Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,810 --> 00:00:21,271
- Admission forms for room five.
- Copy, copy.
2
00:00:22,939 --> 00:00:23,940
Hey.
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
I talked to Dad.
4
00:00:25,650 --> 00:00:28,653
He is back home. Swears
he's taking his meds.
5
00:00:28,737 --> 00:00:29,738
Good.
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,074
I, uh, got an email from HR.
7
00:00:33,742 --> 00:00:36,036
They want me to come in
tomorrow for my interview.
8
00:00:36,119 --> 00:00:37,537
Good luck with that.
9
00:00:38,830 --> 00:00:40,999
Can we talk about what
happened at Dad's?
10
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
Does it seem like I wanna talk?
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,128
Okay, I got two incoming.
12
00:00:45,211 --> 00:00:47,672
Respiratory distress
and a Florida special.
13
00:00:47,756 --> 00:00:49,424
- Who wants what?
- Florida special?
14
00:00:49,507 --> 00:00:51,634
Alligator bite. Trauma jackpot.
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
You're the chief.
16
00:00:57,515 --> 00:01:00,351
- You pick.
- I mean, obviously I want the gator bite.
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,395
Take it.
18
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
Thanks. I appreciate it.
19
00:01:04,564 --> 00:01:05,565
Nice.
20
00:01:08,026 --> 00:01:09,861
Good morning.
21
00:01:09,944 --> 00:01:12,864
- I hear Verο is better.
- Yes, she's better.
22
00:01:12,947 --> 00:01:14,115
And fed up with me.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,368
Is that why you're down here?
24
00:01:17,452 --> 00:01:19,788
Or could it have something
to do with the fact
25
00:01:19,871 --> 00:01:22,624
that the academic year is
over in a couple of days?
26
00:01:22,707 --> 00:01:25,376
And that time's running out
for you to make a decision
27
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
about who'll be chief
resident next year?
28
00:01:28,713 --> 00:01:29,798
Mm.
29
00:01:29,881 --> 00:01:30,882
Could be.
30
00:01:30,965 --> 00:01:32,300
Uh-huh.
31
00:01:53,613 --> 00:01:57,742
Thirty-year-old male. Severe lacerations
to the face and neck. Lost a lot of blood.
32
00:01:57,826 --> 00:02:00,120
- Stay with me?
- It's okay, baby. I'm right here.
33
00:02:00,203 --> 00:02:01,996
Luis, which trauma
bay do we got open?
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,040
- Trauma two, Doctor.
- Thank you.
35
00:02:04,541 --> 00:02:06,751
- Dr. Cruz.
- I'm right here.
36
00:02:06,835 --> 00:02:07,919
Did you wanna…
37
00:02:08,002 --> 00:02:10,171
It's your trauma. I'm
just here to observe.
38
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Uh, translation…
don't screw it up.
39
00:02:16,678 --> 00:02:20,056
Hi, sir. My name is Dr. Elijah.
Will you tell me your name?
40
00:02:20,140 --> 00:02:22,183
Diego. Gator was
going for my dog.
41
00:02:22,267 --> 00:02:24,310
We're gonna take good
care of you, Diego.
42
00:02:24,394 --> 00:02:26,396
Airway's intact. Clear
breath sounds bilaterally.
43
00:02:26,479 --> 00:02:29,691
Diego, talk to me. Alligator bite
you anywhere other than your face?
44
00:02:29,774 --> 00:02:33,695
- I don't think so. Is it bad?
- You're talking to me. That's a good sign.
45
00:02:33,778 --> 00:02:37,157
Somebody start me an ultrasound
while I see what we're dealing with.
46
00:02:37,240 --> 00:02:39,440
- Should I be scared?
- Do I look scared, Diego?
47
00:02:40,326 --> 00:02:42,704
Let's send trauma
labs. Start Zosyn.
48
00:02:42,787 --> 00:02:44,122
And call plastic surgery.
49
00:02:44,205 --> 00:02:47,458
- Scale of 1 to 10. How bad's the pain?
- Freaking 20, bro.
50
00:02:47,542 --> 00:02:49,210
Let's get him one of
Dilaudid. Come on.
51
00:02:49,794 --> 00:02:51,629
Guys, there's no
standing room today.
52
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Come on. Let's move along.
53
00:02:53,882 --> 00:02:55,258
- Thank you.
- Got you, man.
54
00:02:55,341 --> 00:02:57,719
BP's still low. He's gonna
need more access for blood.
55
00:02:57,802 --> 00:02:59,637
- Start a central line?
- Neck's a mess.
56
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
Central line's gonna be tricky.
57
00:03:01,097 --> 00:03:03,433
BP's still dropping. What's
the plan, Dr. Elijah?
58
00:03:03,933 --> 00:03:06,144
We're gonna do a femoral.
59
00:03:06,227 --> 00:03:09,272
Diego, I'm gonna run an IV line
through your groin, but don't worry.
60
00:03:09,355 --> 00:03:12,334
- I'mma numb you. You won't feel a thing.
- What are you doing a femoral for?
61
00:03:12,358 --> 00:03:14,360
Not like I can go
through the neck, can I?
62
00:03:14,444 --> 00:03:16,196
So you choose the
slowest alternative?
63
00:03:16,279 --> 00:03:18,781
- Get me another kit for a subclavian.
- Hang on.
64
00:03:19,365 --> 00:03:22,535
I'd rather not risk dropping his lung
when I could go through the groin.
65
00:03:22,619 --> 00:03:24,621
Forget about the risk of
infection with a femoral?
66
00:03:24,704 --> 00:03:28,124
Which is not gonna matter 'cause this guy
is gonna bleed out while you overthink it.
67
00:03:28,208 --> 00:03:31,085
Can you give me some space, please?
Thank you. Here we go. Thank you.
68
00:03:31,169 --> 00:03:34,464
Hello, sir. Okay, let's get you sorted.
69
00:03:35,298 --> 00:03:37,717
Let me guess, you should
see the other guy, right?
70
00:03:39,385 --> 00:03:43,223
Forty-four-year-old female found down in
her home. Severe respiratory distress.
71
00:03:43,306 --> 00:03:46,100
Diminished breath sounds bilaterally.
I need a portable chest X-ray.
72
00:03:46,184 --> 00:03:49,163
Let's start continuous nebs and get her
on BiPAP to help her breathe easier.
73
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
Hi, I'm Dr. Simms. Can you
tell me what your name is?
74
00:03:51,898 --> 00:03:53,775
Cynthia.
75
00:03:53,858 --> 00:03:55,902
Hard… to breathe.
76
00:03:55,985 --> 00:03:57,946
We're gonna figure out
why. Okay, Cynthia?
77
00:03:58,029 --> 00:03:59,029
Um…
78
00:04:02,075 --> 00:04:03,910
Lungs. Transplant.
79
00:04:03,993 --> 00:04:05,536
Both lungs? Recent?
80
00:04:05,620 --> 00:04:08,831
Okay, let's get you breathing easier.
Then we're gonna figure this out. Okay.
81
00:04:08,915 --> 00:04:11,167
It'll take a second
to get her set up, Doc.
82
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
What… What is she doing here?
83
00:04:15,838 --> 00:04:18,633
She's down here deciding who's
going to be chief next year.
84
00:04:19,175 --> 00:04:21,094
I heard it's down
to you or Elijah.
85
00:04:23,221 --> 00:04:25,223
Good. Great. No pressure.
86
00:04:28,142 --> 00:04:29,142
Who brought these?
87
00:04:29,686 --> 00:04:31,562
That travel nurse, Vanessa.
88
00:04:31,646 --> 00:04:32,480
Her abuelita.
89
00:04:32,563 --> 00:04:34,357
Oh, I love Vanessa's
grandmother.
90
00:04:34,440 --> 00:04:36,901
Wait a second, is that the
last beef one? Can we share?
91
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
That's mine.
92
00:04:37,902 --> 00:04:40,321
- Danny doesn't like to share.
- Mm. I didn't know that.
93
00:04:40,905 --> 00:04:43,425
You see that the resident retreat
is gonna be at the Royal Palm?
94
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
That hotel's overplayed.
It doesn't even have a spa.
95
00:04:46,077 --> 00:04:48,246
- As long as they got a bar.
- And a pool.
96
00:04:48,329 --> 00:04:50,748
- And a pool bar.
- It's cute you think you'll be having fun.
97
00:04:50,832 --> 00:04:53,793
You are gonna be too busy kissing ass
trying to get that attending offer.
98
00:04:53,876 --> 00:04:55,503
As if he's not
already gonna get it.
99
00:04:55,586 --> 00:04:58,298
And you and Danny are gonna be
fighting for chief residents.
100
00:04:58,381 --> 00:05:01,092
- Wait, Danny's the competition?
- Oh, yeah. Sneaky kind.
