All language subtitles for Livkarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:01:22,935 1 00:01:22,933 --> 00:01:26,395 ...was so ably pointed out by the Secretary-General 2 00:01:26,562 --> 00:01:28,605 in his opening remarks. 3 00:01:28,772 --> 00:01:31,442 But - and I must emphasise this point - 4 00:01:31,567 --> 00:01:35,654 no formula can, or will, ever cover each case. 5 00:01:37,531 --> 00:01:39,116 For instance... 6 00:01:45,205 --> 00:01:48,625 ...when three or more applicants have been recognised, 7 00:01:48,792 --> 00:01:52,171 which is in direct contradiction to... 8 00:03:01,615 --> 00:03:03,742 Whose funeral is it? 9 00:03:05,160 --> 00:03:06,620 Yours. 10 00:07:55,993 --> 00:07:57,911 One more time again. 11 00:08:12,176 --> 00:08:14,470 Not married, by any chance, are you? 12 00:08:27,941 --> 00:08:29,902 Good morning, 007. 13 00:08:30,069 --> 00:08:31,987 Good... good morning. 14 00:08:35,032 --> 00:08:36,992 Insomnia, sir? 15 00:08:37,159 --> 00:08:38,744 Instructions. 16 00:08:39,828 --> 00:08:42,956 You haven't much time. I'll explain as you pack. 17 00:08:44,917 --> 00:08:46,460 Pack, sir? 18 00:08:46,627 --> 00:08:49,338 Three agents have been killed in the last 24 hours. 19 00:08:49,505 --> 00:08:53,342 Dawes in New York, Hamilton in New Orleans and Baines in the Caribbean. 20 00:08:53,509 --> 00:08:57,387 Baines. I rather liked Baines. We shared the same boot maker. 21 00:08:58,388 --> 00:09:00,182 Coffee, 22 00:09:00,349 --> 00:09:01,725 sir? 23 00:09:12,152 --> 00:09:14,530 I take it these killings are connected? 24 00:09:15,489 --> 00:09:18,325 That's precisely what you're going to find out. 25 00:09:26,125 --> 00:09:30,087 Baines was working on a small Caribbean island called San Monique. 26 00:09:31,130 --> 00:09:35,092 Dawes was in New York, keeping an eye on its prime minister, 27 00:09:35,259 --> 00:09:36,427 one Dr Kananga. 28 00:09:36,593 --> 00:09:39,346 Hamilton was on loan to the Americans in New Orleans. 29 00:09:44,893 --> 00:09:46,895 Is that all it does? 30 00:09:48,230 --> 00:09:50,232 By the way, congratulations. 31 00:09:50,399 --> 00:09:54,361 The ltalians were most impressed by the way you handled the Rome affair. 32 00:09:54,528 --> 00:09:56,155 Thank you, sir. 33 00:09:56,321 --> 00:09:57,865 Sugar? 34 00:09:58,031 --> 00:09:59,283 Thanks. 35 00:09:59,450 --> 00:10:02,494 The authorities were more than helpful. 36 00:10:03,662 --> 00:10:05,831 There's one small complaint. 37 00:10:06,582 --> 00:10:09,793 They seem to be missing one of their agents. 38 00:10:09,960 --> 00:10:12,463 A Miss... Caruso. 39 00:10:15,966 --> 00:10:18,635 You wouldn't happen to know where she is? 40 00:10:19,636 --> 00:10:21,180 Miss Moneypenny. 41 00:10:21,346 --> 00:10:24,349 - Morning, Moneypenny. - Good morning, sir. 42 00:10:24,516 --> 00:10:27,978 - It's only the hour that's indecent. - Really? 43 00:10:28,145 --> 00:10:32,232 I've got your ticket to New York. Q has repaired your wristwatch. 44 00:10:32,399 --> 00:10:36,320 - And some background on San Monique. - Thank you, Moneypenny. 45 00:10:36,487 --> 00:10:40,657 I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know 46 00:10:40,824 --> 00:10:43,952 will how the Special Ordnance Section disburses its funds. 47 00:10:44,119 --> 00:10:48,457 In future, Commander, may I suggest a perfectly adequate watchmaker 48 00:10:48,624 --> 00:10:50,542 just down the street. 49 00:10:52,252 --> 00:10:53,796 Good God! 50 00:10:53,962 --> 00:10:59,968 Pulling out this button turns the watch into a hyper-intensified magnetic field, 51 00:11:00,135 --> 00:11:02,805 powerful enough to deflect the path of a bullet 52 00:11:02,971 --> 00:11:08,352 - at long range - or so Q claims. - I feel tempted to test that theory now. 53 00:11:09,686 --> 00:11:12,356 If you don't mind, Commander, my spoon. 54 00:11:12,523 --> 00:11:13,857 Sorry, sir. 55 00:11:14,817 --> 00:11:15,859 Thank you. 56 00:11:16,026 --> 00:11:18,362 Dr Kananga is at present in New York. 57 00:11:18,529 --> 00:11:22,491 The CIA have been informed. They are helping with surveillance. 58 00:11:22,658 --> 00:11:24,910 Your flight arrives at 11.30am. 59 00:11:25,077 --> 00:11:27,162 Now, where did I leave my coat? 60 00:11:27,329 --> 00:11:29,331 Allow me. 61 00:11:36,463 --> 00:11:38,882 Thank you. Come along, Miss Moneypenny. 62 00:11:39,049 --> 00:11:40,426 - Morning, Bond. - Sir. 63 00:11:40,592 --> 00:11:42,594 Miss Moneypenny. 64 00:11:43,762 --> 00:11:45,139 Thank you. 65 00:11:45,639 --> 00:11:47,391 Goodbye, James. 66 00:11:49,560 --> 00:11:53,564 Or should I say... ciao, bello? 67 00:12:24,428 --> 00:12:28,056 Such a delicate touch. 68 00:12:28,223 --> 00:12:31,101 Sheer magnetism, darling. 69 00:12:38,567 --> 00:12:40,611 A man comes. 70 00:12:43,489 --> 00:12:45,949 He travels quickly. 71 00:12:49,119 --> 00:12:51,121 He has purpose. 72 00:12:52,122 --> 00:12:54,124 He comes over water. 73 00:12:54,792 --> 00:12:57,044 He travels with others. 74 00:12:57,795 --> 00:12:59,797 He will oppose. 75 00:13:00,214 --> 00:13:02,591 He brings violence and destruction. 76 00:13:44,800 --> 00:13:46,176 Hello. 77 00:13:46,593 --> 00:13:49,012 - Mr Leiter for you, sir. - Thank you. 78 00:13:49,555 --> 00:13:52,015 Hello, Felix. How are you? 79 00:13:52,182 --> 00:13:55,602 Traffic permitting, I should be with you in halfan hour. 80 00:13:55,769 --> 00:13:58,647 Then you can buy me the best lunch in New York. 81 00:13:58,814 --> 00:14:02,109 Hi, James. Your friend Kananga has just left the UN. 82 00:14:02,276 --> 00:14:04,778 He's probably headed back to his embassy. 83 00:14:04,945 --> 00:14:09,283 No, don't worry. The place is eyeballed, wired for sound - the works. 84 00:14:09,450 --> 00:14:11,577 Right. I'll see you in a half-hour. 85 00:15:05,839 --> 00:15:08,675 Easy, Charlie. Let's get there in one piece. 86 00:15:11,011 --> 00:15:11,887 Charlie? 87 00:15:55,848 --> 00:15:57,808 Right, stand by. 88 00:15:57,975 --> 00:16:00,936 Here comes Kananga's limousine. 89 00:16:05,482 --> 00:16:07,443 Out he gets 90 00:16:07,609 --> 00:16:09,611 with the usual goon squad 91 00:16:09,778 --> 00:16:11,780 and the girl. 92 00:16:11,947 --> 00:16:13,615 Time: 11.46. 93 00:16:15,117 --> 00:16:17,202 What is that?! 94 00:16:21,707 --> 00:16:26,295 Felix? You know I hate to trouble you, but I've run into a little bother. 95 00:16:30,090 --> 00:16:31,884 You what?! 96 00:16:34,678 --> 00:16:37,264 Get me a make on a white pimpmobile. 97 00:16:39,183 --> 00:16:41,393 3-4-7. Nelson David George. 98 00:16:41,560 --> 00:16:45,397 It would seem, Dr Kananga, that the conference has not 99 00:16:45,564 --> 00:16:47,232 Iived up to your expectations. 100 00:16:47,399 --> 00:16:50,110 We can only hope that this is a temporary setback. 101 00:16:50,277 --> 00:16:53,113 However, I do have some observations to make. 102 00:16:54,281 --> 00:16:55,783 Take a letter, please. 103 00:16:55,949 --> 00:17:00,037 To Secretary-General, Pan-lsland Unity Conference. 104 00:17:01,163 --> 00:17:02,623 Sir... 105 00:17:05,751 --> 00:17:07,836 I wish to point out... 106 00:17:09,088 --> 00:17:10,255 that... 107 00:17:10,422 --> 00:17:13,383 too many of our island neighbours 108 00:17:13,550 --> 00:17:18,097 have once again let themselves be... bullied by United States industry. 