Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,311 --> 00:00:21,771
How's Ms. Peterson doing?
2
00:00:21,855 --> 00:00:22,855
Not good.
3
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
Her kidney function
is getting worse.
4
00:00:24,899 --> 00:00:27,193
Mmm… You look tense.
5
00:00:28,028 --> 00:00:30,113
Let me help you loosen
up those deltoids.
6
00:00:47,255 --> 00:00:49,174
Is that the
first one you got right?
7
00:00:49,674 --> 00:00:52,010
I'm literally waiting for
you to show up in this video.
8
00:00:52,093 --> 00:00:54,596
Yeah, they couldn't make
a deal with my agent, so…
9
00:00:56,765 --> 00:00:59,225
- I see you got your Chief badge back.
- Yeah.
10
00:00:59,309 --> 00:01:00,310
What about Danny?
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,813
She decided not to
pursue the case.
12
00:01:07,984 --> 00:01:09,152
You're an idiot.
13
00:01:09,235 --> 00:01:11,362
I'm not going to
apologize for helping you.
14
00:01:11,446 --> 00:01:12,614
What did Cruz say?
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
So, what happens now?
16
00:01:17,202 --> 00:01:19,662
Uh, nothing really
changes as far as I know.
17
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Still offering me attending.
18
00:01:21,247 --> 00:01:23,750
Danny, what did Cruz say?
19
00:01:24,834 --> 00:01:27,337
There's a chance I might get
dropped from the program.
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,215
- It's not 'cause of the fight, though.
- What is it for?
21
00:01:31,424 --> 00:01:32,509
The HR claim.
22
00:01:35,261 --> 00:01:37,472
Xander's parents want me gone,
23
00:01:37,555 --> 00:01:40,266
and… now Cruz has cause.
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,186
- Why'd she change her mind?
- Um…
25
00:01:43,269 --> 00:01:46,564
I don't really want to speak
for her, but… we met with HR,
26
00:01:46,648 --> 00:01:48,191
and… yeah, it's over.
27
00:01:48,274 --> 00:01:50,860
Sorry, I… I don't understand.
28
00:01:50,944 --> 00:01:52,570
Why did you drop your complaint?
29
00:01:53,738 --> 00:01:54,739
It's…
30
00:01:56,574 --> 00:02:01,371
For the last year, it's like I've
had this huge weight on my chest.
31
00:02:01,454 --> 00:02:03,915
And after the
residents' retreat,
32
00:02:03,998 --> 00:02:07,043
I really just needed somebody
unbiased to tell me that
33
00:02:08,586 --> 00:02:10,171
what was going on wasn't right.
34
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
And… I'm glad I went,
35
00:02:14,384 --> 00:02:15,927
because it felt so good
36
00:02:16,010 --> 00:02:19,556
to hear that I wasn't overreacting,
that I wasn't crazy, that this…
37
00:02:19,639 --> 00:02:23,017
this weight… wasn't something
that I had made up in my head,
38
00:02:23,101 --> 00:02:26,938
because that's how he made me feel
every time I talked to him about it.
39
00:02:29,774 --> 00:02:32,986
But I didn't drop it
because it wasn't true.
40
00:02:33,069 --> 00:02:36,114
I dropped it because
I realized that…
41
00:02:38,533 --> 00:02:41,244
what they can offer me
isn't what I need anymore.
42
00:02:46,666 --> 00:02:47,834
What I need is…
43
00:02:49,377 --> 00:02:51,504
acknowledgement, from him.
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
What I need is…
45
00:02:55,800 --> 00:02:57,510
is for him to apologize.
46
00:02:59,762 --> 00:03:01,389
You still get to be her boss,
47
00:03:02,265 --> 00:03:04,350
and everybody's happy?
48
00:03:05,059 --> 00:03:06,352
Well…
49
00:03:06,436 --> 00:03:09,731
And if he doesn't apologize,
you're okay working with him?
50
00:03:10,440 --> 00:03:13,151
Yeah. In spite of
everything, I loved him.
51
00:03:14,611 --> 00:03:16,446
I… I still do love him.
52
00:03:18,364 --> 00:03:22,202
And I know that that might be hard to
understand… …but it is true.
53
00:03:25,496 --> 00:03:27,332
I never wanted him
to lose his job.
54
00:03:28,166 --> 00:03:29,167
Yeah.
55
00:03:29,250 --> 00:03:32,503
Well, now he might be the
reason that you lose your job.
56
00:03:33,004 --> 00:03:35,423
♪ This isn't helping ♪
57
00:03:38,176 --> 00:03:40,595
♪ This isn't helping ♪
58
00:03:41,763 --> 00:03:43,223
Yeah, of
course he's happy.
59
00:03:43,306 --> 00:03:46,684
Gets to work one last shift as chief
before the end of year party tomorrow,
60
00:03:46,768 --> 00:03:49,020
then come Monday, he gets a
promotion. It's brilliant.
61
00:03:49,103 --> 00:03:51,439
♪ This isn't helping ♪
62
00:03:52,607 --> 00:03:54,359
Hey, you're gonna
want to see this.
63
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
This just happened.
64
00:03:56,903 --> 00:03:59,697
…remnants of an illegal
after-hours club this morning.
65
00:03:59,781 --> 00:04:03,326
Apparently, about 5:00 a.m., a
pyrotechnics misfire on stage
66
00:04:03,409 --> 00:04:06,829
engulfed the building in flames
and caused a stampede for the exit.
67
00:04:06,913 --> 00:04:09,749
We hear there are no fatalities,
but a lot of injuries.
68
00:04:09,832 --> 00:04:11,084
- Oh shit.
- Mm-hmm.
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,087
- Where is that?
- Fifteen minutes away.
70
00:04:13,169 --> 00:04:15,380
- They're all coming here?
- Oh yeah.
71
00:04:15,463 --> 00:04:17,006
Welcome back, my friend.
72
00:04:18,174 --> 00:04:19,300
Let's go.
73
00:04:38,569 --> 00:04:40,405
How are
things with you, Natalie?
74
00:04:40,488 --> 00:04:41,572
Ruben, how are you?
75
00:04:41,656 --> 00:04:43,741
You know. You know.
Another year done.
76
00:04:43,825 --> 00:04:45,618
- They go fast.
- Yes, yes, yes.
77
00:04:45,702 --> 00:04:48,955
If Vero's morning
labs and her chest X-ray look okay,
78
00:04:49,038 --> 00:04:50,873
I can get her out by
the end of the day.
79
00:04:51,874 --> 00:04:54,627
She's counting the minutes.
Actually, the seconds.
80
00:04:54,711 --> 00:04:58,131
Why? She doesn't love you
checking in on her ten times a day?
81
00:04:58,214 --> 00:04:59,257
I don't think so.
82
00:04:59,757 --> 00:05:01,342
Hey, so I, uh…
83
00:05:01,968 --> 00:05:03,928
I heard what happened
with Danny Simms.
84
00:05:04,012 --> 00:05:05,263
Shoving a family member?
85
00:05:05,346 --> 00:05:07,598
- Not her best moment.
- Okay. Can I be direct?
86
00:05:07,682 --> 00:05:09,100
Aren't you always?
87
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Get rid of her.
88
00:05:11,561 --> 00:05:14,063
She's a good doctor with
potential to be great.
89
00:05:14,147 --> 00:05:15,648
Natalie. Listen.
90
00:05:16,316 --> 00:05:18,443
You know it's
finally happening, right?
91
00:05:19,569 --> 00:05:22,405
They're splitting the departments,
taking the ER away from you.
92
00:05:25,033 --> 00:05:27,160
And who's the board
tapping to take over my ER?
93
00:05:27,243 --> 00:05:28,953
They're discussing
various names.
94
00:05:29,037 --> 00:05:32,498
But there is still a card you can
play. Okay. You're almost out of time.
95
00:05:33,666 --> 00:05:36,169
Libby Phillips. She
wants Danny gone.
96
00:05:36,252 --> 00:05:37,420
And now you have cause.
97
00:05:37,503 --> 00:05:39,547
That's not
why they want her gone.
98
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
Wait.
99
00:05:40,673 --> 00:05:42,873
Get rid of Danny
and she'll kill the split.
100
00:05:42,925 --> 00:05:45,595
Getting fired from residency
would torpedo her career.
101
00:05:45,678 --> 00:05:47,388
You know that. You
don't recover from that.
102
00:05:47,472 --> 00:05:49,557
And they put somebody
else in charge of the ER.
103
00:05:49,640 --> 00:05:51,601
And the people that
they're talking about,
104
00:05:51,684 --> 00:05:54,145
it's going to cascade for
you in a very negative way.
105
00:05:54,228 --> 00:05:56,439
And it's not gonna be
good for the ER either.
106
00:05:56,522 --> 00:05:58,399
But you gotta take
care of it today.
107
00:06:06,366 --> 00:06:07,867
- Good morning.
- Hey.
108
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
I like your hair today.
109
00:06:09,494 --> 00:06:12,080
Okay.
Someone's in a good mood.
