All language subtitles for Pulse.2025.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,810 --> 00:00:21,271 - Admission forms for room five. - Copy, copy. 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,940 Hey. 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,567 I talked to Dad. 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,653 He is back home. Swears he's taking his meds. 5 00:00:28,737 --> 00:00:29,738 Good. 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,074 I, uh, got an email from HR. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,036 They want me to come in tomorrow for my interview. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 Good luck with that. 9 00:00:38,830 --> 00:00:40,999 Can we talk about what happened at Dad's? 10 00:00:41,082 --> 00:00:43,001 Does it seem like I wanna talk? 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,128 Okay, I got two incoming. 12 00:00:45,211 --> 00:00:47,672 Respiratory distress and a Florida special. 13 00:00:47,756 --> 00:00:49,424 - Who wants what? - Florida special? 14 00:00:49,507 --> 00:00:51,634 Alligator bite. Trauma jackpot. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 You're the chief. 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 - You pick. - I mean, obviously I want the gator bite. 17 00:01:01,394 --> 00:01:02,395 Take it. 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,481 Thanks. I appreciate it. 19 00:01:04,564 --> 00:01:05,565 Nice. 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,861 Good morning. 21 00:01:09,944 --> 00:01:12,864 - I hear Verο is better. - Yes, she's better. 22 00:01:12,947 --> 00:01:14,115 And fed up with me. 23 00:01:15,909 --> 00:01:17,368 Is that why you're down here? 24 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Or could it have something to do with the fact 25 00:01:19,871 --> 00:01:22,624 that the academic year is over in a couple of days? 26 00:01:22,707 --> 00:01:25,376 And that time's running out for you to make a decision 27 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 about who'll be chief resident next year? 28 00:01:28,713 --> 00:01:29,798 Mm. 29 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 Could be. 30 00:01:30,965 --> 00:01:32,300 Uh-huh. 31 00:01:53,613 --> 00:01:57,742 Thirty-year-old male. Severe lacerations to the face and neck. Lost a lot of blood. 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,120 - Stay with me? - It's okay, baby. I'm right here. 33 00:02:00,203 --> 00:02:01,996 Luis, which trauma bay do we got open? 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 - Trauma two, Doctor. - Thank you. 35 00:02:04,541 --> 00:02:06,751 - Dr. Cruz. - I'm right here. 36 00:02:06,835 --> 00:02:07,919 Did you wanna… 37 00:02:08,002 --> 00:02:10,171 It's your trauma. I'm just here to observe. 38 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Uh, translation… don't screw it up. 39 00:02:16,678 --> 00:02:20,056 Hi, sir. My name is Dr. Elijah. Will you tell me your name? 40 00:02:20,140 --> 00:02:22,183 Diego. Gator was going for my dog. 41 00:02:22,267 --> 00:02:24,310 We're gonna take good care of you, Diego. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 Airway's intact. Clear breath sounds bilaterally. 43 00:02:26,479 --> 00:02:29,691 Diego, talk to me. Alligator bite you anywhere other than your face? 44 00:02:29,774 --> 00:02:33,695 - I don't think so. Is it bad? - You're talking to me. That's a good sign. 45 00:02:33,778 --> 00:02:37,157 Somebody start me an ultrasound while I see what we're dealing with. 46 00:02:37,240 --> 00:02:39,440 - Should I be scared? - Do I look scared, Diego? 47 00:02:40,326 --> 00:02:42,704 Let's send trauma labs. Start Zosyn. 48 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 And call plastic surgery. 49 00:02:44,205 --> 00:02:47,458 - Scale of 1 to 10. How bad's the pain? - Freaking 20, bro. 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,210 Let's get him one of Dilaudid. Come on. 51 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 Guys, there's no standing room today. 52 00:02:51,713 --> 00:02:53,298 Come on. Let's move along. 53 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 - Thank you. - Got you, man. 54 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 BP's still low. He's gonna need more access for blood. 55 00:02:57,802 --> 00:02:59,637 - Start a central line? - Neck's a mess. 56 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 Central line's gonna be tricky. 57 00:03:01,097 --> 00:03:03,433 BP's still dropping. What's the plan, Dr. Elijah? 58 00:03:03,933 --> 00:03:06,144 We're gonna do a femoral. 59 00:03:06,227 --> 00:03:09,272 Diego, I'm gonna run an IV line through your groin, but don't worry. 60 00:03:09,355 --> 00:03:12,334 - I'mma numb you. You won't feel a thing. - What are you doing a femoral for? 61 00:03:12,358 --> 00:03:14,360 Not like I can go through the neck, can I? 62 00:03:14,444 --> 00:03:16,196 So you choose the slowest alternative? 63 00:03:16,279 --> 00:03:18,781 - Get me another kit for a subclavian. - Hang on. 64 00:03:19,365 --> 00:03:22,535 I'd rather not risk dropping his lung when I could go through the groin. 65 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 Forget about the risk of infection with a femoral? 66 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 Which is not gonna matter 'cause this guy is gonna bleed out while you overthink it. 67 00:03:28,208 --> 00:03:31,085 Can you give me some space, please? Thank you. Here we go. Thank you. 68 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 Hello, sir. Okay, let's get you sorted. 69 00:03:35,298 --> 00:03:37,717 Let me guess, you should see the other guy, right? 70 00:03:39,385 --> 00:03:43,223 Forty-four-year-old female found down in her home. Severe respiratory distress. 71 00:03:43,306 --> 00:03:46,100 Diminished breath sounds bilaterally. I need a portable chest X-ray. 72 00:03:46,184 --> 00:03:49,163 Let's start continuous nebs and get her on BiPAP to help her breathe easier. 73 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 Hi, I'm Dr. Simms. Can you tell me what your name is? 74 00:03:51,898 --> 00:03:53,775 Cynthia. 75 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 Hard… to breathe. 76 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 We're gonna figure out why. Okay, Cynthia? 77 00:03:58,029 --> 00:03:59,029 Um… 78 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 Lungs. Transplant. 79 00:04:03,993 --> 00:04:05,536 Both lungs? Recent? 80 00:04:05,620 --> 00:04:08,831 Okay, let's get you breathing easier. Then we're gonna figure this out. Okay. 81 00:04:08,915 --> 00:04:11,167 It'll take a second to get her set up, Doc. 82 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 What… What is she doing here? 83 00:04:15,838 --> 00:04:18,633 She's down here deciding who's going to be chief next year. 84 00:04:19,175 --> 00:04:21,094 I heard it's down to you or Elijah. 85 00:04:23,221 --> 00:04:25,223 Good. Great. No pressure. 86 00:04:28,142 --> 00:04:29,142 Who brought these? 87 00:04:29,686 --> 00:04:31,562 That travel nurse, Vanessa. 88 00:04:31,646 --> 00:04:32,480 Her abuelita. 89 00:04:32,563 --> 00:04:34,357 Oh, I love Vanessa's grandmother. 90 00:04:34,440 --> 00:04:36,901 Wait a second, is that the last beef one? Can we share? 