All language subtitles for The Bondsman S01E07 - Pyralis (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:02,148 [children chattering playfully] 2 00:00:02,149 --> 00:00:04,358 [ice cream truck playing "When the Saints Go Marching In"] 3 00:00:04,359 --> 00:00:05,943 [mother] Can, can you hold on one second? 4 00:00:05,944 --> 00:00:08,612 Honey, Mommy's on a work call right now. 5 00:00:08,613 --> 00:00:10,698 No more playing until you finish your veggies! 6 00:00:10,699 --> 00:00:12,700 But I finished them, Mommy. 7 00:00:12,701 --> 00:00:15,035 [mother] Okay, but just ten more minutes! 8 00:00:15,036 --> 00:00:16,788 Sorry... 9 00:00:18,874 --> 00:00:20,917 [metallic creaking] 10 00:00:32,971 --> 00:00:34,556 [thud] 11 00:00:37,893 --> 00:00:41,438 [eerie music playing] 12 00:00:43,106 --> 00:00:45,357 They should be back by now, right? 13 00:00:45,358 --> 00:00:47,067 Yeah, I don't know. 14 00:00:47,068 --> 00:00:52,031 Never sent my mom and my son to cremate a couple of demons before. 15 00:00:52,032 --> 00:00:53,867 If the funeral home called the cops... 16 00:00:54,910 --> 00:00:56,118 They won't. 17 00:00:56,119 --> 00:00:58,245 - How can you be so sure? - Because they know 18 00:00:58,246 --> 00:01:00,414 that we know about that other business 19 00:01:00,415 --> 00:01:03,502 that they're running out of that funeral home. Don't ask. 20 00:01:04,544 --> 00:01:06,378 Ah, goddamn. 21 00:01:06,379 --> 00:01:08,923 Devil heals your neck but not your fingers, huh? 22 00:01:08,924 --> 00:01:12,134 Yeah, I was hoping, but goes to figure, he's a sadist. 23 00:01:12,135 --> 00:01:14,262 - [baseball organ ringtone playing] - [phone buzzing] 24 00:01:16,097 --> 00:01:17,431 That's Lucky's phone. 25 00:01:17,432 --> 00:01:22,394 Uh, yeah, he must've dropped it when the demons came. 26 00:01:22,395 --> 00:01:25,689 Well, bad news for him. I know his password. 27 00:01:25,690 --> 00:01:28,943 What part of his life do you want to mess up first? 28 00:01:28,944 --> 00:01:34,114 Hey, uh, you might want to brace yourself before looking at that. 29 00:01:34,115 --> 00:01:37,451 Lucky was making a video for you of, uh-- 30 00:01:37,452 --> 00:01:41,247 - A video? - Yeah, me screaming in pain. 31 00:01:41,248 --> 00:01:43,333 To show you how much he loved you. 32 00:01:44,835 --> 00:01:46,669 Jesus. 33 00:01:46,670 --> 00:01:49,421 - That's just sick. - Showed his true self. 34 00:01:49,422 --> 00:01:51,967 At least now you see I was right about him. 35 00:01:53,635 --> 00:01:55,010 And how long you're gonna milk that? 36 00:01:55,011 --> 00:01:56,220 At least until my fingers heal. 37 00:01:56,221 --> 00:01:58,222 [car horn honks] 38 00:01:58,223 --> 00:02:00,308 Thank God. 39 00:02:01,476 --> 00:02:02,977 I'll be right there. 40 00:02:02,978 --> 00:02:05,730 [ominous music playing] 41 00:02:06,731 --> 00:02:08,775 [grunts softly] 42 00:02:09,943 --> 00:02:12,027 [grunts] 43 00:02:12,028 --> 00:02:13,863 [Maryanne] How'd it go? Y'all okay? 44 00:02:13,864 --> 00:02:16,323 [Kitty] Well, he wanted to stop off for Bojangles afterwards, 45 00:02:16,324 --> 00:02:18,492 so I'd say he's handling it better than I am. 46 00:02:18,493 --> 00:02:20,244 [Cade] It's really good. I was starving. 