Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,993 --> 00:00:36,286
I need a shower.
2
00:00:37,203 --> 00:00:38,413
And my bed.
3
00:00:38,496 --> 00:00:39,914
Some personal space.
4
00:00:39,998 --> 00:00:42,333
I heard they're letting
us out of here tonight,
5
00:00:42,417 --> 00:00:44,627
so you can have all
the space you want.
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,966
You know, you better just take this.
You know I don't like to share.
7
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
I have to pee before
I go back in there.
8
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
I'm sorry.
9
00:01:00,018 --> 00:01:02,187
I'm sorry about what I said.
10
00:01:03,688 --> 00:01:05,273
Okay, continue.
11
00:01:05,356 --> 00:01:07,484
I'm glad that I went to HR.
12
00:01:07,567 --> 00:01:08,818
Okay.
13
00:01:10,820 --> 00:01:12,530
And I love you.
14
00:01:14,657 --> 00:01:15,658
I love you too.
15
00:01:15,742 --> 00:01:16,826
Um…
16
00:01:16,910 --> 00:01:18,870
I… I heard some of the residents
17
00:01:18,953 --> 00:01:21,498
are throwing a party tonight
at the Goodtime Hotel.
18
00:01:21,581 --> 00:01:22,665
I'm not going.
19
00:01:23,166 --> 00:01:24,292
Don't do the thing.
20
00:01:24,375 --> 00:01:25,794
I'm not doing the thing.
21
00:01:25,877 --> 00:01:28,338
I'm keeping my work life and
my personal life separate.
22
00:01:28,421 --> 00:01:29,464
It's called boundaries.
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,508
Danny, we're literally
never anywhere else.
24
00:01:31,591 --> 00:01:33,843
Go to the party. Relax a little.
25
00:01:34,677 --> 00:01:36,096
Work can be relaxing.
26
00:01:39,808 --> 00:01:40,850
Mm. Car crash.
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,435
Good. Time to unwind.
28
00:01:44,521 --> 00:01:45,730
What does Phillips do now?
29
00:01:45,814 --> 00:01:48,358
Sit at home and wait until they
tell him if his career's over?
30
00:01:48,441 --> 00:01:49,859
I don't know. It's bullshit.
31
00:01:50,443 --> 00:01:52,028
Aren't you supposed
to say something
32
00:01:52,112 --> 00:01:54,405
irritatingly progressive
in favor of Danny?
33
00:01:54,489 --> 00:01:56,116
- He's my friend too.
- Oh!
34
00:01:56,199 --> 00:01:59,828
- So now you're changing sides.
- Why I gotta be on anybody's side, bro?
35
00:01:59,911 --> 00:02:03,039
Yeah. Well, it'd be less confusing for
me, so, you know, make up your mind.
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,959
Morning. Did you hear they're
letting us out tonight?
37
00:02:06,042 --> 00:02:07,043
Yep.
38
00:02:08,878 --> 00:02:11,881
Twenty-eight-year-old male,
passenger, GCS of nine.
39
00:02:11,965 --> 00:02:14,300
Obvious head trauma and
deformity to the right arm.
40
00:02:14,384 --> 00:02:16,928
He wasn't wearing a seatbelt,
and his airbags deployed.
41
00:02:17,011 --> 00:02:18,346
We heard two. Where's the other?
42
00:02:18,429 --> 00:02:20,932
Thirty-six-year-old female,
MVC, driving erratically,
43
00:02:21,015 --> 00:02:22,809
hit another car and caught fire.
44
00:02:22,892 --> 00:02:26,229
GCS of ten with obvious head injuries
and blunt force trauma to the chest.
45
00:02:26,312 --> 00:02:28,231
Wedding rings. We have
an ID on these two?
46
00:02:28,314 --> 00:02:31,651
- I got them at the scene.
- I'll take those. Thank you very much.
47
00:02:37,323 --> 00:02:38,533
Hey, can I help?
48
00:02:38,616 --> 00:02:41,161
Sure, but not on this. A
ruptured triple-A just came in.
49
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
You're giving me a
ruptured triple-A?
50
00:02:43,246 --> 00:02:44,664
Do you want it or not?
51
00:02:44,747 --> 00:02:45,874
Yes, 100%. Yeah.
52
00:02:45,957 --> 00:02:47,375
Great. Don't screw it up.
53
00:02:49,252 --> 00:02:51,713
- Airway's deviated.
- Absent breath sounds on the left.
54
00:02:51,796 --> 00:02:55,592
- Tension pneumo. Needle decompression?
- Nah, he's gonna need a chest tube anyway.
55
00:02:55,675 --> 00:02:57,594
Might as well go right
to it, skip the needle.
56
00:02:57,677 --> 00:02:58,720
Yes, ma'am.
57
00:03:02,265 --> 00:03:04,851
- You guys need a hand?
- I think Harper's got it.
58
00:03:05,435 --> 00:03:08,188
- Or we could let the surgeon do it.
- Too late. I'm in.
59
00:03:10,440 --> 00:03:12,567
Cole? Dr. Simms needs you.
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,235
Okay.
61
00:03:14,319 --> 00:03:15,987
Go ahead, man. We're good.
62
00:03:19,032 --> 00:03:21,826
- Let's get a portable chest X-ray for him.
- On it.
63
00:03:21,910 --> 00:03:22,911
Wait.
64
00:03:25,371 --> 00:03:26,706
Check this out.
65
00:03:26,789 --> 00:03:28,208
He's got a burn on his face.
66
00:03:29,167 --> 00:03:30,376
Airbag, maybe?
67
00:03:30,460 --> 00:03:33,004
Yeah, but it's only
on the right side.
68
00:03:33,504 --> 00:03:35,215
That's not typical, is it?
69
00:03:39,302 --> 00:03:41,471
When did Elijah and your
sister get so friendly?
70
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
- They're friendly people.
- Friendlier than usual.
71
00:03:45,767 --> 00:03:47,018
- Oh!
- Ugh…
72
00:03:47,101 --> 00:03:48,895
- Are you kidding me?
- Stapler.
73
00:03:50,313 --> 00:03:51,231
Hey.
74
00:03:51,314 --> 00:03:53,399
Husband is packed
up, sent to CT.
75
00:03:53,483 --> 00:03:54,817
- Need anything?
- Uh, nope.
76
00:03:54,901 --> 00:03:57,946
All good here. Gonna get her sent to
CT and see what we're dealing with.
77
00:03:58,029 --> 00:04:00,823
Cops said they were driving
erratically. You think she was drinking?
78
00:04:01,407 --> 00:04:03,493
There's a lot of vaginal
bruising and swelling.
79
00:04:04,953 --> 00:04:07,747
Plus the airbag burn on
the right side of his face.
80
00:04:08,498 --> 00:04:09,374
You don't think...
81
00:04:09,457 --> 00:04:11,918
That he was down there, doing...
82
00:04:12,001 --> 00:04:13,294
Doing her taxes.