91 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 That's mine. 92 00:04:37,902 --> 00:04:40,321 - Danny doesn't like to share. - Mm. I didn't know that. 93 00:04:40,905 --> 00:04:43,425 You see that the resident retreat is gonna be at the Royal Palm? 94 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 That hotel's overplayed. It doesn't even have a spa. 95 00:04:46,077 --> 00:04:48,246 - As long as they got a bar. - And a pool. 96 00:04:48,329 --> 00:04:50,748 - And a pool bar. - It's cute you think you'll be having fun. 97 00:04:50,832 --> 00:04:53,793 You are gonna be too busy kissing ass trying to get that attending offer. 98 00:04:53,876 --> 00:04:55,503 As if he's not already gonna get it. 99 00:04:55,586 --> 00:04:58,298 And you and Danny are gonna be fighting for chief residents. 100 00:04:58,381 --> 00:05:01,092 - Wait, Danny's the competition? - Oh, yeah. Sneaky kind. 101 00:05:01,175 --> 00:05:03,594 Pretended she didn't want it, then popped off this year. 102 00:05:03,678 --> 00:05:06,078 - Shouldn't let your guard down. - There goes the friendship. 103 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 Nah, I always knew it'd be you. 104 00:05:07,473 --> 00:05:10,560 No one I'd rather go up against. I will still be at the bar though. 105 00:05:10,643 --> 00:05:13,688 Remember, whoever buys Phillips the most drinks gets chief resident. 106 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Wait a second. You implying I can be bought? 107 00:05:15,773 --> 00:05:18,026 Mate, we've all seen what you're like after a martini. 108 00:05:18,109 --> 00:05:19,485 Highly impressionable. 109 00:05:19,569 --> 00:05:21,821 I thought it was Cruz who made the final decision. 110 00:05:21,904 --> 00:05:23,406 Yeah, but she loves Phillips. 111 00:05:23,489 --> 00:05:26,993 - Whoever he picks, she's going to pick. - That's not true. I'm only one vote. 112 00:05:27,076 --> 00:05:30,079 Uh… yeah, the only one that counts. 113 00:05:30,747 --> 00:05:32,665 - Big shoes to fill. - No shit. 114 00:05:32,749 --> 00:05:34,876 Bet you wish you shared that tamale now, huh? 115 00:05:34,959 --> 00:05:37,378 Whoops. 116 00:05:45,011 --> 00:05:46,054 Psst. 117 00:05:46,721 --> 00:05:49,223 - We still on for dinner? - Oh yeah, I'm hungry. 118 00:05:51,976 --> 00:05:53,269 Stop judging. 119 00:05:53,353 --> 00:05:55,313 I'm not doing anything. 120 00:05:55,396 --> 00:05:58,858 You are not allowed to judge. You have not had a date since 2003. 121 00:05:58,941 --> 00:06:02,236 That's, uh, because I am old and wise. 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,863 Or it's because you're soft. 123 00:06:04,864 --> 00:06:06,449 What are you saying? 124 00:06:08,576 --> 00:06:10,036 Okay. Look. 125 00:06:10,620 --> 00:06:12,246 I get that you have your whole, 126 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 "Ooh, I'm a badass, I run this whole ER, 127 00:06:15,416 --> 00:06:18,044 and I'm a charge nurse who boxes on the weekend" thing. 128 00:06:18,127 --> 00:06:20,213 But let me tell you something, my friend. 129 00:06:20,296 --> 00:06:23,424 You would not last a week as a single woman in her thirties 130 00:06:23,508 --> 00:06:25,676 trying to date in a major metropolitan area. 131 00:06:25,760 --> 00:06:27,178 Look. 132 00:06:28,304 --> 00:06:29,305 Just be careful. 133 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Soft. 134 00:06:32,392 --> 00:06:34,102 It's very sad. 135 00:06:37,271 --> 00:06:39,273 I do have soft skin. That's true. 136 00:06:41,526 --> 00:06:44,028 Dr. Elijah, do you think I can present a patient to you now? 137 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 - How sick is this patient? - Not very sick. She has the flu. 138 00:06:46,697 --> 00:06:48,866 - Now's not a good time. - Okay. So, when do you think? 139 00:06:48,950 --> 00:06:49,784 I don't know. 140 00:06:49,867 --> 00:06:53,079 - Um, do you think 15 minutes or... - I just said, I don't know. 141 00:06:53,162 --> 00:06:55,081 Here's a tip. Learn to listen. 142 00:07:01,629 --> 00:07:04,358 ♪ My baby want a Birkin ♪ 143 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 ♪ She's been tellin' me all night long ♪ 144 00:07:07,510 --> 00:07:10,221 ♪ Gasoline and groceries ♪ 145 00:07:10,304 --> 00:07:12,390 ♪ The list goes on and on ♪ 146 00:07:13,433 --> 00:07:16,060 ♪ This nine-to-five ain't workin' ♪ 147 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 ♪ Why the hell do I work so hard? ♪ 148 00:07:19,063 --> 00:07:21,691 ♪ I can't worry 'bout my problems ♪ 149 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 ♪ I can't take 'em when I'm gone ♪ 150 00:07:25,570 --> 00:07:28,990 ♪ One, here comes the two To the three to the four ♪ 151 00:07:29,073 --> 00:07:31,701 ♪ Tell 'em bring another round We need plenty more ♪ 152 00:07:31,784 --> 00:07:35,079 ♪ Two-steppin' on the table She don't need a dance floor ♪ 153 00:07:35,163 --> 00:07:37,457 ♪ Oh my… good Lord ♪ 154 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 ♪ Someone pour me up A double shot of whiskey… ♪ 155 00:07:40,626 --> 00:07:41,794 Mr. Phillips. 156 00:07:41,878 --> 00:07:44,130 Oh! Your mother's here. I sent her up. 157 00:07:44,213 --> 00:07:45,840 Wonderful. Thank you. 158 00:07:46,591 --> 00:07:49,427 ♪ Everybody at the bar get tipsy… ♪ 159 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 You've been avoiding me. 160 00:07:57,059 --> 00:07:59,520 Mom, I really don't wanna talk about this with you. 161 00:07:59,604 --> 00:08:01,230 Is there any credibility to it? 162 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 Jesus. No. 163 00:08:02,815 --> 00:08:05,276 - So what does this Danielle Simms want? - I… 164 00:08:06,027 --> 00:08:08,196 - I don't know. - People don't do things for no reason. 165 00:08:08,279 --> 00:08:11,407 - There must be something she's after. - Mom. Just let me handle it, okay? 166 00:08:11,491 --> 00:08:14,452 This isn't something you handle on your own. You need a lawyer. 167 00:08:14,535 --> 00:08:15,536 An advocate. 168 00:08:15,620 --> 00:08:18,539 It is not your job to solve my problems, okay? 169 00:08:18,623 --> 00:08:21,375 - I'm an adult. I'm a doctor. - You're a resident. 170 00:08:21,459 --> 00:08:25,463 And the stakes could not be higher for your future in academic medicine. 171 00:08:25,546 --> 00:08:29,467 - You could lose your attending offer. - I understand. I get it. I'm handling it. 172 00:08:29,550 --> 00:08:32,220 How are you handling it, if you don't know what she wants? 173 00:08:32,762 --> 00:08:33,763 She thinks… 174 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 She thinks there are other women. 175 00:08:38,309 --> 00:08:40,186 At Kennedy, she heard rumors. 176 00:08:41,604 --> 00:08:43,207 If I told her the truth, then all this... 177 00:08:43,231 --> 00:08:46,901 If you break your NDA, you will be fired on the spot. 178 00:08:46,984 --> 00:08:50,112 And be on the hook for millions in damages. 179 00:08:50,196 --> 00:08:52,615 Anyone who googles you will never hire you. 180 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 There's no coming back from that. 181 00:08:54,492 --> 00:08:56,452 She's not gonna tell anybody. 