47 00:02:20,245 --> 00:02:22,746 Hey, do you want some? 48 00:02:22,747 --> 00:02:24,958 - Dirty rice? - In the bag. 49 00:02:26,001 --> 00:02:27,167 All good, then? 50 00:02:27,168 --> 00:02:29,503 Yep. Had to remind the mortician 51 00:02:29,504 --> 00:02:32,506 that looking the other way was a two-way street, 52 00:02:32,507 --> 00:02:34,592 but we got her done. 53 00:02:34,593 --> 00:02:36,135 [sighs] 54 00:02:36,136 --> 00:02:37,761 Cade helped with the heavy lifting. 55 00:02:37,762 --> 00:02:38,762 [Cade groans] 56 00:02:38,763 --> 00:02:40,931 - Oh, hon, you're cut. - Yeah. 57 00:02:40,932 --> 00:02:43,350 I scraped myself on the cremation chamber. 58 00:02:43,351 --> 00:02:45,978 [Maryanne] Oh, we are disinfecting that immediately. 59 00:02:45,979 --> 00:02:49,357 - Well, I'm fine. - No, you're not. Now, mister. 60 00:02:53,320 --> 00:02:55,322 [Hub sighs] 61 00:02:58,950 --> 00:03:01,035 I was half hoping he'd run away screaming. 62 00:03:01,036 --> 00:03:03,537 You and me both. 63 00:03:03,538 --> 00:03:07,124 Whole business made my blood run cold. 64 00:03:07,125 --> 00:03:08,626 Cade didn't bat an eye. 65 00:03:08,627 --> 00:03:11,921 - Handled it just like his daddy would? - [water running] 66 00:03:11,922 --> 00:03:14,131 Tough kid. 67 00:03:14,132 --> 00:03:15,841 [pats seat] 68 00:03:15,842 --> 00:03:17,928 [gentle music playing] 69 00:03:23,224 --> 00:03:24,975 You were trying to tell me something last night 70 00:03:24,976 --> 00:03:26,310 about why you... [clicks tongue] 71 00:03:26,311 --> 00:03:28,146 Oh, no, now ain't the time. 72 00:03:29,189 --> 00:03:31,482 I don't want to know, Hub. 73 00:03:31,483 --> 00:03:33,818 Not now, not ever. 74 00:03:34,986 --> 00:03:36,362 Why? 75 00:03:36,363 --> 00:03:38,907 We have our family back together. 76 00:03:40,283 --> 00:03:42,201 Nothing is more important. 77 00:03:42,202 --> 00:03:46,246 So whatever mistakes you made, I know they were just that. 78 00:03:46,247 --> 00:03:50,084 Mistakes. 79 00:03:50,085 --> 00:03:52,252 I'm trying to make up for 'em. 80 00:03:52,253 --> 00:03:56,548 It might not seem like it, but I am, I swear. 81 00:03:56,549 --> 00:03:58,717 I know you are. 82 00:03:58,718 --> 00:04:01,262 I know your heart better than you know it yourself. 83 00:04:04,140 --> 00:04:06,558 [fax ringing] 84 00:04:06,559 --> 00:04:09,562 [sighs] Up jumped the Devil. 85 00:04:10,522 --> 00:04:12,022 [Maryanne] "Pyralis demons are said to dwell 86 00:04:12,023 --> 00:04:15,818 within blazing volcanoes and fiery abysses." 87 00:04:15,819 --> 00:04:18,737 "Pyralis can summon and manipulate fire, 88 00:04:18,738 --> 00:04:22,741 unleashing devastating torrents of flames to incinerate its enemies, 89 00:04:22,742 --> 00:04:26,078 or engulf entire landscapes in searing conflagrations." 90 00:04:26,079 --> 00:04:29,540 So we need to take it out before it completes its final sacrifice, 91 00:04:29,541 --> 00:04:32,584 which should be right here. 92 00:04:32,585 --> 00:04:35,713 That new development they built over the old Macon farm. 93 00:04:35,714 --> 00:04:38,841 Then we should clear out every house before we take this demon on. 94 00:04:38,842 --> 00:04:41,343 Whole place looks like a sad TV dinner. 