101
00:05:01,175 --> 00:05:03,594
Pretended she didn't want it,
then popped off this year.
102
00:05:03,678 --> 00:05:06,078
- Shouldn't let your guard down.
- There goes the friendship.
103
00:05:06,139 --> 00:05:07,390
Nah, I always knew it'd be you.
104
00:05:07,473 --> 00:05:10,560
No one I'd rather go up against.
I will still be at the bar though.
105
00:05:10,643 --> 00:05:13,688
Remember, whoever buys Phillips the
most drinks gets chief resident.
106
00:05:13,771 --> 00:05:15,690
Wait a second. You
implying I can be bought?
107
00:05:15,773 --> 00:05:18,026
Mate, we've all seen what
you're like after a martini.
108
00:05:18,109 --> 00:05:19,485
Highly impressionable.
109
00:05:19,569 --> 00:05:21,821
I thought it was Cruz who
made the final decision.
110
00:05:21,904 --> 00:05:23,406
Yeah, but she loves Phillips.
111
00:05:23,489 --> 00:05:26,993
- Whoever he picks, she's going to pick.
- That's not true. I'm only one vote.
112
00:05:27,076 --> 00:05:30,079
Uh… yeah, the only
one that counts.
113
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
- Big shoes to fill.
- No shit.
114
00:05:32,749 --> 00:05:34,876
Bet you wish you shared
that tamale now, huh?
115
00:05:34,959 --> 00:05:37,378
Whoops.
116
00:05:45,011 --> 00:05:46,054
Psst.
117
00:05:46,721 --> 00:05:49,223
- We still on for dinner?
- Oh yeah, I'm hungry.
118
00:05:51,976 --> 00:05:53,269
Stop judging.
119
00:05:53,353 --> 00:05:55,313
I'm not doing anything.
120
00:05:55,396 --> 00:05:58,858
You are not allowed to judge. You
have not had a date since 2003.
121
00:05:58,941 --> 00:06:02,236
That's, uh, because
I am old and wise.
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,863
Or it's because you're soft.
123
00:06:04,864 --> 00:06:06,449
What
are you saying?
124
00:06:08,576 --> 00:06:10,036
Okay. Look.
125
00:06:10,620 --> 00:06:12,246
I get that you have your whole,
126
00:06:12,330 --> 00:06:15,333
"Ooh, I'm a badass,
I run this whole ER,
127
00:06:15,416 --> 00:06:18,044
and I'm a charge nurse who
boxes on the weekend" thing.
128
00:06:18,127 --> 00:06:20,213
But let me tell you
something, my friend.
129
00:06:20,296 --> 00:06:23,424
You would not last a week as
a single woman in her thirties
130
00:06:23,508 --> 00:06:25,676
trying to date in a
major metropolitan area.
131
00:06:25,760 --> 00:06:27,178
Look.
132
00:06:28,304 --> 00:06:29,305
Just be careful.
133
00:06:30,390 --> 00:06:31,390
Soft.
134
00:06:32,392 --> 00:06:34,102
It's very sad.
135
00:06:37,271 --> 00:06:39,273
I do have soft
skin. That's true.
136
00:06:41,526 --> 00:06:44,028
Dr. Elijah, do you think I can
present a patient to you now?
137
00:06:44,112 --> 00:06:46,614
- How sick is this patient?
- Not very sick. She has the flu.
138
00:06:46,697 --> 00:06:48,866
- Now's not a good time.
- Okay. So, when do you think?
139
00:06:48,950 --> 00:06:49,784
I don't know.
140
00:06:49,867 --> 00:06:53,079
- Um, do you think 15 minutes or...
- I just said, I don't know.
141
00:06:53,162 --> 00:06:55,081
Here's a tip. Learn to listen.
142
00:07:01,629 --> 00:07:04,358
♪ My baby want a Birkin ♪
143
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
♪ She's been tellin'
me all night long ♪
144
00:07:07,510 --> 00:07:10,221
♪ Gasoline and groceries ♪
145
00:07:10,304 --> 00:07:12,390
♪ The list goes on and on ♪
146
00:07:13,433 --> 00:07:16,060
♪ This nine-to-five
ain't workin' ♪
147
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
♪ Why the hell do
I work so hard? ♪
148
00:07:19,063 --> 00:07:21,691
♪ I can't worry
'bout my problems ♪
149
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
♪ I can't take 'em
when I'm gone ♪
150
00:07:25,570 --> 00:07:28,990
♪ One, here comes the two
To the three to the four ♪
151
00:07:29,073 --> 00:07:31,701
♪ Tell 'em bring another
round We need plenty more ♪
152
00:07:31,784 --> 00:07:35,079
♪ Two-steppin' on the table
She don't need a dance floor ♪
153
00:07:35,163 --> 00:07:37,457
♪ Oh my… good Lord ♪
154
00:07:37,540 --> 00:07:40,543
♪ Someone pour me up A
double shot of whiskey… ♪
155
00:07:40,626 --> 00:07:41,794
Mr. Phillips.
156
00:07:41,878 --> 00:07:44,130
Oh! Your mother's
here. I sent her up.
157
00:07:44,213 --> 00:07:45,840
Wonderful. Thank you.
158
00:07:46,591 --> 00:07:49,427
♪ Everybody at the
bar get tipsy… ♪
159
00:07:55,308 --> 00:07:56,976
You've been avoiding me.
160
00:07:57,059 --> 00:07:59,520
Mom, I really don't
wanna talk about this with you.
161
00:07:59,604 --> 00:08:01,230
Is there any credibility to it?
162
00:08:01,314 --> 00:08:02,732
Jesus. No.
163
00:08:02,815 --> 00:08:05,276
- So what does this Danielle Simms want?
- I…
164
00:08:06,027 --> 00:08:08,196
- I don't know.
- People don't do things for no reason.
165
00:08:08,279 --> 00:08:11,407
- There must be something she's after.
- Mom. Just let me handle it, okay?
166
00:08:11,491 --> 00:08:14,452
This isn't something you handle
on your own. You need a lawyer.
167
00:08:14,535 --> 00:08:15,536
An advocate.
168
00:08:15,620 --> 00:08:18,539
It is not your job to
solve my problems, okay?
169
00:08:18,623 --> 00:08:21,375
- I'm an adult. I'm a doctor.
- You're a resident.
170
00:08:21,459 --> 00:08:25,463
And the stakes could not be higher
for your future in academic medicine.
171
00:08:25,546 --> 00:08:29,467
- You could lose your attending offer.
- I understand. I get it. I'm handling it.
172
00:08:29,550 --> 00:08:32,220
How are you handling it, if
you don't know what she wants?
173
00:08:32,762 --> 00:08:33,763
She thinks…
174
00:08:35,681 --> 00:08:37,350
She thinks there
are other women.
175
00:08:38,309 --> 00:08:40,186
At Kennedy, she heard rumors.
176
00:08:41,604 --> 00:08:43,207
If I told her the
truth, then all this...
177
00:08:43,231 --> 00:08:46,901
If you break your NDA, you
will be fired on the spot.
178
00:08:46,984 --> 00:08:50,112
And be on the hook for
millions in damages.
179
00:08:50,196 --> 00:08:52,615
Anyone who googles you
will never hire you.
180
00:08:52,698 --> 00:08:54,408
There's no coming
back from that.
181
00:08:54,492 --> 00:08:56,452
She's not gonna tell anybody.
182
00:08:56,536 --> 00:08:57,995
And you
trust her not to?
183
00:08:58,496 --> 00:09:01,040
This volatile profiteer
you barely know.
184
00:09:01,123 --> 00:09:02,250
I do know her.
185
00:09:02,833 --> 00:09:04,544
We were in a relationship, and…
186
00:09:05,795 --> 00:09:07,338
I fell in love with her.
187
00:09:08,839 --> 00:09:11,467
I just… I need to
handle this on my own.
188
00:09:19,934 --> 00:09:21,185
Hi, Cynthia.
189
00:09:21,769 --> 00:09:23,020
Hm.
190
00:09:23,104 --> 00:09:24,438
How are you feeling?
191
00:09:25,356 --> 00:09:28,609
Well, I can breathe again.
That feels a lot better.
192
00:09:28,693 --> 00:09:30,945
Though that was kinda the
point of the lung transplant.
193
00:09:32,738 --> 00:09:34,282
- Your scans came back.
- Mm…
194
00:09:34,365 --> 00:09:36,117
Scans are not my friend.
195
00:09:37,159 --> 00:09:39,579
So, the reason why you're
having trouble breathing
196
00:09:39,662 --> 00:09:41,289
is you have a
pulmonary embolism.
197
00:09:42,248 --> 00:09:46,711
That means you have a blood clot that is
stopping the flow of blood to your lungs.
198
00:09:47,503 --> 00:09:49,088
That could kill me, right?
