All language subtitles for From.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,315 Previously on From... 2 00:00:11,359 --> 00:00:12,490 We have to get inside! We'll be safe in there. 3 00:00:12,534 --> 00:00:13,970 I'll be right behind you. 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,756 Fuck! 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,410 Why were you screaming like that? 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,282 I had a really bad dream. 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,066 Your mom needs you, okay? 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,415 Go and get help. 9 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 Dad! 10 00:00:31,683 --> 00:00:33,076 Julie! 11 00:00:34,904 --> 00:00:36,340 - No! - Stop! 12 00:00:36,384 --> 00:00:39,039 - Get inside! - We can't just leave them! 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,910 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 14 00:00:40,953 --> 00:00:43,260 You have no idea what you're doing. 15 00:00:43,304 --> 00:00:45,219 This whole time you've been less than 16 00:00:45,262 --> 00:00:48,526 two hours away with these people. 17 00:00:48,570 --> 00:00:50,833 It isn't what you think. 18 00:00:50,876 --> 00:00:53,140 Stop fucking smiling! 19 00:00:53,183 --> 00:00:55,577 You'll feel better if you come outside. 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,318 I can't fucking do this anymore. 21 00:00:57,361 --> 00:00:58,971 I know. 22 00:00:59,015 --> 00:01:02,018 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 23 00:01:02,062 --> 00:01:05,108 Every time I see something really weird, I see this. 24 00:01:05,152 --> 00:01:06,240 This symbol. 25 00:01:06,283 --> 00:01:08,024 It's not safe here. 26 00:01:08,068 --> 00:01:09,547 This is where they sleep. 27 00:01:15,814 --> 00:01:17,512 Come on, Victor. Go, Victor, go! 28 00:01:17,555 --> 00:01:20,297 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 29 00:01:20,341 --> 00:01:22,560 that we just tell at parties, and it'll be fun and-- 30 00:01:22,604 --> 00:01:24,910 Is anyone in there? 31 00:01:24,954 --> 00:01:27,913 Please help us. We were on a bus. 32 00:01:27,957 --> 00:01:31,178 You ever wonder if Abby was right? 33 00:01:31,221 --> 00:01:32,527 What if it's all just a dream? 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,532 Ah! 35 00:01:37,575 --> 00:01:39,751 My blood is your blood now. 36 00:01:46,541 --> 00:01:48,020 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 37 00:01:48,064 --> 00:01:49,239 The one next to the diner. 38 00:01:49,283 --> 00:01:50,980 - Oh my God! - Tabitha! 39 00:02:30,280 --> 00:02:35,285 So, she pushed you into a tree, and then you... 40 00:02:35,329 --> 00:02:38,201 I-- Then I was someplace else. 41 00:02:39,724 --> 00:02:41,378 So you, like-- 42 00:02:41,422 --> 00:02:43,641 So, you're saying you, like, teleported? 43 00:02:43,685 --> 00:02:47,210 No, I... Maybe. I don't know. 44 00:02:47,254 --> 00:02:49,386 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 45 00:02:49,430 --> 00:02:53,129 Dad, where is Sara? 46 00:02:53,173 --> 00:02:55,349 I don't know. 47 00:02:55,392 --> 00:02:57,133 She said she was gonna be right behind me. 48 00:02:57,177 --> 00:02:58,265 So, do you think she's alive? 49 00:02:58,308 --> 00:03:00,092 I don't know. 50 00:03:00,136 --> 00:03:02,747 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 51 00:03:02,791 --> 00:03:06,142 Look, you went through a tree and then what? 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,753 Then I was back here. 53 00:03:08,797 --> 00:03:11,365 How? 54 00:03:11,408 --> 00:03:13,105 I got lucky. I found my way. I-I-- 55 00:03:13,149 --> 00:03:14,933 No, look, look, if you don't wanna tell me, 56 00:03:14,977 --> 00:03:16,892 just say that you don't wanna tell me. 57 00:03:16,935 --> 00:03:18,763 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 58 00:03:18,807 --> 00:03:20,852 You said that you were gonna find answers. 59 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 You said you were gonna go out there 60 00:03:22,550 --> 00:03:24,291 and find answers or find a way home! 61 00:03:24,334 --> 00:03:25,770 That's what you said! 62 00:03:25,814 --> 00:03:27,598 And now we're exactly where we fucking started! 63 00:03:27,642 --> 00:03:29,600 Whoa, whoa, whoa! 64 00:03:29,644 --> 00:03:31,036 Hey, what's going on here? 65 00:03:31,080 --> 00:03:33,735 Ellis, hey. Talk to me. 66 00:03:33,778 --> 00:03:35,302 What-- What happened? 67 00:03:38,305 --> 00:03:39,523 What's happening, son? 68 00:03:46,313 --> 00:03:49,664 Fatima. She, um... 69 00:03:50,882 --> 00:03:53,798 Look, last night it got bad. 70 00:03:53,842 --> 00:03:54,930 Dad, it got really bad. 71 00:03:57,367 --> 00:04:00,675 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 72 00:04:00,718 --> 00:04:01,806 it's because they... 73 00:04:04,200 --> 00:04:07,682 There's a part of themselves that they hold on to. 74 00:04:07,725 --> 00:04:09,379 Right. 75 00:04:09,423 --> 00:04:13,035 And... I just think, you know... 76 00:04:14,732 --> 00:04:17,300 Look, last night I feel like I saw 77 00:04:17,344 --> 00:04:21,435 that piece of her... start to slip away. 78 00:04:22,653 --> 00:04:24,002 I got it. Okay. 79 00:04:25,743 --> 00:04:27,092 Hey, hey. Look at me. 80 00:04:28,398 --> 00:04:29,356 Look at me. 81 00:04:31,140 --> 00:04:34,274 Then it has to be you, okay? 82 00:04:34,317 --> 00:04:38,147 You have to be that piece of her that this place can't take away. 83 00:04:38,190 --> 00:04:40,671 That's how we get through this. Okay? 84 00:04:40,715 --> 00:04:42,369 Even if we lose our way, 85 00:04:42,412 --> 00:04:45,546 we hold on to each other and we keep trying. 86 00:04:47,069 --> 00:04:48,157 'Til we get home. 87 00:04:50,028 --> 00:04:51,029 'Til we get home. 88 00:04:51,073 --> 00:04:52,030 That's right. 89 00:04:53,467 --> 00:04:55,730 This place will not win. 90 00:04:55,773 --> 00:04:56,731 You understand me? 91 00:04:58,689 --> 00:04:59,864 Good. 92 00:05:00,952 --> 00:05:02,563 Come here. Come. 93 00:05:07,263 --> 00:05:08,569 Alright. 94 00:05:11,615 --> 00:05:13,008 - Okay. - Um... 95 00:05:14,618 --> 00:05:16,228 I'm gonna go give Kenny a hand 96 00:05:16,272 --> 00:05:17,752 checking on the animal traps and-- 97 00:05:17,795 --> 00:05:19,928 Let somebody else do that. 98 00:05:19,971 --> 00:05:21,277 Go see Fatima. 99 00:05:21,321 --> 00:05:23,279 Well, I-- 100 00:05:23,323 --> 00:05:25,542 You know, I figured while I was out there I could, uh, 101 00:05:25,586 --> 00:05:27,588 pick her some of those wildflowers she likes. 