All language subtitles for Family.Guy.S10E18.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:04,738 # It seems today that all you see # 2 00:00:04,820 --> 00:00:08,122 # Is violence in movies and sex on TV # 3 00:00:08,207 --> 00:00:11,592 # But where are those good old-fashioned values # 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,579 # On which we used to rely? # 5 00:00:14,630 --> 00:00:18,166 # Lucky there's a family guy # 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,386 # Lucky there's a man who positively can do # 7 00:00:21,453 --> 00:00:22,987 # All the things that make us # 8 00:00:23,055 --> 00:00:24,405 # Laugh and cry # 9 00:00:24,473 --> 00:00:28,764 # He's... a... Fam... ily... Guy! # 10 00:00:28,765 --> 00:00:32,265 # Family Guy 10x18 # You Can't Do That on Television, Peter Original Air Date on April 1, 2012 11 00:00:32,266 --> 00:00:35,566 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,567 --> 00:00:36,484 Need to move? 13 00:00:36,845 --> 00:00:37,762 No problem. 14 00:00:37,846 --> 00:00:39,664 Take it yourself with U-Haul. 15 00:00:39,732 --> 00:00:41,265 But I've never driven a truck before. 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,567 No problem. 17 00:00:42,634 --> 00:00:44,919 U-Haul lets anyone drive a giant truck, 18 00:00:44,987 --> 00:00:48,356 even though it's dangerous, because, hey, you're moving. 19 00:00:51,426 --> 00:00:54,946 Sorry, I'm making a go of it in a new city. 20 00:00:55,030 --> 00:00:57,148 All right, I'll see you guys in a couple of days. 21 00:00:57,216 --> 00:00:58,449 Where are you going? 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,502 - I'm off to take pictures of lesbian butts. - What? 23 00:01:01,570 --> 00:01:03,621 Joe and Quagmire and I are making a coffee table book 24 00:01:03,689 --> 00:01:05,656 called Lesbian Butts in '80s Jeans. 25 00:01:05,724 --> 00:01:08,026 I already got the first chapter right here. 26 00:01:08,093 --> 00:01:10,094 Where'd you take all these pictures? 27 00:01:10,162 --> 00:01:12,246 You know, coffee houses, Chevy dealerships, 28 00:01:12,297 --> 00:01:13,631 all the usual places. 29 00:01:13,699 --> 00:01:14,632 Peter, you're not doing that. 30 00:01:14,700 --> 00:01:16,167 I got a ton of errands to run, 31 00:01:16,251 --> 00:01:17,802 and I need your help around here. 32 00:01:17,870 --> 00:01:19,437 Well, fine, if I can't do the book 33 00:01:19,505 --> 00:01:20,972 I'm gonna hurt something you love. 34 00:01:27,312 --> 00:01:28,746 You happy now? 35 00:01:28,814 --> 00:01:30,865 Maybe we should discuss this in the other room. 36 00:01:30,933 --> 00:01:32,467 I don't like fighting in front of the kids. 37 00:01:32,534 --> 00:01:34,268 No, I want to fight in front of the kids. 38 00:01:34,336 --> 00:01:36,154 I feed off the excitement of an audience. 39 00:01:36,221 --> 00:01:37,755 Peter, for once you're going to stay here 40 00:01:37,823 --> 00:01:39,023 and help around the house. 41 00:01:39,091 --> 00:01:41,125 Now, I need you to watch Stewie till I get back. 42 00:01:43,128 --> 00:01:45,329 Whoever did this, thank you. 43 00:01:50,018 --> 00:01:52,282 All right, Stewie, since Lois says I got to keep an eye on you, 44 00:01:52,354 --> 00:01:54,555 we might as well have some father-son time, 45 00:01:54,623 --> 00:01:55,773 so I'm gonna measure your penis 46 00:01:55,841 --> 00:01:57,442 and then I'm gonna measure my penis, 47 00:01:57,509 --> 00:01:59,110 and we're gonna see whose is bigger. 48 00:01:59,178 --> 00:02:00,278 Doesn't really seem fair. 49 00:02:00,345 --> 00:02:02,230 All right, let's see what you got. 50 00:02:02,297 --> 00:02:04,682 Stupid game anyway. 51 00:02:04,750 --> 00:02:06,350 Hey, kids, coming up next, 52 00:02:06,418 --> 00:02:08,653 it's the Jolly Farm Revue marathon. 53 00:02:08,720 --> 00:02:09,804 No, no, don't switch it. 54 00:02:09,855 --> 00:02:10,671 I want to watch Jolly Farm. 55 00:02:10,722 --> 00:02:12,140 Son of a bitch. 56 00:02:12,207 --> 00:02:14,675 I got to spend the rest of the day watching stupid kid shows. 57 00:02:14,743 --> 00:02:16,360 I'd rather watch paint dry. 58 00:02:26,872 --> 00:02:28,706 Nice. 59 00:02:32,244 --> 00:02:33,945 Wakey, wakey. 60 00:02:34,012 --> 00:02:35,947 Good morning, Mother Maggie. 