All language subtitles for Leni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,458 --> 00:03:25,625 Hvordan går det? Læg dig ned. 2 00:03:27,042 --> 00:03:29,333 Kig op i loftet. 3 00:03:36,167 --> 00:03:38,292 Lig helt stille. 4 00:03:40,833 --> 00:03:43,583 Så er det overstået. Det gjorde vel ikke ondt? 5 00:03:43,667 --> 00:03:46,208 Træk vejret dybt. 6 00:03:47,750 --> 00:03:50,792 En gang til. 7 00:03:56,000 --> 00:04:00,417 Du er i god form, Leni. Der er intet galt med dig. 8 00:04:05,500 --> 00:04:08,959 Lidt lave blodværdier. Men intet alvorligt. 9 00:04:09,000 --> 00:04:11,875 Generelt har du det rigtig godt. 10 00:04:13,167 --> 00:04:16,292 Jeg tror, du er udmattet. 11 00:04:17,000 --> 00:04:22,708 Kan du ikke begynde at fotografere, eller sådan noget? Det afleder tankerne. 12 00:04:22,792 --> 00:04:27,250 Vil du hjælpe mig, så udskriv noget, så jeg kan sove. 13 00:04:27,333 --> 00:04:31,417 Det er ikke en udvej, Leni. Der findes ikke lykkepiller. 14 00:04:31,500 --> 00:04:33,958 Det løser ingenting. 15 00:04:34,625 --> 00:04:41,083 Jeg forstår dig. Jeg ved, at du gennemgår en smertefuld periode. 16 00:04:41,167 --> 00:04:44,958 Du sørger jo også, ikke sandt? Du gennemgår det selv. 17 00:04:45,000 --> 00:04:48,083 Du har ingen at tale med. 18 00:04:48,167 --> 00:04:52,667 - Jeg taler med dig. - Det sætter jeg pris på. 19 00:04:53,000 --> 00:04:58,458 Du ved, at jeg holdt meget af din mor, men hun var en svær kvinde. 20 00:04:58,583 --> 00:05:02,417 Jeg ved, at du har komplekse følelser for hende. 21 00:05:02,500 --> 00:05:05,375 Jeg er måske ikke den, du bør tale med. 22 00:05:05,458 --> 00:05:10,083 Jeg vil ikke tale med min søster, hvis det er det, du vil foreslå. 23 00:05:10,167 --> 00:05:15,208 - Du burde måske søge hjælp. - Carla, jeg skal bare hvile ud. 24 00:05:15,292 --> 00:05:21,000 Giv mig noget, jeg kan sove på. Vil du ikke nok? 25 00:05:23,000 --> 00:05:25,708 Okay. 26 00:05:26,250 --> 00:05:30,042 Jeg udskriver to ting. 27 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 Det her er Zolpidem. 28 00:05:34,083 --> 00:05:39,833 Tag dem i forbindelse med måltider, og ikke sammen med alkohol. 29 00:05:41,708 --> 00:05:46,667 Det andet er et nummer til en kollega. Du får en kur på 10 dage. 30 00:05:46,750 --> 00:05:52,333 Efter det går du tilbage til søvnløshed, eller også søger du hjælp. 31 00:05:59,292 --> 00:06:02,375 Min mormor sagde altid, at de gav disharmoni. 32 00:06:02,542 --> 00:06:05,958 Hun sagde også, at rødhårede og tallet 22 bragte uheld. 33 00:06:06,000 --> 00:06:10,500 Nu begynder det igen. 34 00:06:10,625 --> 00:06:16,625 For mig er planter neutrale, men følsomme. Man får, hvad man giver dem. 35 00:06:16,708 --> 00:06:20,500 - Vand og gødning. - Tror du, det er alt, du giver dem? 36 00:06:20,625 --> 00:06:24,000 Ja, fjols. Hent mappen, så vi kan gennemføre ordren. 37 00:06:24,042 --> 00:06:28,375 Du glemmer Gonzalos ordre. Frøplanterne. Har du glemt dem? 38 00:06:29,125 --> 00:06:34,625 - Har jeg ikke leveret dem? - Nej, han ringede og spurgte efter dem. 39 00:06:34,708 --> 00:06:39,667 - Skal jeg tage mig af det? - Nej, jeg gør det. 40 00:06:39,750 --> 00:06:43,708 - Du gør det her færdigt. - Her. 41 00:06:48,083 --> 00:06:51,625 - Pas på! - Pas på uheld. 42 00:07:30,500 --> 00:07:34,000 Godaften, hvad kan jeg hjælpe Dem med, frøken? 43 00:07:39,292 --> 00:07:43,083 Zolpidem... Jeg er tilbage om lidt. 44 00:07:49,500 --> 00:07:53,833 Med sygeforsikringen bliver det 113 pesos. 45 00:07:54,500 --> 00:07:58,292 Mange tak. Næste. 46 00:08:42,083 --> 00:08:46,000 Nej, nej, nej! Ikke i dag. 47 00:08:50,917 --> 00:08:53,208 Stop! 48 00:08:53,417 --> 00:08:54,667 Stop! 49 00:09:38,000 --> 00:09:40,292 SØRG FOR AT FÅ HENTET DINE TING! 50 00:09:55,583 --> 00:10:00,000 Hvad laver du? Har du stadig søvnproblemer? 51 00:10:11,375 --> 00:10:14,833 Du kan prøve en alternativ terapi. 