95 00:04:41,344 --> 00:04:43,262 Good riddance, I say. 96 00:04:43,263 --> 00:04:44,555 Mom. 97 00:04:44,556 --> 00:04:46,223 I'm not a monster. 98 00:04:46,224 --> 00:04:48,475 Save the people, of course. 99 00:04:48,476 --> 00:04:51,311 But if those houses go up, I ain't gonna cry. 100 00:04:51,312 --> 00:04:54,983 She went on a date with the developer a couple years ago. Bert something? 101 00:04:56,026 --> 00:04:57,901 Bert Eubanks? 102 00:04:57,902 --> 00:04:59,153 And you didn't even tell me? 103 00:04:59,154 --> 00:05:01,071 It was not a date. 104 00:05:01,072 --> 00:05:02,656 - Mm-hmm. - So what? 105 00:05:02,657 --> 00:05:07,494 All I'm saying is, this town used to have a little dignity. 106 00:05:07,495 --> 00:05:10,289 So, if we do this, stop this Pyralis thing, 107 00:05:10,290 --> 00:05:14,460 and you complete your assignment, what happens to you? 108 00:05:14,461 --> 00:05:16,254 You go free, or...? 109 00:05:18,506 --> 00:05:20,675 Or do you have to go back? 110 00:05:26,389 --> 00:05:27,932 We should pray, y'all. 111 00:05:30,685 --> 00:05:33,395 He sent my dad to Hell by mistake. 112 00:05:33,396 --> 00:05:34,646 I got a beef with the Lord. 113 00:05:34,647 --> 00:05:36,983 - [Kitty] Cade. - [Maryanne] Pray with your grams. 114 00:05:42,113 --> 00:05:46,784 Dear Lord, please bless us as we come to you today and ask for-- 115 00:05:46,785 --> 00:05:49,704 [vehicle horn honks] 116 00:05:51,664 --> 00:05:52,998 [sighs] 117 00:05:52,999 --> 00:05:55,000 How are you gonna ask for my help, then blow off my calls? 118 00:05:55,001 --> 00:05:57,127 Unexpectedly detained, but weren't you the one 119 00:05:57,128 --> 00:05:59,463 who was baking cupcakes and sticking a gun in my face? 120 00:05:59,464 --> 00:06:03,550 How about we both just let bygones be bygones, given what we're up against? 121 00:06:03,551 --> 00:06:05,594 What is happening? 122 00:06:05,595 --> 00:06:07,679 They're in on it. All of 'em. 123 00:06:07,680 --> 00:06:10,766 - You roped your entire family into this? - [Maryanne] I'm sorry, who are you? 124 00:06:10,767 --> 00:06:12,267 She's his boss. 125 00:06:12,268 --> 00:06:13,811 You have a demon-hunting boss? 126 00:06:13,812 --> 00:06:15,229 She's not my boss. 127 00:06:15,230 --> 00:06:16,855 I don't have a boss. 128 00:06:16,856 --> 00:06:20,150 She's more like a... coordinator. 129 00:06:20,151 --> 00:06:22,277 - Yeah, she's totally his boss. - Mm. 130 00:06:22,278 --> 00:06:23,821 [Midge] Look, we need to focus. 131 00:06:23,822 --> 00:06:28,659 If the Pyralis demon completes the pentagram with a final human sacrifice... 132 00:06:28,660 --> 00:06:31,120 It kind of sounds funny when I say it out loud, but... 133 00:06:31,121 --> 00:06:34,039 it will unchain one of the Shackled Seven. 