83
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
Yo, how does that even work?
84
00:04:16,297 --> 00:04:18,633
Oh, it works. You just
gotta get the angle right.
85
00:04:18,716 --> 00:04:21,052
Oh, married folks ain't
putting in that much effort.
86
00:04:21,135 --> 00:04:24,305
- What about the wedding rings?
- Oh, they're married.
87
00:04:24,389 --> 00:04:26,140
Just not to each other.
88
00:04:26,224 --> 00:04:27,892
Different names and addresses.
89
00:04:27,976 --> 00:04:32,605
So I did a little research, and he
is married to a woman named Gigi.
90
00:04:33,106 --> 00:04:34,774
Mm-hmm. And this…
91
00:04:37,277 --> 00:04:39,904
This is her husband, Ed.
92
00:04:40,571 --> 00:04:43,616
- Okay, juicy.
- Guys, not our concern.
93
00:04:44,200 --> 00:04:45,576
Let's get her ready to go to CT.
94
00:04:51,708 --> 00:04:54,335
Hey, Soph. You headed to that
ruptured triple-A patient?
95
00:04:54,419 --> 00:04:56,170
Forget it. Go do some stitches.
96
00:04:56,254 --> 00:04:59,134
Well, I don't wanna work with you
either, but Danny told me to come help.
97
00:04:59,215 --> 00:05:01,301
- Where's Cole?
- Cole has me running point.
98
00:05:01,384 --> 00:05:03,428
On a triple-A? That's
pretty cool, right?
99
00:05:03,928 --> 00:05:05,179
It's extremely cool.
100
00:05:13,688 --> 00:05:14,689
Ma'am?
101
00:05:15,940 --> 00:05:17,900
Hi, I'm Dr. Chan.
102
00:05:17,984 --> 00:05:20,611
So Cole pawned this
off on you, huh?
103
00:05:21,446 --> 00:05:24,365
I'm guessing he didn't tell
you she's from Angels of Mercy?
104
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
What's Angels of Mercy?
105
00:05:25,825 --> 00:05:28,161
It's a nursing home
down the street.
106
00:05:28,244 --> 00:05:29,579
We call 'em Angels of Death.
107
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
They only send patients
that'll never make it.
108
00:05:31,831 --> 00:05:33,499
We don't know that for sure yet.
109
00:05:34,917 --> 00:05:36,419
What's her story?
110
00:05:36,502 --> 00:05:37,712
Rose Green.
111
00:05:37,795 --> 00:05:40,006
She's 99 years old.
History of severe dementia.
112
00:05:40,089 --> 00:05:42,675
She's minimally responsive
and hypotensive.
113
00:05:42,759 --> 00:05:46,012
CT shows a ruptured, contained
triple-A, bedside hemoglobin 7.
114
00:05:46,095 --> 00:05:48,848
Okay. That's not… great.
115
00:05:49,474 --> 00:05:51,601
Uh, but I can present
to Dr. Soriano.
116
00:05:51,684 --> 00:05:53,061
- See if...
- Cole already did.
117
00:05:53,144 --> 00:05:56,481
She's not a surgical candidate.
She'd never survive the operation.
118
00:05:59,525 --> 00:06:00,568
So he knew.
119
00:06:02,236 --> 00:06:04,781
- What's her code status?
- No DNR.
120
00:06:05,365 --> 00:06:06,949
You're kidding me.
121
00:06:09,410 --> 00:06:10,995
What about her low
blood pressure?
122
00:06:12,872 --> 00:06:15,083
Her abdomen's distended.
She's bleeding out.
123
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
Have we typed and crossed
her for blood yet?
124
00:06:17,418 --> 00:06:20,797
- We're really gonna give her blood?
- Without a DNR, we don't have a choice.
125
00:06:23,383 --> 00:06:25,259
Can we get her
morphine or something?
126
00:06:25,343 --> 00:06:28,388
She's so hypotensive, even
a little bit would kill her.
127
00:06:29,764 --> 00:06:32,475
She's in pain. There's gotta
be something we can do.
128
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
I'll be
there in a few hours.
129
00:06:36,396 --> 00:06:39,482
Mrs. Lamar, I'm so sorry, but your
mother might not have that long.
130
00:06:39,565 --> 00:06:42,360
I'm packing right now, and
I'll be in a car right away.
131
00:06:43,236 --> 00:06:45,780
Do you know what your
mother's wishes were?
132
00:06:45,863 --> 00:06:48,074
No, but please keep her alive.
133
00:06:48,950 --> 00:06:51,577
I need to hold her
hand one last time.
134
00:06:52,161 --> 00:06:53,204
Please.
135
00:06:56,666 --> 00:06:58,668
Hey,
Danny. The police.
136
00:06:59,168 --> 00:07:00,753
He
wants to see you.
137
00:07:01,879 --> 00:07:05,591
Uh, I know that you need that blood, but
you have to wait till she's out of CT.
138
00:07:05,675 --> 00:07:07,927
No problem. I'll just finish
up writing these reports.
139
00:07:08,428 --> 00:07:09,720
Okay.
140
00:07:13,766 --> 00:07:15,143
Okay, we're walking.
141
00:07:15,226 --> 00:07:18,187
I'm guessing alcohol is not the
cause of the accident anyway.
142
00:07:19,147 --> 00:07:20,398
What makes you say that?
143
00:07:20,481 --> 00:07:23,067
Because I was there. I
saw what they were doing.
144
00:07:23,151 --> 00:07:24,986
- Which was?
- You gonna make me say it?
145
00:07:25,069 --> 00:07:26,279
You seem determined to.
146
00:07:27,113 --> 00:07:29,198
Hi, I'm Officer Cam Fuentes.
147
00:07:29,282 --> 00:07:31,868
It's nice to meet
you, Danielle Simms.
148
00:07:34,662 --> 00:07:37,081
Wrong day. EMS
workroom's that way.
149
00:07:48,342 --> 00:07:49,385
Christina?
150
00:07:49,469 --> 00:07:51,804
Hi, I'm Dr. Simms.
151
00:07:52,388 --> 00:07:53,806
Do you know where you are?
152
00:07:56,476 --> 00:07:57,518
It's okay.
153
00:07:57,602 --> 00:07:58,811
You're in the hospital.
154
00:07:59,854 --> 00:08:01,230
You were in a car accident.
155
00:08:01,314 --> 00:08:03,774
My husband. Where's Ed?
156
00:08:05,193 --> 00:08:07,069
Your husband? We...
We called him.
157
00:08:07,153 --> 00:08:08,196
Does he know?
158
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
About Mateo?
159
00:08:10,823 --> 00:08:12,742
All he knows is you
were in an accident.
160
00:08:15,203 --> 00:08:18,456
I hate to bring this up,
but there's a cop outside.
161
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
Can you open your mouth?
162
00:08:21,626 --> 00:08:24,128
He wants to get some blood
just so he can check…
163
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
If I was drinking.