61 00:02:36,014 --> 00:02:37,348 Heh, who's this? 62 00:02:37,416 --> 00:02:38,483 I like this lady. 63 00:02:38,550 --> 00:02:39,784 Hey, do you think Mother Maggie 64 00:02:39,852 --> 00:02:41,052 is married to Father Fa...? 65 00:02:41,120 --> 00:02:42,536 Oh, probably not. 66 00:02:42,588 --> 00:02:43,888 And the unicorn slid 67 00:02:43,972 --> 00:02:46,741 down the rainbow to a field of jellybeans 68 00:02:46,809 --> 00:02:48,910 where she and the other villagers decided 69 00:02:48,977 --> 00:02:51,813 it had been the best day ever. 70 00:02:51,880 --> 00:02:53,831 Oh, look, it's Pengrove Pig, 71 00:02:53,899 --> 00:02:56,367 and he's sharing his apples nicely, isn't he? 72 00:02:56,435 --> 00:02:58,653 Like a champ he is. 73 00:02:58,720 --> 00:03:03,074 # Head, shoulders, knees, and toes, knees and toes. # 74 00:03:03,142 --> 00:03:06,511 And that's how you make a duck out of an oatmeal container. 75 00:03:06,578 --> 00:03:09,514 This is the greatest show in the history of television. 76 00:03:09,581 --> 00:03:12,483 Mother Maggie, you are a kindred spirit. 77 00:03:12,551 --> 00:03:14,485 This must be how twins who are separated at birth 78 00:03:14,553 --> 00:03:16,254 feel when they first meet. 79 00:03:20,776 --> 00:03:22,677 Trade house keys, bang each other's wives? 80 00:03:22,744 --> 00:03:24,579 Yep. 81 00:03:29,318 --> 00:03:31,886 I can't dissect this pig, Mr. Kingman. 82 00:03:31,954 --> 00:03:33,354 It's against my religion. 83 00:03:33,422 --> 00:03:34,655 Believe me, Neil, it's no thrill 84 00:03:34,723 --> 00:03:36,324 for the pig to touch a Jew either. 85 00:03:36,391 --> 00:03:38,625 Okay, how about you, Meg, how are you doing? 86 00:03:38,693 --> 00:03:39,660 Pretty good. 87 00:03:39,728 --> 00:03:42,597 It's, it's kind of cool cutting something that's not me. 88 00:03:42,664 --> 00:03:44,632 Wow, that's some very impressive work. 89 00:03:44,700 --> 00:03:47,568 It's easy for Meg to dissect a pig because she is a pig. 90 00:03:48,704 --> 00:03:50,054 Hey! 91 00:03:50,122 --> 00:03:51,689 All right, I'll let that one slide. 92 00:03:51,757 --> 00:03:53,424 Meg, you have some real potential. 93 00:03:53,492 --> 00:03:54,992 Have you ever thought about becoming a doctor 94 00:03:55,060 --> 00:03:56,194 when you grow up? 95 00:03:56,261 --> 00:03:58,462 I always just assumed I'd work on the docks. 96 00:03:58,530 --> 00:03:59,864 Don't limit yourself, Meg. 97 00:03:59,932 --> 00:04:01,632 Doctors wear a mask most of the time, 98 00:04:01,700 --> 00:04:03,434 so this isn't an issue. 99 00:04:03,502 --> 00:04:05,219 If you're interested the school has a program 100 00:04:05,287 --> 00:04:06,787 where you can shadow a real doctor 101 00:04:06,855 --> 00:04:08,556 and learn more about the medical field. 102 00:04:08,624 --> 00:04:10,741 Yeah, wow, I'd love to check that out. 103 00:04:10,809 --> 00:04:11,993 Great, I'll set it up. 104 00:04:12,060 --> 00:04:13,678 I didn't know a pig could be a doctor. 105 00:04:13,745 --> 00:04:14,779 Hey! 106 00:04:14,846 --> 00:04:16,847 You get just a few more of those. 107 00:04:20,118 --> 00:04:21,891 Now, children, we're going 108 00:04:21,916 --> 00:04:23,403 to learn who wears a hat. 109 00:04:23,522 --> 00:04:25,356 Can a fireman wear a hat? 110 00:04:25,424 --> 00:04:26,991 -No? -Yes. - Yes. 111 00:04:27,059 --> 00:04:28,960 Can a policeman wear a hat? 112 00:04:29,027 --> 00:04:29,894 - No way. - Yes. 113 00:04:29,962 --> 00:04:31,045 Yeah, yeah, yeah, yeah, yes. 114 00:04:31,113 --> 00:04:32,446 Yes, he can, I knew that. 115 00:04:32,514 --> 00:04:35,750 Now, you at home, tell me, who else wears a hat? 116 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 A very formal horse? 117 00:04:37,553 --> 00:04:38,686 Very good. 118 00:04:38,754 --> 00:04:43,124 Even a bowling ball can wear a hat if you use your imagination. 119 00:04:43,875 --> 00:04:46,160 A bowling ball wearing a hat? 120 00:04:46,228 --> 00:04:48,663 This is what high-def was invented for. 121 00:04:48,730 --> 00:04:50,831 Peter, what the hell are you doing? 122 00:04:50,899 --> 00:04:52,433 Being a good dad like you asked. 123 00:04:52,501 --> 00:04:54,301 I've been watching Jolly Farm with Stewie 124 00:04:54,369 --> 00:04:55,269 for the last three hours. 125 00:04:55,337 --> 00:04:57,972 That's not Stewie, that's a pineapple. 126 00:04:58,040 --> 00:05:00,041 Oh, my God, where is Stewie? 127 00:05:00,108 --> 00:05:01,309 I don't know, but I'm sure he's fine. 128 00:05:01,376 --> 00:05:03,945 Peter, he's a baby. You can't leave him alone. 129 00:05:04,012 --> 00:05:05,863 Come on, it's good to have some alone time. 130 00:05:05,931 --> 00:05:08,099 You know, I spent a year alone on a desert island 131 00:05:08,166 --> 00:05:10,067 with nothing but a monkey to keep me company. 132 00:05:10,135 --> 00:05:12,970 You're saved, sir, we're going to get you back to civilization. 