Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
32-year-old male.
2
00:00:13,221 --> 00:00:15,306
Tried to beat a speeding
train, didn’t make it.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,641
Severe neck and back pain.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,561
Deformity to the right lower
leg. His vitals are stable.
5
00:00:19,644 --> 00:00:21,021
It's Glenn Vogel.
6
00:00:21,104 --> 00:00:23,457
- The guy I got in a fight with.
- You're kidding.
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,161
Wife and baby were in the car with
him. They're on the next chopper.
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,069
All right. Let's
get him downstairs.
9
00:00:39,581 --> 00:00:42,834
- What have we got?
- Patient's name is Glenn Vogel.
10
00:00:42,917 --> 00:00:45,045
- Thirties, in a car hit by a train.
- Glenn Vogel?
11
00:00:45,128 --> 00:00:47,589
Are you kidding me? I
do not want her in here.
12
00:00:47,672 --> 00:00:50,925
Sir, I need you to lay back
down. It is not your decision.
13
00:00:51,009 --> 00:00:52,385
You neither! Get out!
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,095
- Leave me alone and let me...
- No.
15
00:00:55,597 --> 00:00:59,184
- You need to relax. You need to relax.
- You have very serious injuries.
16
00:00:59,267 --> 00:01:01,978
If your neck or back is broken
you could end up paralyzed. Okay?
17
00:01:02,062 --> 00:01:03,772
I don’t give a shit!
Out of my face!
18
00:01:03,855 --> 00:01:05,940
Hey! Stop! Or we'll
put you in restraints.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
Don't look at me. Let us treat
you, or we park you in the hall,
20
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
and you can call
someone to pick you up.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
Fine.
22
00:01:15,617 --> 00:01:16,617
Fix me.
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,954
- What do you wanna do first?
- Um, Danny, heart and lungs.
24
00:01:20,038 --> 00:01:21,748
- Then let's get a FAST going.
- On it.
25
00:01:21,831 --> 00:01:23,708
Harper, check out
his legs for me?
26
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
Obvious deformity of
right lower extremity.
27
00:01:25,919 --> 00:01:28,671
Other than your leg, can you
tell me what else is hurting?
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Where’s my wife? My
baby? Where are they?
29
00:01:31,424 --> 00:01:33,593
We heard they're coming
in on the next chopper.
30
00:01:33,676 --> 00:01:35,470
Are they hurt? Are
they gonna die?
31
00:01:35,553 --> 00:01:38,348
If they’re bringing them to this
hospital, it's because they’re alive.
32
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
His wife and baby got
here. They’re coming down.
33
00:01:40,725 --> 00:01:42,102
Okay. We got him. Go.
34
00:01:42,185 --> 00:01:44,687
No. Wait. What happened
to them? Are they okay?
35
00:01:44,771 --> 00:01:45,980
I’m going to find out.
36
00:01:46,064 --> 00:01:48,983
Stop! I don't want you touching
them without talking to me first...
37
00:01:49,067 --> 00:01:52,695
I know that you don’t like us, but he is
who you want taking care of your family.
38
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
That’s my wife.
39
00:01:55,657 --> 00:01:56,908
My baby.
40
00:01:57,492 --> 00:01:59,452
Please do
not let them die.
41
00:02:00,870 --> 00:02:02,539
Please don't let them die!
42
00:02:14,676 --> 00:02:18,805
Hey, Marco, were you able to get
those LFTs and coags on bed nine?
43
00:02:18,888 --> 00:02:21,975
Oh, man, I'm sorry. I
am so backed up still.
44
00:02:22,058 --> 00:02:24,936
Speaking of which, watch
out for Dr. Broussard.
45
00:02:25,019 --> 00:02:27,373
She's reaming out anybody who
takes too long on a discharge.
46
00:02:27,397 --> 00:02:29,315
- God forbid her metrics suffer.
- Yeah.
47
00:02:29,399 --> 00:02:33,027
Doctors Phillips and Morales,
we've got 27 in the waiting room.
48
00:02:33,111 --> 00:02:34,696
I hope you're not
talking sports.
49
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
No. I've actually just
discharged one and three.
50
00:02:37,407 --> 00:02:39,826
Then you can take rooms
four, six, and seven.
51
00:02:39,909 --> 00:02:42,495
Dr. Broussard, I've got a
full load of patients already.
52
00:02:42,579 --> 00:02:44,080
Then work faster, golden boy.
53
00:02:49,043 --> 00:02:50,628
Julio, how you doing, bud?
54
00:02:50,712 --> 00:02:53,214
- Hey, Dr. Phillips.
- What's going on, man?
55
00:02:53,298 --> 00:02:55,133
- Sandra, good to see you.
- Good to see you.
56
00:02:55,216 --> 00:02:56,426
- How you feeling?
- I'm okay.
57
00:02:56,509 --> 00:02:59,596
It's a lot of fluid, and
it's pretty painful today.
58
00:02:59,679 --> 00:03:01,556
Let's take a look here.
59
00:03:03,725 --> 00:03:06,561
A lot of ascites. Any change
in your liver disease?
60
00:03:06,644 --> 00:03:07,770
Not really.
61
00:03:07,854 --> 00:03:10,732
Have you been seeing Dr. Forman?
Going to your GI appointments?
62
00:03:10,815 --> 00:03:13,651
Um… I’ve, uh, been
going to FIU now,
63
00:03:13,735 --> 00:03:15,778
and, uh, my schedule’s
really busy.
64
00:03:15,862 --> 00:03:19,532
Hold on, FIU? When did that happen? I
feel like you just started high school.
65
00:03:19,616 --> 00:03:23,494
Tell me about it. He's the first
person in the family to go to college.
66
00:03:23,578 --> 00:03:25,246
- That's awesome.
- Thanks, man.
67
00:03:25,872 --> 00:03:29,083
So there’s not a lot of tenderness.
Have you been having any fevers?
68
00:03:29,167 --> 00:03:31,836
No, but the pressure… I
mean, it's hard to breathe.
69
00:03:31,920 --> 00:03:33,963
Can you take some
of the fluid off?
70
00:03:34,797 --> 00:03:37,550
You’re really supposed to get
it done in your GI clinic,
71
00:03:37,634 --> 00:03:39,427
and we’re really slammed today.
72
00:03:41,137 --> 00:03:43,556
But, uh… yeah, let
me see what I can do.
73
00:03:43,640 --> 00:03:45,058
Sit tight. I'll be back.
74
00:03:50,605 --> 00:03:53,900
30-year-old female in the passenger
seat. Her side was hit by a train.
75
00:03:53,983 --> 00:03:56,194
She's hypotensive with
significant chest trauma.
76
00:03:56,277 --> 00:03:58,446
That's her infant, found
crying in the car seat.
77
00:03:58,529 --> 00:04:00,448
Dry mucus membranes,
respiratory distress.
78
00:04:00,531 --> 00:04:03,785
- I can take Benny. I saw him days ago.
- Keep me posted. Cass, stay with her.
79
00:04:03,868 --> 00:04:05,620
- Let's go to exam room three.
- Yeah, sure.
80
00:04:05,703 --> 00:04:07,431
- Let's get her to trauma one.
- Yes, Doctor.
81
00:04:07,455 --> 00:04:10,583
- Excuse me, ma'am, what's your name?
- Kathryn.