164
00:08:26,631 --> 00:08:27,632
Yeah.
165
00:08:31,010 --> 00:08:32,803
I think you know why we crashed.
166
00:08:33,429 --> 00:08:36,349
All we're concerned about
is getting you better, okay?
167
00:08:36,974 --> 00:08:38,768
God, it sounds so cliché.
168
00:08:38,851 --> 00:08:42,146
I met Mateo at a gym.
He was my trainer.
169
00:08:42,647 --> 00:08:44,148
Do you want to see him?
170
00:08:45,566 --> 00:08:46,651
Is he okay?
171
00:08:46,734 --> 00:08:47,944
Yeah.
172
00:08:50,071 --> 00:08:52,281
I know this sounds
horrible, but I…
173
00:08:53,574 --> 00:08:54,574
I don't.
174
00:08:57,203 --> 00:08:59,080
All I
want is my husband.
175
00:09:02,500 --> 00:09:05,086
I'm not
the person that does this.
176
00:09:05,920 --> 00:09:07,380
I have rules for myself.
177
00:09:07,964 --> 00:09:10,091
Lines that I thought
I would never cross.
178
00:09:10,174 --> 00:09:12,593
I don't know how I got here.
179
00:09:20,685 --> 00:09:21,727
You look nice.
180
00:09:22,395 --> 00:09:23,395
Thanks.
181
00:09:23,437 --> 00:09:24,647
Where are you going?
182
00:09:25,273 --> 00:09:27,066
- Dinner.
- Where?
183
00:09:27,900 --> 00:09:29,068
Checco's.
184
00:09:29,151 --> 00:09:30,152
Fancy.
185
00:09:32,488 --> 00:09:35,168
We playing 20 Questions, or you
gonna tell me who you're going with?
186
00:09:38,786 --> 00:09:39,912
Velasquez and Rourke.
187
00:09:39,996 --> 00:09:41,038
Wow.
188
00:09:41,122 --> 00:09:44,750
That must mean they're very seriously
considering you for an attending position.
189
00:09:45,376 --> 00:09:48,546
Hey, can you, uh… help, please?
190
00:09:50,047 --> 00:09:51,132
Sure.
191
00:09:52,216 --> 00:09:53,217
Hi.
192
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
Hi.
193
00:09:57,263 --> 00:09:59,515
Been meaning to ask, what's
your favorite restaurant?
194
00:10:01,267 --> 00:10:03,352
Silva's Bowling Alley
in Florida City.
195
00:10:04,604 --> 00:10:06,897
Best grilled cheese in the
state. My dad used to take us.
196
00:10:06,981 --> 00:10:08,190
Okay, come on.
197
00:10:08,691 --> 00:10:09,817
I'm serious.
198
00:10:11,902 --> 00:10:13,863
I've been thinking
about your car.
199
00:10:13,946 --> 00:10:15,531
Really nice interior.
200
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Hmm.
201
00:10:19,577 --> 00:10:20,620
I…
202
00:10:22,913 --> 00:10:23,956
I think…
203
00:10:25,207 --> 00:10:27,293
if you're gonna see the
inside of my car again…
204
00:10:27,376 --> 00:10:28,376
Yeah?
205
00:10:28,919 --> 00:10:29,919
…that…
206
00:10:31,672 --> 00:10:35,551
maybe we should report this to
HR, like… we're supposed to.
207
00:10:36,761 --> 00:10:37,928
- HR?
- Yeah.
208
00:10:38,012 --> 00:10:39,263
Yeah, I mean, you have
209
00:10:40,389 --> 00:10:45,227
a lot of power over my career. And,
you know, if we're gonna start…
210
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
a relationship, we
should report it.
211
00:10:48,481 --> 00:10:49,565
A relationship?
212
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
I…
213
00:10:51,317 --> 00:10:54,654
I'm not saying that I want
to be in a relationship.
214
00:10:54,737 --> 00:10:58,282
I'm just saying that if
we're going to do this again,
215
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
we should…
216
00:11:00,951 --> 00:11:01,952
make it clean.
217
00:11:02,536 --> 00:11:03,579
Yeah, sure.
218
00:11:03,663 --> 00:11:07,416
But don't you think
maybe we should clarify
219
00:11:07,500 --> 00:11:10,503
what this is… before we
put it in a formal report?
220
00:11:11,212 --> 00:11:14,674
What do we say? Do we describe
the great sex we had that night?
221
00:11:14,757 --> 00:11:15,966
I think we should
222
00:11:16,884 --> 00:11:18,719
talk about this
somewhere more private.
223
00:11:18,803 --> 00:11:20,471
You don't want
people hearing it?
224
00:11:21,514 --> 00:11:23,891
What do you think is gonna
happen if we go to HR?
225
00:11:23,974 --> 00:11:27,019
Everybody's gonna find out, and
they're all gonna have opinions.
226
00:11:27,103 --> 00:11:29,814
Uh, opinions about us or…
227
00:11:30,898 --> 00:11:32,233
opinions about me?
228
00:11:32,983 --> 00:11:34,402
You know what I'm saying.
229
00:11:34,485 --> 00:11:36,445
I don't actually think I
know what you're saying.
230
00:11:36,529 --> 00:11:39,740
I'm… I'm saying some
people are assholes,
231
00:11:40,324 --> 00:11:43,160
and, yes, will assume that you're
trying to sleep your way up.
232
00:11:45,746 --> 00:11:48,290
If you really wanna report
it, I'm happy to go with you.
233
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
Okay?
234
00:11:50,793 --> 00:11:52,878
I gotta go. I'm
late. Wish me luck.
235
00:12:02,096 --> 00:12:03,096
Harper!
236
00:12:03,139 --> 00:12:05,891
Whatever it is can wait. I've
had to pee since this morning.
237
00:12:05,975 --> 00:12:07,643
It's a kid. It's a toddler.
238
00:12:07,727 --> 00:12:10,813
With a gnarly broken arm and parents
who are about to throw a fit.
239
00:12:10,896 --> 00:12:13,149
Just a quick talk?
Get things started?
240
00:12:13,232 --> 00:12:14,150
Pretty please…
241
00:12:14,233 --> 00:12:16,402
…with sugar on top.
242
00:12:16,485 --> 00:12:17,862
Okay. Fine.
243
00:12:17,945 --> 00:12:19,655
- Come on. This way.
- Two minutes.
244
00:12:21,741 --> 00:12:22,825
It's okay.
245
00:12:22,908 --> 00:12:24,160
I got the doctor.
246
00:12:25,119 --> 00:12:27,329
Hi. I'm Dr. Simms.
247
00:12:28,748 --> 00:12:30,124
Uh…
248
00:12:32,001 --> 00:12:34,462
Oh wow, Ella. Look
at the pretty doctor.
249
00:12:34,545 --> 00:12:36,422
Isn't she pretty?