199
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
Yeah, it could.
200
00:09:54,552 --> 00:09:55,636
Got it.
201
00:09:55,720 --> 00:09:59,849
So, we're gonna put you on blood thinners.
And we're gonna have to keep you here
202
00:09:59,932 --> 00:10:02,560
until we figure out what's
causing the embolism.
203
00:10:02,643 --> 00:10:04,645
Do you know if my wife is here?
204
00:10:04,729 --> 00:10:07,857
When I started having trouble
breathing, I told her I was coming.
205
00:10:07,940 --> 00:10:09,483
I… I'll go find out.
206
00:10:10,067 --> 00:10:11,652
- Thanks.
- Uh, Dr. Simms?
207
00:10:14,822 --> 00:10:15,823
I'll be back.
208
00:10:16,782 --> 00:10:17,617
Yeah?
209
00:10:17,700 --> 00:10:19,201
Uh, her wife just arrived.
210
00:10:19,910 --> 00:10:22,079
Great. Is there a problem?
211
00:10:30,630 --> 00:10:31,630
Mrs. Cameron?
212
00:10:32,673 --> 00:10:35,051
Hi, I'm Dr. Simms. I'm
taking care of your wife.
213
00:10:35,134 --> 00:10:36,134
Oh God.
214
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
How bad?
215
00:10:37,637 --> 00:10:41,098
Uh, she has a very serious blood
clot. And she's been asking for you.
216
00:10:42,141 --> 00:10:43,141
Funny.
217
00:10:43,768 --> 00:10:45,061
Sorry?
218
00:10:45,144 --> 00:10:48,022
It's funny because this is
exactly what I warned her about
219
00:10:48,105 --> 00:10:49,690
when she started smoking again.
220
00:10:51,025 --> 00:10:53,527
Um, she started
smoking again after...
221
00:10:53,611 --> 00:10:58,074
Yeah! After her miraculous,
life-saving lung transplant,
222
00:10:58,157 --> 00:10:59,492
she went right back to it.
223
00:11:00,117 --> 00:11:02,286
I'm sorry. I have
to call our sons.
224
00:11:02,370 --> 00:11:03,829
Give them an update.
225
00:11:03,913 --> 00:11:04,914
Okay.
226
00:11:12,797 --> 00:11:13,839
Oh my God.
227
00:11:14,340 --> 00:11:16,175
Wait... Wait, are you crying?
228
00:11:16,258 --> 00:11:18,177
It's nothing. It's fine.
229
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Okay.
230
00:11:21,806 --> 00:11:23,432
No, it's not fine.
231
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
If you were crying, that's
important for me to know.
232
00:11:27,603 --> 00:11:28,688
'Cause…
233
00:11:28,771 --> 00:11:31,357
that would actually be
really cathartic for me.
234
00:11:36,445 --> 00:11:41,534
It's… really nothing. I was just trying
to present a fast-track patient to Elijah.
235
00:11:41,617 --> 00:11:44,286
Like, for practice. And he
just kind of snapped at me.
236
00:11:44,370 --> 00:11:46,914
It was stupid, I… I shouldn't
have asked anything.
237
00:11:46,997 --> 00:11:47,998
Look.
238
00:11:51,127 --> 00:11:53,504
The first time you get
snapped at, it's hard.
239
00:11:53,587 --> 00:11:54,797
But…
240
00:11:54,880 --> 00:11:57,258
you just can't
let it get to you.
241
00:11:58,008 --> 00:11:59,176
It gets easier.
242
00:12:00,052 --> 00:12:01,595
Does it?
243
00:12:01,679 --> 00:12:03,264
Yeah, it does.
244
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
So, just keep on asking.
245
00:12:05,558 --> 00:12:07,727
You won't get shit
around here if you don’t.
246
00:12:20,239 --> 00:12:23,325
Hey. I, uh, got your text. Can
I scrub in on gator bite guy?
247
00:12:23,409 --> 00:12:24,994
Yeah, keep dreaming.
248
00:12:25,077 --> 00:12:27,621
No, I need you to, uh, put
orders in on my patients.
249
00:12:27,705 --> 00:12:29,832
Yeah. Okay, sure.
How many patients?
250
00:12:30,583 --> 00:12:31,625
All of them.
251
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
Sure.
252
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
Of course.
253
00:12:44,513 --> 00:12:46,140
- Here you go.
- Okay.
254
00:12:46,223 --> 00:12:48,267
Hey. I'm sorry.
255
00:12:49,059 --> 00:12:51,437
I should not have
snapped at you like that.
256
00:12:51,520 --> 00:12:54,648
If you still want to present your
patient, I've got free time now.
257
00:12:54,732 --> 00:12:56,901
- Okay. Mm-hmm.
- Yeah? All right. Come on.
258
00:12:59,111 --> 00:13:02,364
Okay. This is Blanca. She's our
nine-year-old patient today.
259
00:13:02,448 --> 00:13:03,574
- Hello.
- Hi.
260
00:13:03,657 --> 00:13:05,743
I'm Dr. Elijah.
Nice to meet you.
261
00:13:05,826 --> 00:13:08,704
She's here with headaches, fevers,
fatigue, and a sore throat.
262
00:13:08,788 --> 00:13:10,664
It's probably just a flu.
263
00:13:10,748 --> 00:13:13,334
We were with family at a
resort in Mexico last week,
264
00:13:13,417 --> 00:13:14,794
and all her cousins had it.
265
00:13:14,877 --> 00:13:17,797
But camp starts next week,
so we just wanted to be safe.
266
00:13:17,880 --> 00:13:20,132
She was febrile at home to 38.2.
267
00:13:20,216 --> 00:13:23,385
She was given Motrin an hour
ago, she's afebrile now.
268
00:13:23,469 --> 00:13:25,554
- Heart rate in the 90s.
- Deep breath in.
269
00:13:28,349 --> 00:13:30,601
Okay. Here. I got you.
270
00:13:31,977 --> 00:13:33,521
Oh, Zelda, huh?
271
00:13:33,604 --> 00:13:36,148
- You unlocked all the Skyview Towers yet?
- Almost.
272
00:13:36,232 --> 00:13:38,818
The one in the Gerudo
Highlands has the best view.
273
00:13:41,320 --> 00:13:42,696
Where all did you go in Mexico?
274
00:13:42,780 --> 00:13:45,032
We were at this little
resort just south of Tulum.
275
00:13:45,115 --> 00:13:47,827
But it wasn't an authentic
experience, if you ask me.
276
00:13:47,910 --> 00:13:49,829
Mostly just stayed
at the resort.
277
00:13:51,038 --> 00:13:52,790
- I see.
- Mm.
278
00:13:52,873 --> 00:13:55,918
And Camila, what's
your diagnosis?
279
00:13:56,001 --> 00:13:59,338
Well, I think with recent travel,
sick contacts with similar symptoms,
280
00:13:59,421 --> 00:14:02,508
a benign exam, I think it's most
consistent with a viral syndrome.
281
00:14:02,591 --> 00:14:05,219
So I'd recommend fluids and
supportive care at home.
282
00:14:08,222 --> 00:14:09,974
It was a
good presentation.
283
00:14:11,475 --> 00:14:14,144
Um, it sounds like it could
definitely just be a virus.
284
00:14:14,228 --> 00:14:17,273
But I'd like to run a couple
tests, just to be safe.
285
00:14:17,356 --> 00:14:18,816
Yeah, sure.
286
00:14:18,899 --> 00:14:20,067
Okay.
287
00:14:22,319 --> 00:14:24,029
- Hey, Dr. Elijah?
- Yeah.
288
00:14:24,113 --> 00:14:28,033
I'm sorry, I thought that she would be
a quick discharge. Did I miss something?
289
00:14:28,117 --> 00:14:31,453
Well, on paper, it's a cut-and-dry
viral syndrome patient.
290
00:14:31,537 --> 00:14:34,248
Okay, yeah. Uh, so why
are we keeping her here?
291
00:14:35,457 --> 00:14:37,585
Because she doesn't look right.
292
00:14:37,668 --> 00:14:40,880
Like, how does your patient
look? Sick or not sick?
293
00:14:40,963 --> 00:14:43,465
Not the tests and the labs,
but the actual patient.
294
00:14:43,549 --> 00:14:46,051
I know it's not empiric,
but it really does matter.
295
00:14:46,135 --> 00:14:48,178
Sometimes someone just
doesn't look right.
296
00:14:48,262 --> 00:14:49,096
- Hey.
- Yep.
297
00:14:49,179 --> 00:14:51,181
Can I get a monitored
bed for triage four?
298
00:14:51,265 --> 00:14:52,683
- The girl with the flu?
- Yeah.
299
00:14:53,309 --> 00:14:55,394
If Dr. Cruz has questions,
have her talk to me.
