All language subtitles for Pulse.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:10,135 ♪ When the sun comes up ♪ 2 00:00:10,218 --> 00:00:13,263 ♪ And I'm ruined with regret ♪ 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,557 ♪ The day forgives ♪ 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 ♪ The day forgives ♪ 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,732 ♪ And out of all those nights ♪ 6 00:00:24,774 --> 00:00:27,402 ♪ I wish I could forget ♪ 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,696 ♪ The day forgives ♪ 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 ♪ The day forgives ♪ 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,495 ♪ The day forgives ♪ 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,790 ♪ Everything I did ♪ 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,376 ♪ The day makes coffee ♪ 12 00:00:43,460 --> 00:00:47,797 ♪ Sends me flowers and says my name ♪ 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,676 ♪ The day don't mind ♪ 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,804 ♪ What I did now ♪ 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,098 ♪ The day's a friend ♪ 16 00:00:57,182 --> 00:01:02,437 ♪ To pick me up in the pouring rain ♪ 17 00:01:03,021 --> 00:01:06,149 ♪ When the sun comes up ♪ 18 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 ♪ And I'm ruined with regret ♪ 19 00:01:09,819 --> 00:01:12,030 ♪ The day forgives ♪ 20 00:01:13,364 --> 00:01:15,450 ♪ The day forgives ♪ 21 00:01:16,993 --> 00:01:18,995 ♪ The day forgives ♪ 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,540 ♪ The day forgives ♪ 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 She's okay. 24 00:01:28,505 --> 00:01:30,924 ♪ Yeah ♪ 25 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 ♪ Uh-huh ♪ 26 00:01:34,511 --> 00:01:36,846 ♪ The day forgives ♪ 27 00:01:40,809 --> 00:01:43,520 On my count, three, two, one. 28 00:01:43,603 --> 00:01:45,980 What's the story? 29 00:01:46,064 --> 00:01:50,735 Hank DeLuca, 49, volunteer firefighter in a house fire. 30 00:01:50,819 --> 00:01:52,737 Hit with debris on the way out. 31 00:01:52,821 --> 00:01:54,364 Significant smoke exposure. 32 00:01:54,447 --> 00:01:57,033 On arrival, he was hypoxic in the seventies. 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,618 Diffuse wheezing. 34 00:01:58,701 --> 00:01:59,702 Got it. 35 00:02:04,249 --> 00:02:08,044 - How did you get this, Mr. DeLuca? - Gas line exploded as I was running out. 36 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 It was very heroic. And you can call me Hank. 37 00:02:11,464 --> 00:02:12,715 Okay, Hank. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,301 I'm not concussed if that's what you're worried about. 39 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 Mm. You're a hero and a doctor. 40 00:02:19,055 --> 00:02:21,307 I'm just trying to do what I can to help out. 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,978 - It's a mess out there. - Oh, trust me, it's worse in here. 42 00:02:49,627 --> 00:02:53,464 Let's keep him on high-flow O2, draw a rainbow, and get him a CT brain. 43 00:02:54,924 --> 00:02:56,801 Aren't you taking me to a room? 44 00:02:56,885 --> 00:02:59,387 We are more than full. Can you open your mouth for me? 45 00:02:59,470 --> 00:03:03,433 Once the shelter-in-place orders lifted, everybody who couldn't get to us came in. 46 00:03:03,516 --> 00:03:05,143 I don't love hospitals. 47 00:03:05,852 --> 00:03:06,769 It's okay. 48 00:03:06,853 --> 00:03:09,314 Don't worry. I got you. 49 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 We're gonna get you taken care of 50 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 and out of here as soon as possible. 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,612 Thanks, Doc. 52 00:03:15,695 --> 00:03:16,779 You're doing good. 53 00:03:19,032 --> 00:03:21,034 The DKA in six, I can't read what you wrote. 54 00:03:21,117 --> 00:03:24,454 D-5 half-normal saline at 250cc per hour. 55 00:03:24,537 --> 00:03:27,123 Oh finally, there you are. From the waiting room, 56 00:03:27,207 --> 00:03:28,917 a 63-year-old with chest pain. 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,544 T-wave inversions. He needs a monitored bed. 58 00:03:31,628 --> 00:03:32,545 Good luck with that. 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,381 - Turns out they were living together. - Such a bitch. 60 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 - Dr. Simms? - Mm-hmm? 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,682 This is Nestor Reyes. Possible broken hip. 62 00:03:44,766 --> 00:03:47,393 Mr. Reyes, this is Dr. Simms. 63 00:03:47,477 --> 00:03:49,062 How did this happen, Mr. Reyes? 64 00:03:49,145 --> 00:03:51,356 I slipped and fell on a dock. 65 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 Muelle? 66 00:03:53,733 --> 00:03:55,235 Dock. Marina. 67 00:03:56,819 --> 00:03:58,363 He needs X-rays. Uh… 68 00:03:58,446 --> 00:03:59,906 One moment, sir. 69 00:04:01,324 --> 00:04:02,825 - Hey, Luis. - Yeah. 70 00:04:02,909 --> 00:04:06,704 How can I get a monitored bed for a scary EKG in the waiting room? 71 00:04:06,788 --> 00:04:07,872 Uh, wait a week. 72 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 - Okay, can you work with me? - Um… 73 00:04:10,708 --> 00:04:14,170 Maybe if Elijah can get medicine to admit that pneumonia in 11. 74 00:04:14,254 --> 00:04:17,298 Elijah's bro-y with medicine. I'll ask. 75 00:04:17,382 --> 00:04:18,383 Okay. 76 00:04:20,718 --> 00:04:22,720 We'll see what we can find out. 77 00:04:23,304 --> 00:04:24,806 I'll be right back, okay? 78 00:04:26,015 --> 00:04:29,269 - You've been avoiding me. - No, just very busy. 79 00:04:29,352 --> 00:04:31,604 Wanna talk about Phillips's town crier act? 80 00:04:31,688 --> 00:04:34,649 I have bigger problems. They're bringing in another ER attending. 81 00:04:34,732 --> 00:04:36,943 - We need the help. - It's not help. It's a babysitter. 82 00:04:37,026 --> 00:04:38,746 - They want me monitored. - Cruz trusts you. 83 00:04:38,778 --> 00:04:40,618 She wouldn't have made you chief if she didn't. 84 00:04:40,655 --> 00:04:42,991 She made me acting chief because it looked good for her. 85 00:04:43,074 --> 00:04:46,411 This is my trial period. Know how bad it's gonna look if they take it away? 86 00:04:46,494 --> 00:04:48,246 Okay. Who's the new attending? 87 00:04:48,329 --> 00:04:50,873 I don't know. Some senior doc from Kennedy. Uh… 88 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 Broussard. 89 00:04:53,668 --> 00:04:54,961 Lucy Broussard? 90 00:04:55,044 --> 00:04:57,672 She's an institution. They put her on billboards. 91 00:05:00,258 --> 00:05:01,301 Great. 92 00:05:01,384 --> 00:05:03,469 Celebrity diva doctor babysitter. 93 00:05:04,304 --> 00:05:05,471 Good times. 94 00:05:10,435 --> 00:05:12,061 Danny? Uh, Mr. Reyes… 95 00:05:12,145 --> 00:05:14,397 The one with the potentially fractured hip. 96 00:05:14,480 --> 00:05:16,065 He's running a fever. 