All language subtitles for Event Horizon (1997) (2160p BluRay x265 HEVC 10bit HDR AAC 5.1 Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,916 --> 00:04:11,327 Claire. 2 00:04:26,349 --> 00:04:28,090 I miss you. 3 00:05:35,418 --> 00:05:36,749 Dr. Weir, 4 00:05:36,837 --> 00:05:40,080 report to the Lewis & Clark in docking bay four. 5 00:05:57,065 --> 00:05:58,647 Ion drive set. 6 00:05:58,733 --> 00:06:00,098 Thank you. 7 00:06:01,570 --> 00:06:05,063 Heading, Vector One, nine degrees. 8 00:06:09,911 --> 00:06:12,528 We are prepped for lock down. 9 00:06:16,877 --> 00:06:19,369 I can't believe it, this is ridiculous. 10 00:06:19,462 --> 00:06:21,566 I haven't got more than my hand in the last six weeks, 11 00:06:21,590 --> 00:06:22,955 and now this shit. 12 00:06:24,551 --> 00:06:26,462 I mean, why can't we go to Mars, Captain? 13 00:06:26,553 --> 00:06:29,420 I mean, Mars has got women. 14 00:06:29,514 --> 00:06:30,970 Smith's right. 15 00:06:31,057 --> 00:06:32,673 Neptune, there's nothing out there. 16 00:06:32,809 --> 00:06:35,121 Yeah, and if the shit goes down, we'll be on our own. 17 00:06:35,145 --> 00:06:36,886 You know the rules, people. 18 00:06:36,980 --> 00:06:38,971 Someone drops the ball, we get the call. 19 00:06:39,065 --> 00:06:40,976 Now, let's go. 20 00:06:41,526 --> 00:06:43,286 Have you got our course plotted in? Yes, sir. 21 00:06:43,403 --> 00:06:44,859 Locked and cocked and ready to rock. 22 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Mr. Justin? 23 00:06:47,449 --> 00:06:49,049 Everything's green on my screen, Skipper. 24 00:06:49,117 --> 00:06:50,344 Start your countdown now. 25 00:06:50,368 --> 00:06:53,702 Ion drive will engage in T minus 10 minutes. 26 00:06:53,788 --> 00:06:55,119 Thank you, Lieutenant. 27 00:06:55,332 --> 00:06:57,118 Let's go. Smith, you follow me. 28 00:06:58,001 --> 00:06:59,412 Yes, ma'am. 29 00:06:59,711 --> 00:07:01,293 Justin, get those tanks prepped. 30 00:07:01,379 --> 00:07:02,540 Yes, sir. 31 00:07:06,468 --> 00:07:08,129 - Mr. Cooper. - Skipper. 32 00:07:08,219 --> 00:07:09,584 Ion drive in 10 minutes. 33 00:07:09,679 --> 00:07:11,590 Ooh, it's time to play spam-in-the-can. 34 00:07:11,681 --> 00:07:14,890 - Skipper. - Peters. 35 00:07:14,976 --> 00:07:16,954 Captain Miller, I just wanted to say this is something... 36 00:07:16,978 --> 00:07:18,343 Clock is ticking, Doctor. 37 00:07:21,191 --> 00:07:23,294 You waiting for a personal invitation, there, Mr. Smith? 38 00:07:23,318 --> 00:07:25,275 No, sir. Captain, I don't want to take up any... 39 00:07:25,362 --> 00:07:28,150 Doctor, if you'll just follow the rest of the crew to the grav tanks, 40 00:07:28,239 --> 00:07:29,445 we're almost underway. 41 00:07:29,532 --> 00:07:31,292 That bunk better be squared away, Mr. Cooper, 42 00:07:31,493 --> 00:07:33,279 or you'll find yourself walking to Neptune. 43 00:07:33,370 --> 00:07:34,610 What's the hold-up, Peters? 44 00:07:34,704 --> 00:07:37,662 Just loading the last of the 002 scrubbers, sir. 45 00:07:37,749 --> 00:07:39,035 You stand right here. 46 00:07:42,504 --> 00:07:43,994 Thanks, D.J. 47 00:07:44,089 --> 00:07:45,500 Hats off in the tank. Sir. 48 00:07:45,590 --> 00:07:47,331 First time in a grav couch? 49 00:07:47,425 --> 00:07:49,962 Yeah. Uh-huh. 50 00:07:50,053 --> 00:07:53,466 I think your captain has some kind of a problem with me. 51 00:07:53,556 --> 00:07:55,547 Oh, well. Don't worry about him. 52 00:07:55,642 --> 00:07:58,259 He just loves having complete strangers on his ship. 53 00:07:58,353 --> 00:08:00,094 D.J. D.J. Yeah. 54 00:08:02,565 --> 00:08:03,680 No. 55 00:08:03,775 --> 00:08:05,607 Is this necessary? 56 00:08:05,694 --> 00:08:07,480 When the ion drive fires, 57 00:08:07,570 --> 00:08:09,402 you'll be taking about 30 G's. 58 00:08:10,365 --> 00:08:11,730 Without a tank, 59 00:08:11,825 --> 00:08:14,112 the force would liquefy your skeleton. 60 00:08:15,662 --> 00:08:17,323 I've seen the effect on mice. 61 00:08:21,793 --> 00:08:23,158 Claustrophobic? 62 00:08:23,837 --> 00:08:25,327 Very. Hmm. 63 00:08:49,779 --> 00:08:51,110 Billy. 64 00:09:34,032 --> 00:09:35,989 I'm so alone. 65 00:09:39,788 --> 00:09:40,823 Hello? 66 00:09:50,173 --> 00:09:51,379 Is anyone there? 67 00:10:01,935 --> 00:10:03,266 Oh, God. 68 00:10:35,885 --> 00:10:37,171 Billy? 69 00:10:39,556 --> 00:10:40,921 I'm so cold. 70 00:10:50,984 --> 00:10:52,349 Claire. 71 00:10:55,155 --> 00:10:56,486 I'm waiting. 72 00:11:08,918 --> 00:11:11,034 You're all right. Breathe. 73 00:11:11,129 --> 00:11:13,587 D.J.! 74 00:11:13,673 --> 00:11:15,401 Okay, Dr. Weir, let's get you up. Okay, I'm fine. 75 00:11:15,425 --> 00:11:16,711 Come on, take it easy. I'm fine. 76 00:11:16,801 --> 00:11:18,792 Okay. There you go. 77 00:11:20,096 --> 00:11:21,302 Now move nice and slow. 78 00:11:21,389 --> 00:11:23,471 You've been in stasis for 56 days. 79 00:11:23,558 --> 00:11:26,078 You're gonna experience a little disorientation, you understand? 80 00:11:26,519 --> 00:11:27,850 I'm all right now, thank you. 81 00:11:27,937 --> 00:11:30,474 Okay, take that. Don't rush it. 82 00:11:30,565 --> 00:11:31,726 All yours. 83 00:11:36,029 --> 00:11:37,190 You okay, Doc? 84 00:11:38,656 --> 00:11:39,771 Want some coffee? 85 00:11:40,533 --> 00:11:41,533 What? 86 00:11:42,285 --> 00:11:44,743 Would you like some coffee? 