52 00:10:14,917 --> 00:10:21,833 - Som hvad? - Jeg kender ret mange 53 00:10:21,917 --> 00:10:26,500 Jeg ved ikke... Jeg vil ikke kede dig. 54 00:10:32,000 --> 00:10:37,208 Vi kan prøve denne variant. Det kræver, at vi tager en drink 55 00:10:37,292 --> 00:10:41,792 og jeg taler, til du falder i søvn af kedsomhed. 56 00:10:42,917 --> 00:10:47,000 Jeg har ikke lyst til at gå ud i aften. 57 00:10:48,333 --> 00:10:52,375 Nej, nej. Jeg mente ikke, at vi skulle gå ud. Vi kan være hos dig. 58 00:10:52,458 --> 00:10:57,667 Så kan du falde i søvn på sofaen, og jeg tager en taxi hjem. 59 00:10:57,750 --> 00:11:01,583 Jeg ved ikke, om jeg er parat til, at nogen overnatter her. 60 00:11:04,125 --> 00:11:08,708 Okay. Ingen kys på den første date? 61 00:11:09,875 --> 00:11:14,250 Nej, det er ikke dét. Jeg er lige blevet separeret. 62 00:11:15,292 --> 00:11:18,083 Ligesom alle os andre. 63 00:11:18,875 --> 00:11:21,667 Nu begynder tabletten at virke. 64 00:12:29,083 --> 00:12:33,917 Godt... Jeg har gennemgået de tal, du gav mig. 65 00:12:34,000 --> 00:12:37,917 Hvem tog sig af planteskolens økonomi? 66 00:12:38,292 --> 00:12:41,833 - Martin. - En snu fyr, denne Martin. 67 00:12:42,250 --> 00:12:46,958 - Mangler der noget? - Han tog penge, men det ved du vel. 68 00:12:47,000 --> 00:12:51,417 Han sørgede for, at der ikke var nogen væsentlig gæld. 69 00:12:51,500 --> 00:12:56,000 - Bad han dig underskrive noget? - Ikke så vidt jeg ved. 70 00:12:56,042 --> 00:13:00,000 Han havde fuldmagt. Han behøvede ikke min underskrift. 71 00:13:01,000 --> 00:13:08,042 - Talte han om et sted på landet? - Han drømte om at købe noget på landet. 72 00:13:08,833 --> 00:13:11,500 Men det skete ikke. 73 00:13:11,625 --> 00:13:15,375 - Jo, det gjorde det. - Hvad mener du? 74 00:13:15,458 --> 00:13:22,000 Han flyttede planteskolens overskud for at købe et lille hus i Las Hervas 75 00:13:22,083 --> 00:13:26,583 ved landevej 8, 113 km herfra. 76 00:13:27,833 --> 00:13:30,917 Lyder det bekendt? 77 00:13:31,708 --> 00:13:36,208 Øjeblik. Har han købt et sted for mine penge? 78 00:13:36,792 --> 00:13:41,708 Nej, det står i planteskolens navn. Det tilhører faktisk dig. 79 00:13:41,792 --> 00:13:45,083 - Hvad kan jeg gøre ved det? - Du kan ikke gøre noget. 80 00:13:45,375 --> 00:13:51,583 Han erhvervede stedet på en meget amatørmæssig måde. 81 00:13:51,667 --> 00:13:54,625 Men jeg har talt med de tidligere ejere. 82 00:13:54,708 --> 00:13:57,458 De er fattige og har brug for penge. 83 00:13:57,583 --> 00:14:00,958 Jeg har fortalt dem, at Martin ikke længere er involveret. 84 00:14:01,000 --> 00:14:05,917 Fra og med nu skal de tale med dig for at ordne betalingen. 85 00:14:06,000 --> 00:14:11,917 - De afdrag, som ikke er betalt. - Nej. Jeg har ikke brug for det sted. 86 00:14:12,000 --> 00:14:16,667 - Sælg det. Jeg vil slippe for Martin. - Tag det roligt. 87 00:14:16,750 --> 00:14:22,000 Du skal tage det roligt. Sælg det. Jeg vil ikke have noget med det at gøre. 88 00:14:22,083 --> 00:14:24,083 Sælg det! 89 00:14:24,167 --> 00:14:28,083 Det kan jeg godt, ingen problemer. 90 00:14:28,625 --> 00:14:33,000 Men det er ikke noget, jeg anbefaler. Det er næsten betalt. 91 00:14:33,083 --> 00:14:37,833 Med alle omkostninger ved et salg... Mæglersalær og så videre... 92 00:14:37,917 --> 00:14:44,000 ...vil du ikke få ret meget til overs. Men tænk over det. 93 00:14:44,083 --> 00:14:49,000 Jeg taler med dem. Jeg kan forlænge betalingsfristen. 94 00:14:49,042 --> 00:14:53,708 Tænk grundigt over det. Du kan jo have planteskolen der. 95 00:14:53,792 --> 00:14:57,167 Her er alle papirerne. 96 00:14:57,250 --> 00:15:01,792 Kør dertil en dag. Se det med friske øjne. 97 00:15:02,375 --> 00:15:05,750 Og så vi taler om din beslutning. 98 00:15:06,250 --> 00:15:11,708 En ting til. Nævn ikke det her, hvis du møder Martin. 99 00:15:11,792 --> 00:15:14,875 Slet ikke, okay? 100 00:18:32,417 --> 00:18:34,708 Sofia! 