97 00:05:16,149 --> 00:05:17,942 - Fever? That's weird. - Hey, Doc. 98 00:05:18,026 --> 00:05:19,569 - Yeah? - Any news? 99 00:05:20,737 --> 00:05:22,113 Hang in there, okay? 100 00:05:22,697 --> 00:05:23,698 Um… 101 00:05:25,116 --> 00:05:26,576 You're next in line for scans. 102 00:05:26,659 --> 00:05:28,870 What about a room? All I get is the hallway? 103 00:05:28,953 --> 00:05:32,290 - I wish. But… - I didn't even have to do it, you know? 104 00:05:32,373 --> 00:05:34,292 I wasn't even with my company. 105 00:05:35,293 --> 00:05:36,919 My neighbor's house was on fire, 106 00:05:37,003 --> 00:05:40,173 and she was out there in her robe watching her house burn down. 107 00:05:40,256 --> 00:05:41,507 And no one was coming. 108 00:05:42,717 --> 00:05:46,179 I thought I could go in and… get her shoes. 109 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 At least. 110 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 You did a good thing. 111 00:05:52,352 --> 00:05:55,772 I will be back as soon as I have those scans. Okay? 112 00:06:02,570 --> 00:06:05,531 Oh hey. Hey, um… Can you admit your pneumonia patient? 113 00:06:05,615 --> 00:06:08,618 To medicine? Those guys aren't admitting anyone who's not dying. 114 00:06:08,701 --> 00:06:11,412 Try? I have a concerning EKG that needs a monitored bed. 115 00:06:11,496 --> 00:06:14,123 I got a DKA that's turning septic. Just give me a minute. 116 00:06:26,552 --> 00:06:28,805 - Dr. Broussard. - Are you one of my residents? 117 00:06:28,888 --> 00:06:30,932 Yes. Danny Simms. It's so nice to meet you. 118 00:06:31,015 --> 00:06:32,725 Mm-hm. Mm-hm. Uh, do me a favor. 119 00:06:32,809 --> 00:06:36,687 Go outside. You'll see a truck with three boxes on the seat. Uh… 120 00:06:36,771 --> 00:06:37,771 Bring them in. 121 00:06:38,815 --> 00:06:40,108 Gonna take a piss. 122 00:06:42,735 --> 00:06:44,987 - Listen, Luis. Guess what. - What? 123 00:06:45,071 --> 00:06:46,531 I just did my first stitches! 124 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 - Hello! - What? That's fantastic! 125 00:06:49,158 --> 00:06:50,410 But no, wait, wait, wait… 126 00:06:50,493 --> 00:06:52,203 - The one in room 12? - Mm-hmm. 127 00:06:52,286 --> 00:06:53,287 She's so mean. 128 00:06:53,371 --> 00:06:54,288 Super mean. 129 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 And when I walked in, I said, 130 00:06:55,790 --> 00:06:57,917 "Hi, how are you? I'm here to do your stitches." 131 00:06:58,000 --> 00:06:59,335 And she looked at me and said… 132 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 - "Are you a child?" - What? 133 00:07:01,170 --> 00:07:04,048 - And what did you tell her? - I said, "Yes, I am a child." 134 00:07:04,132 --> 00:07:06,467 "And if you want an adult, it's a four-hour wait." 135 00:07:07,009 --> 00:07:08,386 Boom-chakalaka! 136 00:07:10,346 --> 00:07:14,016 Oh hey, Soph. I was just telling Luis about the stitches I did. 137 00:07:14,100 --> 00:07:17,186 Yeah. I can hardly contain myself. 138 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 Okay, are we back to this? Because I thought we were... 139 00:07:22,233 --> 00:07:24,902 What, friends? Friends don't use each other to get ahead. 140 00:07:25,820 --> 00:07:27,113 What are you talking about? 141 00:07:28,698 --> 00:07:31,701 Really? I tell you Cole has a thing for ponytails. 142 00:07:31,784 --> 00:07:35,580 And next thing I know, you're just flipping one in his face? 143 00:07:35,663 --> 00:07:36,873 My hair was wet, 144 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 from the hurricane that you dragged me into, so I put my hair up. 145 00:07:40,168 --> 00:07:41,836 - That's it. - Right. Yeah. 146 00:07:41,919 --> 00:07:43,463 Well, uh… 147 00:07:43,546 --> 00:07:47,216 All of a sudden, I just feel like you're not gonna be the kind of girl 148 00:07:47,300 --> 00:07:48,676 I'm gonna get along with. 149 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 A ponytail? Really? 150 00:07:54,849 --> 00:07:58,102 Hey, what do you know about this new attending that's coming in? 151 00:07:58,186 --> 00:08:01,022 - Nothing. They're bringing someone in? - Lucy Broussard. 152 00:08:01,105 --> 00:08:04,734 Apparently she's some hot shot from Kennedy. You must know her. 153 00:08:09,197 --> 00:08:10,281 Hello, Xander. 154 00:08:11,699 --> 00:08:13,075 This place is a nightmare. 155 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 First things first. 156 00:08:15,828 --> 00:08:17,330 I'm going to feed you. 157 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 So, you're all exhausted. 158 00:08:20,458 --> 00:08:23,836 You've all been working for over 24 hours. 159 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Some of you have been suspended. 160 00:08:25,796 --> 00:08:29,217 I don't know why, and, honestly, I don't care. 161 00:08:29,842 --> 00:08:32,887 I care that sick people don't die on my watch. 162 00:08:33,721 --> 00:08:35,556 So, who's our chief now? 163 00:08:35,640 --> 00:08:36,640 Uh, me. 164 00:08:37,099 --> 00:08:39,602 You? Why did you let me send you out to my truck? 165 00:08:40,186 --> 00:08:41,437 Not busy enough? 166 00:08:42,647 --> 00:08:44,023 Run the board for me. 167 00:08:45,107 --> 00:08:47,193 Uh, we have 90 in the waiting room. 168 00:08:47,276 --> 00:08:48,152 Ninety-two. 169 00:08:48,236 --> 00:08:51,280 But let's focus on the patients we already have in here. 170 00:08:51,364 --> 00:08:54,492 Okay. Um… Yeah, in exam two... 171 00:08:54,575 --> 00:08:56,536 Usually people start at one. 172 00:08:56,619 --> 00:08:59,247 I don't know what room one status is. Hasn't been updated. 173 00:08:59,330 --> 00:09:01,541 I've actually got one. Arm lac with broken glass. 174 00:09:01,624 --> 00:09:04,502 We're waiting for X-rays to rule out foreign body, then home. 175 00:09:04,585 --> 00:09:06,003 Thank you, Dr. Phillips. 176 00:09:07,088 --> 00:09:09,382 The board has been a mess since the power outage. 177 00:09:09,465 --> 00:09:11,133 But here's what I do know. Uh… 178 00:09:11,717 --> 00:09:13,469 Two is psych, waiting for transfer. 179 00:09:13,553 --> 00:09:16,514 Three is a FOOSH, distal radius fracture, status post-reduction. 180 00:09:16,597 --> 00:09:20,351 Waiting for sedation for discharge. Four and six are both abdominal pain. 181 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 Labs are backed up. Five is head trauma. 182 00:09:22,311 --> 00:09:24,272 Seven is broken hip. Both waiting for scans. 183 00:09:24,355 --> 00:09:27,483 - Ten has been cleared but will not leave. - No, I got ten out. 184 00:09:28,651 --> 00:09:29,986 - It's empty. - What? 185 00:09:30,069 --> 00:09:31,445 When? 186 00:09:31,529 --> 00:09:32,572 Fifteen minutes ago. 187 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 Why didn't… Why didn't you tell me? 188 00:09:34,740 --> 00:09:36,909 So, we have an empty room. 189 00:09:37,868 --> 00:09:40,371 We all needed to know that. That's why there's a board. 