133 00:05:13,038 --> 00:05:14,872 And how about we bring along your monkey pal? 134 00:05:14,939 --> 00:05:15,690 Okay. 135 00:05:15,757 --> 00:05:17,141 Yeah, we can teach him sign language 136 00:05:17,209 --> 00:05:18,509 and he can tell us stories 137 00:05:18,577 --> 00:05:20,344 about what you two did on the island together. 138 00:05:20,412 --> 00:05:22,964 No, n-no, no, no, let's, let's not, let's not bring the monkey. 139 00:05:23,031 --> 00:05:25,499 Um, I have a peanut M&M up my nose 140 00:05:25,567 --> 00:05:28,269 and it's now further up than my finger can reach. 141 00:05:28,337 --> 00:05:30,371 I am ready to farm this out to someone. 142 00:05:30,439 --> 00:05:32,340 Oh, Stewie, there you are. 143 00:05:32,391 --> 00:05:35,092 Peter, I asked you to do one simple thing-- watch the baby-- 144 00:05:35,160 --> 00:05:36,694 and you couldn't even do that. 145 00:05:36,762 --> 00:05:38,262 Come on, Stewie. 146 00:05:38,347 --> 00:05:40,264 Geez, why's she got to be such a nag? 147 00:05:40,349 --> 00:05:42,266 I wish she was more like Mother Maggie. 148 00:05:42,334 --> 00:05:45,236 Mother Maggie has an announcement, lads and lasses. 149 00:05:45,304 --> 00:05:47,672 I've had such fun playing and learning with you 150 00:05:47,739 --> 00:05:50,441 these last few years, but now, 151 00:05:50,509 --> 00:05:54,745 just as bees must leave the hive, I must leave Jolly Farm-- 152 00:05:54,813 --> 00:05:57,315 not that you asked, but to have fertility treatments-- 153 00:05:57,382 --> 00:06:01,018 so this will be our last episode of Jolly Farm. 154 00:06:01,086 --> 00:06:02,286 What? No. 155 00:06:02,354 --> 00:06:04,188 They can't cancel Jolly Farm. 156 00:06:04,256 --> 00:06:05,906 Peter, it's just a stupid kids' show. 157 00:06:05,974 --> 00:06:07,708 Just a stupid kids' show? 158 00:06:07,759 --> 00:06:10,344 What about Pengrove Pig and the Lollipop Luau? 159 00:06:10,412 --> 00:06:11,779 I-I-I don't know. 160 00:06:11,847 --> 00:06:13,114 This is going to leave a void, 161 00:06:13,181 --> 00:06:14,765 and somebody's got to fill it. 162 00:06:14,833 --> 00:06:15,900 I think you're overreacting. 163 00:06:15,967 --> 00:06:17,301 You don't understand, Brian. 164 00:06:17,369 --> 00:06:19,353 What am I supposed to do without Jolly Farm? 165 00:06:19,421 --> 00:06:22,289 I'll be like an Italian mom without bad kids. 166 00:06:22,657 --> 00:06:25,926 Hey, hey, hey, what the hell is all the commotion in here? 167 00:06:25,977 --> 00:06:27,078 We're not doing anything. 168 00:06:27,145 --> 00:06:28,512 You getting fresh with me? 169 00:06:28,580 --> 00:06:30,581 I'm tired of bailing both of youse out of prison. 170 00:06:30,649 --> 00:06:31,782 We're both in college 171 00:06:31,850 --> 00:06:33,417 and we consistently make the dean's list. 172 00:06:33,485 --> 00:06:34,719 I'm telling your father. 173 00:06:34,786 --> 00:06:35,820 Good. 174 00:06:39,358 --> 00:06:41,392 Where the hell is our food? 175 00:06:41,460 --> 00:06:42,893 Yeah, where are Mom and Dad? 176 00:06:42,961 --> 00:06:44,595 And where's that awesome finger painting 177 00:06:44,663 --> 00:06:45,563 Stewie did this morning? 178 00:06:45,630 --> 00:06:46,597 Oh, here it is. 179 00:06:46,665 --> 00:06:47,698 Thank you for bringing it up. 180 00:06:47,766 --> 00:06:49,066 I wasn't going to bring it up. 181 00:06:49,134 --> 00:06:50,835 Well, what's going on? 182 00:06:50,902 --> 00:06:51,736 You haven't eaten yet? 183 00:06:51,803 --> 00:06:52,737 No. 184 00:06:52,804 --> 00:06:54,038 Where's your father? 185 00:06:54,106 --> 00:06:55,906 He was supposed to put the lasagna in the oven. 186 00:06:55,974 --> 00:06:58,609 I ask him to do one thing while I'm at yoga. 187 00:06:58,677 --> 00:07:00,311 You go to an intro class 188 00:07:00,379 --> 00:07:01,879 and it's not even at the yoga studio. 189 00:07:01,947 --> 00:07:03,097 It's in someone's living room. 190 00:07:03,165 --> 00:07:04,632 And that's not even a yoga mat. 191 00:07:04,700 --> 00:07:06,801 That's the old pee pad from my crib. 192 00:07:06,868 --> 00:07:09,403 Uh, Lois, you might want to check this out. 193 00:07:09,471 --> 00:07:12,022 - What is it, Brian? - Take a look. 194 00:07:12,107 --> 00:07:16,944 And now, boys and girls, it's time for Petey's Funhouse. 195 00:07:20,182 --> 00:07:23,117 # It's gonna be fun and we'll have lots of yuks # 196 00:07:23,168 --> 00:07:25,686 # And maybe learn some stuff but not definitely # 197 00:07:25,754 --> 00:07:29,006 # It's the Petey's Funhouse show. # 198 00:07:29,074 --> 00:07:31,642 Ugh, another Aaron Sorkin show 199 00:07:31,958 --> 00:07:33,892 that's way over everyone's head. 200 00:07:39,249 --> 00:07:42,084 How the hell did you even get a TV show, Peter? 