182 00:08:56,536 --> 00:08:57,995 And you trust her not to? 183 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 This volatile profiteer you barely know. 184 00:09:01,123 --> 00:09:02,250 I do know her. 185 00:09:02,833 --> 00:09:04,544 We were in a relationship, and… 186 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 I fell in love with her. 187 00:09:08,839 --> 00:09:11,467 I just… I need to handle this on my own. 188 00:09:19,934 --> 00:09:21,185 Hi, Cynthia. 189 00:09:21,769 --> 00:09:23,020 Hm. 190 00:09:23,104 --> 00:09:24,438 How are you feeling? 191 00:09:25,356 --> 00:09:28,609 Well, I can breathe again. That feels a lot better. 192 00:09:28,693 --> 00:09:30,945 Though that was kinda the point of the lung transplant. 193 00:09:32,738 --> 00:09:34,282 - Your scans came back. - Mm… 194 00:09:34,365 --> 00:09:36,117 Scans are not my friend. 195 00:09:37,159 --> 00:09:39,579 So, the reason why you're having trouble breathing 196 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 is you have a pulmonary embolism. 197 00:09:42,248 --> 00:09:46,711 That means you have a blood clot that is stopping the flow of blood to your lungs. 198 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 That could kill me, right? 199 00:09:51,841 --> 00:09:53,175 Yeah, it could. 200 00:09:54,552 --> 00:09:55,636 Got it. 201 00:09:55,720 --> 00:09:59,849 So, we're gonna put you on blood thinners. And we're gonna have to keep you here 202 00:09:59,932 --> 00:10:02,560 until we figure out what's causing the embolism. 203 00:10:02,643 --> 00:10:04,645 Do you know if my wife is here? 204 00:10:04,729 --> 00:10:07,857 When I started having trouble breathing, I told her I was coming. 205 00:10:07,940 --> 00:10:09,483 I… I'll go find out. 206 00:10:10,067 --> 00:10:11,652 - Thanks. - Uh, Dr. Simms? 207 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 I'll be back. 208 00:10:16,782 --> 00:10:17,617 Yeah? 209 00:10:17,700 --> 00:10:19,201 Uh, her wife just arrived. 210 00:10:19,910 --> 00:10:22,079 Great. Is there a problem? 211 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 Mrs. Cameron? 212 00:10:32,673 --> 00:10:35,051 Hi, I'm Dr. Simms. I'm taking care of your wife. 213 00:10:35,134 --> 00:10:36,134 Oh God. 214 00:10:36,552 --> 00:10:37,553 How bad? 215 00:10:37,637 --> 00:10:41,098 Uh, she has a very serious blood clot. And she's been asking for you. 216 00:10:42,141 --> 00:10:43,141 Funny. 217 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 Sorry? 218 00:10:45,144 --> 00:10:48,022 It's funny because this is exactly what I warned her about 219 00:10:48,105 --> 00:10:49,690 when she started smoking again. 220 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 Um, she started smoking again after... 221 00:10:53,611 --> 00:10:58,074 Yeah! After her miraculous, life-saving lung transplant, 222 00:10:58,157 --> 00:10:59,492 she went right back to it. 223 00:11:00,117 --> 00:11:02,286 I'm sorry. I have to call our sons. 224 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Give them an update. 225 00:11:03,913 --> 00:11:04,914 Okay. 226 00:11:12,797 --> 00:11:13,839 Oh my God. 227 00:11:14,340 --> 00:11:16,175 Wait... Wait, are you crying? 228 00:11:16,258 --> 00:11:18,177 It's nothing. It's fine. 229 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Okay. 230 00:11:21,806 --> 00:11:23,432 No, it's not fine. 231 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 If you were crying, that's important for me to know. 232 00:11:27,603 --> 00:11:28,688 'Cause… 233 00:11:28,771 --> 00:11:31,357 that would actually be really cathartic for me. 234 00:11:36,445 --> 00:11:41,534 It's… really nothing. I was just trying to present a fast-track patient to Elijah. 235 00:11:41,617 --> 00:11:44,286 Like, for practice. And he just kind of snapped at me. 236 00:11:44,370 --> 00:11:46,914 It was stupid, I… I shouldn't have asked anything. 237 00:11:46,997 --> 00:11:47,998 Look. 238 00:11:51,127 --> 00:11:53,504 The first time you get snapped at, it's hard. 239 00:11:53,587 --> 00:11:54,797 But… 240 00:11:54,880 --> 00:11:57,258 you just can't let it get to you. 241 00:11:58,008 --> 00:11:59,176 It gets easier. 242 00:12:00,052 --> 00:12:01,595 Does it? 243 00:12:01,679 --> 00:12:03,264 Yeah, it does. 244 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 So, just keep on asking. 245 00:12:05,558 --> 00:12:07,727 You won't get shit around here if you don’t. 246 00:12:20,239 --> 00:12:23,325 Hey. I, uh, got your text. Can I scrub in on gator bite guy? 247 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 Yeah, keep dreaming. 248 00:12:25,077 --> 00:12:27,621 No, I need you to, uh, put orders in on my patients. 249 00:12:27,705 --> 00:12:29,832 Yeah. Okay, sure. How many patients? 250 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 All of them. 251 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Sure. 252 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 Of course. 253 00:12:44,513 --> 00:12:46,140 - Here you go. - Okay. 254 00:12:46,223 --> 00:12:48,267 Hey. I'm sorry. 255 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 I should not have snapped at you like that. 256 00:12:51,520 --> 00:12:54,648 If you still want to present your patient, I've got free time now. 257 00:12:54,732 --> 00:12:56,901 - Okay. Mm-hmm. - Yeah? All right. Come on. 258 00:12:59,111 --> 00:13:02,364 Okay. This is Blanca. She's our nine-year-old patient today. 259 00:13:02,448 --> 00:13:03,574 - Hello. - Hi. 260 00:13:03,657 --> 00:13:05,743 I'm Dr. Elijah. Nice to meet you. 261 00:13:05,826 --> 00:13:08,704 She's here with headaches, fevers, fatigue, and a sore throat. 262 00:13:08,788 --> 00:13:10,664 It's probably just a flu. 263 00:13:10,748 --> 00:13:13,334 We were with family at a resort in Mexico last week, 264 00:13:13,417 --> 00:13:14,794 and all her cousins had it. 265 00:13:14,877 --> 00:13:17,797 But camp starts next week, so we just wanted to be safe. 266 00:13:17,880 --> 00:13:20,132 She was febrile at home to 38.2. 267 00:13:20,216 --> 00:13:23,385 She was given Motrin an hour ago, she's afebrile now. 268 00:13:23,469 --> 00:13:25,554 - Heart rate in the 90s. - Deep breath in. 269 00:13:28,349 --> 00:13:30,601 Okay. Here. I got you. 270 00:13:31,977 --> 00:13:33,521 Oh, Zelda, huh? 271 00:13:33,604 --> 00:13:36,148 - You unlocked all the Skyview Towers yet? - Almost. 272 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 The one in the Gerudo Highlands has the best view. 273 00:13:41,320 --> 00:13:42,696 Where all did you go in Mexico? 274 00:13:42,780 --> 00:13:45,032 We were at this little resort just south of Tulum. 275 00:13:45,115 --> 00:13:47,827 But it wasn't an authentic experience, if you ask me. 276 00:13:47,910 --> 00:13:49,829 Mostly just stayed at the resort. 277 00:13:51,038 --> 00:13:52,790 - I see. - Mm. 278 00:13:52,873 --> 00:13:55,918 And Camila, what's your diagnosis? 279 00:13:56,001 --> 00:13:59,338 Well, I think with recent travel, sick contacts with similar symptoms, 280 00:13:59,421 --> 00:14:02,508 a benign exam, I think it's most consistent with a viral syndrome. 281 00:14:02,591 --> 00:14:05,219 So I'd recommend fluids and supportive care at home. 282 00:14:08,222 --> 00:14:09,974 It was a good presentation. 283 00:14:11,475 --> 00:14:14,144 Um, it sounds like it could definitely just be a virus. 