Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,639 --> 00:00:38,259
Let's get down to business then.
2
00:00:38,359 --> 00:00:40,359
Dig yourself a nice big hole.
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
What's that?
4
00:00:56,920 --> 00:00:58,260
You were buried alive.
5
00:00:58,360 --> 00:01:00,500
You shouldn't have dug me up.
6
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Go, go, go.
7
00:01:03,321 --> 00:01:05,297
I mean yeah I've been dodging
death for a very long time.
8
00:01:05,321 --> 00:01:06,061
But this makes no sense,
9
00:01:06,161 --> 00:01:08,441
this is like death doesn't
even exist anymore.
10
00:01:14,841 --> 00:01:18,681
I paid for a product I was
told was inside the truck.
11
00:01:22,361 --> 00:01:24,362
They put something in us.
12
00:01:25,362 --> 00:01:27,362
FLICK THE SWITCH!
13
00:01:30,682 --> 00:01:32,682
What a wonderful game.
14
00:01:35,642 --> 00:01:40,662
I want a real life,
one with less death in it.
15
00:01:40,762 --> 00:01:42,178
If the person drawing these
is who I think they are,
16
00:01:42,202 --> 00:01:43,502
then they can help me get rid
17
00:01:43,602 --> 00:01:45,863
of this curse once and for all.
18
00:01:45,963 --> 00:01:48,463
It's been a long time, Zophia.
19
00:01:48,563 --> 00:01:50,563
But health may remember you.
20
00:01:53,043 --> 00:01:54,903
Untie yourself from that witch
21
00:01:55,003 --> 00:01:56,903
and give me the cure I need.
22
00:01:57,003 --> 00:01:59,183
It's just not for us to have.
23
00:01:59,283 --> 00:02:01,703
Or anyone for that matter.
24
00:02:01,803 --> 00:02:04,783
You're gonna leave
your father here to die.
25
00:02:04,883 --> 00:02:08,904
You're worse than useless,
you're nothing, zero.
26
00:02:09,004 --> 00:02:11,424
She didn't give me the curse,
27
00:02:11,524 --> 00:02:13,744
I took it from her.
28
00:02:13,844 --> 00:02:14,904
How did you do that?
29
00:02:15,004 --> 00:02:18,644
I have no idea,
but I'm going to find out.
30
00:02:33,165 --> 00:02:35,165
Finally some privacy.
31
00:02:37,325 --> 00:02:41,565
You may not remember me, but
I certainly remember you.
32
00:03:19,327 --> 00:03:22,007
Honestly it was like
nothing I'd ever seen.
33
00:03:24,447 --> 00:03:28,947
Just bullets everywhere,
just bang, bang, bang, bang.
34
00:03:29,047 --> 00:03:31,048
Like a straight up western.
35
00:03:32,048 --> 00:03:33,224
I wish you'd have seen me because
36
00:03:33,248 --> 00:03:36,528
I was completely in my element.
37
00:03:38,088 --> 00:03:40,268
Who would've thought
you'd turn out to be a hero.
38
00:03:40,368 --> 00:03:43,988
Yeah well, I was lucky
to get out alive, honestly.
39
00:03:44,088 --> 00:03:46,348
I guess my instinct just kicked in
40
00:03:46,448 --> 00:03:48,448
and I took care of business, you know?
41
00:03:49,208 --> 00:03:50,468
What happened to the rest?
42
00:03:50,568 --> 00:03:51,709
Your mate, Skinny?
43
00:03:51,809 --> 00:03:55,309
Ah yeah don't you worry about Skinny.
44
00:03:55,409 --> 00:03:57,189
Ten guns could be shooting at him at once
45
00:03:57,289 --> 00:03:58,865
and he'd find some way to get out of it.
46
00:03:58,889 --> 00:04:00,889
Yeah.
47
00:04:02,409 --> 00:04:04,589
No he's like that.
48
00:04:04,689 --> 00:04:07,189
Always getting out of sticky
situations he is, yeah.
49
00:04:07,289 --> 00:04:10,449
Sounds like this was
a pretty sticky one.
50
00:04:19,170 --> 00:04:20,710
Times up, cowboy.
51
00:04:20,810 --> 00:04:21,810
Ah come on.
52
00:04:21,850 --> 00:04:24,150
I want to see more of you, yeah.
53
00:04:24,250 --> 00:04:29,250
And I've got plenty of
inspiration for you, my beautiful.
54
00:04:32,170 --> 00:04:34,171
So does everyone else.
55
00:05:07,772 --> 00:05:10,712
Oh Lucinda, don't you look fantastic.
56
00:05:10,812 --> 00:05:12,112
Doesn't she look lovely?
57
00:05:12,212 --> 00:05:13,348
This is new, how's that going?
58
00:05:13,372 --> 00:05:14,913
How's business, good?
59
00:05:15,013 --> 00:05:16,833
What do you want, Skinny?
60
00:05:16,933 --> 00:05:19,033
To pay compliments
where compliments are due.
61
00:05:19,133 --> 00:05:21,953
We need a place to stay,
to lay low for awhile.
62
00:05:22,053 --> 00:05:22,833
We?
63
00:05:22,933 --> 00:05:24,189
Oh that's right, you two
haven't met each other have you?
64
00:05:24,213 --> 00:05:27,433
Um Lucinda this is uh, Zo, yep Zo.
65
00:05:27,533 --> 00:05:28,313
Zo, Lucinda.
66
00:05:28,413 --> 00:05:29,953
Nice to meet you.
67
00:05:30,053 --> 00:05:31,869
If there's any chance there's
a room that we can use.
68
00:05:31,893 --> 00:05:33,593
Or just like a corner of a room.
69
00:05:33,693 --> 00:05:34,593
We don't need much, do we?
70
00:05:34,693 --> 00:05:37,014
Just a place to rest
and your discretion.
71
00:05:38,094 --> 00:05:39,714
Look I've heard some things that would
72
00:05:39,814 --> 00:05:41,554
make me nervous about having you here.
73
00:05:41,654 --> 00:05:43,654
Uh buh buh buh.
74
00:05:44,014 --> 00:05:47,014
But, seeing as though
you both look like hell,
75
00:05:47,894 --> 00:05:48,754
I'll help you out.
76
00:05:48,854 --> 00:05:51,874
Thank you so very much,
you are a generous soul.
77
00:05:51,974 --> 00:05:53,274
How long are you staying?
78
00:05:53,374 --> 00:05:55,034
Oh just a couple of days.
79
00:05:55,134 --> 00:05:57,135
Maybe a week.
80
00:05:57,695 --> 00:05:59,695
This should fit you.
81
00:06:00,015 --> 00:06:02,015
This probably won't.
82
00:06:02,335 --> 00:06:03,335
Thank you.
83
00:06:03,375 --> 00:06:05,875
There's a room upstairs, it's yours.
84
00:06:05,975 --> 00:06:09,475
But if there's any sign
of trouble, you're gone.
85
00:06:09,575 --> 00:06:10,275
Got it?
86
00:06:10,375 --> 00:06:12,555
Oh got it.
87
00:06:12,655 --> 00:06:14,655
Got it?
88
00:06:25,176 --> 00:06:28,996
I think I understand how
you feel now, being hunted.
89
00:06:29,096 --> 00:06:30,956
So what are we gonna do now then?
90
00:06:31,056 --> 00:06:33,356
They're after us for my immortality
91
00:06:33,456 --> 00:06:35,616
and the power it gives them against death.
92
00:06:36,856 --> 00:06:39,797
If we can end it, cure
me, they'll have nothing
93
00:06:39,897 --> 00:06:42,917
left to chase, we can get our lives back.
94
00:06:43,017 --> 00:06:45,017
Of course.
95
00:06:45,377 --> 00:06:47,637
The biggest crime boss in
town has every hired gun
96
00:06:47,737 --> 00:06:49,153
pointed at us and the only way out of it
97
00:06:49,177 --> 00:06:52,437
is to make sure the one thing
that's keeping us alive.
98
00:06:52,537 --> 00:06:54,117
That's logical.
99
00:06:54,217 --> 00:06:56,273
Helen said that I stole
the curse from her somehow.
100
00:06:56,297 --> 00:06:59,117
The only thing left of
her is a sketchbook,
101
00:06:59,217 --> 00:07:00,798
and Helen drew more than she spoke.
102
00:07:00,898 --> 00:07:01,918
If we can find it.
103
00:07:02,018 --> 00:07:04,018
Eddie, you cock!
104
00:07:05,618 --> 00:07:08,118
Skinny, mate hey, it's
good to see you, yeah.
105
00:07:08,218 --> 00:07:10,438
Oh fuck off it's good to
see me, you gutless prick.
106
00:07:10,538 --> 00:07:12,034
Oh come on mate, it
didn't happen like that.
107
00:07:12,058 --> 00:07:13,994
You want to tell me what
did it fucking happen like?
108
00:07:14,018 --> 00:07:15,554
You know they were gonna
kill us both, alright?
109
00:07:15,578 --> 00:07:17,514
But you were fine with them
killing just me, were you?
110
00:07:17,538 --> 00:07:18,918
What was I supposed to do, mate?
111
00:07:19,018 --> 00:07:21,019
Be a friend.
112
00:07:22,579 --> 00:07:24,239
I didn't have a choice.
113
00:07:24,339 --> 00:07:25,559
You never do.
114
00:07:25,659 --> 00:07:26,519
And that's your problem isn't it?
115
00:07:26,619 --> 00:07:28,639
All you give a shit about is yourself.