134 00:06:34,040 --> 00:06:36,458 Well, do we want to find out who the Shackled Seven are? 135 00:06:36,459 --> 00:06:39,002 'Cause I don't, I don't think that we do. I mean, I don't want to. 136 00:06:39,003 --> 00:06:43,632 They were angels once until they joined Lucifer's rebellion against God and... 137 00:06:43,633 --> 00:06:45,134 it didn't go so well. 138 00:06:45,135 --> 00:06:49,138 So this whole deal is about some angel trying to bust out of Hell? 139 00:06:49,139 --> 00:06:52,307 Former angel, who our boss is supposed to keep locked up 140 00:06:52,308 --> 00:06:54,643 or face another war with Heaven. 141 00:06:54,644 --> 00:06:55,894 With all of us trapped in the middle. 142 00:06:55,895 --> 00:06:57,522 [phone chimes, buzzes] 143 00:06:59,315 --> 00:07:00,941 Oh, God. 144 00:07:00,942 --> 00:07:02,276 You have a Hellboss, too, huh? 145 00:07:02,277 --> 00:07:05,154 Nope. He's my coordinator. 146 00:07:05,155 --> 00:07:08,532 But Corporate is pretty worried they may have sent the wrong guy. 147 00:07:08,533 --> 00:07:09,825 [Maryanne] So you're checking in with your Hellboss 148 00:07:09,826 --> 00:07:11,660 in Corporate at the Devil's front company 149 00:07:11,661 --> 00:07:13,787 'cause you're worried my ex-husband might not be 150 00:07:13,788 --> 00:07:16,498 - the right guy to prevent Armageddon. - [Hub] Which is why 151 00:07:16,499 --> 00:07:18,000 I'm glad I got some help. 152 00:07:18,001 --> 00:07:20,252 We're gonna follow your plan, clear those houses. 153 00:07:20,253 --> 00:07:22,379 All right, well, the high school is an emergency shelter. 154 00:07:22,380 --> 00:07:23,964 We could send everybody there. 155 00:07:23,965 --> 00:07:27,134 - [Hub] Mama, you still got that old gear? - [Kitty] Yeah, up in the attic. 156 00:07:27,135 --> 00:07:28,468 If someone can help me with the boxes. 157 00:07:28,469 --> 00:07:29,845 Yeah, I'll get it. 158 00:07:29,846 --> 00:07:32,681 [dramatic music playing] 159 00:07:32,682 --> 00:07:34,434 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 160 00:07:36,227 --> 00:07:40,397 You're bringing them along? To fight a Pyralis? 161 00:07:40,398 --> 00:07:43,317 If we fail, it's the end-times, right? 162 00:07:43,318 --> 00:07:45,152 [Kitty] So, you gonna 163 00:07:45,153 --> 00:07:48,489 join us and get your hands dirty, or are you just management? 164 00:07:56,206 --> 00:07:58,208 [haunting organ music playing] 165 00:08:01,502 --> 00:08:03,003 [Lucky] I was trying to change. 166 00:08:03,004 --> 00:08:05,964 Yeah, you saw me trying. 167 00:08:05,965 --> 00:08:08,425 Probably laughing your ass off, seeing me stumble down 168 00:08:08,426 --> 00:08:10,969 this screwy path you laid out. 169 00:08:10,970 --> 00:08:14,389 Boston to Bumfuck to fall in love. 170 00:08:14,390 --> 00:08:17,643 You had me going for a minute there. 171 00:08:17,644 --> 00:08:19,686 You set me up perfect to rip the rug out, 172 00:08:19,687 --> 00:08:23,774 making her ex a demon-summoning psycho from Hell. 173 00:08:23,775 --> 00:08:27,611 That's a good one, Lord. Ha fucking ha. 174 00:08:27,612 --> 00:08:29,321 You're a motherfucker for that part. 175 00:08:29,322 --> 00:08:32,241 [Tater] I told you they was witches. 176 00:08:32,242 --> 00:08:36,286 [chuckles] Summoning demons is some classic witchy shit. 177 00:08:36,287 --> 00:08:37,829 I'm mid-conversation here. 178 00:08:37,830 --> 00:08:40,208 Just saying. Sorry. 