82
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
Kathryn we're gonna take
good care of you, all right?
83
00:04:14,003 --> 00:04:15,213
What have we got?
84
00:04:15,296 --> 00:04:17,423
Nine-month-old involved
in a car accident.
85
00:04:17,507 --> 00:04:21,552
Tachypneic and dry mucus membranes.
But otherwise stable vitals.
86
00:04:21,636 --> 00:04:24,973
What’s at the top of your differential
for why he's so underweight?
87
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
- Pyloric stenosis?
- Let's get him to CT.
88
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
Copy.
89
00:04:31,271 --> 00:04:32,522
Ben… Benny?
90
00:04:32,605 --> 00:04:35,608
We're taking good care of him.
I need to make sure you're okay.
91
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
Kathryn. Kathryn, stay with me.
92
00:04:37,360 --> 00:04:39,529
Oh God! Not good. All right.
93
00:04:39,612 --> 00:04:42,907
Let’s get the rapid transfuser. Get
her four units of blood, now. Sophie?
94
00:04:42,991 --> 00:04:44,575
- Yeah, what do you need?
- I need you.
95
00:04:44,659 --> 00:04:47,739
I know surgery's backed up right now,
so you're gonna run point with me, okay?
96
00:04:48,204 --> 00:04:49,914
Let's figure out a battle plan.
97
00:04:57,880 --> 00:04:58,881
Hey.
98
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Hi.
99
00:05:01,259 --> 00:05:03,720
I guess you heard about
what happened with Soriano.
100
00:05:03,803 --> 00:05:05,888
- Yup.
- How bad is it?
101
00:05:06,806 --> 00:05:07,807
For you or for me?
102
00:05:12,353 --> 00:05:14,439
You weren't even thinking
about me, were you?
103
00:05:14,939 --> 00:05:16,399
How embarrassing this is for me.
104
00:05:16,983 --> 00:05:18,568
You know how stupid I look?
105
00:05:19,319 --> 00:05:20,528
For being with me?
106
00:05:21,237 --> 00:05:22,613
For believing in you.
107
00:05:23,906 --> 00:05:25,366
Look, I'm sorry, I…
108
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
That's fine.
109
00:05:29,704 --> 00:05:32,498
And for me, at least,
it's gonna pass, but you…
110
00:05:34,334 --> 00:05:36,878
The problem is you don't
have anything in the bank.
111
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
The bank?
112
00:05:44,177 --> 00:05:48,389
When you treat people decently,
you're putting a coin in the bank.
113
00:05:49,057 --> 00:05:52,477
When you do something selfless,
that is a coin in the bank.
114
00:05:55,521 --> 00:05:57,940
You need to have something
in the bank, Tom.
115
00:06:05,156 --> 00:06:08,785
Oh, no, no, no, no. I am not
leaving out of here in a wheelchair.
116
00:06:08,868 --> 00:06:10,161
Hospital policy.
117
00:06:10,244 --> 00:06:12,455
I've done 1,000 laps around
this place with my IV pole.
118
00:06:12,538 --> 00:06:13,831
The floor's slippery.
119
00:06:13,915 --> 00:06:16,000
Come on, I can totally walk.
120
00:06:16,084 --> 00:06:17,210
- Mm-mm.
- Look.
121
00:06:19,504 --> 00:06:21,214
Okay. Vero. Nena…
122
00:06:23,007 --> 00:06:25,301
- I can even dance.
- Okay, yes.
123
00:06:25,385 --> 00:06:27,553
- Slowly.
- Yes -Slowly, slowly.
124
00:06:27,637 --> 00:06:29,764
Careful. Okay, look at that.
125
00:06:29,847 --> 00:06:31,974
There's a lot
going on there.
126
00:06:32,058 --> 00:06:34,977
So,
can I leave dancing?
127
00:06:35,853 --> 00:06:38,648
Mom, dance with me.
128
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
Come on. Come on.
129
00:06:40,274 --> 00:06:41,984
- Okay. Pero, down.
- Okay.
130
00:06:42,068 --> 00:06:43,820
Down, down. Yes, down.
131
00:06:46,114 --> 00:06:47,448
Come on, feel it.
132
00:06:48,074 --> 00:06:49,992
Hey! Okay, Mom.
133
00:06:52,453 --> 00:06:55,248
Okay,
you can leave walking.
134
00:06:55,331 --> 00:06:58,084
- Right? Special privileges.
- Yay.
135
00:06:58,167 --> 00:06:59,419
Thank you, Mom!
136
00:06:59,502 --> 00:07:02,380
I need Dr. Soriano
to formally discharge you.
137
00:07:03,756 --> 00:07:04,756
Then we'll go.
138
00:07:04,799 --> 00:07:05,842
Okay.
139
00:07:08,845 --> 00:07:09,846
Dr. Cruz.
140
00:07:11,639 --> 00:07:12,723
You're stalking me.
141
00:07:12,807 --> 00:07:15,476
I'm trying to talk to you, but
you're making it quite difficult.
142
00:07:15,560 --> 00:07:17,145
Not difficult
enough, apparently.
143
00:07:17,228 --> 00:07:20,508
This is awkward for the both of us. Okay?
You don't want to give up the department.
144
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
- I'm not trying to take it away from you.
- Oh, really?
145
00:07:23,317 --> 00:07:25,570
You're not actively trying
to campaign for the job?
146
00:07:25,653 --> 00:07:27,280
Not to cut you out.
147
00:07:27,363 --> 00:07:28,614
I wanna work with you.
148
00:07:28,698 --> 00:07:30,908
In fact, I was coming to ask you
149
00:07:30,992 --> 00:07:33,077
who you've chosen for
Chief Resident next year.
150
00:07:33,161 --> 00:07:37,290
Well, when the board calls to make
it official, I will let you know.
151
00:07:38,416 --> 00:07:39,834
There's one more thing.
152
00:07:40,460 --> 00:07:42,879
Glenn Vogel and his
family are in the ER.
153
00:07:42,962 --> 00:07:46,549
Car crash. Danny Simms is treating
him. Just thought you should know,
154
00:07:46,632 --> 00:07:48,843
considering what happened
a couple days ago.
155
00:07:56,767 --> 00:07:58,644
Uh, bedside echo looks good.
156
00:07:58,728 --> 00:07:59,729
- You have 60%.
- Okay.
157
00:08:01,564 --> 00:08:03,316
- What's the update?
- It's not great.
158
00:08:03,399 --> 00:08:06,277
We're working on the baby,
mother is pale and hypotensive.
159
00:08:06,360 --> 00:08:07,612
Okay. Thanks.
160
00:08:10,990 --> 00:08:13,284
What's going
on? Are they okay?
161
00:08:14,076 --> 00:08:18,289
They're… alive, and we are
doing everything that we can.
162
00:08:19,290 --> 00:08:21,667
That's what the doctors in
Gainesville said to my dad
163
00:08:21,751 --> 00:08:23,628
right before he died
of a MRSA infection.
164
00:08:23,711 --> 00:08:27,507
And we got a $170,000 hospital
bill. Wiped out everything they had.
165
00:08:27,590 --> 00:08:28,758
I'm sorry.
166
00:08:29,383 --> 00:08:31,385
Couldn't do anything for
Benny a couple days ago.
167
00:08:31,469 --> 00:08:32,762
Why should I believe you now?