116
00:07:28,739 --> 00:07:30,639
I'm out, I'm out.
117
00:07:30,739 --> 00:07:31,959
We can't stay here.
118
00:07:32,059 --> 00:07:33,759
I do appreciate your hospitality Lucinda,
119
00:07:33,859 --> 00:07:34,915
but we'll be on our way now.
120
00:07:34,939 --> 00:07:36,259
You really should stay, Skinny.
121
00:07:36,299 --> 00:07:38,299
There's nothing here for us.
122
00:07:42,020 --> 00:07:44,160
What?
123
00:07:44,260 --> 00:07:46,300
Mindy, round of drinks on the house.
124
00:09:01,463 --> 00:09:03,863
That fucking hurt.
125
00:09:07,664 --> 00:09:09,664
What now?
126
00:09:20,304 --> 00:09:22,344
Have you ever played thumb war?
127
00:09:36,745 --> 00:09:41,745
One, two, three, four,
I declare thumb war.
128
00:09:43,545 --> 00:09:47,205
Bow to the queen, kiss the king.
129
00:09:51,786 --> 00:09:53,926
I'm done playing games.
130
00:09:54,026 --> 00:09:56,226
I want the old man in pieces!
131
00:10:42,828 --> 00:10:44,828
Room 847.
132
00:11:10,789 --> 00:11:12,930
What's up, Doc?
133
00:11:13,030 --> 00:11:15,110
Not you it seems.
134
00:11:17,350 --> 00:11:18,810
How's it going?
135
00:11:18,910 --> 00:11:21,750
Other than being eaten alive
from the inside, you mean.
136
00:11:23,670 --> 00:11:25,670
Okay.
137
00:11:27,990 --> 00:11:29,770
Breathe.
138
00:11:33,591 --> 00:11:34,731
Breathe.
139
00:11:41,991 --> 00:11:46,251
Guy, it is what it is.
140
00:11:46,351 --> 00:11:48,771
We can slow it down with more surgery,
141
00:11:48,871 --> 00:11:50,451
radiotherapy, chemotherapy,
142
00:11:50,551 --> 00:11:53,471
but I'm afraid it isn't
going to get any better.
143
00:11:54,832 --> 00:11:57,012
How long does he have?
144
00:11:57,112 --> 00:11:59,652
Your health is diminishing rapidly.
145
00:11:59,752 --> 00:12:03,952
If you rest, six months maybe.
146
00:12:04,952 --> 00:12:06,212
That's not good enough.
147
00:12:06,312 --> 00:12:08,532
Cancer is a progressive disease,
148
00:12:08,632 --> 00:12:11,212
it doesn't care if you
stick a gun in its back.
149
00:12:11,312 --> 00:12:13,992
Enough, you can leave.
150
00:12:15,273 --> 00:12:17,093
I'll get you some painkillers.
151
00:12:17,193 --> 00:12:19,193
Out, now.
152
00:12:33,713 --> 00:12:36,294
Instead of giving her a hard time,
153
00:12:36,394 --> 00:12:40,594
you should be out looking for my cure.
154
00:12:43,274 --> 00:12:45,274
Find the witch!
155
00:12:50,354 --> 00:12:51,450
You know this is the first time I've
156
00:12:51,474 --> 00:12:53,674
brought a girl here and
it hasn't been a date.
157
00:12:54,954 --> 00:12:56,955
It's filthy.
158
00:12:57,715 --> 00:13:00,355
Yeah but it's secluded,
dark, you know, mysterious.
159
00:13:01,635 --> 00:13:05,955
Like abandoned psychiatric
hospitals or haunted houses.
160
00:13:06,835 --> 00:13:08,835
No like romantic like.
161
00:13:10,075 --> 00:13:12,595
No wonder your generation is so lost.
162
00:13:16,955 --> 00:13:18,216
Where is your friends?
163
00:13:18,316 --> 00:13:19,176
Skinny, Skinny.
164
00:13:19,276 --> 00:13:20,056
Skinny, Skinny.
165
00:13:20,156 --> 00:13:22,156
Right on time.
166
00:13:22,996 --> 00:13:23,736
Skinny.
167
00:13:23,836 --> 00:13:24,576
Alright, mate.
168
00:13:24,676 --> 00:13:25,376
Skinny, hey.
169
00:13:25,476 --> 00:13:26,216
Shh, shh, shh.
170
00:13:26,316 --> 00:13:30,256
Yes, yes, sorry, sorry.
171
00:13:30,356 --> 00:13:31,576
Hi.
172
00:13:31,676 --> 00:13:32,776
Did you get it?
173
00:13:32,876 --> 00:13:35,256
Oh yes, yes.
174
00:13:35,356 --> 00:13:38,136
Hey it wasn't easy, but I reckon
175
00:13:38,236 --> 00:13:40,237
I'm cut out for this kind of work.
176
00:13:41,397 --> 00:13:42,737
What kind of work is that?
177
00:13:42,837 --> 00:13:44,937
Getting secret shit.
178
00:13:45,037 --> 00:13:46,817
Listen thank you mate, we owe you one.
179
00:13:46,917 --> 00:13:48,777
All good my friend.
180
00:13:48,877 --> 00:13:50,053
But I gotta tell you there was a bunch
181
00:13:50,077 --> 00:13:51,657
of whispering going on about you two.
182
00:13:51,757 --> 00:13:53,537
Yeah, what kind?
183
00:13:53,637 --> 00:13:55,857
The people are out to kill you kind.
184
00:13:55,957 --> 00:13:58,037
What happened back at the nursing home?
185
00:14:00,118 --> 00:14:03,358
I couldn't tell you, not
without putting you in danger.
186
00:14:04,838 --> 00:14:06,618
What kind of danger?
187
00:14:06,718 --> 00:14:09,538
The people are out to kill you kind.
188
00:14:09,638 --> 00:14:10,858
Right.
189
00:14:10,958 --> 00:14:12,498
Look David, we need one last favor.
190
00:14:12,598 --> 00:14:13,598
Name it.
191
00:14:13,678 --> 00:14:15,374
Alright, do you think you could bring us
back some food, maybe some blankets?
192
00:14:15,398 --> 00:14:16,138
It's freezing out here.
193
00:14:16,238 --> 00:14:17,898
Yeah, no worries.
194
00:14:17,998 --> 00:14:19,998
Does this mean we're working together now?
195
00:14:21,079 --> 00:14:22,619
Sure.
196
00:14:22,719 --> 00:14:24,719
Great.
197
00:14:26,879 --> 00:14:28,879
Anything else?
198
00:14:29,639 --> 00:14:31,639
What size pants are you?
199
00:14:37,599 --> 00:14:39,335
I wonder where dear old
dad's sleeping tonight
200
00:14:39,359 --> 00:14:41,359
now that he's blown his cover.
201
00:14:43,440 --> 00:14:45,640
He's probably holed up
somewhere real nice,
202
00:14:46,800 --> 00:14:51,000
with monogrammed bathrobes, walls.
203
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
Find anything?
204
00:14:57,720 --> 00:14:59,720
Nothing obvious.
205
00:15:00,040 --> 00:15:03,361
I'm not sure what I should be looking for.
206
00:15:04,921 --> 00:15:07,481
She had a real
thing for you, didn't she?
207
00:15:09,121 --> 00:15:11,221
It's a bit creepy, actually.
208
00:15:11,321 --> 00:15:15,761
I always thought it was romantic.
209
00:15:47,043 --> 00:15:48,743
Bonjour.
210
00:15:48,843 --> 00:15:50,843
My name is Josephine Sheridan.
211
00:15:51,203 --> 00:15:52,299
I have an appointment regarding
212
00:15:52,323 --> 00:15:54,903
the advertisement you
placed for household staff.
213
00:15:55,003 --> 00:15:57,043
Yes of course, this way.
214
00:16:04,243 --> 00:16:06,584
The references you provided
were all in Haverbrook?
215
00:16:06,684 --> 00:16:09,704
Yes, I just recently relocated.
216
00:16:09,804 --> 00:16:12,224
It is all very new to me.
217
00:16:12,324 --> 00:16:13,584
That's fine.
218
00:16:13,684 --> 00:16:16,144
I'm sure you will pick it up quickly.
219
00:16:16,244 --> 00:16:18,244
And what would I be picking up?
220
00:16:18,764 --> 00:16:20,984
Your basic duties would
consist of cleaning,
221
00:16:21,084 --> 00:16:23,824
cooking, running errands,
that sort of thing.
222
00:16:23,924 --> 00:16:25,824
Essentially anything you are asked to do
223
00:16:25,924 --> 00:16:27,925
is in your job description.
224
00:16:30,725 --> 00:16:32,725
And who would be doing the asking?
225
00:16:36,885 --> 00:16:39,505
Miss Lax, I'd like to introduce you
226
00:16:39,605 --> 00:16:42,005
to the new help, Josephine.
227
00:16:46,965 --> 00:16:48,966
Nice to meet you, Miss Lax.
228
00:16:50,846 --> 00:16:53,246
Please, call me Helen.
229
00:18:25,330 --> 00:18:28,050
You fucking stay away from me.
230
00:18:38,171 --> 00:18:42,051
Oh that pigtailed little
fucking cunt is done.
231
00:19:30,053 --> 00:19:33,653
And here I thought you
were just a terrible maid.
232
00:19:38,054 --> 00:19:39,874
Who are you?
233
00:19:39,974 --> 00:19:41,974
What do you want?