284 00:14:14,228 --> 00:14:17,273 But I'd like to run a couple tests, just to be safe. 285 00:14:17,356 --> 00:14:18,816 Yeah, sure. 286 00:14:18,899 --> 00:14:20,067 Okay. 287 00:14:22,319 --> 00:14:24,029 - Hey, Dr. Elijah? - Yeah. 288 00:14:24,113 --> 00:14:28,033 I'm sorry, I thought that she would be a quick discharge. Did I miss something? 289 00:14:28,117 --> 00:14:31,453 Well, on paper, it's a cut-and-dry viral syndrome patient. 290 00:14:31,537 --> 00:14:34,248 Okay, yeah. Uh, so why are we keeping her here? 291 00:14:35,457 --> 00:14:37,585 Because she doesn't look right. 292 00:14:37,668 --> 00:14:40,880 Like, how does your patient look? Sick or not sick? 293 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 Not the tests and the labs, but the actual patient. 294 00:14:43,549 --> 00:14:46,051 I know it's not empiric, but it really does matter. 295 00:14:46,135 --> 00:14:48,178 Sometimes someone just doesn't look right. 296 00:14:48,262 --> 00:14:49,096 - Hey. - Yep. 297 00:14:49,179 --> 00:14:51,181 Can I get a monitored bed for triage four? 298 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 - The girl with the flu? - Yeah. 299 00:14:53,309 --> 00:14:55,394 If Dr. Cruz has questions, have her talk to me. 300 00:14:55,477 --> 00:14:56,896 - Okay. - Thanks. 301 00:15:03,068 --> 00:15:04,278 Uh-oh! 302 00:15:04,361 --> 00:15:06,447 Hey, Dr. Hoffman. 303 00:15:06,530 --> 00:15:08,449 Dr. Soriano. 304 00:15:08,532 --> 00:15:10,743 Well, I'm glad you could join us on this one. 305 00:15:10,826 --> 00:15:13,746 I know how you plastics guys love coming in on a beautiful day. 306 00:15:13,829 --> 00:15:15,789 Please, I only wish you could get out more. 307 00:15:15,873 --> 00:15:18,000 You're such a bastard. 308 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 - This is my resident, Tom Cole. - Nice to meet you. 309 00:15:22,004 --> 00:15:23,004 Likewise. 310 00:15:24,340 --> 00:15:26,425 Wow, gator really won this one. 311 00:15:26,508 --> 00:15:29,303 Speaking of which, see that comeback last night? 312 00:15:29,386 --> 00:15:33,766 I did. I did… I think Dolphins have a real shot at the playoffs this year. 313 00:15:33,849 --> 00:15:35,889 - Mm-hm. - So what do you think? 314 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 Vein or Dacron graft for the repair? 315 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 Uh… hello? Hello? 316 00:15:41,273 --> 00:15:44,485 Sorry, sir. I'm just watching Dr. Hoffman's suture placement. 317 00:15:44,568 --> 00:15:46,612 I haven't had much exposure to plastics. 318 00:15:46,695 --> 00:15:48,572 Sure you wanna be a general surgeon? 319 00:15:48,656 --> 00:15:51,325 Oh God. All right, Laura. Dacron it is. 320 00:15:51,408 --> 00:15:53,994 - On it. - So, what's your story? 321 00:15:54,078 --> 00:15:56,538 I don't hear a lot of that accent around here. 322 00:15:57,498 --> 00:16:00,167 Well, my parents moved from London to the States 323 00:16:00,250 --> 00:16:02,127 when I was a teenager for Dad's work. 324 00:16:02,211 --> 00:16:05,673 - Where'd you go to school? - Rutgers. John Hopkins for med school. 325 00:16:05,756 --> 00:16:09,343 - A little suction here, buddy. - Cool. Must have been top of your class. 326 00:16:09,426 --> 00:16:11,971 - Ah. Yes, sir. Yeah. - And why medicine? 327 00:16:12,054 --> 00:16:14,890 - Um, well, when I was a kid… - Just a little more suction. 328 00:16:14,974 --> 00:16:18,310 …I was on a plane, and this woman up front needed help, 329 00:16:18,394 --> 00:16:20,187 so they called for a doctor. 330 00:16:20,729 --> 00:16:25,234 And we all watched as this guy went up there and saved her life. 331 00:16:25,317 --> 00:16:26,819 Everyone was so grateful. 332 00:16:27,569 --> 00:16:30,906 I kept thinking, if he hadn't been there, then she might have died. 333 00:16:33,158 --> 00:16:35,160 Then they moved the doctor up to first class. 334 00:16:37,579 --> 00:16:39,289 That's a great story. 335 00:16:39,373 --> 00:16:43,627 Dr. Cole, you ever think about a plastics fellowship after residency? 336 00:16:43,711 --> 00:16:47,506 God. You try to poach my junior resident, can you wait till I'm out of the room? 337 00:16:47,589 --> 00:16:49,717 We're having a party on our company yacht tomorrow. 338 00:16:49,800 --> 00:16:51,520 - Why don't you join us? - Oh God. 339 00:16:53,929 --> 00:16:56,557 Uh, yeah, I appreciate that. I do. But, um… 340 00:16:57,224 --> 00:17:00,519 I haven't had a day off in a while. I've got laundry and… errands. 341 00:17:00,602 --> 00:17:01,645 Suit yourself. 342 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 Thank you. 343 00:17:13,198 --> 00:17:14,616 How's your transplant patient? 344 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 Not great. She has a massive saddle embolism, 345 00:17:18,829 --> 00:17:22,416 which is not a surprise since her wife told me she's been smoking again. 346 00:17:22,499 --> 00:17:24,960 - Really? - Yeah. Pretty messed up. 347 00:17:26,503 --> 00:17:27,503 Where is she? 348 00:17:29,214 --> 00:17:30,214 Exam one. 349 00:17:35,596 --> 00:17:39,391 Hi, Mrs. Eckert. I'm Dr. Cruz. How are you feeling? 350 00:17:40,851 --> 00:17:44,521 "Chair of Surgery and Emergency Medicine." 351 00:17:44,605 --> 00:17:47,566 Wow. I guess this is serious. 352 00:17:47,649 --> 00:17:48,692 It is. 353 00:17:49,651 --> 00:17:51,862 I'm sure Dr. Simms has explained that to you. 354 00:17:51,945 --> 00:17:53,155 I'm aware. 355 00:17:54,323 --> 00:17:56,825 And that it's not a result of your transplant? 356 00:18:01,330 --> 00:18:02,790 No, I'm sure it's not. 357 00:18:04,166 --> 00:18:05,375 You try to quit? 358 00:18:05,459 --> 00:18:06,752 Oh, yeah. 359 00:18:06,835 --> 00:18:08,670 Patches and gums. 360 00:18:08,754 --> 00:18:11,090 Hypnotherapy. Regular therapy. 361 00:18:11,799 --> 00:18:13,008 You name it, I tried it. 362 00:18:14,718 --> 00:18:15,844 I understand. 363 00:18:15,928 --> 00:18:17,304 It's hard to do. 364 00:18:17,387 --> 00:18:19,807 Stress was always a trigger for me. 365 00:18:19,890 --> 00:18:20,891 Turns out, 366 00:18:21,809 --> 00:18:24,978 recovering from transplant surgery is pretty stressful. 367 00:18:26,396 --> 00:18:29,191 Then when my wife found out I was… 368 00:18:30,651 --> 00:18:32,111 I just got worse. 369 00:18:33,946 --> 00:18:35,239 And worse. And I… 370 00:18:38,492 --> 00:18:40,119 I couldn't stop it. 371 00:18:43,831 --> 00:18:45,165 Is Amy here? 372 00:18:46,333 --> 00:18:48,001 Yeah. She is. 373 00:18:50,045 --> 00:18:51,880 She doesn't wanna come in, does she? 374 00:18:57,344 --> 00:18:59,221 I'm sorry. I'm sorry. 375 00:19:00,973 --> 00:19:02,432 It's okay. 376 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 It's okay. 377 00:19:08,147 --> 00:19:10,315 - I'm sorry. - It's all right. 378 00:19:21,285 --> 00:19:23,036 - Got something to say? - No. 379 00:19:25,122 --> 00:19:27,749 I just don't understand how you can have so much sympathy 380 00:19:27,833 --> 00:19:30,586 for someone who is actively destroying their lung transplant. 381 00:19:32,212 --> 00:19:33,338 How's your father? 382 00:19:34,756 --> 00:19:35,591 Uh, what? 383 00:19:35,674 --> 00:19:37,259 I heard he came in. 384 00:19:37,342 --> 00:19:39,678 Worsening CHF, uncontrolled diabetes. 385 00:19:39,761 --> 00:19:41,972 Probably doesn't watch his diet or take his meds, 386 00:19:42,055 --> 00:19:43,974 all of which drives you crazy, right? 387 00:19:45,893 --> 00:19:46,810 Yes. 388 00:19:46,894 --> 00:19:50,480 And has your attitude made him change any of his behavior? 