190 00:09:40,454 --> 00:09:44,458 People, being organized helps us get them in and get them out, huh? 191 00:09:44,542 --> 00:09:47,295 Xander, what was the first thing I taught you? 192 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 How to bribe people with food. 193 00:09:50,423 --> 00:09:51,424 After that? 194 00:09:51,924 --> 00:09:54,343 - Treat 'em and street 'em. - That's right. 195 00:09:55,136 --> 00:09:56,137 So, let's do it. 196 00:10:06,522 --> 00:10:08,274 - Hmm… - I'll call it. 197 00:10:10,318 --> 00:10:11,777 Time of death, 11:15. 198 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 Ha ha. 199 00:10:15,489 --> 00:10:16,907 Danny's inside looking for you. 200 00:10:16,991 --> 00:10:19,702 Work-related, or yet more personal revelations? 201 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Work-related. 202 00:10:24,498 --> 00:10:26,667 I am entitled to a moment of grief. 203 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 Oh, yeah. 204 00:10:31,213 --> 00:10:33,090 By the way, my bike survived. 205 00:10:33,174 --> 00:10:36,594 So if you need a ride to work tomorrow, you can jump on the handlebars and… 206 00:10:37,803 --> 00:10:38,804 Just let me know. 207 00:10:41,265 --> 00:10:42,391 Damn. 208 00:10:42,475 --> 00:10:46,896 Okay, Mr. Reyes. The X-rays of your hip look good. 209 00:10:47,647 --> 00:10:50,900 - Nothing is broken. - That's good news, right? 210 00:10:50,983 --> 00:10:52,294 - You need me? - Yes. 211 00:10:52,318 --> 00:10:54,078 Do you speak English, Mr. Reyes? 212 00:10:54,111 --> 00:10:56,256 Dr. Cole is a surgical resident in the ER. 213 00:10:56,280 --> 00:10:58,366 - Surgery? - Yeah, Nestor's running a fever. 214 00:10:58,449 --> 00:10:59,867 No. No, I feel fine. 215 00:11:00,409 --> 00:11:02,995 If my hip is okay, I need to get back to the marina. 216 00:11:03,079 --> 00:11:05,373 Clean up after a storm is where I make most of my money. 217 00:11:05,456 --> 00:11:08,167 No, I hear you. Maybe Dr. Simms could get to the point. 218 00:11:08,250 --> 00:11:10,378 The cut on your leg. How'd you get that? 219 00:11:10,461 --> 00:11:13,964 - I scraped it on something on the dock. - Looks like simple cellulitis. 220 00:11:14,048 --> 00:11:16,008 Is that bad? 221 00:11:16,092 --> 00:11:17,426 Does it hurt? 222 00:11:18,594 --> 00:11:19,428 No. 223 00:11:19,512 --> 00:11:20,971 - Great. - Good. 224 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 - Can I go? - Can I go? 225 00:11:22,848 --> 00:11:24,850 No. I'm sorry. One second. Can we talk? 226 00:11:25,935 --> 00:11:27,978 I'm worried that it's more than cellulitis. 227 00:11:28,062 --> 00:11:30,356 I felt crepitus. He has poorly controlled diabetes. 228 00:11:30,439 --> 00:11:32,483 - Danny, did you talk to Elijah? - One second. 229 00:11:32,566 --> 00:11:34,026 He's not complaining of pain. 230 00:11:34,110 --> 00:11:36,310 He's not complaining 'cause he wants to go back to work. 231 00:11:36,362 --> 00:11:37,405 Stitches. Antibiotics. 232 00:11:37,488 --> 00:11:40,241 I need to admit pneumonia if you want the bed for the EKG guy. 233 00:11:40,324 --> 00:11:41,158 Talk to Elijah. 234 00:11:41,242 --> 00:11:43,369 - I don't know where Elijah is. - Give me a minute? 235 00:11:43,452 --> 00:11:46,205 - I'm worried about nec-fas. - Of course. You love being dramatic. 236 00:11:48,124 --> 00:11:50,209 It's swelling. It's red. 237 00:11:50,292 --> 00:11:53,963 With the elevated CRP, white count, fever, can you think about it? 238 00:11:54,046 --> 00:11:56,465 Dr. Simms, epileptic in six didn't respond to meds. 239 00:11:56,549 --> 00:11:58,259 - I'll be right there. - After Elijah? 240 00:11:58,342 --> 00:11:59,342 Yes! I'm gonna find him. 241 00:11:59,385 --> 00:12:00,845 Hey, don't snap at her. 242 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 Okay. 243 00:12:06,142 --> 00:12:08,644 I'm gonna draw a circle around the wound to track it. 244 00:12:08,728 --> 00:12:09,937 Draw a circle. 245 00:12:10,646 --> 00:12:13,274 Draw any number of shapes, Chief. You knock yourself out. 246 00:12:16,026 --> 00:12:17,026 Okay. 247 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 Elijah. Um… 248 00:12:24,368 --> 00:12:27,830 Can you call medicine and get them to admit that pneumonia? 249 00:12:27,913 --> 00:12:29,999 Danny, I haven't even eaten today yet. 250 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 - You said you'd do it an hour ago. - Actually, no, I didn't. 251 00:12:33,836 --> 00:12:36,714 But I will, if you just give me two seconds to eat. 252 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Okay. Ask me a question. 253 00:12:43,179 --> 00:12:46,098 - We don't need to do that. - About us living together? 254 00:12:46,182 --> 00:12:48,058 - I don't need to. - Why not? 255 00:12:48,642 --> 00:12:51,145 Because. You don't want me to know anyways. 256 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 Please just ask me. 257 00:13:06,327 --> 00:13:07,327 All right. 258 00:13:08,537 --> 00:13:10,498 It wasn't just a one-time thing, was it? 259 00:13:11,332 --> 00:13:13,542 - I didn't say it was. - How long? 260 00:13:19,089 --> 00:13:20,089 About a year. 261 00:13:20,549 --> 00:13:21,634 A year. 262 00:13:25,721 --> 00:13:29,016 A year is a relationship. 263 00:13:29,099 --> 00:13:30,100 I know. 264 00:13:32,061 --> 00:13:33,354 It was… It was… 265 00:13:34,188 --> 00:13:35,523 so complicated. 266 00:13:35,606 --> 00:13:38,526 How? I mean, how was it complicated? 267 00:13:40,486 --> 00:13:42,029 Are you really asking me that? 268 00:13:42,696 --> 00:13:45,199 - You wanted me to ask. - Okay. I don't, um… 269 00:13:46,408 --> 00:13:48,035 Because he was Chief. 270 00:13:48,118 --> 00:13:49,912 Because it wasn't equal. Because… 271 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 I thought if I told anybody, 272 00:13:53,874 --> 00:13:56,210 they'd look at me the way you're looking at me right now. 273 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 Were you in love? 274 00:14:06,679 --> 00:14:08,097 I thought I was, yeah. 275 00:14:08,931 --> 00:14:10,933 That's what makes this whole thing so hard. 276 00:14:14,770 --> 00:14:16,647 Come on. Sam. 277 00:14:21,193 --> 00:14:24,655 I… I know I said that you don't have to support me. 278 00:14:25,447 --> 00:14:26,447 But I… 279 00:14:32,830 --> 00:14:33,873 I want you to. 280 00:14:37,751 --> 00:14:43,507 I need you. I need my friend to not leave me right now. 281 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 I'm not going anywhere. 282 00:14:55,644 --> 00:14:56,645 Thank you. 283 00:14:56,729 --> 00:14:57,730 Call medicine. 284 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Ask for Dr. Evans. 285 00:15:01,984 --> 00:15:03,402 He'll be your best bet. 286 00:15:04,486 --> 00:15:05,529 Okay. 287 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 Okay. 288 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 Is that… 289 00:15:22,129 --> 00:15:24,590 Yep. That was inside you. 290 00:15:25,257 --> 00:15:27,134 Throw it away. Are you kidding? 291 00:15:27,217 --> 00:15:29,136 A lot of patients keep this sort of thing. 292 00:15:29,219 --> 00:15:31,180 They should be put on a watch list. 293 00:15:33,557 --> 00:15:34,475 How you feeling? 