110
00:06:12,163 --> 00:06:13,664
Yes, ma'am. I am.
111
00:06:13,748 --> 00:06:18,169
In exactly seven hours and 14 minutes,
my intern year, AKA hell on earth,
112
00:06:18,252 --> 00:06:19,253
is over.
113
00:06:19,337 --> 00:06:21,547
- How you gonna celebrate?
- Mm, I don't know.
114
00:06:21,631 --> 00:06:24,092
I'll just probably have a
drink at the party tomorrow
115
00:06:24,175 --> 00:06:26,010
and surgery with Soriano today.
116
00:06:26,803 --> 00:06:28,054
- Are you joking?
- No.
117
00:06:28,137 --> 00:06:30,890
- He asked me to scrub in on Nia's surgery.
- And what about Cole?
118
00:06:32,225 --> 00:06:34,018
He is so pissed
at him right now.
119
00:06:34,102 --> 00:06:36,938
And honestly, it is making
my day so much better.
120
00:06:37,021 --> 00:06:38,648
- Soriano's pissed at Cole?
- Yeah.
121
00:06:38,731 --> 00:06:40,066
Why? What happened?
122
00:06:40,149 --> 00:06:42,318
He went
to some boat party
123
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
with Dr. Hoffman and a bunch
of his plastic surgery bros.
124
00:06:45,488 --> 00:06:47,115
What, he didn't like that, or…
125
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
No. No, very bad
move politically.
126
00:06:49,283 --> 00:06:50,701
Also, hey, um…
127
00:06:51,619 --> 00:06:54,247
I'm pretty sure he's
involved with Nia.
128
00:06:54,956 --> 00:06:55,957
Involved?
129
00:06:57,125 --> 00:06:58,376
With a patient?
130
00:06:59,085 --> 00:07:02,004
- Does Soriano know about this?
- Oh! No, that would be…
131
00:07:02,755 --> 00:07:03,923
Yeesh!
132
00:07:05,925 --> 00:07:06,925
Damn.
133
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
Hey, um…
134
00:07:11,848 --> 00:07:14,517
What's going
on with you today?
135
00:07:14,600 --> 00:07:18,020
- What do you mean?
- I don't know. You just seem kind of down.
136
00:07:20,523 --> 00:07:22,066
Yeah, I know. Um…
137
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
No, nothing. I just…
138
00:07:24,986 --> 00:07:27,488
I lost an earring. They
were really special to me.
139
00:07:27,572 --> 00:07:30,616
I had them this morning, but I
must have dropped one, I guess, so…
140
00:07:30,700 --> 00:07:32,076
Dang. I'm sorry.
141
00:07:32,160 --> 00:07:33,035
Yeah.
142
00:07:33,119 --> 00:07:36,038
Fire and estampida at a club
downtown. Bunch of trauma coming in.
143
00:07:36,122 --> 00:07:37,498
Camila,
come with me.
144
00:07:37,582 --> 00:07:38,791
Thank you, Chan.
145
00:07:39,375 --> 00:07:42,336
- Hey, good luck finding your earring!
- Oh yeah. Thanks!
146
00:07:45,089 --> 00:07:46,466
- Morning.
- Hey.
147
00:07:46,549 --> 00:07:49,886
You okay? I heard about you getting
into it with that guy in the lobby.
148
00:07:49,969 --> 00:07:50,970
Yeah, fine.
149
00:07:56,851 --> 00:07:58,227
Where do you want me, Chief?
150
00:07:59,061 --> 00:08:00,771
Uh, you and I will
take the first one.
151
00:08:00,855 --> 00:08:03,608
Elijah, you and Harper take the
next. Camila, stick with me.
152
00:08:10,531 --> 00:08:13,075
- How'd things go with Cruz?
- She wasn't thrilled.
153
00:08:13,659 --> 00:08:16,704
Sounded like that guy was being
a dick. I'm sure she understands.
154
00:08:16,787 --> 00:08:18,039
Coming through!
155
00:08:18,623 --> 00:08:21,292
- What we got?
- 22-year-old trying to leave the club.
156
00:08:21,375 --> 00:08:23,377
Broke a glass window, leapt
from the second story.
157
00:08:23,461 --> 00:08:27,215
Has difficulty breathing with large glass
lacerations along his arms and his legs.
158
00:08:27,298 --> 00:08:30,218
- Vitals are stable with a GCS of 14.
- All right. Trauma one's open.
159
00:08:30,301 --> 00:08:32,303
Okay, on
three. One, two, three.
160
00:08:34,388 --> 00:08:36,432
- What's your name, sir?
- Garrett Donnelly.
161
00:08:36,516 --> 00:08:38,935
All right, man. We're gonna
take good care of you, okay?
162
00:08:39,018 --> 00:08:41,187
Whoa. Deep laceration
to the upper right arm.
163
00:08:41,270 --> 00:08:43,022
- Can I get a stapler?
- Yes.
164
00:08:43,105 --> 00:08:45,733
- That was nuts, man.
- Was it?
165
00:08:45,816 --> 00:08:48,319
All right. This is just gonna
feel like a few pinches, okay?
166
00:08:48,402 --> 00:08:49,487
Okay.
167
00:08:50,947 --> 00:08:53,407
- How are you feeling, Mr. Donnelly?
- Oh, I feel fine.
168
00:08:53,491 --> 00:08:55,284
Yeah? Are you on
anything right now?
169
00:08:55,368 --> 00:08:58,246
- You mean like drugs?
- Yeah, like drugs.
170
00:08:58,329 --> 00:09:00,248
Yeah, I'm on G and some Tusi.
171
00:09:00,331 --> 00:09:01,331
Hmm?
172
00:09:01,749 --> 00:09:03,501
Tusi is a mix of
a lot of things.
173
00:09:03,584 --> 00:09:06,420
MDMA, ketamine,
psychedelics, cocaine…
174
00:09:08,673 --> 00:09:10,299
I've… heard.
175
00:09:10,383 --> 00:09:11,509
Fun.
176
00:09:11,592 --> 00:09:13,712
It's your last day of your
year of rotation, isn't it?
177
00:09:13,761 --> 00:09:14,863
- Mm-hmm.
- Alright. Gown up.
178
00:09:14,887 --> 00:09:16,847
Let's see what you learned
about running a trauma.
179
00:09:16,931 --> 00:09:17,931
Oh, okay, yeah.
180
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
Thanks.
181
00:09:20,643 --> 00:09:21,894
What would you do first?
182
00:09:21,978 --> 00:09:24,564
Well, I would start with
the primary survey, ABCs.
183
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
He's talking, so
airway's intact.
184
00:09:27,149 --> 00:09:29,110
- And breathing...
- Lungs clear bilaterally.
185
00:09:29,694 --> 00:09:32,446
Circulation, two plus
DPs, good strong pulses.
186
00:09:32,530 --> 00:09:34,282
- What next?
- Next, I would do a FAST.
187
00:09:34,365 --> 00:09:35,365
Go.
188
00:09:42,790 --> 00:09:45,459
- Kidney and liver good.
- Yeah, make sure you check the...
189
00:09:45,543 --> 00:09:47,295
- Spleen's good.
- Nicely done.
190
00:09:48,004 --> 00:09:49,004
And heart.
191
00:09:50,506 --> 00:09:51,506
Wow, impressive.
192
00:09:52,049 --> 00:09:53,426
Danny's a great teacher.
193
00:09:56,470 --> 00:09:57,930
And then bladder.
194
00:09:58,472 --> 00:10:00,975
- Yep, bladder's clear. Negative FAST.
- Okay, good.
195
00:10:01,058 --> 00:10:03,853
Mr. Donnelly, my name is
Dr. Phillips. This is Dr. Simms.
196
00:10:03,936 --> 00:10:06,022
- Can you tell us what happened?
- Yeah, bro.
197
00:10:06,105 --> 00:10:08,733
People were stampeding
everywhere, so I went upstairs,
198
00:10:08,816 --> 00:10:11,068
and then there was so much
smoke and nowhere to go.
199
00:10:11,152 --> 00:10:12,236
I jumped out the window.
200
00:10:12,320 --> 00:10:15,489
Feels like a closed femur fracture on
the right, and also maybe the left.
201
00:10:15,573 --> 00:10:16,657
We should get him to CT.
202
00:10:16,741 --> 00:10:19,160
I was falling, and, you
know, it was so far,
203
00:10:19,243 --> 00:10:21,746
and then I was like, "Oh,
shit, that's gonna hurt."
204
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
- And it did.
- Yeah, I bet it did.
205
00:10:23,914 --> 00:10:26,792
Camila, anything else we need
to do before sending him to CT?
206
00:10:26,876 --> 00:10:27,710
Um…
207
00:10:27,793 --> 00:10:29,837
Any suggestions for
our student here?
208
00:10:29,920 --> 00:10:31,422
No, she's doing great.
209
00:10:33,382 --> 00:10:36,093
Exposure. Make sure you check
everything on the patient.
210
00:10:36,177 --> 00:10:37,887
Yeah, I did. We did.