109 00:17:18,263 --> 00:17:20,390 The story is an old one, 110 00:17:20,557 --> 00:17:22,810 the record a clear one. 111 00:17:22,976 --> 00:17:26,313 Since my historic statement ofprinciples 112 00:17:26,480 --> 00:17:30,025 was delivered and acted upon some six months ago, 113 00:17:30,192 --> 00:17:33,862 our economic outlook has improved dramatically. 114 00:17:34,029 --> 00:17:39,159 By exercising our policy of friendship to all with favouritism towards none, 115 00:17:39,326 --> 00:17:42,663 new respect for the entire area has been injected. 116 00:17:42,830 --> 00:17:44,581 And even though some ofmy... 117 00:17:44,748 --> 00:17:48,669 James? That car is registered to a shop at 33 East 65th Street. 118 00:17:48,836 --> 00:17:50,838 That's only a block away from here. 119 00:17:51,004 --> 00:17:54,758 Right. Take your time, buddy. Kananga's knitting a flag in there. 120 00:17:54,925 --> 00:17:57,344 It might be the easiest thing to do. 121 00:18:22,161 --> 00:18:24,496 Something... in heads? 122 00:18:25,622 --> 00:18:27,958 Just browsing, thank you. 123 00:18:52,691 --> 00:18:54,026 Five dollars. 124 00:18:54,193 --> 00:18:57,362 Do you think you could giftwrap it for me, please? 125 00:18:57,529 --> 00:18:59,615 Lengthwise, if you don't mind. 126 00:18:59,782 --> 00:19:01,450 Thank you. 127 00:19:24,223 --> 00:19:26,642 ...remains my first concern. 128 00:19:26,809 --> 00:19:31,271 Thus San Monique's obligations to her island neighbours would seem clear. 129 00:19:31,438 --> 00:19:34,608 Those who fawn and crawl in the face ofintimidation 130 00:19:34,775 --> 00:19:38,070 must perforce look up to those who stand, proudly, 131 00:19:38,237 --> 00:19:40,781 wrapped in ajustifiable self-confidence. 132 00:19:40,948 --> 00:19:45,160 The time has come, painful as it may be, 133 00:19:45,327 --> 00:19:50,040 to gaze out among our sister nations in the area and see ifany stands... 134 00:20:44,261 --> 00:20:45,429 He's tailing. 135 00:20:49,933 --> 00:20:52,352 I got him in my sights. 136 00:21:05,449 --> 00:21:09,119 - You know where you're goin', man? - Uptown, I believe. 137 00:21:09,286 --> 00:21:12,873 Uptown? We headin' into Harlem, man. 138 00:21:13,040 --> 00:21:16,794 Just keep on the tail of that jukebox and there's an extra $20 for you. 139 00:21:16,960 --> 00:21:21,965 Man, for 20 bucks, I'd take you to a Ku Klux Klan cookout. 140 00:21:39,274 --> 00:21:42,152 1 25th. You got a honky on your tail. 141 00:21:56,583 --> 00:21:58,293 He's heading east. 142 00:21:58,460 --> 00:22:00,921 Can't miss him. It's like following a cue ball. 143 00:22:06,176 --> 00:22:08,846 That's the car. They must have gone inside. 144 00:22:09,012 --> 00:22:11,014 Pull up where you can. 145 00:22:17,354 --> 00:22:19,940 Sure hope you make friends easy. 146 00:22:20,107 --> 00:22:22,234 Right on, brother. 147 00:22:26,071 --> 00:22:27,531 He's headin' on in! 148 00:22:52,514 --> 00:22:54,475 Good afternoon. 149 00:22:54,641 --> 00:22:58,312 - Bourbon and water, please. - The first booth will do. 150 00:22:59,313 --> 00:23:01,356 Tell him neat, would you? 151 00:23:01,523 --> 00:23:04,193 - No ice. - That's extra, man. 152 00:23:20,667 --> 00:23:23,045 I'd like something on the side as well. 153 00:23:23,212 --> 00:23:24,922 Information. 154 00:23:25,089 --> 00:23:27,091 Three men and a girl came in... 155 00:23:32,805 --> 00:23:34,348 Relax, baby. 156 00:23:35,140 --> 00:23:37,851 Mr Big's gonna take care of you in a minute. 157 00:23:59,915 --> 00:24:02,918 Black queen on the red king, Miss...? 158 00:24:03,877 --> 00:24:05,212 Solitaire. 159 00:24:05,379 --> 00:24:07,548 My name's Bond. 160 00:24:09,091 --> 00:24:10,467 James Bond. 161 00:24:10,634 --> 00:24:12,094 I know who you are, 162 00:24:12,261 --> 00:24:15,180 what you are, and why you've come. 163 00:24:15,347 --> 00:24:16,932 You've made a mistake. 164 00:24:17,099 --> 00:24:19,643 You will not succeed. 165 00:24:19,810 --> 00:24:23,272 Rather a sweeping statement, considering we've never met. 166 00:24:23,897 --> 00:24:26,024 The cards have followed you for me. 167 00:24:26,191 --> 00:24:30,821 You get ripped off in Detroit, you yell out to me! D'you hear? 168 00:24:35,784 --> 00:24:37,077 Is he armed? 169 00:24:39,538 --> 00:24:42,040 You can't be too careful in New York City. 170 00:25:05,606 --> 00:25:09,276 Funny how the least little thing amuses him. 171 00:25:15,449 --> 00:25:17,493 Fascinating. 172 00:25:17,659 --> 00:25:21,330 That's you, quite obviously. An amazing resemblance. 173 00:25:21,497 --> 00:25:23,665 Am I in there as well? 174 00:25:24,917 --> 00:25:26,460 Pick a card. 175 00:25:30,005 --> 00:25:31,465 Turn it over. 176 00:25:34,384 --> 00:25:36,553 You have found yourself. 177 00:25:37,304 --> 00:25:40,808 I'm telling you, go out to LA and clean it up 178 00:25:40,974 --> 00:25:44,520 or I'm coming out there and clean you up. And I mean that! 179 00:25:45,229 --> 00:25:47,940 Is this the stupid mother that tailed you uptown? 180 00:25:48,107 --> 00:25:51,276 There seems to be some mistake. My name... 181 00:25:51,443 --> 00:25:53,445 Names is for tombstones, baby. 182 00:25:53,612 --> 00:25:56,490 Y'all take this honky out and waste him - now! 183 00:26:00,994 --> 00:26:04,581 - "Waste him"? ls that a good thing? - The reading is over. 184 00:26:04,748 --> 00:26:06,750 Nothing about my future? 185 00:26:15,384 --> 00:26:16,802 Us? 186 00:26:20,764 --> 00:26:24,393 Now, promise you'll stay right there. I shan't be long. 187 00:26:33,986 --> 00:26:35,362 Thank you. 188 00:26:53,422 --> 00:26:55,382 Keep your hands up, honky. 189 00:26:55,549 --> 00:26:58,510 What's he think this is? Blow his friggin' head off. 190 00:27:10,606 --> 00:27:12,399 Drop it! 191 00:27:17,279 --> 00:27:18,906 Now. 192 00:27:26,663 --> 00:27:30,292 Harold Strutter, CIA. Where were you when I didn't need you? 193 00:27:30,459 --> 00:27:32,961 It got obvious you weren't coming out front. 194 00:27:33,128 --> 00:27:36,173 Not even with that clever disguise you were wearing. 195 00:27:36,340 --> 00:27:38,342 A white face in Harlem. 196 00:27:38,509 --> 00:27:41,178 Good thinking, Bond. Let's get outta here. 197 00:27:45,265 --> 00:27:47,267 I'm surprised they didn't spot you. 198 00:27:47,434 --> 00:27:50,771 There's a remarkable girl back there with a deck of cards. 199 00:27:50,938 --> 00:27:54,817 I saw those cards on the way up. Spades, James. Every one. 200 00:27:54,983 --> 00:27:57,319 You were nailed the minute you left 74. 201 00:27:57,486 --> 00:28:01,156 Only one man can pull together that much black muscle in this town. 202 00:28:01,323 --> 00:28:03,117 Calls himself Mr Big. 203 00:28:03,283 --> 00:28:06,954 You name the business. They say he has a black concession. 204 00:28:13,127 --> 00:28:15,838 What would a foreign prime minister like Kananga 205 00:28:16,004 --> 00:28:18,006 want with an American gangster? 206 00:28:18,173 --> 00:28:21,927 Question is, what would Mr Big want with a two-bit island diplomat? 207 00:28:22,094 --> 00:28:26,890 Mr Big? Where the hell does he fit into this mess? 208 00:28:30,477 --> 00:28:33,397 A genuine Felix lighter. Illuminating. 209 00:28:33,564 --> 00:28:35,274 Now listen, James, 210 00:28:35,441 --> 00:28:40,320 Kananga's got a private plane and he's leaving for San Monique within the hour. 211 00:28:40,487 --> 00:28:44,032 - Get me on the next available flight. - I already did. 212 00:28:44,199 --> 00:28:48,829 I knew you wouldn't pass up a chance to get away from where the real action is. 213 00:28:59,506 --> 00:29:02,176 The legendary Baron Samedi, folks. 214 00:29:02,301 --> 00:29:04,970 That's Saturday, for those who speak French. 