300
00:14:55,477 --> 00:14:56,896
- Okay.
- Thanks.
301
00:15:03,068 --> 00:15:04,278
Uh-oh!
302
00:15:04,361 --> 00:15:06,447
Hey, Dr. Hoffman.
303
00:15:06,530 --> 00:15:08,449
Dr. Soriano.
304
00:15:08,532 --> 00:15:10,743
Well, I'm glad you could
join us on this one.
305
00:15:10,826 --> 00:15:13,746
I know how you plastics guys love
coming in on a beautiful day.
306
00:15:13,829 --> 00:15:15,789
Please, I only wish
you could get out more.
307
00:15:15,873 --> 00:15:18,000
You're such a bastard.
308
00:15:18,959 --> 00:15:21,921
- This is my resident, Tom Cole.
- Nice to meet you.
309
00:15:22,004 --> 00:15:23,004
Likewise.
310
00:15:24,340 --> 00:15:26,425
Wow, gator
really won this one.
311
00:15:26,508 --> 00:15:29,303
Speaking of which, see
that comeback last night?
312
00:15:29,386 --> 00:15:33,766
I did. I did… I think Dolphins have a
real shot at the playoffs this year.
313
00:15:33,849 --> 00:15:35,889
- Mm-hm.
- So what do you think?
314
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
Vein or Dacron graft
for the repair?
315
00:15:39,730 --> 00:15:41,190
Uh… hello? Hello?
316
00:15:41,273 --> 00:15:44,485
Sorry, sir. I'm just watching
Dr. Hoffman's suture placement.
317
00:15:44,568 --> 00:15:46,612
I haven't had much
exposure to plastics.
318
00:15:46,695 --> 00:15:48,572
Sure you wanna
be a general surgeon?
319
00:15:48,656 --> 00:15:51,325
Oh God. All
right, Laura. Dacron it is.
320
00:15:51,408 --> 00:15:53,994
- On it.
- So, what's your story?
321
00:15:54,078 --> 00:15:56,538
I don't hear a lot of
that accent around here.
322
00:15:57,498 --> 00:16:00,167
Well, my parents moved
from London to the States
323
00:16:00,250 --> 00:16:02,127
when I was a teenager
for Dad's work.
324
00:16:02,211 --> 00:16:05,673
- Where'd you go to school?
- Rutgers. John Hopkins for med school.
325
00:16:05,756 --> 00:16:09,343
- A little suction here, buddy.
- Cool. Must have been top of your class.
326
00:16:09,426 --> 00:16:11,971
- Ah. Yes, sir. Yeah.
- And why medicine?
327
00:16:12,054 --> 00:16:14,890
- Um, well, when I was a kid…
- Just a little more suction.
328
00:16:14,974 --> 00:16:18,310
…I was on a plane, and this
woman up front needed help,
329
00:16:18,394 --> 00:16:20,187
so they called for a doctor.
330
00:16:20,729 --> 00:16:25,234
And we all watched as this guy
went up there and saved her life.
331
00:16:25,317 --> 00:16:26,819
Everyone was so grateful.
332
00:16:27,569 --> 00:16:30,906
I kept thinking, if he hadn't been
there, then she might have died.
333
00:16:33,158 --> 00:16:35,160
Then they moved the
doctor up to first class.
334
00:16:37,579 --> 00:16:39,289
That's a great story.
335
00:16:39,373 --> 00:16:43,627
Dr. Cole, you ever think about a
plastics fellowship after residency?
336
00:16:43,711 --> 00:16:47,506
God. You try to poach my junior resident,
can you wait till I'm out of the room?
337
00:16:47,589 --> 00:16:49,717
We're having a party on
our company yacht tomorrow.
338
00:16:49,800 --> 00:16:51,520
- Why don't you join us?
- Oh God.
339
00:16:53,929 --> 00:16:56,557
Uh, yeah, I appreciate
that. I do. But, um…
340
00:16:57,224 --> 00:17:00,519
I haven't had a day off in a while.
I've got laundry and… errands.
341
00:17:00,602 --> 00:17:01,645
Suit yourself.
342
00:17:09,028 --> 00:17:10,029
Thank you.
343
00:17:13,198 --> 00:17:14,616
How's your transplant patient?
344
00:17:16,326 --> 00:17:18,746
Not great. She has a
massive saddle embolism,
345
00:17:18,829 --> 00:17:22,416
which is not a surprise since her
wife told me she's been smoking again.
346
00:17:22,499 --> 00:17:24,960
- Really?
- Yeah. Pretty messed up.
347
00:17:26,503 --> 00:17:27,503
Where is she?
348
00:17:29,214 --> 00:17:30,214
Exam one.
349
00:17:35,596 --> 00:17:39,391
Hi, Mrs. Eckert. I'm
Dr. Cruz. How are you feeling?
350
00:17:40,851 --> 00:17:44,521
"Chair of Surgery and
Emergency Medicine."
351
00:17:44,605 --> 00:17:47,566
Wow. I guess this is serious.
352
00:17:47,649 --> 00:17:48,692
It is.
353
00:17:49,651 --> 00:17:51,862
I'm sure Dr. Simms has
explained that to you.
354
00:17:51,945 --> 00:17:53,155
I'm aware.
355
00:17:54,323 --> 00:17:56,825
And that it's not a
result of your transplant?
356
00:18:01,330 --> 00:18:02,790
No, I'm sure it's not.
357
00:18:04,166 --> 00:18:05,375
You try to quit?
358
00:18:05,459 --> 00:18:06,752
Oh, yeah.
359
00:18:06,835 --> 00:18:08,670
Patches and gums.
360
00:18:08,754 --> 00:18:11,090
Hypnotherapy. Regular therapy.
361
00:18:11,799 --> 00:18:13,008
You name it, I tried it.
362
00:18:14,718 --> 00:18:15,844
I understand.
363
00:18:15,928 --> 00:18:17,304
It's hard to do.
364
00:18:17,387 --> 00:18:19,807
Stress was
always a trigger for me.
365
00:18:19,890 --> 00:18:20,891
Turns out,
366
00:18:21,809 --> 00:18:24,978
recovering from transplant
surgery is pretty stressful.
367
00:18:26,396 --> 00:18:29,191
Then when my
wife found out I was…
368
00:18:30,651 --> 00:18:32,111
I just got worse.
369
00:18:33,946 --> 00:18:35,239
And worse. And I…
370
00:18:38,492 --> 00:18:40,119
I couldn't stop it.
371
00:18:43,831 --> 00:18:45,165
Is Amy here?
372
00:18:46,333 --> 00:18:48,001
Yeah. She is.
373
00:18:50,045 --> 00:18:51,880
She doesn't wanna
come in, does she?
374
00:18:57,344 --> 00:18:59,221
I'm
sorry. I'm sorry.
375
00:19:00,973 --> 00:19:02,432
It's okay.
376
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
It's okay.
377
00:19:08,147 --> 00:19:10,315
- I'm sorry.
- It's all right.
378
00:19:21,285 --> 00:19:23,036
- Got something to say?
- No.
379
00:19:25,122 --> 00:19:27,749
I just don't understand how
you can have so much sympathy
380
00:19:27,833 --> 00:19:30,586
for someone who is actively
destroying their lung transplant.
381
00:19:32,212 --> 00:19:33,338
How's your father?
382
00:19:34,756 --> 00:19:35,591
Uh, what?
383
00:19:35,674 --> 00:19:37,259
I heard he came in.
384
00:19:37,342 --> 00:19:39,678
Worsening CHF,
uncontrolled diabetes.
385
00:19:39,761 --> 00:19:41,972
Probably doesn't watch
his diet or take his meds,
386
00:19:42,055 --> 00:19:43,974
all of which drives
you crazy, right?
387
00:19:45,893 --> 00:19:46,810
Yes.
388
00:19:46,894 --> 00:19:50,480
And has your attitude made him
change any of his behavior?
389
00:19:52,191 --> 00:19:55,235
Your empathy allows you
to see people as they are.
390
00:19:55,319 --> 00:19:57,404
And that is a great
quality, Dr. Simms.
391
00:19:58,238 --> 00:20:00,073
But don't let it
turn into judgment.
392
00:20:00,157 --> 00:20:02,993
We all mess up. All
the time. All of us.
393
00:20:03,827 --> 00:20:07,080
Most of the people we see here are
having the worst days of their lives.
394
00:20:07,164 --> 00:20:10,417
They find themselves in situations
they never thought they'd be in.
395
00:20:10,500 --> 00:20:12,586
And our only job
is to help them.
396
00:20:21,678 --> 00:20:23,972
I don't wanna get chief because
we're sleeping together.
397
00:20:24,056 --> 00:20:25,849
- Oh boy.
- It's not fair.
398
00:20:25,933 --> 00:20:27,976
- It's not fair to Elijah.