102 00:05:27,631 --> 00:05:30,025 - Good. Good. Good man. - Yeah. 103 00:05:30,068 --> 00:05:32,070 Hey, you know what? You should, uh, 104 00:05:32,114 --> 00:05:33,811 think about getting her a new ring. 105 00:05:33,855 --> 00:05:36,205 That little wire doo-dad, I-- 106 00:05:36,248 --> 00:05:38,816 Hey, you're better than that. 107 00:05:38,860 --> 00:05:40,427 Right? 108 00:05:42,516 --> 00:05:44,213 I'm glad you're back, Dad. 109 00:05:45,301 --> 00:05:46,694 Yeah. 110 00:06:01,143 --> 00:06:05,843 " plays] 111 00:06:11,458 --> 00:06:16,245 ♪ When I was just a little boy ♪ 112 00:06:16,288 --> 00:06:18,552 ♪ I asked my father ♪ 113 00:06:18,595 --> 00:06:20,380 ♪ "What will I be?" ♪ 114 00:06:22,382 --> 00:06:24,732 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 115 00:06:24,775 --> 00:06:27,256 ♪ "Will I be rich?" ♪ 116 00:06:27,299 --> 00:06:31,129 ♪ Here's what he said to me ♪ 117 00:06:31,173 --> 00:06:34,437 ♪ Que sera sera ♪ 118 00:06:35,482 --> 00:06:38,702 ♪ Whatever will be will be ♪ 119 00:06:40,835 --> 00:06:44,447 ♪ The future's not ours to see ♪ 120 00:06:44,491 --> 00:06:47,276 ♪ Que sera sera ♪ 121 00:06:49,496 --> 00:06:52,368 ♪ What will be will be ♪ 122 00:07:01,856 --> 00:07:06,730 ♪ Now I have children of my own♪ 123 00:07:06,774 --> 00:07:09,211 ♪ They ask their father ♪ 124 00:07:09,254 --> 00:07:12,823 ♪ "What will I be?" ♪ 125 00:07:12,867 --> 00:07:15,435 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 126 00:07:15,478 --> 00:07:17,741 ♪ "Will I be rich?" ♪ 127 00:07:17,785 --> 00:07:21,789 ♪ I tell them tenderly ♪ 128 00:07:21,832 --> 00:07:24,487 ♪ Que sera sera ♪ 129 00:07:25,967 --> 00:07:30,101 ♪ Whatever will be will be ♪ 130 00:07:30,145 --> 00:07:34,932 ♪ The future's not ours to see ♪ 131 00:07:34,976 --> 00:07:37,892 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:07:40,111 --> 00:07:42,984 ♪ What will be will be ♪ 133 00:07:45,290 --> 00:07:47,379 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:08:04,135 --> 00:08:06,660 All done. Good. You did great. 135 00:08:06,703 --> 00:08:09,358 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 136 00:08:09,401 --> 00:08:11,055 I'm just gonna clip it here, okay? 137 00:08:11,099 --> 00:08:12,013 Good. 138 00:08:14,058 --> 00:08:16,496 Alright. Just try to keep it dry, okay? 139 00:08:16,539 --> 00:08:18,236 Yeah. 140 00:08:18,280 --> 00:08:20,282 We can take them out in probably a week or two, alright? 141 00:08:20,325 --> 00:08:21,370 So, we're done here, then? 142 00:08:21,413 --> 00:08:22,893 Ah, you have... 143 00:08:22,937 --> 00:08:25,896 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 144 00:08:25,940 --> 00:08:28,246 I wouldn't exactly call that fine, okay? 145 00:08:28,290 --> 00:08:29,683 You okay, Dad? 146 00:08:29,726 --> 00:08:31,815 Yeah, buddy. 147 00:08:31,859 --> 00:08:34,426 Just catching my breath, that's all. 148 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 How you doing? 149 00:08:35,993 --> 00:08:38,605 I... heard you had a pretty rough night too. 150 00:08:38,648 --> 00:08:41,433 She was on a quest with Victor. 151 00:08:41,477 --> 00:08:42,434 I'm okay. 152 00:08:48,179 --> 00:08:50,486 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 153 00:08:50,530 --> 00:08:52,444 So just don't do anything to make it worse, okay? 154 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 Alright. 155 00:08:53,533 --> 00:08:54,708 I'll check back on you in a bit. 156 00:08:54,751 --> 00:08:56,100 - Alright. - Thank you. 157 00:09:00,670 --> 00:09:05,066 Kids, can you give me and your mom a second? 158 00:09:05,109 --> 00:09:06,241 Yeah. Of course. 159 00:09:13,117 --> 00:09:15,163 Donna said we could stay at the Colony House, 160 00:09:15,206 --> 00:09:17,165 but there's no way in hell I'm taking the kids-- 161 00:09:17,208 --> 00:09:18,122 Tabby. 162 00:09:19,384 --> 00:09:24,215 Hey. Hey. Hey. 163 00:09:25,695 --> 00:09:27,436 I thought you were dead. 164 00:09:27,479 --> 00:09:28,742 I'm sorry. 165 00:09:28,785 --> 00:09:30,308 - I thought-- - I know. I'm so sorry. 166 00:09:30,352 --> 00:09:31,266 I'm so sorry. 167 00:09:31,309 --> 00:09:32,441 I can't lose you. 168 00:09:33,529 --> 00:09:34,443 No, no, no. 169 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 Jim... 170 00:09:43,278 --> 00:09:46,237 the wires aren't connected to anything. 171 00:09:46,281 --> 00:09:47,804 What? 172 00:09:47,848 --> 00:09:49,719 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 173 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 How'd there be any electricity 174 00:09:53,723 --> 00:09:55,116 if the wires aren't connected? 175 00:09:55,159 --> 00:09:57,858 Tabitha, we have so much to talk about. 176 00:10:01,035 --> 00:10:02,384 How are the kids holding up? 177 00:10:05,909 --> 00:10:06,910 I don't know. 178 00:10:10,392 --> 00:10:12,829 I think I'm gonna take them to the diner 179 00:10:12,873 --> 00:10:16,354 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 180 00:10:16,398 --> 00:10:17,312 I love you. 181 00:10:17,355 --> 00:10:18,530 I love you too. 182 00:10:25,494 --> 00:10:27,061 You are not listening to me. 183 00:10:27,104 --> 00:10:29,498 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 184 00:10:29,541 --> 00:10:31,065 You think after what happened last night 185 00:10:31,108 --> 00:10:32,370 I'm just gonna trust you people? 186 00:10:32,414 --> 00:10:33,937 That is not gonna do any good against 187 00:10:33,981 --> 00:10:35,460 those things that come out at night! 188 00:10:35,504 --> 00:10:37,724 All you're gonna do is make everyone here nervous. 189 00:10:37,767 --> 00:10:39,813 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 190 00:10:39,856 --> 00:10:42,163 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 191 00:10:42,206 --> 00:10:43,599 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f-- 192 00:10:43,643 --> 00:10:46,602 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 193 00:10:46,646 --> 00:10:48,909 What's-- What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 194 00:10:48,952 --> 00:10:49,997 Who the fuck are you? 195 00:10:51,259 --> 00:10:53,174 Boyd Stevens. 196 00:10:53,217 --> 00:10:55,219 I'm the sheriff. 197 00:10:55,263 --> 00:10:56,960 I thought the Asian guy was the sheriff. 198 00:10:57,004 --> 00:11:00,529 We're just having a little disagreement about firearms. 199 00:11:00,572 --> 00:11:02,226 Residents don't carry guns. 200 00:11:02,270 --> 00:11:03,314 That's the rule. 201 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 And whose rule is that? 202 00:11:04,751 --> 00:11:05,708 Mine. 203 00:11:05,752 --> 00:11:09,669 Well, uh, rules change. 