389 00:19:52,191 --> 00:19:55,235 Your empathy allows you to see people as they are. 390 00:19:55,319 --> 00:19:57,404 And that is a great quality, Dr. Simms. 391 00:19:58,238 --> 00:20:00,073 But don't let it turn into judgment. 392 00:20:00,157 --> 00:20:02,993 We all mess up. All the time. All of us. 393 00:20:03,827 --> 00:20:07,080 Most of the people we see here are having the worst days of their lives. 394 00:20:07,164 --> 00:20:10,417 They find themselves in situations they never thought they'd be in. 395 00:20:10,500 --> 00:20:12,586 And our only job is to help them. 396 00:20:21,678 --> 00:20:23,972 I don't wanna get chief because we're sleeping together. 397 00:20:24,056 --> 00:20:25,849 - Oh boy. - It's not fair. 398 00:20:25,933 --> 00:20:27,976 - It's not fair to Elijah. - You're panicking. 399 00:20:28,060 --> 00:20:30,854 Of course I am panicking. I knew you made a recommendation. 400 00:20:30,938 --> 00:20:33,815 I did not realize that Cruz was gonna… totally defer to you. 401 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 - She doesn't. - Luis just said. 402 00:20:35,442 --> 00:20:38,320 Yeah, Luis loves to stir the pot, okay? 403 00:20:38,403 --> 00:20:40,239 Cruz makes the decision. Not me. 404 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 Yeah, but you do make a recommendation. 405 00:20:43,158 --> 00:20:47,246 Yes. Cruz and the other program directors are not gonna make a decision based on me. 406 00:20:47,329 --> 00:20:50,332 But they are going to take your recommendation very seriously. 407 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 Maybe. 408 00:20:53,085 --> 00:20:54,336 You don't think I'm capable 409 00:20:54,419 --> 00:20:57,047 of compartmentalizing our relationship from this decision? 410 00:20:59,258 --> 00:21:03,095 Look, can I suggest that maybe this panic attack is more about the fact 411 00:21:03,178 --> 00:21:06,265 that you never let yourself believe that you could be a front-runner? 412 00:21:06,348 --> 00:21:10,018 The fact you've dreamt about this your whole life, and now it's actually real. 413 00:21:13,021 --> 00:21:14,022 You wanted this. 414 00:21:19,152 --> 00:21:20,779 Fine. Come here. 415 00:21:34,001 --> 00:21:35,919 Oh God. Um… 416 00:21:36,753 --> 00:21:37,754 Sorry. 417 00:21:46,805 --> 00:21:49,683 Heard you gave someone with the flu one of the monitored beds. 418 00:21:50,475 --> 00:21:52,436 Yeah, she looked sicker than I'd expect. 419 00:21:52,519 --> 00:21:54,938 I thought keeping her monitored was the best decision. 420 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 Guess we'll find out soon. 421 00:22:03,071 --> 00:22:05,073 Apparently I need to be less judgmental. 422 00:22:07,034 --> 00:22:09,161 Apparently I need to be less cautious. 423 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 So it's just you and me, huh? 424 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 Just like before? 425 00:22:17,085 --> 00:22:18,295 Yeah. 426 00:22:22,883 --> 00:22:25,052 I know you're not gonna believe this, but… 427 00:22:25,844 --> 00:22:27,346 that's what I always wanted. 428 00:22:28,305 --> 00:22:30,724 Just you and me, just based on the work. 429 00:22:37,397 --> 00:22:38,398 Look. 430 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 I was upset. 431 00:22:41,860 --> 00:22:43,987 What I said about you using Phillips like that... 432 00:22:44,071 --> 00:22:45,322 I… I get it. 433 00:22:46,573 --> 00:22:49,701 I mean, that's what I was always worried about people thinking. 434 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 About you thinking. 435 00:23:03,882 --> 00:23:06,093 I really didn't wanna be that person. 436 00:23:07,010 --> 00:23:08,011 If I… 437 00:23:08,929 --> 00:23:09,971 I don't know. 438 00:23:10,764 --> 00:23:11,764 Maybe I am. 439 00:23:17,187 --> 00:23:18,187 Cass… 440 00:23:18,688 --> 00:23:19,606 Cass… 441 00:23:19,689 --> 00:23:21,608 I'm sorry, I really didn't mean to... 442 00:23:21,691 --> 00:23:23,902 Please. Just don't tell anybody. 443 00:23:23,985 --> 00:23:25,529 I won't. I swear. 444 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Okay. Um… 445 00:23:27,864 --> 00:23:28,865 Thank you. 446 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Are you okay? 447 00:23:32,786 --> 00:23:33,829 Uh… 448 00:23:35,705 --> 00:23:36,706 I… 449 00:23:37,582 --> 00:23:41,044 - Look, I didn't go after him. - You really don't need to explain this. 450 00:23:41,128 --> 00:23:44,423 - I don't want you to think... - What? That you're using him to get chief? 451 00:23:48,176 --> 00:23:50,303 Danny, maybe I think he's using chief to get you. 452 00:23:52,931 --> 00:23:54,433 I… This is… 453 00:23:54,516 --> 00:23:56,393 Oh my God. This is such a mess. 454 00:23:56,476 --> 00:23:57,561 I have to tell Cruz. 455 00:23:57,644 --> 00:23:59,521 You can. Then she's never gonna make you chief. 456 00:23:59,604 --> 00:24:03,442 I don't want one of the biggest promotions of my professional career 457 00:24:03,525 --> 00:24:06,736 to be because I'm… sleeping with the guy who decides. 458 00:24:06,820 --> 00:24:10,574 Danny, I have heard your name floated for this since last year. 459 00:24:10,657 --> 00:24:12,784 Since before Phillips was even here. 460 00:24:13,869 --> 00:24:16,288 Okay. Look, this is really none of my business, but… 461 00:24:16,371 --> 00:24:20,041 You know, you feel like he's shining some kind of light on you, but he's not. 462 00:24:21,168 --> 00:24:22,544 You are the light. 463 00:24:23,795 --> 00:24:27,215 If you get this, it's going to be because you earned it. 464 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Uh... Even if that's true, 465 00:24:32,137 --> 00:24:35,599 if people find out about me and Phillips, they're gonna assume that's the reason... 466 00:24:35,682 --> 00:24:37,184 So don't let anybody find out. 467 00:24:38,810 --> 00:24:40,395 What am I supposed to do? 468 00:24:42,564 --> 00:24:44,774 I can't answer that for you, 469 00:24:44,858 --> 00:24:47,652 but however you decide to make this right for yourself, 470 00:24:47,736 --> 00:24:49,905 just don't let anybody talk you out of it. 471 00:24:55,160 --> 00:24:56,453 Hey, Blanca. 472 00:24:56,536 --> 00:25:00,499 So, I was talking to your mom and dad about some test results that came back. 473 00:25:00,582 --> 00:25:02,292 They were a little confusing for us. 474 00:25:02,375 --> 00:25:04,794 Think I could just ask you a couple more questions? 475 00:25:04,878 --> 00:25:07,422 Okay. Was there anything else that happened in Mexico 476 00:25:07,506 --> 00:25:09,341 that was unusual for you? 477 00:25:09,925 --> 00:25:11,259 You try any new foods? 478 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 Swimming somewhere other than the ocean? 479 00:25:13,345 --> 00:25:14,513 I don't know. Not really. 480 00:25:15,430 --> 00:25:16,515 Anything at all? 481 00:25:17,807 --> 00:25:19,851 - There were those older girls. - Mom. 482 00:25:19,935 --> 00:25:21,645 She did seem a little moody after. 483 00:25:21,728 --> 00:25:23,980 Because you wouldn't let me hang out with them. 484 00:25:24,564 --> 00:25:26,858 We will run a couple more tests 485 00:25:26,942 --> 00:25:29,653 just to see if we can find out what's going on, okay? 486 00:25:30,487 --> 00:25:32,072 - Thank you. - Of course. 