215 00:29:05,095 --> 00:29:08,474 Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead. 216 00:29:08,640 --> 00:29:12,061 The man who cannot die. But, for our purposes, 217 00:29:12,227 --> 00:29:16,523 just a performer in a musical extravaganza we've cooked up 218 00:29:16,690 --> 00:29:18,692 for you wonderful people. 219 00:29:30,871 --> 00:29:34,041 Good evening. The name's Bond. I have a reservation. 220 00:29:34,208 --> 00:29:37,920 Mr Bond. Of course. Mrs Bond's been expecting you. 221 00:29:40,089 --> 00:29:43,175 - Mrs Bond? - She arrived earlier this afternoon. 222 00:29:43,342 --> 00:29:47,346 Said she preferred something a little more... private. 223 00:29:47,513 --> 00:29:48,555 Bungalow 12. 224 00:29:48,722 --> 00:29:51,266 An incurable romantic - Mrs Bond. 225 00:31:45,714 --> 00:31:47,716 Room service, please. 226 00:31:51,178 --> 00:31:54,014 Room service? This is Mr Bond. Bungalow 12. 227 00:31:54,181 --> 00:31:58,268 I'd like a bottle of Bollinger, please. Slightly chilled. 228 00:32:01,230 --> 00:32:03,607 Two glasses. Thank you. 229 00:33:14,428 --> 00:33:16,513 Anybody home? 230 00:33:23,604 --> 00:33:25,689 Your champagne, sir. 231 00:33:25,856 --> 00:33:28,067 - What was that? - Your champagne. 232 00:33:28,233 --> 00:33:30,444 Put it on the table, thanks. 233 00:33:35,282 --> 00:33:37,576 - Shall I open it? - What? 234 00:33:38,619 --> 00:33:40,621 Shall I open it? 235 00:33:41,205 --> 00:33:43,749 Oh, no. I can manage. Thank you. 236 00:33:46,126 --> 00:33:48,796 - Here you are. - Thank you. 237 00:35:15,758 --> 00:35:18,427 Mrs Bond, I presume? 238 00:35:19,470 --> 00:35:21,555 I'm Rosie Carver. 239 00:35:24,767 --> 00:35:27,603 I guess I have a little explaining to do. 240 00:35:33,108 --> 00:35:35,778 Yes. Either you or 241 00:35:36,153 --> 00:35:38,363 dear Uncle Felix. 242 00:35:40,032 --> 00:35:42,409 Custom 38, Smith & Wesson. 243 00:35:42,868 --> 00:35:47,372 Corrugated three-inch stock, no serial number, standard CIA issue. 244 00:35:47,539 --> 00:35:50,876 The question is: why point it at me? 245 00:35:51,043 --> 00:35:55,172 The man who delivered your champagne is not a hotel waiter. 246 00:35:55,339 --> 00:35:57,257 I was just trying to be careful. 247 00:35:57,424 --> 00:36:00,302 As for Felix Leiter, you're right. 248 00:36:00,469 --> 00:36:03,180 I've worked for CIA down here for some time now. 249 00:36:03,347 --> 00:36:07,226 He cabled me you were coming and asked if I would help out if I could. 250 00:36:07,393 --> 00:36:10,938 Perhaps you'd better start by getting your head together. 251 00:36:13,565 --> 00:36:16,402 - There's a mirror in the bathroom. - Yes. 252 00:36:17,403 --> 00:36:20,072 You're only my second mission, you know. 253 00:36:20,239 --> 00:36:23,033 My first was Baines. The agent who was killed. 254 00:36:24,159 --> 00:36:27,871 It's a relief to know I'm next in line for the same kind of aid. 255 00:36:35,254 --> 00:36:38,632 - There's a... - A snake! I should have told you. 256 00:36:38,799 --> 00:36:41,844 You should never go in there without a mongoose. 257 00:36:42,010 --> 00:36:45,013 I should have never gotten into any of this! 258 00:36:45,180 --> 00:36:48,058 I'm going to be completely useless to you. 259 00:36:48,225 --> 00:36:51,228 I'm sure we'll be able to lick you into shape. 260 00:36:52,271 --> 00:36:55,482 It's... getting late, Mrs Bond. 261 00:36:55,649 --> 00:36:57,651 Tomorrow will be a very busy day. 262 00:36:57,818 --> 00:37:01,029 You see, Kananga is protecting something down here. 263 00:37:01,196 --> 00:37:04,324 Something which Baines obviously discovered. 264 00:37:04,491 --> 00:37:08,746 You're going to show me the spot where Baines' body was found. 265 00:37:08,912 --> 00:37:12,374 That, I'm afraid, only leaves us tonight to... 266 00:37:13,417 --> 00:37:15,419 catch up on old times. 267 00:37:16,336 --> 00:37:19,298 Felix told me there'd be moments like this. 268 00:37:20,424 --> 00:37:23,135 What did good old Felix suggest? 269 00:37:24,261 --> 00:37:26,055 If all else failed, 270 00:37:26,221 --> 00:37:28,015 cyanide pills. 271 00:37:30,184 --> 00:37:32,728 I settled for two bedrooms. 272 00:37:35,397 --> 00:37:37,649 Good night, Mr Bond. 273 00:37:37,816 --> 00:37:39,943 Mrs Bond. 274 00:37:53,665 --> 00:37:55,417 It's just a hat, darling, 275 00:37:55,584 --> 00:37:59,463 belonging to a small-headed man who lost a fight with a chicken. 276 00:37:59,630 --> 00:38:02,341 It's a warning. Get it outta here! 277 00:38:04,259 --> 00:38:05,886 Oh, please! 278 00:38:06,387 --> 00:38:08,806 Please don't leave me alone tonight. 279 00:38:09,348 --> 00:38:12,142 James, please promise me! 280 00:38:14,520 --> 00:38:18,065 All right, darling, if you insist... I promise. 281 00:38:24,279 --> 00:38:26,281 Thank you. 282 00:38:27,199 --> 00:38:28,617 Rosie! 283 00:38:29,785 --> 00:38:31,787 Breakfast's up! 284 00:38:53,308 --> 00:38:54,643 Rosie! 285 00:38:54,810 --> 00:38:57,229 - Are you ready yet? - What? 286 00:38:57,396 --> 00:39:00,107 I have to see about organising a car. 287 00:39:01,233 --> 00:39:03,736 I'll see you in the lobby. 288 00:39:16,123 --> 00:39:20,210 Over here, sir! Guarantee big fish. Catch big fish, sir! 289 00:39:20,377 --> 00:39:22,379 Hey, baby! Over here! 290 00:39:22,546 --> 00:39:25,549 Bring your man over here! Just $20! Have a date! 291 00:39:25,716 --> 00:39:28,677 You got warm lady? We got cold beer over here, man. 292 00:39:28,844 --> 00:39:32,347 You wanna catch a big fish, sir? It's only Ł2 over here. 293 00:39:36,935 --> 00:39:38,520 Good morning. 294 00:39:38,687 --> 00:39:41,398 Come on, Rosie. This one seems eager enough. 295 00:39:48,781 --> 00:39:50,365 Excuse me! 296 00:39:50,532 --> 00:39:52,618 Where can I change? 297 00:39:55,537 --> 00:39:58,707 Me... clothes off... where? 298 00:40:39,915 --> 00:40:42,334 Stop right there. 299 00:40:43,127 --> 00:40:45,129 Turn around slowly. 300 00:40:47,005 --> 00:40:49,174 Keep your hands up! 301 00:40:50,509 --> 00:40:52,803 As I was saying, Quarrel, a lousy agent. 302 00:40:52,970 --> 00:40:55,639 But the compensations speak for themselves. 303 00:40:55,764 --> 00:40:59,143 Rosie Carver, meet the man who shares my hairbrush. 304 00:40:59,309 --> 00:41:01,478 Quarrel Junior. 305 00:41:01,645 --> 00:41:04,857 I'm really sorry. I could have shot you. 306 00:41:05,899 --> 00:41:09,987 You might have even killed me if you'd taken off the safety catch. 307 00:41:17,411 --> 00:41:18,996 Never mind, darling. 308 00:41:19,163 --> 00:41:23,292 You just let us know when we get to the spot where Baines was killed. 309 00:41:25,127 --> 00:41:29,715 It's up in the hills, just after we clear the next cove. 310 00:41:40,142 --> 00:41:43,896 Hey, Quarrel! Who the hell lives up there? 311 00:41:44,063 --> 00:41:46,648 That's the house of the Kananga woman. 312 00:41:46,815 --> 00:41:49,568 She's supposed to have the power of the obeah. 313 00:41:49,735 --> 00:41:53,113 No one on the island dare go up there except him. 314 00:41:59,912 --> 00:42:01,371 He comes again. 315 00:42:01,872 --> 00:42:04,917 There will be violence. 316 00:42:05,084 --> 00:42:07,169 He approaches even now. 317 00:42:07,336 --> 00:42:08,879 By land or water? 318 00:42:09,046 --> 00:42:10,547 Water. 319 00:42:20,599 --> 00:42:22,101 He has arrived. 320 00:42:23,227 --> 00:42:24,395 Good. 321 00:42:24,561 --> 00:42:27,648 Rosie's been more efficient than I anticipated. 