87 00:11:46,122 --> 00:11:48,864 No. Thank you. 88 00:11:48,958 --> 00:11:51,370 All right, suit yourself. 89 00:11:51,461 --> 00:11:53,077 What about you, STARCK? 90 00:11:53,171 --> 00:11:55,538 Would you like something hot and black inside you? 91 00:11:55,632 --> 00:11:56,918 Ooh! Is that an offer? 92 00:11:57,008 --> 00:11:58,339 It is not. 93 00:11:58,426 --> 00:12:00,008 Then how about some coffee, then? 94 00:12:00,094 --> 00:12:01,710 STARCK? Oh. 95 00:12:01,804 --> 00:12:04,011 Yes, sir. Why aren't you on the bridge? 96 00:12:04,098 --> 00:12:05,451 Do you mind if I get dressed first? 97 00:12:05,475 --> 00:12:06,535 As a matter of fact, Lieutenant, 98 00:12:06,559 --> 00:12:07,919 I do mind if you get dressed first. 99 00:12:08,186 --> 00:12:11,019 Let's go, people. We have a job to do. 100 00:12:11,105 --> 00:12:13,221 Okay, Denny, here we go. 101 00:12:13,316 --> 00:12:14,727 Happy birthday. 102 00:12:14,817 --> 00:12:16,728 Play horsey, Mommy. Play horsey. 103 00:12:16,819 --> 00:12:19,060 Hey, no more ball in the house. 104 00:12:19,155 --> 00:12:20,486 Sorry, Mama. 105 00:12:20,573 --> 00:12:22,259 Yeah, you're the one who can't catch. 106 00:12:22,283 --> 00:12:23,318 Yo, apologize. 107 00:12:23,409 --> 00:12:25,571 Sorry about that, mama bean 108 00:12:26,579 --> 00:12:27,619 All right. All right, then. 109 00:12:27,664 --> 00:12:30,497 Uh, Peters. Yes, sir. 110 00:12:30,583 --> 00:12:32,745 I did try to find a replacement for you, 111 00:12:32,835 --> 00:12:35,748 but with such short notice, it was impossible. 112 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 I am sorry. 113 00:12:37,423 --> 00:12:39,130 I talked to my ex. 114 00:12:39,217 --> 00:12:41,174 He's going to take Denny for Christmas. 115 00:12:41,261 --> 00:12:43,047 I'll get him for the summer, 116 00:12:44,514 --> 00:12:45,675 so everything's all right. 117 00:12:46,474 --> 00:12:48,340 Smitty. 118 00:12:48,434 --> 00:12:50,016 Excuse me, ladies and gentlemen, 119 00:12:50,103 --> 00:12:52,014 in approximately two hours and 23 minutes, 120 00:12:52,105 --> 00:12:54,392 we'll be arriving in the orbit of Neptune. 121 00:12:54,482 --> 00:12:55,768 Thank you very much. I thank you. 122 00:12:55,858 --> 00:12:57,599 Ooh, that's good. 123 00:12:57,694 --> 00:13:00,231 All boards are green. Everything's five by five. 124 00:13:00,321 --> 00:13:01,811 USAC been notified of our position? 125 00:13:01,906 --> 00:13:03,067 Yes, sir. 126 00:13:03,157 --> 00:13:04,864 All right, people, listen up. SMITH: D.J. 127 00:13:04,951 --> 00:13:07,096 As you all know, we have an addition to our crew. 128 00:13:07,120 --> 00:13:08,861 Dr. Weir, you care to join us? 129 00:13:10,206 --> 00:13:11,617 Introductions all around. 130 00:13:11,708 --> 00:13:13,699 This is my XO, Lieutenant STARCK. 131 00:13:13,793 --> 00:13:15,500 Mr. Justin, engineering. 132 00:13:15,586 --> 00:13:17,293 The funky spaceman over here is Mr. Cooper. 133 00:13:17,380 --> 00:13:19,496 What exactly is it you do on board this ship, Coop? 134 00:13:19,590 --> 00:13:22,173 Listen up, Doc, I'm your best friend, okay? 135 00:13:22,260 --> 00:13:24,501 I am the lifesaver and the heart breaker. 136 00:13:24,595 --> 00:13:26,632 He's a rescue technician. 137 00:13:26,723 --> 00:13:28,509 This is Peters, medical technician. 138 00:13:28,599 --> 00:13:32,092 And my pilot, Mr. Smith. 139 00:13:32,186 --> 00:13:34,393 The gloomy Gus in the corner over there, that's... 140 00:13:34,480 --> 00:13:36,767 D.J. Trauma. 141 00:13:38,985 --> 00:13:40,601 All right, all right. 142 00:13:40,695 --> 00:13:42,060 Now that we all know each other, 143 00:13:42,155 --> 00:13:43,757 - Skipper, I got a question. - Certainly. 144 00:13:43,781 --> 00:13:45,738 What the fuck are we doing way out here? 145 00:13:45,825 --> 00:13:48,225 Well, perhaps the good doctor will be kind enough to tell us. 146 00:13:49,662 --> 00:13:51,949 Thank you. Uh... 147 00:13:52,040 --> 00:13:53,767 First of all, I want to say how much I appreciate 148 00:13:53,791 --> 00:13:55,452 this opportunity to join you on what I... 149 00:13:55,543 --> 00:13:57,479 It's for sure that you appreciate being here, Doctor, 150 00:13:57,503 --> 00:13:59,790 but you must understand that we don't. 151 00:13:59,881 --> 00:14:01,497 We were taken off a well-deserved leave 152 00:14:01,591 --> 00:14:03,298 and sent into Neptune space. 153 00:14:03,384 --> 00:14:07,252 We are now three billion klicks from the nearest outpost. 154 00:14:07,347 --> 00:14:09,088 The last time USAC attempted a rescue 155 00:14:09,182 --> 00:14:10,513 this far past the outer reach, 156 00:14:10,600 --> 00:14:13,683 well, we lost both ships. 80, if you please... 157 00:14:14,479 --> 00:14:17,141 Right. Well... 158 00:14:17,231 --> 00:14:21,065 Everything I'm about to tell you is considered Code Black by the NSA. 159 00:14:21,152 --> 00:14:23,610 USAC intercepted a radio transmission 160 00:14:23,696 --> 00:14:27,109 from a decaying orbit around Neptune. 161 00:14:27,200 --> 00:14:30,818 The source of this transmission has been identified 162 00:14:30,912 --> 00:14:32,277 as the Event Horizon. 163 00:14:34,999 --> 00:14:37,286 Yeah, well, that's bullshit, for starters. 164 00:14:37,377 --> 00:14:38,657 Skipper, you took me off leave... 165 00:14:38,711 --> 00:14:40,201 Thank you so much. 166 00:14:40,296 --> 00:14:41,707 Smitty, sit down. 167 00:14:43,883 --> 00:14:45,965 Cooper, as you were. 168 00:14:47,178 --> 00:14:48,589 Let the man speak. 