168
00:08:32,845 --> 00:08:35,014
Are you saying Benny got
worse when he got home?
169
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
- Much worse.
- Dr. Simms literally begged you to stay.
170
00:08:38,059 --> 00:08:40,228
We wouldn't be here
now if you'd listened.
171
00:08:40,311 --> 00:08:42,522
It's okay. We understand.
172
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
Maybe what you people
did made him worse.
173
00:08:46,734 --> 00:08:48,736
He stopped breathing
so many times.
174
00:08:49,695 --> 00:08:52,365
Kathryn was so scared. I was
trying to get him to my mom.
175
00:08:52,448 --> 00:08:54,200
She's a midwife. She
knows what to do.
176
00:08:54,283 --> 00:08:56,369
So, that's why
you were speeding.
177
00:08:56,452 --> 00:08:57,703
It wasn't my fault.
178
00:08:57,787 --> 00:08:59,413
Kathryn was screaming.
179
00:09:00,081 --> 00:09:01,958
Benny had stopped
breathing again.
180
00:09:03,042 --> 00:09:04,877
Why couldn't you
have helped him?
181
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
I'm…
182
00:09:07,129 --> 00:09:10,675
I'm really sorry that this is happening
to you right now. I really am.
183
00:09:10,758 --> 00:09:14,595
I promise you we are doing everything
that we possibly can to try and fix it.
184
00:09:16,138 --> 00:09:18,349
Please don't tell
me I killed them.
185
00:09:21,561 --> 00:09:23,563
I'm gonna keep
you updated. Okay?
186
00:09:24,146 --> 00:09:26,774
- Elijah, you've got it from here, right?
- Yeah.
187
00:09:28,359 --> 00:09:30,778
- She's bradying down.
- We're losing her.
188
00:09:30,861 --> 00:09:33,447
- How can I help?
- We need to crack her chest.
189
00:09:33,531 --> 00:09:36,176
- Isn't she blunt force trauma?
- Heart rate's dropping, in the 30s.
190
00:09:36,200 --> 00:09:38,840
- Yeah, but she's young and healthy.
- I think it's the right call.
191
00:09:38,869 --> 00:09:41,163
- Where do you want me?
- You intubate while I prep?
192
00:09:41,247 --> 00:09:43,457
- Can I get an intubation tray?
- I'm on it.
193
00:09:44,834 --> 00:09:46,002
All right.
194
00:09:48,087 --> 00:09:49,297
Shit. We lost pulses.
195
00:09:49,380 --> 00:09:52,174
Let's start compressions.
Let's get ready to open her up.
196
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
Yes, doc. Prepping.
197
00:10:01,517 --> 00:10:04,312
Dr. Phillips, this room
was empty on the board.
198
00:10:04,395 --> 00:10:06,856
Yes, Julio is actually a
longtime patient of mine.
199
00:10:06,939 --> 00:10:08,441
He came in for a paracentesis.
200
00:10:08,524 --> 00:10:10,568
So, you snuck in a
non-emergent patient.
201
00:10:10,651 --> 00:10:13,946
He's in a lot of pain. He can't get
into his GI clinic until next week.
202
00:10:14,030 --> 00:10:17,283
All right, get it
done. And get him out.
203
00:10:17,366 --> 00:10:20,786
Great. Yes. Um, Donna… would you
mind grabbing me an ultrasound?
204
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Might be a minute,
they're both being used.
205
00:10:22,872 --> 00:10:24,665
Or, just an idea.
206
00:10:24,749 --> 00:10:28,210
You do this extremely basic
procedure without an ultrasound.
207
00:10:28,294 --> 00:10:30,546
I've never done one
using only landmarks.
208
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Sick people are
waiting for this room.
209
00:10:33,132 --> 00:10:36,093
Now, either you get it
done, or we discharge him.
210
00:10:37,261 --> 00:10:40,431
Please, man, just do it.
I can't wait another week.
211
00:10:41,265 --> 00:10:42,767
Yeah, let's get you better.
212
00:10:51,025 --> 00:10:52,860
She's intubated.
Gabe, I can swap in.
213
00:10:52,943 --> 00:10:55,404
All right.
Let's do it. Ten blade.
214
00:10:55,488 --> 00:10:56,989
Ten blade.
215
00:11:09,794 --> 00:11:10,795
Thank you.
216
00:11:12,588 --> 00:11:13,756
So…
217
00:11:15,007 --> 00:11:17,593
you can ride the bike
without the training wheels.
218
00:11:18,260 --> 00:11:19,260
Good for you.
219
00:11:21,305 --> 00:11:24,266
- Sophie, rib spreaders.
- Rib spreaders.
220
00:11:25,142 --> 00:11:26,268
Thank you.
221
00:11:32,650 --> 00:11:34,193
All right, I'm in.
222
00:11:34,944 --> 00:11:36,487
Holding compressions.
223
00:11:37,655 --> 00:11:38,823
What do you see?
224
00:11:41,325 --> 00:11:43,661
Want us to continue compressions?
Do you see the heart?
225
00:11:43,744 --> 00:11:46,414
I need to cut through the pericardium.
Keep holding compressions.
226
00:11:46,497 --> 00:11:48,082
Okay.
227
00:11:48,165 --> 00:11:51,043
We'll be discharging room
five in, uh, 15 minutes.
228
00:11:54,505 --> 00:11:57,216
Help! Please,
someone help us.
229
00:11:57,299 --> 00:11:59,009
Please, we need help over here!
230
00:11:59,510 --> 00:12:00,594
Hey, open the door.
231
00:12:03,806 --> 00:12:05,808
Sandra?
232
00:12:05,891 --> 00:12:07,643
- What's going on?
- He's unconscious.
233
00:12:07,727 --> 00:12:10,604
He was fine when we got
home. He just collapsed.
234
00:12:10,688 --> 00:12:12,773
Julio!
Julio, can you hear me?
235
00:12:12,857 --> 00:12:14,358
Julio. Julio, can you hear me?
236
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
Come on, come on.
237
00:12:18,028 --> 00:12:20,489
- I'll take care of him.
- Please, Dr. Phillips. Please.
238
00:12:20,573 --> 00:12:22,700
It's gonna be okay.
Let's wheel him out.
239
00:12:26,036 --> 00:12:27,663
Let's get him into a trauma bay.
240
00:12:27,747 --> 00:12:28,747
On our way.
241
00:12:31,917 --> 00:12:34,420
Okay. Cutting
through the pericardium.
242
00:12:34,503 --> 00:12:36,172
Vitals
aren't stabilizing.
243
00:12:38,549 --> 00:12:40,676
Oh God. She ruptured
her right ventricle.
244
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
Holy shit, can you fix that?
245
00:12:43,512 --> 00:12:45,639
She's circling
the drain, guys.
246
00:12:46,348 --> 00:12:48,809
- Xander, we're losing her.
- Call up to cardiac surgery.
247
00:12:48,893 --> 00:12:52,146
Tell them I'm plugging a ventricular
tear with my finger. I need help, now.
248
00:12:52,229 --> 00:12:54,064
Okay. We need to move
her up to the OR.
249
00:12:54,148 --> 00:12:55,908
What about a Foley
catheter to plug the hole?
250
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
- Great idea.
- I'm on it.
251
00:12:59,987 --> 00:13:01,822
Hang
in there, Kathryn.