294 00:15:34,558 --> 00:15:37,227 Like that was inside me, and now it's not. 295 00:15:37,728 --> 00:15:39,897 But I appreciate you coming by to flirt. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,275 This is not flirting. That would be inappropriate. 297 00:15:44,276 --> 00:15:47,071 And you fired the first shot anyway by calling me Cinnabon. 298 00:15:47,655 --> 00:15:48,989 What do you think that means? 299 00:15:49,073 --> 00:15:52,660 Well, I'm glad you asked, actually. Because I did have a theory. So… 300 00:15:53,327 --> 00:15:55,788 - I went on the website, and... - The website? 301 00:15:55,871 --> 00:15:57,164 - Yes. What? - Wow. 302 00:15:57,247 --> 00:16:01,418 I went on the website, and on the website, it says that Cinnabon uses Makara cinnamon 303 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 from the mountains of Indonesia, 304 00:16:03,170 --> 00:16:06,590 which is known for its rich and sweet flavor. 305 00:16:07,132 --> 00:16:09,385 So you're calling yourself rich and sweet. 306 00:16:10,469 --> 00:16:11,845 No. You just did. 307 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 Look, I've got to go. 308 00:16:14,848 --> 00:16:17,977 - Oh… Take that thing with you. - Oh, yeah. 309 00:16:18,560 --> 00:16:19,770 Throw it away. 310 00:16:21,522 --> 00:16:25,234 Are you experiencing any nausea? 311 00:16:25,317 --> 00:16:26,402 Not really. 312 00:16:26,485 --> 00:16:28,779 - Hopefully this will help. - Hey, you paged? 313 00:16:28,862 --> 00:16:30,114 Dr. Simms needs a consult. 314 00:16:30,197 --> 00:16:32,992 The nice Dr. Simms or the one who destroyed my friend's life? 315 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 - Where were you? - Outside, taking a break. 316 00:16:36,787 --> 00:16:39,623 Hm. Really? I heard you were up in the ICU. 317 00:16:46,213 --> 00:16:47,423 Hallway bed 17. 318 00:16:54,638 --> 00:16:55,639 Shit. 319 00:16:55,723 --> 00:16:57,641 What's wrong? What's going on? 320 00:16:58,934 --> 00:17:02,104 When you cut yourself at the marina, did you get into the water? 321 00:17:04,565 --> 00:17:06,275 Tell the truth. 322 00:17:06,358 --> 00:17:08,736 We need to know so we can help you. 323 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 A guy's boat was floating out there. He paid me. Swim in, go get it. 324 00:17:13,157 --> 00:17:13,991 Okay. 325 00:17:14,074 --> 00:17:17,870 After a hurricane there can be a lot of polluted water because of the flooding. 326 00:17:17,953 --> 00:17:20,998 And if the bacteria gets into a cut like this, 327 00:17:21,081 --> 00:17:24,626 it can cause what is known as necrotizing fasciitis. 328 00:17:24,710 --> 00:17:25,753 Flesh-eating bacteria. 329 00:17:26,795 --> 00:17:28,464 But you can get rid of it, right? 330 00:17:29,256 --> 00:17:32,634 Yes, but we just need to get you into surgery as soon as possible. 331 00:17:34,845 --> 00:17:35,971 Surgery. 332 00:17:37,347 --> 00:17:40,768 No surgery. Isn't there any meds you can give me? 333 00:17:40,851 --> 00:17:41,977 Not for this. 334 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 The infection is aggressive, so we need to remove the diseased tissue. 335 00:17:45,981 --> 00:17:47,232 How much tissue? 336 00:17:47,941 --> 00:17:50,194 Well, that depends on how far it's progressed. 337 00:17:50,736 --> 00:17:52,071 What does that mean? 338 00:17:52,738 --> 00:17:56,408 There's a very small chance we may need to amputate your leg. 339 00:17:59,536 --> 00:18:00,537 I can't. 340 00:18:01,830 --> 00:18:02,873 My family. 341 00:18:04,583 --> 00:18:06,960 They depend on me for everything. 342 00:18:07,711 --> 00:18:09,630 I need my legs for work. 343 00:18:10,714 --> 00:18:11,965 I can't lose them. 344 00:18:12,049 --> 00:18:13,884 It's not gonna happen, okay? 345 00:18:13,967 --> 00:18:17,304 We've caught it early. The likelihood that we'll need to amputate is very low. 346 00:18:17,387 --> 00:18:19,264 Who can we notify? 347 00:18:21,391 --> 00:18:22,434 No, no. 348 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 My family doesn't know I'm here. 349 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 And I don't want them to worry. 350 00:18:35,739 --> 00:18:36,949 Please. 351 00:18:40,119 --> 00:18:41,245 I understand. 352 00:18:47,668 --> 00:18:48,836 Okay. I've got you. 353 00:18:54,216 --> 00:18:56,718 Hey, call the OR. Nec-fas incoming. 354 00:18:56,802 --> 00:18:57,803 Okay, copy. 355 00:18:58,512 --> 00:19:00,139 Uh, Soriano's on. 356 00:19:00,222 --> 00:19:03,183 You should mention Tom Watson. A little birdie told me 357 00:19:03,267 --> 00:19:06,687 Soriano's been talking about being paired with him at a pro-am. 358 00:19:06,770 --> 00:19:08,188 Who's my girl? 359 00:19:10,858 --> 00:19:15,320 Cass, Mrs. Hill, up in eight. I put in an order for five metoprolol. 360 00:19:15,404 --> 00:19:16,738 Uh… 361 00:19:16,822 --> 00:19:18,991 It should be for 2.5. She's old. 362 00:19:19,074 --> 00:19:22,494 - Hello? - Okay, sure. Yeah, 2.5. 363 00:19:29,084 --> 00:19:30,335 Cass means well. 364 00:19:31,086 --> 00:19:33,964 And she really knows her stuff. I lean on her a lot. 365 00:19:34,047 --> 00:19:36,175 Yeah, I bet you do. 366 00:19:39,386 --> 00:19:40,512 Shit. 367 00:19:41,013 --> 00:19:44,141 I can put that order in for you. I'm already logged in. 368 00:19:44,224 --> 00:19:46,727 Was it 5 to 2.5 metoprolol, right? 369 00:19:46,810 --> 00:19:49,313 You cannot change a med order. 370 00:19:51,481 --> 00:19:54,985 Don't tell anyone, but when they made my profile in the portal, 371 00:19:55,068 --> 00:19:57,738 they accidentally put me in as an intern, so… 372 00:19:57,821 --> 00:19:59,406 Yeah, I can write orders. 373 00:19:59,489 --> 00:20:00,699 See? 374 00:20:00,782 --> 00:20:01,992 Changed it already. 375 00:20:08,832 --> 00:20:12,419 Hey, I really didn't mean anything by the ponytail thing. 376 00:20:13,837 --> 00:20:18,050 But, you know, if it… like, gave the wrong impression, I'm really sorry. 377 00:20:23,931 --> 00:20:24,973 Thank you. 378 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Yeah, you're welcome. 379 00:20:33,273 --> 00:20:36,860 She's 66 years old and still with an increased respiratory rate. 380 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 No. Uh-uh. 381 00:20:40,656 --> 00:20:43,200 No, I can't keep giving her nebs and wait. 382 00:20:43,283 --> 00:20:46,787 Look, I know that you're full, but you must have some beds available. 383 00:20:49,164 --> 00:20:50,165 Hello? 384 00:20:51,291 --> 00:20:52,292 Hello? 385 00:20:53,961 --> 00:20:56,630 Danny, uh, house fire guy wants you. Now. 386 00:21:06,515 --> 00:21:08,725 Hey. Sorry about the delay. 387 00:21:08,809 --> 00:21:11,246 Tell me you've got good news since I waited so long to get it. 388 00:21:11,270 --> 00:21:14,856 Um, I do. The CT of your brain was normal. Do you want to sit down? 389 00:21:14,940 --> 00:21:16,817 Thank God. So I can go. 390 00:21:16,900 --> 00:21:18,735 Uh… not quite. 391 00:21:18,819 --> 00:21:21,154 I'm worried that whatever was burning in that fire 392 00:21:21,238 --> 00:21:22,781 is causing some allergic reaction. 