169 00:14:48,679 --> 00:14:50,679 What was made public about the Event Horizon, 170 00:14:50,765 --> 00:14:53,132 that she was a deep space research vessel, 171 00:14:53,226 --> 00:14:55,684 that her reactor went critical, 172 00:14:55,770 --> 00:14:57,260 and that the ship blew up, 173 00:14:57,355 --> 00:14:58,766 none of that is true. 174 00:14:58,856 --> 00:15:00,847 The Event Horizon was the culmination 175 00:15:00,942 --> 00:15:03,559 of a secret government project to create a spacecraft 176 00:15:03,653 --> 00:15:05,860 capable of faster-than-light flight. 177 00:15:05,947 --> 00:15:07,529 I don't... Excuse me. 178 00:15:07,615 --> 00:15:09,572 See, you can't actually do that. 179 00:15:09,659 --> 00:15:13,653 The law of relativity prohibits faster-than-light travel. 180 00:15:13,746 --> 00:15:18,115 Relativity, yes. We can't break the law of relativity. 181 00:15:18,209 --> 00:15:20,075 We can go around it. 182 00:15:20,169 --> 00:15:21,688 The ship doesn't really go faster than light. 183 00:15:21,712 --> 00:15:24,875 What it does is it creates a dimensional gateway, 184 00:15:24,966 --> 00:15:27,048 that allows it to jump instantaneously 185 00:15:27,135 --> 00:15:29,467 from one point of the universe to another light years away. 186 00:15:29,554 --> 00:15:31,215 How? 187 00:15:31,305 --> 00:15:33,888 Well, it's... It's difficult to... It's all math. 188 00:15:33,975 --> 00:15:35,431 Try us, Doctor. 189 00:15:36,310 --> 00:15:39,143 Right, well, uh, using layman's terms, 190 00:15:39,439 --> 00:15:41,646 we use a rotating magnetic field 191 00:15:41,732 --> 00:15:43,393 to focus a narrow beam of gravitons. 192 00:15:43,484 --> 00:15:45,976 These in turn fold space-time 193 00:15:46,070 --> 00:15:48,232 consistent with Weyl tensor dynamics, 194 00:15:48,322 --> 00:15:51,064 until the space-time curvature becomes infinitely large 195 00:15:51,159 --> 00:15:53,742 and you produce a singularity. Now, the singularity... 196 00:15:53,828 --> 00:15:55,193 Layman's terms. 197 00:15:55,288 --> 00:15:59,122 Well, fuck layman's terms. Do you speak English? 198 00:15:59,208 --> 00:16:00,323 Um... 199 00:16:02,795 --> 00:16:05,913 Imagine, for a minute, that this piece of paper... 200 00:16:06,007 --> 00:16:09,250 Excuse me. Uh, that's Vanessa, and that's mine. Uh... 201 00:16:09,343 --> 00:16:12,176 Attractive piece of paper represents space-time, 202 00:16:12,263 --> 00:16:14,880 and you want to get from point "A" here... 203 00:16:14,974 --> 00:16:18,387 Oh... To point "B" there. 204 00:16:18,478 --> 00:16:21,266 Now, what's the shortest distance between two points? 205 00:16:21,355 --> 00:16:22,355 A straight line. 206 00:16:23,983 --> 00:16:25,269 Wrong. 207 00:16:25,359 --> 00:16:27,691 The shortest distance between two points is zero. 208 00:16:27,778 --> 00:16:29,644 And that's what the gateway does. 209 00:16:30,281 --> 00:16:33,569 It folds space, 210 00:16:33,659 --> 00:16:38,278 so that point "A" and point "B" co-exist in the same space and time. 211 00:16:39,248 --> 00:16:43,333 When the spacecraft passes through the gateway, 212 00:16:43,419 --> 00:16:45,831 space returns to normal. 213 00:16:45,922 --> 00:16:48,163 It's called a gravity drive. 214 00:16:49,258 --> 00:16:50,840 How do you know all this? 215 00:16:51,594 --> 00:16:53,301 I built it. 216 00:16:53,596 --> 00:16:55,553 Well, I can see why they sent you. 217 00:16:55,640 --> 00:16:58,428 So if the ship didn't blow up, then what happened? 218 00:16:58,518 --> 00:17:02,512 Well, the mission was going perfectly, like a textbook. 219 00:17:02,605 --> 00:17:05,142 They reached safe distance using conventional thrusters. 220 00:17:05,233 --> 00:17:07,099 All systems looked good. 221 00:17:07,193 --> 00:17:09,150 They had the go-ahead to use the gravity drive 222 00:17:09,237 --> 00:17:11,148 to open the gateway to Proxima Centauri, 223 00:17:12,532 --> 00:17:15,194 and then, they just disappeared. 224 00:17:15,284 --> 00:17:19,323 Vanished without a trace, until now. 225 00:17:19,413 --> 00:17:21,745 Where's she been for the last seven years, Doctor? 226 00:17:22,792 --> 00:17:25,500 That's what we're here to find out. 227 00:17:25,586 --> 00:17:29,625 Now, we've been unable to verify live contact, 228 00:17:29,715 --> 00:17:33,049 but TDRS did receive this single transmission. 229 00:17:44,230 --> 00:17:45,436 What the fucking hell is that? 230 00:17:45,523 --> 00:17:46,888 Listen to this. 231 00:17:46,983 --> 00:17:50,101 Houston passed the same recording through several filters, 232 00:17:50,194 --> 00:17:54,062 managed to isolate what appears to be a human voice. 233 00:18:02,540 --> 00:18:04,577 I'm not even sure if it qualifies as language. 234 00:18:04,667 --> 00:18:06,328 Latin. What? 235 00:18:07,503 --> 00:18:09,995 I mean, I think it sounds like Latin. 236 00:18:10,089 --> 00:18:11,250 Can you translate it? 237 00:18:11,340 --> 00:18:12,671 Play it again. 238 00:18:17,096 --> 00:18:18,803 Right there. You hear that? 239 00:18:22,518 --> 00:18:26,102 Sounds like, "liberate me," 240 00:18:26,397 --> 00:18:28,083 something. I don't know. I can't make out the rest. 241 00:18:28,107 --> 00:18:29,438 "Liberate me?" 242 00:18:31,027 --> 00:18:32,609 "Save me." 243 00:18:34,614 --> 00:18:36,104 All right. Stations, people. 244 00:18:50,421 --> 00:18:52,082 Crossing the horizon. 