204 00:11:10,757 --> 00:11:11,758 No, no, no. 205 00:11:11,801 --> 00:11:13,455 Got it, hold, hold up. 206 00:11:13,498 --> 00:11:15,892 Look. I understand. 207 00:11:15,936 --> 00:11:19,374 I understand this is all pretty scary, right? 208 00:11:19,417 --> 00:11:21,593 But I've had a strange fuckin' week, 209 00:11:21,637 --> 00:11:23,508 so I'm a little less patient than normal. 210 00:11:23,552 --> 00:11:26,381 You don't like the rules. Great. 211 00:11:26,424 --> 00:11:28,731 You take your rifle, you go live out in the woods, 212 00:11:28,775 --> 00:11:30,341 and make whatever rules you like. 213 00:11:30,385 --> 00:11:31,342 See how long you last. 214 00:11:31,386 --> 00:11:33,475 Now, now. 215 00:11:33,518 --> 00:11:36,130 You want a roof over your head at night when those things 216 00:11:36,173 --> 00:11:40,395 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 217 00:11:40,438 --> 00:11:41,701 and you listen to the lady. 218 00:11:49,534 --> 00:11:51,362 That's a good choice. 219 00:11:51,406 --> 00:11:52,624 Mm. 220 00:11:52,668 --> 00:11:53,625 Mm-hm. 221 00:11:57,194 --> 00:11:58,065 Listen. 222 00:11:59,893 --> 00:12:04,114 We're all... gonna have 223 00:12:04,158 --> 00:12:07,291 the time to talk, okay? Answer all your questions. 224 00:12:07,335 --> 00:12:09,772 - Just know... - Asshole. 225 00:12:09,816 --> 00:12:12,427 ...that we are all in this thing together, 226 00:12:12,470 --> 00:12:16,953 and the only way to get through this is together. 227 00:12:18,781 --> 00:12:20,783 Take 'em to the house. 228 00:12:20,827 --> 00:12:24,047 Go. Go. 229 00:12:36,233 --> 00:12:37,452 Do you want more? 230 00:12:37,495 --> 00:12:39,280 - No, that's good. - Okay, come on. 231 00:12:49,246 --> 00:12:50,987 Okey-dokey. Here. 232 00:12:54,425 --> 00:12:55,862 Honey, you need to eat something. 233 00:12:55,905 --> 00:12:58,212 I'm not hungry. 234 00:12:58,255 --> 00:13:00,823 Have this, Jules. 235 00:13:00,867 --> 00:13:01,824 Really good. 236 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 Can we go see Victor? 237 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 Mom? 238 00:13:09,614 --> 00:13:10,877 Yeah? 239 00:13:10,920 --> 00:13:12,269 Can we go see Victor? 240 00:13:12,313 --> 00:13:13,749 No, honey, not now. 241 00:13:13,793 --> 00:13:16,273 He's been through a rough few days. 242 00:13:17,840 --> 00:13:19,407 I hope he's not mad at me. 243 00:13:19,450 --> 00:13:21,844 Why would he be mad at you? 244 00:13:21,888 --> 00:13:24,586 Me and Jade were in his room. 245 00:13:24,629 --> 00:13:27,284 He said he was looking for clues about how to get home. 246 00:13:27,328 --> 00:13:30,026 I told him Victor wouldn't like it. 247 00:13:34,901 --> 00:13:37,077 Are we gonna be able to get our stuff back? 248 00:13:37,120 --> 00:13:39,993 Norman's down there. 249 00:13:40,036 --> 00:13:41,821 I don't know, honey. 250 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Eat your food, okay? 251 00:13:46,086 --> 00:13:47,348 Where are you going? 252 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 I'll be right back. 253 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Can I-- Can I talk to you for a second? 254 00:13:54,398 --> 00:13:55,312 Yeah. 255 00:14:05,975 --> 00:14:07,237 You like tea? 256 00:14:07,281 --> 00:14:08,412 Oh, no, no. 257 00:14:08,456 --> 00:14:10,240 Thank you. I'm okay. 258 00:14:10,284 --> 00:14:11,198 Um... 259 00:14:14,810 --> 00:14:16,986 I know you oversee a lot of the supplies in town, 260 00:14:17,030 --> 00:14:21,208 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 261 00:14:21,251 --> 00:14:24,211 Everything we had was in that house. 262 00:14:25,821 --> 00:14:28,693 We don't have any supplies or clothing or-- 263 00:14:32,480 --> 00:14:35,309 You come stay our house. 264 00:14:35,352 --> 00:14:37,485 Okay? 265 00:14:37,528 --> 00:14:40,140 Mothers help together. 266 00:14:43,534 --> 00:14:45,275 Thank you. 267 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 Thank you so much. 268 00:14:47,016 --> 00:14:49,453 Ya hear about Kristi's fiancée? 269 00:14:49,497 --> 00:14:50,759 I did. 270 00:14:51,673 --> 00:14:54,589 Not sure that's ever happened before. 271 00:14:54,632 --> 00:14:57,722 So, uh, you know, what are supplies looking like? 272 00:14:58,767 --> 00:14:59,899 Not good. 273 00:15:00,769 --> 00:15:03,076 Storm wiped out half our crop. 274 00:15:03,119 --> 00:15:05,252 We're gonna have to get real serious about rations 275 00:15:05,295 --> 00:15:06,383 with all of the new people. 276 00:15:08,820 --> 00:15:12,172 Driver said there were 25 aboard. 277 00:15:12,215 --> 00:15:14,087 What with the folks in the diner 278 00:15:14,130 --> 00:15:15,697 and the bodies we found this morning, 279 00:15:15,740 --> 00:15:17,786 we're accounting for about 22. 280 00:15:22,225 --> 00:15:26,838 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 281 00:15:29,537 --> 00:15:31,321 You were gonna lose people no matter what, 282 00:15:31,365 --> 00:15:34,281 so let's... focus on the ones you saved. 283 00:15:38,328 --> 00:15:40,374 You gonna tell me what happened out there? 284 00:15:44,117 --> 00:15:45,335 Hey, I got another one. 285 00:15:57,478 --> 00:15:58,392 Okay. 286 00:15:59,959 --> 00:16:02,135 Oh, fuck. 287 00:16:02,178 --> 00:16:03,266 Fuck. 288 00:16:04,354 --> 00:16:05,790 Shit. 289 00:16:05,834 --> 00:16:07,923 Can we salvage that one? 290 00:16:07,967 --> 00:16:11,144 No, there's, um... I can't find the... 291 00:16:13,320 --> 00:16:15,800 Can you stop with the flowers, please, and just help? 292 00:16:23,417 --> 00:16:26,550 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 293 00:16:26,594 --> 00:16:28,726 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 294 00:16:32,295 --> 00:16:34,036 Never mind. 295 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 It's fine. Uh... 296 00:16:36,082 --> 00:16:40,651 Look, there's a-- there's a-- there's a rod that helps 297 00:16:40,695 --> 00:16:42,262 prop up the traps. 298 00:16:42,305 --> 00:16:43,611 I just-- I don't... 299 00:16:43,654 --> 00:16:44,742 Okay, um-- 300 00:16:44,786 --> 00:16:46,222 I must've put the-- 301 00:16:46,266 --> 00:16:48,355 ♪ Wake up, little Susie, wake up♪ 302 00:16:50,487 --> 00:16:52,620 ♪ Wake up, little Susie, wake up♪ 303 00:16:52,663 --> 00:16:53,751 What the hell is that? 304 00:16:56,493 --> 00:16:58,930 ♪ Wake up, little Susie and weep♪ 305 00:16:58,974 --> 00:17:01,411 ♪ The movie's over, it's four o'clock♪ 306 00:17:01,455 --> 00:17:03,587 ♪ And we're in trouble deep ♪ 307 00:17:03,631 --> 00:17:06,373 - ♪ Wake up, little Susie ♪ - Jesus. 