252
00:13:09,789 --> 00:13:12,041
Abdomen’s distended.
He must've bled out.
253
00:13:12,124 --> 00:13:14,502
He's about to code.
We've lost pulses.
254
00:13:15,920 --> 00:13:19,048
- Let's start compressions. The stool.
- Starting compressions.
255
00:13:49,620 --> 00:13:52,248
All right. Hold
compressions. Pulse check.
256
00:13:52,331 --> 00:13:54,166
All right, no pulses,
what's his rhythm?
257
00:13:54,250 --> 00:13:56,919
Still V-fib on the
monitor. Charge 200.
258
00:13:57,503 --> 00:13:58,838
Charging to 200.
259
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
Resume compressions.
260
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
Hold compressions.
261
00:14:11,183 --> 00:14:12,351
Pulse check?
262
00:14:19,316 --> 00:14:20,526
Asystole.
263
00:15:23,130 --> 00:15:24,715
BP's coming back up.
264
00:15:24,798 --> 00:15:25,925
She's stabilizing.
265
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
I think we did it.
266
00:15:28,302 --> 00:15:29,511
You saved her.
267
00:15:40,314 --> 00:15:43,025
Let's put her on a portable
monitor and move her to the OR.
268
00:15:54,203 --> 00:15:56,664
- Camila, can you give us a minute?
- Oh, yeah.
269
00:16:00,000 --> 00:16:02,836
Xander, she's going to
be okay. You saved her.
270
00:16:04,505 --> 00:16:06,715
She could
still die in surgery.
271
00:16:08,801 --> 00:16:10,511
You need to tell her husband.
272
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
Not until she's
out of the woods.
273
00:16:18,268 --> 00:16:22,690
♪ And I want to tell
you that I want you ♪
274
00:16:26,151 --> 00:16:28,821
♪ Any way I can ♪
275
00:16:32,241 --> 00:16:36,787
♪ I want to take you
in my arms, I do ♪
276
00:16:36,870 --> 00:16:38,956
Cole, what are you doing here?
277
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
I was just seeing
how she was doing.
278
00:16:40,791 --> 00:16:42,167
No. You…
279
00:16:42,251 --> 00:16:44,169
You don't have that
privilege anymore.
280
00:16:44,712 --> 00:16:48,090
If you have any interest in a career
in medicine, you'll stay away from her.
281
00:16:48,173 --> 00:16:49,842
Okay. In every
sense of the word.
282
00:16:50,467 --> 00:16:52,428
- Look, I understand.
- You do? You understand?
283
00:16:52,511 --> 00:16:54,364
- Mm-hmm.
- Because she's in critical condition.
284
00:16:54,388 --> 00:16:57,599
Her family, they now have legal grounds
to question our treatment of her
285
00:16:57,683 --> 00:16:59,852
'cause of what they think
happened between you two.
286
00:16:59,935 --> 00:17:03,522
No, the only thing you can do right
now regarding Nia Washington is pray.
287
00:17:04,023 --> 00:17:05,065
And get out.
288
00:17:08,277 --> 00:17:11,572
♪ By my side ♪
289
00:17:11,655 --> 00:17:13,991
♪ It's where I want to be ♪
290
00:17:14,992 --> 00:17:17,995
♪ By my side ♪
291
00:17:18,537 --> 00:17:21,248
♪ Forevermore… ♪
292
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
So…
293
00:17:27,004 --> 00:17:29,173
I had this patient named Julio.
294
00:17:30,049 --> 00:17:31,300
He was 20.
295
00:17:31,925 --> 00:17:33,719
One night he came in…
296
00:17:33,802 --> 00:17:35,846
The ER was slammed,
297
00:17:37,014 --> 00:17:40,059
and Dr. Broussard, she
wanted me to hurry,
298
00:17:40,142 --> 00:17:42,394
so I did, and…
299
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
I must have nicked a vessel.
300
00:17:46,273 --> 00:17:49,068
I think about it every time
I walk into a trauma bay.
301
00:17:49,818 --> 00:17:52,362
I think about it every
time I work on a patient.
302
00:17:52,446 --> 00:17:53,572
I'm sorry.
303
00:17:55,240 --> 00:17:58,327
But you know, I think
I could have lived with it.
304
00:18:00,245 --> 00:18:02,414
Instead, my mom covered
the whole thing up.
305
00:18:03,290 --> 00:18:06,126
So, when I transferred to Maguire,
people wondered why I left.
306
00:18:06,752 --> 00:18:09,880
Which, I guess, is where those
rumors must have come from,
307
00:18:09,963 --> 00:18:12,758
about the other women, and…
308
00:18:13,550 --> 00:18:17,471
I couldn't tell you it wasn't true
because breaking an NDA could ruin me.
309
00:18:17,554 --> 00:18:18,597
And my family.
310
00:18:20,849 --> 00:18:21,934
Hmm.
311
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
It's still my fault, though.
312
00:18:27,356 --> 00:18:28,732
'Cause I let it happen.
313
00:18:31,485 --> 00:18:32,986
And I'm ashamed.
314
00:18:34,113 --> 00:18:36,698
My mom didn't want it
to ruin my career, but…
315
00:18:38,909 --> 00:18:41,286
she also didn't want
it to taint hers.
316
00:18:42,121 --> 00:18:45,040
She put me in this
inescapable box.
317
00:18:53,298 --> 00:18:55,008
God, I fucked up.
318
00:18:58,137 --> 00:18:59,388
It wasn't your fault.
319
00:18:59,471 --> 00:19:00,472
No.
320
00:19:00,973 --> 00:19:02,057
I fucked up with you.
321
00:19:04,476 --> 00:19:07,437
You were right, I shouldn't
have pushed, I shouldn't have…
322
00:19:08,147 --> 00:19:10,274
I shouldn't put you
in the position I did.
323
00:19:12,693 --> 00:19:14,570
I should have just
listened to you.
324
00:19:16,071 --> 00:19:18,991
You know, to what you
wanted, they way you needed.
325
00:19:23,078 --> 00:19:24,454
I'm really sorry, Danny.
326
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
I'm so sorry.
327
00:19:35,757 --> 00:19:37,342
Thank you for saying that.
328
00:19:41,138 --> 00:19:43,432
I need you to know I
really do love you.
329
00:19:49,813 --> 00:19:51,440
I love you too.
330
00:20:00,741 --> 00:20:03,327
You know, I keep thinking
about our Sunday dinners.
331
00:20:03,410 --> 00:20:06,330
God, I'm gonna miss those.
332
00:20:18,967 --> 00:20:20,469
Maybe I'll get fired.
333
00:20:22,346 --> 00:20:25,182
No way my parents let you get
fired. Not after what I told you.
334
00:20:25,265 --> 00:20:28,018
Maybe I'll get fired, and
you won't be my boss anymore.
335
00:20:31,480 --> 00:20:34,066
And we can… start fresh.
336
00:20:35,817 --> 00:20:37,277
See what happens.
337
00:20:40,364 --> 00:20:41,365
You want that?
338
00:20:42,616 --> 00:20:44,284
Sounds kind of nice.
339
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Hey, how's Mom?
340
00:20:56,171 --> 00:20:57,965
Um, in surgery.
341
00:20:58,590 --> 00:20:59,883
It's too soon to say.
342
00:20:59,967 --> 00:21:02,219
- How's the baby?