201 00:07:42,152 --> 00:07:43,752 I just answered an ad off Craigslist, 202 00:07:43,820 --> 00:07:46,688 and after several hours of sexual torture, I had a show. 203 00:07:47,757 --> 00:07:48,824 Don't answer that. 204 00:07:48,892 --> 00:07:50,492 I gave out that number under duress. 205 00:07:50,560 --> 00:07:52,794 Lois, Peter's show is on the local public access channel. 206 00:07:52,862 --> 00:07:54,296 Anyone can have one. 207 00:07:54,364 --> 00:07:56,098 Yeah, Petey's Funhouse is actually replacing 208 00:07:56,166 --> 00:07:58,300 The Bad Audio Basement Show. 209 00:07:58,368 --> 00:08:01,937 And once the hot glue dries, your birdhouse will be complete. 210 00:08:02,005 --> 00:08:03,972 Peter, you already do nothing around the house 211 00:08:04,040 --> 00:08:06,408 and now you're wasting more time with this nonsense. 212 00:08:06,475 --> 00:08:08,677 Geez, you're still getting on my hump about this? 213 00:08:08,745 --> 00:08:09,878 I help out around here. 214 00:08:09,946 --> 00:08:11,613 Just this morning I changed Meg's diaper 215 00:08:11,681 --> 00:08:13,048 and I sent her off to school. 216 00:08:13,116 --> 00:08:15,617 Boy, can she kick, but she left here spotless. 217 00:08:19,806 --> 00:08:21,907 Dr. Hartman, thanks for letting me shadow you. 218 00:08:21,975 --> 00:08:24,076 I just know I'm going to learn so much. 219 00:08:24,143 --> 00:08:26,445 It's my pleasure, Meg, and you're in good hands. 220 00:08:26,512 --> 00:08:27,846 You see that diploma? 221 00:08:27,914 --> 00:08:29,348 Yale Medical School. 222 00:08:29,415 --> 00:08:31,216 Wow, that's impressive. 223 00:08:31,284 --> 00:08:33,785 Thank you, I work very hard on my calligraphy. 224 00:08:33,853 --> 00:08:36,388 So, how about we take a little stroll around the hospital? 225 00:08:36,472 --> 00:08:38,506 This area is known as a hallway. 226 00:08:38,558 --> 00:08:39,858 Don't worry, you'll pick up 227 00:08:39,943 --> 00:08:42,344 on all the technical doctor jargon pretty soon. 228 00:08:42,395 --> 00:08:45,280 Hey, is it prescription or perscription? 229 00:08:45,348 --> 00:08:46,732 I think it's prescription. 230 00:08:46,816 --> 00:08:49,735 Prescription... that just feels weird in my mouth. 231 00:08:49,819 --> 00:08:52,454 Perscription is better. 232 00:08:52,521 --> 00:08:54,022 Oh, and there's the E.R. 233 00:08:54,073 --> 00:08:56,575 Don't go in there unless you want everyone to yell at you. 234 00:09:02,899 --> 00:09:05,534 Hi, kids, I'm Petey Griffin. 235 00:09:05,602 --> 00:09:07,135 Hi, Petey! 236 00:09:07,203 --> 00:09:09,721 We're going to have so much fun on Petey's Funhouse today, 237 00:09:09,789 --> 00:09:13,659 but before we begin, your friend Petey wants to sing you a song. 238 00:09:14,961 --> 00:09:17,412 # What makes you so special? # 239 00:09:17,480 --> 00:09:20,198 # The fact that you are special # 240 00:09:20,266 --> 00:09:22,551 # But if everybody's special # 241 00:09:22,619 --> 00:09:25,270 # That kinda waters it down # 242 00:09:25,338 --> 00:09:27,923 # So some of you ain't special # 243 00:09:27,991 --> 00:09:30,676 # I can tell you who is special # 244 00:09:30,743 --> 00:09:32,894 # Like you and you ain't special. # 245 00:09:32,962 --> 00:09:34,696 And you are and you're not. 246 00:09:36,833 --> 00:09:40,702 Okay, kids, it's story time here on Petey's Funhouse. 247 00:09:40,770 --> 00:09:44,206 Today's story is Lesbian Butts in '80s Jeans. 248 00:09:44,274 --> 00:09:46,241 Ooh, that's a classic. 249 00:09:46,309 --> 00:09:49,845 Once upon a time, some chick in a leather jacket in front of me 250 00:09:49,912 --> 00:09:52,147 in the parking lot walked into Home Depot, 251 00:09:52,215 --> 00:09:54,850 and her butt looked like this. 252 00:09:54,917 --> 00:09:56,451 Everybody see this? 253 00:09:56,519 --> 00:09:58,720 Everybody see how shapeless this is? 254 00:09:58,788 --> 00:10:02,224 She walked out of there with a bag of soil on each shoulder. 255 00:10:02,292 --> 00:10:03,892 Now, before I show you this next one, 256 00:10:03,960 --> 00:10:07,279 has anyone here ever heard of the Sturgis Motorcycle Rally? 257 00:10:09,482 --> 00:10:12,050 I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, 258 00:10:12,118 --> 00:10:14,720 but one thing that's not fun is a bully. 259 00:10:14,787 --> 00:10:17,322 Now, how many of you kids out there have ever gotten bullied? 260 00:10:18,424 --> 00:10:19,558 Aw, come on up here 261 00:10:19,625 --> 00:10:21,727 and tell us about it, champ. 262 00:10:21,794 --> 00:10:26,698 Well, my name is Winston, and I'm quite fond of ballet. 