101 00:18:50,167 --> 00:18:51,959 - Sofia. - Chef. 102 00:18:52,000 --> 00:18:55,750 - Hvor er kaffen? - I kanden. Er den tom? 103 00:18:55,833 --> 00:18:59,959 - Nej, er der nylavet? - Nej, men jeg kan lave noget. 104 00:19:00,000 --> 00:19:05,500 Nej, jeg troede, der var nylavet. Jeg ordner det. 105 00:19:05,667 --> 00:19:13,292 - Er alt i orden? Fik du sovet? - Ja, pillerne slog mig ud. 106 00:19:14,000 --> 00:19:17,083 Men jeg er stadig træt. 107 00:19:17,167 --> 00:19:20,000 Du må ikke ødelægge din cirkadiske rytme. 108 00:19:20,042 --> 00:19:23,083 Alvorligt talt. Det er videnskabeligt. 109 00:19:23,167 --> 00:19:27,125 Og så forværrer du det hele med piller, kaffe... 110 00:19:27,208 --> 00:19:29,750 Du må være overstimuleret. 111 00:19:29,833 --> 00:19:33,625 - Ja, hvad ved jeg? - Hold op med det. 112 00:19:33,708 --> 00:19:36,667 - Det kan du sagtens sige. - Jeg mener det, Leni. 113 00:19:36,750 --> 00:19:40,250 Kan du huske, da jeg flyttede ind i min første lejlighed? 114 00:19:40,417 --> 00:19:43,958 En måned senere havde jeg det dårligt og følte mig ensom. 115 00:19:44,000 --> 00:19:49,167 Jeg havde mareridt, hvor jeg svømmede og druknede. 116 00:19:49,250 --> 00:19:54,959 - Du har også haft mareridt, siden... - Siden jeg smed ham ud? 117 00:19:55,000 --> 00:19:59,458 En af mine venner tog mig med til en shaman. 118 00:19:59,583 --> 00:20:04,167 - Det er nu, jeg står af. - Nej, det her er vigtigt. 119 00:20:04,250 --> 00:20:09,375 Shamanen bad mig tegne interiøret i min lejlighed. 120 00:20:10,125 --> 00:20:13,333 Så tog han papiret og satte ild til det. 121 00:20:13,417 --> 00:20:17,750 Og så farvede han asken med en rod. 122 00:20:17,833 --> 00:20:21,750 Da han var færdig, spurgte han mig: 'Hvem gav dig den røde farve?' 123 00:20:22,000 --> 00:20:25,458 Men jeg havde ikke tegnet med rødt. 124 00:20:25,583 --> 00:20:29,417 Det var en enkel tegning, jeg havde tegnet med en pen. 125 00:20:29,500 --> 00:20:34,959 Det var ikke en tegning, men et negativt energivindue, 'nogen havde givet mig'. 126 00:20:35,000 --> 00:20:38,250 Det gjorde mig dårlig, selv om det måske ikke var hensigten. 127 00:20:38,333 --> 00:20:41,959 - Hvad gjorde du med tegningen? - Jeg smed den ud. 128 00:20:42,000 --> 00:20:45,833 Leni... tingene påvirkes af energier. 129 00:20:45,917 --> 00:20:49,208 Dine egne, eller en andens. 130 00:20:59,792 --> 00:21:00,833 Nej! 131 00:21:00,917 --> 00:21:08,000 Abonnenten kan ikke tage telefonen. Læg en besked efter tonen. 132 00:21:09,167 --> 00:21:15,417 Martin, du skal hente dine ting. Er du med?! Ellers brænder jeg dem. 133 00:21:27,000 --> 00:21:28,667 Nu skal Flor angribe mig. 134 00:21:28,750 --> 00:21:34,292 Jeg lader hende komme, så jeg kan forberede mit kvælertag. 135 00:21:35,625 --> 00:21:38,417 Jeg tager hende i en bensaks, og så trækker jeg. 136 00:21:39,292 --> 00:21:44,000 Okay, gå i gang med at øve det, I lige har set. 137 00:21:44,083 --> 00:21:49,250 Vi arbejder i par. Leni med Maga. Diana kommer herover. 138 00:22:22,000 --> 00:22:23,625 Marie... 139 00:22:27,292 --> 00:22:30,000 Leni, vågn op! 140 00:22:30,375 --> 00:22:32,708 Leni! 141 00:22:32,792 --> 00:22:38,917 Rolig, træk vejret. Der sker ikke noget. Stille og roligt. 142 00:22:40,000 --> 00:22:43,833 Så fortsætter vi. 143 00:23:12,875 --> 00:23:14,917 Martin? 144 00:23:17,292 --> 00:23:19,208 Skiderik. 145 00:23:28,000 --> 00:23:33,917 Du brød ind hos mig. Jeg vil aldrig se dig igen. 146 00:26:09,833 --> 00:26:14,250 Anna, er du hjemme? Jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen. 147 00:26:34,500 --> 00:26:37,250 Hvad er der sket? 148 00:26:40,167 --> 00:26:44,292 - Leni, hvad er der? - Den skiderik brød ind hos mig. 149 00:26:44,375 --> 00:26:46,042 Han forsøger at drive mig til vanvid. 