- You're panicking.
399
00:20:28,060 --> 00:20:30,854
Of course I am panicking. I
knew you made a recommendation.
400
00:20:30,938 --> 00:20:33,815
I did not realize that Cruz was
gonna… totally defer to you.
401
00:20:33,899 --> 00:20:35,359
- She doesn't.
- Luis just said.
402
00:20:35,442 --> 00:20:38,320
Yeah, Luis loves to
stir the pot, okay?
403
00:20:38,403 --> 00:20:40,239
Cruz makes the decision. Not me.
404
00:20:41,365 --> 00:20:43,075
Yeah, but you do make
a recommendation.
405
00:20:43,158 --> 00:20:47,246
Yes. Cruz and the other program directors
are not gonna make a decision based on me.
406
00:20:47,329 --> 00:20:50,332
But they are going to take your
recommendation very seriously.
407
00:20:50,415 --> 00:20:51,416
Maybe.
408
00:20:53,085 --> 00:20:54,336
You don't think I'm capable
409
00:20:54,419 --> 00:20:57,047
of compartmentalizing our
relationship from this decision?
410
00:20:59,258 --> 00:21:03,095
Look, can I suggest that maybe this
panic attack is more about the fact
411
00:21:03,178 --> 00:21:06,265
that you never let yourself believe
that you could be a front-runner?
412
00:21:06,348 --> 00:21:10,018
The fact you've dreamt about this your
whole life, and now it's actually real.
413
00:21:13,021 --> 00:21:14,022
You wanted this.
414
00:21:19,152 --> 00:21:20,779
Fine. Come here.
415
00:21:34,001 --> 00:21:35,919
Oh God. Um…
416
00:21:36,753 --> 00:21:37,754
Sorry.
417
00:21:46,805 --> 00:21:49,683
Heard you gave someone with the
flu one of the monitored beds.
418
00:21:50,475 --> 00:21:52,436
Yeah, she looked
sicker than I'd expect.
419
00:21:52,519 --> 00:21:54,938
I thought keeping her monitored
was the best decision.
420
00:21:56,815 --> 00:21:58,400
Guess we'll find out soon.
421
00:22:03,071 --> 00:22:05,073
Apparently I need to
be less judgmental.
422
00:22:07,034 --> 00:22:09,161
Apparently I need
to be less cautious.
423
00:22:12,873 --> 00:22:14,416
So it's just you and me, huh?
424
00:22:14,499 --> 00:22:15,834
Just like before?
425
00:22:17,085 --> 00:22:18,295
Yeah.
426
00:22:22,883 --> 00:22:25,052
I know you're not gonna
believe this, but…
427
00:22:25,844 --> 00:22:27,346
that's what I always wanted.
428
00:22:28,305 --> 00:22:30,724
Just you and me, just
based on the work.
429
00:22:37,397 --> 00:22:38,398
Look.
430
00:22:40,317 --> 00:22:41,318
I was upset.
431
00:22:41,860 --> 00:22:43,987
What I said about you
using Phillips like that...
432
00:22:44,071 --> 00:22:45,322
I… I get it.
433
00:22:46,573 --> 00:22:49,701
I mean, that's what I was always
worried about people thinking.
434
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
About you thinking.
435
00:23:03,882 --> 00:23:06,093
I really didn't
wanna be that person.
436
00:23:07,010 --> 00:23:08,011
If I…
437
00:23:08,929 --> 00:23:09,971
I don't know.
438
00:23:10,764 --> 00:23:11,764
Maybe I am.
439
00:23:17,187 --> 00:23:18,187
Cass…
440
00:23:18,688 --> 00:23:19,606
Cass…
441
00:23:19,689 --> 00:23:21,608
I'm sorry, I really
didn't mean to...
442
00:23:21,691 --> 00:23:23,902
Please. Just don't tell anybody.
443
00:23:23,985 --> 00:23:25,529
I won't. I swear.
444
00:23:26,113 --> 00:23:27,197
Okay. Um…
445
00:23:27,864 --> 00:23:28,865
Thank you.
446
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
Are you okay?
447
00:23:32,786 --> 00:23:33,829
Uh…
448
00:23:35,705 --> 00:23:36,706
I…
449
00:23:37,582 --> 00:23:41,044
- Look, I didn't go after him.
- You really don't need to explain this.
450
00:23:41,128 --> 00:23:44,423
- I don't want you to think...
- What? That you're using him to get chief?
451
00:23:48,176 --> 00:23:50,303
Danny, maybe I think he's
using chief to get you.
452
00:23:52,931 --> 00:23:54,433
I… This is…
453
00:23:54,516 --> 00:23:56,393
Oh my God. This is such a mess.
454
00:23:56,476 --> 00:23:57,561
I have to tell Cruz.
455
00:23:57,644 --> 00:23:59,521
You can. Then she's never
gonna make you chief.
456
00:23:59,604 --> 00:24:03,442
I don't want one of the biggest
promotions of my professional career
457
00:24:03,525 --> 00:24:06,736
to be because I'm… sleeping
with the guy who decides.
458
00:24:06,820 --> 00:24:10,574
Danny, I have heard your name
floated for this since last year.
459
00:24:10,657 --> 00:24:12,784
Since before Phillips
was even here.
460
00:24:13,869 --> 00:24:16,288
Okay. Look, this is really
none of my business, but…
461
00:24:16,371 --> 00:24:20,041
You know, you feel like he's shining
some kind of light on you, but he's not.
462
00:24:21,168 --> 00:24:22,544
You are the light.
463
00:24:23,795 --> 00:24:27,215
If you get this, it's going
to be because you earned it.
464
00:24:29,426 --> 00:24:31,344
Uh... Even if that's true,
465
00:24:32,137 --> 00:24:35,599
if people find out about me and Phillips,
they're gonna assume that's the reason...
466
00:24:35,682 --> 00:24:37,184
So don't let anybody find out.
467
00:24:38,810 --> 00:24:40,395
What am I supposed to do?
468
00:24:42,564 --> 00:24:44,774
I can't
answer that for you,
469
00:24:44,858 --> 00:24:47,652
but however you decide to
make this right for yourself,
470
00:24:47,736 --> 00:24:49,905
just don't let anybody
talk you out of it.
471
00:24:55,160 --> 00:24:56,453
Hey, Blanca.
472
00:24:56,536 --> 00:25:00,499
So, I was talking to your mom and dad
about some test results that came back.
473
00:25:00,582 --> 00:25:02,292
They were a little
confusing for us.
474
00:25:02,375 --> 00:25:04,794
Think I could just ask you
a couple more questions?
475
00:25:04,878 --> 00:25:07,422
Okay. Was there anything
else that happened in Mexico
476
00:25:07,506 --> 00:25:09,341
that was unusual for you?
477
00:25:09,925 --> 00:25:11,259
You try any new foods?
478
00:25:11,343 --> 00:25:13,261
Swimming somewhere
other than the ocean?
479
00:25:13,345 --> 00:25:14,513
I don't know. Not really.
480
00:25:15,430 --> 00:25:16,515
Anything at all?
481
00:25:17,807 --> 00:25:19,851
- There were those older girls.
- Mom.
482
00:25:19,935 --> 00:25:21,645
She did seem a
little moody after.
483
00:25:21,728 --> 00:25:23,980
Because you wouldn't let
me hang out with them.
484
00:25:24,564 --> 00:25:26,858
We will run a couple more tests
485
00:25:26,942 --> 00:25:29,653
just to see if we can find
out what's going on, okay?
486
00:25:30,487 --> 00:25:32,072
- Thank you.
- Of course.
487
00:25:43,833 --> 00:25:45,418
Hey. So…
488
00:25:46,086 --> 00:25:49,130
We have you on blood thinners to
keep the clot from getting bigger
489
00:25:49,214 --> 00:25:51,925
and give your body time to
slowly start to break it down.
490
00:25:52,008 --> 00:25:55,512
But we are gonna have to move you
up to the ICU to continue your care.
491
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
She really won't come in?
492
00:25:56,888 --> 00:25:59,349
She is waiting for
your sons to arrive.
493
00:26:01,768 --> 00:26:03,228
You're on her side, huh?
494
00:26:05,313 --> 00:26:07,440
- Not my business.
- Please.
495
00:26:08,692 --> 00:26:10,318
You think you're gonna hurt me?
496
00:26:12,112 --> 00:26:14,948
My lung donor was 21 years old.
497
00:26:15,740 --> 00:26:16,825
Just graduated college.
498
00:26:16,908 --> 00:26:20,078
Went out with her friends
to celebrate and, uh…
499
00:26:20,829 --> 00:26:23,707
got hit by a car walking home.
500
00:26:23,790 --> 00:26:26,042
The guy ran. They
never found him.