308 00:17:06,416 --> 00:17:09,028 ♪ Wake up, little Susie ♪ 309 00:17:09,071 --> 00:17:12,466 ♪ Well, what are we gonna tell your mama?♪ 310 00:17:12,509 --> 00:17:14,772 ♪ What are we gonna... ♪ 311 00:17:16,035 --> 00:17:20,430 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 312 00:17:20,474 --> 00:17:23,216 How-- Why would they do that and-- 313 00:17:23,259 --> 00:17:26,001 Just put the goddamn flowers down and help me. 314 00:17:27,872 --> 00:17:30,875 Right, she's, um, look, she's-- 315 00:17:30,919 --> 00:17:32,355 she's pinned to the tree, so I... 316 00:17:39,884 --> 00:17:41,190 Get Kristi. 317 00:17:42,670 --> 00:17:43,671 Now. 318 00:17:43,714 --> 00:17:44,976 Yeah. 319 00:17:45,020 --> 00:17:45,977 Go! 320 00:17:47,936 --> 00:17:49,372 Help me. 321 00:17:51,331 --> 00:17:53,681 Please help me. 322 00:17:53,724 --> 00:17:55,422 Yeah, it's okay. 323 00:17:55,465 --> 00:17:56,379 It's okay. 324 00:18:17,226 --> 00:18:19,054 No, no. 325 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 No, no, no, no, no-- 326 00:18:20,142 --> 00:18:21,317 I'm glad you're okay. 327 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 What? 328 00:18:22,753 --> 00:18:24,190 I said I'm glad you're okay. 329 00:18:24,233 --> 00:18:26,105 We lost so many people, I was worried that-- 330 00:18:26,148 --> 00:18:28,324 - Who was in my room? - Sorry? 331 00:18:28,368 --> 00:18:30,457 Someone was in my room, and they took something. 332 00:18:30,500 --> 00:18:32,720 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 333 00:18:32,763 --> 00:18:35,288 up here last night. But-- 334 00:18:35,331 --> 00:18:36,376 Excuse me. 335 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 What? What?! 336 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 What?! 337 00:19:15,632 --> 00:19:17,852 Oh, you're back. Holy shit. 338 00:19:17,895 --> 00:19:19,070 This is great. This is great. 339 00:19:19,114 --> 00:19:20,071 That's mine. 340 00:19:22,509 --> 00:19:23,684 - Ah. - Give it back to me. 341 00:19:23,727 --> 00:19:25,294 - Yeah. Uh-- - Give it back to me. 342 00:19:25,338 --> 00:19:27,122 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 343 00:19:27,166 --> 00:19:29,211 I was just thinking I could just play it for a little bit-- 344 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 - Give it back to me! - Okay! Alright. 345 00:19:31,213 --> 00:19:32,606 Calm down, man. Here. 346 00:19:35,565 --> 00:19:37,393 That's my room! 347 00:19:39,656 --> 00:19:41,223 You don't go in my room! 348 00:19:41,267 --> 00:19:42,181 Okay. 349 00:19:43,921 --> 00:19:44,835 Wait! Oh, hold on. 350 00:19:46,620 --> 00:19:49,057 Hey! Slow down! I'm sorry. 351 00:19:49,100 --> 00:19:50,928 Okay? I shouldn't have gone in your room. 352 00:19:50,972 --> 00:19:52,234 I thought you were fucking dead. 353 00:19:52,278 --> 00:19:54,932 I've been looking everywhere for you. 354 00:19:54,976 --> 00:19:58,327 There's this symbol that I keep seeing. 355 00:19:58,371 --> 00:20:00,373 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 356 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 but every time I do, there's this symbol, 357 00:20:02,113 --> 00:20:04,159 and there's this book that Kenny's mom gave me. 358 00:20:04,203 --> 00:20:06,683 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 359 00:20:06,727 --> 00:20:08,424 Would you please just fucking stop! 360 00:20:12,950 --> 00:20:16,650 Look at this. Look at this. 361 00:20:16,693 --> 00:20:18,956 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 362 00:20:19,000 --> 00:20:20,393 This guy. 363 00:20:22,003 --> 00:20:25,441 He must've been seeing it too. Right? 364 00:20:25,485 --> 00:20:27,965 And look, right there. 365 00:20:28,009 --> 00:20:29,619 Right in the back. 366 00:20:29,663 --> 00:20:31,665 That's you, right? 367 00:20:33,754 --> 00:20:36,060 Maybe in some fucked-up way, 368 00:20:36,104 --> 00:20:38,846 this could be the key to getting the hell out of here. 369 00:20:41,109 --> 00:20:42,893 I mean, Jesus, all this time. 370 00:20:44,852 --> 00:20:45,896 Don't you wanna go home? 371 00:20:50,466 --> 00:20:52,729 You shouldn't have touched this. 372 00:20:52,773 --> 00:20:55,428 It's not yours. Stay away from me! 373 00:20:58,300 --> 00:20:59,388 Well, fuck you too! 374 00:21:01,216 --> 00:21:04,175 Wait, uh-- Fuck. 375 00:21:17,232 --> 00:21:18,668 Yeah, the paint got a little faded. 376 00:21:21,889 --> 00:21:24,718 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 377 00:21:24,761 --> 00:21:26,807 I held it when I slept. 378 00:21:28,287 --> 00:21:30,027 Sweaty palms, I guess. 379 00:21:36,382 --> 00:21:38,384 I, um... I like the blonde. 380 00:21:39,907 --> 00:21:40,864 It's a cute look. 381 00:21:49,482 --> 00:21:52,572 I, uh... I know all this is a lot. 382 00:21:54,922 --> 00:21:58,142 But we can get through this together. 383 00:21:58,186 --> 00:21:59,883 Hey, sorry--I-- 384 00:21:59,927 --> 00:22:03,060 No, it's okay. It's fine. I just... 385 00:22:03,104 --> 00:22:04,105 Maybe, um... 386 00:22:07,195 --> 00:22:09,719 Maybe I should stay with the others from the bus. 387 00:22:11,765 --> 00:22:14,550 People died last night, 388 00:22:14,594 --> 00:22:17,510 and that's the rock I painted for you sitting there 389 00:22:17,553 --> 00:22:19,947 like it was on your nightstand at home, 390 00:22:19,990 --> 00:22:24,473 and... you're just acting like everything's... 391 00:22:25,561 --> 00:22:27,128 I just need... 392 00:22:29,652 --> 00:22:30,871 I just need some time. 393 00:22:30,914 --> 00:22:32,394 Kristi! 394 00:22:32,438 --> 00:22:35,266 Are you in here? It's an emergency! 395 00:22:35,310 --> 00:22:36,920 Uh, coming. 396 00:22:36,964 --> 00:22:39,140 Kristi! Yeah, great. 397 00:22:39,183 --> 00:22:40,750 - What? - We need your help. 398 00:22:40,794 --> 00:22:41,882 - Okay. - Now. 399 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 - What's going on? - I gotta go. 400 00:22:43,362 --> 00:22:45,059 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 401 00:22:45,102 --> 00:22:46,234 - No-- - Just-- I love you. 402 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Don't do anything until I leave. 403 00:22:48,149 --> 00:22:49,803 - Kristi-- - I gotta go. 404 00:22:49,846 --> 00:22:50,891 I'm sorry. 405 00:22:55,939 --> 00:22:57,114 It doesn't hurt. 406 00:22:58,986 --> 00:23:00,770 That's weird, right? 