234
00:19:43,134 --> 00:19:45,134
What's so funny?
235
00:19:45,614 --> 00:19:48,574
But monsieur, you caught
me stealing jewelry.
236
00:19:49,654 --> 00:19:52,114
It is quite clear what I want, no?
237
00:19:52,214 --> 00:19:54,214
Miss Lax won't be happy.
238
00:19:56,294 --> 00:19:58,295
On the contrary.
239
00:19:59,215 --> 00:20:03,755
It appears we have an
opportunist on our hands.
240
00:20:03,855 --> 00:20:06,475
What was it you were
planning to do, my dear?
241
00:20:06,575 --> 00:20:08,675
After you robbed me, that is.
242
00:20:08,775 --> 00:20:10,775
You have excellent taste.
243
00:20:11,975 --> 00:20:13,975
I admired your collection.
244
00:20:14,815 --> 00:20:19,176
Valuable and bold but never ostentatious.
245
00:20:20,256 --> 00:20:22,856
I was going to sell everything but this.
246
00:20:25,616 --> 00:20:30,016
It is elegant much like
the woman it belongs to.
247
00:20:36,336 --> 00:20:38,337
That it is.
248
00:20:40,577 --> 00:20:45,617
Well, seeing as you have expensive taste.
249
00:20:48,377 --> 00:20:50,377
I have a proposition for you.
250
00:20:51,017 --> 00:20:53,057
And what would that be?
251
00:21:02,818 --> 00:21:03,558
What is this?
252
00:21:03,658 --> 00:21:06,218
It's a contract, Zophia Odenkirk.
253
00:21:13,618 --> 00:21:16,998
What use would you have
for my services, considering.
254
00:21:17,098 --> 00:21:18,874
You can take whatever
you like from this house.
255
00:21:18,898 --> 00:21:22,959
Antiques, jewelry, even the silverware
256
00:21:23,059 --> 00:21:25,199
if you like that sort of thing.
257
00:21:25,299 --> 00:21:27,919
And in return you will be my next subject.
258
00:21:28,019 --> 00:21:29,019
Your subject?
259
00:21:29,059 --> 00:21:31,819
Yes, I wish to paint you.
260
00:21:32,859 --> 00:21:34,599
Your portrait that is.
261
00:21:34,699 --> 00:21:36,799
It states here if I sign,
262
00:21:36,899 --> 00:21:39,559
I can't leave until my
services are complete.
263
00:21:39,659 --> 00:21:40,839
Yes.
264
00:21:40,939 --> 00:21:43,420
And I'm afraid on that
point I will not negotiate.
265
00:21:44,260 --> 00:21:47,880
You see while in this house,
you will witness things
266
00:21:47,980 --> 00:21:52,060
I would rather be kept
from the outside world.
267
00:21:53,260 --> 00:21:55,260
What kind of things?
268
00:21:57,140 --> 00:21:59,660
I have some unorthodox habits.
269
00:22:19,421 --> 00:22:22,641
You're still looking at that.
270
00:22:22,741 --> 00:22:26,342
Skinny, this is it.
271
00:22:27,302 --> 00:22:28,722
This is where we need to go.
272
00:22:28,822 --> 00:22:30,042
What am I looking at?
273
00:22:30,142 --> 00:22:32,142
It's Helen's manor.
274
00:22:32,462 --> 00:22:35,202
It will be empty, she had
no one else to leave it to.
275
00:22:35,302 --> 00:22:37,882
Okay, well what's there for us?
276
00:22:37,982 --> 00:22:39,982
It's where everything started.
277
00:22:40,662 --> 00:22:42,602
No matter which way you look at it,
278
00:22:42,702 --> 00:22:45,123
everything that's happened
goes back to this house.
279
00:22:45,223 --> 00:22:48,363
It's been in her family for
generations, she never sold it.
280
00:22:48,463 --> 00:22:53,343
Even when she left it just
sat there locked up for years.
281
00:22:54,703 --> 00:22:56,703
Well that's comforting.
282
00:22:57,223 --> 00:23:00,983
If there is an answer,
a key to this curse,
283
00:23:02,783 --> 00:23:04,783
it has to be in that house.
284
00:23:06,664 --> 00:23:08,844
Right.
285
00:23:08,944 --> 00:23:09,804
Well if we're gonna be on the run,
286
00:23:09,904 --> 00:23:12,264
we might as well run
someplace better than this.
287
00:23:13,504 --> 00:23:14,524
Exactly.
288
00:23:14,624 --> 00:23:16,624
Good plan.
289
00:23:16,944 --> 00:23:18,764
Where are you going?
290
00:23:18,864 --> 00:23:20,864
I've got to piss.
291
00:23:54,906 --> 00:23:56,406
Hey.
292
00:23:56,506 --> 00:23:58,506
Oy.
293
00:23:59,066 --> 00:24:01,366
Ah no, no, no, no, bugger off you.
294
00:24:01,466 --> 00:24:04,806
Every time we run into
you, something bad happens.
295
00:24:04,906 --> 00:24:06,766
Why are you here?
296
00:24:06,866 --> 00:24:08,867
Very dramatic, I know.
297
00:24:10,107 --> 00:24:12,487
But I am here to warn you.
298
00:24:12,587 --> 00:24:14,207
We know, my psychopath father
299
00:24:14,307 --> 00:24:16,567
has the entire town looking for us.
300
00:24:18,907 --> 00:24:20,327
Oh, oh what?
301
00:24:20,427 --> 00:24:23,367
Then what I have to
say may not be very nice.
302
00:24:23,467 --> 00:24:25,807
You are very frustrating to talk to.
303
00:24:25,907 --> 00:24:27,007
I agree.
304
00:24:27,107 --> 00:24:29,088
Come on spit it out, will you?
305
00:24:29,188 --> 00:24:30,888
No, ah Jesus.
306
00:24:30,988 --> 00:24:34,208
The little one with half
a face, she is not happy.
307
00:24:34,308 --> 00:24:35,008
Kovak?
308
00:24:35,108 --> 00:24:37,768
No, no, no, she's dead, she
got shot through the eyeball.
309
00:24:37,868 --> 00:24:38,608
You saw her, didn't you?
310
00:24:38,708 --> 00:24:40,368
Horrific, brains.
311
00:24:40,468 --> 00:24:42,468
My brother is dead.
312
00:24:47,148 --> 00:24:49,888
The little one, she is alive.
313
00:24:49,988 --> 00:24:51,989
That's impossible.
314
00:24:56,149 --> 00:24:58,149
Oh god.
315
00:25:00,989 --> 00:25:02,929
That lunatic's gonna go
after my father first,
316
00:25:03,029 --> 00:25:03,769
considering he's the one
317
00:25:03,869 --> 00:25:05,365
who shot her in the face and everything.
318
00:25:05,389 --> 00:25:06,805
However she did see what you can do.
319
00:25:06,829 --> 00:25:07,965
I mean we don't want to get caught up
320
00:25:07,989 --> 00:25:10,369
in the middle of that, I mean not wise.
321
00:25:10,469 --> 00:25:12,830
Hang on, Falcov is your brother?
322
00:25:14,190 --> 00:25:15,766
Helen's manor is just outside of town.
323
00:25:15,790 --> 00:25:18,690
It's not too far, but it's far
enough for us to get caught.
324
00:25:18,790 --> 00:25:20,790
Right.
325
00:25:50,391 --> 00:25:52,971
I suppose I could be better.
326
00:25:53,071 --> 00:25:54,488
Although I'd like to see how he deals
327
00:25:54,512 --> 00:25:56,212
with a gun being jammed down his throat,
328
00:25:56,312 --> 00:25:58,252
see if he's all moral right then.
329
00:25:58,352 --> 00:26:00,288
If only he could see things
from my point of view,
330
00:26:00,312 --> 00:26:01,692
you know what I mean?
331
00:26:01,792 --> 00:26:03,812
It's this new girl he's got with him.
332
00:26:03,912 --> 00:26:05,292
She's got him all worked up,
333
00:26:05,392 --> 00:26:06,972
he's not seeing things straight.
334
00:26:07,072 --> 00:26:09,072
Can I make a suggestion?
335
00:26:09,512 --> 00:26:11,012
Yeah of course.
336
00:26:11,112 --> 00:26:13,652
He seemed quite mad earlier.
337
00:26:13,752 --> 00:26:15,373
I'd say he's calmed down by now.
338
00:26:15,473 --> 00:26:18,493
If it means that much
to you, you need to go
339
00:26:18,593 --> 00:26:21,053
and find him and repair your friendship.
340
00:26:21,153 --> 00:26:22,889
He's probably just sock
me in the mouth again.
341
00:26:22,913 --> 00:26:24,293
Then take it.
342
00:26:24,393 --> 00:26:26,633
Take responsibility for your actions.
343
00:26:27,433 --> 00:26:32,013
Go and find him, apologize,
and show him you can be better.
344
00:26:32,113 --> 00:26:34,113
You know what, you're right?
345
00:26:34,473 --> 00:26:37,314
I've known him for way to long
to let this get between us, eh.
346
00:26:38,354 --> 00:26:41,714
Fuck it, I'm gonna fix this right now.
347
00:26:45,874 --> 00:26:47,894
You're smarter than I look, you know that?
348
00:26:47,994 --> 00:26:50,074
Go on, get out of here.
349
00:27:11,875 --> 00:27:13,875
Guy Skinford.
350
00:27:14,395 --> 00:27:16,976
It's been a long time, my friend.
351
00:27:17,076 --> 00:27:18,496
Indeed it has.