501
00:26:27,752 --> 00:26:30,755
She survived for a few
days in the hospital and…
502
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
then…
503
00:26:34,092 --> 00:26:35,385
she died.
504
00:26:38,096 --> 00:26:39,848
I took her lungs.
505
00:26:42,350 --> 00:26:44,144
And I wrecked them.
506
00:26:48,523 --> 00:26:49,941
I already feel
507
00:26:50,817 --> 00:26:54,863
guilty and ashamed
every single day.
508
00:26:57,949 --> 00:27:01,036
You think anything you say to
me is gonna make me feel worse?
509
00:27:03,830 --> 00:27:04,831
No.
510
00:27:05,832 --> 00:27:06,833
Probably not.
511
00:27:25,894 --> 00:27:27,604
Hi, Blanca. Where'd
your parents go?
512
00:27:27,687 --> 00:27:29,064
To make a phone call.
513
00:27:29,731 --> 00:27:30,731
Okay.
514
00:27:31,191 --> 00:27:33,985
Can't I go home yet? I feel dumb
that we're all just still here.
515
00:27:34,069 --> 00:27:36,321
Your parents just want
to make sure you're okay.
516
00:27:36,404 --> 00:27:38,406
I'm fine. And they
don't want to be here.
517
00:27:39,032 --> 00:27:41,618
- Why wouldn't they want to be here?
- They're busy.
518
00:27:44,496 --> 00:27:45,497
Yeah, I get it.
519
00:27:47,874 --> 00:27:50,293
- My parents are really busy too.
- With what?
520
00:27:50,960 --> 00:27:55,590
Well, I have an older sister, and
she kind of has a lot of problems.
521
00:27:55,674 --> 00:27:56,925
Adult problems.
522
00:27:57,425 --> 00:28:00,637
So, sometimes I feel like my
parents are so busy with her,
523
00:28:00,720 --> 00:28:02,389
they don't have
time for my stuff.
524
00:28:02,472 --> 00:28:04,641
You don't look like you have problems.
525
00:28:04,724 --> 00:28:07,060
I think I'm just really
good at hiding it.
526
00:28:07,143 --> 00:28:10,397
And I think maybe you might
be really good at that too.
527
00:28:11,481 --> 00:28:14,401
Blanca, is there anything
you want to tell me
528
00:28:14,484 --> 00:28:16,611
that you didn't wanna
say to the doctor?
529
00:28:18,488 --> 00:28:21,574
Well, I mean, it's
kind of embarrassing.
530
00:28:22,534 --> 00:28:24,911
We're figuring it out.
Just give me a beat on that.
531
00:28:24,994 --> 00:28:26,413
All right. Call you later.
532
00:28:36,548 --> 00:28:37,382
Libby!
533
00:28:37,465 --> 00:28:39,050
Come in.
534
00:28:39,134 --> 00:28:40,927
What an unexpected surprise.
535
00:28:41,010 --> 00:28:43,430
For Vero. I hear she's
doing so much better.
536
00:28:43,513 --> 00:28:45,348
She is. Thank you.
537
00:28:46,182 --> 00:28:47,225
Do you have a minute?
538
00:28:47,308 --> 00:28:49,686
There's something else I
wanted to talk to you about.
539
00:28:49,769 --> 00:28:50,769
Of course.
540
00:28:52,272 --> 00:28:54,023
Xander doesn't know I'm here.
541
00:28:54,107 --> 00:28:55,525
And I don't want him to.
542
00:28:56,109 --> 00:28:58,903
But I'm sure you can
understand my concern
543
00:28:58,987 --> 00:29:02,490
about how damaging this Danielle
Simms situation could be for him.
544
00:29:02,574 --> 00:29:03,574
Sure.
545
00:29:04,701 --> 00:29:07,120
Their relationship
was consensual.
546
00:29:08,413 --> 00:29:10,707
There are consequences
for false reporting.
547
00:29:11,666 --> 00:29:14,669
Yes, but there are also
consequences for retaliation.
548
00:29:16,254 --> 00:29:18,840
Libby, there is
nothing I can do.
549
00:29:19,424 --> 00:29:20,425
Oh, sure there is.
550
00:29:20,508 --> 00:29:22,552
You're a resourceful woman.
551
00:29:22,635 --> 00:29:24,179
What exactly are you saying?
552
00:29:24,262 --> 00:29:28,975
I'm saying… that I know you
understand how serious this is.
553
00:29:29,058 --> 00:29:31,269
For everyone. Including you.
554
00:29:31,352 --> 00:29:33,354
And I expect you
to do what's right.
555
00:29:35,940 --> 00:29:38,276
I'm glad Vero is doing so well.
556
00:29:45,950 --> 00:29:48,119
- Okay, Tom. You good to close?
- Yes, sir.
557
00:29:48,203 --> 00:29:50,079
I have a round
on my other patients.
558
00:29:50,163 --> 00:29:52,874
Max, uh, always… always
a pleasure, brother.
559
00:29:52,957 --> 00:29:55,376
I mean, it's damn
fine work to do, okay?
560
00:29:55,460 --> 00:29:57,086
The feeling is
mutual, my friend.
561
00:29:57,170 --> 00:29:59,214
Thank you.
I shall see you soon.
562
00:29:59,297 --> 00:30:02,383
- I hope so, Ruben. You be well.
- Thank you.
563
00:30:04,928 --> 00:30:07,055
He's a damn good mentor.
You're lucky to have him.
564
00:30:07,138 --> 00:30:08,181
Oh yeah, I am.
565
00:30:08,264 --> 00:30:13,269
Okay. Let's get him to recovery.
Thank you so much. You were wonderful.
566
00:30:13,353 --> 00:30:14,479
Thank you, Doctor.
567
00:30:15,522 --> 00:30:19,901
So, uh, what's your real
story about why you got into medicine?
568
00:30:19,984 --> 00:30:23,530
- You didn't like the plane story?
- It was entertaining, but…
569
00:30:24,531 --> 00:30:25,949
I think there's more.
570
00:30:26,032 --> 00:30:28,952
I don't know. The
challenge, the competition,
571
00:30:29,452 --> 00:30:32,497
the gratitude of patients
and their families…
572
00:30:34,290 --> 00:30:35,625
the stability of it.
573
00:30:36,292 --> 00:30:39,170
- I guess it was all very attractive.
- It's not an easy life, though.
574
00:30:39,254 --> 00:30:42,131
I don't envy Soriano. You're
only in your second year.
575
00:30:42,215 --> 00:30:45,260
Now is the time to fully
explore all your options.
576
00:30:45,343 --> 00:30:49,347
And before you dismiss private practice,
you should just come check out what we do.
577
00:30:49,430 --> 00:30:50,890
Come to the party tomorrow.
578
00:30:50,974 --> 00:30:54,143
You can meet my partners,
you can learn all about it,
579
00:30:54,227 --> 00:30:56,020
and you can have a little fun.
580
00:30:58,481 --> 00:30:59,315
Okay, sure.
581
00:30:59,399 --> 00:31:01,317
- Outstanding, excellent choice.
- Yeah.
582
00:31:01,401 --> 00:31:03,152
- Let's do it.
- All right.
583
00:31:03,236 --> 00:31:05,864
Call my office. My assistant
will give you the details.
584
00:31:05,947 --> 00:31:07,824
- Enjoyed working with you.
- Yeah, you too.
585
00:31:12,203 --> 00:31:13,203
Hey.
586
00:31:13,663 --> 00:31:14,706
Hey.
587
00:31:14,789 --> 00:31:17,292
So, Sexy Fish or Mandolin
tonight? What's the vibe?
588
00:31:17,375 --> 00:31:18,543
For what?
589
00:31:18,626 --> 00:31:19,544
Our date.
590
00:31:19,627 --> 00:31:22,088
Oh, right. Um,
Mandolin. It's easier.
591
00:31:22,171 --> 00:31:24,674
Hey, um, you know Hoffman,
the plastic surgeon?
592
00:31:24,757 --> 00:31:27,635
He's invited me to a yacht
party to meet his partners.
593
00:31:27,719 --> 00:31:28,719
Did you say yes?
594
00:31:28,761 --> 00:31:29,846
Yeah, of course.
595
00:31:30,346 --> 00:31:31,514
Oh, okay.
596
00:31:32,348 --> 00:31:34,350
Well, that's enthusiastic.
597
00:31:34,434 --> 00:31:35,518
No, it's just…
598
00:31:35,602 --> 00:31:36,895
I don't know.
599
00:31:36,978 --> 00:31:38,688
Private practice? Plastics?
600
00:31:38,771 --> 00:31:42,233
I might be interested in private practice.
Shouldn't I see what else is out there?
601
00:31:42,317 --> 00:31:46,613
You have the best, most senior surgeon
at the most prestigious hospital in Miami
602
00:31:46,696 --> 00:31:49,657
as your mentor, and you want
to see what else is out there?