211
00:10:39,513 --> 00:10:40,556
You sure?
212
00:10:42,141 --> 00:10:43,601
Oh! I forgot to roll him.
213
00:10:44,602 --> 00:10:46,622
Mr. Donnelly,
we need to cross your arms.
214
00:10:46,646 --> 00:10:48,064
One, two, three.
215
00:10:48,147 --> 00:10:49,148
There we go.
216
00:10:49,231 --> 00:10:50,483
Oh, shit.
217
00:10:50,566 --> 00:10:52,610
And that is why we
always roll the patient.
218
00:10:53,235 --> 00:10:55,321
It's superficial. It's
in there sideways.
219
00:10:55,404 --> 00:10:56,530
You can pull it out.
220
00:11:05,873 --> 00:11:07,124
Nicely done.
221
00:11:07,208 --> 00:11:10,002
All right, ready?
Three, two, one, down.
222
00:11:10,795 --> 00:11:12,171
You doing okay, Mr. Donnelly?
223
00:11:12,254 --> 00:11:13,607
- Yeah, bro.
- All right.
224
00:11:13,631 --> 00:11:16,759
You guys got it from here, right? I'm
gonna go see about the other traumas.
225
00:11:19,345 --> 00:11:21,764
Can someone call
CT and tell them we're coming.
226
00:11:22,598 --> 00:11:26,394
Multiple crush injuries, first and
second-degree burns. Vitals are stable.
227
00:11:26,477 --> 00:11:28,562
Hey, can you
tell us your name?
228
00:11:28,646 --> 00:11:31,107
Penny Navarro, are
my friends here?
229
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
- Do you guys need help?
- Uh, sure. Let's see what's going on.
230
00:11:34,402 --> 00:11:35,986
Hey, Penny. How are you feeling?
231
00:11:36,070 --> 00:11:37,070
What hurts?
232
00:11:37,113 --> 00:11:40,157
My skin. It burns. My
legs. It's hard to breathe.
233
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
Lungs clear bilaterally.
234
00:11:41,909 --> 00:11:44,537
I lost my friends, Charlie
Ramirez and Fiona Arnez.
235
00:11:44,620 --> 00:11:46,872
- Are they here?
- You're one of the first patients.
236
00:11:46,956 --> 00:11:48,249
Abdomen's soft.
237
00:11:48,332 --> 00:11:51,669
We were having one last night
out before summer and college, and…
238
00:11:51,752 --> 00:11:54,046
then the fire started,
and the crowd went crazy.
239
00:11:54,130 --> 00:11:56,465
I got knocked down,
and I… I lost them.
240
00:11:57,049 --> 00:11:58,801
That sounds really scary.
241
00:11:58,884 --> 00:11:59,927
Yeah, it was.
242
00:12:01,011 --> 00:12:03,556
They're my best friends.
You have to find them.
243
00:12:03,639 --> 00:12:05,349
Um… here are their IDs.
244
00:12:08,769 --> 00:12:10,521
Uruguayan driver's licenses?
245
00:12:10,604 --> 00:12:12,857
They're fake, but the
names and photos are real.
246
00:12:12,940 --> 00:12:15,540
Clever. Looks better than the
European student union cards we had.
247
00:12:15,609 --> 00:12:16,861
Those were great.
248
00:12:18,028 --> 00:12:18,863
Do these work?
249
00:12:18,946 --> 00:12:21,240
Most of the time, except when
the bouncers are Uruguayan.
250
00:12:23,242 --> 00:12:25,369
- How old are you guys, really?
- Uh, we're all 18.
251
00:12:25,453 --> 00:12:28,706
- FAST is negative.
- Okay. I'm gonna let you keep yours.
252
00:12:28,789 --> 00:12:31,083
And I'm gonna go try and
find your friends. Okay?
253
00:12:31,667 --> 00:12:33,335
- Thank you.
- You're okay.
254
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Dr. Soriano.
255
00:12:45,181 --> 00:12:47,224
- What can I do for you, Dr. Cole?
- Um…
256
00:12:47,308 --> 00:12:50,644
I just wanted to let you know before
you scrub in on Nia Washington
257
00:12:50,728 --> 00:12:53,981
that I had GI radiology
go back over her CT scans
258
00:12:54,064 --> 00:12:56,567
to check the intra-abdominal
abscess wasn't a problem
259
00:12:56,650 --> 00:12:58,360
given its proximity to the IVC.
260
00:12:58,444 --> 00:12:59,612
Mm-hmm…
261
00:13:00,237 --> 00:13:01,906
With the surrounding
inflammation,
262
00:13:01,989 --> 00:13:05,534
they said they can't say for sure that
it's not eroded into the outer wall.
263
00:13:05,618 --> 00:13:06,702
Mm-hmm…
264
00:13:06,786 --> 00:13:07,787
Is that all?
265
00:13:09,121 --> 00:13:11,582
Well, actually, I just
wanted to say, sir,
266
00:13:11,665 --> 00:13:14,376
it's an honor to work with
you and learn from you,
267
00:13:14,460 --> 00:13:16,796
and I don't want to do
anything to jeopardize that.
268
00:13:16,879 --> 00:13:18,756
I'm sorry that I
wasn't here yesterday.
269
00:13:19,757 --> 00:13:23,594
But Nia's my patient, and I'd appreciate
the opportunity to scrub in today.
270
00:13:27,389 --> 00:13:29,725
I mean, everyone's
entitled to a day off.
271
00:13:33,229 --> 00:13:34,897
Yeah, uh, you can scrub in.
272
00:13:34,980 --> 00:13:37,066
Let's see if your
homework paid off.
273
00:13:37,149 --> 00:13:38,901
Thank you, sir, I
appreciate that.
274
00:13:46,700 --> 00:13:48,452
Yo, Elijah, can we talk?
275
00:13:48,953 --> 00:13:49,953
Sure.
276
00:13:50,371 --> 00:13:52,540
Are we, uh… are we okay?
277
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
You and me?
278
00:13:54,250 --> 00:13:55,167
Sure.
279
00:13:55,251 --> 00:13:57,127
Come on, man. I'm not buying it.
280
00:13:58,462 --> 00:14:01,173
- It doesn't matter, man.
- Yes, it does. It matters to me.
281
00:14:01,257 --> 00:14:02,341
You matter to me.
282
00:14:05,511 --> 00:14:06,554
All right, look.
283
00:14:07,471 --> 00:14:09,473
I don't like how
Danny handled this.
284
00:14:10,224 --> 00:14:13,561
I don't like that she didn't
talk to me. Or… trust me.
285
00:14:15,271 --> 00:14:17,690
But you're our chief, and you
knew a relationship with her
286
00:14:17,773 --> 00:14:19,108
would complicate everything.
287
00:14:19,191 --> 00:14:20,526
We fell in love, man.
288
00:14:23,153 --> 00:14:26,490
I didn't know what was gonna happen
or how it was all gonna play out.
289
00:14:26,574 --> 00:14:28,826
It wasn't some…
some calculation.
290
00:14:30,911 --> 00:14:32,329
But there was fallout.
291
00:14:33,747 --> 00:14:35,457
And it affected everyone.
292
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
It'd just be nice to see you
take some accountability.
293
00:14:53,309 --> 00:14:54,309
Hey.
294
00:14:55,102 --> 00:14:56,562
Where have you been?
295
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
I'm sorry that I wasn't here.
296
00:15:03,611 --> 00:15:05,696
- How are you doing?
- Okay.
297
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Not too excited about this.
298
00:15:09,241 --> 00:15:10,242
Clearly.
299
00:15:14,163 --> 00:15:17,750
Complications happen
all the time, okay?
300
00:15:19,335 --> 00:15:20,669
You should try not to worry.
301
00:15:21,378 --> 00:15:22,546
Is it bad?
302
00:15:23,297 --> 00:15:25,883
It's bad, isn't it? You
don't have to sugarcoat it.
303
00:15:25,966 --> 00:15:27,301
You're going to be fine.
304
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
You're going to pull
through this, okay?
305
00:15:41,857 --> 00:15:43,609
See you on the other side, okay?
306
00:15:43,692 --> 00:15:44,818
Okay.
307
00:15:46,403 --> 00:15:47,446
Okay.
308
00:16:00,751 --> 00:16:02,127
You're scrubbing in?
309
00:16:03,128 --> 00:16:06,215
Yeah, Dr. Soriano invited me
to. You got a problem with that?
310
00:16:06,799 --> 00:16:07,841
Uh…
311
00:16:08,550 --> 00:16:09,551
No.
312
00:16:12,137 --> 00:16:13,180
Maybe.
313
00:16:15,015 --> 00:16:17,184
And why
exactly might that be?
314
00:16:18,394 --> 00:16:21,981
Uh, well, because of your
relationship with the patient.
315
00:16:22,606 --> 00:16:23,732
My relationship?
316
00:16:25,526 --> 00:16:28,672
I'm not gonna tell Soriano, but if you're
emotionally involved with the patient...