250
00:12:36,505 --> 00:12:37,882
This is Ella?
251
00:12:38,382 --> 00:12:40,843
No, this is a kitty princess.
252
00:12:40,926 --> 00:12:43,304
And what did the kitty
princess get up to? Ooh.
253
00:12:43,387 --> 00:12:46,432
She stood up in the wagon, went
over the side, landed on her arm.
254
00:12:46,515 --> 00:12:49,101
Oh no. Not my first
wagon accident.
255
00:12:49,185 --> 00:12:50,227
Ouch.
256
00:12:50,311 --> 00:12:52,730
I'm sorry. I know.
I know, it hurts.
257
00:12:53,397 --> 00:12:55,608
That was not a very
fun wagon ride, was it?
258
00:12:55,691 --> 00:12:57,693
Oh… I'm sorry.
259
00:12:57,777 --> 00:12:59,820
We're gonna make you
feel better, okay?
260
00:12:59,904 --> 00:13:01,572
Mom, you wanna hold her?
261
00:13:01,655 --> 00:13:05,284
-Okay -I know, baby.
So many big feelings.
262
00:13:05,367 --> 00:13:06,494
Yeah.
263
00:13:07,203 --> 00:13:09,121
- Look at that.
- Ooh.
264
00:13:09,205 --> 00:13:10,664
Yeah? All right.
265
00:13:10,748 --> 00:13:12,625
Hey, Luis, can we
look at that X-ray?
266
00:13:12,708 --> 00:13:13,708
Mm-hmm.
267
00:13:14,084 --> 00:13:16,212
Look
at that. Look at that.
268
00:13:16,295 --> 00:13:17,463
Okay.
269
00:13:17,963 --> 00:13:20,257
The good news is it
looks like a clean break,
270
00:13:20,341 --> 00:13:24,678
but unfortunately we are going to need
to pull on her arm to reset the bones.
271
00:13:24,762 --> 00:13:27,348
You can do it now? Ella doesn't
have to wait another hour.
272
00:13:27,431 --> 00:13:29,099
We do have other…
273
00:13:31,602 --> 00:13:33,562
Yeah. Okay. Okay.
274
00:13:33,646 --> 00:13:34,939
Yeah, we can do it now.
275
00:13:35,022 --> 00:13:37,983
We will need to give her a low
dose of ketamine to sedate her.
276
00:13:38,067 --> 00:13:39,944
Ketamine? Like the party drug?
277
00:13:40,027 --> 00:13:42,863
It is a form of anesthesia.
We use it every day.
278
00:13:42,947 --> 00:13:44,949
We will monitor her
every step of the way.
279
00:13:46,200 --> 00:13:47,785
All right. We're in. Fine.
280
00:13:47,868 --> 00:13:48,994
- Let's do it.
- Great.
281
00:13:49,078 --> 00:13:52,289
Okay. Luis, let's get her set
up for conscious sedation, okay?
282
00:13:52,373 --> 00:13:53,207
Mm-hmm.
283
00:13:53,290 --> 00:13:55,084
- Yeah, I know.
- It's okay, baby.
284
00:14:06,720 --> 00:14:08,764
Don't worry. I got my blood.
285
00:14:09,723 --> 00:14:11,559
I'll be out of your
hair in no time.
286
00:14:12,268 --> 00:14:13,561
You're not bothering me.
287
00:14:15,312 --> 00:14:17,231
I know when I'm batting
above my average.
288
00:14:19,775 --> 00:14:21,235
Have you looked in
a mirror lately?
289
00:14:23,279 --> 00:14:26,031
Any idea what my family would
say if I brought home a doctor?
290
00:14:27,408 --> 00:14:29,493
I'm talking cloth napkins
from my grandma's credenza.
291
00:14:29,577 --> 00:14:31,036
Glasses actually made of glass?
292
00:14:32,121 --> 00:14:34,456
What? Did you think I
was fancy or something?
293
00:14:36,041 --> 00:14:37,084
I mean…
294
00:14:41,463 --> 00:14:42,715
What's going on there?
295
00:14:45,676 --> 00:14:47,469
It's just a scrape. No big deal.
296
00:14:47,553 --> 00:14:48,762
Mm-hmm.
297
00:14:50,389 --> 00:14:51,389
Up.
298
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
"A scrape."
299
00:14:56,770 --> 00:14:58,564
Yeah, I might need
a stitch or two.
300
00:14:59,148 --> 00:15:00,149
Okay.
301
00:15:01,817 --> 00:15:03,360
- Come on.
- Yes, ma'am.
302
00:15:08,073 --> 00:15:10,993
It takes ten minutes to take
effect, then lasts another ten.
303
00:15:11,076 --> 00:15:13,996
That'll give me plenty of time to set
her arm before the drugs wear off.
304
00:15:14,079 --> 00:15:16,832
- I'll be right back.
- Wait, you're leaving?
305
00:15:18,250 --> 00:15:20,711
There's nothing that can be done
until the drugs take effect.
306
00:15:20,794 --> 00:15:22,338
I'll be back in ten minutes.
307
00:15:36,185 --> 00:15:39,146
- I'm busy.
- Well, you better be busy while disabled.
308
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
- Hmm.
- Sorry.
309
00:16:06,006 --> 00:16:07,424
Ugh!
310
00:16:07,508 --> 00:16:08,968
Mm-hmm.
311
00:16:15,224 --> 00:16:19,019
Danny, can you bring a self-cath
kit to the ER bathroom ASAP?
312
00:16:19,603 --> 00:16:20,938
I forgot my pouch.
313
00:16:27,611 --> 00:16:29,071
How long have you been a doctor?
314
00:16:30,364 --> 00:16:32,366
It really feels like
you're hooking a rug.
315
00:16:32,449 --> 00:16:35,828
You're the one who
opted for no lidocaine, tough guy.
316
00:16:35,911 --> 00:16:37,871
Yeah, well, would you
wanna go on a date
317
00:16:37,955 --> 00:16:40,666
with a guy that asks you to
numb him for five stitches?
318
00:16:40,749 --> 00:16:41,750
Be honest.
319
00:16:44,586 --> 00:16:45,921
You remind me of my dad.
320
00:16:46,005 --> 00:16:46,880
Oh…
321
00:16:46,964 --> 00:16:49,216
That was not what
I was going for.
322
00:16:49,299 --> 00:16:50,467
He's a firefighter.
323
00:16:50,551 --> 00:16:53,679
Retired now, very charming
guy. Could talk to anybody.
324
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
Told my mom he was gonna marry
her the day they met, actually.
325
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
My parents, they
met at a market.
326
00:16:59,935 --> 00:17:02,146
Literally
reaching for the same mango.
327
00:17:02,813 --> 00:17:05,274
I was hoping to meet someone
like the way they did.
328
00:17:06,942 --> 00:17:07,943
What about you?