393 00:21:22,864 --> 00:21:26,326 Your lips are a little swollen, and it sounds like you're still wheezing. 394 00:21:26,410 --> 00:21:28,578 My breathing? I've always had crap breathing. 395 00:21:28,662 --> 00:21:29,496 I have asthma. 396 00:21:29,579 --> 00:21:31,748 Can you just prescribe me another inhaler? 397 00:21:31,832 --> 00:21:32,958 - Well... - Dr. Simms. 398 00:21:33,041 --> 00:21:34,041 Yeah. 399 00:21:35,377 --> 00:21:37,796 - Are you even listening to me? - I'm listening to you, Hank. 400 00:21:37,879 --> 00:21:40,757 We're gonna get you started on some steroids, some nebs... 401 00:21:40,841 --> 00:21:42,384 Danny. Medicine is calling back. 402 00:21:42,467 --> 00:21:44,553 - I'll be right there. - They're not gonna wait. 403 00:21:44,636 --> 00:21:46,680 You know what? You told me you got me. 404 00:21:46,763 --> 00:21:49,182 - But you don't give a shit. - I do. I told you... 405 00:21:49,266 --> 00:21:52,019 You're too busy to actually take care of me. 406 00:21:52,102 --> 00:21:56,106 - I have been taking care of you, Hank. - No, I'm a fellow first responder. 407 00:21:56,189 --> 00:21:58,567 I hoped you'd at least prioritize getting me a room! 408 00:21:58,650 --> 00:22:00,027 You're not entitled to a room! 409 00:22:00,110 --> 00:22:03,447 Nor are you entitled to be my priority. Or any other special privileges. 410 00:22:03,530 --> 00:22:07,117 You are entitled to the exact same thing as every other patient in this hospital, 411 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 which is our care and concern. And out of care and concern, 412 00:22:09,953 --> 00:22:11,747 can you sit down, please? 413 00:22:13,415 --> 00:22:14,415 Yeah. 414 00:22:15,375 --> 00:22:17,961 Out of care… and concern, 415 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 I am keeping you here, monitored, until we know more. 416 00:22:29,556 --> 00:22:31,975 - I’m dying to go to the Masters. - Yeah? 417 00:22:32,059 --> 00:22:35,520 I’ve entered the ticket lottery ten years in a row. Rejection every year. 418 00:22:35,604 --> 00:22:38,357 Ouch. Yeah, I've actually gone a few times and, 419 00:22:38,440 --> 00:22:40,317 not to be a complete dick about it, 420 00:22:40,400 --> 00:22:42,736 but it's pretty much everything you expect it to be. 421 00:22:43,862 --> 00:22:46,990 Good luck at the pro-am. I hear you're playing with Tom Watson... 422 00:22:47,074 --> 00:22:50,494 - Oh my God. Who tipped you off? - I have to protect my sources. 423 00:22:50,577 --> 00:22:51,953 Jeez. 424 00:22:53,246 --> 00:22:54,498 Ah, shit. 425 00:22:54,581 --> 00:22:57,918 There's a lot more necrotic tissue here than I expected. Look. 426 00:22:58,001 --> 00:23:02,255 We’re getting close to losing the main blood supply to the lower extremity here. 427 00:23:06,301 --> 00:23:09,096 I think we have to consider below the knee amputation. 428 00:23:10,889 --> 00:23:11,889 All right. 429 00:23:11,932 --> 00:23:13,350 Sir, we can't amputate. 430 00:23:14,393 --> 00:23:15,519 Can't? 431 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 There's a good amount of venous bleeding now. 432 00:23:18,271 --> 00:23:20,690 I think we can control it without amputation. 433 00:23:20,774 --> 00:23:22,943 The teaching is always, "Take more, not less." 434 00:23:23,026 --> 00:23:25,028 - He needs his leg. - He needs to be alive. 435 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 He won't want to be if he doesn't have his leg. 436 00:23:27,280 --> 00:23:29,199 Are we gonna let this man wake up 437 00:23:29,282 --> 00:23:32,869 and find out his world's been turned upside down because it's easier for us? 438 00:23:40,335 --> 00:23:42,295 Uh, I'm sorry. I overstepped. 439 00:23:42,379 --> 00:23:45,590 Uh, thank you for letting me scrub in, but the ER is slammed. 440 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 I think I'm gonna be more useful down there. 441 00:24:06,153 --> 00:24:07,446 Hi. 442 00:24:07,529 --> 00:24:10,490 Two visits in one day? I'm feeling very special. 443 00:24:10,574 --> 00:24:13,493 Mm. Afternoon rounds. It's totally normal. 444 00:24:13,577 --> 00:24:15,996 I've got to say, I don't love this new vibe. 445 00:24:16,663 --> 00:24:19,207 Is this because your beamer got crushed? 446 00:24:19,958 --> 00:24:21,418 Word spread, rich boy. 447 00:24:24,504 --> 00:24:25,672 I'm not rich. 448 00:24:27,674 --> 00:24:30,802 I guess there was a time when I was a kid that we felt rich. 449 00:24:32,095 --> 00:24:33,472 My dad was a banker. 450 00:24:33,555 --> 00:24:35,515 He got this great job in the States. 451 00:24:36,266 --> 00:24:39,394 House in the suburbs. You know, dream car in the driveway. 452 00:24:39,478 --> 00:24:40,562 A BMW. 453 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 He washed that car every Saturday. 454 00:24:45,692 --> 00:24:47,819 But then the financial crisis hit. 455 00:24:48,737 --> 00:24:50,280 And we lost everything. 456 00:24:52,532 --> 00:24:54,993 He tried to hide it at first, you know. 457 00:24:55,076 --> 00:24:57,162 But then they came to repossess the car. 458 00:24:59,039 --> 00:25:02,834 I was outside playing basketball when it happened, and I remember… 459 00:25:06,755 --> 00:25:08,965 It was the first time I ever saw my dad cry. 460 00:25:11,968 --> 00:25:13,094 I'm sorry. 461 00:25:15,388 --> 00:25:18,517 I was just on this case with this guy who's gonna lose his leg. 462 00:25:19,643 --> 00:25:22,729 He's a day laborer, and he won't be able to work. 463 00:25:26,066 --> 00:25:27,359 And I don't know. I… 464 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 It just reminded me of my dad. 465 00:25:33,240 --> 00:25:35,367 I never saw my family lose anything. 466 00:25:36,201 --> 00:25:38,203 I never saw them have anything either. 467 00:25:40,121 --> 00:25:41,790 Look, I'm sorry. I didn't… 468 00:25:42,916 --> 00:25:44,751 mean to come here and bum you out. 469 00:25:45,377 --> 00:25:47,629 Now, that's why I call you Cinnabon. 470 00:25:49,464 --> 00:25:50,465 Yeah. 471 00:25:52,008 --> 00:25:55,345 Because I know it's bad for me, but I still wanna eat the whole thing. 472 00:25:59,808 --> 00:26:01,059 Hey, no check-up? 473 00:26:03,186 --> 00:26:05,855 Aren't you supposed to… do your doctor thing? 474 00:26:05,939 --> 00:26:08,942 You know, look at the monitors, check my pulse. 475 00:26:11,069 --> 00:26:12,779 Your vitals look incredible. 476 00:26:15,657 --> 00:26:16,950 And my pulse? 477 00:26:18,827 --> 00:26:22,956 ♪ Come alive, little angel ♪ 478 00:26:25,375 --> 00:26:28,837 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 479 00:26:33,258 --> 00:26:38,888 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 480 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 ♪ May the stars lovely keep you… ♪ 481 00:26:44,978 --> 00:26:47,355 Oh… Don't look at my nails, I bite them. 482 00:26:50,191 --> 00:26:53,987 ♪ In this dream ♪ 483 00:26:54,070 --> 00:26:56,239 ♪ Till you wake ♪ 484 00:26:58,658 --> 00:27:00,493 ♪ Ooh ♪ 485 00:27:00,577 --> 00:27:04,039 ♪ And good Lord, is she really real? ♪ 486 00:27:07,876 --> 00:27:12,297 ♪ Got to sing, she's my lover, yeah ♪ 487 00:27:23,683 --> 00:27:26,123 You think I'm not gonna ask why you got suspended? 