- He'll be okay. Yeah.
343
00:21:02,761 --> 00:21:03,761
Pyloric stenosis.
344
00:21:05,305 --> 00:21:06,473
You were right.
345
00:21:07,349 --> 00:21:10,185
- You should feel proud.
- Oh, I do.
346
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
Don't worry.
347
00:21:11,979 --> 00:21:14,856
Hey. What do you think
they're doing in there?
348
00:21:17,567 --> 00:21:19,027
The beat goes on.
349
00:21:19,736 --> 00:21:21,822
You know, you
should tell her how you feel.
350
00:21:24,908 --> 00:21:26,159
It's not like that.
351
00:21:27,995 --> 00:21:29,496
Danny and I are just friends.
352
00:21:30,622 --> 00:21:32,749
I'm just saying, I see you.
353
00:21:39,506 --> 00:21:42,467
Chan. I heard you did a
thoracotomy with Phillips.
354
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
I assisted. I just dropped
her off in surgery.
355
00:21:46,013 --> 00:21:48,348
I'm taking you off the
surgical service tomorrow.
356
00:21:48,432 --> 00:21:50,183
You should have a
new schedule soon.
357
00:21:52,602 --> 00:21:55,272
Hey. What is your problem?
358
00:21:55,981 --> 00:21:57,149
- My problem?
- Yeah.
359
00:21:57,232 --> 00:21:59,526
Why is it that every time
I do something right,
360
00:21:59,609 --> 00:22:02,571
you need to knock me down a peg
and make me feel bad about myself?
361
00:22:04,197 --> 00:22:06,783
You know, never once
have you lifted me up.
362
00:22:07,409 --> 00:22:10,871
Never once have you encouraged me,
and you know what? People notice.
363
00:22:11,621 --> 00:22:13,999
Do you know that Camila would
rather leave this hospital
364
00:22:14,082 --> 00:22:15,584
than deal with your bullshit?
365
00:22:15,667 --> 00:22:18,170
Like, we could
actually lose her,
366
00:22:18,253 --> 00:22:21,882
and all of her goodness
and optimism because, what?
367
00:22:21,965 --> 00:22:24,051
You can't deal with your ego?
368
00:22:25,093 --> 00:22:26,093
You done?
369
00:22:29,181 --> 00:22:30,849
'Cause I actually
agree with you.
370
00:22:31,683 --> 00:22:35,062
I changed your schedule so that
we won't be on the same shifts.
371
00:22:36,438 --> 00:22:38,815
Which I think you'll find
is for your own good.
372
00:22:47,324 --> 00:22:48,950
- Hey.
- Hey.
373
00:22:49,034 --> 00:22:52,537
Danny and Phillips want an update on
Kathryn Vogel soon as surgery has one.
374
00:22:54,748 --> 00:22:55,832
Come on.
375
00:22:55,916 --> 00:22:57,793
Let's bust you out.
376
00:22:57,876 --> 00:23:00,462
- Be careful.
- Yes, yes, yes. Be careful.
377
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
Come on.
378
00:23:02,798 --> 00:23:04,800
Did you get
a call from the board?
379
00:23:04,883 --> 00:23:06,093
Yes.
380
00:23:06,176 --> 00:23:07,177
And…?
381
00:23:07,260 --> 00:23:10,097
How's it going?
382
00:23:10,180 --> 00:23:11,980
Hey, Vero,
right? Hi, I'm Camila.
383
00:23:12,015 --> 00:23:13,016
Hi, Camila!
384
00:23:13,100 --> 00:23:15,811
Congratulations. I see you're
going home. That's great.
385
00:23:15,894 --> 00:23:16,978
Thank you.
386
00:23:17,062 --> 00:23:18,855
Were you there when I came in?
387
00:23:18,939 --> 00:23:20,690
Yeah, I was. It
was my first day.
388
00:23:20,774 --> 00:23:22,150
Do you like it here?
389
00:23:22,692 --> 00:23:24,403
Yeah.
390
00:23:24,486 --> 00:23:27,030
- Pretend Dr. Cruz isn't even here.
- That's what I do.
391
00:23:27,114 --> 00:23:29,866
No, no, really. Um… I
really do. I love it here.
392
00:23:29,950 --> 00:23:30,950
Ah…
393
00:23:31,618 --> 00:23:33,620
I wish
you weren't leaving us.
394
00:23:34,496 --> 00:23:37,124
I hear you're petitioning
to go over to Miami South.
395
00:23:37,207 --> 00:23:38,792
Natalie, leave her alone.
396
00:23:38,875 --> 00:23:41,586
I'm sorry. I
didn't realize that you'd be…
397
00:23:41,670 --> 00:23:43,755
Keeping tabs on all
my medical students?
398
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
It's hard to ignore the ones
that get reviews like yours.
399
00:23:46,299 --> 00:23:47,884
I mean, everyone I've talked to.
400
00:23:47,968 --> 00:23:51,054
Dr. Phillips, Dr. Elijah,
Luis, the attendings…
401
00:23:51,138 --> 00:23:53,306
They say
marvelous things about you.
402
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
We would be very
disappointed to lose you.
403
00:24:15,120 --> 00:24:17,038
Oh my God. Hi.
404
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
You did good!
405
00:24:28,884 --> 00:24:31,011
- So happy for you.
- Thank you so much.
406
00:24:36,224 --> 00:24:39,060
- Hi.
- My mom said you saved my life.
407
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
That…
408
00:24:41,480 --> 00:24:44,441
Don't be modest. Vero
wouldn't be here without you.
409
00:24:46,193 --> 00:24:47,736
I'm glad I could help.
410
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
Thank you.
411
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Ah!
412
00:25:06,129 --> 00:25:08,507
See, the frustrating thing
is now I can't fire you.
413
00:25:09,299 --> 00:25:11,134
But, I wasn't going to anyway.
414
00:25:12,344 --> 00:25:15,430
Although when you're Chief next
year, remember how close you came.
415
00:25:18,642 --> 00:25:19,893
It'll keep you grounded.
416
00:25:21,561 --> 00:25:22,395
I…
417
00:25:22,479 --> 00:25:24,648
Let's keep this
between us for now.
418
00:25:26,233 --> 00:25:28,193
It'll be announced
tomorrow at the party.
419
00:25:30,987 --> 00:25:31,988
Isn't…
420
00:25:32,489 --> 00:25:35,575
Isn't this just gonna make
everything so much harder for you?
421
00:25:36,159 --> 00:25:38,828
Not your concern. Just focus
on being a good doctor.
422
00:25:50,465 --> 00:25:52,050
I'm really happy for you.
423
00:25:52,676 --> 00:25:53,843
It's awesome.
424
00:26:06,565 --> 00:26:08,024
Stay off it as much as possible.
425
00:26:08,108 --> 00:26:09,943
Ice, and that'll be
it when you get home.
426
00:26:10,026 --> 00:26:12,320
Okay? Now take it slow.
427
00:26:13,697 --> 00:26:15,615
Sophie, you have an update?
428
00:26:21,705 --> 00:26:22,706
What is it?
429
00:26:22,789 --> 00:26:24,124
Are they okay?
430
00:26:24,207 --> 00:26:27,252
So, your son has a condition
called pyloric stenosis.
431
00:26:27,335 --> 00:26:29,629
It’s very treatable,
and he’ll be fine.