329
00:17:11,113 --> 00:17:14,158
But, honestly, my deal
is that my personal life
330
00:17:14,241 --> 00:17:16,785
stays out of my
professional 100%.
331
00:17:17,369 --> 00:17:18,871
Yeah, well.
332
00:17:19,788 --> 00:17:21,165
I don't own a pair of scrubs.
333
00:17:24,251 --> 00:17:26,462
- And I'm retiring soon.
- Okay.
334
00:17:26,545 --> 00:17:28,422
- Why are you laughing? I'm serious.
- Come on.
335
00:17:28,505 --> 00:17:29,745
I'm gonna work with my brother.
336
00:17:29,798 --> 00:17:32,318
He got this yacht chartering
company and it's growing superfast.
337
00:17:32,384 --> 00:17:34,053
So, I thought I
could help him out.
338
00:17:34,136 --> 00:17:35,136
Wow.
339
00:17:35,554 --> 00:17:38,140
Trading in your badge
for a bathing suit, huh?
340
00:17:38,724 --> 00:17:41,685
Honestly, I've been wanting
to do it for a while now.
341
00:17:44,813 --> 00:17:45,814
Sorry.
342
00:17:47,858 --> 00:17:49,985
You're still here for
professional reasons.
343
00:17:52,780 --> 00:17:53,781
Boundaries.
344
00:17:56,116 --> 00:17:57,117
Okay.
345
00:17:58,410 --> 00:18:00,537
I kind of wish I opted
for that lidocaine now.
346
00:18:06,043 --> 00:18:07,086
Oh, shit.
347
00:18:09,922 --> 00:18:12,883
- Harper, hey, I have it.
- Thanks, but I don't have time now.
348
00:18:12,966 --> 00:18:16,095
- Ugh. I'm sorry, I didn't see my phone.
- It's fine, it's not you.
349
00:18:16,178 --> 00:18:19,389
I have this kid with parents
that are total dicks. I gotta go.
350
00:18:19,473 --> 00:18:20,599
Thank you anyway.
351
00:18:26,438 --> 00:18:29,441
She's coming around. She's been
fidgeting for three minutes.
352
00:18:29,525 --> 00:18:32,111
That's just normal involuntary
movement under sedation.
353
00:18:32,194 --> 00:18:34,154
I want to pull another
doctor in on this.
354
00:18:34,238 --> 00:18:37,157
I need to set your daughter's arm now,
otherwise the drugs will wear off.
355
00:18:37,241 --> 00:18:39,368
- Then we'll have to start again.
- Are you a doctor?
356
00:18:39,993 --> 00:18:41,078
Can you help us?
357
00:18:41,662 --> 00:18:43,664
- Yeah.
- Our child has a broken arm.
358
00:18:43,747 --> 00:18:46,834
And this doctor wants to reset it
though the ketamine has worn off.
359
00:18:49,419 --> 00:18:51,922
Well, she's sedated, exactly
where she's supposed to be
360
00:18:52,005 --> 00:18:54,633
for the procedure that
Dr. Simms is about to perform.
361
00:18:54,716 --> 00:18:57,516
I think she wants to help your daughter
in a reasonable amount of time.
362
00:18:57,553 --> 00:18:59,888
- You might be standing in the way.
- Oh…
363
00:18:59,972 --> 00:19:01,223
Stop.
364
00:19:01,306 --> 00:19:02,306
Stop.
365
00:19:06,478 --> 00:19:07,688
Please just set her arm.
366
00:19:10,816 --> 00:19:11,816
Okay.
367
00:19:32,754 --> 00:19:33,797
Strong pulses.
368
00:19:34,381 --> 00:19:37,759
We'll need to get a post-reduction
X-ray, but I think we're all good here.
369
00:19:39,720 --> 00:19:41,972
I'm… I'm sorry, I
just need to say this.
370
00:19:42,055 --> 00:19:44,600
We don't feel like we
were heard or respected.
371
00:19:45,225 --> 00:19:47,603
And we went out of our way
to be respectful to you.
372
00:19:51,356 --> 00:19:54,276
I'm sorry that you did not
have a good experience.
373
00:21:11,353 --> 00:21:12,437
Harper okay?
374
00:21:13,021 --> 00:21:14,356
Yeah, she's fine.
375
00:21:16,733 --> 00:21:17,859
What's going on?
376
00:21:19,736 --> 00:21:20,988
Wife just got here.
377
00:21:22,990 --> 00:21:24,491
It's better than Bravo.
378
00:21:25,200 --> 00:21:26,576
Terminado!
379
00:21:26,660 --> 00:21:29,496
Not the Housewives. Nothing
beats Salt Lake City.
380
00:21:29,579 --> 00:21:30,998
Danny, it's Christina in three.
381
00:21:31,081 --> 00:21:34,334
She's been feeling short of breath.
We've been seeing a lot of ectopy.
382
00:21:34,418 --> 00:21:35,419
Okay.
383
00:21:36,169 --> 00:21:38,213
- Hi, I'm Ed Fonseca.
- Dr. Simms?
384
00:21:38,297 --> 00:21:39,631
Christina Fonseca's husband.
385
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
Uh, give me one second.
I'll be right back.
386
00:21:47,472 --> 00:21:49,349
Hey, Christina,
stay with us, okay?
387
00:21:49,433 --> 00:21:51,018
I need a crash cart now!
388
00:21:51,101 --> 00:21:53,312
- Oh my God, baby!
- Sir, I need you to leave.
389
00:21:53,395 --> 00:21:55,999
- What's going on? What's happening?
- She has bruising to her heart.
390
00:21:56,023 --> 00:21:58,334
- Electrical signals aren't transmitting.
- Is she gonna die?
391
00:21:58,358 --> 00:22:00,777
I know you're scared now, but
you need to let us do our job.
392
00:22:00,861 --> 00:22:03,697
- I will update you as soon as we can.
- I need you to leave.
393
00:22:04,573 --> 00:22:05,907
Let's pace her to 100.
394
00:22:07,826 --> 00:22:09,870
Stay with us, Christina, okay?
395
00:22:09,953 --> 00:22:13,623
Shit. Pacer isn't capturing.
Give me the internal pacer kit.
396
00:22:15,584 --> 00:22:17,252
Harper, hey, I need you.
397
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
- What?
- She's in complete heart block.
398
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
- Pacer isn't capturing.
- Are you gonna float a pacer wire?
399
00:22:21,882 --> 00:22:23,842
No, you're gonna
float a pacer wire.
400
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
- Come on!
- Okay.
401
00:22:35,270 --> 00:22:37,105
- Set this over here.
- Okay.
402
00:22:38,523 --> 00:22:42,152
- Tell me what you're doing.
- I am finding the internal jugular vein.
403
00:22:43,487 --> 00:22:44,738
Good.
404
00:22:48,325 --> 00:22:49,325
Good.
405
00:22:49,910 --> 00:22:50,910
Okay.
406
00:22:53,497 --> 00:22:57,000
Now, slowly, carefully,
guide this towards the heart.