407 00:23:00,814 --> 00:23:01,902 Why doesn't it hurt? 408 00:23:05,819 --> 00:23:06,907 Are you still there? 409 00:23:08,517 --> 00:23:09,475 Yeah. 410 00:23:10,563 --> 00:23:11,738 Yeah. I'm still here. 411 00:23:13,522 --> 00:23:14,654 What's your name? 412 00:23:16,699 --> 00:23:17,831 I'm Ellis. 413 00:23:20,007 --> 00:23:21,008 Cool name. 414 00:23:22,357 --> 00:23:23,663 I'm Kelly. 415 00:23:23,706 --> 00:23:24,838 Hi. Hi, Kelly. 416 00:23:26,230 --> 00:23:29,669 Um... 417 00:23:29,712 --> 00:23:31,061 where are we? 418 00:23:32,498 --> 00:23:34,325 We're, uh... 419 00:23:34,369 --> 00:23:36,632 We're in the woods. 420 00:23:36,676 --> 00:23:37,938 Just outside town. 421 00:23:38,982 --> 00:23:40,419 The woods. 422 00:23:41,768 --> 00:23:42,682 How? 423 00:23:47,121 --> 00:23:48,122 Oh, God. 424 00:23:50,298 --> 00:23:51,299 We were in the bar. 425 00:23:59,263 --> 00:24:01,135 These people came in. They... 426 00:24:06,575 --> 00:24:08,534 Brian was screaming. 427 00:24:08,577 --> 00:24:10,840 It's okay. It's okay. 428 00:24:10,884 --> 00:24:12,538 No. No. 429 00:24:12,581 --> 00:24:15,105 No, you don't understand. They-- 430 00:24:15,149 --> 00:24:16,455 They dragged us out. They... 431 00:24:18,718 --> 00:24:20,720 made me watch. 432 00:24:23,940 --> 00:24:28,205 They said they wanted to... play with me. 433 00:24:28,249 --> 00:24:30,904 What-- What the f-- 434 00:24:30,947 --> 00:24:32,427 Hey, hey. 435 00:24:32,471 --> 00:24:34,777 'Kay, uh, the doctor's here. 436 00:24:34,821 --> 00:24:38,346 She's gonna take care of you, okay? 437 00:24:38,389 --> 00:24:39,478 Hi. 438 00:24:41,088 --> 00:24:42,959 I'm Kristi. 439 00:24:43,003 --> 00:24:44,744 I'm just gonna take a look at you, okay? 440 00:24:44,787 --> 00:24:45,832 Okay. 441 00:24:47,747 --> 00:24:49,183 Is it bad? 442 00:24:50,271 --> 00:24:51,315 It's bad. 443 00:24:51,359 --> 00:24:52,752 - Oh, God. - Hey. 444 00:24:52,795 --> 00:24:53,796 It's bad. 445 00:24:53,840 --> 00:24:56,059 Hey. Take my hand. 446 00:24:56,103 --> 00:24:58,192 Squeeze it as hard as you like. 447 00:24:58,235 --> 00:24:59,759 And I'm gonna take a look, okay? 448 00:24:59,802 --> 00:25:02,718 Squeeze. Squeeze. 449 00:25:02,762 --> 00:25:03,676 Good. 450 00:26:12,832 --> 00:26:15,878 Oh, am I interrupting something? 451 00:26:15,922 --> 00:26:18,011 I was looking for the doctor. 452 00:26:18,054 --> 00:26:20,579 I think her name is Kristi. 453 00:26:20,622 --> 00:26:22,406 Uh... 454 00:26:22,450 --> 00:26:24,844 She had to run out. 455 00:26:24,887 --> 00:26:28,021 Can I, uh... Can I help you with something? 456 00:26:28,064 --> 00:26:32,765 You're the fella that got stuck under the house. 457 00:26:32,808 --> 00:26:35,028 Yeah. 458 00:26:35,071 --> 00:26:38,248 That boy from the bus that got stuck with you? 459 00:26:38,292 --> 00:26:41,338 He sat across the aisle from me. 460 00:26:45,778 --> 00:26:47,344 I'll let you get back to... 461 00:26:50,260 --> 00:26:51,479 Where were you headed? 462 00:26:53,960 --> 00:26:55,135 You were on a bus. 463 00:26:56,745 --> 00:26:58,486 Where were you going? 464 00:26:58,529 --> 00:26:59,443 Oh. 465 00:27:01,576 --> 00:27:03,926 The racetrack. 466 00:27:03,970 --> 00:27:06,189 I was gonna bet on the ponies. 467 00:27:06,233 --> 00:27:09,279 I've been visiting racetracks all across the country. 468 00:27:09,323 --> 00:27:11,238 Was it a charter bus? 469 00:27:11,281 --> 00:27:13,936 Uh, I don't know. It was a bus. 470 00:27:13,980 --> 00:27:16,939 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 471 00:27:16,983 --> 00:27:18,288 What's in the bag? 472 00:27:18,332 --> 00:27:20,203 Oh. 473 00:27:20,247 --> 00:27:22,945 You ask a lot of questions. 474 00:27:24,468 --> 00:27:25,861 I just have one more. 475 00:27:29,212 --> 00:27:31,084 Uh, we need a little help in here! 476 00:27:33,739 --> 00:27:35,175 Hey. 477 00:27:35,218 --> 00:27:36,567 Hey, you're supposed to be in bed. 478 00:27:37,656 --> 00:27:39,570 Who the hell are you? 479 00:27:39,614 --> 00:27:42,312 My name's Marielle. I'm a nurse. 480 00:27:42,356 --> 00:27:43,705 Let's get you off the floor, okay? 481 00:27:43,749 --> 00:27:44,837 - Yeah. - Come on. 482 00:27:46,099 --> 00:27:48,536 Okay, there we go. 483 00:27:48,579 --> 00:27:51,539 Little sore. 484 00:27:51,582 --> 00:27:52,975 'Kay, I'm gonna see if I can find you 485 00:27:53,019 --> 00:27:54,977 an aspirin or something. Excuse me. 486 00:27:55,021 --> 00:27:57,066 - I'll stay with him. - Thank you. 487 00:27:58,546 --> 00:27:59,852 You okay? 488 00:28:00,896 --> 00:28:01,854 Oh. 489 00:28:04,421 --> 00:28:05,858 Can you imagine? 490 00:28:05,901 --> 00:28:07,860 Showing up in a place like this 491 00:28:07,903 --> 00:28:10,297 to find out that your fiancée is here? 492 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 What did you say? 493 00:28:13,996 --> 00:28:16,259 Well, Kristi and Marielle. 494 00:28:16,303 --> 00:28:17,826 They're engaged. 495 00:28:22,309 --> 00:28:23,266 You're my what? 496 00:28:23,310 --> 00:28:24,920 Your proxy. 497 00:28:24,964 --> 00:28:27,227 It's uh, something we normally do on the first night, 498 00:28:27,270 --> 00:28:29,490 but things happened a little differently this time. 499 00:28:29,533 --> 00:28:33,494 So, if you have any questions or if there's anything I can do 500 00:28:33,537 --> 00:28:35,061 to make things a little-- 501 00:28:35,104 --> 00:28:37,759 How long have you been here? 502 00:28:37,803 --> 00:28:40,936 Uh, just had my one-year anniversary. 503 00:28:40,980 --> 00:28:42,459 It was, um-- 504 00:28:46,159 --> 00:28:47,290 You good? 505 00:28:48,422 --> 00:28:51,338 Is there water nearby? 506 00:28:51,381 --> 00:28:54,341 Like a... a lake or a pond? 507 00:28:56,169 --> 00:28:59,215 Uh, yeah, I mean, we have this place called 508 00:28:59,259 --> 00:29:01,478 the Brundles not far from here. 509 00:29:01,522 --> 00:29:02,915 Can I see it? 510 00:29:02,958 --> 00:29:04,525 Here it is. 511 00:29:05,831 --> 00:29:08,050 Closest thing to normal fun we have here. 512 00:29:10,357 --> 00:29:11,750 Why do they call it the Brundles? 513 00:29:14,187 --> 00:29:16,580 Uh, it was just called that when I got here. 514 00:29:18,104 --> 00:29:19,366 How did you know about-- 515 00:29:19,409 --> 00:29:20,410 I saw it. 516 00:29:23,413 --> 00:29:25,328 Were you the one on the bus that had the dream? 517 00:29:29,680 --> 00:29:31,944 Yeah, those happen sometimes. 518 00:29:31,987 --> 00:29:35,077 People have all sorts of strange reactions to this place. 519 00:29:36,252 --> 00:29:40,953 Dreams, nightmares, weird premonitions. 520 00:29:40,996 --> 00:29:43,825 But we don't know why or what it means. 