352
00:27:18,596 --> 00:27:20,056
What can I do for you?
353
00:27:20,156 --> 00:27:22,156
I have a special event coming up.
354
00:27:22,836 --> 00:27:26,656
It's important that we
make the right impression.
355
00:27:26,756 --> 00:27:28,756
And what better than a new suit.
356
00:27:29,996 --> 00:27:31,996
A few actually.
357
00:27:33,316 --> 00:27:35,336
You know I am retired.
358
00:27:35,436 --> 00:27:39,657
I prefer a simpler life in my old age.
359
00:27:39,757 --> 00:27:41,757
You.
360
00:27:42,597 --> 00:27:44,617
Would you like to remind the tailor
361
00:27:44,717 --> 00:27:47,137
exactly what I'm capable of, or should I?
362
00:27:47,237 --> 00:27:49,237
Hold it, hold it.
363
00:27:51,477 --> 00:27:53,477
What do I call you?
364
00:27:55,317 --> 00:27:57,057
Smith.
365
00:27:59,358 --> 00:28:04,318
It seems I require your
services exclusively.
366
00:28:05,798 --> 00:28:08,578
Smith now works for me.
367
00:28:08,678 --> 00:28:13,058
In fact all your men now work for me.
368
00:28:13,158 --> 00:28:15,338
Understand?
369
00:28:15,438 --> 00:28:17,438
I do.
370
00:28:17,958 --> 00:28:19,979
I will make the arrangements.
371
00:28:20,079 --> 00:28:22,019
Good.
372
00:28:22,119 --> 00:28:26,239
Smith, start pushing.
373
00:28:27,239 --> 00:28:30,439
Emma here is going on a witch hunt.
374
00:28:45,080 --> 00:28:46,700
You act as if it's the first time
375
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
you've seen me in this dress.
376
00:28:52,280 --> 00:28:55,520
Is there anything specific
you want from me today?
377
00:28:56,800 --> 00:28:59,220
Just get comfortable.
378
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
I can do that.
379
00:29:29,602 --> 00:29:31,602
Perfect.
380
00:30:39,085 --> 00:30:41,085
Let's leave it there for today.
381
00:31:15,807 --> 00:31:17,807
Skinny!
382
00:31:19,887 --> 00:31:21,887
Skinny!
383
00:31:22,247 --> 00:31:24,247
Who are you?
384
00:31:24,807 --> 00:31:26,507
I'm Ed.
385
00:31:26,607 --> 00:31:29,788
Look, did two people come
by here by any chance?
386
00:31:29,888 --> 00:31:31,988
Like a frizzy haired young chap
387
00:31:32,088 --> 00:31:34,428
with an offensively attractive young girl?
388
00:31:34,528 --> 00:31:36,228
Crazy girl Zophia?
389
00:31:36,328 --> 00:31:38,348
Yes, yes that's the one.
390
00:31:38,448 --> 00:31:40,108
Where are they?
391
00:31:40,208 --> 00:31:41,788
Not here.
392
00:31:41,888 --> 00:31:43,588
Do you know where they went?
393
00:31:43,688 --> 00:31:44,388
No.
394
00:31:44,488 --> 00:31:46,488
Damn it, fuck!
395
00:31:47,728 --> 00:31:48,988
You friends with them?
396
00:31:49,088 --> 00:31:51,089
Yes, I am.
397
00:31:51,889 --> 00:31:53,425
I've known Skinny since
before I can remember,
398
00:31:53,449 --> 00:31:55,209
but I need him to realize
that our friendship
399
00:31:55,249 --> 00:31:58,349
is worth saving because, well, like.
400
00:31:58,449 --> 00:32:01,549
Why am I even telling you,
you don't even know me?
401
00:32:01,649 --> 00:32:03,669
You are Ed.
402
00:32:03,769 --> 00:32:05,769
Right.
403
00:32:06,649 --> 00:32:08,429
Look can you do me a favor?
404
00:32:08,529 --> 00:32:10,089
If you see them again can you tell them
405
00:32:10,169 --> 00:32:14,030
that Lucinda's club is
safe, they can come back.
406
00:32:14,130 --> 00:32:16,130
Can you do that for me?
407
00:32:16,730 --> 00:32:20,750
Lucinda's club is
safe, they can come back.
408
00:32:20,850 --> 00:32:21,950
I will tell them.
409
00:32:22,050 --> 00:32:23,110
Thank you, yes, alright.
410
00:32:23,210 --> 00:32:26,170
Now, which way did they go?
411
00:32:29,770 --> 00:32:30,910
This way?
412
00:32:31,010 --> 00:32:33,011
Thank you kind stranger.
413
00:32:34,811 --> 00:32:36,811
Thank you, kind stranger.
414
00:33:01,932 --> 00:33:03,932
It's okay, I've got you.
415
00:33:11,372 --> 00:33:13,372
Wait for it.
416
00:33:21,053 --> 00:33:23,033
They're beautiful.
417
00:33:23,133 --> 00:33:25,133
Yes, but they're practical too.
418
00:33:26,053 --> 00:33:28,433
When they travel in a flock like this
419
00:33:28,533 --> 00:33:30,533
they have the perfect disguise.
420
00:33:31,653 --> 00:33:34,553
Predators find it hard to
target individual birds,
421
00:33:34,653 --> 00:33:38,294
so as long as they're
together, they're safe.
422
00:33:43,814 --> 00:33:45,814
But mainly they're beautiful.
423
00:33:47,374 --> 00:33:49,374
Amazing.
424
00:33:50,294 --> 00:33:52,294
Yes they are.
425
00:34:14,055 --> 00:34:16,055
Oh, shouldn't have.
426
00:34:35,976 --> 00:34:37,152
Can I help you with anything?
427
00:34:37,176 --> 00:34:39,177
You put on a good show.
428
00:34:39,697 --> 00:34:42,037
Shame that's all your good for.
429
00:34:42,137 --> 00:34:43,037
What do you want, Emma?
430
00:34:43,137 --> 00:34:46,117
The boy and his pretty
girlfriend, where are they?
431
00:34:46,217 --> 00:34:47,917
They left.
432
00:34:48,017 --> 00:34:49,017
Where to?
433
00:34:49,097 --> 00:34:52,537
You need to leave, you'll
scare off my customers.
434
00:34:56,417 --> 00:34:58,077
You're wasting your time.
435
00:34:58,177 --> 00:35:03,218
No, you're wasting my time.
436
00:35:04,258 --> 00:35:06,978
If I see him, I'll tell him you said hi.
437
00:35:20,179 --> 00:35:22,179
Shh, shh, shh, shh.
438
00:35:25,859 --> 00:35:27,859
Okay.
439
00:35:35,419 --> 00:35:37,419
Okay.
440
00:35:41,820 --> 00:35:43,820
Spot you.
441
00:35:45,380 --> 00:35:47,380
Aren't you coming in?
442
00:35:57,100 --> 00:35:59,360
I just recently relocated.
443
00:35:59,460 --> 00:36:02,101
It is all very new to me.
444
00:36:06,101 --> 00:36:08,781
Well this isn't creepy at all.
445
00:36:12,221 --> 00:36:14,221
It's all gone.
446
00:36:24,622 --> 00:36:27,602
Oh what the bloody hell was that about?
447
00:36:27,702 --> 00:36:29,842
I bet you thought it was a gift?
448
00:36:29,942 --> 00:36:32,382
You're practically
indestructible after all.
449
00:36:33,342 --> 00:36:35,562
You probably thought she saved you
450
00:36:35,662 --> 00:36:38,722
from all the mean scary
people in the world.
451
00:36:38,822 --> 00:36:40,762
Then of course reality set in
452
00:36:40,862 --> 00:36:45,143
and then you realized
you're just proper fucked.
453
00:36:48,103 --> 00:36:48,883
What?
454
00:36:48,983 --> 00:36:50,983
How soon did it start to burn you?
455
00:36:51,783 --> 00:36:53,883
Walking amongst other
people with their pain
456
00:36:53,983 --> 00:36:58,103
and their loss and their
ecstasy, their desires.
457
00:37:00,383 --> 00:37:01,519
She never told you that you'd never
458
00:37:01,543 --> 00:37:03,643
want for anything again, did she?
459
00:37:03,743 --> 00:37:04,983
Not until, of course, you found
460
00:37:05,024 --> 00:37:07,544
the one thing that you couldn't have.
461
00:37:09,504 --> 00:37:11,764
When did you start to beg for death?
462
00:37:11,864 --> 00:37:12,964
Who are you?
463
00:37:13,064 --> 00:37:15,064
And what did you do with that feeling?
464
00:37:16,184 --> 00:37:18,204
How long did you play
out all the possibilities
465
00:37:18,304 --> 00:37:22,164
and what else did you take
that didn't belong to you?
466
00:37:22,264 --> 00:37:24,264
Who are you?
467
00:37:25,104 --> 00:37:28,405
Today I'm the man with the golden goose,
468
00:37:28,505 --> 00:37:31,285
and I've come here looking for you.
469
00:37:31,385 --> 00:37:33,325
I hardly think that was necessary.
470
00:37:33,425 --> 00:37:36,565
Yes well, I can appreciate
it was a violent gesture
471
00:37:36,665 --> 00:37:37,845
but I had to be certain.
472
00:37:37,945 --> 00:37:38,685
Violent gesture?
473
00:37:38,785 --> 00:37:41,085
No, no, no, no, bombs
are a violent gesture.