317
00:16:28,696 --> 00:16:30,823
I'm not emotionally
involved with my patient.
318
00:16:31,991 --> 00:16:33,867
I'm not sure what you're
implying here, but,
319
00:16:33,951 --> 00:16:36,203
if this fiction in your head
is making you uncomfortable,
320
00:16:36,286 --> 00:16:38,163
then maybe you shouldn't
be scrubbing in.
321
00:16:40,332 --> 00:16:43,544
Dr. Cole, Dr. Chan, what's going
on? Who's not scrubbing in?
322
00:16:43,627 --> 00:16:44,670
Uh…
323
00:16:46,213 --> 00:16:48,382
We were just discussing
the nightclub fire.
324
00:16:48,465 --> 00:16:50,300
There are a lot of
traumas coming in.
325
00:16:51,051 --> 00:16:54,013
Dr. Chan thought she might be
more useful down in the ER.
326
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
Is that right?
327
00:16:59,268 --> 00:17:04,106
Well, that's… that's very generous of you,
to give up a surgery for the greater good.
328
00:17:04,189 --> 00:17:05,399
Good for you.
329
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
Uh, thank you, sir.
330
00:17:07,401 --> 00:17:09,486
No. No,
thank you, Dr. Chan.
331
00:17:20,622 --> 00:17:22,583
Hey, uh, come look at this.
332
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Yep.
333
00:17:24,835 --> 00:17:27,504
So he's got small pneumothorax
from some busted ribs.
334
00:17:27,588 --> 00:17:29,673
It's only about 15%
of his lung volume.
335
00:17:29,757 --> 00:17:31,258
He's an otherwise healthy guy,
336
00:17:31,341 --> 00:17:35,012
so I don't think he needs a chest tube,
but I just wanted to get your opinion.
337
00:17:35,095 --> 00:17:37,157
Do I think you should do a
painful invasive procedure
338
00:17:37,181 --> 00:17:39,183
on a pneumo that'll
likely heal on its own?
339
00:17:39,266 --> 00:17:40,266
No.
340
00:17:42,227 --> 00:17:43,771
- Is that all?
- Yeah.
341
00:17:43,854 --> 00:17:44,854
Yeah, thanks.
342
00:17:53,447 --> 00:17:57,493
Hey, if… you know, you're not comfortable
working with me, you should just say it.
343
00:17:58,243 --> 00:17:59,244
I'm fine.
344
00:17:59,953 --> 00:18:02,790
Okay, look, I… I would
understand if you weren't,
345
00:18:02,873 --> 00:18:04,625
but I'll be one of
your attendings,
346
00:18:04,708 --> 00:18:07,544
so no matter what happens with
chief, I'll be supervising you.
347
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
I get that.
348
00:18:10,339 --> 00:18:12,966
- I don't have a problem with that.
- Okay.
349
00:18:14,718 --> 00:18:15,719
Do you?
350
00:18:16,637 --> 00:18:17,721
No, not at all.
351
00:18:19,348 --> 00:18:21,141
I'd understand if
you wanted me gone.
352
00:18:21,809 --> 00:18:23,685
- What are you talking about?
- Just…
353
00:18:24,895 --> 00:18:25,771
Be honest.
354
00:18:25,854 --> 00:18:28,107
No, I don't want you gone.
Where's this coming from?
355
00:18:31,276 --> 00:18:33,278
- Danny, why would you think that?
- I don't.
356
00:18:36,782 --> 00:18:37,783
Just checking.
357
00:18:39,451 --> 00:18:40,953
Uh, Dr. Simms?
358
00:18:41,036 --> 00:18:43,747
Those IDs you gave me, one of
those girls just showed up.
359
00:18:43,831 --> 00:18:45,124
Okay. Thanks, Luis.
360
00:18:47,417 --> 00:18:48,418
Okay.
361
00:18:51,380 --> 00:18:54,424
- On your right. Coming through.
- Trauma one's open. Dr. Simms.
362
00:18:54,508 --> 00:18:57,344
Patient is Fiona Arnez.
Was trampled at the club fire.
363
00:18:57,427 --> 00:18:58,720
She had no LOC.
364
00:18:58,804 --> 00:19:01,390
Patient has facial trauma,
she has some contusions,
365
00:19:01,473 --> 00:19:05,561
she also has sporadic burning as
well as a dislocated shoulder.
366
00:19:05,644 --> 00:19:08,605
Let's get her moved, folks,
get her clear. On my count.
367
00:19:09,148 --> 00:19:11,150
One, two, three.
368
00:19:12,151 --> 00:19:14,194
Our patient's been speaking
with slurred words,
369
00:19:14,278 --> 00:19:16,280
is also asking
questions repeatedly.
370
00:19:16,363 --> 00:19:17,906
From suspected substance use.
371
00:19:17,990 --> 00:19:19,116
All right, let's go.
372
00:19:19,199 --> 00:19:22,244
Hey, Fiona. My name is Dr. Sam
Elijah. How are you doing?
373
00:19:22,327 --> 00:19:24,413
Just great. Peachy.
374
00:19:24,496 --> 00:19:25,706
What'd you take tonight?
375
00:19:26,832 --> 00:19:29,001
It's okay, you're not
gonna get in trouble.
376
00:19:29,084 --> 00:19:31,587
We all took some MDMA.
Me and my girlfriends.
377
00:19:31,670 --> 00:19:34,673
Do you have any other medical
problems? Are you on any medications?
378
00:19:34,756 --> 00:19:36,508
Just myocycline for acne.
379
00:19:36,592 --> 00:19:38,903
Let's send out trauma
labs, get her a liter of NS.
380
00:19:38,927 --> 00:19:41,972
Fiona, I'm Dr. Simms, and I wanted
to let you know that Penny is here.
381
00:19:42,055 --> 00:19:44,683
Oh, my God, thank
you. Is she okay?
382
00:19:44,766 --> 00:19:48,020
She is. She has a few injuries,
but she's going to be just fine.
383
00:19:48,103 --> 00:19:50,647
What about my other friend,
Charlie? Charlie Ramirez?
384
00:19:50,731 --> 00:19:52,691
We're looking for her.
We haven't seen her yet.
385
00:19:52,774 --> 00:19:55,110
Did people die? Is Charlie dead?
386
00:19:55,194 --> 00:19:57,946
We're looking for her, and we're
gonna focus on you right now.
387
00:19:58,030 --> 00:20:00,449
I promise when we find her,
we'll let you know, okay?
388
00:20:00,532 --> 00:20:02,492
- I can't lose her.
- I know.
389
00:20:02,576 --> 00:20:05,204
We're going to find her.
It's going to be okay.
390
00:20:10,167 --> 00:20:12,127
How are you doing, sir?
391
00:20:12,211 --> 00:20:14,796
Uh, fine. Just, you know,
a few burns from the fire.
392
00:20:14,880 --> 00:20:16,548
Mm. And how's your pain?
393
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
Eh, not too bad.
394
00:20:19,009 --> 00:20:21,553
I'm gonna grab some
disinfectant and clean those up.
395
00:20:21,637 --> 00:20:23,513
Hey, you should really
use soap and water.
396
00:20:23,597 --> 00:20:26,058
Disinfectants cause
delayed wound healing.
397
00:20:26,141 --> 00:20:28,602
Hey, what happened
to Nia's surgery?
398
00:20:28,685 --> 00:20:31,188
Cole thought I would be
more useful down here.
399
00:20:31,271 --> 00:20:33,273
Wasn't it Soriano who
asked you to scrub in?
400
00:20:33,357 --> 00:20:35,108
Yeah, and Cole asked
me to scrub out.
401
00:20:35,943 --> 00:20:36,944
Are you kidding?
402
00:20:37,945 --> 00:20:39,488
No. Get this.
403
00:20:39,571 --> 00:20:43,158
I saw him holding hands with Nia, and
I said something, and he was like,
404
00:20:43,242 --> 00:20:45,869
"Maybe you shouldn't scrub
in," because I'm an idiot.
405
00:20:46,453 --> 00:20:48,497
I shouldn't
have said anything.
406
00:20:48,580 --> 00:20:50,999
No. No, you definitely
should have said something.
407
00:20:51,083 --> 00:20:52,626
Whatever. It's fine.
408
00:20:52,709 --> 00:20:55,629
Let's just do some world-class
triaging, shall we?
409
00:20:57,798 --> 00:20:59,716
Hi, I'm Dr. Chan.
410
00:21:04,721 --> 00:21:07,321
When she's out of CT, we should
put her in the same room as Penny.
411
00:21:07,349 --> 00:21:09,109
Keep them together while
we look for Charlie.
412
00:21:09,142 --> 00:21:12,229
That's a good idea. It's not like
we've got the extra bed space anyways.
413
00:21:12,312 --> 00:21:14,189
Yeah, how far over
capacity are we?
414
00:21:14,690 --> 00:21:16,608
Uh, I
don't know exactly.
415
00:21:17,234 --> 00:21:18,234
A lot?
416
00:21:19,111 --> 00:21:20,821
Crazy day for our last shift.