603
00:31:50,158 --> 00:31:52,535
Do you think Soriano would
care if I went to a party?
604
00:31:52,619 --> 00:31:53,619
Yeah.
605
00:31:54,162 --> 00:31:58,124
Academic medicine surgeons think
guys like Hoffman are mercenaries.
606
00:31:58,207 --> 00:32:00,084
Less than. Just profit-driven.
607
00:32:00,168 --> 00:32:03,004
His opinion might change if
he feels that's what you want.
608
00:32:03,087 --> 00:32:05,757
So you think Soriano is so
petty that he might go off me
609
00:32:05,840 --> 00:32:07,258
'cause he's what… jealous?
610
00:32:07,342 --> 00:32:11,137
I think he's human,
and he invested in you, and…
611
00:32:11,220 --> 00:32:14,807
I feel like he'd be pissed if you
threw all that away for a yacht party.
612
00:32:14,891 --> 00:32:16,017
That'd be pathetic.
613
00:32:20,104 --> 00:32:22,649
Has it ever occurred to you that
whenever you get what you want,
614
00:32:22,732 --> 00:32:24,108
you don't seem to
want it anymore?
615
00:32:24,192 --> 00:32:27,904
Yeah, maybe because I'm early
on in my career and my life.
616
00:32:27,987 --> 00:32:30,615
And I don't wanna be pinned
down. Does that not make sense?
617
00:32:30,698 --> 00:32:33,660
Or maybe it's because you are
afraid that you'll be like your dad.
618
00:32:33,743 --> 00:32:36,871
You know, commit to something
big and then watch it fall apart.
619
00:32:38,581 --> 00:32:39,624
Hmm.
620
00:32:40,583 --> 00:32:42,835
You had that one ready
to go, didn't you?
621
00:32:42,919 --> 00:32:45,797
- Tom, I know you.
- No, you don't know me. Not like that.
622
00:32:46,923 --> 00:32:48,549
That's not what this is.
623
00:32:53,596 --> 00:32:54,596
Hey, Cole.
624
00:32:54,639 --> 00:32:57,809
- Quick consult for you.
- Yeah, sure. Who's the patient?
625
00:32:57,892 --> 00:32:59,185
No. No patient.
626
00:32:59,727 --> 00:33:01,688
- I do have a question for you.
- Okay.
627
00:33:01,771 --> 00:33:05,108
Do you remember when you
were a dumb, little intern?
628
00:33:05,191 --> 00:33:07,235
And then Cass took
an interest in you,
629
00:33:07,318 --> 00:33:10,321
and thanks to her kindness
and her… guidance,
630
00:33:10,822 --> 00:33:12,240
now you think you're hot shit.
631
00:33:14,075 --> 00:33:15,159
But you're not.
632
00:33:16,035 --> 00:33:18,037
See, I run things around here.
633
00:33:18,746 --> 00:33:20,581
And I like having you around.
634
00:33:21,249 --> 00:33:22,333
Yeah, I do.
635
00:33:23,584 --> 00:33:25,169
But this is my house.
636
00:33:25,253 --> 00:33:26,629
And Cass matters to me.
637
00:33:26,713 --> 00:33:28,715
Which means if you hurt her,
638
00:33:28,798 --> 00:33:31,718
I'm gonna make sure you
get hurt ten times worse.
639
00:33:32,301 --> 00:33:33,302
You got it?
640
00:33:34,887 --> 00:33:36,347
Thanks, friend.
641
00:33:43,771 --> 00:33:46,083
- She's hot. What's happening?
- BP is crashing.
642
00:33:46,107 --> 00:33:48,401
- Can we get some more nurses in here?
- Yes, sir.
643
00:33:48,484 --> 00:33:52,321
I need another large bore IV and
500 cc of NS with a pressure bag.
644
00:33:52,405 --> 00:33:54,824
Hey, Blanca. It's
Dr. Elijah. How you feeling?
645
00:33:54,907 --> 00:33:57,368
You still with us? You
all right? Let's see.
646
00:33:57,452 --> 00:33:59,454
All right.
647
00:34:01,581 --> 00:34:04,542
Huh. Not a lot of things cause
rashes to appear on the hands.
648
00:34:04,625 --> 00:34:08,254
- What do we worry about in the ED?
- Um, Rocky Mountain Spotted Fever.
649
00:34:08,337 --> 00:34:10,465
- Um, hand-foot-and-mouth disease…
- Mm-hmm.
650
00:34:10,548 --> 00:34:14,093
Measles, Kawasaki disease, toxic
shock syndrome, secondary syphilis…
651
00:34:14,177 --> 00:34:15,636
Wait. Toxic shock syndrome.
652
00:34:16,596 --> 00:34:18,365
She said there's something
she didn't tell us.
653
00:34:18,389 --> 00:34:20,308
- What do you mean?
- Well, I don't know.
654
00:34:20,391 --> 00:34:22,560
But she said it was embarrassing.
655
00:34:23,269 --> 00:34:25,271
- Has Blanca gotten her period?
- She's nine.
656
00:34:25,354 --> 00:34:28,775
- I know she's young, but it's possible.
- Why would her period cause this?
657
00:34:28,858 --> 00:34:31,486
The older girls at the resort,
if they'd given her a tampon
658
00:34:31,569 --> 00:34:34,447
and she didn't take it out, it
can lead to toxic shock syndrome.
659
00:34:34,530 --> 00:34:36,570
No, it has to be something
else. She'd have told us.
660
00:34:36,616 --> 00:34:37,700
No, she wouldn't have.
661
00:34:38,242 --> 00:34:40,620
And that's not your fault,
but she was embarrassed,
662
00:34:40,703 --> 00:34:43,164
you guys have been busy…
She didn't wanna bother you.
663
00:34:43,706 --> 00:34:46,209
We need to do a pelvic exam to confirm.
664
00:34:46,292 --> 00:34:48,169
- Do what you need to do.
- Okay.
665
00:34:54,509 --> 00:34:57,637
- Camila, you ready to save a life today?
- Are you asking me to do it?
666
00:34:57,720 --> 00:34:59,180
- If you want to do it.
- Yeah.
667
00:34:59,263 --> 00:35:00,973
Yes. Yeah.
668
00:35:05,728 --> 00:35:08,064
Okay, Blanca, you're
gonna feel my hands.
669
00:35:08,564 --> 00:35:10,650
They're gonna feel a little cold.
670
00:35:12,652 --> 00:35:13,652
Yeah.
671
00:35:14,153 --> 00:35:16,155
- You were right.
- You were right.
672
00:35:22,370 --> 00:35:24,038
Let's send this
off for cultures.
673
00:35:39,220 --> 00:35:41,889
- Finished?
- Yes, almost.
674
00:35:43,683 --> 00:35:45,268
Does this say "Lamisil"?
675
00:35:45,351 --> 00:35:46,727
That's what you wrote.
676
00:35:46,811 --> 00:35:48,563
No, I did not. You know why?
677
00:35:48,646 --> 00:35:51,023
Because Lamisil was
discontinued years ago.
678
00:35:51,732 --> 00:35:54,110
Literally cannot trust
you to do anything, Chan.
679
00:36:04,996 --> 00:36:06,873
What are you dancing for?
680
00:36:06,956 --> 00:36:09,584
Oh, you know, just saved a
nine-year-old's life today.
681
00:36:11,002 --> 00:36:11,836
How?
682
00:36:11,919 --> 00:36:13,421
Pulled out her tampon.
683
00:36:13,921 --> 00:36:16,090
She had TSS, was
in there for days.
684
00:36:16,174 --> 00:36:17,842
But I just brought
her here to the ICU.
685
00:36:17,925 --> 00:36:20,845
They're gonna stabilize her, and
then she'll be fine in a few days.
686
00:36:20,928 --> 00:36:21,929
Good work.
687
00:36:24,682 --> 00:36:26,475
Thank you for your advice.
688
00:36:28,394 --> 00:36:30,354
Okay. Get the…
689
00:36:41,616 --> 00:36:43,868
It's time. We need to
move you up to the ICU.
690
00:36:43,951 --> 00:36:45,119
I don't wanna go.
691
00:36:45,870 --> 00:36:49,081
I promise you, we're gonna do everything
that we can to get you better.
692
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
I'm… I'm scared.
693
00:36:52,168 --> 00:36:53,377
I'm scared.
694
00:36:53,961 --> 00:36:55,588
I hate the ICU.
695
00:36:57,173 --> 00:37:00,384
I should have listened to Amy. I
should have tried harder to quit.
696
00:37:00,468 --> 00:37:02,595
Now that I'm here, I… I'm…
697
00:37:02,678 --> 00:37:03,888
I'm really scared.
698
00:37:03,971 --> 00:37:05,181
And I need her.