432
00:26:29,713 --> 00:26:31,548
I also just heard from the OR.
433
00:26:31,631 --> 00:26:34,718
Kathryn just got out of
surgery, and she did very well.
434
00:26:37,220 --> 00:26:39,472
Everyone's very optimistic
about her recovery.
435
00:26:52,027 --> 00:26:53,111
Uh…
436
00:26:53,194 --> 00:26:54,821
Hey! Hey, Camila!
437
00:26:55,572 --> 00:26:57,866
- I found your earring.
- God, are you serious?
438
00:26:57,949 --> 00:27:00,410
- Yeah.
- Holy shit, thank you!
439
00:27:01,911 --> 00:27:02,954
Um…
440
00:27:03,580 --> 00:27:06,833
- Well, you said you liked it, so…
- No, it's more than that.
441
00:27:06,916 --> 00:27:09,628
My grandma gave it to
me before she died, so…
442
00:27:09,711 --> 00:27:10,754
I'm sorry.
443
00:27:10,837 --> 00:27:11,921
Thank you.
444
00:27:12,005 --> 00:27:14,549
- Happened last year.
- So, where'd you find it?
445
00:27:14,633 --> 00:27:16,676
Uh… Oh, well…
446
00:27:16,760 --> 00:27:20,055
First, I went to the spot that
you normally eat your breakfast.
447
00:27:20,138 --> 00:27:22,098
I guess it's not
really your breakfast,
448
00:27:22,182 --> 00:27:24,893
but that blueberry muffin
you get from the coffee cart.
449
00:27:24,976 --> 00:27:27,520
Um, I went to the
table next to the tree.
450
00:27:27,604 --> 00:27:30,482
Checked the floor, wasn't there.
So I talked to the janitor.
451
00:27:30,565 --> 00:27:32,400
- And he didn't have it…
- The janitor?
452
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
Well, yeah. I, um…
453
00:27:34,736 --> 00:27:38,740
I wanted to ask him to check his mop
to see if it was… tangled in there.
454
00:27:38,823 --> 00:27:43,078
Anyway, uh… I found it on
the floor in the docbox.
455
00:27:43,161 --> 00:27:44,161
Um…
456
00:27:44,663 --> 00:27:47,290
Actually, can I see
that for a sec? Thanks.
457
00:27:47,374 --> 00:27:51,336
Uh, so, I'm going to be holding
this hostage now because…
458
00:27:53,046 --> 00:27:54,589
I don't want you to go.
459
00:27:56,883 --> 00:27:59,719
This hospital wouldn't be
nearly as good without you.
460
00:27:59,803 --> 00:28:00,970
And, um…
461
00:28:01,888 --> 00:28:05,183
I really love… working with you,
462
00:28:05,266 --> 00:28:06,851
and, uh, you make me…
463
00:28:08,103 --> 00:28:09,270
laugh.
464
00:28:09,354 --> 00:28:10,855
And you make me better.
465
00:28:10,939 --> 00:28:15,110
So, I'm going to be holding
onto this until you agree.
466
00:28:16,444 --> 00:28:19,614
So you'd really keep my dead
abuela's earring from me?
467
00:28:21,491 --> 00:28:23,159
Yeah. 100%.
468
00:28:25,203 --> 00:28:28,373
Well, I actually took back
my petition this afternoon.
469
00:28:29,082 --> 00:28:31,710
I decided I'm going to
stay, so hand it over.
470
00:28:31,793 --> 00:28:35,714
Oh God, you just let me
make that whole speech.
471
00:28:35,797 --> 00:28:37,298
I loved your speech.
472
00:28:41,803 --> 00:28:42,887
Camila!
473
00:28:43,805 --> 00:28:45,765
- Oh my God!
- Hola, mi amor.
474
00:28:45,849 --> 00:28:47,225
- Hi, baby.
- Hi.
475
00:28:47,308 --> 00:28:50,770
- Cómo estás? Thank you. Gracias.
- Hi, happy last day. These are for you.
476
00:28:52,480 --> 00:28:54,065
- Uh, hi!
- Hi!
477
00:28:54,149 --> 00:28:56,317
- I'm Sophie.
- Hi, I'm Rodrigo.
478
00:28:56,401 --> 00:28:59,112
- Rodrigo, wow, nice to meet you.
- Yeah.
479
00:28:59,195 --> 00:29:02,574
Um, I didn't, uh… I didn't
realize Camila had a boyfriend.
480
00:29:02,657 --> 00:29:03,742
She doesn't.
481
00:29:04,325 --> 00:29:06,035
- Hopefully. Right?
- Stop.
482
00:29:06,119 --> 00:29:08,621
- I'm her fiancé.
- Oh, wow!
483
00:29:09,497 --> 00:29:10,874
That is great!
484
00:29:10,957 --> 00:29:13,126
That is so amazing. Great.
485
00:29:13,752 --> 00:29:16,171
Um, I didn't, uh,
see… Uh, where's the…
486
00:29:16,254 --> 00:29:18,465
Oh, right. Yeah. No,
it was really recent,
487
00:29:18,548 --> 00:29:20,467
so it's getting
resized right now.
488
00:29:20,550 --> 00:29:22,927
Cool. That's cool. Cool, cool.
489
00:29:23,011 --> 00:29:26,014
Um… well, I… I gotta go. Home.
490
00:29:26,097 --> 00:29:27,015
Um, so…
491
00:29:27,098 --> 00:29:28,892
- It was a pleasure meeting you.
- Rodrigo.
492
00:29:28,975 --> 00:29:30,059
- Yeah.
- Great.
493
00:29:30,143 --> 00:29:32,020
- Anyway, I'll see you Monday?
- Yeah.
494
00:29:32,103 --> 00:29:34,689
Well, thank you. Have fun
at the party tomorrow.
495
00:29:42,489 --> 00:29:43,823
Hey, Dr. Sanchez.
496
00:29:43,907 --> 00:29:45,074
Dr. Phillips.
497
00:29:45,158 --> 00:29:47,494
- Congratulations on making attending.
- Thank you.
498
00:29:47,577 --> 00:29:51,331
I gotta say, I was a little surprised. I
think all the other attendings were too.
499
00:29:51,873 --> 00:29:53,500
- Really?
- Come on.
500
00:29:54,667 --> 00:29:56,628
Right, you're a
charmed son of a bitch.
501
00:29:57,170 --> 00:30:00,048
People have made allowances for
you just 'cause of who you are.
502
00:30:01,341 --> 00:30:02,675
And you were a good Chief.
503
00:30:03,176 --> 00:30:06,638
You gotta realize there's no safety
net when you become an attending.
504
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
Any mistake anyone
you're supervising makes,
505
00:30:09,516 --> 00:30:12,644
from the dumbest med student to,
well, your new Chief Resident,
506
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
that all falls on you.
507
00:30:16,231 --> 00:30:17,607
Hope you're ready for that.
508
00:30:19,984 --> 00:30:21,694
You know, I… I get it.
509
00:30:22,570 --> 00:30:25,365
You're not my biggest fan, and
I would have said I was excited
510
00:30:25,448 --> 00:30:28,284
to work with you as colleagues,
but since we're being honest,
511
00:30:28,368 --> 00:30:30,328
you were always my least
favorite attending.
512
00:30:30,411 --> 00:30:31,955
I'll see you Monday, Patrick.