407
00:23:00,837 --> 00:23:01,922
Whoa.
408
00:23:02,005 --> 00:23:03,215
- What did I...
- It's okay.
409
00:23:03,298 --> 00:23:05,008
You went a bit too
far. Come back.
410
00:23:06,009 --> 00:23:07,010
Good.
411
00:23:07,094 --> 00:23:08,094
There we go.
412
00:23:09,179 --> 00:23:10,389
Okay.
413
00:23:14,351 --> 00:23:15,351
Okay.
414
00:23:15,769 --> 00:23:17,187
Now, we see.
415
00:23:22,984 --> 00:23:24,027
You did it.
416
00:23:24,986 --> 00:23:26,780
- You got a capture.
- Wow.
417
00:23:26,863 --> 00:23:29,074
- Nice.
- Holy shit.
418
00:23:30,033 --> 00:23:31,701
Holy shit is right.
419
00:23:40,669 --> 00:23:42,963
Harper just floated
her first pacer wire.
420
00:23:43,588 --> 00:23:44,589
That's great.
421
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
- Everything okay?
- Why?
422
00:23:52,973 --> 00:23:53,974
I don't know.
423
00:23:54,724 --> 00:23:56,476
Because you're
barely talking to me.
424
00:23:57,769 --> 00:23:59,187
Just taking my cues from you.
425
00:24:04,109 --> 00:24:05,110
So what?
426
00:24:05,819 --> 00:24:08,530
- You're pissed that Phillips is gone?
- I'm not pissed.
427
00:24:09,156 --> 00:24:11,908
- Then you're pissed at me still.
- I'm not taking a position.
428
00:24:12,576 --> 00:24:13,660
Oh.
429
00:24:13,743 --> 00:24:16,955
Good, because when I said I needed you
to be there for me, that's what I meant.
430
00:24:17,038 --> 00:24:20,709
- I'm allowed to have feelings about this.
- Can you tell me what your feelings are?
431
00:24:20,792 --> 00:24:22,210
Please? For once?
432
00:24:23,712 --> 00:24:26,923
I just think it's funny that you said
you don't date people that you work with.
433
00:24:36,933 --> 00:24:38,852
What, that's what this is about?
434
00:24:40,353 --> 00:24:41,354
You're…
435
00:24:42,564 --> 00:24:46,151
hurt that I turned you
down when we were interns?
436
00:24:46,234 --> 00:24:48,445
- Don't turn it like that, Danny.
- I'm sorry.
437
00:24:48,528 --> 00:24:52,032
- You're the one who just brought it up.
- That was one kiss. And we were drunk.
438
00:24:52,115 --> 00:24:56,369
I don't have a photo of you in my
wallet. I'm not pining after you, Danny.
439
00:25:00,624 --> 00:25:02,304
We built a lot of trust
off of that moment.
440
00:25:02,375 --> 00:25:05,295
And I'm hurt you didn't tell me
about Phillips. And you lied.
441
00:25:05,378 --> 00:25:07,047
- I...
- No, you've just been lying.
442
00:25:07,130 --> 00:25:08,340
I did not lie then.
443
00:25:08,924 --> 00:25:10,842
And for the record, I
turned him down too.
444
00:25:10,926 --> 00:25:13,887
The difference being he could
take it out on my job, and he did.
445
00:25:13,970 --> 00:25:16,973
And you, not knowing
anything about what happened,
446
00:25:17,057 --> 00:25:18,475
decided to line up with him.
447
00:25:20,393 --> 00:25:23,230
Why didn't you tell me you
submitted early for Chief Resident?
448
00:25:23,313 --> 00:25:24,313
I didn't.
449
00:25:25,065 --> 00:25:28,109
Phillips told me you wrote
that essay months ago.
450
00:25:28,193 --> 00:25:29,819
I… wrote it.
451
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
I did not submit
it until recently.
452
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
Why didn't you tell me that
you wanted to be Chief?
453
00:25:35,408 --> 00:25:38,328
Because it didn't matter.
Because I wasn't gonna get it.
454
00:25:38,411 --> 00:25:41,915
Or… because you didn't want me to think
that you were using Phillips to get it.
455
00:25:45,293 --> 00:25:46,461
That's what you think?
456
00:25:47,212 --> 00:25:49,047
I mean, what am I
supposed to think?
457
00:25:50,257 --> 00:25:51,508
You wanted to be Chief.
458
00:25:53,176 --> 00:25:54,511
You slept with the Chief.
459
00:25:54,594 --> 00:25:56,513
And now, you are the Chief.
460
00:26:05,146 --> 00:26:06,189
Okay.
461
00:26:09,859 --> 00:26:10,902
Good to know.
462
00:26:30,964 --> 00:26:31,964
Dr. Chan.
463
00:26:47,772 --> 00:26:50,108
The right thing to do
would be to let her go.
464
00:26:50,191 --> 00:26:51,026
Peacefully.
465
00:26:51,109 --> 00:26:54,029
The daughter didn't give me a
DNR. She said do everything.
466
00:26:54,112 --> 00:26:55,739
Let's get a crash cart in here.
467
00:27:00,327 --> 00:27:01,703
Are we really gonna do this?
468
00:27:01,786 --> 00:27:03,330
We don't have a choice.
469
00:27:09,252 --> 00:27:10,754
I am so sorry.
470
00:27:19,346 --> 00:27:23,099
- Camila, you should just get out of here.
- What? No, no. I'm gonna help you.
471
00:27:23,642 --> 00:27:25,935
- We're going to take turns.
- Trust me.
472
00:27:27,228 --> 00:27:28,355
Just go.
473
00:27:38,365 --> 00:27:40,825
Pacer pad's in. Let's get
her intubated. Any pulses?
474
00:27:40,909 --> 00:27:43,078
- Gabe, what's her rhythm?
- V-fib on monitor.
475
00:27:43,161 --> 00:27:45,664
Okay, let's charge to 200.
All right, everybody clear.
476
00:27:45,747 --> 00:27:47,791
Resume compressions.
477
00:27:47,874 --> 00:27:49,584
- Push one of epi.
- Pulse check?
478
00:27:49,668 --> 00:27:51,211
Any pulses?
Who's up next?
479
00:27:51,294 --> 00:27:53,546
Can I get another
pulse check? Pulses, anyone?
480
00:27:54,255 --> 00:27:56,007
Charge to 200. Okay,
everybody clear.
481
00:27:56,091 --> 00:27:58,134
All right, who's next?
482
00:27:58,218 --> 00:28:00,679
Resume compressions. Any
pulses? Charge to 200.
483
00:28:00,762 --> 00:28:03,390
Let's get a pulse check.
Okay, everybody clear.
484
00:28:04,849 --> 00:28:06,184
Let's get a pulse check.
485
00:28:10,772 --> 00:28:11,898
Anything?
486
00:28:20,323 --> 00:28:24,285
Time of death…17:26.