488 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 I'm gonna find out anyway. 489 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 I got into a relationship with a third year. 490 00:27:33,360 --> 00:27:36,321 I thought we were in it together, and we weren't. 491 00:27:36,404 --> 00:27:37,404 Who is she? 492 00:27:40,200 --> 00:27:41,326 The new Chief? 493 00:27:43,370 --> 00:27:45,830 I wish I could say I feel bad for you. 494 00:27:47,040 --> 00:27:48,291 But I don't. 495 00:27:56,341 --> 00:27:57,592 Danny! 496 00:27:57,676 --> 00:28:00,178 - Can I get that gurney in room one? - Get her to CT. 497 00:28:00,261 --> 00:28:03,181 - What've you got? - Security found him in the parking lot. 498 00:28:03,264 --> 00:28:05,225 - Oh shit. He left? - He must have. 499 00:28:05,308 --> 00:28:07,644 Hank, stay with us, okay? Can you hear me? 500 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 Three, two, one. 501 00:28:12,273 --> 00:28:14,150 Hey, Hank. Hank. 502 00:28:14,234 --> 00:28:16,361 Stay with me, okay? We're losing him. 503 00:28:17,153 --> 00:28:19,280 - What happened? - Anaphylaxis. 504 00:28:19,364 --> 00:28:20,782 Give him 0.5 mg of epi. 505 00:28:20,865 --> 00:28:24,119 We've gotta get him intubated. Get me a blade and a 7.0 ET tube. 506 00:28:24,202 --> 00:28:25,620 - Got it. - Thank you. 507 00:28:25,704 --> 00:28:27,956 Sats are 60 and dropping. He's going to code. 508 00:28:28,039 --> 00:28:29,958 Shit. 509 00:28:30,041 --> 00:28:31,501 He's too swollen to intubate. 510 00:28:31,584 --> 00:28:34,504 - You wanna set up a cric? - Uh, shit. 511 00:28:34,587 --> 00:28:36,881 Try digital intubation first. 512 00:28:36,965 --> 00:28:40,260 - You ever done one? - Uh, I mean, I've seen one done. 513 00:28:40,343 --> 00:28:41,594 Good. So do one. 514 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 Find the epiglottis with your fingers. 515 00:28:47,559 --> 00:28:52,605 Now, thread the bougie through the glottis into the trachea. 516 00:28:52,689 --> 00:28:54,232 Feel the tracheal rings? 517 00:28:54,315 --> 00:28:57,026 - Uh, yeah, got it. Feel it. - Mm-hmm. Good. 518 00:29:04,159 --> 00:29:07,412 - Okay. - Good. Now you know how to do that. 519 00:29:15,170 --> 00:29:16,629 Pressure's dropping. 520 00:29:16,713 --> 00:29:18,715 Good chest rise. Air's moving on both sides. 521 00:29:18,798 --> 00:29:21,384 - Did I do something wrong? - No, it's the anaphylaxis. 522 00:29:21,468 --> 00:29:24,471 Give another 0.5 mg of epi, and let's start a drip. 523 00:29:24,554 --> 00:29:25,555 On it! 524 00:29:26,514 --> 00:29:28,850 He's lost pulses. 525 00:29:29,476 --> 00:29:31,394 Okay, starting compressions. 526 00:29:40,028 --> 00:29:43,656 Holding compressions. Checking for pulse. Anyone have a pulse? 527 00:29:44,824 --> 00:29:46,785 - No. - Let's get ready to shock. 528 00:29:47,619 --> 00:29:49,579 Everybody clear? 529 00:29:49,662 --> 00:29:51,039 Clear. 530 00:29:51,956 --> 00:29:53,625 Okay, starting compressions again. 531 00:29:54,542 --> 00:29:56,753 Okay. Getting ready to shock. 532 00:29:56,836 --> 00:29:58,087 Charging. 533 00:29:58,171 --> 00:30:00,089 Charged. Everybody clear? 534 00:30:00,173 --> 00:30:02,759 Holding compressions. Anybody got a pulse? 535 00:30:02,842 --> 00:30:04,469 Resuming compressions. 536 00:30:08,097 --> 00:30:10,683 Charging. Getting ready to shock. Clear. 537 00:30:11,810 --> 00:30:12,810 Clear. 538 00:30:13,311 --> 00:30:14,646 Clear. 539 00:30:14,729 --> 00:30:17,941 Getting ready for a pulse check. 540 00:30:18,024 --> 00:30:20,193 Anybody have a pulse? 541 00:30:21,236 --> 00:30:24,656 - It's been 20 minutes. - Give another round of epi and bicarb. 542 00:30:24,739 --> 00:30:27,867 Danny, that's six of epi, five bicarbs, 543 00:30:27,951 --> 00:30:29,369 and two grams of calcium. 544 00:30:29,452 --> 00:30:30,662 I'm calling it. 545 00:30:30,745 --> 00:30:32,038 Holding compressions. 546 00:30:33,957 --> 00:30:35,250 Anybody have a pulse? 547 00:30:35,333 --> 00:30:37,877 ♪ The ocean was angry… ♪ 548 00:30:37,961 --> 00:30:38,962 No. 549 00:30:39,045 --> 00:30:41,256 Time of death, 14:12. 550 00:30:43,383 --> 00:30:48,304 ♪ Turning in the undertow ♪ 551 00:30:48,388 --> 00:30:53,017 ♪ Turning in the undertow ♪ 552 00:30:53,101 --> 00:30:58,731 ♪ Turning in the undertow ♪ 553 00:30:58,815 --> 00:31:02,026 ♪ Mistakes ♪ 554 00:31:02,110 --> 00:31:07,949 ♪ Aw ya paid and paid and paid for ♪ 555 00:31:16,541 --> 00:31:17,834 Hey. 556 00:31:17,917 --> 00:31:20,670 - I heard what happened. How're you doing? - Fine. 557 00:31:21,337 --> 00:31:23,631 Come on. You're so frustrating. 558 00:31:23,715 --> 00:31:26,217 - What do you want me to say? - That you're not fine. 559 00:31:26,301 --> 00:31:29,470 That you're sad. That you're angry. That you're having a hard time. 560 00:31:29,554 --> 00:31:32,932 - Someone died. That is hard. - I'm not just talking about the patient. 561 00:31:33,016 --> 00:31:35,727 - I know, but you're not gonna fix that. - I'm not trying to... 562 00:31:35,810 --> 00:31:37,520 Yes, you are. I… 563 00:31:39,230 --> 00:31:42,275 I've worked so hard. I've eaten so much shit to get here. 564 00:31:42,358 --> 00:31:44,777 And I didn't want to go to HR. You told me to do that. 565 00:31:44,861 --> 00:31:46,321 Now we're here, and it's worse. 566 00:31:46,404 --> 00:31:48,524 Maybe you shouldn't have helped me in the first place. 567 00:31:49,991 --> 00:31:52,493 Yeah. Won't happen again. 568 00:31:52,577 --> 00:31:53,578 Harper. 569 00:31:54,203 --> 00:31:56,789 Sorry I got tired of watching you eat shit. 570 00:32:03,713 --> 00:32:07,592 Sorry about that. Didn't quite get it. It's a tricky angle here. 571 00:32:08,468 --> 00:32:09,468 Can I try? 572 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 For the love of God, I don't care who does it, just get over with. 573 00:32:13,640 --> 00:32:15,934 Uh… yeah. Yeah, sure. 574 00:32:18,937 --> 00:32:20,855 Hi, I'm Dr. Simms. 575 00:32:21,397 --> 00:32:23,775 You're gonna feel a little bit of pressure. 576 00:32:24,567 --> 00:32:27,820 It's a narrow space between the vertebrae, so just take your time. 577 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 Right. 578 00:32:44,212 --> 00:32:47,048 Wow. Uh… That was perfect. 579 00:32:47,131 --> 00:32:49,926 - That might be a champagne tap. - What's that? 580 00:32:50,009 --> 00:32:54,180 It means she did it so flawlessly that the fluid has no red blood cells in it. 581 00:32:54,263 --> 00:32:57,225 Well, the lab still has to make it official. 582 00:32:57,308 --> 00:32:58,685 - Yeah. - Yeah. 583 00:33:11,864 --> 00:33:13,241 It's okay. Come in. 584 00:33:17,203 --> 00:33:19,956 I was able to debride the dead tissue without having to go 585 00:33:20,039 --> 00:33:21,624 too deep into the blood supply. 586 00:33:21,708 --> 00:33:23,835 Still, um, I have to apologize. 587 00:33:24,419 --> 00:33:27,171 I like to know that my residents don't just defer to me. 588 00:33:27,255 --> 00:33:29,882 Because, well, it's not good for me. 589 00:33:29,966 --> 00:33:32,760 Uh, no, it… It's certainly not good for the patient. 