521 00:29:43,869 --> 00:29:47,437 Why it happens to some people and not to others. 522 00:29:47,481 --> 00:29:50,963 This one girl, Nadia, she used to say that it was 523 00:29:51,006 --> 00:29:53,835 like this place was calling out to us, 524 00:29:53,879 --> 00:29:55,837 but only some of us were listening closely enough 525 00:29:55,881 --> 00:29:56,838 to hear it. 526 00:29:58,013 --> 00:29:59,536 But has anyone-- 527 00:29:59,580 --> 00:30:00,929 Yes. 528 00:30:00,973 --> 00:30:04,541 People have obsessed over these things. 529 00:30:04,585 --> 00:30:07,327 They've compared and picked it apart. 530 00:30:07,370 --> 00:30:10,069 It didn't tell us anything we didn't already know. 531 00:30:10,112 --> 00:30:11,287 Which is what? 532 00:30:14,377 --> 00:30:15,465 That we're stuck. 533 00:30:16,684 --> 00:30:18,555 And nobody can tell us why. 534 00:30:25,214 --> 00:30:26,737 So? 535 00:30:26,781 --> 00:30:28,565 Well, I mean, even if we were in a hospital, 536 00:30:28,609 --> 00:30:31,830 this would be at least a 15-hour operation. 537 00:30:33,919 --> 00:30:35,529 But she's talking. 538 00:30:35,572 --> 00:30:37,879 I mean, she's literally sitting there and talking. 539 00:30:37,923 --> 00:30:39,315 Yeah, I know. 540 00:30:39,359 --> 00:30:42,579 But, uh, how long can she be here? 541 00:30:44,146 --> 00:30:47,323 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 542 00:30:47,367 --> 00:30:49,412 I-- She's not suffering right now, 543 00:30:49,456 --> 00:30:51,371 but I don't know how long that's gonna last. 544 00:30:51,414 --> 00:30:52,807 Those things, they'll be back tonight. 545 00:30:52,851 --> 00:30:54,591 Okay, so then we have to get her out of here. 546 00:30:54,635 --> 00:30:56,028 Look, I don't think you understand. 547 00:30:56,071 --> 00:30:58,857 I mean, it's a miracle she's even still alive. 548 00:31:00,293 --> 00:31:01,772 So then, what do we do? 549 00:31:10,085 --> 00:31:11,260 How do we, um... 550 00:31:13,132 --> 00:31:14,611 How do we do it? 551 00:31:14,655 --> 00:31:16,613 Do you have something in your bag that might-- 552 00:31:16,657 --> 00:31:18,441 No, nothing that would be strong enough. 553 00:31:23,446 --> 00:31:24,926 We have to pull out the rod. 554 00:31:26,188 --> 00:31:29,670 Okay. Will it, uh... 555 00:31:29,713 --> 00:31:31,672 Will it be peaceful? 556 00:31:31,715 --> 00:31:32,934 I don't know. 557 00:31:35,110 --> 00:31:36,285 Look, there's... 558 00:31:37,852 --> 00:31:40,420 there is one more option. 559 00:31:40,463 --> 00:31:43,597 No. No. 560 00:31:43,640 --> 00:31:47,688 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 561 00:31:47,731 --> 00:31:49,385 Kristi? 562 00:31:51,344 --> 00:31:52,432 Hey. 563 00:31:53,563 --> 00:31:55,870 I'm right here. 564 00:31:57,524 --> 00:31:59,482 I'm not okay, am I? 565 00:32:01,702 --> 00:32:02,746 No. 566 00:32:05,401 --> 00:32:06,794 No, you're not. 567 00:32:11,233 --> 00:32:12,408 Am I gonna die? 568 00:32:20,503 --> 00:32:21,417 Yeah. 569 00:32:32,951 --> 00:32:34,996 These are for Dad. 570 00:32:35,040 --> 00:32:38,173 Mom, this has a huge hole in it. 571 00:32:38,217 --> 00:32:41,785 So? If it fits, it goes. 572 00:32:41,829 --> 00:32:43,744 Oh, just like this one. Perfect. 573 00:32:48,705 --> 00:32:50,533 So how come Ethan gets to spend the afternoon 574 00:32:50,577 --> 00:32:52,013 looking through toys with Mrs. Liu 575 00:32:52,057 --> 00:32:53,580 and I get stuck doing this? 576 00:32:53,623 --> 00:32:55,712 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 577 00:32:56,844 --> 00:32:58,193 Come on, Julie. 578 00:32:58,237 --> 00:32:59,890 This is what being an adult looks like. 579 00:33:01,588 --> 00:33:02,545 Hm. 580 00:33:04,330 --> 00:33:05,374 Oh. 581 00:33:07,072 --> 00:33:08,769 Look at this. 582 00:33:08,812 --> 00:33:10,205 Try this on. 583 00:33:12,294 --> 00:33:14,557 This is so creepy. 584 00:33:14,601 --> 00:33:17,430 All this stuff has belonged to people who've... 585 00:33:17,473 --> 00:33:18,735 What? 586 00:33:18,779 --> 00:33:20,433 It's no different than a thrift store. 587 00:33:21,825 --> 00:33:23,001 It's a little different. 588 00:33:23,044 --> 00:33:25,046 It fits you. Perfect. 589 00:33:25,090 --> 00:33:27,222 So are we living with Kenny and his mom now? 590 00:33:27,266 --> 00:33:29,181 And Jade? 591 00:33:29,224 --> 00:33:30,878 Well, just for now. 592 00:33:30,921 --> 00:33:32,923 You know, once your dad's back on his feet, 593 00:33:32,967 --> 00:33:34,012 then we can start look-- 594 00:33:37,450 --> 00:33:39,234 Mom? 595 00:33:39,278 --> 00:33:40,496 Mom, what's wrong? 596 00:33:42,498 --> 00:33:43,673 What's wrong? 597 00:33:43,717 --> 00:33:44,805 Nothing. 598 00:33:44,848 --> 00:33:47,068 Mom, what happened just now? 599 00:33:47,112 --> 00:33:48,591 - What's going on? - Wait. 600 00:33:48,635 --> 00:33:51,029 I don't know. Nothing. Let's go home. 601 00:33:51,072 --> 00:33:52,726 - What? - Let's go home. 602 00:33:52,769 --> 00:33:53,944 - Come on. - Okay, okay. 603 00:34:00,690 --> 00:34:01,691 Hey, babe. 604 00:34:05,217 --> 00:34:09,308 I'm back a little sooner than expected. 605 00:34:11,397 --> 00:34:13,094 That big swing we talked about? 606 00:34:16,315 --> 00:34:17,968 It didn't go quite the way I'd planned. 607 00:34:20,580 --> 00:34:22,103 But I got some news. Uh... 608 00:34:23,800 --> 00:34:25,063 Somebody's getting married. 609 00:34:27,152 --> 00:34:30,459 Maybe you already knew that. 610 00:34:32,809 --> 00:34:33,723 Or maybe... 611 00:34:43,255 --> 00:34:45,387 Maybe none of this is real. 612 00:34:48,564 --> 00:34:50,914 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 613 00:34:50,958 --> 00:34:55,528 waiting for me to open my eyes up. 614 00:34:55,571 --> 00:34:58,313 Just open your eyes up! Op-- 615 00:34:58,357 --> 00:35:00,446 I mean, how could a-- 616 00:35:00,489 --> 00:35:03,405 How could a man that's chained to a wall in a place 617 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 that's not there know your name? 618 00:35:05,712 --> 00:35:08,018 How can that be real? 619 00:35:08,062 --> 00:35:09,194 That-- How can-- 620 00:35:17,419 --> 00:35:19,943 Mom, what happened back there? 621 00:35:19,987 --> 00:35:22,511 Nothing. I'm fine. 622 00:35:22,555 --> 00:35:23,512 Mom. 623 00:35:23,556 --> 00:35:25,688 What?! I'm fine. 624 00:35:25,732 --> 00:35:27,908 You know, why don't you take these upstairs, please. 625 00:35:27,951 --> 00:35:29,431 Mom, talk to me! 626 00:35:32,869 --> 00:35:34,306 Do you know what I spent the whole night 627 00:35:34,349 --> 00:35:36,743 thinking about in that diner? 