322 00:42:28,565 --> 00:42:30,984 I know where we could rustle up a car. 323 00:42:31,151 --> 00:42:34,113 Beautiful, brave, and now resourceful. 324 00:42:34,279 --> 00:42:37,616 Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback. 325 00:42:39,368 --> 00:42:40,744 Tell me about the future. 326 00:42:54,425 --> 00:42:55,801 Is it death? 327 00:42:58,137 --> 00:43:00,389 I said, is it death? 328 00:43:00,556 --> 00:43:02,182 It is death. 329 00:43:06,603 --> 00:43:08,272 They're coming. 330 00:43:08,981 --> 00:43:10,983 Rosie knows what to do. 331 00:43:11,150 --> 00:43:14,278 Now, I want no bodies this time. No trace. 332 00:43:18,866 --> 00:43:20,451 It's down there. 333 00:43:21,577 --> 00:43:25,664 But... I thought you said Baines was killed up in the hills, darling. 334 00:43:28,250 --> 00:43:30,002 Up in the hills, down there. 335 00:43:31,920 --> 00:43:35,799 Why don't we have a bite of lunch and discuss it? 336 00:43:35,966 --> 00:43:38,469 There's an excellent pâté in the hamper. 337 00:43:39,386 --> 00:43:41,138 I'm in no hurry. 338 00:43:41,305 --> 00:43:43,057 Are you? 339 00:43:45,267 --> 00:43:46,852 No. 340 00:44:09,541 --> 00:44:11,543 James! 341 00:44:11,710 --> 00:44:15,506 You don't know what finding you has meant to me. 342 00:44:15,672 --> 00:44:17,299 I can imagine. 343 00:44:17,466 --> 00:44:20,677 And you've no idea what finding this has meant to me. 344 00:44:21,678 --> 00:44:25,724 You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position? 345 00:44:25,891 --> 00:44:29,228 A deceitful, perverse woman. A liar, a cheat. 346 00:44:29,395 --> 00:44:31,605 And I'd like some answers now. 347 00:44:31,772 --> 00:44:33,690 Please... 348 00:44:33,857 --> 00:44:37,152 You don't understand, sir. They'll kill me if I do. 349 00:44:37,319 --> 00:44:39,696 And I'll kill you if you don't. 350 00:44:42,116 --> 00:44:46,787 But you couldn't. You wouldn't. Not after what we've just done. 351 00:44:46,954 --> 00:44:49,832 I certainly wouldn't have killed you before. 352 00:45:01,385 --> 00:45:05,848 It used to be a convincing act, Rosie. It's wearing a little thin now. 353 00:45:06,014 --> 00:45:08,434 It's not an act. It's... 354 00:45:09,560 --> 00:45:11,562 Make your choice. 355 00:45:21,196 --> 00:45:22,740 Rosie! 356 00:45:58,817 --> 00:46:01,195 You will explain what went wrong. 357 00:46:04,156 --> 00:46:06,241 I see the intervention of a woman. 358 00:46:06,408 --> 00:46:10,496 The girl was about to confess. We had to kill her. 359 00:46:12,623 --> 00:46:14,625 The trap was set. 360 00:46:16,043 --> 00:46:18,045 Tee Hee was waiting. 361 00:46:19,588 --> 00:46:21,590 And you saw death. 362 00:46:21,757 --> 00:46:24,176 It must have been the girl's death. 363 00:46:25,594 --> 00:46:28,263 If you do not ask specific questions, 364 00:46:28,389 --> 00:46:33,060 I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers. 365 00:46:34,395 --> 00:46:38,607 These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire. 366 00:46:38,774 --> 00:46:41,235 As they did with your mother before you. 367 00:46:41,402 --> 00:46:44,571 She had the power and lost it. Became useless to me. 368 00:46:44,738 --> 00:46:47,408 You will not make the same mistake, 369 00:46:47,574 --> 00:46:49,576 Solitaire. 370 00:46:52,538 --> 00:46:54,039 Where is Bond now? 371 00:47:17,855 --> 00:47:19,440 Where is Bond now?! 372 00:47:22,568 --> 00:47:25,237 I cannot see when you are this way with me. 373 00:47:26,864 --> 00:47:28,949 Things become unclear. 374 00:47:29,116 --> 00:47:32,870 Let us hope these momentary lapses do not become a habit. 375 00:47:33,036 --> 00:47:37,291 Your power exists to serve me. And it is mine to control. 376 00:47:37,458 --> 00:47:43,005 If and when the time comes I decide you are to lose it, I myself will take it away. 377 00:47:49,261 --> 00:47:54,433 Solitaire, go to sleep. You have made me angry with you, and I have no wish to be. 378 00:47:54,600 --> 00:47:56,060 Tee Hee... 379 00:49:14,763 --> 00:49:17,850 Put down those cards! 380 00:49:20,144 --> 00:49:22,187 It is a blasphemy! 381 00:49:23,021 --> 00:49:25,691 They tell nothing to those who cannot see. 382 00:49:25,816 --> 00:49:28,777 But they do. That's a... a bit of luck. 383 00:49:28,944 --> 00:49:30,863 Good luck, for both of us. 384 00:49:31,029 --> 00:49:34,158 The cards say we will be lovers. 385 00:49:38,078 --> 00:49:40,164 You are mistaken. 386 00:49:40,330 --> 00:49:42,750 It's impossible. Forbidden for me. 387 00:49:43,876 --> 00:49:45,294 Now you must go. 388 00:49:45,961 --> 00:49:48,172 But you do believe,... 389 00:49:49,256 --> 00:49:51,800 I mean really believe in the cards? 390 00:49:53,343 --> 00:49:55,471 They have never lied to me. 391 00:49:56,889 --> 00:49:59,266 Then they won't now. 392 00:50:03,228 --> 00:50:04,605 Pick one. 393 00:50:33,050 --> 00:50:35,594 You knew the answer before it was given. 394 00:50:38,722 --> 00:50:40,891 Strangely enough, somehow,... 395 00:50:41,600 --> 00:50:43,185 so did l. 396 00:51:17,720 --> 00:51:19,805 So it's finally happened. 397 00:51:21,557 --> 00:51:25,853 Just as it did to my mother... and her mother before her. 398 00:51:28,313 --> 00:51:30,441 Of course it did. 399 00:51:31,358 --> 00:51:34,611 You're visual proof of that, aren't you? 400 00:51:38,323 --> 00:51:40,451 Come on, cheer up, darling. 401 00:51:41,702 --> 00:51:44,413 There has to be a first time for everyone. 402 00:51:46,165 --> 00:51:48,083 Now tell me, 403 00:51:48,250 --> 00:51:50,252 where's Kananga? 404 00:51:52,004 --> 00:51:54,006 I cannot see. 405 00:51:57,092 --> 00:52:00,054 - Oh, yes, the cards. I'll get them. - No! 406 00:52:01,513 --> 00:52:03,766 There's no need to be frightened. 407 00:52:04,641 --> 00:52:07,144 You'll soon be rid of him, I promise. 408 00:52:08,312 --> 00:52:09,855 I promise. 409 00:52:11,607 --> 00:52:13,192 I just need a 410 00:52:13,942 --> 00:52:16,987 Iittle bit of information, that's all. 411 00:52:18,655 --> 00:52:20,282 The power... 412 00:52:22,034 --> 00:52:23,702 I've lost it. 413 00:52:26,663 --> 00:52:31,627 The High Priestess is wife to the Prince no longer of this world. 414 00:52:33,087 --> 00:52:36,548 The spiritual bridge to the secret church. 415 00:52:39,134 --> 00:52:41,220 It was my fate. 416 00:52:41,387 --> 00:52:44,264 By compelling me to earthly love, 417 00:52:44,431 --> 00:52:48,143 the cards themselves have taken away my powers. 418 00:52:51,146 --> 00:52:53,148 Darling, I've... 419 00:52:53,315 --> 00:52:55,317 a small confession to make. 420 00:52:55,484 --> 00:52:57,820 Now, try not to be too upset. 421 00:52:59,571 --> 00:53:02,950 The deck was slightly stacked in my favour. 422 00:53:03,117 --> 00:53:05,327 It makes no difference. 423 00:53:05,494 --> 00:53:09,206 The physical violation cannot be undone. 424 00:53:11,375 --> 00:53:13,877 When he finds out I've lost my power,... 425 00:53:15,504 --> 00:53:17,214 he'll kill me. 426 00:53:17,381 --> 00:53:20,426 Oh, now, come on. He'll have to find you first. 427 00:53:20,592 --> 00:53:23,637 Lovers' lesson number one: we have no secrets. 428 00:53:24,680 --> 00:53:27,224 For example, I have a boat waiting. 429 00:53:27,391 --> 00:53:29,518 You can be on it. 430 00:53:30,394 --> 00:53:35,983 All I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land. 431 00:53:38,527 --> 00:53:42,197 Darling, three men and a girl have been killed in the last four days. 432 00:53:42,364 --> 00:53:45,033 Not counting the times they've tried to stop me 433 00:53:45,159 --> 00:53:47,870 from discovering what Kananga's protecting. 