474
00:37:41,185 --> 00:37:42,405
Bullets, knives, swords.
475
00:37:42,505 --> 00:37:44,285
Swords are a fucking violent gesture.
476
00:37:44,385 --> 00:37:46,806
Well done, you found me out.
477
00:37:46,906 --> 00:37:49,826
Now tell me what you want
and stop wasting my time.
478
00:37:52,026 --> 00:37:53,246
Time?
479
00:37:53,346 --> 00:37:55,286
You still think about it.
480
00:37:55,386 --> 00:37:56,682
I mean you're good on the hood old girl,
481
00:37:56,706 --> 00:37:59,386
but you ran up a fair bit of
mileage, wouldn't you say?
482
00:38:00,546 --> 00:38:02,546
You didn't get tired of counting?
483
00:38:03,226 --> 00:38:05,226
You've made your point.
484
00:38:06,106 --> 00:38:08,007
What do you know about the curse?
485
00:38:08,107 --> 00:38:10,907
Well that's for me to
know and you to find out.
486
00:38:12,427 --> 00:38:14,367
But you and only you.
487
00:38:14,467 --> 00:38:16,607
Not him, I don't like him.
488
00:38:16,707 --> 00:38:18,707
You should get to know me first, mate.
489
00:38:19,907 --> 00:38:22,047
You knew Helen?
490
00:38:22,147 --> 00:38:24,647
You're not as special
as you might think.
491
00:38:24,747 --> 00:38:26,747
In fact you're not at all unique.
492
00:38:27,787 --> 00:38:31,048
You're not the first nor
will you be the last.
493
00:38:31,148 --> 00:38:32,808
Though I'll give her this,
494
00:38:32,908 --> 00:38:35,988
she did have a certain
flare for the dramatic.
495
00:39:51,951 --> 00:39:53,532
Hey!
496
00:39:53,632 --> 00:39:54,688
I told Skinny it was safe to come back,
497
00:39:54,712 --> 00:39:57,332
so you know, he's probably
on his way right now.
498
00:39:57,432 --> 00:39:58,692
Okay.
499
00:39:58,792 --> 00:39:59,848
Yeah I actually couldn't
find him so I had to
500
00:39:59,872 --> 00:40:01,532
pass on a message, but yeah, you know,
501
00:40:01,632 --> 00:40:04,012
I'm gonna fix things like you said.
502
00:40:04,112 --> 00:40:06,112
That's good.
503
00:40:06,952 --> 00:40:09,472
What, why are you looking
at me like that for?
504
00:40:10,672 --> 00:40:12,672
What?
505
00:40:15,073 --> 00:40:17,993
You're definitely not the
smart one in the relationship.
506
00:40:19,393 --> 00:40:21,393
Where is he?
507
00:40:21,833 --> 00:40:22,613
Who?
508
00:40:22,713 --> 00:40:24,713
Don't be a fucking idiot.
509
00:40:25,913 --> 00:40:27,913
You know who I am.
510
00:40:28,713 --> 00:40:30,893
Then you know who sent me.
511
00:40:30,993 --> 00:40:35,014
So I'll ask again, and this time
512
00:40:35,114 --> 00:40:37,234
wipe that stupid look off your face.
513
00:40:39,554 --> 00:40:41,014
This is how I always look, so.
514
00:40:41,114 --> 00:40:43,114
Where the fuck is he?
515
00:40:44,114 --> 00:40:46,114
Not here.
516
00:40:48,114 --> 00:40:50,114
Lucinda, do something.
517
00:41:14,955 --> 00:41:19,756
Like I said, putting on a
show is all your good for.
518
00:41:23,556 --> 00:41:25,556
What did you tell her?
519
00:41:28,116 --> 00:41:30,016
I'm sorry.
520
00:41:30,116 --> 00:41:32,116
What did you tell her, Ed?
521
00:41:34,116 --> 00:41:38,917
Skinny was right, I'm a piece of shit.
522
00:41:42,917 --> 00:41:44,917
Fuck!
523
00:41:55,837 --> 00:41:58,538
Ginger ninja walks into a whorehouse.
524
00:41:58,638 --> 00:42:00,378
Did you find what you were looking for?
525
00:42:00,478 --> 00:42:01,658
We got your message.
526
00:42:01,758 --> 00:42:03,458
Human bomb, not very subtle.
527
00:42:03,558 --> 00:42:05,338
And a bullet to the face is.
528
00:42:14,678 --> 00:42:16,778
Is that all you got.
529
00:43:04,761 --> 00:43:06,761
Look he doesn't want any interference.
530
00:43:08,081 --> 00:43:09,097
Things could go a lot easier for you
531
00:43:09,121 --> 00:43:11,901
and the toddler if you
clear the path this time.
532
00:43:12,001 --> 00:43:14,001
She's not a fan of easy.
533
00:43:15,441 --> 00:43:17,441
Neither am I.
534
00:43:18,081 --> 00:43:20,081
I was hoping you'd say that.
535
00:44:36,125 --> 00:44:38,125
We have a problem.
536
00:44:43,045 --> 00:44:46,165
Tick tock, time keep,
what's it going to be?
537
00:44:48,326 --> 00:44:50,706
You refuse to tell me who you are,
538
00:44:50,806 --> 00:44:55,066
you hide in the shadows like
a coward, you attack us.
539
00:44:55,166 --> 00:44:56,342
I'm afraid you've left me with
540
00:44:56,366 --> 00:44:58,366
very little reason to trust you.
541
00:45:00,126 --> 00:45:02,666
But you do, don't you?
542
00:45:02,766 --> 00:45:04,766
Zophia Odenkirk.
543
00:45:05,246 --> 00:45:06,466
There's nothing for you here.
544
00:45:06,566 --> 00:45:08,567
I'm the only thing you have left.
545
00:45:10,087 --> 00:45:10,867
And if you're extra good,
546
00:45:10,967 --> 00:45:12,707
I'll even give you back your portrait.
547
00:45:12,807 --> 00:45:14,807
Get her book.
548
00:45:16,807 --> 00:45:18,807
Stay down.
549
00:45:23,807 --> 00:45:25,183
Zo, I can appreciate a good mystery,
550
00:45:25,207 --> 00:45:27,207
but seriously, fuck that guy.
551
00:45:28,768 --> 00:45:30,148
You took this from me.
552
00:45:30,248 --> 00:45:32,808
No, no, no, you left it.
553
00:45:34,208 --> 00:45:36,028
I have message.
554
00:45:36,128 --> 00:45:38,288
Your friend, he's a very sad boy.
555
00:45:39,328 --> 00:45:41,328
What, who?
556
00:45:42,128 --> 00:45:44,068
Ed.
557
00:45:44,168 --> 00:45:46,928
He said club is safest place.
558
00:45:50,729 --> 00:45:51,985
Well I'm not going back in there again,
559
00:45:52,009 --> 00:45:53,029
that's for fucking sure.
560
00:45:53,129 --> 00:45:55,229
I'm done being a pin cushion.
561
00:45:55,329 --> 00:45:58,229
He said he has my portrait,
that might be the answer.
562
00:45:58,329 --> 00:46:00,025
Look I trust Ed as far
as I can fucking throw him,
563
00:46:00,049 --> 00:46:01,909
but I trust that guy a hell of a lot less.
564
00:46:02,009 --> 00:46:04,029
We cannot go back inside the house.
565
00:46:04,129 --> 00:46:06,129
Yeah well, I can't just leave.
566
00:46:07,009 --> 00:46:09,009
Wait here.
567
00:46:25,450 --> 00:46:27,910
So Falcov's your brother, eh?
568
00:46:28,010 --> 00:46:29,830
Dead brother.
569
00:46:29,930 --> 00:46:31,931
Right, of course.
570
00:46:32,531 --> 00:46:34,531
My condolences.
571
00:46:38,931 --> 00:46:40,151
You know he wasn't very nice.
572
00:46:40,251 --> 00:46:42,251
Stop talking now.
573
00:47:05,932 --> 00:47:07,912
This isn't good.
574
00:47:08,012 --> 00:47:09,672
No.
575
00:47:09,772 --> 00:47:11,772
No, no, this is not good.
576
00:47:15,013 --> 00:47:17,013
What is this?
577
00:47:17,853 --> 00:47:19,753
Put the gun down.
578
00:47:19,853 --> 00:47:23,993
Like I told you, you're
going to see things.
579
00:47:24,093 --> 00:47:25,633
This wasn't.
580
00:47:25,733 --> 00:47:28,113
What, what you signed up for?
581
00:47:28,213 --> 00:47:32,033
My darling, it's exactly
what you signed up for.
582
00:47:32,133 --> 00:47:34,213
I told you to read the contract carefully.
583
00:47:35,134 --> 00:47:37,134
The gun.
584
00:47:37,734 --> 00:47:39,774
Is this what you do with your subjects?
585
00:47:41,174 --> 00:47:43,074
What do you want from me?
586
00:47:43,174 --> 00:47:45,174
Zophia, you're quite safe.
587
00:47:46,134 --> 00:47:47,754
You have something that I could
588
00:47:47,854 --> 00:47:49,854
never wish to see extinguished.
589
00:47:58,855 --> 00:48:00,675
There's no need for that.
590
00:48:00,775 --> 00:48:03,135
If word spreads, it
could be a big problem.
591
00:48:04,215 --> 00:48:06,455
Yes, yes I know.
592
00:48:08,215 --> 00:48:10,215
What are you?
593
00:48:14,095 --> 00:48:16,095
She's ready.