179 00:08:42,001 --> 00:08:46,004 I never believed that shit about you working in mysterious ways, 180 00:08:46,005 --> 00:08:48,090 but I-I see it now. 181 00:08:48,091 --> 00:08:51,510 Why y-you-you made me so quick to fly off the handle 182 00:08:51,511 --> 00:08:54,888 or my dick get hard when I see a man die. 183 00:08:54,889 --> 00:08:59,309 Or wishing I could feel bad about it when I know I can't. 184 00:08:59,310 --> 00:09:02,437 It was all your design, you clever bastard. 185 00:09:02,438 --> 00:09:06,650 You weren't cursing me. It was a gift. 186 00:09:06,651 --> 00:09:10,570 You were preparing me to be here right now, 187 00:09:10,571 --> 00:09:13,240 when you need a man like me. 188 00:09:13,241 --> 00:09:17,120 The Devil's got his, and you need yours. 189 00:09:18,121 --> 00:09:19,830 Well, all right, then. 190 00:09:19,831 --> 00:09:22,249 Challenge accepted. 191 00:09:22,250 --> 00:09:25,919 You need a holy warrior to fight the agents of Satan? 192 00:09:25,920 --> 00:09:28,255 You got one, asshole. 193 00:09:28,256 --> 00:09:31,258 - So give me a sign. - [phone buzzing] 194 00:09:31,259 --> 00:09:32,259 Sorry. 195 00:09:32,260 --> 00:09:33,469 [mutters] 196 00:09:38,474 --> 00:09:40,017 Why are the cops calling you? 197 00:09:40,018 --> 00:09:43,061 They keep leaving me messages about the Earles, 198 00:09:43,062 --> 00:09:46,773 asking me if I was there on the day that they died. 199 00:09:46,774 --> 00:09:49,026 But I haven't called them back, Lucky, I swear it. 200 00:09:49,027 --> 00:09:50,903 I am not a rat. 201 00:09:52,530 --> 00:09:54,614 Because talking to the cops 202 00:09:54,615 --> 00:09:58,077 would be wrong, right? 203 00:10:00,747 --> 00:10:02,581 Are you fucking kidding me? 204 00:10:02,582 --> 00:10:04,667 [sinister music playing] 205 00:10:11,174 --> 00:10:13,343 [doorbell rings] 206 00:10:15,094 --> 00:10:18,138 Gas company. There's an emergency. 207 00:10:18,139 --> 00:10:19,765 So, how am I supposed to know if you see a demon 208 00:10:19,766 --> 00:10:20,932 in some old lady's face? 209 00:10:20,933 --> 00:10:23,227 You'll know when I shoot her in the brain. 210 00:10:27,023 --> 00:10:29,066 Gas company. 211 00:10:29,067 --> 00:10:32,361 - Major leak in the neighborhood. - [woman] Just a minute. 212 00:10:32,362 --> 00:10:34,404 Are you sure that thing works? 213 00:10:34,405 --> 00:10:37,199 Looks like a makeup mirror thingy. 214 00:10:37,200 --> 00:10:40,535 It is a makeup mirror thingy. And, yeah, I'm sure it works. 215 00:10:40,536 --> 00:10:42,037 Hello. 216 00:10:42,038 --> 00:10:43,830 Gas leak. 217 00:10:43,831 --> 00:10:46,458 - Y'all need to evacuate now. - What? 218 00:10:46,459 --> 00:10:47,667 They're clear. 219 00:10:47,668 --> 00:10:49,294 Can I help you? 220 00:10:49,295 --> 00:10:50,379 [Kitty] Um, uh, 221 00:10:50,380 --> 00:10:52,756 gas leak in the neighborhood. 222 00:10:52,757 --> 00:10:54,883 - We're evacuating the street. - Oh. 223 00:10:54,884 --> 00:10:56,301 Are you the only one home? 224 00:10:56,302 --> 00:10:58,762 No, my son is upstairs taking a nap. 225 00:10:58,763 --> 00:11:00,847 He had a big morning at the playground. 