263 00:10:26,766 --> 00:10:28,867 One time I tried out for Little League 264 00:10:28,935 --> 00:10:31,370 in my ballet shoes, and the other kids made 265 00:10:31,437 --> 00:10:33,839 so much fun of me, I wet my pants. 266 00:10:33,906 --> 00:10:35,474 What, wait, what, like pee? 267 00:10:35,541 --> 00:10:36,942 - How old were you? - Eight. 268 00:10:37,010 --> 00:10:38,176 Aah, too old! 269 00:10:38,244 --> 00:10:40,512 Too old to be peeing yourself, Baby Pee Pants. 270 00:10:40,580 --> 00:10:42,314 All right, you kids finish him off. 271 00:10:47,020 --> 00:10:48,153 Hey, what do you got there? 272 00:10:48,221 --> 00:10:49,788 Oh, I'm just playing with some Lee Logs. 273 00:10:49,856 --> 00:10:51,256 What the hell are Lee Logs? 274 00:10:51,324 --> 00:10:52,924 A little something I created-- Lee Logs. 275 00:10:52,992 --> 00:10:54,292 Robert E. Lee. 276 00:10:54,360 --> 00:10:56,228 You know, you got Lincoln Logs, you got Lee Logs. 277 00:10:56,295 --> 00:10:58,163 I don't get it, can, can you build a house? 278 00:10:58,231 --> 00:10:59,498 You can build quarters. 279 00:10:59,565 --> 00:11:00,966 And people live there? 280 00:11:01,034 --> 00:11:02,968 They live there if you tell 'em to live there. 281 00:11:03,036 --> 00:11:04,870 I don't know if I like the idea of Lee Logs. 282 00:11:04,937 --> 00:11:06,538 Yeah, they're not selling very well. 283 00:11:06,606 --> 00:11:08,306 Peter, dinner! 284 00:11:08,374 --> 00:11:09,858 No dinner for me tonight, Lois. 285 00:11:09,925 --> 00:11:11,827 I have to go work on a bit for tomorrow's show. 286 00:11:11,894 --> 00:11:14,362 If I can kill 25 butterflies in a minute, 287 00:11:14,430 --> 00:11:16,164 I won't have to show the audience my balls. 288 00:11:16,232 --> 00:11:18,566 Peter, this is the fourth night in a row 289 00:11:18,634 --> 00:11:20,435 you've skipped out on us to work on your show. 290 00:11:20,503 --> 00:11:22,671 Once again, I'm gonna be stuck cleaning up the kitchen, 291 00:11:22,739 --> 00:11:25,207 helping out with homework, and bathing Stewie. 292 00:11:25,274 --> 00:11:27,075 You know, I'd lay off the nagging if I was you. 293 00:11:27,143 --> 00:11:28,743 I'm a children's TV star now. 294 00:11:28,811 --> 00:11:30,512 I can have any three-year-old girl I want. 295 00:11:30,579 --> 00:11:31,780 Just know that, Lois. 296 00:11:31,848 --> 00:11:33,915 Peter, I'm only asking you to do your share. 297 00:11:33,983 --> 00:11:35,083 Well, it's getting on my nerves. 298 00:11:35,151 --> 00:11:36,218 Like, right now, 299 00:11:36,285 --> 00:11:37,486 you are the most annoying thing 300 00:11:37,553 --> 00:11:40,088 in my life, with the possible exception of Evite. 301 00:11:40,156 --> 00:11:41,957 - What's this? - It's this Web site you can use 302 00:11:42,024 --> 00:11:43,225 to invite people to stuff. 303 00:11:43,292 --> 00:11:45,210 Does it have to be a significant event? 304 00:11:45,278 --> 00:11:46,695 No. Not at all! 305 00:11:46,763 --> 00:11:48,463 Well, do you just get the invitation, 306 00:11:48,531 --> 00:11:49,564 and that's the end of it? 307 00:11:49,632 --> 00:11:52,116 No, it'll remind you about it constantly! 308 00:11:52,184 --> 00:11:54,619 Is there any way I can customize this 309 00:11:54,686 --> 00:11:57,640 to showcase my personality through familiar clip art? 310 00:11:57,775 --> 00:11:58,123 Yes! 311 00:11:58,191 --> 00:11:59,674 And what about those replying? 312 00:11:59,742 --> 00:12:01,560 Can they demonstrate their sense of humor 313 00:12:01,627 --> 00:12:03,261 through hilarious replies? 314 00:12:03,329 --> 00:12:05,730 Yes, yes, yes to everything you're saying! 315 00:12:05,798 --> 00:12:07,866 I'm so excited to get started! 316 00:12:07,934 --> 00:12:10,702 You do that while I jump out this window! 317 00:12:11,971 --> 00:12:14,773 Evite. Tell a friend and then kill yourself. 318 00:12:18,477 --> 00:12:20,011 And then when you get a little older, 319 00:12:20,079 --> 00:12:21,646 stuff will come out. 320 00:12:23,516 --> 00:12:24,916 Uh-oh! 321 00:12:24,984 --> 00:12:27,769 Sounds like my cranky new neighbor just got home. 322 00:12:27,837 --> 00:12:29,437 I hope she doesn't come over here 323 00:12:29,505 --> 00:12:30,872 and give me the business. 324 00:12:32,057 --> 00:12:33,174 Peter! 325 00:12:33,242 --> 00:12:35,443 Oh, hi, Saggy Naggy. 326 00:12:35,511 --> 00:12:37,128 Never mind with "hi!" 327 00:12:37,196 --> 00:12:40,331 It sounds like someone's having fun over here! 328 00:12:40,399 --> 00:12:42,367 You know I don't like that! 329 00:12:42,435 --> 00:12:44,702 Hey, kids. Meet Saggy Naggy. 