434 00:53:48,036 --> 00:53:50,289 Now, do you want to be on that boat or not? 435 00:53:50,456 --> 00:53:53,292 I simply read the cards for him. 436 00:53:53,459 --> 00:53:55,711 I have never been there, 437 00:53:55,878 --> 00:53:58,213 and he's never taken me there. 438 00:54:08,724 --> 00:54:10,684 I've never dared to go. 439 00:54:10,851 --> 00:54:13,187 But I've looked in the cards. 440 00:54:13,353 --> 00:54:15,522 I've seen great riches there. 441 00:54:17,357 --> 00:54:19,026 They'll kill you. 442 00:54:20,486 --> 00:54:22,196 Us, darling. 443 00:54:22,738 --> 00:54:24,782 They will kill us. 444 00:54:24,948 --> 00:54:28,452 Lovers' lesson number two: togetherness. 445 00:54:28,619 --> 00:54:31,038 Till death do us part, or thereabouts. 446 00:54:32,122 --> 00:54:34,124 Is there time before we leave 447 00:54:35,084 --> 00:54:37,086 for lesson number three? 448 00:54:43,050 --> 00:54:44,593 Absolutely. 449 00:54:44,760 --> 00:54:47,596 There's no sense in going off half-cocked. 450 00:55:01,402 --> 00:55:04,071 - This way. - How can you be so sure? 451 00:55:04,196 --> 00:55:08,200 These scarecrows are to scare people away. You're not scared, are you? 452 00:55:08,367 --> 00:55:10,953 Lesson number four: follow the scarecrows. 453 00:55:46,321 --> 00:55:48,532 - Good morning, boss. - Morning. 454 00:55:48,699 --> 00:55:52,161 It's sure gonna be a beautiful day. 455 00:55:53,620 --> 00:55:56,749 Yes, sir, a beautiful day! 456 00:56:08,135 --> 00:56:10,554 They're heading for the hill. 457 00:56:13,307 --> 00:56:14,475 They're here. 458 00:56:18,604 --> 00:56:20,689 If he finds it, kill him. 459 00:57:25,504 --> 00:57:27,005 Quick! 460 00:57:37,850 --> 00:57:41,019 We've lost him. He has the girl. 461 00:57:50,863 --> 00:57:53,657 They're somewhere under the nets. 462 00:57:59,246 --> 00:58:03,500 At any cost - any - Bond must die. 463 00:58:23,520 --> 00:58:25,898 Unit 2-5. We have picked them up. 464 00:58:35,199 --> 00:58:40,579 Base to 2-5. Arrest Bond. But I repeat, the girl is not to be touched. 465 00:58:40,746 --> 00:58:43,832 Message received and understood. Over and out. 466 00:58:43,999 --> 00:58:48,796 Base to all units. I repeat, the girl is not to be touched. 467 01:00:24,600 --> 01:00:26,602 Get out of the way! 468 01:01:25,327 --> 01:01:27,329 Sweet mother of pearl! 469 01:01:27,496 --> 01:01:29,039 All change! End of the line! 470 01:01:30,416 --> 01:01:32,000 Get down below, quickly! 471 01:01:32,167 --> 01:01:34,586 Here, I'll do that. You get her started. 472 01:01:43,554 --> 01:01:44,930 It appears... a bus. 473 01:01:51,687 --> 01:01:53,689 James! 474 01:01:54,648 --> 01:01:57,693 He'll be looking for me now. I know he'll never stop. 475 01:01:57,860 --> 01:01:59,236 Come on, darling. 476 01:02:00,154 --> 01:02:01,947 It's all over. 477 01:02:04,491 --> 01:02:07,161 Voodoo land was just poppy fields. 478 01:02:07,286 --> 01:02:09,705 A simple matter of heroin smuggling. 479 01:02:09,872 --> 01:02:12,458 I'll have a word with a man named Felix, 480 01:02:12,624 --> 01:02:15,294 turn the case over to him, and you and I will be off. 481 01:02:15,419 --> 01:02:18,130 By the way, where would you like to go? 482 01:02:19,757 --> 01:02:22,885 Anywhere where we can find one of these. 483 01:02:33,729 --> 01:02:35,856 How quickly can we make it to New Orleans? 484 01:02:36,023 --> 01:02:38,025 Santa Mina, four hours away... 485 01:02:38,192 --> 01:02:41,111 You could catch a flight and be there in the morning. 486 01:02:41,278 --> 01:02:46,283 Get in touch with Felix. Tell him to meet me there tomorrow. Royal Orleans Hotel. 487 01:02:46,450 --> 01:02:48,202 Tampa is closer. 488 01:02:48,368 --> 01:02:52,790 Hamilton was killed in New Orleans, so there has to be a connection. 489 01:02:52,956 --> 01:02:56,668 And this is a valuable piece of merchandise we're carrying. 490 01:02:56,835 --> 01:02:59,296 Which, with any luck, they'll want back. 491 01:03:13,310 --> 01:03:15,562 Royal Orleans Hotel, please. 492 01:03:28,784 --> 01:03:31,286 Are you sure this is the way to New Orleans? 493 01:03:31,453 --> 01:03:35,916 I don't know, but this sure beats the hell out of Harlem, don't it? 494 01:03:40,671 --> 01:03:42,673 Well, hello, Jim! 495 01:03:42,840 --> 01:03:44,967 What's happenin', baby? 496 01:03:47,845 --> 01:03:51,765 Just ease back now, Jim. Relax! 497 01:03:51,932 --> 01:03:54,309 Mr Big wants to see you. 498 01:04:19,668 --> 01:04:22,421 You made a mistake back on that island, Bond. 499 01:04:22,588 --> 01:04:26,884 You took something that didn't belong to you, from a friend of Mr Big's. 500 01:04:27,051 --> 01:04:30,637 That type of mistake is tough to bounce back from. 501 01:04:32,890 --> 01:04:36,310 - But I've only just arrived. - Today is your lucky day, Jim! 502 01:04:36,477 --> 01:04:38,062 You're going skydiving! 503 01:04:38,228 --> 01:04:41,815 There's a helluva view of the lake from 10,000 feet. 504 01:04:41,982 --> 01:04:44,818 My only regret is I won't be there to see it. 505 01:04:51,784 --> 01:04:53,160 Let's go! 506 01:05:09,551 --> 01:05:11,553 - Good morning. You're... - Mrs Bell. 507 01:05:11,720 --> 01:05:14,431 You're not my instructor. Where's Mr Bleeker? 508 01:05:14,598 --> 01:05:17,184 Indisposed. I'll be giving the lesson. 509 01:05:24,149 --> 01:05:25,609 What's on for today? 510 01:05:25,776 --> 01:05:28,112 Let's just wing it, shall we, Mrs Bell? 511 01:06:01,437 --> 01:06:03,021 You're over-revving. 512 01:06:08,610 --> 01:06:12,114 - Leroy, slow down, for Pete's sake! - Do what the man say! 513 01:06:12,281 --> 01:06:14,283 I can't... I can't find the brake! 514 01:06:25,419 --> 01:06:27,546 Close those doors! 515 01:06:30,591 --> 01:06:32,134 Holy shit! 516 01:06:50,944 --> 01:06:54,698 OK, Don. Don't worry, I'll take care of it. Right. 517 01:06:54,865 --> 01:06:57,868 Talk to you later. I've got to go and give a lesson. 518 01:07:03,040 --> 01:07:05,250 Same time tomorrow, Mrs Bell? 519 01:07:06,543 --> 01:07:08,420 Yes, Mr Bleeker. 520 01:07:08,587 --> 01:07:12,883 Yes, sir. I know you just can't glue the wings back on. 521 01:07:13,050 --> 01:07:16,845 Now, Mr Bleeker, I'm sure there's no reason for name-calling. 522 01:07:17,012 --> 01:07:19,973 That's fine. Don't forget the double vents. 523 01:07:20,140 --> 01:07:23,060 I appreciate she's one of your best pupils. 524 01:07:23,227 --> 01:07:26,105 That's a little frantic. I'll keep the other three. 525 01:07:26,271 --> 01:07:29,650 Any such suggestion should be put in writing to Washington. 526 01:07:29,817 --> 01:07:33,195 - How is Mrs Bell? - Intensive care, but she'll pull through. 527 01:07:33,362 --> 01:07:36,407 Yes, sir. No one's questioning your patriotism. 528 01:07:36,573 --> 01:07:38,575 I'm sure you're a veteran, sir. 529 01:07:38,742 --> 01:07:42,287 Felix, find out if there's a Fillet Of Soul restaurant in town. 530 01:07:42,454 --> 01:07:46,667 We're way ahead of you. It's on Docker Street. Strutter's watching it now. 531 01:08:50,731 --> 01:08:52,733 Hell of a send-off. 532 01:08:52,900 --> 01:08:54,359 This way. 533 01:09:11,126 --> 01:09:14,380 - Where's Strutter? - He's gotta be inside somewhere. 534 01:09:18,300 --> 01:09:20,302 Two, gentlemen? 535 01:09:22,054 --> 01:09:25,224 I got a nice booth over here, just against the wall. 536 01:09:26,016 --> 01:09:29,937 Do you think you could find something a little closer to the stage? 