226 00:11:00,848 --> 00:11:03,267 Honeybunch, come down here right now. 227 00:11:04,310 --> 00:11:06,561 - [doorbell rings] - Gas company. 228 00:11:06,562 --> 00:11:08,980 You need to evacuate. 229 00:11:08,981 --> 00:11:12,526 Gas leak. The whole neighborhood could... 230 00:11:12,527 --> 00:11:15,987 I can see you in there, sir. 231 00:11:15,988 --> 00:11:18,950 Would you please go see if this numbnuts is a demon? 232 00:11:23,413 --> 00:11:27,458 Nobody fires at the civilians unless I say so. 233 00:11:35,383 --> 00:11:37,134 [Cade] What is it? 234 00:11:37,135 --> 00:11:39,804 I ca... I can't see... I can't see... I can't see it. 235 00:11:42,390 --> 00:11:44,308 Please-please-please-please. 236 00:11:47,019 --> 00:11:48,770 We're clear. 237 00:11:48,771 --> 00:11:50,022 [Cade sighs] 238 00:11:57,447 --> 00:12:00,574 - Gas leak, sir! - [Grizzly] Bullshit. 239 00:12:00,575 --> 00:12:01,909 Keep your hands off my family. 240 00:12:03,494 --> 00:12:05,745 - They're mine. You can't take her! - [grunts] 241 00:12:05,746 --> 00:12:07,373 [Hub] Come on. 242 00:12:10,001 --> 00:12:12,461 - Is it the demon? - No. Demons don't use guns. 243 00:12:12,462 --> 00:12:14,463 Just some crazy-ass doll collector. 244 00:12:14,464 --> 00:12:16,923 Oh, shit, it must be Grizzly Terral's new house. 245 00:12:16,924 --> 00:12:18,633 - God, that creep moved here? - Who? 246 00:12:18,634 --> 00:12:22,304 He likes to braid dolls' hair at PTA meetings. 247 00:12:22,305 --> 00:12:23,722 He doesn't even have kids. 248 00:12:23,723 --> 00:12:25,223 Ew. 249 00:12:25,224 --> 00:12:28,018 Do we have to save him? 250 00:12:28,019 --> 00:12:30,103 Sadly, 'cause if the demon sacrifices him, then j-just... 251 00:12:30,104 --> 00:12:32,522 I know, end of the world. 252 00:12:32,523 --> 00:12:35,025 It's just a bummer is all. 253 00:12:35,026 --> 00:12:37,611 Y'all try and distract him. 254 00:12:37,612 --> 00:12:40,114 [suspenseful music playing] 255 00:12:41,407 --> 00:12:44,826 [all yelling] 256 00:12:44,827 --> 00:12:46,578 [grunting] 257 00:12:46,579 --> 00:12:48,664 [music box playing "Rock-a-Bye Baby"] 258 00:12:54,545 --> 00:12:55,795 Huh? 259 00:12:55,796 --> 00:12:57,089 - [taser clicks] - [grunts] 260 00:13:01,052 --> 00:13:02,178 [Hub] Little help. 261 00:13:04,805 --> 00:13:06,681 [grunts] Get his arm. 262 00:13:06,682 --> 00:13:08,017 [Maryanne] Okay. 263 00:13:09,018 --> 00:13:11,478 [Hub] We still got a demon to find. 264 00:13:11,479 --> 00:13:12,938 Clear the house. 265 00:13:12,939 --> 00:13:15,024 [discordant music playing] 266 00:13:17,652 --> 00:13:19,903 Hello? 267 00:13:19,904 --> 00:13:22,240 Gas company. 268 00:13:23,282 --> 00:13:25,326 Is anyone home? 269 00:13:26,661 --> 00:13:28,578 [laughs] You scared me. 270 00:13:28,579 --> 00:13:32,917 Hey, it's an emergency, honey. We need to leave. 271 00:13:36,379 --> 00:13:38,256 Oh, please, God, no. 272 00:13:40,174 --> 00:13:41,968 No, no, no, no. 273 00:13:44,303 --> 00:13:46,013 [shudders] 274 00:13:48,182 --> 00:13:49,182 Oh, shit. 275 00:13:49,183 --> 00:13:51,352 Midge! 