594
00:48:16,536 --> 00:48:18,636
Are you sure, Miss?
595
00:48:18,736 --> 00:48:20,636
Yes.
596
00:48:24,136 --> 00:48:27,456
What I am should stay here.
597
00:48:34,936 --> 00:48:38,297
It is more than you will ever understand.
598
00:48:49,257 --> 00:48:51,117
I know you and your
friend have some issues,
599
00:48:51,217 --> 00:48:53,277
but we don't have much
choice at the moment.
600
00:48:53,377 --> 00:48:55,837
I said I would help, but I
don't think that listening
601
00:48:55,937 --> 00:48:58,037
to happy snap over here's a great idea.
602
00:48:58,137 --> 00:48:59,038
No offense.
603
00:48:59,138 --> 00:49:01,198
No offense.
604
00:49:01,298 --> 00:49:02,638
Do you have any filthy romantic
605
00:49:02,738 --> 00:49:04,878
secret hideouts we can snuggle up in?
606
00:49:04,978 --> 00:49:06,514
Yeah I'm sure I could
think of something.
607
00:49:06,538 --> 00:49:08,318
Skinny, I'm not sleeping on the streets.
608
00:49:08,418 --> 00:49:10,418
Okay.
609
00:49:11,338 --> 00:49:12,914
What about that creeper
with the flashlight then?
610
00:49:12,938 --> 00:49:14,398
Your mate.
611
00:49:14,498 --> 00:49:16,498
I want nothing to do with him.
612
00:49:37,899 --> 00:49:39,899
Mr. Tailor.
613
00:49:46,900 --> 00:49:49,200
How can I help you, Miss?
614
00:49:49,300 --> 00:49:51,400
How very kind of you to offer.
615
00:49:51,500 --> 00:49:52,880
Offer?
616
00:49:52,980 --> 00:49:55,040
Some of your men, of course.
617
00:49:58,260 --> 00:50:01,301
You see you have caught
me at a very busy time.
618
00:50:02,341 --> 00:50:04,341
Busy?
619
00:50:06,021 --> 00:50:08,021
I have no more men.
620
00:50:08,861 --> 00:50:11,041
And why not?
621
00:50:11,141 --> 00:50:14,541
They are all indisposed.
622
00:50:15,941 --> 00:50:20,381
What the hell are you
talking about, where are they?
623
00:50:24,342 --> 00:50:26,342
Right.
624
00:50:30,902 --> 00:50:33,042
No more men?
625
00:50:33,142 --> 00:50:35,142
That's right, Miss.
626
00:50:35,862 --> 00:50:38,502
How about women?
627
00:51:04,984 --> 00:51:06,984
Let's play.
628
00:51:34,465 --> 00:51:37,885
As the creature rose from
the darkness, gasping for the
629
00:51:37,985 --> 00:51:42,985
truth that is air, our wicked
grimace infected its being.
630
00:51:44,945 --> 00:51:47,446
It must reveal its own truth.
631
00:51:47,546 --> 00:51:51,986
If not, it shall be
plucked from its existence.
632
00:51:53,586 --> 00:51:58,026
Time to reveal your truth, witch.
633
00:52:01,186 --> 00:52:03,226
The rumors have spread far and wide.
634
00:52:04,106 --> 00:52:06,806
We haven't appreciated your presence here,
635
00:52:06,906 --> 00:52:08,907
poisoning our people.
636
00:52:11,067 --> 00:52:13,867
It ends today.
637
00:52:16,987 --> 00:52:21,987
You have come to my home
with your offensive accusations
638
00:52:26,187 --> 00:52:28,188
for which you have no proof.
639
00:52:31,028 --> 00:52:33,348
You will regret your course.
640
00:52:56,589 --> 00:53:00,429
Brothers look, it reeks of wicked.
641
00:53:02,269 --> 00:53:05,289
And you, you've become infected.
642
00:53:05,389 --> 00:53:07,125
How can you work for
such a wretched creature?
643
00:53:07,149 --> 00:53:09,849
If you touch her I will your rip
644
00:53:09,949 --> 00:53:12,870
your spine out through your mouth.
645
00:53:13,910 --> 00:53:18,730
Look at the fear in
their eyes, brothers.
646
00:53:18,830 --> 00:53:20,830
We must finish what we started.
647
00:53:39,511 --> 00:53:41,511
Enough!
648
00:53:42,031 --> 00:53:44,231
You really shouldn't have done that.
649
00:54:20,073 --> 00:54:24,353
Emma, I got her in
my head, she's a godsend.
650
00:54:53,474 --> 00:54:55,475
Emma!
651
00:55:00,035 --> 00:55:00,775
I found him.
652
00:55:00,875 --> 00:55:02,875
Lucinda's, I know.
653
00:55:03,595 --> 00:55:07,995
Now let's go get this cure of mine.
654
00:55:24,156 --> 00:55:26,156
Causing trouble again, Blue?
655
00:55:27,236 --> 00:55:29,236
Couldn't find the girl.
656
00:55:29,956 --> 00:55:31,996
And your face?
657
00:55:34,756 --> 00:55:36,756
Ran into the old man's dog.
658
00:55:38,557 --> 00:55:41,957
Find that witch before he does.
659
00:55:43,117 --> 00:55:45,117
Now!
660
00:56:11,558 --> 00:56:13,558
Skinny, Zo, this way.
661
00:56:25,719 --> 00:56:28,439
You can stay as long as you need.
662
00:56:30,279 --> 00:56:33,999
Skinny, mate, I'm glad
you came back, brov.
663
00:56:36,119 --> 00:56:37,259
What happened to you?
664
00:56:37,359 --> 00:56:39,619
Mate, I fucked up, alright.
665
00:56:39,719 --> 00:56:41,060
I know I did.
666
00:56:41,160 --> 00:56:42,420
I was a coward.
667
00:56:42,520 --> 00:56:45,100
I betrayed my best mate, and for what?
668
00:56:45,200 --> 00:56:48,220
You said it, I'm a piece of shit.
669
00:56:48,320 --> 00:56:51,120
And for that I want to apologize, brother.
670
00:56:52,000 --> 00:56:53,500
But those scary fuckers can be pretty
671
00:56:53,600 --> 00:56:56,460
intimidating sometimes,
if you know what I mean.
672
00:56:56,560 --> 00:56:58,560
Who did this to you?
673
00:56:59,240 --> 00:57:00,620
Skeazy?
674
00:57:00,720 --> 00:57:02,721
Your Pop's girl, Emma.
675
00:57:03,521 --> 00:57:04,821
She was?
676
00:57:04,921 --> 00:57:07,141
Hang on, hang on, she thinks we're here?
677
00:57:07,241 --> 00:57:09,341
Well yeah, kind of.
678
00:57:09,441 --> 00:57:10,457
Well then why the fuck would you
679
00:57:10,481 --> 00:57:11,621
tell us to come back then?
680
00:57:11,721 --> 00:57:13,041
Hang on, mate, it didn't happen
681
00:57:13,121 --> 00:57:14,257
like that, it was an accident.
682
00:57:14,281 --> 00:57:17,101
You absolute fucking moron, Eddie.
683
00:57:17,201 --> 00:57:19,061
Take it easy, Skinny,
he's already copped it.
684
00:57:19,161 --> 00:57:21,101
Good, rightly so.
685
00:57:21,201 --> 00:57:21,942
Well what did you tell her?
686
00:57:22,042 --> 00:57:23,122
She heard me telling Lucy
687
00:57:23,162 --> 00:57:24,702
that I told you to come back, mate.
688
00:57:24,802 --> 00:57:27,702
But I couldn't sworn it was safe.
I didn't know she was here, alright.
689
00:57:27,802 --> 00:57:28,702
It doesn't matter now, does it?
690
00:57:28,802 --> 00:57:30,178
You've gone and told her
everything, haven't you?
691
00:57:30,202 --> 00:57:31,782
It's going to be okay, Skinny.
692
00:57:31,882 --> 00:57:32,942
I can help hide you.
693
00:57:33,042 --> 00:57:35,822
Hide, no, I can't trust either of you.
694
00:57:35,922 --> 00:57:38,062
This was a stupid idea,
we need to leave now.
695
00:57:38,162 --> 00:57:39,902
I can't keep running, Skinny.
696
00:57:40,002 --> 00:57:41,022
She's right.
697
00:57:41,122 --> 00:57:42,582
Stay here.
698
00:57:42,682 --> 00:57:44,343
We can find a way to get you out of this.
699
00:57:44,443 --> 00:57:47,463
It doesn't matter where we
go, we're not gonna be safe.
700
00:57:47,563 --> 00:57:49,563
I'm not running.
701
00:57:51,163 --> 00:57:53,063
I did this to you.
702
00:57:53,163 --> 00:57:55,183
I dug you up, I dragged
you to face those monsters.
703
00:57:55,283 --> 00:57:57,283
This is my fault.
704
00:57:58,803 --> 00:58:00,623
We'll find a way.
705
00:58:00,723 --> 00:58:01,723
No, we can't.
706
00:58:01,803 --> 00:58:03,223
I will.
707
00:58:03,323 --> 00:58:04,904
You find the cure, okay?
708
00:58:05,004 --> 00:58:06,744
It ends with your curse.
709
00:58:06,844 --> 00:58:09,164
I need to face my father and end this
710
00:58:10,244 --> 00:58:12,244
before he starts a bloody war.
711
00:58:13,684 --> 00:58:14,384
Skinny?
712
00:58:14,484 --> 00:58:16,484
I'm going fishing.