590 00:33:33,636 --> 00:33:36,597 I… I was impressed. Okay? Don't lose that instinct. 591 00:33:37,932 --> 00:33:40,768 All right? Now, do you actually play golf, 592 00:33:40,852 --> 00:33:43,896 or was that just some strategic ass-kissing earlier? Or… 593 00:33:43,980 --> 00:33:45,857 A little bit of both? 594 00:33:45,940 --> 00:33:48,693 We should play a round at the club. Yeah? 595 00:33:48,776 --> 00:33:51,738 Maybe this weekend. Come out, have lunch with me and my wife, Marissa. 596 00:33:51,821 --> 00:33:53,281 - I'd love that. - Great. 597 00:33:53,865 --> 00:33:55,658 Is the course okay after the hurricane? 598 00:33:55,742 --> 00:33:59,412 You kidding? They have a small army of maintenance guys. They live for this. 599 00:34:01,122 --> 00:34:02,457 - Okay. - All right. 600 00:34:09,172 --> 00:34:11,507 Light of my life, apple of my eye. 601 00:34:11,591 --> 00:34:13,009 What do you want? 602 00:34:13,092 --> 00:34:14,761 Uh… to kiss your feet. 603 00:34:15,470 --> 00:34:17,388 The golf thing totally worked. 604 00:34:17,472 --> 00:34:20,850 Soriano's invited me to play a round, then have lunch with him and his wife. 605 00:34:20,933 --> 00:34:23,102 - I guess you better find a plus-one. - Why? 606 00:34:24,187 --> 00:34:26,272 It's kind of critical for a double date. 607 00:34:26,939 --> 00:34:28,775 Unless you want to be a third wheel. 608 00:34:29,525 --> 00:34:31,694 Ah… I see what you're doing here. 609 00:34:32,987 --> 00:34:35,281 I'll check my calendar. 610 00:34:47,835 --> 00:34:49,337 Hey, whoa, wait a minute. 611 00:34:49,420 --> 00:34:51,047 I'm eating that. 612 00:34:52,048 --> 00:34:53,048 No, you're not. 613 00:34:53,758 --> 00:34:55,843 Yes, I am. I'm just making myself a cup of coffee. 614 00:34:55,927 --> 00:34:58,930 Are you making a cup of coffee or are you eating a pastelito? 615 00:35:03,851 --> 00:35:06,312 You're pretty slow for a guy with three sisters. 616 00:35:06,395 --> 00:35:09,398 Oh-ho-ho! Oh, wow. Okay. 617 00:35:09,482 --> 00:35:10,608 It's on, baby. 618 00:35:16,030 --> 00:35:17,406 Damn it! 619 00:35:17,490 --> 00:35:19,033 I don't understand. 620 00:35:19,117 --> 00:35:22,954 I'm trying to put in this lidocaine order. It keeps saying I need my orders cosigned. 621 00:35:23,037 --> 00:35:25,456 That's because you do need them cosigned. 622 00:35:25,540 --> 00:35:27,917 Well, no, 'cause I have access, remember? 623 00:35:28,417 --> 00:35:31,212 I… talked to IT, and they fixed that. 624 00:35:33,381 --> 00:35:36,134 - Why? - You are a med student. 625 00:35:36,217 --> 00:35:37,802 - Thank you. - You're welcome. 626 00:35:37,885 --> 00:35:41,055 And med students aren't supposed to have that kind of access. 627 00:35:41,806 --> 00:35:43,391 God, why are you so hard on me? 628 00:35:44,559 --> 00:35:47,436 Because the job is hard. And it's supposed to be hard. 629 00:35:49,564 --> 00:35:51,732 How overcapacity are we, Luis? 630 00:35:51,816 --> 00:35:55,111 - Please tell me we're approaching normal. - Actually, we're under. 631 00:35:55,695 --> 00:35:58,573 - We've got some open chairs out there. - How'd that happen? 632 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Thank you. 633 00:36:05,538 --> 00:36:08,416 I freed up some surgical nurses, which freed up beds upstairs. 634 00:36:08,499 --> 00:36:12,128 - Sounds like my work here is done. - We're through the worst of it. 635 00:36:12,211 --> 00:36:15,339 I'll release the ride-out crew tomorrow. You don't have to stay. 636 00:36:16,257 --> 00:36:17,425 Can I make a suggestion? 637 00:36:18,718 --> 00:36:20,261 Send Dr. Phillips home too. 638 00:36:20,928 --> 00:36:22,513 Roads are mostly clear. 639 00:36:22,597 --> 00:36:25,474 Besides, he's probably got a helicopter on call. 640 00:36:26,642 --> 00:36:27,727 I'll think about it. 641 00:36:28,227 --> 00:36:30,730 Think about giving Dr. Simms some credit too. 642 00:36:31,856 --> 00:36:33,608 She's done a great job. 643 00:36:45,620 --> 00:36:47,580 Ready to wake Sleeping Beauty? 644 00:36:51,417 --> 00:36:54,462 - It won't be like last time. - Oh, I know. I know. 645 00:36:54,545 --> 00:36:56,964 - She's not going to remember it. - I know. 646 00:36:59,508 --> 00:37:01,886 Okay, we're gonna take the tube out now. 647 00:37:01,969 --> 00:37:05,014 It's gonna be a little bit uncomfortable. Just bear with me here. 648 00:37:05,097 --> 00:37:06,474 My brave girl. 649 00:37:07,225 --> 00:37:08,309 Okay. 650 00:37:08,809 --> 00:37:10,436 - It's okay. - Yeah. 651 00:37:10,978 --> 00:37:14,190 Okay, Vero. I'm gonna ask you to take a nice big, deep breath now. 652 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 Take a big, deep breath. 653 00:37:16,442 --> 00:37:17,568 Okay. 654 00:37:17,652 --> 00:37:18,986 And… and cough. 655 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 There you go. 656 00:37:25,117 --> 00:37:26,118 Hi, baby. 657 00:37:27,912 --> 00:37:29,580 Hi… Hi, Mom. 658 00:37:41,092 --> 00:37:42,093 Good job. 659 00:37:53,020 --> 00:37:55,564 I mean… You got this. 660 00:37:56,983 --> 00:37:58,150 Stay strong. 661 00:37:58,234 --> 00:37:59,568 If you need anything… 662 00:38:03,698 --> 00:38:06,284 - You're full of shit! - The whole thing was blue. 663 00:38:06,367 --> 00:38:08,411 - No! - I've never seen anything like it. 664 00:38:08,494 --> 00:38:10,162 Hold on. Did we order this? 665 00:38:10,246 --> 00:38:12,498 Yes! Uh… I did. 666 00:38:13,082 --> 00:38:16,335 For Danny's first champagne tap. 667 00:38:16,419 --> 00:38:18,713 Wait a minute. Danny got a champagne tap? 668 00:38:18,796 --> 00:38:21,007 Yup. Not a single red blood cell. 669 00:38:21,090 --> 00:38:23,509 I was there. She nailed it. First try too. 670 00:38:23,592 --> 00:38:25,761 That's my girl! Yeah! 671 00:38:25,845 --> 00:38:28,097 I couldn't have done it without Phillips, so… 672 00:38:28,180 --> 00:38:30,182 Ha! Hey! 673 00:38:30,266 --> 00:38:32,059 So I get credit for the champagne, then? 674 00:38:32,143 --> 00:38:34,979 Actually, you couldn't have done it if… 675 00:38:35,062 --> 00:38:36,689 Phillips hadn't shit the bed. 676 00:38:39,108 --> 00:38:42,153 - Okay. I did not say anything. I swear. - Eh, word travels. 677 00:38:42,236 --> 00:38:45,489 - Couldn't get it in. - Happens to the best of us, mate. 678 00:38:45,573 --> 00:38:48,117 What did they actually teach you at Kennedy, though? 679 00:38:48,200 --> 00:38:49,618 - Hairstyling. - Nice. 680 00:38:49,702 --> 00:38:52,163 Nah. Bicep curls. 681 00:38:52,747 --> 00:38:54,623 No, he was a personality hire. 682 00:38:54,707 --> 00:38:56,876 Aw… Aw, yes. 683 00:38:56,959 --> 00:39:00,129 - There you go. - Oh, shit! So much for those steady hands. 684 00:39:00,212 --> 00:39:02,381 I thought you couldn't have done it without me. 685 00:39:02,465 --> 00:39:04,508 - Extra napkins? - Got you. 686 00:39:10,181 --> 00:39:11,557 Hey. 687 00:39:11,640 --> 00:39:12,933 Uh, what's that? 688 00:39:13,017 --> 00:39:14,894 A pastelito I saved for you. 689 00:39:16,062 --> 00:39:18,105 Wrapped in an ABD pad? 690 00:39:18,189 --> 00:39:19,690 I promise, it's clean. 