487 00:25:43,833 --> 00:25:45,418 Hey. So… 488 00:25:46,086 --> 00:25:49,130 We have you on blood thinners to keep the clot from getting bigger 489 00:25:49,214 --> 00:25:51,925 and give your body time to slowly start to break it down. 490 00:25:52,008 --> 00:25:55,512 But we are gonna have to move you up to the ICU to continue your care. 491 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 She really won't come in? 492 00:25:56,888 --> 00:25:59,349 She is waiting for your sons to arrive. 493 00:26:01,768 --> 00:26:03,228 You're on her side, huh? 494 00:26:05,313 --> 00:26:07,440 - Not my business. - Please. 495 00:26:08,692 --> 00:26:10,318 You think you're gonna hurt me? 496 00:26:12,112 --> 00:26:14,948 My lung donor was 21 years old. 497 00:26:15,740 --> 00:26:16,825 Just graduated college. 498 00:26:16,908 --> 00:26:20,078 Went out with her friends to celebrate and, uh… 499 00:26:20,829 --> 00:26:23,707 got hit by a car walking home. 500 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 The guy ran. They never found him. 501 00:26:27,752 --> 00:26:30,755 She survived for a few days in the hospital and… 502 00:26:32,132 --> 00:26:33,133 then… 503 00:26:34,092 --> 00:26:35,385 she died. 504 00:26:38,096 --> 00:26:39,848 I took her lungs. 505 00:26:42,350 --> 00:26:44,144 And I wrecked them. 506 00:26:48,523 --> 00:26:49,941 I already feel 507 00:26:50,817 --> 00:26:54,863 guilty and ashamed every single day. 508 00:26:57,949 --> 00:27:01,036 You think anything you say to me is gonna make me feel worse? 509 00:27:03,830 --> 00:27:04,831 No. 510 00:27:05,832 --> 00:27:06,833 Probably not. 511 00:27:25,894 --> 00:27:27,604 Hi, Blanca. Where'd your parents go? 512 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 To make a phone call. 513 00:27:29,731 --> 00:27:30,731 Okay. 514 00:27:31,191 --> 00:27:33,985 Can't I go home yet? I feel dumb that we're all just still here. 515 00:27:34,069 --> 00:27:36,321 Your parents just want to make sure you're okay. 516 00:27:36,404 --> 00:27:38,406 I'm fine. And they don't want to be here. 517 00:27:39,032 --> 00:27:41,618 - Why wouldn't they want to be here? - They're busy. 518 00:27:44,496 --> 00:27:45,497 Yeah, I get it. 519 00:27:47,874 --> 00:27:50,293 - My parents are really busy too. - With what? 520 00:27:50,960 --> 00:27:55,590 Well, I have an older sister, and she kind of has a lot of problems. 521 00:27:55,674 --> 00:27:56,925 Adult problems. 522 00:27:57,425 --> 00:28:00,637 So, sometimes I feel like my parents are so busy with her, 523 00:28:00,720 --> 00:28:02,389 they don't have time for my stuff. 524 00:28:02,472 --> 00:28:04,641 You don't look like you have problems. 525 00:28:04,724 --> 00:28:07,060 I think I'm just really good at hiding it. 526 00:28:07,143 --> 00:28:10,397 And I think maybe you might be really good at that too. 527 00:28:11,481 --> 00:28:14,401 Blanca, is there anything you want to tell me 528 00:28:14,484 --> 00:28:16,611 that you didn't wanna say to the doctor? 529 00:28:18,488 --> 00:28:21,574 Well, I mean, it's kind of embarrassing. 530 00:28:22,534 --> 00:28:24,911 We're figuring it out. Just give me a beat on that. 531 00:28:24,994 --> 00:28:26,413 All right. Call you later. 532 00:28:36,548 --> 00:28:37,382 Libby! 533 00:28:37,465 --> 00:28:39,050 Come in. 534 00:28:39,134 --> 00:28:40,927 What an unexpected surprise. 535 00:28:41,010 --> 00:28:43,430 For Vero. I hear she's doing so much better. 536 00:28:43,513 --> 00:28:45,348 She is. Thank you. 537 00:28:46,182 --> 00:28:47,225 Do you have a minute? 538 00:28:47,308 --> 00:28:49,686 There's something else I wanted to talk to you about. 539 00:28:49,769 --> 00:28:50,769 Of course. 540 00:28:52,272 --> 00:28:54,023 Xander doesn't know I'm here. 541 00:28:54,107 --> 00:28:55,525 And I don't want him to. 542 00:28:56,109 --> 00:28:58,903 But I'm sure you can understand my concern 543 00:28:58,987 --> 00:29:02,490 about how damaging this Danielle Simms situation could be for him. 544 00:29:02,574 --> 00:29:03,574 Sure. 545 00:29:04,701 --> 00:29:07,120 Their relationship was consensual. 546 00:29:08,413 --> 00:29:10,707 There are consequences for false reporting. 547 00:29:11,666 --> 00:29:14,669 Yes, but there are also consequences for retaliation. 548 00:29:16,254 --> 00:29:18,840 Libby, there is nothing I can do. 549 00:29:19,424 --> 00:29:20,425 Oh, sure there is. 550 00:29:20,508 --> 00:29:22,552 You're a resourceful woman. 551 00:29:22,635 --> 00:29:24,179 What exactly are you saying? 552 00:29:24,262 --> 00:29:28,975 I'm saying… that I know you understand how serious this is. 553 00:29:29,058 --> 00:29:31,269 For everyone. Including you. 554 00:29:31,352 --> 00:29:33,354 And I expect you to do what's right. 555 00:29:35,940 --> 00:29:38,276 I'm glad Vero is doing so well. 556 00:29:45,950 --> 00:29:48,119 - Okay, Tom. You good to close? - Yes, sir. 557 00:29:48,203 --> 00:29:50,079 I have a round on my other patients. 558 00:29:50,163 --> 00:29:52,874 Max, uh, always… always a pleasure, brother. 559 00:29:52,957 --> 00:29:55,376 I mean, it's damn fine work to do, okay? 560 00:29:55,460 --> 00:29:57,086 The feeling is mutual, my friend. 561 00:29:57,170 --> 00:29:59,214 Thank you. I shall see you soon. 562 00:29:59,297 --> 00:30:02,383 - I hope so, Ruben. You be well. - Thank you. 563 00:30:04,928 --> 00:30:07,055 He's a damn good mentor. You're lucky to have him. 564 00:30:07,138 --> 00:30:08,181 Oh yeah, I am. 565 00:30:08,264 --> 00:30:13,269 Okay. Let's get him to recovery. Thank you so much. You were wonderful. 566 00:30:13,353 --> 00:30:14,479 Thank you, Doctor. 567 00:30:15,522 --> 00:30:19,901 So, uh, what's your real story about why you got into medicine? 568 00:30:19,984 --> 00:30:23,530 - You didn't like the plane story? - It was entertaining, but… 569 00:30:24,531 --> 00:30:25,949 I think there's more. 570 00:30:26,032 --> 00:30:28,952 I don't know. The challenge, the competition, 571 00:30:29,452 --> 00:30:32,497 the gratitude of patients and their families… 572 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 the stability of it. 573 00:30:36,292 --> 00:30:39,170 - I guess it was all very attractive. - It's not an easy life, though. 574 00:30:39,254 --> 00:30:42,131 I don't envy Soriano. You're only in your second year. 575 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 Now is the time to fully explore all your options. 576 00:30:45,343 --> 00:30:49,347 And before you dismiss private practice, you should just come check out what we do. 577 00:30:49,430 --> 00:30:50,890 Come to the party tomorrow. 578 00:30:50,974 --> 00:30:54,143 You can meet my partners, you can learn all about it, 579 00:30:54,227 --> 00:30:56,020 and you can have a little fun. 580 00:30:58,481 --> 00:30:59,315 Okay, sure. 581 00:30:59,399 --> 00:31:01,317 - Outstanding, excellent choice. - Yeah. 582 00:31:01,401 --> 00:31:03,152 - Let's do it. - All right. 583 00:31:03,236 --> 00:31:05,864 Call my office. My assistant will give you the details. 584 00:31:05,947 --> 00:31:07,824 - Enjoyed working with you. - Yeah, you too. 585 00:31:12,203 --> 00:31:13,203 Hey. 586 00:31:13,663 --> 00:31:14,706 Hey. 587 00:31:14,789 --> 00:31:17,292 So, Sexy Fish or Mandolin tonight? What's the vibe? 588 00:31:17,375 --> 00:31:18,543 For what? 589 00:31:18,626 --> 00:31:19,544 Our date. 590 00:31:19,627 --> 00:31:22,088 Oh, right. Um, Mandolin. It's easier. 