417
00:21:21,738 --> 00:21:24,908
I heard Dr. Cruz is gonna announce
Chief Resident tomorrow at the party.
418
00:21:24,992 --> 00:21:25,992
Yeah.
419
00:21:27,411 --> 00:21:31,123
Look, I just wanted to say, if
it'll help, I'll talk to Dr. Cruz.
420
00:21:31,206 --> 00:21:33,375
I mean, I was there
for the fight.
421
00:21:33,458 --> 00:21:35,794
You shouldn't lose Chief
over a one-time thing
422
00:21:35,877 --> 00:21:37,796
with some crazy
out-of-control parent.
423
00:21:38,422 --> 00:21:40,549
I just think it might
be bigger than that.
424
00:21:41,842 --> 00:21:42,843
What do you mean?
425
00:21:46,430 --> 00:21:48,890
I just don't think you
can fix this one for me.
426
00:21:53,437 --> 00:21:55,188
But I love you for trying, Sam.
427
00:22:07,492 --> 00:22:11,788
Wow, look at that. Right
there. Sitting right on top of the IVC.
428
00:22:12,372 --> 00:22:13,540
Oh, shit.
429
00:22:13,623 --> 00:22:17,461
Ah, why don't you give me the 15 blade?
Cole, we've got to be careful here.
430
00:22:17,544 --> 00:22:18,962
Here you go.
431
00:22:19,046 --> 00:22:22,215
All right, Tom. Make an incision
right there, and we'll drain the pus.
432
00:22:25,802 --> 00:22:26,970
That's good.
433
00:22:29,056 --> 00:22:30,849
Wow, that's a lot of pus.
434
00:22:32,934 --> 00:22:36,355
Oh shit, it eroded right through the
IVC. Suction, we've got to get control.
435
00:22:36,438 --> 00:22:38,857
Clamps? Here, put your
finger in right there.
436
00:22:38,940 --> 00:22:41,777
Looks like there's a small
hole that the abscess adhered to.
437
00:22:41,860 --> 00:22:44,464
- Need to control venous inflow.
- Vascular clamps.
438
00:22:44,488 --> 00:22:48,241
No, the IVC's extremely friable.
That's going to tear it open even more.
439
00:22:48,325 --> 00:22:51,036
Give me a sponge stick.
Thank you. Keep it there.
440
00:22:51,119 --> 00:22:52,913
Now move your
finger. One, two, go.
441
00:22:52,996 --> 00:22:54,331
- Suction.
- Mm-hmm.
442
00:22:57,959 --> 00:22:59,086
Come on.
443
00:23:00,462 --> 00:23:02,923
- Okay.
- All right, we have control.
444
00:23:03,840 --> 00:23:04,841
Yeah.
445
00:23:05,425 --> 00:23:07,403
- It's a small linear tear.
- Okay.
446
00:23:07,427 --> 00:23:10,067
Don't make it bigger. I
don't want to have to do a graft.
447
00:23:10,097 --> 00:23:11,807
A running suture
should do the trick,
448
00:23:11,890 --> 00:23:15,894
Why don't you grab some 6.0
Prolene, Cole, and get started. Okay?
449
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
Hey. Is
everything all right?
450
00:23:23,235 --> 00:23:25,237
Uh…
451
00:23:25,320 --> 00:23:28,240
Yeah, this portion…
uh, it's just tricky.
452
00:23:29,366 --> 00:23:32,035
It's okay. No, I'll
talk you through it. You okay?
453
00:23:32,828 --> 00:23:35,622
Um… I'd love
to see how you do it.
454
00:23:36,206 --> 00:23:37,249
You sure?
455
00:23:38,667 --> 00:23:39,793
Yeah.
456
00:23:41,044 --> 00:23:44,172
All right. Yeah, just take over
holding pressure here for me.
457
00:23:44,256 --> 00:23:45,257
Okay?
458
00:23:45,966 --> 00:23:47,676
I'll show you how it's done.
459
00:24:03,817 --> 00:24:05,152
Look who I found.
460
00:24:05,735 --> 00:24:07,529
Fiona? Oh, my God, Fiona.
461
00:24:07,612 --> 00:24:10,407
- I wish I could hug you. Are you okay?
- Yeah, are you okay?
462
00:24:10,490 --> 00:24:12,033
What happened? Where did you go?
463
00:24:12,117 --> 00:24:16,204
I got knocked down, and then all
these people were trampling over me.
464
00:24:16,288 --> 00:24:18,123
- What happened to Charlie?
- I don't know.
465
00:24:18,206 --> 00:24:20,584
I saw her, then she went
down. I couldn't see her.
466
00:24:20,667 --> 00:24:24,212
What? You were supposed to watch her.
You know how she likes to disappear.
467
00:24:24,296 --> 00:24:26,548
You're not blaming me.
You're the one who left.
468
00:24:26,631 --> 00:24:29,217
- You said you'd stay with her.
- I always stay with her.
469
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
It's not my job and it's
my fault if she dies.
470
00:24:31,386 --> 00:24:32,304
Hey!
471
00:24:32,387 --> 00:24:33,263
Hey.
472
00:24:33,346 --> 00:24:34,890
Hey. It's okay.
473
00:24:35,432 --> 00:24:36,766
It's okay.
474
00:24:39,895 --> 00:24:42,314
Ugh, I know. It's hard
being the purse girl.
475
00:24:45,358 --> 00:24:47,903
You know, the one that
carries everyone's IDs?
476
00:24:47,986 --> 00:24:49,404
That was me in college.
477
00:24:50,155 --> 00:24:51,031
Yeah.
478
00:24:51,114 --> 00:24:53,283
It makes sense, right?
Plenty of storage.
479
00:24:57,370 --> 00:25:00,499
My
eye. It really hurts.
480
00:25:00,582 --> 00:25:02,792
All right. Let's
see what's going on.
481
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
Um…
482
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
- How's your vision out of that eye?
- I can't see anything.
483
00:25:10,634 --> 00:25:11,885
- Nothing?
- No.
484
00:25:11,968 --> 00:25:15,055
- Fiona, what's going on?
- Turn away from me for one second.
485
00:25:15,722 --> 00:25:16,722
Okay.
486
00:25:16,765 --> 00:25:17,974
What?
487
00:25:19,309 --> 00:25:20,352
What?
488
00:25:26,107 --> 00:25:27,400
Why can't we go now?
489
00:25:27,484 --> 00:25:29,986
I'm waiting for the results
of your chest X-ray.
490
00:25:30,070 --> 00:25:31,488
Oh my God.
491
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
I know. We're monsters.
492
00:25:36,243 --> 00:25:38,745
What's the first thing you're
gonna do when you get home?
493
00:25:38,828 --> 00:25:40,163
Go out?
494
00:25:40,247 --> 00:25:41,247
Very funny.
495
00:25:44,251 --> 00:25:46,503
I told Ria she can come
over and see me later.
496
00:25:47,212 --> 00:25:48,213
She can.
497
00:25:53,593 --> 00:25:55,887
Is there anything else, Mom?
498
00:25:57,264 --> 00:25:58,515
No.
499
00:25:58,598 --> 00:25:59,598
No.
500
00:26:00,016 --> 00:26:01,226
I have paperwork to do.
501
00:26:01,935 --> 00:26:03,728
I love you, Mommy.
502
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
And I love you, my love.
503
00:26:10,944 --> 00:26:13,029
What's
happening? Why can't I see?
504
00:26:13,113 --> 00:26:14,990
It's called orbital
compartment syndrome.
505
00:26:15,073 --> 00:26:17,450
The pressure in your eye is
preventing the flow of blood
506
00:26:17,534 --> 00:26:20,453
to your optic nerve and retina, and
we have to relieve the pressure.
507
00:26:20,537 --> 00:26:21,663
How are you gonna do that?
508
00:26:21,746 --> 00:26:24,457
She's gonna do something
called a lateral canthotomy.
509
00:26:24,541 --> 00:26:27,836
It'll relieve the pressure behind
the eye and save your vision.
510
00:26:27,919 --> 00:26:30,130
- Penny.
- I'm here. I'm right here.
511
00:26:32,674 --> 00:26:33,800
Thank you.
512
00:26:37,220 --> 00:26:38,263
Okay.
513
00:26:38,847 --> 00:26:40,223
Let's get you fixed up.
514
00:26:41,641 --> 00:26:44,477
That was dope. I've never
seen one of those done before.
515
00:26:44,561 --> 00:26:46,104
Thank you, Harper.
516
00:26:46,187 --> 00:26:49,149
So, uh, did you
talk to Phillips?
517
00:26:50,025 --> 00:26:51,026
Yeah.
518
00:26:52,027 --> 00:26:53,612
I did. His, uh…
519
00:26:54,571 --> 00:26:56,990
He has no idea his parents
are trying to fire me.
520
00:26:57,532 --> 00:26:58,867
Did you tell him?
521
00:26:59,868 --> 00:27:00,868
No.
522
00:27:01,369 --> 00:27:02,369
I didn't.