487
00:28:35,672 --> 00:28:36,715
Soph?
488
00:28:37,924 --> 00:28:39,217
Her daughter's here.
489
00:29:13,918 --> 00:29:15,253
Uh, Jane?
490
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
Hi, I'm Dr. Chan.
491
00:29:18,339 --> 00:29:19,841
Can we have a moment?
492
00:29:25,305 --> 00:29:26,514
I'm so sorry,
493
00:29:27,932 --> 00:29:30,101
um, but your mother has died.
494
00:29:43,406 --> 00:29:45,200
I wasn't there.
495
00:29:46,159 --> 00:29:47,911
I wasn't there.
496
00:29:52,832 --> 00:29:55,668
Okay, yeah. Thank you.
497
00:30:03,968 --> 00:30:04,969
Ed?
498
00:30:06,679 --> 00:30:09,265
Christina's awake. She's
been asking for you.
499
00:30:18,191 --> 00:30:19,191
Christina?
500
00:30:36,626 --> 00:30:37,627
Hey.
501
00:30:38,878 --> 00:30:40,338
Sunshine face.
502
00:30:44,092 --> 00:30:45,426
Hi, baby.
503
00:31:06,322 --> 00:31:07,407
Hey, Sophie?
504
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
Hey, it's time to go home.
505
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
Do you want a ride?
506
00:31:19,335 --> 00:31:20,670
Cole told me
507
00:31:22,046 --> 00:31:24,215
that when you have
a patient die,
508
00:31:25,466 --> 00:31:29,095
you need to do two things when
you go out to talk to the family.
509
00:31:32,181 --> 00:31:36,102
The first thing is you tell them
that their loved one has died.
510
00:31:39,772 --> 00:31:42,609
And then you have to tell
them that they didn't suffer.
511
00:31:48,072 --> 00:31:49,324
But she did.
512
00:31:56,915 --> 00:31:58,291
She did.
513
00:32:09,886 --> 00:32:12,013
Yeah, I'll put in the
orders, just run an IV.
514
00:32:12,096 --> 00:32:13,097
I'm on it.
515
00:32:14,891 --> 00:32:16,100
What's that?
516
00:32:16,726 --> 00:32:20,772
That cop, he got you that before he
left. He said it was a little thank-you.
517
00:32:20,855 --> 00:32:23,024
Double espresso, extra foam.
How'd he know I like that?
518
00:32:23,107 --> 00:32:24,150
I told him.
519
00:32:28,071 --> 00:32:30,573
Mm! That's so good.
520
00:32:31,199 --> 00:32:32,408
Hallelujah!
521
00:32:34,410 --> 00:32:36,412
The cavalry has arrived!
522
00:32:36,496 --> 00:32:38,790
And the ride-out crew is… out.
523
00:32:38,873 --> 00:32:42,669
- Yeah, that was us once.
- When we were young and beautiful.
524
00:32:42,752 --> 00:32:44,128
I'm kind of sad to leave.
525
00:32:46,089 --> 00:32:48,091
Treasure that
feeling.
526
00:32:49,300 --> 00:32:51,094
Hey. We're free.
527
00:32:52,011 --> 00:32:52,887
Yeah.
528
00:32:52,971 --> 00:32:55,014
You're really not coming
to the party tonight?
529
00:32:55,098 --> 00:32:56,140
Not my jam.
530
00:33:28,131 --> 00:33:31,009
♪ Baby, I wanna get caught ♪
531
00:33:31,092 --> 00:33:33,553
♪ Just to see your reaction ♪
532
00:33:37,390 --> 00:33:40,351
♪ Oh, I wanna pay the price ♪
533
00:33:41,019 --> 00:33:44,022
♪ Press against the pain… ♪
534
00:33:44,105 --> 00:33:47,191
- Can I get you a drink?
- Could I get a pisco sour, please?
535
00:33:47,275 --> 00:33:48,275
Yeah.
536
00:33:52,655 --> 00:33:53,865
- Here you go.
- Thank you.
537
00:33:53,948 --> 00:33:54,948
Mm-hmm.
538
00:33:56,492 --> 00:33:58,369
♪ Trouble never looked so good ♪
539
00:33:58,995 --> 00:34:00,997
♪ Good in the worst way ♪
540
00:34:01,080 --> 00:34:03,249
♪ So good that it hurts me ♪
541
00:34:03,332 --> 00:34:05,793
♪ You're… just my type ♪
542
00:34:06,419 --> 00:34:08,379
♪ Trouble never looked so good ♪
543
00:34:08,463 --> 00:34:10,715
♪ It's bad but I like it ♪
544
00:34:10,798 --> 00:34:12,675
♪ It gets me excited ♪
545
00:34:30,318 --> 00:34:31,819
What the hell are
you doing here?
546
00:34:31,903 --> 00:34:34,489
What are you doing here?
This is the women's restroom.
547
00:34:34,572 --> 00:34:36,908
In the restaurant where
I'm having my meeting.
548
00:34:36,991 --> 00:34:38,868
They have a killer pisco sour.
549
00:34:40,036 --> 00:34:41,370
Yes, they do.
550
00:34:42,246 --> 00:34:45,541
Tell me what you want because
I cannot focus out there.
551
00:34:45,625 --> 00:34:47,543
Is that because our
unreported relationship
552
00:34:47,627 --> 00:34:49,921
might affect your chances
of becoming an attending?
553
00:34:51,672 --> 00:34:54,717
'Cause earlier you seemed to
think that this relationship, or…
554
00:34:54,801 --> 00:34:56,302
whatever you want to call it,
555
00:34:56,844 --> 00:34:58,012
could only hurt me.
556
00:35:01,474 --> 00:35:02,934
Do you see what I'm saying?
557
00:35:05,728 --> 00:35:06,729
Yeah.
558
00:35:08,147 --> 00:35:09,148
I do.
559
00:35:10,358 --> 00:35:11,442
I really do.
560
00:35:15,613 --> 00:35:16,656
So…
561
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
I guess we're in
this together, then.
562
00:35:21,452 --> 00:35:22,578
Yes, we are.
563
00:35:24,956 --> 00:35:26,457
I think we need some…
564
00:35:27,125 --> 00:35:28,126
ground rules.
565
00:35:28,709 --> 00:35:30,711
For how we're gonna
navigate this.
566
00:35:31,295 --> 00:35:32,630
Okay. I'm listening.
567
00:35:34,590 --> 00:35:38,344
First of all, you can't look at me at work
the way you're looking at me right now.
568
00:35:39,470 --> 00:35:40,847
Like how? Like this?
569
00:35:41,472 --> 00:35:42,473
Yeah.
570
00:35:43,641 --> 00:35:44,642
No touching.
571
00:35:46,269 --> 00:35:47,562
So I can't touch you…
572
00:35:48,771 --> 00:35:49,814
there?
573
00:35:49,897 --> 00:35:50,897
No.