330 00:12:44,770 --> 00:12:46,838 Real nice lady, huh? 331 00:12:46,906 --> 00:12:48,406 No! 332 00:12:48,474 --> 00:12:50,041 What can I do for you, Saggy Naggy? 333 00:12:50,109 --> 00:12:51,726 You can stop having fun! 334 00:12:51,794 --> 00:12:54,479 But we like fun, don't we, kids? 335 00:12:54,547 --> 00:12:55,764 Yes! 336 00:12:55,831 --> 00:12:57,098 Well, too bad, 337 00:12:57,166 --> 00:12:58,633 'cause you're all gonna eat your vegetables, 338 00:12:58,701 --> 00:13:00,919 listen to long stories about my cousins, 339 00:13:00,986 --> 00:13:03,138 and help me fold sheets! 340 00:13:03,205 --> 00:13:05,373 And you! You're gonna help around the house, 341 00:13:05,441 --> 00:13:06,541 take out the garbage, 342 00:13:06,592 --> 00:13:08,693 and give Stewie his bottle! 343 00:13:08,761 --> 00:13:10,428 Yeah, I heard it. They say my name 344 00:13:10,496 --> 00:13:12,664 on TV all the time; calm down, bitch. 345 00:13:12,731 --> 00:13:14,499 Make me dinner, and go rent Twilight, 346 00:13:14,567 --> 00:13:16,384 and do mouth stuff on me, 347 00:13:16,452 --> 00:13:18,753 even though it's been a day-and-a-half since I've showered, 348 00:13:18,821 --> 00:13:21,489 and I've used several public bathrooms in the interim! 349 00:13:21,557 --> 00:13:23,925 Sounds like this could go on for a while, kids. 350 00:13:23,993 --> 00:13:25,076 Hey, Saggy Naggy, 351 00:13:25,144 --> 00:13:26,978 I know what'll cheer you up. 352 00:13:27,046 --> 00:13:28,346 Do you like pie? 353 00:13:28,414 --> 00:13:29,764 I guess. 354 00:13:29,815 --> 00:13:31,683 Well, how does this taste? 355 00:13:34,804 --> 00:13:35,887 Well, I guess she thought 356 00:13:35,955 --> 00:13:38,490 it was a no-pies-in-the-face kind of neighborhood. 357 00:13:38,557 --> 00:13:42,193 Wrong assessment of the neighborhood, sweetheart! 358 00:13:45,898 --> 00:13:47,398 And how are you today, Mr... 359 00:13:47,466 --> 00:13:48,633 Pa-ti-ent? 360 00:13:48,701 --> 00:13:50,235 My last name is Saunders. 361 00:13:50,302 --> 00:13:52,220 That's an interesting pronunciation. 362 00:13:52,288 --> 00:13:53,988 This is Meg; she's shadowing me today. 363 00:13:54,056 --> 00:13:56,124 And boy, could she put the applesauce away 364 00:13:56,192 --> 00:13:58,009 in the commissary. - Hi. 365 00:13:58,093 --> 00:13:59,961 Little tip, Meg: The inside of this folder 366 00:14:00,029 --> 00:14:01,863 has a diagram of the human body. 367 00:14:01,931 --> 00:14:03,198 Kind of a cheat sheet. 368 00:14:04,450 --> 00:14:07,185 Now see, right now, I'm listening for cancer. 369 00:14:07,253 --> 00:14:09,470 Do you mean his heartbeat? 370 00:14:09,538 --> 00:14:11,523 Maybe. Here, you take a turn. 371 00:14:12,942 --> 00:14:15,143 Wow, your heartbeat sounds a little fast. 372 00:14:15,211 --> 00:14:17,378 - Do you smoke? - Actually, I do. 373 00:14:17,446 --> 00:14:19,180 Ah, me, too. Isn't it great? 374 00:14:19,248 --> 00:14:20,582 Well, that's bad for you. 375 00:14:20,649 --> 00:14:21,683 You shouldn't do it. 376 00:14:21,750 --> 00:14:23,017 It raises your heart rate 377 00:14:23,085 --> 00:14:24,853 and can lead to emphysema or cancer. 378 00:14:24,920 --> 00:14:26,804 - That's impressive, Meg. - It's no big deal. 379 00:14:26,872 --> 00:14:28,806 It's just stuff I learned in health class. 380 00:14:28,874 --> 00:14:30,508 Well, you're clearly a bright, young lady. 381 00:14:30,576 --> 00:14:32,210 And you've got quite a... 382 00:14:32,278 --> 00:14:34,262 head on your... 383 00:14:34,330 --> 00:14:35,463 shoulders. 384 00:14:35,531 --> 00:14:36,764 Thanks. 385 00:14:36,832 --> 00:14:39,200 Dr. Hartman, you just got this urgent message. 386 00:14:39,268 --> 00:14:40,685 Oh, dear. Prilosec, huh? 387 00:14:40,753 --> 00:14:41,953 No, it's below that. 388 00:14:42,021 --> 00:14:43,187 Oh. 389 00:14:43,255 --> 00:14:44,322 Oh, my God. 390 00:14:44,390 --> 00:14:45,840 Meg, I'm afraid my brother 391 00:14:45,908 --> 00:14:47,208 just tried to kill himself in prison. 392 00:14:47,276 --> 00:14:48,443 I-I have to go. 393 00:14:48,510 --> 00:14:50,478 You're gonna have to take things from here, I guess. 394 00:14:50,546 --> 00:14:51,880 What?! What are you talking about? 395 00:14:51,947 --> 00:14:54,098 Well, you now know about as much as I do 396 00:14:54,166 --> 00:14:55,049 about this whole doctor thing. 397 00:14:55,101 --> 00:14:56,901 But I have no formal medical training. 398 00:14:56,969 --> 00:14:58,970 Ah, you'll be fine. I think that book on the shelf 399 00:14:59,038 --> 00:15:00,405 has most of the stuff in there. 400 00:15:00,473 --> 00:15:03,374 And don't forget the cheat sheet if you need a helping... 