591 00:31:22,171 --> 00:31:24,674 Hey, um, you know Hoffman, the plastic surgeon? 592 00:31:24,757 --> 00:31:27,635 He's invited me to a yacht party to meet his partners. 593 00:31:27,719 --> 00:31:28,719 Did you say yes? 594 00:31:28,761 --> 00:31:29,846 Yeah, of course. 595 00:31:30,346 --> 00:31:31,514 Oh, okay. 596 00:31:32,348 --> 00:31:34,350 Well, that's enthusiastic. 597 00:31:34,434 --> 00:31:35,518 No, it's just… 598 00:31:35,602 --> 00:31:36,895 I don't know. 599 00:31:36,978 --> 00:31:38,688 Private practice? Plastics? 600 00:31:38,771 --> 00:31:42,233 I might be interested in private practice. Shouldn't I see what else is out there? 601 00:31:42,317 --> 00:31:46,613 You have the best, most senior surgeon at the most prestigious hospital in Miami 602 00:31:46,696 --> 00:31:49,657 as your mentor, and you want to see what else is out there? 603 00:31:50,158 --> 00:31:52,535 Do you think Soriano would care if I went to a party? 604 00:31:52,619 --> 00:31:53,619 Yeah. 605 00:31:54,162 --> 00:31:58,124 Academic medicine surgeons think guys like Hoffman are mercenaries. 606 00:31:58,207 --> 00:32:00,084 Less than. Just profit-driven. 607 00:32:00,168 --> 00:32:03,004 His opinion might change if he feels that's what you want. 608 00:32:03,087 --> 00:32:05,757 So you think Soriano is so petty that he might go off me 609 00:32:05,840 --> 00:32:07,258 'cause he's what… jealous? 610 00:32:07,342 --> 00:32:11,137 I think he's human, and he invested in you, and… 611 00:32:11,220 --> 00:32:14,807 I feel like he'd be pissed if you threw all that away for a yacht party. 612 00:32:14,891 --> 00:32:16,017 That'd be pathetic. 613 00:32:20,104 --> 00:32:22,649 Has it ever occurred to you that whenever you get what you want, 614 00:32:22,732 --> 00:32:24,108 you don't seem to want it anymore? 615 00:32:24,192 --> 00:32:27,904 Yeah, maybe because I'm early on in my career and my life. 616 00:32:27,987 --> 00:32:30,615 And I don't wanna be pinned down. Does that not make sense? 617 00:32:30,698 --> 00:32:33,660 Or maybe it's because you are afraid that you'll be like your dad. 618 00:32:33,743 --> 00:32:36,871 You know, commit to something big and then watch it fall apart. 619 00:32:38,581 --> 00:32:39,624 Hmm. 620 00:32:40,583 --> 00:32:42,835 You had that one ready to go, didn't you? 621 00:32:42,919 --> 00:32:45,797 - Tom, I know you. - No, you don't know me. Not like that. 622 00:32:46,923 --> 00:32:48,549 That's not what this is. 623 00:32:53,596 --> 00:32:54,596 Hey, Cole. 624 00:32:54,639 --> 00:32:57,809 - Quick consult for you. - Yeah, sure. Who's the patient? 625 00:32:57,892 --> 00:32:59,185 No. No patient. 626 00:32:59,727 --> 00:33:01,688 - I do have a question for you. - Okay. 627 00:33:01,771 --> 00:33:05,108 Do you remember when you were a dumb, little intern? 628 00:33:05,191 --> 00:33:07,235 And then Cass took an interest in you, 629 00:33:07,318 --> 00:33:10,321 and thanks to her kindness and her… guidance, 630 00:33:10,822 --> 00:33:12,240 now you think you're hot shit. 631 00:33:14,075 --> 00:33:15,159 But you're not. 632 00:33:16,035 --> 00:33:18,037 See, I run things around here. 633 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 And I like having you around. 634 00:33:21,249 --> 00:33:22,333 Yeah, I do. 635 00:33:23,584 --> 00:33:25,169 But this is my house. 636 00:33:25,253 --> 00:33:26,629 And Cass matters to me. 637 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 Which means if you hurt her, 638 00:33:28,798 --> 00:33:31,718 I'm gonna make sure you get hurt ten times worse. 639 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 You got it? 640 00:33:34,887 --> 00:33:36,347 Thanks, friend. 641 00:33:43,771 --> 00:33:46,083 - She's hot. What's happening? - BP is crashing. 642 00:33:46,107 --> 00:33:48,401 - Can we get some more nurses in here? - Yes, sir. 643 00:33:48,484 --> 00:33:52,321 I need another large bore IV and 500 cc of NS with a pressure bag. 644 00:33:52,405 --> 00:33:54,824 Hey, Blanca. It's Dr. Elijah. How you feeling? 645 00:33:54,907 --> 00:33:57,368 You still with us? You all right? Let's see. 646 00:33:57,452 --> 00:33:59,454 All right. 647 00:34:01,581 --> 00:34:04,542 Huh. Not a lot of things cause rashes to appear on the hands. 648 00:34:04,625 --> 00:34:08,254 - What do we worry about in the ED? - Um, Rocky Mountain Spotted Fever. 649 00:34:08,337 --> 00:34:10,465 - Um, hand-foot-and-mouth disease… - Mm-hmm. 650 00:34:10,548 --> 00:34:14,093 Measles, Kawasaki disease, toxic shock syndrome, secondary syphilis… 651 00:34:14,177 --> 00:34:15,636 Wait. Toxic shock syndrome. 652 00:34:16,596 --> 00:34:18,365 She said there's something she didn't tell us. 653 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 - What do you mean? - Well, I don't know. 654 00:34:20,391 --> 00:34:22,560 But she said it was embarrassing. 655 00:34:23,269 --> 00:34:25,271 - Has Blanca gotten her period? - She's nine. 656 00:34:25,354 --> 00:34:28,775 - I know she's young, but it's possible. - Why would her period cause this? 657 00:34:28,858 --> 00:34:31,486 The older girls at the resort, if they'd given her a tampon 658 00:34:31,569 --> 00:34:34,447 and she didn't take it out, it can lead to toxic shock syndrome. 659 00:34:34,530 --> 00:34:36,570 No, it has to be something else. She'd have told us. 660 00:34:36,616 --> 00:34:37,700 No, she wouldn't have. 661 00:34:38,242 --> 00:34:40,620 And that's not your fault, but she was embarrassed, 662 00:34:40,703 --> 00:34:43,164 you guys have been busy… She didn't wanna bother you. 663 00:34:43,706 --> 00:34:46,209 We need to do a pelvic exam to confirm. 664 00:34:46,292 --> 00:34:48,169 - Do what you need to do. - Okay. 665 00:34:54,509 --> 00:34:57,637 - Camila, you ready to save a life today? - Are you asking me to do it? 666 00:34:57,720 --> 00:34:59,180 - If you want to do it. - Yeah. 667 00:34:59,263 --> 00:35:00,973 Yes. Yeah. 668 00:35:05,728 --> 00:35:08,064 Okay, Blanca, you're gonna feel my hands. 669 00:35:08,564 --> 00:35:10,650 They're gonna feel a little cold. 670 00:35:12,652 --> 00:35:13,652 Yeah. 671 00:35:14,153 --> 00:35:16,155 - You were right. - You were right. 672 00:35:22,370 --> 00:35:24,038 Let's send this off for cultures. 673 00:35:39,220 --> 00:35:41,889 - Finished? - Yes, almost. 674 00:35:43,683 --> 00:35:45,268 Does this say "Lamisil"? 675 00:35:45,351 --> 00:35:46,727 That's what you wrote. 676 00:35:46,811 --> 00:35:48,563 No, I did not. You know why? 677 00:35:48,646 --> 00:35:51,023 Because Lamisil was discontinued years ago. 678 00:35:51,732 --> 00:35:54,110 Literally cannot trust you to do anything, Chan. 679 00:36:04,996 --> 00:36:06,873 What are you dancing for? 680 00:36:06,956 --> 00:36:09,584 Oh, you know, just saved a nine-year-old's life today. 681 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 How? 682 00:36:11,919 --> 00:36:13,421 Pulled out her tampon. 683 00:36:13,921 --> 00:36:16,090 She had TSS, was in there for days. 684 00:36:16,174 --> 00:36:17,842 But I just brought her here to the ICU. 685 00:36:17,925 --> 00:36:20,845 They're gonna stabilize her, and then she'll be fine in a few days. 686 00:36:20,928 --> 00:36:21,929 Good work. 687 00:36:24,682 --> 00:36:26,475 Thank you for your advice. 