245 00:18:52,173 --> 00:18:54,665 Optimum approach angle is 14 degrees. 246 00:18:54,759 --> 00:18:56,750 Come around to 334. 247 00:18:56,844 --> 00:18:58,175 Heading 334, sir. 248 00:18:58,262 --> 00:19:01,050 Make your approach vector negative, 14 degrees. 249 00:19:01,349 --> 00:19:02,430 1-4 degrees. 250 00:19:06,312 --> 00:19:10,226 We have a lock on Event Horizon's navigation beacon. 251 00:19:10,316 --> 00:19:12,398 She's in the upper ionosphere and it looks like... 252 00:19:12,485 --> 00:19:14,726 ...we're in for some very heavy chop, sir. 253 00:19:18,949 --> 00:19:21,611 Bring us in nice and tight, Mr. Smith. Sir. 254 00:19:21,702 --> 00:19:23,409 Mr. Justin, how's my ship? 255 00:19:23,496 --> 00:19:24,952 Smooth sailing, sir. 256 00:19:26,040 --> 00:19:27,872 Matching speed on my mark. 257 00:19:27,958 --> 00:19:31,747 Three, two, one. Mark. 258 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 Range? 259 00:19:37,093 --> 00:19:39,460 10,000 meters and closing, sir. 260 00:19:39,553 --> 00:19:40,781 - STARCK. - Yes, sir. 261 00:19:40,805 --> 00:19:42,637 Get on the horn. See if anybody is listening. 262 00:19:42,723 --> 00:19:45,590 This is the US. Aerospace command vessel Lewis & Clark 263 00:19:45,685 --> 00:19:47,050 hailing Event Horizon. 264 00:19:47,144 --> 00:19:48,805 Event Horizon, do you read? 265 00:19:48,896 --> 00:19:50,102 Dr. Weir. 266 00:19:51,440 --> 00:19:53,522 I think you'll want to see this. 267 00:19:53,609 --> 00:19:54,815 Where is she? 268 00:19:54,902 --> 00:19:56,768 Dead ahead. 5,000 meters! 269 00:19:56,862 --> 00:19:58,102 STARCK? Anybody home? 270 00:19:58,197 --> 00:19:59,813 Event Horizon, do you read? 271 00:19:59,907 --> 00:20:01,363 3,000 meters and closing! 272 00:20:06,497 --> 00:20:07,658 I can't see a thing. 273 00:20:07,748 --> 00:20:10,206 1,500 meters, sir. We're getting too close. 274 00:20:10,292 --> 00:20:11,453 Where is it? 275 00:20:11,544 --> 00:20:13,581 The scope is lit. It's right in front of us. 276 00:20:13,671 --> 00:20:15,036 1,000 meters. 277 00:20:15,131 --> 00:20:16,496 Proximity warning! 278 00:20:16,590 --> 00:20:20,174 900, 800, 700. 279 00:20:20,261 --> 00:20:22,719 - We're right on top of her, sir! - We're gonna hit. 280 00:20:22,805 --> 00:20:24,842 STARCK! It's right there! God! 281 00:20:27,518 --> 00:20:29,259 Reverse thrusters. Full! 282 00:20:42,867 --> 00:20:44,028 There she is. 283 00:21:04,680 --> 00:21:06,170 Jesus. 284 00:21:06,265 --> 00:21:08,757 Very impressive ship, Doctor. 285 00:21:09,477 --> 00:21:10,592 Thank you. 286 00:21:10,686 --> 00:21:13,895 Mr. Smith, are you up for a flyby? 287 00:21:13,981 --> 00:21:15,642 Yes, sir. Yes, I'd love to. 288 00:21:30,456 --> 00:21:32,993 That's the main airlock, we can dock in there. 289 00:21:33,083 --> 00:21:34,915 All right, Smith. 290 00:21:35,002 --> 00:21:38,336 Use the arm and lock us onto that small antenna cluster. 291 00:21:46,055 --> 00:21:47,240 We should go very carefully here. 292 00:21:47,264 --> 00:21:48,800 That is not a load-bearing structure. 293 00:21:51,477 --> 00:21:52,763 Is now, Doctor. 294 00:21:56,398 --> 00:21:57,980 Everything five by five? 295 00:21:58,067 --> 00:21:59,649 Locked in to the Event Horizon. 296 00:21:59,735 --> 00:22:01,851 Thank you, Smitty. Light 'em if you got 'em. 297 00:22:01,946 --> 00:22:03,232 Thank you very much, sir. 298 00:22:05,366 --> 00:22:07,073 STARCK, give me a read. 299 00:22:07,159 --> 00:22:08,741 The reactor's still hot. 300 00:22:08,828 --> 00:22:11,320 Uh, we've got several small radiation sources but no leaks. 301 00:22:11,413 --> 00:22:12,891 Probably it's nothing serious. 302 00:22:12,915 --> 00:22:14,434 Do they have pressure? Affirmative. 303 00:22:14,458 --> 00:22:16,995 The hull's intact, uh, but there's no gravity, 304 00:22:17,086 --> 00:22:19,373 and the thermal units are off-line. 305 00:22:19,463 --> 00:22:21,170 I'm showing deep cold. 306 00:22:21,257 --> 00:22:23,464 The crew couldn't survive unless they were in stasis. 307 00:22:23,551 --> 00:22:25,087 Find 'em, STARCK. 308 00:22:25,177 --> 00:22:27,458 Yeah, I'm already on it, Captain. Bio-scan is on the line. 309 00:22:30,891 --> 00:22:32,371 There's something wrong with the scan. 310 00:22:32,434 --> 00:22:33,924 Is it radiation interference? 311 00:22:34,019 --> 00:22:35,580 There's not enough to throw it off. 312 00:22:35,604 --> 00:22:37,345 I'm picking up trace life forms, 313 00:22:37,439 --> 00:22:39,680 but I can't get a lock on their location. 314 00:22:39,775 --> 00:22:42,170 These readings are all over the ship. It doesn't make any sense. 315 00:22:42,194 --> 00:22:45,732 Okay, we do it the hard way. Deck by deck, room by room. 316 00:22:45,823 --> 00:22:47,655 STARCK, deploy the umbilicus. 317 00:22:47,741 --> 00:22:49,607 Smitty, fire up the boards in the war room. 318 00:22:49,702 --> 00:22:51,113 Sir. 319 00:22:51,203 --> 00:22:53,661 Mr. Justin, I believe you're up for a walk? 320 00:22:53,747 --> 00:22:54,908 Yes, sir. 321 00:22:59,211 --> 00:23:01,043 Doctor, I'm gonna need you here on the bridge. 322 00:23:01,130 --> 00:23:05,169 Captain, I didn't come out all this way just to sit on your bridge. 323 00:23:05,259 --> 00:23:06,545 I need to be on that ship. 324 00:23:06,635 --> 00:23:08,572 Once we've secured the ship, we'll bring you on board. 