537 01:09:30,104 --> 01:09:34,066 - What's wrong with a booth? - I once had a nasty turn in a booth. 538 01:09:41,615 --> 01:09:44,368 - Bourbon. No ice, please. - Two Sazeracs. 539 01:09:44,535 --> 01:09:48,414 Where's your sense of adventure? This is New Orleans. Relax! 540 01:10:00,092 --> 01:10:02,428 - One of you Felix Leiter? - Yeah, right here. 541 01:10:02,594 --> 01:10:05,264 - Call for you. A guy called Strutter. - Thanks. 542 01:10:05,389 --> 01:10:08,767 For a minute, I thought Harry was laying down on a job. 543 01:10:42,342 --> 01:10:44,261 What happened to my... 544 01:10:44,428 --> 01:10:47,598 - What happened to my friend? - What happened? Listen. 545 01:10:49,641 --> 01:10:51,977 Thanks for droppin' in, baby. 546 01:10:52,144 --> 01:10:55,606 Yeah, you're one tough pig to nail down. 547 01:10:56,815 --> 01:10:59,943 You've been picking at me like some kind of maggot. 548 01:11:00,110 --> 01:11:03,197 First, you go up to Harlem and kill one of the brothers. 549 01:11:03,363 --> 01:11:05,282 And that disturbed me. 550 01:11:05,449 --> 01:11:08,786 And then you go and steal this valuable young lady 551 01:11:08,952 --> 01:11:11,330 from my good friend, Dr Kananga. 552 01:11:11,497 --> 01:11:15,334 Now, old Kananga, he believes in all that card crap. 553 01:11:15,501 --> 01:11:17,086 I mean, he's mad. 554 01:11:17,252 --> 01:11:20,464 Well, possession being nine points of the law, 555 01:11:20,631 --> 01:11:23,175 I would say Kananga is your problem now. 556 01:11:23,342 --> 01:11:24,802 Thank you. 557 01:11:25,386 --> 01:11:28,847 In fact, if I were you, I'd... watch my step from now on. 558 01:11:30,849 --> 01:11:34,686 Yeah, well, you just let me handle our business with the man. 559 01:11:39,274 --> 01:11:42,111 I got my own plans for you, baby. 560 01:11:44,488 --> 01:11:46,407 But first 561 01:11:46,573 --> 01:11:48,575 there's one little question 562 01:11:48,742 --> 01:11:50,577 that he wants answers for. 563 01:11:50,744 --> 01:11:54,873 Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. 564 01:11:55,040 --> 01:11:58,043 I'm not in the habit of giving answers to lackeys. 565 01:11:58,210 --> 01:12:02,172 You damn lucky you got an ear left to hear the question with. 566 01:12:02,339 --> 01:12:05,217 Which is... did you mess with that? 567 01:12:10,139 --> 01:12:15,102 That's between Solitaire and myself... and Kananga. I'll tell him when I see him. 568 01:12:15,269 --> 01:12:17,438 You won't see sunlight unless you answer! 569 01:12:17,604 --> 01:12:19,857 I'd no idea you were so frightened of him. 570 01:12:20,023 --> 01:12:21,567 Did you touch her?! 571 01:12:21,734 --> 01:12:24,653 When I see Kananga. 572 01:12:25,571 --> 01:12:27,072 Right. 573 01:12:48,093 --> 01:12:49,678 Quite revealing. 574 01:12:52,890 --> 01:12:55,976 Kananga: poppy grower in thousands of acres 575 01:12:56,143 --> 01:12:58,228 of well-camouflaged fields, 576 01:12:58,395 --> 01:13:01,815 protected by the voodoo threat of Baron Samedi. 577 01:13:02,441 --> 01:13:04,026 Then there's Mr Big, 578 01:13:04,193 --> 01:13:08,405 distributor and wholesaler through a chain of Fillet Of Soul restaurants. 579 01:13:08,572 --> 01:13:10,282 Wholesale? 580 01:13:12,284 --> 01:13:14,369 Sell heroin, for money?! 581 01:13:14,536 --> 01:13:17,289 My apologies. I'm sure you simply give it away. 582 01:13:17,956 --> 01:13:19,750 Excellent, Mr Bond. 583 01:13:20,667 --> 01:13:23,337 That's precisely what I intend to do. 584 01:13:23,504 --> 01:13:25,089 Two tons of it, to be exact. 585 01:13:25,255 --> 01:13:28,467 When entering into a fiercely competitive field, 586 01:13:28,634 --> 01:13:31,470 one finds it advisable to give away free samples. 587 01:13:31,637 --> 01:13:34,390 Man or woman, black or white. I don't discriminate. 588 01:13:36,475 --> 01:13:40,646 Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars 589 01:13:40,813 --> 01:13:43,023 nationally distributed free? 590 01:13:44,149 --> 01:13:48,904 That should make a certain group of families rather angry, wouldn't you say? 591 01:13:49,071 --> 01:13:50,572 Angry? 592 01:13:50,739 --> 01:13:52,616 Why, my dear Mr Bond, 593 01:13:52,783 --> 01:13:55,786 it'll positively drive them out of their minds. 594 01:13:55,953 --> 01:13:59,665 - And subsequently out of the business. - Quite ingenious. 595 01:13:59,832 --> 01:14:02,084 A sort of junkies' welfare system. 596 01:14:02,251 --> 01:14:06,755 Merely until the number of addicts in the country has doubled, shall we say? 597 01:14:06,922 --> 01:14:10,676 Then I will market that acreage you blundered into the other day. 598 01:14:10,843 --> 01:14:15,931 That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company 599 01:14:16,098 --> 01:14:20,394 the only two going monopolies in this nation for years to come. 600 01:14:20,561 --> 01:14:24,565 And here I thought it was Solitaire who did the fortune-telling. 601 01:14:24,732 --> 01:14:27,901 Let's hope for both your sakes she still can. 602 01:14:29,570 --> 01:14:33,991 The question still stands, Mr Bond. Asked by the gentleman concerned. 603 01:14:35,075 --> 01:14:36,702 Did you touch her? 604 01:14:38,203 --> 01:14:42,499 Well, it's not the sort of question... a gentleman answers. 605 01:14:42,666 --> 01:14:47,671 Well, having set the example, I don't expect Miss Solitaire 606 01:14:47,838 --> 01:14:49,840 to be any less the lady. 607 01:14:55,471 --> 01:14:57,222 By the way, 608 01:14:57,389 --> 01:15:01,477 that's a particularly handsome watch you're wearing, Mr Bond. 609 01:15:01,643 --> 01:15:05,439 - May I see it, please? - You'll forgive me if I don't get up. 610 01:15:08,442 --> 01:15:10,027 Butterhook! 611 01:15:22,081 --> 01:15:23,040 Tee Hee. 612 01:15:24,833 --> 01:15:27,127 On the first wrong answer 613 01:15:28,045 --> 01:15:29,838 from Miss Solitaire, 614 01:15:30,005 --> 01:15:33,217 you will snip the little finger of Mr Bond's right hand. 615 01:15:40,140 --> 01:15:42,851 Starting with the second wrong answer, 616 01:15:44,144 --> 01:15:47,523 you will proceed to the more... vital areas. 617 01:15:51,110 --> 01:15:52,277 Solitaire, 618 01:15:52,444 --> 01:15:54,446 my dear, 619 01:15:54,613 --> 01:15:57,574 I want you to listen to me very carefully. 620 01:16:02,037 --> 01:16:04,540 On the back of Mr Bond's watch 621 01:16:05,249 --> 01:16:09,211 the registration number: 3-2-6... 622 01:16:10,337 --> 01:16:11,922 6. 623 01:16:18,387 --> 01:16:19,972 Do I speak the truth? 624 01:16:36,363 --> 01:16:38,365 You speak the truth. 625 01:16:57,301 --> 01:16:58,385 Well,... 626 01:17:00,846 --> 01:17:04,308 if nothing else, at least I've laid your fears to rest. 627 01:17:04,475 --> 01:17:08,771 My compliments on a splendid operation. There is one thing, however, the... 628 01:17:17,780 --> 01:17:18,781 Whisper. 629 01:17:19,323 --> 01:17:20,824 Take him to the farm. 630 01:17:50,479 --> 01:17:52,481 When do we start back? 631 01:17:59,154 --> 01:18:00,531 Soon, Solitaire. 632 01:18:00,697 --> 01:18:02,074 Soon. 633 01:18:15,295 --> 01:18:16,839 Solitaire, why? 634 01:18:17,589 --> 01:18:20,634 I treated you well. You lacked for nothing. 635 01:18:23,262 --> 01:18:25,264 I don't understand what you... 636 01:18:25,431 --> 01:18:27,933 Mr Bond's watch, my dear. 637 01:18:28,642 --> 01:18:30,561 I gave you every break possible. 638 01:18:30,728 --> 01:18:33,397 You had a 50-50 chance. 639 01:18:33,564 --> 01:18:36,024 You weren't even close. 640 01:18:37,818 --> 01:18:40,279 I had no choice. 