276 00:13:53,020 --> 00:13:54,020 Midge, it's here! 277 00:13:54,021 --> 00:13:56,731 Get out! Get out now! 278 00:13:56,732 --> 00:13:58,275 I'm sorry. 279 00:13:58,276 --> 00:14:00,443 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 280 00:14:00,444 --> 00:14:02,947 [intense music playing] 281 00:14:06,576 --> 00:14:08,703 [grunting] 282 00:14:11,581 --> 00:14:13,583 [somber music playing] 283 00:14:33,227 --> 00:14:35,229 ♪ ♪ 284 00:14:49,035 --> 00:14:51,870 We failed, didn't we? 285 00:14:51,871 --> 00:14:54,372 I don't know all the rules, exactly, 286 00:14:54,373 --> 00:14:56,541 but I'm guessing she counts 287 00:14:56,542 --> 00:14:59,794 in the whole pentagram of it all. 288 00:14:59,795 --> 00:15:03,549 And she did die at the hands of the fire demon, so... 289 00:15:04,634 --> 00:15:06,761 [Kitty crying] 290 00:15:16,312 --> 00:15:19,314 Coming back... here 291 00:15:19,315 --> 00:15:25,195 and... getting another chance with y'all, 292 00:15:25,196 --> 00:15:29,575 it ain't perfect, but, uh... it's... 293 00:15:31,827 --> 00:15:37,291 ...it's one hell of a silver lining that I wouldn't trade for anything. 294 00:15:43,964 --> 00:15:46,300 Now get off me. 295 00:15:59,772 --> 00:16:01,816 [sighs] 296 00:16:06,570 --> 00:16:07,738 [opening case] 297 00:16:15,705 --> 00:16:17,707 [tuning] 298 00:16:20,167 --> 00:16:22,670 [playing fingerstyle] 299 00:16:30,636 --> 00:16:33,514 [♪ "Will the Circle Be Unbroken"] 300 00:16:37,017 --> 00:16:43,273 ♪ I was standing by my window ♪ 301 00:16:43,274 --> 00:16:48,446 ♪ On a cold and cloudy day ♪ 302 00:16:49,739 --> 00:16:55,827 ♪ When I saw the hearse come rolling ♪ 303 00:16:55,828 --> 00:17:02,292 ♪ For to carry my mother away ♪ 304 00:17:02,293 --> 00:17:04,919 ♪ Will the circle ♪ 305 00:17:04,920 --> 00:17:08,298 ♪ Be unbroken ♪ 306 00:17:08,299 --> 00:17:13,304 ♪ By and by, Lord, by and by ♪ 307 00:17:14,346 --> 00:17:20,393 ♪ There's a better home awaiting ♪ 308 00:17:20,394 --> 00:17:25,941 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 309 00:17:26,942 --> 00:17:32,739 ♪ Lord, I told the undertaker ♪ 310 00:17:32,740 --> 00:17:38,245 ♪ Undertaker, please drive slow ♪ 311 00:17:40,080 --> 00:17:42,832 ♪ For this body ♪ 312 00:17:42,833 --> 00:17:45,376 ♪ You are hauling ♪ 313 00:17:45,377 --> 00:17:50,800 ♪ Lord, I hate to see her go ♪ 314 00:17:51,967 --> 00:17:54,928 ♪ Will the circle ♪ 315 00:17:54,929 --> 00:17:58,097 ♪ Be unbroken ♪ 316 00:17:58,098 --> 00:18:00,809 ♪ By and by, Lord ♪ 317 00:18:00,810 --> 00:18:03,062 ♪ By and by ♪ 318 00:18:04,063 --> 00:18:10,109 ♪ There's a better home awaiting ♪ 319 00:18:10,110 --> 00:18:15,491 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 320 00:18:16,492 --> 00:18:23,123 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 321 00:18:37,304 --> 00:18:40,599 - Hey. - Hey. 322 00:18:49,316 --> 00:18:51,068 Not bad picking up there... 323 00:18:52,194 --> 00:18:54,572 ...considering you only got half a hand. 324 00:18:56,407 --> 00:18:58,117 Tried telling you earlier. 325 00:18:59,702 --> 00:19:02,120 We just sound good together. 