325 00:23:08,596 --> 00:23:10,407 No, I'm sorry, that's unacceptable. I need to be on that ship. 326 00:23:10,431 --> 00:23:13,389 Once we've secured the ship. That's the way it is. 327 00:23:13,475 --> 00:23:15,161 I need you to guide us from the com station. 328 00:23:15,185 --> 00:23:16,550 This is where I need you. 329 00:23:16,645 --> 00:23:17,931 Help us do our job. 330 00:23:31,285 --> 00:23:34,368 Oh, oh, oh! Honey, honey, you forgot your briefcase. 331 00:23:46,091 --> 00:23:47,252 Stand clear. 332 00:23:49,637 --> 00:23:51,628 Anything gets funky, Cooper... 333 00:23:51,722 --> 00:23:52,883 I'll be on it. 334 00:23:54,892 --> 00:23:57,759 Yo, baby bear, keep your nose clean. 335 00:24:05,486 --> 00:24:07,068 D.J., showtime. 336 00:24:09,448 --> 00:24:11,189 Video feed is clear. 337 00:24:11,283 --> 00:24:13,149 Are you with us, Dr. Weir? 338 00:24:13,243 --> 00:24:15,735 Yes, I'm... I'm with you. 339 00:24:15,829 --> 00:24:17,570 We are crossing the umbilicus, 340 00:24:17,665 --> 00:24:19,622 making our approach to the Event Horizon. 341 00:24:22,795 --> 00:24:24,251 You're at the outer airlock door. 342 00:24:26,882 --> 00:24:28,748 Magnetic boots on. 343 00:24:34,306 --> 00:24:35,637 We've got pressure. 344 00:24:55,577 --> 00:24:57,284 Place is a deep freeze. 345 00:24:59,957 --> 00:25:01,948 We got ice crystals everywhere. 346 00:25:03,669 --> 00:25:05,956 That's the central corridor that you're in now. 347 00:25:06,046 --> 00:25:08,629 It connects the personnel areas at the front of the ship 348 00:25:08,716 --> 00:25:10,127 to engineering at the rear. 349 00:25:12,594 --> 00:25:14,194 Mr. Justin, you take engineering. 350 00:25:14,221 --> 00:25:15,427 Yes, sir. 351 00:25:15,514 --> 00:25:17,551 Peters and I'll take the forward decks. 352 00:25:28,277 --> 00:25:29,813 Doctor, what are these? 353 00:25:31,196 --> 00:25:33,107 Yeah, I've got another one over here. 354 00:25:33,198 --> 00:25:34,654 They are all over the place. 355 00:25:34,742 --> 00:25:36,324 In an emergency, 356 00:25:36,410 --> 00:25:40,529 they destroy the central corridor and split the ship in half, 357 00:25:40,622 --> 00:25:43,614 and then the crew can use the foredecks as a lifeboat. 358 00:25:49,214 --> 00:25:52,707 I'm in medical. No casualties. 359 00:25:56,889 --> 00:25:59,096 Place looks like it's never been used. 360 00:25:59,183 --> 00:26:00,618 You still haven't seen any crew? 361 00:26:00,642 --> 00:26:03,100 If we saw any crew, Doctor, you'd know it by now. 362 00:26:04,938 --> 00:26:06,599 Scanning for life readings. 363 00:26:10,569 --> 00:26:12,401 This place is a tomb. 364 00:26:15,407 --> 00:26:16,738 Oh! Fuck me! 365 00:26:17,993 --> 00:26:19,779 Miller. Miller, are you okay? 366 00:26:19,870 --> 00:26:22,908 Looks like Skipper got a case of the willies. 367 00:26:22,998 --> 00:26:24,955 Cooper, get back to your post. 368 00:26:25,042 --> 00:26:27,409 Miller, your heart rate just went through the roof. 369 00:26:27,503 --> 00:26:28,709 I'm fine. 370 00:26:35,344 --> 00:26:36,529 I think I've reached the door 371 00:26:36,553 --> 00:26:39,295 to the first containment, Dr. Weir. 372 00:26:39,389 --> 00:26:41,426 The engineering decks are on the other side. 373 00:26:41,517 --> 00:26:43,007 Kay, let's take a look. 374 00:27:00,953 --> 00:27:04,491 What the hell is this place, Dr. Weir? 375 00:27:04,581 --> 00:27:06,341 It allows you to enter the second containment 376 00:27:06,375 --> 00:27:08,457 without compromising the magnetic fields. 377 00:27:10,712 --> 00:27:12,828 Looks like a meat grinder to me. 378 00:27:17,302 --> 00:27:18,633 I'm on the bridge. 379 00:27:26,812 --> 00:27:27,973 Got some blood here. 380 00:27:42,744 --> 00:27:44,610 There must have been a coolant leak. 381 00:27:44,705 --> 00:27:46,446 Man, this shit is everywhere. 382 00:27:48,917 --> 00:27:52,410 Coolant level's on reserve, but well within the safety line. 383 00:28:04,516 --> 00:28:06,928 Miss Peters, could you turn back and left? 384 00:28:08,770 --> 00:28:10,260 What is it? 385 00:28:10,355 --> 00:28:11,595 Ship's log. 386 00:28:31,376 --> 00:28:32,537 It's stuck. 387 00:28:34,880 --> 00:28:37,121 It's pretty jammed in there. 388 00:28:42,429 --> 00:28:43,635 Oh, my God. 389 00:28:46,016 --> 00:28:48,383 What the hell happened to his eyes? 390 00:28:48,477 --> 00:28:50,388 Explosive decompression. 391 00:28:50,479 --> 00:28:52,345 Decompression doesn't do that. 392 00:28:53,982 --> 00:28:55,939 Looks like it was caused by... 393 00:28:56,026 --> 00:28:57,642 I don't know, an animal or something. 394 00:28:57,736 --> 00:29:00,945 Look at the damage to the soft tissue, massive abrasions. 395 00:29:02,115 --> 00:29:03,355 Corpse-sicle. 396 00:29:06,119 --> 00:29:07,905 I'm scanning for life forms. 397 00:29:13,585 --> 00:29:17,078 Man, I'm getting some really strange readings in here. 398 00:29:29,184 --> 00:29:31,016 Let me see if I can get some power up. 399 00:29:42,864 --> 00:29:44,775 That's the core, the gravity drive. 400 00:29:51,039 --> 00:29:52,325 The heart of the ship. 401 00:30:08,598 --> 00:30:10,134 Justin. 402 00:30:10,225 --> 00:30:11,807 Justin, you're breaking up. 403 00:30:22,863 --> 00:30:24,103 Justin, come in. 404 00:30:36,084 --> 00:30:37,370 What is it? I don't know. 405 00:30:37,461 --> 00:30:39,247 The life scan just went off the scale. 406 00:30:50,557 --> 00:30:52,677 Something's wrong, STARCK. Pull him out. Pull him out. 407 00:30:58,940 --> 00:31:00,180 Oh, Shit! 408 00:31:04,905 --> 00:31:06,020 He's in trouble. 