401 00:15:03,442 --> 00:15:05,360 hand. 402 00:15:09,932 --> 00:15:11,099 Are we really buying fish 403 00:15:11,166 --> 00:15:13,501 at the same place we buy tires? 404 00:15:13,869 --> 00:15:15,803 And, w-what... "Fazio"? 405 00:15:15,871 --> 00:15:18,206 What, is that a brand of Blu-ray player? 406 00:15:18,274 --> 00:15:20,925 Stewie, this sweatshirt is so sophisticated. 407 00:15:20,993 --> 00:15:22,694 Look, it says New York. 408 00:15:22,761 --> 00:15:24,662 People will think I'm from there. 409 00:15:27,116 --> 00:15:29,751 Put your phone away; we're at a funeral! 410 00:15:29,819 --> 00:15:31,353 Oh, my God. 411 00:15:32,120 --> 00:15:32,787 Look! 412 00:15:32,855 --> 00:15:34,522 It's Saggy Naggy. 413 00:15:34,590 --> 00:15:35,507 Boo! 414 00:15:35,574 --> 00:15:36,708 You're mean. 415 00:15:36,776 --> 00:15:38,243 I don't like you, Saggy Naggy. 416 00:15:38,311 --> 00:15:40,228 You stink, Saggy Naggy. 417 00:15:40,296 --> 00:15:41,963 My goodness, that's a very rude thing 418 00:15:42,031 --> 00:15:43,198 to say to someone. 419 00:15:43,265 --> 00:15:44,766 Calling them Saggy... 420 00:15:46,218 --> 00:15:47,552 What the hell?! 421 00:15:47,620 --> 00:15:49,537 Young man, what do you think you're... 422 00:16:02,864 --> 00:16:05,065 Lois, I just saw Jessica Alba on television. 423 00:16:05,149 --> 00:16:06,483 We've got 90 seconds; let's go! 424 00:16:06,534 --> 00:16:07,684 Peter, I'm not in the mood! 425 00:16:07,735 --> 00:16:09,186 That's okay. We can do it anyway. 426 00:16:09,253 --> 00:16:11,455 Peter, I was assaulted in public because of you! 427 00:16:11,522 --> 00:16:13,206 Oh, my God, what happened?! 428 00:16:13,274 --> 00:16:14,374 I'll tell you what happened. 429 00:16:14,442 --> 00:16:16,543 A group of kids attacked me at Costmart 430 00:16:16,628 --> 00:16:18,478 because you portrayed me on your show 431 00:16:18,546 --> 00:16:20,213 as a raging puppet bitch! 432 00:16:20,281 --> 00:16:21,881 Writers take from their lives. 433 00:16:21,949 --> 00:16:24,084 You married a creative type. You knew this was a risk. 434 00:16:24,151 --> 00:16:25,785 What's that supposed to mean? 435 00:16:25,853 --> 00:16:28,055 Well, the last few weeks, you've been nagging the hell out of me. 436 00:16:28,122 --> 00:16:29,956 Peter, you think I like nagging you? 437 00:16:30,024 --> 00:16:32,258 One of us needs to be an adult in this marriage, 438 00:16:32,326 --> 00:16:33,693 and it's clearly not you. 439 00:16:33,761 --> 00:16:35,696 Is this about me wetting the bed just now? 440 00:16:35,763 --> 00:16:36,997 Peter, don't you understand 441 00:16:37,065 --> 00:16:38,932 that I'm just looking out for this family? 442 00:16:39,000 --> 00:16:40,400 Besides, without my nagging, 443 00:16:40,468 --> 00:16:42,035 you'd probably get yourself killed. 444 00:16:42,103 --> 00:16:44,638 Or laid. Right, frat house? 445 00:16:44,706 --> 00:16:47,040 Yeah! 446 00:16:47,508 --> 00:16:49,943 Those knuckleheads should be studying. 447 00:16:50,011 --> 00:16:51,978 Okay, you know what? Fine, Peter, that's it. 448 00:16:52,046 --> 00:16:54,247 From now on, I'm not nagging you anymore. 449 00:16:54,315 --> 00:16:56,416 - You're not? - No, you're on your own. 450 00:16:56,484 --> 00:16:59,136 I'm done with it. I'm done with all of it! 451 00:16:59,203 --> 00:17:01,571 Well, great, I should probably get some sleep. 452 00:17:01,639 --> 00:17:04,074 Tomorrow on Petey's Funhouse, we're doing who's on first. 453 00:17:04,141 --> 00:17:05,075 I'm gonna play Costello, 454 00:17:05,143 --> 00:17:07,711 and Abbott is gonna be played by live puma. 455 00:17:07,779 --> 00:17:10,313 Peter, that sounds really d... 456 00:17:10,381 --> 00:17:12,449 you know what? Sounds great. 457 00:17:12,516 --> 00:17:13,417 Have fun. 458 00:17:13,484 --> 00:17:15,118 Thanks, Lois. Good night. 459 00:17:16,370 --> 00:17:20,941 - Lois? Other families fight, too, right? - Not this much. 460 00:17:21,308 --> 00:17:23,176 Do you think maybe we should think about 461 00:17:23,231 --> 00:17:24,211 getting a... - It is what it is. 462 00:17:24,278 --> 00:17:26,246 Let's just get Stewie to college and go from there. 463 00:17:29,484 --> 00:17:31,518 Sir, if you're gonna want me to examine 464 00:17:31,585 --> 00:17:32,752 where you're having an issue, 465 00:17:32,820 --> 00:17:35,021 you're gonna have to be more specific than "thingee". 466 00:17:35,089 --> 00:17:38,257 Okay. It's not the front thingee. 467 00:17:38,392 --> 00:17:39,209 What's going on in here? 468 00:17:39,277 --> 00:17:40,711 Where's Dr. Hartman? 