150 00:26:46,125 --> 00:26:51,292 - Har du ringet til politiet? - De svin siger bare, jeg skal skifte lås. 151 00:26:51,458 --> 00:26:53,875 Kom med ind, Leni. 152 00:27:07,250 --> 00:27:12,000 Hvorfor har du ikke ringet til mig, når den slags sker? 153 00:27:12,042 --> 00:27:15,000 Jeg ved det ikke. Du har jo distanceret dig fra alt. 154 00:27:15,083 --> 00:27:17,708 Ikke fra dig. 155 00:27:18,417 --> 00:27:21,125 Vær nu ikke dum, Leni. 156 00:27:23,208 --> 00:27:27,000 Jeg synes om din nye frisure. 157 00:27:28,000 --> 00:27:32,167 Ja, jeg klippede det af... da jeg havde smidt ham ud. 158 00:27:32,250 --> 00:27:36,583 Langt hår minder mig om ham. Han syntes om det. 159 00:27:36,917 --> 00:27:40,708 Kjoler, nederdele... Jeg går ikke med dem længere. 160 00:27:40,792 --> 00:27:44,958 Først var det for mors skyld, og så var det for hans. 161 00:27:45,000 --> 00:27:49,000 Jeg klippede håret kort, fordi jeg ville se mit ansigt. 162 00:27:52,292 --> 00:27:55,417 Vil du fortælle, hvad der skete? 163 00:27:56,000 --> 00:27:58,208 Hvornår? 164 00:27:59,000 --> 00:28:03,167 Da du flyttede og overlod mig til vores tåbelige forældre? 165 00:28:03,250 --> 00:28:06,750 Skal jeg skippe den del, da far døde? 166 00:28:06,833 --> 00:28:09,875 Eller måske da jeg boede alene med mor. Sikke en tid. 167 00:28:09,958 --> 00:28:13,875 Du kan ikke opføre dig sådan her. Stop nu. 168 00:28:16,792 --> 00:28:19,875 Hvorfor skal du altid skændes? 169 00:28:24,083 --> 00:28:26,167 Undskyld. 170 00:28:39,792 --> 00:28:41,333 Her. 171 00:28:42,500 --> 00:28:46,500 Jeg sagde jo til dig, at jeg ikke ville komme tilbage. 172 00:28:46,625 --> 00:28:51,417 - Du kunne have forsøgt at kontakte mig. - Det hele er noget lort. 173 00:28:53,333 --> 00:28:55,708 Hvad er noget lort? 174 00:29:00,958 --> 00:29:06,125 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke siger noget. 175 00:29:13,750 --> 00:29:17,417 Martin dukkede op i rette øjeblik. 176 00:29:17,500 --> 00:29:23,583 Han var sød og sjov. Han havde forstand på forretninger. 177 00:29:24,167 --> 00:29:29,375 Mor nød det virkelig. De kom godt ud af det sammen. 178 00:29:30,333 --> 00:29:33,417 Han mindede om hendes far. 179 00:29:34,000 --> 00:29:37,875 Satte det noget i gang? 180 00:29:38,917 --> 00:29:42,792 Jeg ved det ikke. Jeg tænkte ikke over det. 181 00:29:43,125 --> 00:29:49,625 Jeg nød, hvordan han så på mig. Jeg nød, at han syntes om mig. 182 00:29:53,125 --> 00:30:00,833 Men snart blegnede kærligheden. I stedet blev han irriteret på mig. 183 00:30:00,917 --> 00:30:05,000 Og så kom jalousien... Skænderierne... 184 00:30:05,917 --> 00:30:12,000 Og så bollede vi bagefter. Det var sjovt et stykke tid. 185 00:30:13,208 --> 00:30:18,083 Hvorfor blev du? Hvorfor bad du ikke om hjælp? 186 00:30:18,167 --> 00:30:20,792 Er det nu min skyld? Bliver du aldrig forvirret? 187 00:30:20,875 --> 00:30:25,000 - Du er jo den perfekte. - Jeg synes ikke, at det er din skyld. 188 00:30:25,042 --> 00:30:28,417 Vil du skændes? Har du brug for det? 189 00:30:28,500 --> 00:30:33,208 Okay, jeg er her. Vi ved begge to, at du ikke kom hertil midt om natten 190 00:30:33,292 --> 00:30:36,208 for at skælde mig ud over ting, der skete for ti år siden. 191 00:30:42,250 --> 00:30:44,583 Hvad skete der? 192 00:30:47,875 --> 00:30:53,917 Mor døde. Pludselig var vi alene i huset. 193 00:30:54,000 --> 00:30:59,833 Jeg ved det ikke... Vi blev vel trætte af hinanden. 194 00:31:02,625 --> 00:31:06,417 Vi begyndte at ødelægge ting. 195 00:31:07,500 --> 00:31:11,208 Det startede med glas. 196 00:31:11,292 --> 00:31:15,000 Men det var ikke nok... 197 00:31:15,375 --> 00:31:20,208 Så kom skænderierne, skrigene, slagene. 198 00:31:22,042 --> 00:31:25,500 På den måde lignede han også far. 199 00:31:26,500 --> 00:31:31,167 Jeg havde svært ved at få ham ud. 200 00:31:31,250 --> 00:31:37,250 Tanken om at han var der, og at jeg risikerede at møde ham, gjorde mig bange. 201 00:31:37,333 --> 00:31:40,708 Bange for at han ville komme tilbage. 