713
00:58:57,886 --> 00:58:59,886
Thank you.
714
00:59:31,368 --> 00:59:33,368
Oh shit.
715
00:59:36,528 --> 00:59:38,528
Fuck!
716
01:00:44,731 --> 01:00:46,731
What's going on?
717
01:00:48,531 --> 01:00:50,531
Where am I?
718
01:00:54,812 --> 01:00:56,512
Hey I don't know what you think I've done,
719
01:00:56,612 --> 01:00:58,612
but I've got nothing to offer you.
720
01:00:59,812 --> 01:01:01,812
Please.
721
01:01:02,132 --> 01:01:05,192
Oh god, this is fucking insane.
722
01:01:05,292 --> 01:01:06,072
What's going on?
723
01:01:06,172 --> 01:01:07,352
Hey what do you want from me,
724
01:01:07,452 --> 01:01:10,332
what the fuck do you want from me!?
725
01:01:13,613 --> 01:01:14,913
Hey you're a prisoner too, yeah?
726
01:01:15,013 --> 01:01:17,013
You're a prisoner.
727
01:01:17,533 --> 01:01:20,593
Help me get out of here
and I can help you.
728
01:01:20,693 --> 01:01:23,673
You don't have to work for
that little psychopath anymore.
729
01:01:26,813 --> 01:01:28,813
Okay, okay.
730
01:01:30,253 --> 01:01:32,273
Shh.
731
01:01:45,894 --> 01:01:48,374
Oh my god, that looks awful.
732
01:01:52,814 --> 01:01:54,935
You're like a fly on
shit, you know that.
733
01:01:56,135 --> 01:01:59,515
What?
734
01:01:59,615 --> 01:02:01,615
Me fly, you're the shit?
735
01:02:02,095 --> 01:02:04,415
No wonder your old man wants you dead.
736
01:02:07,375 --> 01:02:10,075
This time, I'm in charge.
737
01:02:10,175 --> 01:02:12,175
I play by my rules.
738
01:02:13,095 --> 01:02:15,095
Where's your lady friend?
739
01:02:16,176 --> 01:02:17,036
Is that what this is about?
740
01:02:17,136 --> 01:02:18,136
Where is she?
741
01:02:18,176 --> 01:02:20,396
You found me all alone, yeah?
742
01:02:20,496 --> 01:02:22,836
I don't know where she is.
743
01:02:22,936 --> 01:02:25,196
At least one of us is going to have fun.
744
01:02:29,056 --> 01:02:31,056
What are you doing, what are you doing?
745
01:02:31,496 --> 01:02:33,076
Please, I can't.
746
01:02:33,176 --> 01:02:36,196
Hey no, fuck that's cold.
747
01:02:36,296 --> 01:02:37,357
Stop.
748
01:02:40,017 --> 01:02:41,357
Good god.
749
01:02:41,457 --> 01:02:43,277
I don't have a lot of time,
750
01:02:43,377 --> 01:02:45,417
and you've wasted most of it already.
751
01:02:46,777 --> 01:02:48,277
Where is your friend?
752
01:02:48,377 --> 01:02:53,377
I told you, I don't fucking know.
753
01:02:54,297 --> 01:02:56,157
Don't, don't, don't, don't.
754
01:03:05,258 --> 01:03:08,258
Now you know I'm not fucking around.
755
01:03:19,139 --> 01:03:21,159
Now that you know
that I know that you're
756
01:03:21,259 --> 01:03:24,159
not fucking around, you might believe me
757
01:03:24,259 --> 01:03:27,619
when I tell you that I
don't know where she is.
758
01:03:29,899 --> 01:03:34,859
I can see that hurt, a lot,
and I'm almost impressed.
759
01:03:35,779 --> 01:03:38,919
But I don't believe you
and I'm not going to stop
760
01:03:39,019 --> 01:03:42,400
until one of two things
happen, you tell me what I want
761
01:03:42,500 --> 01:03:47,080
to know or I get to watch
you cook from the inside out.
762
01:03:47,180 --> 01:03:49,180
Oh please.
763
01:03:50,020 --> 01:03:52,480
Don't, don't, don't, don't, not
again, not again, please no.
764
01:03:52,580 --> 01:03:53,680
No, no!
765
01:04:10,821 --> 01:04:12,161
I don't understand you, Skinny.
766
01:04:12,261 --> 01:04:15,181
Your father rules this town, for now,
767
01:04:16,421 --> 01:04:18,041
and then a lady drops into your lap
768
01:04:18,141 --> 01:04:21,181
who could be the key to all the
power you could ever desire.
769
01:04:22,742 --> 01:04:24,982
Yet you sit here and do nothing.
770
01:04:25,902 --> 01:04:29,102
Why it's pathetic, sad even.
771
01:04:30,502 --> 01:04:32,402
What do you want?
772
01:04:32,502 --> 01:04:35,642
And I don't mean now, because
we both know what that is.
773
01:04:35,742 --> 01:04:37,982
But what do you actually want?
774
01:04:38,942 --> 01:04:40,482
I'm having a tough time figuring out
775
01:04:40,582 --> 01:04:42,582
why you always choose the hard way.
776
01:04:49,343 --> 01:04:51,343
My old man was my hero.
777
01:04:54,063 --> 01:04:58,263
Everybody respected him,
thought he was a god.
778
01:05:01,863 --> 01:05:06,404
And every little boy wants to
be like their dad, don't they?
779
01:05:06,504 --> 01:05:10,904
I remember thinking
that he was unbreakable.
780
01:05:15,904 --> 01:05:18,304
But we both know that's
not true, don't we?
781
01:05:20,984 --> 01:05:24,825
And so where does that
leave you and I, hmm?
782
01:05:25,785 --> 01:05:30,785
I mean apart from me being
in here tied up or locked up,
783
01:05:31,305 --> 01:05:34,585
being tortured again.
784
01:05:36,345 --> 01:05:40,085
I mean we've been here
before, haven't we, you and I?
785
01:05:40,185 --> 01:05:40,985
I mean that must be frustrating.
786
01:05:41,065 --> 01:05:42,965
Is that why you're such
an angry little girl?
787
01:05:51,226 --> 01:05:56,106
The truth is I don't know if
I'll ever amount to anything.
788
01:05:57,746 --> 01:06:00,086
But if I can help someone
who might actually matter
789
01:06:00,186 --> 01:06:03,346
in this world, well that's
how I leave my mark.
790
01:06:04,746 --> 01:06:07,167
Because I know who I don't want to be,
791
01:06:07,267 --> 01:06:09,767
and every turn if there's an opportunity
792
01:06:09,867 --> 01:06:12,707
not to be like you, then I will take it.
793
01:06:16,707 --> 01:06:19,087
If I had known my
question would lead to that,
794
01:06:19,187 --> 01:06:21,187
I would've done this a long time ago.
795
01:06:22,427 --> 01:06:24,427
Done what?
796
01:06:27,828 --> 01:06:31,488
No, no, come on please, come on please?
797
01:06:33,628 --> 01:06:35,628
No, no, no, no, no, no.
798
01:06:42,188 --> 01:06:44,188
No!
799
01:06:46,468 --> 01:06:50,209
No, no, no, no, please, don't, don't.
800
01:07:35,311 --> 01:07:37,311
Wake him up.
801
01:08:23,833 --> 01:08:27,553
What does it feel
like, to be what you are?
802
01:08:31,233 --> 01:08:33,233
It must feel amazing.
803
01:08:39,434 --> 01:08:43,194
Every living creature on
this Earth shares one fear.
804
01:08:46,194 --> 01:08:47,974
It's the single most illusive aspect
805
01:08:48,074 --> 01:08:51,394
of our lives that we cannot prevent.
806
01:08:53,314 --> 01:08:55,315
Death.
807
01:08:55,835 --> 01:08:59,055
But it's that fear that drives
our perseverance to evolve
808
01:08:59,155 --> 01:09:02,115
into a society that constantly
pushes the boundaries.
809
01:09:04,835 --> 01:09:09,835
It inspires us to bear
children, continue our legacy,
810
01:09:12,515 --> 01:09:16,396
gives us milestones to
achieve, deadlines to hit.
811
01:09:19,956 --> 01:09:23,516
My dear, death is a
very motivating factor.
812
01:09:26,196 --> 01:09:29,236
So what happens when you take that away?
813
01:09:31,956 --> 01:09:36,957
Time is irrelevant,
relationships meaningless,
814
01:09:38,597 --> 01:09:41,397
your entire existence becomes numb.
815
01:09:45,157 --> 01:09:47,157
It's paralyzing.
816
01:10:15,558 --> 01:10:17,558
It's beautiful.
817
01:10:24,199 --> 01:10:26,059
I gave you my word, your portrait
818
01:10:26,159 --> 01:10:28,159
is complete, you are free to go.
819
01:10:29,799 --> 01:10:32,859
Surely we are passed
contractual obligations.
820
01:10:32,959 --> 01:10:34,959
You signed the contract, Zophia.
821
01:10:36,999 --> 01:10:37,899
No.
822
01:10:37,999 --> 01:10:41,920
Don't be a fool, there's
nothing left for you here.
823
01:10:44,920 --> 01:10:48,320
Do you really think a piece
of paper is what kept me here?
824
01:10:50,120 --> 01:10:52,940
After everything, after everyone else
825
01:10:53,040 --> 01:10:54,376
walked away from you and I stayed here.
826
01:10:54,400 --> 01:10:56,400
And it almost got you killed.