641 01:18:40,946 --> 01:18:44,074 Please believe me... The cards! 642 01:19:03,469 --> 01:19:06,889 When the time came, I myself would have given you love. 643 01:19:08,515 --> 01:19:10,059 You knew that. 644 01:19:10,559 --> 01:19:12,102 You knew that! 645 01:19:14,813 --> 01:19:17,357 There's only one proper way to deal with this. 646 01:19:21,987 --> 01:19:24,073 And one proper time. 647 01:20:33,559 --> 01:20:36,228 The tonnage order is nearly complete. 648 01:20:40,441 --> 01:20:42,234 We move it out tonight. 649 01:20:45,654 --> 01:20:47,656 And I mean tonight! 650 01:20:48,532 --> 01:20:49,908 Mr Bond. 651 01:21:01,462 --> 01:21:04,256 How much do you know about crocodiles, Bond? 652 01:21:04,423 --> 01:21:08,510 I've... always tried to keep them at arm's length myself. 653 01:21:09,720 --> 01:21:11,972 Cute little nippers, ain't they? 654 01:21:12,890 --> 01:21:16,477 I don't suppose those potential overnight bags are orphans. 655 01:21:16,643 --> 01:21:19,313 Oh, no! We have some moms and dads as well. 656 01:21:24,193 --> 01:21:27,488 In fact, quite a few thousand. 657 01:21:39,458 --> 01:21:42,753 This is the part I like best: feeding time. 658 01:21:42,920 --> 01:21:45,672 I suspect, the highlight of the tour. 659 01:22:05,067 --> 01:22:07,611 Some of these babies live to be 200 years old. 660 01:22:12,533 --> 01:22:14,368 Look over there. 661 01:22:14,535 --> 01:22:18,831 That's an alligator. You can always tell by its round nose. 662 01:22:21,166 --> 01:22:24,044 There's old Albert. 663 01:22:24,211 --> 01:22:26,004 He's a croc. 664 01:22:26,171 --> 01:22:30,134 Got careless with him some time back, and he took my whole arm off. 665 01:22:30,551 --> 01:22:32,136 Well done, Albert! 666 01:22:32,302 --> 01:22:35,806 They'll eat anything. Even each other. 667 01:22:37,182 --> 01:22:41,270 Then again, sometime they can go a whole year without eating. 668 01:22:42,396 --> 01:22:44,398 I was rather counting on that. 669 01:22:44,565 --> 01:22:48,110 There are two ways to disable a crocodile, you know. 670 01:22:52,614 --> 01:22:56,368 I... don't suppose you'd care to share that information with me? 671 01:22:56,535 --> 01:23:00,956 One way is to jam a pencil into the depression hole behind his eyes. 672 01:23:01,123 --> 01:23:02,875 And the other? 673 01:23:03,042 --> 01:23:05,753 The other's twice as simple. 674 01:23:06,587 --> 01:23:08,881 You just put your hand in his mouth 675 01:23:09,048 --> 01:23:11,050 and pull his teeth out. 676 01:25:56,715 --> 01:25:58,258 Fire! 677 01:26:05,682 --> 01:26:07,684 Evans, get him! 678 01:26:07,851 --> 01:26:11,438 Adam, in the car! Head him off! Hector, move, damn it! 679 01:26:25,911 --> 01:26:30,040 Bond ripped off one of our boats. He's headed for the lrish Bayou. 680 01:26:30,207 --> 01:26:32,167 The man that gets him, stays alive! 681 01:26:32,334 --> 01:26:34,044 Now move, you mothers! 682 01:27:42,529 --> 01:27:43,947 Toby. 683 01:27:44,114 --> 01:27:48,535 I got me a regular Ben Hur down here. 684 01:27:48,702 --> 01:27:51,121 Doin' 95, minimum. 685 01:27:51,288 --> 01:27:54,917 - Need any help, JW? - Hell, no! 686 01:28:33,163 --> 01:28:36,375 You got a set of wheels that just won't quit, boy! 687 01:28:36,542 --> 01:28:40,838 If they's yours, that is. You spin around, boy. 688 01:28:41,505 --> 01:28:43,757 Ten fingers on the fender. 689 01:28:47,302 --> 01:28:48,971 Legs apart. 690 01:28:51,557 --> 01:28:55,644 I'm sure this ain't exactly your debut at this sort of thing. 691 01:28:57,646 --> 01:29:02,109 You picked the wrong parish to haul ass through, boy. 692 01:29:02,317 --> 01:29:06,488 Nobody cuts and runs on Sheriff JW Pepper. 693 01:29:07,114 --> 01:29:10,617 And that's him speakin' that, by the bye! 694 01:29:17,207 --> 01:29:18,709 What the... 695 01:29:47,696 --> 01:29:49,073 JW? 696 01:29:49,239 --> 01:29:54,620 Soon as you nail that offendin' vehicle, Miss Pearsonjust called. 697 01:29:54,787 --> 01:29:58,123 Seems her dog's foamin' all at the mouth. 698 01:29:58,290 --> 01:30:00,626 She's got him locked up in the shed 699 01:30:00,793 --> 01:30:04,463 and wondered ifyou'd like to come over and shoot it for her. 700 01:30:07,216 --> 01:30:09,968 You tell Miss Pearson to take a flyin'... 701 01:30:11,887 --> 01:30:15,349 That look like a boat stuck in the Sheriff's car there, Eddie? 702 01:30:15,516 --> 01:30:19,978 Boy, where you been all your life? That there's one of them new car-boats. 703 01:30:20,145 --> 01:30:24,274 By the powers invested in me by this parish, 704 01:30:25,359 --> 01:30:30,948 I hereby do commandeer this vehicle and all those persons within. 705 01:30:33,283 --> 01:30:36,495 And that means you, smartass! 706 01:31:57,868 --> 01:31:59,703 Unit 23 in position. 707 01:31:59,870 --> 01:32:02,289 Ten-four, 23. Come in, 28. 708 01:32:02,456 --> 01:32:06,919 Hey, JW. Seems like Deke Rogers done got his boat stole offthe river 709 01:32:07,086 --> 01:32:09,505 but got a new one in his swimming pool. 710 01:32:09,671 --> 01:32:13,258 - Sheriff, get your boys offmy frequency! - Give me that! 711 01:32:13,425 --> 01:32:15,594 Now you listen to me, trooper boy! 712 01:32:15,761 --> 01:32:18,347 We got a swamp full of Black Russians 713 01:32:18,514 --> 01:32:21,600 drivin' boats to beat the band down here! 714 01:32:21,767 --> 01:32:26,480 Relax, Sheriff. We've got a roadblock waiting for them at Miller's Bridge. 715 01:32:27,523 --> 01:32:31,610 Unit 26 at Miller's Bridge. We're just about all set here. 716 01:32:31,777 --> 01:32:34,446 Make that secure there! D'you hear? 717 01:32:37,783 --> 01:32:39,743 OK, fellas. Here they come! 718 01:32:54,299 --> 01:32:56,885 All right, out of my way! I'm in charge here! 719 01:32:57,052 --> 01:32:59,054 You two boys, come on! 720 01:33:04,601 --> 01:33:08,689 I want those two men and their boats apprehended immediately! 721 01:33:08,856 --> 01:33:11,066 Yes, sir, Captain. I understand. 722 01:33:11,233 --> 01:33:15,362 But, I don't know where we're gonna find a boat fast enough to catch 'em. 723 01:33:15,529 --> 01:33:20,868 Call my brother-in-law, Billy Bob. He's got the fastest boat on the whole damn river. 724 01:33:20,993 --> 01:33:25,456 Billy Bob'll sure enough fix their ass! Yeah, call Billy Bob. 725 01:33:31,837 --> 01:33:36,133 There's two boats, Billy Bob. They're movin' like buttered pigs! 726 01:33:36,300 --> 01:33:39,762 Now, I promised these boys here you'd get 'em. Don't let me down. 727 01:33:39,928 --> 01:33:42,264 Cool down, JW. I'm on my way. 728 01:33:42,681 --> 01:33:46,602 - Want something, boy? - Yes. I'd like to borrow this boat, if I may. 729 01:33:46,769 --> 01:33:49,897 Everybody on the river would like to borrow this boat. 730 01:33:52,733 --> 01:33:58,864 Billy Bob, we've got 'em spotted. They're headed for Hayley's Landing. 731 01:34:12,086 --> 01:34:14,963 That's my brother-in-law! That's Billy Bob! 732 01:34:15,130 --> 01:34:17,341 He'll get 'em! Billy Bob'll get 'em! 733 01:34:19,593 --> 01:34:21,095 Hot damn! 734 01:34:21,261 --> 01:34:26,600 If one side of the Pepper family don't get 'em, the other side will! Let's go! 735 01:35:23,240 --> 01:35:28,078 If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together, 736 01:35:28,245 --> 01:35:30,748 Iet him now speak, or else hereafter... 737 01:35:54,438 --> 01:35:56,315 Headquarters to all units. 738 01:35:56,482 --> 01:35:59,818 Suspects seen proceeding down by Liberty towards Highway 11. 739 01:35:59,985 --> 01:36:01,445 Proceed with caution. 