523
00:27:02,412 --> 00:27:03,455
Why not?
524
00:27:03,538 --> 00:27:06,583
If his parents want me gone, he's
not gonna be able to stop them.
525
00:27:07,292 --> 00:27:09,753
- Maybe that's what he wants you to think.
- Harper.
526
00:27:10,587 --> 00:27:12,922
I know him. I know his parents.
527
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
They’re doing all this
shit on some higher level,
528
00:27:15,258 --> 00:27:17,636
and he would be devastated
if he found out.
529
00:27:18,261 --> 00:27:21,514
So, you're just giving up? You
don't care if you lose your job?
530
00:27:21,598 --> 00:27:22,515
Of course I care.
531
00:27:22,599 --> 00:27:24,768
- Then what are you gonna do?
- I don't know.
532
00:27:26,311 --> 00:27:28,605
I don't… I don't know
what I'm gonna do.
533
00:27:31,066 --> 00:27:32,776
I don't know if I can fix this.
534
00:27:47,040 --> 00:27:49,334
- More serious than we thought.
- Yeah.
535
00:27:53,755 --> 00:27:56,508
Why don’t you come with me?
We'll go talk to the family.
536
00:28:11,898 --> 00:28:14,067
- Mr. and Mrs. Washington?
- Yeah.
537
00:28:16,653 --> 00:28:18,071
How is she, Doctor?
538
00:28:18,154 --> 00:28:19,823
Well, she's out of surgery.
539
00:28:19,906 --> 00:28:23,243
Yeah, she's in critical condition,
but she's stable at the moment.
540
00:28:23,326 --> 00:28:25,620
She had a deep infection
in her abdomen.
541
00:28:25,704 --> 00:28:28,415
She had some issues with bleeding
that we were able to control.
542
00:28:28,498 --> 00:28:29,874
Is she going to be okay?
543
00:28:29,958 --> 00:28:31,918
We're hopeful
that she will be.
544
00:28:32,001 --> 00:28:33,878
We're doing everything
we can for her.
545
00:28:33,962 --> 00:28:36,089
How soon will you know
if she's gonna be okay?
546
00:28:36,172 --> 00:28:37,924
We're keeping her
closely monitored.
547
00:28:38,007 --> 00:28:41,678
We really should know a lot more
in the next day or two. Okay?
548
00:28:41,761 --> 00:28:43,054
In the meantime... I'm sorry.
549
00:28:43,138 --> 00:28:45,181
This is Dr. Cole. He's
my surgical resident.
550
00:28:45,765 --> 00:28:48,768
And Dr. Cole is gonna be running
point on Nia's post-surgical care.
551
00:28:49,602 --> 00:28:51,855
- Tom Cole?
- Yes.
552
00:28:51,938 --> 00:28:53,231
Oh, you've already met.
553
00:28:53,815 --> 00:28:55,316
Nia's told us a lot about you.
554
00:28:56,317 --> 00:28:59,028
Yeah, well, um… I'm her doctor.
555
00:28:59,112 --> 00:29:01,614
I like to think that
we've become friends.
556
00:29:01,698 --> 00:29:03,116
You're a lot more than friends.
557
00:29:06,327 --> 00:29:07,912
Can we call you, Doctor?
558
00:29:07,996 --> 00:29:10,457
Yes, absolutely. Of
course. I'm here for you.
559
00:29:11,040 --> 00:29:14,294
And like I said, we should know
a lot more very soon, okay?
560
00:29:14,377 --> 00:29:16,796
- Thank you so much.
- You're very welcome. Okay.
561
00:29:24,763 --> 00:29:26,806
- Dr. Soriano. I...
- Shh… Shut up.
562
00:29:28,808 --> 00:29:31,102
You're gonna tell me exactly
what the hell that was.
563
00:29:31,186 --> 00:29:32,312
Honestly, I don't know.
564
00:29:32,395 --> 00:29:34,189
Was she implying you're
romantically involved
565
00:29:34,272 --> 00:29:35,712
with a patient you
just operated on?
566
00:29:35,774 --> 00:29:38,777
No. Well, um, what she said
was not completely accurate.
567
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
You're parsing this. Which means
it's at least partially true.
568
00:29:41,529 --> 00:29:44,657
Look, I'm very committed
to Nia as a patient.
569
00:29:44,741 --> 00:29:47,428
And because of that care, maybe she
got the wrong impression about...
570
00:29:47,452 --> 00:29:48,870
- Did you sleep with her?
- God, no!
571
00:29:48,953 --> 00:29:51,122
I've never even seen her
outside of this hospital.
572
00:29:51,206 --> 00:29:54,268
- How do you explain what just happened?
- Maybe she got the wrong impression.
573
00:29:54,292 --> 00:29:56,753
No. People don't just get the
wrong impression about that.
574
00:29:56,836 --> 00:29:58,236
I'm not an idiot.
You do know that?
575
00:29:58,296 --> 00:29:59,690
- Of course I do.
- You never, ever…
576
00:30:02,175 --> 00:30:04,385
Never, ever get involved
with a patient, okay?
577
00:30:04,469 --> 00:30:07,680
It compromises your objectivity,
and it puts their life in danger.
578
00:30:07,764 --> 00:30:09,098
I know. I know.
579
00:30:12,477 --> 00:30:16,356
That… That's why you had me do the
primary closure on her IVC, isn't it?
580
00:30:16,439 --> 00:30:17,732
No.
581
00:30:17,816 --> 00:30:20,026
No, I swear. I wasn't
compromised in any way.
582
00:30:20,109 --> 00:30:23,321
Tom. There's only one way
this gets worse for you,
583
00:30:23,404 --> 00:30:25,782
and that's if I find
out that you lied to me.
584
00:30:30,495 --> 00:30:31,496
No.
585
00:31:02,443 --> 00:31:03,278
Hey.
586
00:31:03,361 --> 00:31:04,237
Hey.
587
00:31:04,320 --> 00:31:05,780
Any new surgical patients?
588
00:31:05,864 --> 00:31:08,491
One of the traumas has
a small pneumothorax.
589
00:31:08,992 --> 00:31:10,159
I didn't hear about that.
590
00:31:10,785 --> 00:31:12,912
- It's Phillips' case.
- Which room?
591
00:31:14,080 --> 00:31:15,915
Uh… two.
592
00:31:21,588 --> 00:31:22,755
Yo, what's up?
593
00:31:23,548 --> 00:31:26,968
- Hello, sir. How are we doing?
- Just gave him 8 of morphine. He's out.
594
00:31:27,051 --> 00:31:30,555
- Why doesn't he have a chest tube?
- Because I don't think he needs one.
595
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
You're a surgeon now, huh?
596
00:31:31,973 --> 00:31:33,516
It's less than 20%
of his lung volume.
597
00:31:33,600 --> 00:31:36,436
No need to do an invasive procedure.
It'll likely resolve on its own.
598
00:31:36,519 --> 00:31:38,688
Likely? Completely disagree.
599
00:31:38,771 --> 00:31:41,571
It's a traumatic pneumothorax. Set
the chest tube when it's controlled,
600
00:31:41,608 --> 00:31:43,488
so we're not scrambling
if something goes wrong.
601
00:31:43,526 --> 00:31:45,987
- They're not gonna go wrong.
- That's a stupid assumption.
602
00:31:46,654 --> 00:31:47,572
Excuse me?
603
00:31:47,655 --> 00:31:50,450
- Can you set me up for a chest tube?
- Do not set him up.
604
00:31:50,533 --> 00:31:51,743
Set me up. Now.
605
00:31:51,826 --> 00:31:54,662
Don't talk to her like that. What
the hell is going on with you?
606
00:31:54,746 --> 00:31:58,183
- I'm trying to save your patient from you.
- I'm asking you to slow down for a minute.
607
00:31:58,207 --> 00:32:00,627
So now you're back, you want
to throw your weight around?
608
00:32:00,710 --> 00:32:02,045
This is a surgical procedure.
609
00:32:02,128 --> 00:32:03,731
- I make the call.
- Wanna force the issue?
610
00:32:03,755 --> 00:32:06,692
I'm the Chief. You don't have authority
in this ER unless I give it to you.
611
00:32:06,716 --> 00:32:08,426
Come on, you're barely Chief.
612
00:32:10,178 --> 00:32:14,015
Hey, critical trauma just unloaded.
Coming into trauma one. Come on.
613
00:32:17,936 --> 00:32:21,439
No, you're not going in there. I'm
calling for a different surgical resident.
614
00:32:21,522 --> 00:32:23,402
You're so out of line, I
don't know what to say.
615
00:32:23,483 --> 00:32:25,443
You can't say anything.
I don't work for you.
616
00:32:25,526 --> 00:32:29,238
No. But we both work for Dr. Cruz. You
want me to call her? I'd be happy to.
617
00:32:29,322 --> 00:32:30,531
Nah, there's no need.
618
00:32:31,658 --> 00:32:33,660
We know whose side she's on.