202 00:31:41,000 --> 00:31:44,750 - Bange for at blive som mor og far. - Du er slet ikke som dem. 203 00:31:44,833 --> 00:31:47,458 Nej, jeg er værre. 204 00:31:47,708 --> 00:31:52,667 - Jeg er gyselig, en dum skid. - Sig ikke sådan. Nej! 205 00:31:54,000 --> 00:32:00,000 - Jo, jeg er en dum skid. - Du er et smukt menneske, Leni. 206 00:32:00,083 --> 00:32:03,333 Han er skiderik. 207 00:32:33,042 --> 00:32:35,000 Leni? 208 00:32:35,750 --> 00:32:38,083 Leni... Shh... 209 00:32:38,375 --> 00:32:40,625 Tag det roligt. 210 00:32:43,292 --> 00:32:47,750 Bliv her lidt længere. Du har ikke sovet ret meget. 211 00:32:47,833 --> 00:32:50,667 Jeg skal på arbejde. 212 00:32:50,917 --> 00:32:55,792 Jeg har tænkt... Du skal væk fra huset. 213 00:32:55,875 --> 00:32:59,083 Du kan bo her så længe, du vil. 214 00:32:59,167 --> 00:33:04,125 Der er kaffe i køkkenet og min vens kort. Ring til ham. 215 00:33:10,917 --> 00:33:13,083 Jeg elsker dig. 216 00:33:33,333 --> 00:33:34,917 MARCOS KLAER MÆGLER 217 00:33:49,375 --> 00:33:52,250 Isenkræmmer 218 00:34:24,875 --> 00:34:28,000 Frøken? Det er den her. 219 00:36:35,458 --> 00:36:38,458 UKENDT NUMMER 220 00:37:12,875 --> 00:37:15,500 Hallo! 221 00:37:17,083 --> 00:37:19,917 Hallo? 222 00:37:20,417 --> 00:37:23,125 Forbandede idiot. 223 00:37:27,333 --> 00:37:30,417 UKENDT NUMMER 224 00:37:47,958 --> 00:37:53,417 Martin, er det dig? Synes du, at du er sjov? 225 00:38:11,292 --> 00:38:16,750 - Hvem er det? - Zulema. Din underbo. 226 00:38:23,667 --> 00:38:29,458 Hej, min ven. Godt, at jeg fik fat i dig så tidligt. 227 00:38:29,583 --> 00:38:34,917 Du smutter fra mig. Du er svær at fange. 228 00:38:35,000 --> 00:38:39,292 - Undskyld? - Du har en mærkelig døgnrytme. 229 00:38:39,750 --> 00:38:45,500 - Er der sket noget? - Jeg vil ikke trænge mig på. 230 00:38:45,625 --> 00:38:50,958 Da din mor døde, ville jeg ikke forstyrre. Må hun hvile i fred. 231 00:38:51,000 --> 00:38:56,125 - Men det er noget tid siden nu. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 232 00:38:56,208 --> 00:38:59,792 Støjen, min ven. Skrigene. 233 00:38:59,875 --> 00:39:06,292 Der bor andre familier i huset. Vi bliver nødt til at ringe til politiet 234 00:39:06,375 --> 00:39:10,250 hvis det, der skete i går, gentager sig. Det var meget voldsomt. 235 00:39:10,917 --> 00:39:16,125 Det forstår jeg ikke. Jeg var ikke hjemme i går aftes. 236 00:39:16,208 --> 00:39:19,833 Det er for dit eget bedste. Du kan ikke blive ved sådan her. 237 00:39:22,333 --> 00:39:25,000 - Tag den. - Hvad? 238 00:39:25,042 --> 00:39:29,000 - Svar. - Nej, det kan vente. 239 00:39:29,042 --> 00:39:34,958 Sæt nu det er noget alvorligt? Tag den, jeg kan vente. 240 00:39:35,417 --> 00:39:38,875 - Hallo! Hvad er der? - Du var væk, da jeg kom hjem. 241 00:39:38,958 --> 00:39:42,250 - Ja, jeg er taget hjem. - Nej, Elena... 242 00:39:42,333 --> 00:39:47,000 Jeg har skiftet lås. Han kommer ikke tilbage. 243 00:39:47,083 --> 00:39:50,333 Det her er mit hjem. Du skred, så du har ikke noget at skulle have sagt. 244 00:39:50,417 --> 00:39:53,708 Stedet er farligt, Ele. Du kan ikke bo der. 245 00:39:53,792 --> 00:39:59,042 Men jeg vil ikke sælge det til en anden. Det handler ikke om penge. 246 00:39:59,125 --> 00:40:03,583 Kan vi tale sammen senere? Jeg har en nabo på besøg. 247 00:40:16,625 --> 00:40:18,500 Frue? 248 00:40:24,500 --> 00:40:26,250 Frue? 249 00:42:17,333 --> 00:42:19,167 Er alt i orden? 250 00:42:21,333 --> 00:42:22,792 Ja. 251 00:42:22,875 --> 00:42:26,333 Der er trangt hernede. 252 00:42:26,417 --> 00:42:29,625 - Havde mor ikke nogle ting her? - Kufferten der. 253 00:42:29,708 --> 00:42:35,000 Den gamle lod mig bære den alene. Jeg var ved at brække ryggen. 254 00:42:37,000 --> 00:42:38,292 Jeg klarer mig. 255 00:42:38,375 --> 00:42:43,250 Hvis du vil have noget herned, kan vi lave plads til det. 256 00:42:46,083 --> 00:42:50,875 - Hej, Ana! - Er alt okay? Er der sket noget? 