628 00:35:36,786 --> 00:35:39,485 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 629 00:35:39,528 --> 00:35:41,704 'cause I thought you were dead. 630 00:35:41,748 --> 00:35:43,837 And I sat there waiting for those things to find Dad 631 00:35:43,880 --> 00:35:45,752 and rip him apart. 632 00:35:45,795 --> 00:35:48,146 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 633 00:35:52,454 --> 00:35:53,673 Yes, I saw something. 634 00:35:56,197 --> 00:35:57,677 Something that wasn't there. 635 00:35:59,374 --> 00:36:02,290 It's not the first time that's happened. 636 00:36:04,292 --> 00:36:05,424 What do you mean? 637 00:36:11,995 --> 00:36:14,476 After Thomas died, 638 00:36:14,520 --> 00:36:17,871 for months I could still hear him crying. 639 00:36:20,569 --> 00:36:24,530 Sometimes I would even go into a room, 640 00:36:24,573 --> 00:36:25,792 and I would see him there. 641 00:36:27,663 --> 00:36:31,058 Just for a second. It always felt so peaceful. 642 00:36:34,453 --> 00:36:36,629 Like he was letting me know he was okay. 643 00:36:38,935 --> 00:36:40,328 So that's what happened just now? 644 00:36:41,590 --> 00:36:43,157 You saw Thomas? 645 00:36:43,201 --> 00:36:46,029 No. No, no. 646 00:36:46,073 --> 00:36:49,772 No, this... this was different. 647 00:36:52,079 --> 00:36:54,473 I saw two children 648 00:36:54,516 --> 00:36:57,084 standing in the middle of the road staring at me. 649 00:36:58,216 --> 00:37:00,479 But this... 650 00:37:00,522 --> 00:37:01,436 What? 651 00:37:06,180 --> 00:37:07,355 It didn't feel peaceful. 652 00:37:10,532 --> 00:37:12,230 Is Ellis still there? 653 00:37:17,409 --> 00:37:18,584 Hi. 654 00:37:20,238 --> 00:37:22,283 Yeah, I'm still here. 655 00:37:23,458 --> 00:37:26,635 And, um, who's the other boy? 656 00:37:26,679 --> 00:37:29,290 Oh, that's, uh... that's Kenny. 657 00:37:29,334 --> 00:37:31,423 He's our deputy. 658 00:37:31,466 --> 00:37:32,467 Hi, Kenny. 659 00:37:32,511 --> 00:37:34,382 Hi. 660 00:37:36,602 --> 00:37:38,430 You're all so nice. 661 00:37:40,780 --> 00:37:42,956 Um, can you get my phone, please? 662 00:37:43,957 --> 00:37:45,567 I have to call my mom. I have to tell her-- 663 00:37:45,611 --> 00:37:48,440 Um, yeah, the, uh, the phones here, 664 00:37:48,483 --> 00:37:50,137 they... they don't really work. 665 00:37:51,834 --> 00:37:54,097 But, uh, we can... we can write you a note. 666 00:37:54,141 --> 00:37:57,710 I've got some paper in-in my bag. 667 00:37:57,753 --> 00:37:59,581 You, uh... you just tell us what you wanna say, 668 00:37:59,625 --> 00:38:01,148 and we'll write it down for you, okay? 669 00:38:02,584 --> 00:38:03,846 You'll make sure she gets it? 670 00:38:04,891 --> 00:38:05,848 Yeah. 671 00:38:07,937 --> 00:38:08,982 I guess that'd be okay. 672 00:38:11,114 --> 00:38:12,115 Whenever you're ready. 673 00:38:15,467 --> 00:38:18,774 Um, tell her, um... 674 00:38:20,298 --> 00:38:21,473 Tell her that I love her. 675 00:38:25,390 --> 00:38:28,175 And I'm sorry I didn't give her a hug. 676 00:38:30,090 --> 00:38:32,875 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 677 00:38:34,921 --> 00:38:36,618 It was so stupid. 678 00:38:38,098 --> 00:38:39,969 We had this fight about Brian, um... 679 00:38:41,580 --> 00:38:44,147 And I... 680 00:38:44,191 --> 00:38:47,194 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 681 00:38:47,237 --> 00:38:48,587 And, um... 682 00:38:52,547 --> 00:38:53,679 What is that? 683 00:38:53,722 --> 00:38:54,636 Hey. 684 00:38:55,985 --> 00:38:57,073 Kelly, what's wrong? 685 00:38:57,117 --> 00:38:58,901 Do you hear that? It's-- 686 00:38:58,945 --> 00:38:59,946 Kelly! Hey! 687 00:39:03,645 --> 00:39:05,517 Hey, what's happening, Kristi? 688 00:39:05,560 --> 00:39:07,693 I don't know. I don't know. I don't know. 689 00:39:07,736 --> 00:39:09,782 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 690 00:39:09,825 --> 00:39:10,870 Okay. Alright. I'll do it. 691 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 It's my job. 692 00:39:12,132 --> 00:39:13,176 Hello! Hello? 693 00:39:13,220 --> 00:39:16,441 Hey, hey! I heard screams. 694 00:39:16,484 --> 00:39:17,398 She's-- 695 00:39:19,444 --> 00:39:21,924 She's from the bus. 696 00:39:21,968 --> 00:39:23,622 They left her like that. 697 00:39:25,711 --> 00:39:28,409 Kristi. Kenny. Come. 698 00:39:28,453 --> 00:39:29,367 Come. 699 00:39:30,759 --> 00:39:31,891 You all go back to town now, okay? 700 00:39:31,934 --> 00:39:33,109 What? 701 00:39:33,153 --> 00:39:34,546 You don't need to be here for this. 702 00:39:34,589 --> 00:39:37,418 - All due respect, Sheriff-- - Kristi, I'm not asking. 703 00:39:37,462 --> 00:39:38,941 I'm not leaving, okay? 704 00:39:45,731 --> 00:39:47,559 Alright, alright, alright. What's her name? 705 00:39:47,602 --> 00:39:48,995 - What's her name? - It's Kelly. 706 00:39:49,038 --> 00:39:50,562 Hey, Kelly? 707 00:39:50,605 --> 00:39:51,824 I can't! 708 00:39:51,867 --> 00:39:54,087 I'm so-- No! 709 00:39:54,130 --> 00:39:55,262 Okay. 710 00:39:55,305 --> 00:39:56,306 You squeeze my hand, okay? 711 00:39:56,350 --> 00:39:58,265 Alright. 712 00:40:01,573 --> 00:40:03,096 Okay, Kelly, just squeeze. 713 00:40:03,139 --> 00:40:04,706 Good. 714 00:40:04,750 --> 00:40:06,882 Keep squeezing. 715 00:40:22,507 --> 00:40:23,943 Marielle? 716 00:40:28,904 --> 00:40:31,951 Hey. Everything okay? 717 00:40:31,994 --> 00:40:33,866 Please stay. 718 00:40:35,607 --> 00:40:36,521 Kristi. 719 00:40:38,740 --> 00:40:39,872 Baby, what-- 720 00:40:39,915 --> 00:40:41,830 I just need you to stay. 721 00:40:41,874 --> 00:40:42,831 Baby, what-- 722 00:40:42,875 --> 00:40:45,007 I just need you to stay. 723 00:40:45,051 --> 00:40:46,487 Hey. 724 00:40:46,531 --> 00:40:47,488 Hey. 725 00:40:47,532 --> 00:40:48,446 Come here. 726 00:40:50,099 --> 00:40:51,057 Come here. 727 00:40:55,670 --> 00:40:58,847 Hey, it's okay. 728 00:41:12,426 --> 00:41:14,994 I'm gonna... 729 00:41:15,037 --> 00:41:16,604 I'm gonna head over to the church. 730 00:41:16,648 --> 00:41:19,041 I told Donna I'd look through the stuff 731 00:41:19,085 --> 00:41:20,565 that Father Khatri had, 732 00:41:20,608 --> 00:41:22,871 see if there's something we can read at the service. 733 00:41:22,915 --> 00:41:23,916 - Yeah. - So. 734 00:41:25,483 --> 00:41:26,440 Kenny. 735 00:41:28,529 --> 00:41:29,617 Yeah? 736 00:41:31,924 --> 00:41:33,099 It's those things. 