574
00:35:51,232 --> 00:35:53,067
I can't kiss you here?
575
00:35:58,781 --> 00:35:59,782
Oh my…
576
00:36:15,840 --> 00:36:17,466
♪ Trouble never looked so good ♪
577
00:36:32,982 --> 00:36:36,402
[Xavi's "La Diabla"
578
00:36:51,792 --> 00:36:53,044
- Cheers.
- Hmm.
579
00:36:57,965 --> 00:36:59,550
Where's Cass? Is she coming?
580
00:36:59,634 --> 00:37:00,801
Don't start.
581
00:37:00,885 --> 00:37:03,012
I hear you're taking
her to Soriano's club.
582
00:37:03,095 --> 00:37:04,180
Where'd you hear that?
583
00:37:04,263 --> 00:37:07,016
Same place I heard you've been
spending time with that paramedic.
584
00:37:07,099 --> 00:37:08,184
She's my patient.
585
00:37:08,768 --> 00:37:10,645
I love watching you get
yourself in trouble.
586
00:37:12,188 --> 00:37:16,234
- Oh! Couldn't get enough of us, huh?
- More like I heard there was alcohol here.
587
00:37:16,317 --> 00:37:19,278
Perfect timing. Cole here was
just about to buy the next round.
588
00:37:19,362 --> 00:37:21,155
Come on, let's get a table.
589
00:37:21,239 --> 00:37:22,698
Was I?
590
00:37:37,213 --> 00:37:38,213
Xander!
591
00:37:40,633 --> 00:37:43,052
Damn. You clean up nice, man.
592
00:37:43,135 --> 00:37:44,136
About time.
593
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
- Oh…
- Hey.
594
00:37:46,055 --> 00:37:48,182
- Good to see you, mate.
- Good to see you, mate.
595
00:37:48,266 --> 00:37:49,183
Thank you.
596
00:37:55,648 --> 00:37:59,235
- So what happens if you get fired?
- I open up a dive shop in Key West.
597
00:37:59,318 --> 00:38:01,988
- Come on, seriously.
- Seriously, I don't know what I'll do.
598
00:38:04,156 --> 00:38:05,825
- Are you waiting for someone?
- No.
599
00:38:06,409 --> 00:38:08,619
Danny? Are you joking?
600
00:38:08,703 --> 00:38:10,413
No, no, no. I'm
not watching this.
601
00:38:10,496 --> 00:38:11,496
Come on.
602
00:38:12,540 --> 00:38:15,501
Look. There's two beautiful women
over there who've already decided
603
00:38:15,584 --> 00:38:17,503
that you're funny
and interesting. Now…
604
00:38:17,586 --> 00:38:21,507
Should we go over and see how long it
takes them to realize how wrong they were?
605
00:38:21,590 --> 00:38:23,759
I don't know, man.
I think that's…
606
00:38:23,843 --> 00:38:25,303
I think so. Come on.
607
00:38:41,444 --> 00:38:43,446
Before you say
anything, I'm not okay.
608
00:38:43,529 --> 00:38:46,073
I am, like, the president
of all the broken dolls.
609
00:38:46,157 --> 00:38:49,535
I have family stuff. I got out of a thing
with a guy at work that messed me up.
610
00:38:49,618 --> 00:38:52,556
I knew it was bad. But I did what I
do, and tried to deal with it on my own
611
00:38:52,580 --> 00:38:56,375
because I don't know how to talk about
anything, but I'm trying to talk…
612
00:38:56,459 --> 00:38:59,670
about things, which is why I'm
here, talking to you right now.
613
00:38:59,754 --> 00:39:03,341
But… believe me when I say that
I'm not looking for a relationship,
614
00:39:03,424 --> 00:39:06,719
Because it's true, and I should have
a consumer warning label that says,
615
00:39:06,802 --> 00:39:08,679
"Trust me, you don't
wanna deal with this."
616
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Hey, Danny.
617
00:39:10,723 --> 00:39:11,723
Yes?
618
00:39:12,141 --> 00:39:13,267
It's just dancing.
619
00:39:41,253 --> 00:39:42,922
Okay.
620
00:39:50,846 --> 00:39:52,098
Are you okay?
621
00:39:53,599 --> 00:39:56,227
- You know what? I'm sorry. I have to go.
- What's wrong?
622
00:39:56,310 --> 00:39:58,813
Honestly, I have something I
need to tell my ex-girlfriend.
623
00:39:59,897 --> 00:40:01,440
- What?
- I gotta go.
624
00:40:03,776 --> 00:40:05,277
Where are you going?
625
00:40:10,199 --> 00:40:11,742
Should we get out of here?
626
00:40:30,803 --> 00:40:32,680
♪ All I wanna do is breeze ♪
627
00:40:32,763 --> 00:40:35,224
♪ Take me to the cinnamony sea ♪
628
00:40:35,307 --> 00:40:38,644
♪ Out on the edge of tomorrow ♪
629
00:40:38,727 --> 00:40:39,812
♪ Yeah ♪
630
00:40:40,896 --> 00:40:43,399
♪ I put my keys
in the ignition ♪
631
00:40:43,482 --> 00:40:46,026
♪ 'Cause I'm no longer
waitin', wishin' ♪
632
00:40:46,110 --> 00:40:48,696
♪ For the edge ♪
633
00:40:49,196 --> 00:40:50,239
♪ Yeah ♪
634
00:40:51,449 --> 00:40:53,742
♪ All I wanna do is see ♪
635
00:40:53,826 --> 00:40:56,078
♪ Everything there is to see ♪
636
00:40:56,162 --> 00:41:00,207
♪ Out on the edge of tomorrow ♪
637
00:41:01,625 --> 00:41:04,462
♪ 'Cause all I wanna do is ♪
638
00:41:04,545 --> 00:41:09,550
♪ Go somewhere, yeah ♪
639
00:41:10,468 --> 00:41:12,344
♪ Oh, honey bee ♪
640
00:41:12,428 --> 00:41:13,429
♪ Yeah ♪
641
00:41:14,763 --> 00:41:18,058
♪ To be somewhere… ♪
642
00:41:18,142 --> 00:41:19,310
We're not, are we?
643
00:41:23,939 --> 00:41:26,358
God, you're hung up
on Mr. Complicated.
644
00:41:27,276 --> 00:41:28,444
Thank you for tonight.
645
00:41:29,445 --> 00:41:30,446
Really.
646
00:41:31,071 --> 00:41:32,448
Yeah.
647
00:41:32,531 --> 00:41:33,657
Anytime.
648
00:41:40,289 --> 00:41:41,499
♪ Yeah ♪
649
00:41:42,082 --> 00:41:44,752
♪ It's all I wanna do is be ♪
650
00:41:44,835 --> 00:41:46,712
♪ Everything I'm
supposed to be ♪
651
00:41:46,795 --> 00:41:50,382
♪ Out on the edge of tomorrow ♪47316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.