469 00:17:40,778 --> 00:17:44,107 He had a family emergency. I'm not really a doctor 470 00:17:44,142 --> 00:17:45,536 but I've been sort of filling in for him. 471 00:17:45,571 --> 00:17:46,316 You what?! 472 00:17:46,384 --> 00:17:48,719 Well, I think I want to go into medicine, 473 00:17:48,786 --> 00:17:50,220 so I was shadowing Dr. Hartman. 474 00:17:50,287 --> 00:17:51,922 I've actually been learning a lot, 475 00:17:51,989 --> 00:17:53,724 but then he just left me here! 476 00:17:53,791 --> 00:17:55,158 Well, you don't belong here! 477 00:17:55,226 --> 00:17:57,260 This is a professional medical institution 478 00:17:57,328 --> 00:17:59,529 with standards and regulations to adhere to! 479 00:17:59,597 --> 00:18:00,597 But, but I... 480 00:18:00,665 --> 00:18:02,399 I'm gonna have to ask you to leave. 481 00:18:02,467 --> 00:18:04,534 I'm sorry. I'll go. 482 00:18:09,640 --> 00:18:12,008 My issue has resolved itself. 483 00:18:15,480 --> 00:18:17,247 And don't go anywhere, kids, 484 00:18:17,315 --> 00:18:19,382 'cause coming up, we got some classic comedy 485 00:18:19,450 --> 00:18:20,684 with me and a puma. 486 00:18:20,752 --> 00:18:22,619 Is Dad really gonna do this? 487 00:18:22,687 --> 00:18:24,955 I told your father I was gonna leave him alone. 488 00:18:25,022 --> 00:18:27,123 Saggy Naggy is keeping out of this. 489 00:18:27,191 --> 00:18:28,325 Is the puma ready? 490 00:18:28,692 --> 00:18:32,580 Maybe we should poke him with the "is-the-Puma-ready?" stick. 491 00:18:35,783 --> 00:18:37,551 Oh, my god, I can't let him do this! 492 00:18:37,618 --> 00:18:40,153 Come on, kids! We got to get down to that TV studio! 493 00:18:40,221 --> 00:18:42,800 Okay, yeah, just step on the coloring book. That's cool. 494 00:18:48,279 --> 00:18:50,680 I'm asking you who's on first? 495 00:18:54,252 --> 00:18:55,936 Oh, my God! Peter! 496 00:18:56,003 --> 00:18:57,287 Cut the camera! Cut it! 497 00:18:57,354 --> 00:18:59,289 Roll a "Petey Learn-A-Long Song"! 498 00:19:03,511 --> 00:19:05,428 # Kentucky is a state # 499 00:19:05,663 --> 00:19:07,113 # Kentucky is a state # 500 00:19:07,481 --> 00:19:09,382 # All the people there are dicks # 501 00:19:09,450 --> 00:19:12,285 # Kentucky is a state. # 502 00:19:12,353 --> 00:19:14,404 Oh, he's hurt bad. Someone call 911! 503 00:19:14,472 --> 00:19:15,305 He's bleeding too much! 504 00:19:15,372 --> 00:19:16,840 He needs attention now! 505 00:19:16,908 --> 00:19:19,176 Somebody help him! Do something! 506 00:19:19,243 --> 00:19:21,077 Now she's nagging everyone. 507 00:19:21,145 --> 00:19:22,913 Does anyone have any medical training?! 508 00:19:22,980 --> 00:19:24,781 It looks like his jugular is severed. 509 00:19:24,849 --> 00:19:26,550 I learned this at the hospital. 510 00:19:26,617 --> 00:19:28,752 Mr. Swanson, find me a first-aid kit! 511 00:19:28,820 --> 00:19:30,687 Mom, hand me those towels. 512 00:19:30,738 --> 00:19:33,757 Did I hold on to the ball? 513 00:19:33,825 --> 00:19:34,825 Hang in there, Dad. 514 00:19:34,892 --> 00:19:36,259 I'm gonna get you fixed up. 515 00:19:45,119 --> 00:19:46,386 You can do it, Meg. 516 00:19:46,454 --> 00:19:49,072 Come on, Meg. You've got to save him! 517 00:19:49,323 --> 00:19:52,125 Peter, you need to let go. 518 00:20:04,088 --> 00:20:05,789 L-Lois? 519 00:20:05,857 --> 00:20:08,491 Oh, Peter, thank God! You're okay. 520 00:20:08,559 --> 00:20:10,827 I guess you were right about that puma. 521 00:20:10,895 --> 00:20:12,462 I don't know what I was thinking. 522 00:20:12,530 --> 00:20:13,964 I should've listened to you. 523 00:20:14,031 --> 00:20:15,966 Peter, I don't care about that. 524 00:20:16,033 --> 00:20:19,085 I acted like a real jerk, and I'm sorry, Lois. 525 00:20:19,153 --> 00:20:20,654 I know you just get on my case 526 00:20:20,921 --> 00:20:22,055 'cause you're looking out for me. 527 00:20:22,123 --> 00:20:23,290 I am, Peter. 528 00:20:23,357 --> 00:20:25,591 And it's only because I love you 529 00:20:25,659 --> 00:20:27,694 and I want the best for you and our family. 530 00:20:27,761 --> 00:20:29,429 I love you, too, Lois. 531 00:20:32,166 --> 00:20:33,833 Isn't anybody gonna thank me? 532 00:20:33,901 --> 00:20:35,835 Yeah, I'll have a water if you're getting one. 533 00:20:35,903 --> 00:20:37,655 Mr. Griffin, you have a visitor. 534 00:20:38,489 --> 00:20:41,093 - Hey. - Hey. I get it now. 535 00:20:41,208 --> 00:20:44,200 - "Who" is the man's name. - Aha, ah! 536 00:20:46,445 --> 00:20:50,445 == sync, corrected by elderman == 537 00:20:52,790 --> 00:20:56,219 WEB-DL Sync: VeRdiKT [Addic7ed.com]39833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.