513
00:30:42,298 --> 00:30:45,593
No, what I'm saying is,
like, you have disposable income.
514
00:30:45,677 --> 00:30:47,345
Like, attending money?
515
00:30:47,428 --> 00:30:50,598
No. No, you really
got funds. Like, you're rich.
516
00:30:50,682 --> 00:30:52,183
- Uh…
- Japan.
517
00:30:52,267 --> 00:30:55,645
- That's what I'm talking about.
- Straight to Kyoto. Do not pass Go.
518
00:30:55,728 --> 00:30:58,481
Do not collect 200 dollars. And…
519
00:30:58,565 --> 00:31:00,483
I'm bringing 50 grand
with me for shopping.
520
00:31:00,567 --> 00:31:02,318
Nice. Danny, what about you?
521
00:31:02,861 --> 00:31:03,903
Um…
522
00:31:03,987 --> 00:31:07,198
Sicily. I would go to
a vineyard in Sicily.
523
00:31:07,282 --> 00:31:10,368
And I would drink red wine,
524
00:31:10,451 --> 00:31:11,828
and sit by the pool,
525
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
not think about my student debt,
526
00:31:13,621 --> 00:31:17,166
which was miraculously gone
because of all of my amazing money.
527
00:31:20,712 --> 00:31:21,754
Danny Simms.
528
00:31:23,423 --> 00:31:25,967
You wanted to know who I
chose as Chief Resident.
529
00:31:26,050 --> 00:31:27,594
Okay. Thank you.
530
00:31:29,429 --> 00:31:33,266
And we can have a business-only
lunch… that you pay for.
531
00:31:33,850 --> 00:31:35,226
Great. Your pick.
532
00:31:35,727 --> 00:31:36,769
Claro.
533
00:31:55,538 --> 00:31:58,041
- I don't want to talk about it.
- What?
534
00:31:58,124 --> 00:32:00,752
You screaming at me in the
ER or the Nia situation?
535
00:32:03,129 --> 00:32:04,213
Neither.
536
00:32:05,673 --> 00:32:08,468
At least I know why you're being
a bigger dickhead than usual.
537
00:32:08,551 --> 00:32:11,512
- Can I get you anything?
- Yeah, just a water, please.
538
00:32:14,057 --> 00:32:15,725
So, uh, what happens now?
539
00:32:17,435 --> 00:32:21,189
She wakes up, her family
could sue, and I'd be fired.
540
00:32:22,857 --> 00:32:26,486
Or she dies, her family
could sue, and I'd be fired.
541
00:32:28,446 --> 00:32:30,281
I'd also be devastated.
542
00:32:30,949 --> 00:32:32,533
You really care about her.
543
00:32:33,159 --> 00:32:35,662
I can't even admit that
without getting in trouble.
544
00:32:39,457 --> 00:32:42,210
- Got you a new one.
- Oh, thank you.
545
00:32:42,293 --> 00:32:43,461
You read my mind.
546
00:32:43,544 --> 00:32:46,464
You are welcome… Chief.
547
00:32:47,799 --> 00:32:49,509
Oh, you don't know that. That's…
548
00:32:50,218 --> 00:32:52,136
I mean, it's going to be you.
549
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
And you deserve it. Honestly.
550
00:32:56,265 --> 00:32:57,642
Just want you to know that.
551
00:33:00,269 --> 00:33:01,312
Thank you.
552
00:33:04,399 --> 00:33:06,317
So, Sicily, huh?
553
00:33:07,860 --> 00:33:08,945
- Yeah.
- Mm-hmm.
554
00:33:09,028 --> 00:33:10,321
I mean, why not?
555
00:33:11,864 --> 00:33:13,741
- Where would you go?
- I don't know.
556
00:33:14,826 --> 00:33:16,828
Sicily sounds pretty good.
557
00:33:16,911 --> 00:33:18,579
Hello, everyone.
558
00:33:19,163 --> 00:33:21,082
Buenas tardes.
559
00:33:21,165 --> 00:33:22,625
So good to see you all here.
560
00:33:23,376 --> 00:33:24,794
It's been a great year.
561
00:33:24,877 --> 00:33:29,048
And you have all worked tirelessly. And
for that, I cannot thank you enough.
562
00:33:29,924 --> 00:33:33,845
I need to announce that next
year, there will be a change.
563
00:33:35,513 --> 00:33:40,852
The administration has made the decision
to split the ER and surgical departments.
564
00:33:42,937 --> 00:33:46,190
Which means I will remain
chairman of surgery,
565
00:33:46,274 --> 00:33:49,068
and the ER will be getting
a new interim chairperson.
566
00:33:52,280 --> 00:33:54,657
It really has been
the honor of my life
567
00:33:55,241 --> 00:33:58,369
to grow this hospital into
the trauma center it is today.
568
00:34:00,496 --> 00:34:02,790
But there comes a time
to pass the baton.
569
00:34:04,208 --> 00:34:06,461
And I'm very pleased
570
00:34:06,544 --> 00:34:09,714
to pass on the leadership
of ER to one of our own,
571
00:34:10,298 --> 00:34:12,800
Senior ER Attending
Patrick Sanchez.
572
00:34:22,435 --> 00:34:23,936
Thank you, Dr. Cruz.
573
00:34:25,188 --> 00:34:28,733
I am truly honored and
humbled to take over this ER,
574
00:34:29,525 --> 00:34:32,278
one which you have built into
such an incredible institution.
575
00:34:33,321 --> 00:34:34,447
As most of you know,
576
00:34:34,530 --> 00:34:37,658
I like to keep things simple,
and I don't like public speaking,
577
00:34:37,742 --> 00:34:41,454
but there is one outstanding matter
on which I need to speak to you today.
578
00:34:41,537 --> 00:34:43,039
And that is the appointment…
579
00:34:44,082 --> 00:34:46,584
of our new Chief Resident
for the following year.
580
00:34:46,667 --> 00:34:50,129
Now, in consultation with Dr. Cruz and
the board, I have decided to choose…
581
00:34:53,841 --> 00:34:55,468
Dr. Samuel Elijah.
582
00:34:58,054 --> 00:34:59,639
Sam!
583
00:35:04,519 --> 00:35:06,646
- Congratulations.
- Thank you.
584
00:35:08,856 --> 00:35:11,109
- Elijah…
- Hey.
585
00:35:11,609 --> 00:35:13,402
Hey… Yeah, man.
586
00:35:13,903 --> 00:35:15,196
Happy for you.
587
00:35:15,988 --> 00:35:18,574
- Good work, baby.
- Thanks, boo. Thank you.
588
00:35:19,408 --> 00:35:20,701
You're gonna do great.
589
00:35:22,537 --> 00:35:24,205
Thanks. Wow.
590
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Hey.
591
00:35:42,390 --> 00:35:43,724
Danny, I'm so sorry.
592
00:35:43,808 --> 00:35:45,601
I didn't know he
was gonna do that.
593
00:35:46,519 --> 00:35:48,896
You don't have anything
to be sorry for.
594
00:35:51,941 --> 00:35:53,901
This is the price you
paid for me, isn't it?
595
00:35:53,985 --> 00:35:55,194
Sanchez taking the ER?
596
00:35:55,278 --> 00:35:56,654
It's not on you.
597
00:36:00,950 --> 00:36:04,412
I was taught you take the
hits. You don't complain.