409 00:31:06,114 --> 00:31:07,445 Go, Coop. I'm gone. 410 00:31:46,863 --> 00:31:49,150 Boarding party, sound off. 411 00:31:49,241 --> 00:31:51,949 This is Miller. Can anybody hear me? 412 00:31:58,542 --> 00:32:00,158 What the fuck was that? 413 00:32:00,252 --> 00:32:03,210 Pressure emergency! We've lost the starboard baffle. 414 00:32:03,296 --> 00:32:04,707 The hull's been breached! 415 00:32:06,133 --> 00:32:08,500 I'll contain it here for as long as I can! Get out! 416 00:32:08,593 --> 00:32:10,504 We're losing atmosphere. 417 00:32:12,514 --> 00:32:14,926 There are pressure suits in the airlock. Go! 418 00:32:15,016 --> 00:32:16,882 Here I come. Here I come. 419 00:32:21,398 --> 00:32:23,435 Hold on, baby bear. 420 00:32:23,525 --> 00:32:25,391 I'm almost there, almost there. 421 00:32:30,323 --> 00:32:31,529 I got you. I got... 422 00:32:33,201 --> 00:32:34,908 Watch out. Watch... 423 00:32:36,371 --> 00:32:39,329 I got you. What the fuck is this? 424 00:32:39,416 --> 00:32:40,451 Hold on. 425 00:32:43,837 --> 00:32:47,171 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 426 00:32:47,257 --> 00:32:48,873 Smitty, where you been all my life? 427 00:32:48,967 --> 00:32:50,924 We have a major situation here, sir. 428 00:32:51,011 --> 00:32:53,844 We've lost the starboard baffle, and the hull's been breached. 429 00:32:53,930 --> 00:32:56,763 Uh, the safety circuits, they have failed. 430 00:32:56,850 --> 00:32:59,091 Do we have time for a weld? No, sir. 431 00:32:59,186 --> 00:33:03,180 We've got 218 liters of gas left, sir, and then we've got nothing. 432 00:33:03,273 --> 00:33:05,856 The oxygen tanks, they failed, they're broken. 433 00:33:05,942 --> 00:33:07,683 Sir, we are fucking dead! 434 00:33:07,777 --> 00:33:09,188 What about the Event Horizon? 435 00:33:09,696 --> 00:33:11,027 What? 436 00:33:11,114 --> 00:33:12,821 She's got air and power. 437 00:33:12,908 --> 00:33:14,023 It's our only chance. 438 00:33:14,117 --> 00:33:16,154 There's no way I'm getting on that bastard. 439 00:33:16,244 --> 00:33:17,889 We don't even know what happened on that ship. 440 00:33:17,913 --> 00:33:20,154 It beats dying, Mr. Smith. 441 00:33:20,248 --> 00:33:24,162 I want all personnel on board the Event Horizon, pronto. 442 00:33:24,252 --> 00:33:25,868 We'll meet at the air tanks. 443 00:33:25,962 --> 00:33:30,001 I'm ahead of you, sir. Bringing all thermal units online. 444 00:33:30,091 --> 00:33:33,334 Hold tight. Prep for G's. 445 00:33:33,428 --> 00:33:35,294 Gravity in five seconds. 446 00:33:50,362 --> 00:33:52,228 Wake up, open your eyes. All right? 447 00:33:52,322 --> 00:33:53,858 Just hang in there. 448 00:34:17,931 --> 00:34:19,046 Dr. Weir. 449 00:34:20,725 --> 00:34:22,636 Well... 450 00:34:22,727 --> 00:34:25,719 I brought most primary systems online 451 00:34:25,814 --> 00:34:27,054 for now. Thank you. 452 00:34:27,148 --> 00:34:28,764 STARCK, what's our status? 453 00:34:28,858 --> 00:34:30,940 The antenna array is completely fried. 454 00:34:31,027 --> 00:34:34,236 We've got no radio, no laser, no high gain. 455 00:34:34,322 --> 00:34:36,484 No one's coming to help us. 456 00:34:36,575 --> 00:34:39,067 This air tastes bad. Yeah, carbon dioxide, I know. 457 00:34:39,160 --> 00:34:41,527 It's building up with every breath we take. 458 00:34:41,621 --> 00:34:44,238 And the 002 filters on the Event Horizon are shot. 459 00:34:44,332 --> 00:34:46,686 So, we take the scrubbers from the Clark. That gives us what? 460 00:34:46,710 --> 00:34:48,792 Enough breathable air for 20 hours, 461 00:34:48,878 --> 00:34:51,040 but after that, we'd better be on our way home. 462 00:35:07,564 --> 00:35:09,000 I'm on the port side of the hull, 463 00:35:09,024 --> 00:35:10,685 approaching the dorsal heat sink. 464 00:35:15,238 --> 00:35:16,569 Holy shit. 465 00:35:22,662 --> 00:35:25,199 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 466 00:35:25,290 --> 00:35:27,748 I copy, Mr. Smith. How's my ship? 467 00:35:27,834 --> 00:35:30,747 Sir, we've got a seven-meter fracture on the outer hull. 468 00:35:30,837 --> 00:35:32,123 We should be able to repair her, 469 00:35:32,213 --> 00:35:33,774 but it's gonna take an awful lot of time, sir. 470 00:35:33,798 --> 00:35:36,335 Negative. 20 hours, we run out of air. 471 00:35:36,426 --> 00:35:37,882 Understood, sir. 472 00:35:40,805 --> 00:35:42,796 What happened here, Doctor? 473 00:35:53,985 --> 00:35:56,898 Okay, how is he? 474 00:35:56,988 --> 00:36:00,856 His vital signs seem stable, but he's unresponsive to stimuli. 475 00:36:01,951 --> 00:36:03,112 I don't know. 476 00:36:07,499 --> 00:36:09,285 He might wake up in 15 minutes. 477 00:36:11,586 --> 00:36:12,747 He might not wake up at all. 478 00:36:14,089 --> 00:36:15,849 Look, skipper, I know this shit sounds weird, 479 00:36:15,924 --> 00:36:17,915 but, I mean, there was like nothing, 480 00:36:18,009 --> 00:36:21,718 and then Justin appeared and ".and". 481 00:36:21,805 --> 00:36:25,173 It was liquid, and the whole core just turned solid. 482 00:36:25,266 --> 00:36:27,223 It's just not physically possible. 