691 00:39:21,776 --> 00:39:23,736 Come on. Take it to go. 692 00:39:24,528 --> 00:39:25,696 Follow me. 693 00:39:30,868 --> 00:39:33,871 - Where are we going? - Chief resident's office. 694 00:39:33,954 --> 00:39:35,456 Which is now your office. 695 00:39:35,539 --> 00:39:38,834 - I heard they were basically engaged. - And now he's suspended? 696 00:39:38,918 --> 00:39:40,127 She's such a liar. 697 00:39:40,753 --> 00:39:42,463 Don't listen to that shit. 698 00:39:46,342 --> 00:39:47,343 Wow. 699 00:39:48,886 --> 00:39:51,389 Much nicer than mine at Kennedy. 700 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 Where are you from? 701 00:39:54,934 --> 00:39:56,852 Uh… Homestead. 702 00:39:57,603 --> 00:39:58,896 Hawthorne. 703 00:39:59,897 --> 00:40:03,109 So you're gonna have to hear some petty gossip. Big deal. 704 00:40:03,943 --> 00:40:08,114 What actually happened today is a girl from Homestead 705 00:40:08,197 --> 00:40:11,700 got an entire emergency department through a hurricane. 706 00:40:15,955 --> 00:40:16,997 I didn't poison that. 707 00:40:17,790 --> 00:40:19,500 Sorry, yeah. I just, um… 708 00:40:21,710 --> 00:40:23,712 I didn't think you liked me. 709 00:40:26,590 --> 00:40:29,260 It is not your job to worry about my feelings. 710 00:40:30,302 --> 00:40:32,388 What you need is my respect. 711 00:40:33,472 --> 00:40:34,515 And you have that. 712 00:40:36,350 --> 00:40:37,810 Can I ask you a question? 713 00:40:38,477 --> 00:40:39,562 Ask away. 714 00:40:43,524 --> 00:40:45,192 Are the rumors about why 715 00:40:45,860 --> 00:40:48,487 Phillips transferred from Kennedy true? 716 00:40:49,738 --> 00:40:51,115 What rumors are those? 717 00:40:54,702 --> 00:40:58,372 That there were women who made… complaints similar to mine. 718 00:41:02,418 --> 00:41:04,837 I said you could ask. 719 00:41:04,920 --> 00:41:06,964 I didn't say I could answer. 720 00:41:24,356 --> 00:41:25,357 Hey. 721 00:41:27,151 --> 00:41:28,235 Are you upset? 722 00:41:29,069 --> 00:41:30,196 Are you upset? 723 00:41:30,863 --> 00:41:32,448 - It seems like you are. - Okay. 724 00:41:32,531 --> 00:41:33,908 I'm not. Everything's fine. 725 00:41:33,991 --> 00:41:36,202 Why do I always feel like I'm saying the wrong thing? 726 00:41:36,285 --> 00:41:39,163 - Danny... - You said you wanted to mentor me. 727 00:41:39,246 --> 00:41:42,041 And then you get mad at me when I do something right. 728 00:41:42,124 --> 00:41:43,834 God, I knew this was a bad idea. 729 00:41:44,543 --> 00:41:46,045 - What was? - Working together. 730 00:41:46,128 --> 00:41:49,048 No. That is not what I'm saying. I love working with you. 731 00:41:49,131 --> 00:41:50,591 - Look how upset you are. - I… 732 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 I am not. 733 00:41:55,012 --> 00:41:56,764 I am… I am just… 734 00:41:57,389 --> 00:41:58,474 I… 735 00:42:00,601 --> 00:42:02,353 I am so confused. 736 00:42:02,436 --> 00:42:05,523 How do you think I feel? I can't work when I'm around you. 737 00:42:05,606 --> 00:42:09,276 I can't think. I can't breathe. When I'm… When we were doing that LP today, 738 00:42:09,360 --> 00:42:12,446 when we're doing anything together, all I'm thinking about is… 739 00:42:15,783 --> 00:42:17,159 Come on. You feel it. 740 00:42:18,452 --> 00:42:20,788 Come on. You have to say it because otherwise… 741 00:42:20,871 --> 00:42:21,914 Otherwise what? 742 00:42:22,623 --> 00:42:25,417 I don't wanna feel like a creep, Danny. 743 00:42:28,879 --> 00:42:30,631 We'll figure something out. Maybe… 744 00:42:31,423 --> 00:42:32,841 Maybe different shifts or… 745 00:42:32,925 --> 00:42:35,886 But that's not fair. That is gonna look bad for me. 746 00:42:35,970 --> 00:42:38,514 I don't know what else to do. You're never gonna say it. 747 00:42:38,597 --> 00:42:40,182 - Say what? - That you feel it. 748 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 Forget about work. 749 00:42:44,061 --> 00:42:45,437 Just say it. 750 00:42:47,481 --> 00:42:48,482 Please. 751 00:42:58,534 --> 00:42:59,827 I came to get my stuff. 752 00:43:01,662 --> 00:43:02,746 Okay. 753 00:43:04,123 --> 00:43:06,000 'Cause I've been told to get out. 754 00:43:08,002 --> 00:43:09,545 I guess you got your wish. 755 00:43:18,721 --> 00:43:22,141 Can I just ask, do you have any regrets about how you handled this? 756 00:43:22,224 --> 00:43:23,434 I need to know. 757 00:43:25,978 --> 00:43:27,104 Because you're innocent? 758 00:43:27,688 --> 00:43:30,149 Of sexual harassment? Yeah, Danny. 759 00:43:34,445 --> 00:43:36,155 Just say it. Please. 760 00:43:39,325 --> 00:43:40,325 I… 761 00:43:41,410 --> 00:43:43,412 ♪ I've been standing… ♪ 762 00:43:43,495 --> 00:43:45,914 What about the women at Kennedy? Would they say that? 763 00:43:45,998 --> 00:43:48,042 What are you talking about? What other women? 764 00:43:48,125 --> 00:43:49,418 Harper told me. 765 00:43:51,420 --> 00:43:53,213 Broussard confirmed it. 766 00:43:55,215 --> 00:43:58,302 ♪ Oh, oh, oh ♪ 767 00:43:58,844 --> 00:43:59,762 Hmm… 768 00:43:59,845 --> 00:44:01,930 I wasn't special, I was just last. 769 00:44:03,390 --> 00:44:05,184 ♪ And love I've lost ♪ 770 00:44:06,060 --> 00:44:09,897 ♪ But I've never felt too much ♪ 771 00:44:09,980 --> 00:44:12,441 ♪ But if I can be honest ♪ 772 00:44:12,524 --> 00:44:14,735 ♪ You're making me want this ♪ 773 00:44:14,818 --> 00:44:15,944 ♪ Oh ♪ 774 00:44:16,820 --> 00:44:20,532 ♪ 'Cause this desire just keeps making… ♪ 775 00:44:20,616 --> 00:44:23,994 Hey, I'm just going to give you one last piece of advice. 776 00:44:25,287 --> 00:44:26,622 Don't trust Broussard. 777 00:44:27,456 --> 00:44:28,332 Ever. 778 00:44:30,084 --> 00:44:34,129 ♪ 'Cause your love Got me down on my knees ♪ 779 00:44:34,213 --> 00:44:35,881 ♪ I surrender ♪ 780 00:44:35,964 --> 00:44:37,466 Good luck. 781 00:44:38,300 --> 00:44:39,301 Really. 782 00:44:39,968 --> 00:44:41,512 I hope it all goes well for you. 783 00:44:43,138 --> 00:44:45,474 ♪ I surrender ♪ 784 00:44:48,435 --> 00:44:51,772 ♪ You know I can't fight it no more ♪ 785 00:44:51,855 --> 00:44:53,899 ♪ I surrender ♪ 786 00:44:53,982 --> 00:44:56,026 - Heading home? - Yeah. 787 00:44:56,110 --> 00:44:57,820 I talked to your girlfriend. 788 00:44:57,903 --> 00:45:00,406 She wanted to know why you got fired from Kennedy. 789 00:45:00,489 --> 00:45:01,699 And you lied to her. 790 00:45:01,782 --> 00:45:03,617 No, I just listened. 791 00:45:03,701 --> 00:45:06,286 But the real question is why she believes it. 792 00:45:08,622 --> 00:45:10,541 You know what? I should tell her the truth. 793 00:45:10,624 --> 00:45:12,000 What really happened. 794 00:45:12,084 --> 00:45:13,377 Yeah. 795 00:45:13,460 --> 00:45:16,547 But if you violate your NDA, then your career is over. 796 00:45:16,630 --> 00:45:19,633 And you'd have to admit you did something wrong. 797 00:45:19,717 --> 00:45:22,636 And you don't wanna do any of that. Do you? 798 00:45:22,720 --> 00:45:24,930 ♪ I surrender ♪ 799 00:45:27,099 --> 00:45:29,518 ♪ Now I'm all yours… ♪59421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.