827
01:10:57,360 --> 01:11:01,381
If those maniacs knew what
you could do, they would've
828
01:11:01,481 --> 01:11:04,261
taken you and they would've
used you like a piece of meat.
829
01:11:04,361 --> 01:11:07,121
That is my problem.
830
01:11:08,321 --> 01:11:10,321
But I made it mine.
831
01:11:11,121 --> 01:11:13,201
That's what you do for someone you love.
832
01:11:17,001 --> 01:11:19,701
Your services are no longer required,
833
01:11:19,801 --> 01:11:21,462
you are indefinitely dismissed.
834
01:11:21,562 --> 01:11:22,662
Why are you doing this?
835
01:11:22,762 --> 01:11:24,782
Get out!
836
01:11:24,882 --> 01:11:26,942
You don't have to be alone.
837
01:11:27,042 --> 01:11:28,042
You don't.
838
01:11:28,122 --> 01:11:29,342
No.
839
01:11:29,442 --> 01:11:31,442
Is this how you want to end things?
840
01:11:44,723 --> 01:11:45,823
This is not good.
841
01:11:45,923 --> 01:11:47,019
His plan didn't work at all,
842
01:11:47,043 --> 01:11:48,943
that crazy nut job got him instead.
843
01:11:49,043 --> 01:11:49,743
Who?
844
01:11:49,843 --> 01:11:51,843
Kovak.
845
01:11:52,963 --> 01:11:53,703
We have to help him.
846
01:11:53,803 --> 01:11:54,859
No there's no time for that either.
847
01:11:54,883 --> 01:11:56,623
His old man's on his way right now,
848
01:11:56,723 --> 01:11:58,303
I just saw him a couple of blocks away.
849
01:11:58,403 --> 01:12:00,343
He's got a whole pack of
wolves with him as well.
850
01:12:00,443 --> 01:12:02,903
Time for that good plan of yours.
851
01:12:03,003 --> 01:12:05,004
Come on, let's go.
852
01:12:08,364 --> 01:12:10,364
Did your brother leave you any toys?
853
01:12:26,925 --> 01:12:28,925
Comfortable?
854
01:12:30,485 --> 01:12:32,485
You ready to go?
855
01:12:33,045 --> 01:12:35,045
Go where?
856
01:12:35,365 --> 01:12:37,365
Where is she?
857
01:12:40,205 --> 01:12:42,205
Have it your way.
858
01:12:50,606 --> 01:12:52,506
What is it?
859
01:12:52,606 --> 01:12:54,186
They found her.
860
01:12:54,286 --> 01:12:55,286
Where?
861
01:12:55,366 --> 01:12:58,806
She's hiding out at one of Guys' clubs.
862
01:13:00,206 --> 01:13:02,206
Means he can't be far off either.
863
01:13:04,366 --> 01:13:07,807
Well you've proven to be useless.
864
01:13:09,527 --> 01:13:11,527
At least your dressed for the party.
865
01:13:58,729 --> 01:14:00,729
That's more like it.
866
01:14:01,249 --> 01:14:05,369
Now, is anyone in here
gonna get me a bloody drink?
867
01:14:15,370 --> 01:14:17,370
Fuck off.
868
01:14:20,010 --> 01:14:22,730
The witch, where is she?
869
01:14:25,170 --> 01:14:29,390
You know very well I do
not like to repeat myself.
870
01:14:29,490 --> 01:14:33,331
Someone start talking
or I'll start shooting.
871
01:14:56,572 --> 01:14:58,432
Hello my beautiful.
872
01:14:58,532 --> 01:15:00,232
I'm glad you made it.
873
01:15:00,332 --> 01:15:02,792
The show almost started without you.
874
01:15:02,892 --> 01:15:04,892
I wouldn't have missed it for the world.
875
01:15:06,412 --> 01:15:08,412
I wonder what happens next.
876
01:15:15,773 --> 01:15:17,773
Oh there you are.
877
01:15:20,173 --> 01:15:21,433
Thank you, my dear.
878
01:15:21,533 --> 01:15:23,533
My absolute pleasure.
879
01:15:23,933 --> 01:15:25,713
We trusted you.
880
01:15:25,813 --> 01:15:27,813
And that was a mistake.
881
01:15:28,133 --> 01:15:30,473
It really is that simple.
882
01:15:30,573 --> 01:15:34,674
I say I'm gonna find you
and that's what happens.
883
01:15:34,774 --> 01:15:38,874
As long as you're in my
turf, you belong to me,
884
01:15:38,974 --> 01:15:41,514
just like everything else.
885
01:15:41,614 --> 01:15:43,614
Get down now.
886
01:15:46,654 --> 01:15:48,654
No.
887
01:15:49,934 --> 01:15:52,534
You really don't know who I am, do you?
888
01:15:53,374 --> 01:15:55,375
No, but I know what you are.
889
01:15:55,975 --> 01:15:57,975
You're nothing.
890
01:15:58,375 --> 01:16:00,635
You're a washed up desperate old man
891
01:16:00,735 --> 01:16:02,815
who's threats are becoming very tedious.
892
01:16:03,975 --> 01:16:06,115
This is not your town.
893
01:16:06,215 --> 01:16:09,035
No one is looking to you anymore.
894
01:16:09,135 --> 01:16:11,135
Especially not your son.
895
01:16:12,375 --> 01:16:14,155
Walk away.
896
01:16:14,255 --> 01:16:15,716
Maybe you can enjoy the meaningless
897
01:16:15,816 --> 01:16:17,816
speck of life you have left.
898
01:16:23,416 --> 01:16:25,496
I would take that advice if I were you.
899
01:16:28,736 --> 01:16:33,196
I remember thinking you
were indestructible once.
900
01:16:33,296 --> 01:16:35,416
Now all I see is a dying old man
901
01:16:36,577 --> 01:16:39,217
who can't even wipe his own ass.
902
01:16:40,377 --> 01:16:43,417
I can't take you fucking
serious with that face.
903
01:16:48,137 --> 01:16:50,137
What the fuck are you wearing?
904
01:16:51,137 --> 01:16:53,137
Whatever I tell him to.
905
01:16:53,657 --> 01:16:55,937
I don't give a fuck what you do to him.
906
01:16:58,218 --> 01:17:02,818
So, witch, here we are again.
907
01:17:04,218 --> 01:17:06,198
You're going to regret this.
908
01:17:06,298 --> 01:17:08,998
Don't you fucking threaten me.
909
01:17:09,098 --> 01:17:11,078
What's the matter, old man?
910
01:17:11,178 --> 01:17:14,018
You can dish it out but can't take it?
911
01:17:15,338 --> 01:17:17,158
Get her, now.
912
01:17:50,380 --> 01:17:53,920
Skinny, hey.
913
01:18:08,501 --> 01:18:13,501
Emma, wake the fuck up and get her.
914
01:18:18,141 --> 01:18:20,141
Go get him, now.
915
01:18:39,102 --> 01:18:40,642
Ow don't, no.
916
01:18:40,742 --> 01:18:42,743
Wait, wait.
917
01:18:54,583 --> 01:18:57,683
Wait, let's talk about this.
918
01:18:57,783 --> 01:19:00,923
Oh no put me down, put me down.
919
01:19:01,023 --> 01:19:03,164
Oh god, god.
920
01:19:10,864 --> 01:19:12,864
Oh dammit.
921
01:19:19,224 --> 01:19:21,904
Go, you fucking git, I got ya.
922
01:19:59,186 --> 01:20:01,186
For my brother.
923
01:20:01,946 --> 01:20:03,686
No!
924
01:20:03,786 --> 01:20:05,326
No!
925
01:20:18,467 --> 01:20:22,267
And just like that,
the old king is no more.
926
01:20:31,468 --> 01:20:33,588
We'll do it my way now.
927
01:21:29,070 --> 01:21:30,851
No, no, Helen.
928
01:21:30,951 --> 01:21:32,951
Helen!
929
01:22:06,272 --> 01:22:09,632
Every living creature
on this Earth shares one fear.
930
01:22:14,833 --> 01:22:16,833
Death.
931
01:22:17,513 --> 01:22:19,513
So what happens when you take that away?
932
01:22:21,593 --> 01:22:26,433
Time is irrelevant,
relationships meaningless.
933
01:22:27,513 --> 01:22:29,453
I've never forgotten you.
934
01:22:29,553 --> 01:22:32,393
You are as beautiful as I remembered.
935
01:22:33,514 --> 01:22:36,574
That is my problem!
936
01:22:36,674 --> 01:22:37,574
I made it mine.
937
01:22:37,674 --> 01:22:39,754
That's what you do for someone you love.
938
01:22:43,194 --> 01:22:47,014
She didn't give me the
curse, I took it from her.
939
01:22:47,114 --> 01:22:50,154
Your
entire existence becomes numb.
940
01:22:51,914 --> 01:22:53,854
It's paralyzing.
941
01:23:46,277 --> 01:23:48,277
Finally some privacy.
942
01:23:49,757 --> 01:23:51,757
My name's Axton.
943
01:23:52,237 --> 01:23:54,597
Yes our paths have crossed before Zophia.
944
01:23:59,478 --> 01:24:02,638
I told you, you're not unique.
945
01:24:07,598 --> 01:24:09,598
What do you want from me?
946
01:24:11,198 --> 01:24:16,078
It's more about what you want from me.
947
01:24:22,759 --> 01:24:27,759
You see together we can feel everything.
948
01:24:36,199 --> 01:24:38,199
Again!
65521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.