688 00:36:28,394 --> 00:36:30,354 Okay. Get the… 689 00:36:41,616 --> 00:36:43,868 It's time. We need to move you up to the ICU. 690 00:36:43,951 --> 00:36:45,119 I don't wanna go. 691 00:36:45,870 --> 00:36:49,081 I promise you, we're gonna do everything that we can to get you better. 692 00:36:49,665 --> 00:36:51,334 I'm… I'm scared. 693 00:36:52,168 --> 00:36:53,377 I'm scared. 694 00:36:53,961 --> 00:36:55,588 I hate the ICU. 695 00:36:57,173 --> 00:37:00,384 I should have listened to Amy. I should have tried harder to quit. 696 00:37:00,468 --> 00:37:02,595 Now that I'm here, I… I'm… 697 00:37:02,678 --> 00:37:03,888 I'm really scared. 698 00:37:03,971 --> 00:37:05,181 And I need her. 699 00:37:06,390 --> 00:37:08,100 I can't do it without her. 700 00:37:08,184 --> 00:37:11,312 - I can't. - I'm gonna go try and find her, okay? 701 00:37:11,395 --> 00:37:13,231 Wait, please. 702 00:37:14,315 --> 00:37:15,983 Tell her I'm sorry. 703 00:37:16,817 --> 00:37:18,027 Tell her that I'm… 704 00:37:20,029 --> 00:37:21,155 Tell her 705 00:37:21,739 --> 00:37:23,032 I love her. 706 00:37:24,617 --> 00:37:26,577 I can't go up there without her. 707 00:37:26,661 --> 00:37:28,371 I understand. 708 00:37:29,080 --> 00:37:30,414 - Okay? - Okay. 709 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 Give me a minute. I will be right back. 710 00:37:33,125 --> 00:37:34,710 Amy! 711 00:37:35,378 --> 00:37:36,712 Amy. 712 00:37:37,838 --> 00:37:40,258 Amy! 713 00:37:48,641 --> 00:37:51,727 Have you seen like a 40-year-old woman with a lot of gold bangles? 714 00:37:51,811 --> 00:37:54,122 Well-dressed. She's the wife of my lung transplant patient. 715 00:37:54,146 --> 00:37:55,606 Yeah, I haven't seen her. 716 00:37:56,357 --> 00:37:58,317 Sometime we'll have to talk about what happened. 717 00:37:59,318 --> 00:38:00,318 You know what? 718 00:38:00,945 --> 00:38:04,323 I know that you have a lot going on, and I am sorry, but I'm done. 719 00:38:04,907 --> 00:38:06,909 You can't be done. You're my sister. It's not… 720 00:38:06,993 --> 00:38:09,453 Sometimes people try to heal. They try to move on. 721 00:38:09,537 --> 00:38:11,789 They try to… feel better. 722 00:38:11,872 --> 00:38:15,418 And you just pick, and you pick, and you pick, and you pick, and I… 723 00:38:16,127 --> 00:38:17,253 I'm over it. 724 00:38:18,462 --> 00:38:20,423 Danny, it's Cynthia. She can't breathe. 725 00:38:22,008 --> 00:38:25,553 Okay, um… can you just… Can you keep looking for her wife, please? 726 00:38:29,724 --> 00:38:32,685 - Clot must have gotten worse. - Tipped her into acute heart failure. 727 00:38:32,768 --> 00:38:35,229 - Let's push 50 milligrams of alteplase. - You got it. 728 00:38:35,313 --> 00:38:36,689 NS bag ready. 729 00:38:36,772 --> 00:38:39,400 Is Amy here? 730 00:38:39,984 --> 00:38:42,611 The nurses are looking for her. We're gonna find her. I promise. 731 00:38:42,695 --> 00:38:44,447 Oxygen, doctor. 732 00:38:44,530 --> 00:38:46,782 She was okay a few minutes ago. 733 00:38:46,866 --> 00:38:49,410 She's bradying down. Let's get a crash cart in here. 734 00:38:49,493 --> 00:38:51,162 - Start compressions. - Yes. 735 00:38:51,245 --> 00:38:52,955 Copy that. 736 00:38:53,039 --> 00:38:54,790 Let's push a milligram of epi. 737 00:38:54,874 --> 00:38:56,083 I can get that. 738 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 Ma'am, you shouldn't be here. 739 00:39:01,422 --> 00:39:03,090 No, she can stay. Let her stay. 740 00:39:04,508 --> 00:39:06,052 Getting ready for a pulse check. 741 00:39:06,135 --> 00:39:07,654 - Holding compressions. - Got it. 742 00:39:07,678 --> 00:39:09,722 - Anybody have a pulse? - Nothing. 743 00:39:09,805 --> 00:39:12,475 - Ready to shock. - Charging. Everybody clear. 744 00:39:12,558 --> 00:39:14,060 Shocking. 745 00:39:14,143 --> 00:39:16,479 - Still nothing. - Resuming compressions. 746 00:39:16,562 --> 00:39:19,106 Give an amp of bicarbonate and another milligram of epi. 747 00:39:19,190 --> 00:39:20,107 You got it. 748 00:39:22,276 --> 00:39:25,112 Get ready for another pulse check. Holding compressions. 749 00:39:25,196 --> 00:39:26,965 - Anybody have a pulse? - Still nothing. 750 00:39:26,989 --> 00:39:29,589 - Get ready to shock. - Charging. Everybody clear. 751 00:39:29,617 --> 00:39:31,202 Shocking. 752 00:39:32,286 --> 00:39:35,498 Resuming compressions. Let's get another amp of calcium. 753 00:39:35,581 --> 00:39:38,209 I need an ultrasound machine to check for cardiac motion. 754 00:39:38,292 --> 00:39:40,378 Getting ready for another pulse check. 755 00:39:40,461 --> 00:39:42,129 Holding compressions. 756 00:39:42,213 --> 00:39:43,297 Anybody have a pulse? 757 00:39:43,381 --> 00:39:44,673 Still nothing. 758 00:39:50,012 --> 00:39:51,138 No cardiac activity. 759 00:39:54,725 --> 00:39:56,894 Time of death, 20:38. 760 00:40:17,998 --> 00:40:20,960 - ♪ Mm, mm ♪ - ♪ Oh, oh ♪ 761 00:40:21,043 --> 00:40:23,671 ♪ My redemption ♪ 762 00:40:24,463 --> 00:40:26,465 ♪ Is slow burning ♪ 763 00:40:27,675 --> 00:40:30,010 ♪ With no stop signs ♪ 764 00:40:30,094 --> 00:40:32,972 ♪ Oh, no turning ♪ 765 00:40:33,472 --> 00:40:36,851 ♪ When you got someone Who believes they're right ♪ 766 00:40:36,934 --> 00:40:40,187 ♪ Would you bring a knife to a gunfight? ♪ 767 00:40:40,271 --> 00:40:41,355 Hey. 768 00:40:44,859 --> 00:40:46,360 You were a good doctor today. 769 00:40:46,944 --> 00:40:48,779 You did everything you could for her. 770 00:40:52,533 --> 00:40:54,076 She was alone in the end. 771 00:40:54,160 --> 00:40:55,619 I know it's painful. 772 00:40:55,703 --> 00:40:58,456 But she's responsible for the choices she made. 773 00:41:03,419 --> 00:41:05,713 I know you have your HR meeting tomorrow. 774 00:41:06,505 --> 00:41:08,966 And I know you want it to make everything better. 775 00:41:09,592 --> 00:41:10,968 And I hope it does for you. 776 00:41:11,051 --> 00:41:12,720 But it's complicated. 777 00:41:12,803 --> 00:41:16,474 And you need to know that this could also make everything a whole lot worse. 778 00:41:21,145 --> 00:41:23,189 I think you need to ask yourself… 779 00:41:24,398 --> 00:41:26,484 what does winning look like here? 780 00:41:27,151 --> 00:41:29,945 And are you willing to live with the consequences? 781 00:41:30,905 --> 00:41:33,240 ♪ We're livin' in a wasteland, honey ♪ 782 00:41:33,324 --> 00:41:36,994 ♪ When you cover it in money It gets so exciting ♪ 783 00:41:37,077 --> 00:41:38,162 ♪ Ooh ♪ 784 00:41:38,245 --> 00:41:40,831 ♪ When you know Somethin' doesn't feel quite right ♪ 785 00:41:41,540 --> 00:41:44,376 ♪ Then could you Tell a little white lie? ♪ 786 00:41:44,919 --> 00:41:45,753 ♪ Hey ♪ 787 00:41:45,836 --> 00:41:47,796 ♪ It's just half a heart ♪ 788 00:41:48,714 --> 00:41:50,883 ♪ Don't tell me that's too far ♪ 789 00:41:51,884 --> 00:41:55,137 ♪ When your body is goin' under ♪ 790 00:41:55,221 --> 00:41:57,765 ♪ And there's somethin' you gotta find ♪ 791 00:41:58,516 --> 00:42:01,727 ♪ When your god is out of thunder ♪ 792 00:42:01,810 --> 00:42:04,021 ♪ And you're walkin' on the line ♪ 793 00:42:04,104 --> 00:42:05,856 ♪ Hold on tight… ♪ 794 00:42:05,940 --> 00:42:08,484 Dr. Simms. You're early for your meeting. 795 00:42:08,567 --> 00:42:09,985 I know. Um… 796 00:42:12,780 --> 00:42:14,448 I'd like to drop my complaint. 797 00:42:15,324 --> 00:42:18,452 ♪ Hold on tight to your heart ♪ 798 00:42:18,536 --> 00:42:21,580 ♪ Hold on tight to your heart ♪61308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.