737 00:41:35,318 --> 00:41:36,363 They did this. 738 00:42:02,258 --> 00:42:03,259 Hey. 739 00:42:04,304 --> 00:42:05,871 Hey. 740 00:42:05,914 --> 00:42:08,613 I've, uh, been looking for you. 741 00:42:08,656 --> 00:42:10,440 Sorry, I was just, um... 742 00:42:20,450 --> 00:42:22,714 Promise me it won't always be this way. 743 00:42:26,108 --> 00:42:28,284 You can lie if you have to. Just please... 744 00:42:31,287 --> 00:42:32,201 promise me. 745 00:42:37,642 --> 00:42:38,860 Let's get married. 746 00:42:39,992 --> 00:42:41,210 What? 747 00:42:41,254 --> 00:42:44,605 Look, I know that we said we'd wait, 748 00:42:44,649 --> 00:42:47,477 and, you know, that we'd do it when we got back home, 749 00:42:47,521 --> 00:42:50,785 but I... you know what? I don't wanna wait. 750 00:42:50,829 --> 00:42:53,614 I don't wanna let this place be the thing that decides 751 00:42:53,658 --> 00:42:55,007 when we get to be happy. 752 00:42:57,313 --> 00:42:58,445 So let's do it. 753 00:43:00,578 --> 00:43:01,579 Let's get married. 754 00:43:06,627 --> 00:43:08,150 Okay. 755 00:43:08,194 --> 00:43:09,282 Okay? 756 00:43:14,200 --> 00:43:15,636 We're getting married. 757 00:43:17,159 --> 00:43:19,640 Okay! Okay. 758 00:43:19,684 --> 00:43:23,818 We're getting-- We're getting married! 759 00:43:30,346 --> 00:43:32,958 Hey. Is that from Ms. Liu? 760 00:43:33,001 --> 00:43:35,221 It was in the storage closet. 761 00:43:35,264 --> 00:43:37,702 She said I could have it. 762 00:43:37,745 --> 00:43:38,833 It's a puzzle. 763 00:43:40,618 --> 00:43:41,619 It's so cool. 764 00:43:44,709 --> 00:43:47,755 Um, I want to talk to you about something. 765 00:43:47,799 --> 00:43:48,800 Um... 766 00:43:51,237 --> 00:43:54,240 I know how much you like to see everything like a-- 767 00:43:54,283 --> 00:43:56,808 like a challenge or a quest. 768 00:43:56,851 --> 00:43:58,287 But I just wanted you to realize-- 769 00:43:58,331 --> 00:44:00,246 I know it's dangerous here. 770 00:44:00,289 --> 00:44:02,509 I know it's not like things are all just make-believe, 771 00:44:02,552 --> 00:44:04,380 and I promise I'll be careful. 772 00:44:07,035 --> 00:44:08,036 Good. 773 00:44:12,693 --> 00:44:13,651 Hey. 774 00:44:16,262 --> 00:44:17,480 I think I got it. 775 00:44:21,310 --> 00:44:22,268 Cool, huh? 776 00:44:33,888 --> 00:44:35,629 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 777 00:44:35,673 --> 00:44:37,239 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 778 00:44:37,283 --> 00:44:39,067 Let's go. Get in. 779 00:44:39,111 --> 00:44:41,548 Get in, get in, get in. 780 00:44:49,948 --> 00:44:51,210 Oh, fuck! 781 00:44:52,777 --> 00:44:53,691 Fuck! 782 00:45:00,219 --> 00:45:02,221 - Hey. - Hey. 783 00:45:06,094 --> 00:45:08,227 Looks like you're having a shit day too. 784 00:45:09,271 --> 00:45:10,229 Yeah. 785 00:45:11,970 --> 00:45:16,496 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 786 00:45:16,539 --> 00:45:18,454 Kelly. 787 00:45:18,498 --> 00:45:20,108 Those things dragged her out there, 788 00:45:20,152 --> 00:45:24,156 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 789 00:45:25,244 --> 00:45:27,507 They stuck it right in her head and into a tree. 790 00:45:28,682 --> 00:45:29,727 Kid was still alive. 791 00:45:31,119 --> 00:45:33,078 - Did you have to-- - Yeah. 792 00:45:34,340 --> 00:45:36,429 I'm sorry, Boyd. 793 00:45:37,604 --> 00:45:39,998 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 794 00:45:41,564 --> 00:45:42,783 Those things got him. 795 00:45:44,524 --> 00:45:48,484 Said they... made her watch what they did to him. 796 00:45:49,834 --> 00:45:51,966 Jesus Christ. 797 00:45:52,010 --> 00:45:55,883 Funny thing, though. 798 00:45:55,927 --> 00:45:57,798 My first tour in Iraq, I was, uh... 799 00:46:01,019 --> 00:46:03,151 I was driving with a few guys from my unit 800 00:46:03,195 --> 00:46:05,763 back to our command center. 801 00:46:05,806 --> 00:46:07,982 We drove over an IED. 802 00:46:09,070 --> 00:46:10,898 Standard-issue jeep. 803 00:46:10,942 --> 00:46:13,596 The fucking thing blew right through it. 804 00:46:13,640 --> 00:46:16,817 First two guys, dead on impact, 805 00:46:16,861 --> 00:46:18,688 but there was this kid from Wisconsin, 806 00:46:18,732 --> 00:46:20,778 we used to call him Smuckers 807 00:46:20,821 --> 00:46:23,868 'cause the kid fucking loved jelly. 808 00:46:25,695 --> 00:46:28,437 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 809 00:46:28,481 --> 00:46:31,266 ripped right through. 810 00:46:36,576 --> 00:46:37,795 He died in my arms. 811 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 He was crying. 812 00:46:43,235 --> 00:46:44,279 Begging. 813 00:46:47,674 --> 00:46:49,589 First time I ever watched someone die. 814 00:46:53,288 --> 00:46:55,638 Corporal Brian Kelly. 815 00:46:59,381 --> 00:47:00,905 How about that? 816 00:47:00,948 --> 00:47:05,039 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 817 00:47:05,083 --> 00:47:07,172 don't you think? 818 00:47:07,215 --> 00:47:09,087 Brian Kelly. J-- 819 00:47:09,130 --> 00:47:10,740 Boyd, that's-- 820 00:47:10,784 --> 00:47:14,919 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 821 00:47:14,962 --> 00:47:18,618 I'm standing here trying to figure out how any of this 822 00:47:18,661 --> 00:47:20,185 shit can be fucking real! 823 00:47:24,189 --> 00:47:28,802 Boyd, what happened in the forest? 824 00:47:33,676 --> 00:47:35,200 I gotta go. 825 00:47:35,243 --> 00:47:37,680 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 826 00:47:37,724 --> 00:47:39,073 and dump a load of shit like that 827 00:47:39,117 --> 00:47:40,988 and then just walk away! 828 00:47:41,032 --> 00:47:42,511 You don't wanna tell me? Fine. 829 00:47:42,555 --> 00:47:43,948 You talk when you feel like talking. 830 00:47:43,991 --> 00:47:45,601 Okay. 831 00:47:45,645 --> 00:47:48,300 I just need to know that you got your shit together. 832 00:47:52,782 --> 00:47:54,262 I tried doing what you do, okay? 833 00:47:54,306 --> 00:47:56,221 And I just got a bunch of fucking people killed. 834 00:47:56,264 --> 00:47:57,526 Donna-- 835 00:47:57,570 --> 00:47:58,876 No, I don't need a goddamn pep talk! 836 00:47:58,919 --> 00:48:01,182 I just need to know that you're back! 837 00:48:04,359 --> 00:48:07,275 Because these people can't take a whole lot more of this. 838 00:48:12,106 --> 00:48:13,107 Fuck. 839 00:48:16,154 --> 00:48:18,112 I'm not sure how much more I can take. 840 00:48:19,766 --> 00:48:20,680 Okay. 841 00:48:22,551 --> 00:48:23,596 Okay. 842 00:49:03,331 --> 00:49:04,419 Hello? 843 00:49:07,596 --> 00:49:08,510 Hello? 844 00:49:14,342 --> 00:49:15,517 Someone down here? 845 00:49:42,066 --> 00:49:43,415 Hi, Kenny.56575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.