483 00:36:27,310 --> 00:36:30,018 Doctor, please. Please, don't start in with that physics shit. 484 00:36:30,105 --> 00:36:32,016 I'm telling you, I saw it. 485 00:36:32,107 --> 00:36:34,815 Mr. Cooper, it would mean the gateway was open. 486 00:36:34,901 --> 00:36:36,938 That's it. The gateway was open. 487 00:36:37,028 --> 00:36:38,610 The gateway couldn't be open 488 00:36:38,697 --> 00:36:40,904 because the gravity drive wasn't activated. 489 00:36:40,990 --> 00:36:43,027 Look, I'm telling you what I saw, Doc! 80... 490 00:36:43,118 --> 00:36:44,804 It can't just start up by itself. 491 00:36:44,828 --> 00:36:48,537 Mr. Cooper, you are out of line. 492 00:36:48,623 --> 00:36:51,741 Doctor, Mr. Justin may die. Now, I have to assume 493 00:36:51,835 --> 00:36:54,167 that whatever happened to him could happen to all of us. 494 00:36:55,338 --> 00:36:57,670 Mr. Cooper says he saw something. 495 00:36:57,757 --> 00:36:59,623 I believe he saw something. 496 00:37:01,052 --> 00:37:02,963 I need an explanation. 497 00:37:06,725 --> 00:37:09,057 In my view, Mr. Cooper's delusional, 498 00:37:09,144 --> 00:37:10,976 if you don't mind my saying so. 499 00:37:11,062 --> 00:37:13,053 But maybe he saw 500 00:37:13,148 --> 00:37:16,391 an optical effect caused by gravitational distortion. 501 00:37:16,484 --> 00:37:18,270 "An optical effect"? That's fucking poetic. 502 00:37:18,361 --> 00:37:19,977 Where the fuck... Cooper! 503 00:37:20,697 --> 00:37:22,279 I'm sorry. All right. 504 00:37:24,743 --> 00:37:26,199 Gravitational distortion. 505 00:37:26,286 --> 00:37:27,868 What could create that, Doctor? 506 00:37:27,954 --> 00:37:32,414 If, somehow, a burst of gravity waves escaped from the core, 507 00:37:33,460 --> 00:37:35,167 it could distort space-time. 508 00:37:35,253 --> 00:37:37,210 It could make Justin seem to disappear. 509 00:37:37,297 --> 00:37:40,335 It could also have damaged the Lewis & Clark. 510 00:37:41,885 --> 00:37:44,001 However, I think this is entirely unlikely. 511 00:37:44,095 --> 00:37:45,631 What's in the core, Doctor? 512 00:37:47,515 --> 00:37:48,721 It's complicated. 513 00:37:48,808 --> 00:37:50,765 Well, how much time do you need? We have 514 00:37:51,686 --> 00:37:53,848 17 hours and 48 minutes. 515 00:37:55,398 --> 00:37:57,139 What's in the core? 516 00:37:59,194 --> 00:38:01,686 This is the gateway. 517 00:38:01,780 --> 00:38:03,862 Now, these three magnetic rings, 518 00:38:03,948 --> 00:38:07,031 when they align, it creates an artificial black hole 519 00:38:07,118 --> 00:38:09,780 which allows the ship to travel to any point in space. 520 00:38:09,871 --> 00:38:13,910 A black hole, the most destructive force in the universe. 521 00:38:14,000 --> 00:38:15,331 And you've created one? 522 00:38:15,418 --> 00:38:18,001 Absolutely, yes. Because we can 523 00:38:18,087 --> 00:38:21,830 use that immense power to bend space-time. 524 00:38:21,925 --> 00:38:25,543 Look, it would take the Lewis & Clark 1,000 years 525 00:38:25,637 --> 00:38:27,924 to reach our nearest star. 526 00:38:28,014 --> 00:38:29,800 But Event Horizon could be there in a day. 527 00:38:29,891 --> 00:38:31,473 If it worked. 528 00:38:31,559 --> 00:38:33,550 You can come down. It's perfectly safe. 529 00:38:39,275 --> 00:38:42,267 80, if Mr. Justin was sucked through your gateway, 530 00:38:42,362 --> 00:38:44,854 he could've gone wherever the Event Horizon's been. 531 00:38:44,948 --> 00:38:47,406 Theoretically, yes. But as I told you before, 532 00:38:47,492 --> 00:38:50,234 the gateway can't just open by itself. 533 00:38:50,328 --> 00:38:51,489 I see. 534 00:38:51,579 --> 00:38:53,161 Lieutenant, I want this room sealed off. 535 00:38:53,248 --> 00:38:55,168 Second containment from here on in is off-limits. 536 00:38:55,208 --> 00:38:57,791 Yes, sir. Captain, there's no danger. 537 00:38:57,877 --> 00:38:59,957 The gateway's contained behind three magnetic fields. 538 00:39:00,004 --> 00:39:02,371 It's perfectly safe. Safe? 539 00:39:02,465 --> 00:39:04,001 Doctor, my ship is in pieces 540 00:39:04,092 --> 00:39:06,834 and one of my crewmen may not make it home alive. 541 00:39:06,928 --> 00:39:09,590 No one else goes near this thing. 542 00:39:29,993 --> 00:39:31,199 Come on. 543 00:39:33,246 --> 00:39:36,409 There's got to be something on this log. 544 00:39:37,500 --> 00:39:39,366 You can do this. 545 00:39:42,964 --> 00:39:44,079 D.J.? 546 00:40:04,360 --> 00:40:06,021 D.J., where are you? 547 00:40:06,112 --> 00:40:07,443 I'm up on deck four. 548 00:41:01,668 --> 00:41:02,829 Mommy. 549 00:41:15,723 --> 00:41:17,009 Peters! 550 00:41:23,439 --> 00:41:25,521 What is it? You all right? 551 00:41:42,583 --> 00:41:44,824 What's up? You was out there so long, 552 00:41:44,919 --> 00:41:46,679 I thought you were trying to break my record. 553 00:41:46,754 --> 00:41:50,042 Listen, I'd rather spend the next 12 hours outside, 554 00:41:50,133 --> 00:41:52,465 than another five seconds in this shit can. 555 00:41:52,552 --> 00:41:55,294 It's the final entry in the ship's log. 556 00:41:55,388 --> 00:41:58,005 I want to say how proud I am of my crew. 557 00:41:58,099 --> 00:42:00,557 I'd like to name my station heads, 558 00:42:00,643 --> 00:42:03,305 Chris Chambers, Janice Reuben, 559 00:42:03,396 --> 00:42:06,104 Ben Fender, Dick Smith. 560 00:42:08,067 --> 00:42:09,478 We've reached safe distance... 561 00:42:09,569 --> 00:42:11,276 This is John Kilpack, ship's captain. 562 00:42:11,362 --> 00:42:14,821 And we're preparing to engage the gravity drive, 563 00:42:14,907 --> 00:42:17,239 and open the gateway to Proxima Centauri. 