326 00:19:02,121 --> 00:19:04,248 There's no getting around it. 327 00:19:07,668 --> 00:19:09,295 Bastard. 328 00:19:11,380 --> 00:19:13,382 [wistful music playing] 329 00:19:46,040 --> 00:19:48,333 [Lucky] Promise me you won't touch Maryanne. 330 00:19:48,334 --> 00:19:52,086 Oh, you guys got this all wrong. She's a victim here. 331 00:19:52,087 --> 00:19:55,215 Hub's got her under some kind of demonic spell. 332 00:19:57,259 --> 00:19:59,010 Are you hearing me? 333 00:19:59,011 --> 00:20:00,720 We hear you. 334 00:20:00,721 --> 00:20:02,639 Write that down. "Demonic spell." 335 00:20:02,640 --> 00:20:06,643 [sighs] You got to know this isn't something I ever do. 336 00:20:06,644 --> 00:20:08,561 I'm not a rat. 337 00:20:08,562 --> 00:20:11,315 If the Lord Himself hadn't sent me here... 338 00:20:12,358 --> 00:20:14,984 A colleague of mine took those. 339 00:20:14,985 --> 00:20:17,820 I wasn't there, but the Hallorans are gonna say I was. 340 00:20:17,821 --> 00:20:20,406 It's why Kitty broke into my office, 341 00:20:20,407 --> 00:20:22,951 planted that shotgun. 342 00:20:22,952 --> 00:20:24,035 We got 'em. 343 00:20:24,036 --> 00:20:26,664 Call the D.A. 344 00:20:29,249 --> 00:20:31,626 [♪ Frank Frost with the Night Hawks: "Gonna Make You Mine"] 345 00:20:31,627 --> 00:20:35,255 ♪ Love you, baby, and don't mean maybe ♪ 346 00:20:36,298 --> 00:20:38,424 ♪ Come on, babe ♪ 347 00:20:38,425 --> 00:20:40,551 ♪ I need you so ♪ 348 00:20:40,552 --> 00:20:42,762 ♪ You know I love you, babe ♪ 349 00:20:42,763 --> 00:20:45,098 - [fax ringing] - ♪ I'll never let you go ♪ 350 00:20:45,099 --> 00:20:47,475 ♪ I'll never let you go ♪ 351 00:20:47,476 --> 00:20:49,811 ♪ I'll never let you go ♪ 352 00:20:49,812 --> 00:20:51,813 ♪ You're so sweet ♪ 353 00:20:51,814 --> 00:20:54,065 ♪ You're so kind ♪ 354 00:20:54,066 --> 00:20:56,359 ♪ I love you, babe ♪ 355 00:20:56,360 --> 00:20:58,736 ♪ Want you all the time ♪ 356 00:20:58,737 --> 00:21:01,155 ♪ Want you all the time ♪ 357 00:21:01,156 --> 00:21:03,741 ♪ Want you all the time ♪ 358 00:21:03,742 --> 00:21:05,743 ♪ Ooh ♪ 359 00:21:05,744 --> 00:21:08,079 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 360 00:21:08,080 --> 00:21:10,498 ♪ Ooh-ooh ♪ 361 00:21:10,499 --> 00:21:12,792 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 362 00:21:12,793 --> 00:21:14,794 ♪ You're so sweet ♪ 363 00:21:14,795 --> 00:21:17,422 ♪ You're so kind ♪ 364 00:21:17,423 --> 00:21:19,424 ♪ I love you, baby ♪ 365 00:21:19,425 --> 00:21:21,342 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 366 00:21:21,343 --> 00:21:24,012 - ♪ I'm gonna make you mine ♪ - [typing] 367 00:21:24,013 --> 00:21:26,015 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 368 00:21:37,109 --> 00:21:39,111 [ominous music playing] 369 00:21:50,581 --> 00:21:53,083 [bombastic, scary music playing] 370 00:22:21,028 --> 00:22:23,030 {\an8}♪ ♪ 371 00:22:53,060 --> 00:22:55,020 {\an8}♪ ♪ 372 00:22:55,020 --> 00:23:00,020 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 373 00:22:55,020 --> 00:23:05,020 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 25438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.