257 00:42:50,958 --> 00:42:58,083 Alt er godt. Jeg ringer, fordi jeg fandt mors kuffert nede i lagerrummet. 258 00:42:58,167 --> 00:43:02,917 - Ved du, hvad der er i den? - Du var meget lille dengang. 259 00:43:03,000 --> 00:43:06,417 - Hvad? - Skal vi tale om det i telefonen? 260 00:43:06,500 --> 00:43:10,500 - Ja, Ana. - Du skal ikke mindes om det her. 261 00:43:10,625 --> 00:43:15,500 Du skal bare vide, at intet af det, der skete, var din skyld. 262 00:43:15,625 --> 00:43:18,917 - Kan du ikke sige det? - Det var fars kuffert. 263 00:43:19,000 --> 00:43:23,917 Han låste dig inde i den, når du var fræk. Du kradsede indefra... 264 00:43:24,000 --> 00:43:26,875 ...til du kom til skade. 265 00:43:39,958 --> 00:43:41,959 - Hejsa. - Hej. 266 00:43:42,000 --> 00:43:45,375 - Jeg var lige ved at gå. - Undskyld. 267 00:43:45,458 --> 00:43:49,875 Jeg ved ikke, om jeg kan tilgive dig. Du må tage dig sammen. 268 00:43:49,958 --> 00:43:55,333 - Hvis det plager dig, kan jeg gå. - Nej. 269 00:43:55,417 --> 00:44:01,125 - Hvad fik dig til at ringe? - Jeg ville væk hjemmefra. 270 00:44:01,208 --> 00:44:03,583 Er der sket noget? 271 00:44:03,667 --> 00:44:08,083 Lad mig se... Min eks brød ind hos mig. 272 00:44:08,167 --> 00:44:10,333 Der bor en skør kvinde under mig. 273 00:44:10,417 --> 00:44:15,000 Jeg fandt en kuffert, som mine forældre låste mig inde i, da jeg var lille. 274 00:44:15,042 --> 00:44:20,292 - Ja, føj. - Vil du tale om det? 275 00:44:20,833 --> 00:44:26,000 Jeg ved det ikke. Det bedste er, at jeg har endelig har kunnet sove. 276 00:44:26,625 --> 00:44:29,208 Hvad med dine drømme? 277 00:44:30,167 --> 00:44:34,667 - Lad os tale om noget andet. - Okay. 278 00:44:35,083 --> 00:44:39,083 Hvad vil du tale om? 279 00:44:39,167 --> 00:44:42,375 Jeg vil drikke mig fuld og kysse. 280 00:44:42,458 --> 00:44:47,333 Eller kysse først og så drikke os fulde. 281 00:44:47,417 --> 00:44:50,042 Du er blevet meget ligefrem. 282 00:44:50,125 --> 00:44:54,000 - Er det forkert? - Slet ikke. 283 00:45:02,917 --> 00:45:07,792 - Er det første gang, siden din eks... - Det skal du ikke spørge om. 284 00:45:09,125 --> 00:45:13,333 Jeg vil bare føle mig speciel. 285 00:45:15,125 --> 00:45:17,917 Hallo... Er alt okay? 286 00:45:18,042 --> 00:45:22,958 - Hvad skete der? Er du svimmel? - Jeg har det ikke så godt. 287 00:45:23,000 --> 00:45:26,375 Kan vi mødes en anden dag? Det var ikke en god dag i dag... 288 00:45:26,458 --> 00:45:30,417 - Skal jeg følge dig hjem? - Nej, jeg klarer mig. Tak for øllen. 289 00:45:30,500 --> 00:45:33,167 Sikker? Lad os tale sammen. 290 00:45:33,250 --> 00:45:35,792 Ring, når du er kommet hjem. 291 00:45:50,292 --> 00:45:55,042 Hej, Carla. Undskyld, at jeg ringer så sent. Det er Leni. 292 00:45:58,750 --> 00:46:04,000 Tror du, din ven tager imod mig? Jeg har mistet hans nummer. 293 00:46:06,000 --> 00:46:09,958 Jo hurtigere desto bedre. Tak. 294 00:46:59,000 --> 00:47:03,417 Hej, Sofi. Jeg har lige nogle ærinder. 295 00:47:03,500 --> 00:47:08,583 - Er alt i orden? Skal jeg komme? - Det går fint. Vi ses i aften. 296 00:47:08,667 --> 00:47:11,458 - I aften? - Fest hos Cucu. 297 00:47:11,583 --> 00:47:16,042 Ja, undskyld. Vi ses der. 298 00:47:33,042 --> 00:47:35,917 Er det nødvendigt? 299 00:47:37,375 --> 00:47:42,042 Hvis det generer dig, fjerner jeg det. 300 00:47:42,125 --> 00:47:46,583 Det er for, at teamet skal kunne bedømme terapien. 301 00:47:47,000 --> 00:47:52,875 Først vil jeg lære dig at kende. For at se, hvad jeg kan gøre for dig. 302 00:47:54,083 --> 00:47:59,458 Så kan vi afgøre, hvem i teamet der skal hjælpe dig. 303 00:47:59,583 --> 00:48:02,750 Hvordan lyder det? 304 00:48:04,208 --> 00:48:08,042 - Så, Elena... - Leni. 305 00:48:09,250 --> 00:48:11,875 Så, Leni... 306 00:48:13,000 --> 00:48:18,167 Jeg ved, at det er svært, men det er vigtigt, at du anstrenger dig. 307 00:48:19,583 --> 00:48:24,000 Først vil jeg spørge dig, hvad der fik dig til at søge hjælp. 