699
00:37:06,390 --> 00:37:08,100
I can't do it without her.
700
00:37:08,184 --> 00:37:11,312
- I can't.
- I'm gonna go try and find her, okay?
701
00:37:11,395 --> 00:37:13,231
Wait, please.
702
00:37:14,315 --> 00:37:15,983
Tell her I'm sorry.
703
00:37:16,817 --> 00:37:18,027
Tell her that I'm…
704
00:37:20,029 --> 00:37:21,155
Tell her
705
00:37:21,739 --> 00:37:23,032
I love her.
706
00:37:24,617 --> 00:37:26,577
I can't go up there without her.
707
00:37:26,661 --> 00:37:28,371
I understand.
708
00:37:29,080 --> 00:37:30,414
- Okay?
- Okay.
709
00:37:30,915 --> 00:37:33,042
Give me a minute. I
will be right back.
710
00:37:33,125 --> 00:37:34,710
Amy!
711
00:37:35,378 --> 00:37:36,712
Amy.
712
00:37:37,838 --> 00:37:40,258
Amy!
713
00:37:48,641 --> 00:37:51,727
Have you seen like a 40-year-old
woman with a lot of gold bangles?
714
00:37:51,811 --> 00:37:54,122
Well-dressed. She's the wife
of my lung transplant patient.
715
00:37:54,146 --> 00:37:55,606
Yeah, I
haven't seen her.
716
00:37:56,357 --> 00:37:58,317
Sometime we'll have to
talk about what happened.
717
00:37:59,318 --> 00:38:00,318
You know what?
718
00:38:00,945 --> 00:38:04,323
I know that you have a lot going
on, and I am sorry, but I'm done.
719
00:38:04,907 --> 00:38:06,909
You can't be done. You're
my sister. It's not…
720
00:38:06,993 --> 00:38:09,453
Sometimes people try to
heal. They try to move on.
721
00:38:09,537 --> 00:38:11,789
They try to… feel better.
722
00:38:11,872 --> 00:38:15,418
And you just pick, and you pick,
and you pick, and you pick, and I…
723
00:38:16,127 --> 00:38:17,253
I'm over it.
724
00:38:18,462 --> 00:38:20,423
Danny, it's Cynthia.
She can't breathe.
725
00:38:22,008 --> 00:38:25,553
Okay, um… can you just… Can you
keep looking for her wife, please?
726
00:38:29,724 --> 00:38:32,685
- Clot must have gotten worse.
- Tipped her into acute heart failure.
727
00:38:32,768 --> 00:38:35,229
- Let's push 50 milligrams of alteplase.
- You got it.
728
00:38:35,313 --> 00:38:36,689
NS bag ready.
729
00:38:36,772 --> 00:38:39,400
Is Amy here?
730
00:38:39,984 --> 00:38:42,611
The nurses are looking for her.
We're gonna find her. I promise.
731
00:38:42,695 --> 00:38:44,447
Oxygen, doctor.
732
00:38:44,530 --> 00:38:46,782
She was okay a few minutes ago.
733
00:38:46,866 --> 00:38:49,410
She's bradying down. Let's
get a crash cart in here.
734
00:38:49,493 --> 00:38:51,162
- Start compressions.
- Yes.
735
00:38:51,245 --> 00:38:52,955
Copy that.
736
00:38:53,039 --> 00:38:54,790
Let's push a milligram of epi.
737
00:38:54,874 --> 00:38:56,083
I can get that.
738
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
Ma'am, you shouldn't be here.
739
00:39:01,422 --> 00:39:03,090
No, she can stay. Let her stay.
740
00:39:04,508 --> 00:39:06,052
Getting ready for a pulse check.
741
00:39:06,135 --> 00:39:07,654
- Holding compressions.
- Got it.
742
00:39:07,678 --> 00:39:09,722
- Anybody have a pulse?
- Nothing.
743
00:39:09,805 --> 00:39:12,475
- Ready to shock.
- Charging. Everybody clear.
744
00:39:12,558 --> 00:39:14,060
Shocking.
745
00:39:14,143 --> 00:39:16,479
- Still nothing.
- Resuming compressions.
746
00:39:16,562 --> 00:39:19,106
Give an amp of bicarbonate
and another milligram of epi.
747
00:39:19,190 --> 00:39:20,107
You got it.
748
00:39:22,276 --> 00:39:25,112
Get ready for another
pulse check. Holding compressions.
749
00:39:25,196 --> 00:39:26,965
- Anybody have a pulse?
- Still nothing.
750
00:39:26,989 --> 00:39:29,589
- Get ready to shock.
- Charging. Everybody clear.
751
00:39:29,617 --> 00:39:31,202
Shocking.
752
00:39:32,286 --> 00:39:35,498
Resuming compressions.
Let's get another amp of calcium.
753
00:39:35,581 --> 00:39:38,209
I need an ultrasound machine
to check for cardiac motion.
754
00:39:38,292 --> 00:39:40,378
Getting ready for
another pulse check.
755
00:39:40,461 --> 00:39:42,129
Holding compressions.
756
00:39:42,213 --> 00:39:43,297
Anybody have a pulse?
757
00:39:43,381 --> 00:39:44,673
Still nothing.
758
00:39:50,012 --> 00:39:51,138
No cardiac activity.
759
00:39:54,725 --> 00:39:56,894
Time of death, 20:38.
760
00:40:17,998 --> 00:40:20,960
- ♪ Mm, mm ♪
- ♪ Oh, oh ♪
761
00:40:21,043 --> 00:40:23,671
♪ My redemption ♪
762
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
♪ Is slow burning ♪
763
00:40:27,675 --> 00:40:30,010
♪ With no stop signs ♪
764
00:40:30,094 --> 00:40:32,972
♪ Oh, no turning ♪
765
00:40:33,472 --> 00:40:36,851
♪ When you got someone Who
believes they're right ♪
766
00:40:36,934 --> 00:40:40,187
♪ Would you bring a
knife to a gunfight? ♪
767
00:40:40,271 --> 00:40:41,355
Hey.
768
00:40:44,859 --> 00:40:46,360
You were a good doctor today.
769
00:40:46,944 --> 00:40:48,779
You did everything
you could for her.
770
00:40:52,533 --> 00:40:54,076
She was alone in the end.
771
00:40:54,160 --> 00:40:55,619
I know it's painful.
772
00:40:55,703 --> 00:40:58,456
But she's responsible
for the choices she made.
773
00:41:03,419 --> 00:41:05,713
I know you have your
HR meeting tomorrow.
774
00:41:06,505 --> 00:41:08,966
And I know you want it to
make everything better.
775
00:41:09,592 --> 00:41:10,968
And I hope it does for you.
776
00:41:11,051 --> 00:41:12,720
But it's complicated.
777
00:41:12,803 --> 00:41:16,474
And you need to know that this could
also make everything a whole lot worse.
778
00:41:21,145 --> 00:41:23,189
I think you need
to ask yourself…
779
00:41:24,398 --> 00:41:26,484
what does winning
look like here?
780
00:41:27,151 --> 00:41:29,945
And are you willing to
live with the consequences?
781
00:41:30,905 --> 00:41:33,240
♪ We're livin' in a
wasteland, honey ♪
782
00:41:33,324 --> 00:41:36,994
♪ When you cover it in
money It gets so exciting ♪
783
00:41:37,077 --> 00:41:38,162
♪ Ooh ♪
784
00:41:38,245 --> 00:41:40,831
♪ When you know Somethin'
doesn't feel quite right ♪
785
00:41:41,540 --> 00:41:44,376
♪ Then could you Tell
a little white lie? ♪
786
00:41:44,919 --> 00:41:45,753
♪ Hey ♪
787
00:41:45,836 --> 00:41:47,796
♪ It's just half a heart ♪
788
00:41:48,714 --> 00:41:50,883
♪ Don't tell me that's too far ♪
789
00:41:51,884 --> 00:41:55,137
♪ When your body
is goin' under ♪
790
00:41:55,221 --> 00:41:57,765
♪ And there's somethin'
you gotta find ♪
791
00:41:58,516 --> 00:42:01,727
♪ When your god is
out of thunder ♪
792
00:42:01,810 --> 00:42:04,021
♪ And you're walkin'
on the line ♪
793
00:42:04,104 --> 00:42:05,856
♪ Hold on tight… ♪
794
00:42:05,940 --> 00:42:08,484
Dr. Simms. You're
early for your meeting.
795
00:42:08,567 --> 00:42:09,985
I know. Um…
796
00:42:12,780 --> 00:42:14,448
I'd like to drop my complaint.
797
00:42:15,324 --> 00:42:18,452
♪ Hold on tight to your heart ♪
798
00:42:18,536 --> 00:42:21,580
♪ Hold on tight to your heart ♪61308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.