598
00:36:06,581 --> 00:36:09,584
My mistake was thinking that
would stop the hits from coming.
599
00:36:11,544 --> 00:36:13,087
They never stop coming.
600
00:36:16,549 --> 00:36:18,134
You need to work
on your pep talk.
601
00:36:20,428 --> 00:36:22,513
Ah…
602
00:36:23,848 --> 00:36:24,974
I'll be fine.
603
00:36:26,684 --> 00:36:27,977
And you'll be fine too.
604
00:36:29,145 --> 00:36:32,190
You impressed a lot of people
as Chief, Danny, not just me.
605
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
So don't underestimate yourself.
606
00:36:36,194 --> 00:36:38,863
Because in the last couple of
weeks, you put yourself on the map.
607
00:36:43,034 --> 00:36:44,577
Is that a better pep talk?
608
00:36:57,548 --> 00:36:58,549
I just cannot believe it.
609
00:36:58,633 --> 00:37:01,552
- Of all the people they could have chosen.
- Hang on. There he is.
610
00:37:01,636 --> 00:37:02,970
Hey, Patrick.
611
00:37:03,930 --> 00:37:04,764
Congratulations.
612
00:37:04,847 --> 00:37:06,974
Thank you so much, Dr. Phillips.
613
00:37:07,058 --> 00:37:11,687
And also, um, there are a lot of
attendings I like less than you.
614
00:37:14,523 --> 00:37:15,691
See you Monday, Xander.
615
00:37:17,443 --> 00:37:19,654
- I'm so screwed.
- Oh, completely, yeah.
616
00:37:21,614 --> 00:37:23,574
Did it hurt when he did
that? Looked like it hurt.
617
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
Hey.
618
00:37:42,176 --> 00:37:43,302
Hey.
619
00:37:46,180 --> 00:37:48,516
I'm really… I'm really
sorry about Chief.
620
00:37:49,767 --> 00:37:51,644
I'm glad Elijah got it.
621
00:37:52,436 --> 00:37:54,647
Well, I'm glad you're not
going anywhere.
622
00:37:58,693 --> 00:37:59,860
Me too.
623
00:38:02,196 --> 00:38:03,781
- I really...
- Hey, I just…
624
00:38:03,864 --> 00:38:05,574
- You go.
- No, you… You.
625
00:38:09,662 --> 00:38:11,914
It meant a lot, what
you said yesterday.
626
00:38:15,084 --> 00:38:18,337
And I'm gonna miss our
Sunday dinners too.
627
00:38:23,467 --> 00:38:25,761
And I want you to know
that I'm not gonna…
628
00:38:25,845 --> 00:38:27,930
I'm not gonna tell
anybody about Kennedy.
629
00:38:30,057 --> 00:38:31,517
Well, it doesn't really matter.
630
00:38:31,600 --> 00:38:34,145
I went to the hospital
review board this afternoon.
631
00:38:35,187 --> 00:38:36,564
Told them everything.
632
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
- What?
- Yeah.
633
00:38:38,316 --> 00:38:40,776
You could get sued. You
could lose your license.
634
00:38:40,860 --> 00:38:43,362
- What about your parents?
- I don't give a shit.
635
00:38:43,446 --> 00:38:45,489
It was the right thing to do.
636
00:38:45,573 --> 00:38:46,574
So I did it.
637
00:38:48,993 --> 00:38:51,871
This, uh, girl I really
like said that one time.
638
00:38:52,997 --> 00:38:54,874
I'm trying to be a
bit more like her.
639
00:38:54,957 --> 00:38:57,668
["Stargazing"
640
00:38:59,045 --> 00:39:01,339
♪ Time stood still ♪
641
00:39:01,422 --> 00:39:03,716
♪ Just like a photograph ♪
642
00:39:03,799 --> 00:39:06,427
♪ You made me feel ♪
643
00:39:06,510 --> 00:39:08,179
♪ Like this would last forever ♪
644
00:39:08,262 --> 00:39:11,140
♪ Looking in your eyes ♪
645
00:39:11,223 --> 00:39:13,476
She stepped on my foot.
646
00:39:13,559 --> 00:39:14,393
Come on.
647
00:39:14,477 --> 00:39:16,479
What? You guys
need some work to do?
648
00:39:16,562 --> 00:39:17,938
What are you doing here?
649
00:39:19,273 --> 00:39:22,443
Can you grab me the roster for the
residents and interns for next year…
650
00:39:22,526 --> 00:39:25,488
Wait, wait, wait. Does that mean
that you're going to be Chief?
651
00:39:25,571 --> 00:39:26,489
Oh, hell yeah.
652
00:39:29,158 --> 00:39:30,451
Congratulations.
653
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
- Congrats.
- Thank you.
654
00:39:33,913 --> 00:39:37,333
Shouldn't you be, uh, shaking hands
and drinking tequilas right now?
655
00:39:37,416 --> 00:39:39,627
Nah. Like I said, I
got some work to do.
656
00:39:39,710 --> 00:39:40,795
All right?
657
00:39:41,754 --> 00:39:45,049
♪ Love me to my bones ♪
658
00:39:46,300 --> 00:39:50,054
♪ All this time I've wasted ♪
659
00:39:50,971 --> 00:39:54,809
♪ You were right
there all along ♪
660
00:40:03,609 --> 00:40:05,778
♪ Time stood still ♪
661
00:40:06,362 --> 00:40:07,905
♪ Just like a photograph ♪
662
00:40:07,988 --> 00:40:10,533
♪ You made me feel ♪
663
00:40:11,367 --> 00:40:13,244
♪ Like this would last forever ♪
664
00:40:13,327 --> 00:40:16,330
♪ Looking in your eyes ♪
665
00:40:18,374 --> 00:40:21,168
♪ I see my whole life ♪
666
00:40:22,461 --> 00:40:25,673
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
667
00:40:26,757 --> 00:40:30,511
♪ They say you know it when
you know it And I know ♪
668
00:40:31,679 --> 00:40:35,349
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
669
00:40:36,267 --> 00:40:39,854
♪ Promise that you'll hold
me close Don't let me go ♪
670
00:40:41,188 --> 00:40:45,651
♪ Take my heart, don't break it ♪
671
00:40:46,444 --> 00:40:49,864
♪ Love me to my bones ♪
672
00:40:50,364 --> 00:40:53,284
♪ All this time I've wasted ♪
673
00:40:54,160 --> 00:40:57,288
♪ You were right
there all along ♪
674
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
Elijah?
675
00:41:00,499 --> 00:41:02,835
Speedboat collision
off Key Biscayne beach.
676
00:41:02,918 --> 00:41:04,670
Multiple traumas coming in.
677
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
I know you're not on shift, but
any chance you can start early?
678
00:41:08,883 --> 00:41:09,717
Let's go, baby.
679
00:41:09,800 --> 00:41:12,511
♪ You were right
there all along ♪
680
00:41:14,180 --> 00:41:18,225
♪ You were right
there all along ♪
681
00:41:24,023 --> 00:41:26,442
♪ I lose my mind ♪
682
00:41:26,525 --> 00:41:30,279
♪ When I'm around you
How I come alive ♪
683
00:41:31,530 --> 00:41:34,450
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
684
00:41:35,451 --> 00:41:38,454
♪ Promise that you'll hold
me close Don't let me go ♪51828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.