308 00:48:25,125 --> 00:48:28,083 Det syntes Carla. 309 00:48:30,000 --> 00:48:35,208 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg sover dårligt. 310 00:48:36,583 --> 00:48:40,000 Når jeg sover, drømmer jeg. 311 00:48:41,083 --> 00:48:45,125 - Hvad drømmer du? - Jeg har mareridt. 312 00:48:46,375 --> 00:48:52,958 - Kan jeg få noget at sove på? - Jeg vil lære dig at kende bedre først. 313 00:48:53,000 --> 00:48:55,875 Vil du fortælle, hvad mareridtene handler om? 314 00:48:55,958 --> 00:48:57,875 Nej. 315 00:48:59,042 --> 00:49:01,833 Holder de op, hvis jeg fortæller det? 316 00:49:04,167 --> 00:49:07,000 Det her er meningsløst. 317 00:49:07,875 --> 00:49:12,375 - Du fatter ikke, hvad det handler om. - Ingen vil forstå det. 318 00:49:12,708 --> 00:49:16,208 Du kom ikke, for at jeg skulle forstå dig. 319 00:49:16,292 --> 00:49:19,458 Det har ingen værdi for dig, om jeg forstår dig eller ej. 320 00:49:19,583 --> 00:49:23,375 - Hvad laver jeg så her? - Du skal forstå dig selv. 321 00:49:24,042 --> 00:49:27,167 Jeg vil ikke fortælle dig, hvad du skal gøre. 322 00:49:27,250 --> 00:49:31,000 Jeg kan ikke tilbyde en løsning. 323 00:49:31,042 --> 00:49:34,292 Men jeg vil lytte til dig. 324 00:49:34,500 --> 00:49:41,625 Jeg hjælper dig med at finde de værktøjer, som gør, at du kan tackle tingene. 325 00:49:44,458 --> 00:49:48,208 Hvordan påvirker drømmene dig? 326 00:49:50,250 --> 00:49:53,458 Jeg ved, at de ikke er virkelige. 327 00:49:54,000 --> 00:49:59,333 Jeg ved, at det handler om sorg, angst, ensomhed. Kald det, hvad du vil. 328 00:50:01,000 --> 00:50:05,000 Jeg ved, at monstrene i mit hoved 329 00:50:05,083 --> 00:50:09,417 er resultatet af alt, der er sket mig i livet. 330 00:50:11,000 --> 00:50:14,208 Men drømmene skræmmer mig. 331 00:50:15,667 --> 00:50:18,583 Jeg er bange for at sove. 332 00:50:18,667 --> 00:50:21,792 Jeg er bange for at være alene i mit eget hjem. 333 00:50:24,083 --> 00:50:28,125 Jeg vil ikke vænne mig til det. 334 00:50:29,083 --> 00:50:32,667 Jeg vil ikke skulle skifte lås 335 00:50:32,750 --> 00:50:35,792 lære selvforsvar 336 00:50:37,083 --> 00:50:43,125 være på vagt i tilfælde af... at en dum idiot pludselig dukker op. 337 00:50:45,333 --> 00:50:48,250 Jeg vil ikke dø. 338 00:50:49,333 --> 00:50:54,000 Som om selve tanken om døden 339 00:50:54,042 --> 00:50:59,375 kunne lave et hul i jorden og trække mig ned i det. 340 00:50:59,458 --> 00:51:03,167 Jeg vil ikke leve på den måde. 341 00:51:03,250 --> 00:51:06,167 Jeg vil ikke dø af frygt. 342 00:51:07,708 --> 00:51:10,833 Hvornår begyndte du at indse det? 343 00:51:16,083 --> 00:51:22,208 Jeg kan huske, at den første gang troede jeg, at jeg skulle dø. 344 00:51:23,292 --> 00:51:27,042 Jeg begyndte at græde midt om natten. 345 00:51:27,125 --> 00:51:32,250 Jeg kunne hverken læse eller skrive... Jeg vidste, at jeg skulle dø en dag. 346 00:51:32,333 --> 00:51:36,583 Sorgen kan være et meget ensomt sted. 347 00:51:37,208 --> 00:51:40,750 Hvad skal jeg gøre? 348 00:51:42,083 --> 00:51:46,167 Det her skal du konfrontere. 349 00:51:46,250 --> 00:51:50,167 Ting, som vi ikke kan konfrontere, eller ikke vil konfrontere 350 00:51:50,250 --> 00:51:52,667 fortrænger vi til sidst. Det er en forsvarsmekanisme. 351 00:51:53,583 --> 00:51:58,292 Vi gemmer ting, vi ikke kan håndtere. 352 00:51:59,750 --> 00:52:02,875 Det er som monstrene i mareridtene... 353 00:52:02,958 --> 00:52:05,667 ...som vil op til overfladen. 354 00:52:09,000 --> 00:52:12,542 Fortæl mig lidt om dine forældre. 355 00:52:12,708 --> 00:52:15,708 Hvordan var din barndom? Hvordan havde du det derhjemme? 356 00:52:57,750 --> 00:53:01,083 Jeg vil ikke tilgive dig. 357 00:53:02,583 --> 00:53:06,708 Det er måske selvisk af mig, men jeg vil ikke. 358 00:53:08,750 --> 00:53:12,500 Det eneste, du gav mig, er lidelse. 