619
00:32:33,743 --> 00:32:36,120
How it works for you
versus the rest of us.
620
00:32:36,204 --> 00:32:38,581
Probably the only reason
Danny took it back, right?
621
00:32:40,333 --> 00:32:43,127
Patient's female, 18,
found buried under rubble.
622
00:32:43,211 --> 00:32:45,171
Altered. She's hypertensive
and tachycardic.
623
00:32:45,254 --> 00:32:46,255
What's her name?
624
00:32:46,339 --> 00:32:47,939
- Charlie Ramirez.
- It's the third girl.
625
00:32:48,007 --> 00:32:50,802
All right, guys, on my
count. Three, two, one.
626
00:32:51,844 --> 00:32:54,889
Charlie? I'm Dr. Simms. Can
you tell me your last name?
627
00:32:54,973 --> 00:32:56,057
Can you hear me?
628
00:32:58,851 --> 00:33:01,062
- Pupils are dilated.
- Any obvious head trauma?
629
00:33:02,021 --> 00:33:03,690
Uh, I'm not seeing any.
630
00:33:04,983 --> 00:33:06,442
Why so hypertensive and tachy?
631
00:33:06,526 --> 00:33:09,445
- Does she feel warm to you?
- Yeah, and really diaphoretic.
632
00:33:10,863 --> 00:33:13,324
- Hey, Luis, can we place a Foley catheter?
- On it.
633
00:33:21,499 --> 00:33:23,042
Hm. FAST is negative.
634
00:33:23,126 --> 00:33:25,420
This girl and her friends,
were they on drugs?
635
00:33:25,503 --> 00:33:27,630
Her friends
said they all took MDMA.
636
00:33:29,132 --> 00:33:31,551
- Anyone have a reflex hammer?
- A reflex hammer?
637
00:33:31,634 --> 00:33:34,095
Yeah. It's right there
next to the piano tuner.
638
00:33:34,178 --> 00:33:36,556
Ha-ha-ha. Very funny.
That would actually work.
639
00:33:38,641 --> 00:33:39,934
Wait, I got it.
640
00:33:47,400 --> 00:33:49,110
Oh, she's hyperreflexic.
641
00:33:49,193 --> 00:33:50,278
Mm-hmm.
642
00:33:53,239 --> 00:33:54,657
And she has clonus.
643
00:33:55,908 --> 00:33:57,577
Foley catheter's in.
644
00:33:59,328 --> 00:34:00,496
40.6 Celsius.
645
00:34:00,580 --> 00:34:02,957
Whoa. That's over 105
degrees Fahrenheit.
646
00:34:03,041 --> 00:34:05,168
Altered mental
status, tachycardia,
647
00:34:05,251 --> 00:34:08,046
hypertension, hyperreflexia,
and hyperthermia.
648
00:34:08,129 --> 00:34:10,590
I think… I think she's
got serotonin syndrome.
649
00:34:10,673 --> 00:34:13,384
- Whoa. That's pretty rare.
- Yeah. It makes sense, though.
650
00:34:13,468 --> 00:34:16,512
Still need a CT to rule out other
traumas, but she meets all the criteria.
651
00:34:16,596 --> 00:34:19,348
Let's get some ice packs under
her arms, a cooling blanket,
652
00:34:19,432 --> 00:34:21,434
and cold IV saline now.
You wanna intubate?
653
00:34:21,517 --> 00:34:23,227
- Yeah.
- We gotta sedate her.
654
00:34:23,311 --> 00:34:25,938
- Let's get her 20 of etomidate, 60 of roc.
- On it.
655
00:34:28,107 --> 00:34:31,402
- Administering sedation.
- Count of three. One, two, three, up.
656
00:34:32,653 --> 00:34:34,405
All right, give me a Mac blade.
657
00:34:37,241 --> 00:34:39,827
I see the cords. Give me
a 7.0 ET tube, please.
658
00:34:39,911 --> 00:34:41,037
Got it.
659
00:34:42,288 --> 00:34:43,873
Vitals are
not good, guys.
660
00:34:45,416 --> 00:34:47,210
Okay, I'm in. Let's bag her.
661
00:34:47,710 --> 00:34:48,753
Okay.
662
00:34:51,881 --> 00:34:53,382
Vitals are stabilizing.
663
00:34:53,466 --> 00:34:55,343
Look at that. Good chest rise.
664
00:34:56,052 --> 00:34:58,387
- Clear breath sounds bilaterally.
- Good catch.
665
00:34:58,888 --> 00:34:59,764
Thanks, man.
666
00:34:59,847 --> 00:35:03,101
When she's out of CT, we should put
her in the same room as her friends.
667
00:35:03,184 --> 00:35:04,393
Yeah, good idea.
668
00:35:04,477 --> 00:35:06,979
Let's get her on a portable
monitor and ready to go.
669
00:35:07,563 --> 00:35:09,732
- Good job, everyone.
- Thank you, man.
670
00:35:13,277 --> 00:35:15,947
Okay, that is the last of them.
671
00:35:16,030 --> 00:35:18,699
Every last patient in
the hallway is triaged.
672
00:35:19,450 --> 00:35:21,410
All right. Good for you.
673
00:35:21,494 --> 00:35:23,746
Yeah, Camila's
actually learned a lot.
674
00:35:23,830 --> 00:35:25,039
- Fast.
- Yeah.
675
00:35:25,665 --> 00:35:27,166
It's too bad she's leaving.
676
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
What?
677
00:35:30,920 --> 00:35:33,089
Oh, uh… Shit. I'm sorry.
678
00:35:33,172 --> 00:35:34,757
I… I thought you knew.
679
00:35:36,467 --> 00:35:37,844
You guys are so close.
680
00:35:51,315 --> 00:35:53,401
Hey. I got these for us.
681
00:35:54,235 --> 00:35:55,444
It's like a reward.
682
00:35:56,028 --> 00:35:58,948
You're petitioning to work at
another hospital next year?
683
00:36:01,284 --> 00:36:04,620
Gabe told me. Apparently, everyone
around here knows except for me.
684
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
Look. I'm sorry.
685
00:36:11,419 --> 00:36:14,630
I love working with you,
but this place is toxic.
686
00:36:15,256 --> 00:36:18,092
- Like, the way Cole treats you...
- No, you can't leave.
687
00:36:19,218 --> 00:36:21,554
This place has the best
surgical program in Florida.
688
00:36:21,637 --> 00:36:25,141
- You have your surgical rotation next.
- I don't wanna do it with Cole.
689
00:36:25,224 --> 00:36:28,144
It's not gonna be any different
at any other hospital.
690
00:36:28,728 --> 00:36:30,354
This is how teaching
hospitals work.
691
00:36:30,438 --> 00:36:33,941
Put your head down, learn what you can,
and you just deal with whatever comes up.
692
00:36:34,025 --> 00:36:35,025
No.
693
00:36:35,318 --> 00:36:37,445
No, I'm sorry. You put your
head down way too much.
694
00:36:37,528 --> 00:36:39,572
Yeah, I'm an intern.
That's the job.
695
00:36:39,655 --> 00:36:43,159
No, I don't think that's actually why
you put up with the way he treats you.
696
00:36:45,745 --> 00:36:47,205
I… I think you like it.
697
00:36:52,543 --> 00:36:55,296
Okay, you
know, maybe, uh…
698
00:36:55,379 --> 00:36:59,550
Maybe I see that he's hard on me
because that's the way I'm going to grow.
699
00:37:01,010 --> 00:37:04,931
Maybe I appreciate toughness
because it's gonna make me tough.
700
00:37:05,014 --> 00:37:07,850
Like, maybe you just
need a thicker skin.
701
00:37:13,856 --> 00:37:14,857
Okay, Sophie.
702
00:37:25,493 --> 00:37:27,954
Natalie,
I've been looking for you.
703
00:37:29,330 --> 00:37:30,873
They say Vero is
getting out today.
704
00:37:30,957 --> 00:37:32,917
How can I help you, Patrick?
705
00:37:33,000 --> 00:37:36,462
I was hoping we can catch
up. I don't know, maybe grab lunch.
706
00:37:36,545 --> 00:37:37,606
No. Thank you.
707
00:37:37,630 --> 00:37:38,881
Come on.
708
00:37:38,965 --> 00:37:41,008
Look, I know Isabel
got you in the divorce.
709
00:37:41,092 --> 00:37:43,803
She got everyone in the divorce
because you cheated on her.
710
00:37:43,886 --> 00:37:46,013
Okay, well, that's
oversimplifying it.
711
00:37:46,097 --> 00:37:47,556
A lot of time has passed.
712
00:37:47,640 --> 00:37:48,891
We were friends.
713
00:37:49,642 --> 00:37:52,186
I don't know, maybe you can
give me a second chance here?
714
00:37:52,270 --> 00:37:55,523
Patrick, you are an
ER attending in my ER.
715
00:37:55,606 --> 00:37:57,984
That is the extent of our
relationship right now.
716
00:37:58,067 --> 00:38:00,611
So I'm not interested in
continuing this conversation
717
00:38:00,695 --> 00:38:01,904
unless it's work-related.