740 01:36:05,157 --> 01:36:07,743 Would you get that chicken coop off the road?! 741 01:36:09,953 --> 01:36:13,707 Did you ever think of gettin' a driver's licence, boy?! 742 01:37:03,924 --> 01:37:07,594 Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? 743 01:39:21,061 --> 01:39:24,356 - Felix, what are you doing here? - We'll get to that later. 744 01:39:24,523 --> 01:39:27,860 Kananga's in town. He's got your girl. They just took off. 745 01:39:30,738 --> 01:39:33,240 There's the son of a bitch! I got him! 746 01:39:37,494 --> 01:39:39,038 What are you? 747 01:39:39,204 --> 01:39:43,083 Some kind of doomsday machine, boy? 748 01:39:43,250 --> 01:39:47,254 Well, we've got a cage strong enough to hold an animal like you here! 749 01:39:47,421 --> 01:39:50,799 - Captain, enlighten the sheriff, please. - Yes, sir. 750 01:39:50,966 --> 01:39:53,510 JW, let me have a word with you. 751 01:39:54,386 --> 01:39:57,181 JW, now this fella's from London, England. 752 01:39:57,347 --> 01:40:01,101 He's an Englishman workin' in cooperation with our boys. 753 01:40:01,268 --> 01:40:04,396 - A sort of secret agent. - Secret agent?! 754 01:40:05,314 --> 01:40:07,649 On whose side?! 755 01:40:07,816 --> 01:40:12,529 We busted the Fillet of Soul an hour ago. We came up with nothing but these. 756 01:40:13,280 --> 01:40:15,157 Kananga's clear. 757 01:40:15,324 --> 01:40:18,619 You should have seen the size of the guy on the boat with him. 758 01:40:18,786 --> 01:40:20,162 Nine feet tall, I swear. 759 01:40:20,329 --> 01:40:25,000 Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other. 760 01:40:54,780 --> 01:40:57,741 The incendiary bombs are set for midnight. 761 01:40:57,908 --> 01:41:01,453 Now, that gives you exactly... 30 minutes. 762 01:41:03,706 --> 01:41:05,958 Watch out for sharks on the way back. 763 01:41:06,125 --> 01:41:08,335 We'll see you for breakfast, Felix. 764 01:41:08,502 --> 01:41:10,212 Good hunting! 765 01:41:26,687 --> 01:41:29,982 You're going to need these and the shark gun on the way back. 766 01:41:32,401 --> 01:41:34,403 Seems like the party's started. 767 01:41:34,570 --> 01:41:38,407 My regards to Baron Samedi, man - right between the eyes. 768 01:48:01,874 --> 01:48:03,667 Trouble! 769 01:49:07,314 --> 01:49:09,692 Mr Bond! There you are! 770 01:49:09,858 --> 01:49:11,527 And Miss Solitaire as well. 771 01:49:11,694 --> 01:49:13,862 Hardly unexpected, but most welcome. 772 01:49:14,530 --> 01:49:15,948 Whisper! 773 01:49:16,115 --> 01:49:18,117 Two more glasses for our guests! 774 01:49:19,243 --> 01:49:22,705 - What shall we drink to, Mr Bond? - How about an earthquake? 775 01:49:33,507 --> 01:49:35,676 Welcome home. Where's our boy? 776 01:49:35,843 --> 01:49:37,845 He'll be along any time now. 777 01:49:38,011 --> 01:49:40,973 I checked behind a rock and his wet suit is gone. 778 01:49:41,974 --> 01:49:43,976 Keep the change. 779 01:49:46,895 --> 01:49:49,106 It is unfortunate your wet suit was found 780 01:49:49,273 --> 01:49:51,692 only minutes before the field was destroyed. 781 01:49:51,859 --> 01:49:53,652 Don't tell me you're not insured? 782 01:49:54,862 --> 01:49:56,947 The poppy is a very sturdy flower. 783 01:49:57,114 --> 01:50:00,492 You have been a relatively minor nuisance, in fact. 784 01:50:00,659 --> 01:50:04,371 But this gun... I find it particularly fascinating. 785 01:50:04,538 --> 01:50:05,914 What is it? 786 01:50:07,207 --> 01:50:10,753 A shark gun, naturally. With compressed gas pellets. 787 01:50:34,360 --> 01:50:36,236 Ingenious! 788 01:50:36,403 --> 01:50:38,030 Don't 789 01:50:38,197 --> 01:50:41,617 pull the pin out. The air in here is foul enough already. 790 01:50:43,369 --> 01:50:46,038 Somehow I never thought of you as a poor loser. 791 01:50:46,205 --> 01:50:49,249 I was hoping you would join me to drink to the future. 792 01:50:49,416 --> 01:50:54,546 Miss Solitaire used to know all about the future. Especially predicting death. 793 01:50:57,508 --> 01:50:59,510 An underground monorail. 794 01:51:01,637 --> 01:51:05,099 Connected to the last refuge of a scoundrel, no doubt. 795 01:51:06,225 --> 01:51:10,270 The heroin leaves here, I take it, carried somewhere by that winch. 796 01:51:10,437 --> 01:51:13,440 Correct again, Mr Bond. What a quick study you are. 797 01:51:13,607 --> 01:51:15,484 Let me show you exactly how it works. 798 01:51:15,651 --> 01:51:18,153 Where in hell can the man be? 799 01:51:18,320 --> 01:51:20,989 Relax! He must have got tied up somewhere. 800 01:51:22,366 --> 01:51:25,035 These cans hold 25 pounds each. 801 01:51:25,202 --> 01:51:28,872 There are 20 cans to a shipment, packed in watertight 802 01:51:31,250 --> 01:51:33,335 metal containers. 803 01:51:33,502 --> 01:51:37,548 It's your show, but isn't there a simpler way of drowning someone? 804 01:51:39,383 --> 01:51:41,385 Drown, Mr Bond? 805 01:51:41,552 --> 01:51:43,762 I doubt you'd get the chance to drown. 806 01:52:19,882 --> 01:52:23,302 Perhaps we could try something on an even simpler vein. 807 01:52:23,469 --> 01:52:25,471 On the contrary, Mr Bond, 808 01:52:26,388 --> 01:52:29,558 I think you'll find those wounds quite fatal. 809 01:53:13,060 --> 01:53:15,437 Whisper... 810 01:53:16,438 --> 01:53:17,815 The gate. 811 01:53:21,360 --> 01:53:26,198 Slowly, Whisper, slowly, slowly. Let our diners assemble. 812 01:54:13,704 --> 01:54:15,289 Look out! 813 01:55:13,931 --> 01:55:15,307 Where's Kananga? 814 01:55:15,474 --> 01:55:18,394 He always did have an inflated opinion of himself. 815 01:55:24,650 --> 01:55:26,652 Oh, James! 816 01:55:27,319 --> 01:55:29,321 How do we get out of here? 817 01:55:30,030 --> 01:55:31,490 We take the train, of course. 818 01:55:34,076 --> 01:55:38,163 Thanks for everything, Felix. See you tomorrow night at the 21 Club. 819 01:55:38,330 --> 01:55:40,290 Why do you want to travel this way? 820 01:55:40,457 --> 01:55:44,086 What the hell can the two of you do on the train for 16 hours? 821 01:55:45,129 --> 01:55:47,464 Say goodbye to Felix, darling. 822 01:55:57,558 --> 01:56:00,811 Now, the first thing to learn in playing gin rummy 823 01:56:00,978 --> 01:56:05,274 is never take a card from the exposed pile unless you really need it. 824 01:56:10,821 --> 01:56:11,780 Gin. 825 01:56:17,411 --> 01:56:19,997 James! What are you doing? 826 01:56:23,125 --> 01:56:25,419 Just testing an old adage. 827 01:56:25,586 --> 01:56:27,629 "Unlucky at cards..." 828 01:56:49,902 --> 01:56:53,364 - Do hurry up, James. - Won't be a moment, darling. 829 01:57:21,266 --> 01:57:24,812 Lock the door as well on your way up, would you, James? 830 01:57:26,230 --> 01:57:31,068 After all, we wouldn't want anyone to just walk in on us, would we? 831 01:57:36,532 --> 01:57:40,619 For the first time in my life, I feel like a complete woman. 832 01:57:42,037 --> 01:57:44,456 The slightest touch of your hand... 833 01:57:45,499 --> 01:57:49,586 I was always so afraid that a part of me would stay with the past. 834 01:57:49,753 --> 01:57:52,965 But now I know there's no chance of that any longer. 835 01:57:53,799 --> 01:57:56,260 To be able to reach out and touch you... 836 01:57:59,555 --> 01:58:02,349 Mr Bond. It's good to see you again. 837 01:59:52,251 --> 01:59:54,378 Well, that wasn't very funny! 838 01:59:56,880 --> 01:59:58,340 Now what are you doing? 839 02:00:03,429 --> 02:00:05,889 Just being disarming, darling. 64389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.