359 00:53:14,458 --> 00:53:17,000 Men det stopper her. 360 00:54:47,417 --> 00:54:52,375 - Har du nogen planer for i aften? - Jeg skal til fest... 361 00:54:52,458 --> 00:54:56,250 ...hos nogle venner, jeg ikke har set længe. 362 00:54:57,167 --> 00:55:01,417 Jeg ville tage ud at spise, men det blev aflyst. 363 00:55:01,500 --> 00:55:05,208 Hvorfor det? 364 00:55:06,375 --> 00:55:11,500 Pigen skal til fest hos nogle venner, hun ikke har set længe. 365 00:56:06,375 --> 00:56:08,792 Jeg skal ud herfra. 366 00:56:55,375 --> 00:56:57,250 MISTET OPKALD JUAN 2 OPKALD 367 00:56:57,333 --> 00:57:00,000 Mine planer... 368 00:57:00,083 --> 00:57:02,750 - Hvad vil du se? - Hvad anbefaler du? 369 00:57:02,833 --> 00:57:05,167 En skrækfilm. 370 00:57:11,167 --> 00:57:13,958 Så bliver jeg jo bange. 371 00:57:14,000 --> 00:57:17,583 Skal jeg holde dig for øjnene, når det bliver uhyggeligt? 372 00:57:29,167 --> 00:57:31,583 Ja, gerne. 373 00:57:32,250 --> 00:57:34,750 Hvor bor du? 374 00:57:40,125 --> 00:57:43,500 Aráoz 3256. Del dit sted, så ses vi udenfor. 375 00:58:15,583 --> 00:58:20,000 DEL DIT STED 376 00:58:34,458 --> 00:58:37,042 Du havde ikke behøvet vente udenfor. 377 00:58:37,125 --> 00:58:40,208 Der kan være ballademagere heromkring. 378 00:58:40,292 --> 00:58:44,792 - Er her farligt? - Man ved aldrig. 379 00:58:45,833 --> 00:58:48,708 Vil du med ind? 380 00:58:52,417 --> 00:58:55,042 - Her er fint. - Ja, et rart sted. 381 00:58:55,125 --> 00:58:58,792 Skal jeg tage din kappe? 382 00:58:58,875 --> 00:59:01,708 Først den ene hånd... og så den anden. 383 00:59:01,792 --> 00:59:04,458 - Den sidder fast. - Pas på hånden. 384 00:59:04,583 --> 00:59:09,250 Nu er det mere bekvemt. Pas på trinnet. 385 00:59:10,458 --> 00:59:14,000 Du er lidt påvirket. Forsigtig. 386 00:59:14,083 --> 00:59:19,375 - Jeg har varmet op. - Lad os drikke videre. 387 00:59:22,917 --> 00:59:26,792 Værsgo. Synes du om skrækfilm? 388 00:59:27,708 --> 00:59:30,333 - Ja. - Ja? 389 00:59:31,125 --> 00:59:35,958 Det er godt, at du er her, ellers havde jeg ikke turdet se den. 390 00:59:42,125 --> 00:59:47,417 Du skal ikke være bange. Jeg passer på dig. 391 00:59:48,667 --> 00:59:52,083 Jeg er lille, men stærk. 392 00:59:53,292 --> 00:59:57,792 Jeg synes om stærke piger... Nogle, der kan slås. 393 01:00:07,250 --> 01:00:10,292 Skal jeg tage dit glas? 394 01:00:13,000 --> 01:00:16,792 Du må ikke blev for fuld. 395 01:00:57,125 --> 01:01:00,625 - Nej, vent lidt. - Synes du ikke om det? 396 01:01:01,125 --> 01:01:04,583 - Sæt farten ned, okay? - Ned? 397 01:01:16,625 --> 01:01:20,125 Har du det godt? 398 01:01:20,208 --> 01:01:23,958 Du vil vel ikke nægte mig et kys? 399 01:01:43,792 --> 01:01:47,917 - Tag det roligt. - Det skal jeg nok. 400 01:01:57,125 --> 01:02:00,917 Nej, stop nu. Tag det roligt. 401 01:02:01,000 --> 01:02:05,792 - Jeg vil hjem. - Vent nu. Vil du hjem? 402 01:02:05,875 --> 01:02:10,208 - Åbn døren for mig. Jeg går hjem. - Hvorfor det? Bliv nu her. 403 01:02:10,292 --> 01:02:13,792 - Nej, nej, nej. - Stands. Du er for fuld til at køre. 404 01:02:13,875 --> 01:02:16,917 Bliv hos mig. 405 01:02:17,000 --> 01:02:20,292 - Slip mig! - Bliv her! 406 01:02:20,375 --> 01:02:22,583 Slip mig! 407 01:02:24,333 --> 01:02:29,500 - Skøre kælling! Det var for sjov. - For sjov? 408 01:02:39,292 --> 01:02:42,833 Jeg myrder hende. 409 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 Svar nu! 410 01:02:49,125 --> 01:02:52,375 Ana, hvor er du? For helvede! 411 01:02:59,958 --> 01:03:01,708 Landevej 8, 113 km hjem. 412 01:03:01,875 --> 01:03:04,625 Indleder ruten. 413 01:03:19,292 --> 01:03:20,250 Placering 414 01:03:20,333 --> 01:03:24,042 Jeg slår dig ihjel, kælling. 415 01:03:24,667 --> 01:03:27,333 Kom nu! 416 01:05:44,125 --> 01:05:47,792 Ingen kan høre dig herude, din lille luder.33562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.