718
00:38:01,988 --> 00:38:03,030
Well, it is.
719
00:38:05,491 --> 00:38:07,159
Bed two…
720
00:38:07,243 --> 00:38:08,828
Patrick Sanchez?
721
00:38:08,911 --> 00:38:10,288
No shit…
722
00:38:10,871 --> 00:38:11,872
Thank you.
723
00:38:11,956 --> 00:38:13,874
Wow. No…
724
00:38:14,542 --> 00:38:16,544
God, he was the dark
horse candidate.
725
00:38:16,627 --> 00:38:19,922
- Why in God's name would they choose him?
- He must have really worked it.
726
00:38:20,006 --> 00:38:22,133
Which, knowing Patrick,
is not exactly a shocker.
727
00:38:22,216 --> 00:38:23,884
- He's a good ER attending.
- Really?
728
00:38:23,968 --> 00:38:25,928
But a
tremendous ass-kisser!
729
00:38:26,012 --> 00:38:28,973
I mean, as an
administrator? The head of a department?
730
00:38:29,056 --> 00:38:31,767
Well, then stop complaining
and do something about it.
731
00:38:31,851 --> 00:38:35,062
Just fire Danny Simms before
they make it official.
732
00:38:44,071 --> 00:38:45,156
Right here.
733
00:38:45,239 --> 00:38:47,283
It doesn't hurt too
bad. It's just a burn.
734
00:38:47,366 --> 00:38:49,285
All right,
ladies. Here's Charlie.
735
00:38:49,368 --> 00:38:51,370
- Look. Hi.
- Charlie!
736
00:38:53,080 --> 00:38:55,166
- She okay?
- But she's doing great.
737
00:38:55,791 --> 00:38:57,543
Yeah, we
were so worried.
738
00:39:00,254 --> 00:39:02,465
Those girls are gonna
be forever bonded.
739
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Yeah.
740
00:39:08,304 --> 00:39:10,514
If they don't kill
each other first.
741
00:39:10,598 --> 00:39:12,558
Sounds familiar.
742
00:39:15,770 --> 00:39:17,563
- Harper.
- No, I'm sorry.
743
00:39:18,105 --> 00:39:19,231
It's just…
744
00:39:21,525 --> 00:39:23,736
Your shift is almost over. And…
745
00:39:24,779 --> 00:39:28,115
I'd really hate to be part of the
reason why you never come back again.
746
00:39:31,702 --> 00:39:35,164
I know you didn't like me
defending you from that dad.
747
00:39:36,832 --> 00:39:39,794
But I need you to
know that no matter where I am,
748
00:39:39,877 --> 00:39:41,253
no matter what I'm doing…
749
00:39:42,880 --> 00:39:44,382
I'm always gonna
worry about you.
750
00:39:46,092 --> 00:39:47,551
And fight for you.
751
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
And take care of you.
752
00:39:53,724 --> 00:39:55,643
I'm always gonna
be your purse girl.
753
00:39:57,228 --> 00:40:00,147
♪ When we sync up ♪
754
00:40:00,898 --> 00:40:03,150
♪ When we sync up ♪
755
00:40:03,234 --> 00:40:06,070
Because you've loved me more
than anybody else ever has.
756
00:40:07,822 --> 00:40:09,031
And I love you back.
757
00:40:11,325 --> 00:40:12,993
I don't want you to leave.
758
00:40:14,120 --> 00:40:17,373
♪ When we… ♪
759
00:40:23,921 --> 00:40:25,756
Yeah, I don't
wanna leave either.
760
00:40:34,807 --> 00:40:35,807
Xander?
761
00:40:36,225 --> 00:40:37,225
Yeah?
762
00:40:37,935 --> 00:40:38,853
What's wrong?
763
00:40:40,479 --> 00:40:42,273
I think I'm getting fired.
764
00:40:42,356 --> 00:40:43,357
What?
765
00:40:44,108 --> 00:40:46,610
- Because of the argument in the lobby?
- No.
766
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
No.
767
00:40:48,821 --> 00:40:50,448
Because of your parents.
768
00:40:50,531 --> 00:40:52,241
Because of the HR claim.
769
00:40:52,324 --> 00:40:55,953
I know you didn't know, and I
know you probably can't stop them.
770
00:40:58,998 --> 00:41:00,499
But my sister is here.
771
00:41:01,208 --> 00:41:04,587
My friends are here.
My entire life is here.
772
00:41:04,670 --> 00:41:07,590
And if I lose this job, I
don't have anything left.
773
00:41:10,593 --> 00:41:13,137
I've put everything into this,
everything I've ever had,
774
00:41:13,220 --> 00:41:16,932
more money than I'll ever be able to
pay, especially if I lose this residency.
775
00:41:19,768 --> 00:41:20,978
And I know
776
00:41:21,479 --> 00:41:23,063
you don't owe me anything.
777
00:41:23,898 --> 00:41:25,691
I do. I really know that.
778
00:41:25,774 --> 00:41:29,612
And I hate… that
I am begging you,
779
00:41:29,695 --> 00:41:32,364
but I am begging you, please
just talk to your mom.
780
00:41:35,618 --> 00:41:38,245
I know. It's an impossible
thing to ask you to do.
781
00:41:39,038 --> 00:41:41,457
But please, try to call her off.
782
00:41:44,043 --> 00:41:46,504
I've dropped the
claim. I took it back.
783
00:41:48,422 --> 00:41:49,673
I'm nothing.
784
00:41:51,467 --> 00:41:52,676
I don't matter.
785
00:41:55,346 --> 00:41:56,847
Can you just tell her that?
786
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Hey, guys. Um…
787
00:42:04,688 --> 00:42:08,400
Look, I know your shift is over, but
there's a huge accident downtown,
788
00:42:08,484 --> 00:42:12,196
the new team's not in yet, and I have a
car crash coming in by helicopter in 5.
789
00:42:12,780 --> 00:42:13,906
Yeah, got it.
790
00:42:13,989 --> 00:42:15,074
Thanks.
791
00:42:15,157 --> 00:42:16,450
I'm coming with you.
792
00:42:18,452 --> 00:42:20,538
♪ The cold of the water ♪
793
00:42:21,664 --> 00:42:22,665
Okay.
794
00:42:24,542 --> 00:42:26,544
♪ Can't hold on any longer ♪
795
00:42:26,627 --> 00:42:28,170
♪ To these memories ♪
796
00:42:30,589 --> 00:42:33,050
♪ They curse and they haunt me ♪
797
00:42:33,842 --> 00:42:36,595
♪ But I won't let
'em pull me down ♪
798
00:42:37,096 --> 00:42:39,139
♪ My heartbeat is steady ♪
799
00:42:39,223 --> 00:42:41,809
♪ It's telling me,
it's telling me… ♪
800
00:42:41,892 --> 00:42:43,769
I told her not to get involved.
801
00:42:46,021 --> 00:42:48,440
Obviously, she didn't listen
to me. She didn't care.
802
00:42:48,524 --> 00:42:49,525
I know.
803
00:42:51,569 --> 00:42:53,112
I know you can't stop it.
804
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
No, I can't.
805
00:42:57,491 --> 00:42:58,617
But you can.
806
00:43:00,869 --> 00:43:02,955
Because I'm gonna give you
the ammunition to do it.
807
00:43:03,038 --> 00:43:05,874
♪ Even if the world's on fire ♪
808
00:43:05,958 --> 00:43:08,419
♪ Even if my soul's on trial ♪
809
00:43:09,295 --> 00:43:11,755
♪ It won't stop mе,
I still believe ♪
810
00:43:11,839 --> 00:43:14,592
♪ In keeping thеse
dreams alive ♪
811
00:43:15,301 --> 00:43:17,094
♪ Even when it's hard to see… ♪
812
00:43:17,177 --> 00:43:20,639
Something bad did happen at Kennedy.
I should've been held accountable.
813
00:43:20,723 --> 00:43:23,100
But instead, my parents
covered the whole thing up.
814
00:43:23,642 --> 00:43:25,936
I signed an NDA.
I got transferred.
815
00:43:29,732 --> 00:43:31,442
I want you to go to my parents.
816
00:43:31,525 --> 00:43:34,236
I want you to tell them you
know the whole story, okay?
817
00:43:34,320 --> 00:43:37,865
Tell them you'll go to the press,
or put it all up on social media.
818
00:43:39,366 --> 00:43:41,785
Tell them you could destroy
me if you wanted to.
819
00:43:46,915 --> 00:43:48,167
What happened?
820
00:43:51,837 --> 00:43:53,172
I killed someone.
821
00:43:54,256 --> 00:43:57,926
♪ Even when it brings
me to my knees ♪
822
00:43:58,010 --> 00:44:01,430
♪ It won't stop me,
I still believe ♪
823
00:44:01,513 --> 00:44:03,599
♪ A dreamer never dies ♪
824
00:44:04,266 --> 00:44:07,436
♪ A dreamer never dies ♪63010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.