564 00:42:21,497 --> 00:42:22,783 Hail and farewell. 565 00:42:31,382 --> 00:42:33,544 What is that? I'll run it through a few filters, 566 00:42:33,634 --> 00:42:35,045 see if I can clean it up. 567 00:42:39,766 --> 00:42:40,801 It's a power drain. 568 00:42:40,892 --> 00:42:41,973 It's the core. 569 00:42:43,853 --> 00:42:45,594 Stay here. Look after Justin. 570 00:42:45,688 --> 00:42:47,474 I don't want anybody else near that thing. 571 00:42:47,565 --> 00:42:48,565 Wait for me, Doctor. 572 00:42:50,485 --> 00:42:52,101 What's causing the drain? 573 00:42:52,195 --> 00:42:54,277 Magnetic fields are holding. 574 00:42:54,363 --> 00:42:57,446 Maybe a short in the fail-safe circuit. I'll check it. 575 00:42:57,533 --> 00:42:58,944 Can you give us a hand? 576 00:43:20,098 --> 00:43:21,759 Justin. 577 00:43:21,849 --> 00:43:23,010 Justin, can you hear me? 578 00:43:24,519 --> 00:43:25,884 He's coming. 579 00:43:25,978 --> 00:43:27,139 Who's coming? 580 00:43:28,564 --> 00:43:30,396 The dark. 581 00:43:47,625 --> 00:43:49,366 Ah, yeah, that's the one. 582 00:44:03,015 --> 00:44:04,176 Billy. 583 00:44:15,528 --> 00:44:16,689 Billy. 584 00:44:32,044 --> 00:44:33,079 Billy. 585 00:44:44,223 --> 00:44:45,384 Miller! 586 00:44:46,475 --> 00:44:48,307 Captain Miller! 587 00:44:48,394 --> 00:44:50,556 I've got some problems here. 588 00:44:56,027 --> 00:44:57,267 Be with me 589 00:44:58,279 --> 00:44:59,485 forever. 590 00:45:08,164 --> 00:45:09,279 Dr. Weir? 591 00:45:36,234 --> 00:45:39,101 Carbon dioxide can produce hallucinations, impair judgment. 592 00:45:39,195 --> 00:45:41,482 God damn it, D.J., it was not a hallucination. 593 00:45:41,572 --> 00:45:42,778 All right. 594 00:45:42,865 --> 00:45:44,526 Doctor, you were in the duct. 595 00:45:45,368 --> 00:45:46,950 You must have heard something. 596 00:45:48,996 --> 00:45:50,282 You must have seen something. 597 00:45:50,373 --> 00:45:51,784 I did. 598 00:45:51,874 --> 00:45:54,457 About an hour ago, I saw my son 599 00:45:54,543 --> 00:45:57,752 lying on the examination table. 600 00:45:57,838 --> 00:45:58,873 And... 601 00:46:00,466 --> 00:46:01,752 And his legs were crawling... 602 00:46:01,842 --> 00:46:03,487 Miss Peters, if you don't mind my saying so, 603 00:46:03,511 --> 00:46:04,842 it sounds a little like shock. 604 00:46:04,929 --> 00:46:06,365 Could it be that you're traumatized... 605 00:46:06,389 --> 00:46:07,449 No. No... by seeing the body on the... 606 00:46:07,473 --> 00:46:09,055 Excuse me. No! 607 00:46:11,560 --> 00:46:13,972 I've seen bodies before. This was different. 608 00:46:14,063 --> 00:46:15,849 She's right. Now, this... this was real. 609 00:46:15,940 --> 00:46:18,648 I felt... I felt heat. 610 00:46:18,734 --> 00:46:21,101 This is not something that's in our heads. 611 00:46:23,531 --> 00:46:27,195 Smitty, have you seen anything unusual at all? 612 00:46:27,285 --> 00:46:29,680 No, I haven't seen anything, and I don't need to see anything, sir, 613 00:46:29,704 --> 00:46:30,990 but I can tell you, 614 00:46:32,248 --> 00:46:34,364 this ship is fucked. 615 00:46:34,458 --> 00:46:36,916 Thank you for that scientific analysis, Mr. Smith. 616 00:46:37,003 --> 00:46:38,939 Well, you don't need a fucking scientist to figure it out, do you? 617 00:46:38,963 --> 00:46:40,169 All right, Doc. 618 00:46:40,256 --> 00:46:41,525 When you break all the laws of physics, 619 00:46:41,549 --> 00:46:42,693 do you seriously think there won't be a price? 620 00:46:42,717 --> 00:46:44,549 You already killed the last fucking crew. 621 00:46:44,635 --> 00:46:46,171 And now you want to kill us as well! 622 00:46:46,262 --> 00:46:48,674 It's just a fucking ship, all right? D.J.! 623 00:46:48,764 --> 00:46:50,346 It's just a ship, do you understand? 624 00:46:50,433 --> 00:46:51,844 It's just a big hunk of metal. 625 00:46:51,934 --> 00:46:54,050 There's nothing odd going on. 626 00:46:54,145 --> 00:46:55,385 D.J.? 627 00:46:58,899 --> 00:47:00,014 Fine. 628 00:47:00,109 --> 00:47:01,109 D.J.? 629 00:47:04,447 --> 00:47:06,438 You all right? Yeah, I'm just... 630 00:47:07,575 --> 00:47:08,986 I'm sorry. 631 00:47:09,076 --> 00:47:10,532 Damn it! Smitty. 632 00:47:10,619 --> 00:47:12,860 It's all right. That's it. Fucking... 633 00:47:12,955 --> 00:47:16,698 That's enough! I want you calm, I want you cool! Now! 634 00:47:18,461 --> 00:47:19,461 All right. 635 00:47:19,545 --> 00:47:21,377 You're going back upstairs. 636 00:47:21,464 --> 00:47:23,224 You're going outside on the Clark with Cooper 637 00:47:23,299 --> 00:47:24,568 and you're going to repair the ship. 638 00:47:24,592 --> 00:47:25,957 No mistakes. 639 00:47:26,052 --> 00:47:28,510 Mistakes, nobody goes home. Understood? 640 00:47:29,472 --> 00:47:31,884 Yes, sir. All right. 641 00:47:31,974 --> 00:47:33,385 Sir. Get moving. 642 00:47:40,816 --> 00:47:42,557 Miller. What is it, STARCK? 643 00:47:42,651 --> 00:47:45,188 I ran the bio-scan with the DNA-RNA filters. 644 00:47:45,279 --> 00:47:46,644 The results were bio readings... 645 00:47:46,739 --> 00:47:48,299 Of an indeterminate origin. Yes, I know. 646 00:47:48,324 --> 00:47:50,907 Don't you have anything useful to tell me, Lieutenant? 647 00:47:50,993 --> 00:47:52,108 I've got a theory. 648 00:47:52,912 --> 00:47:54,073 Let's hear it. 649 00:47:54,163 --> 00:47:55,904 I think that there's a connection between 650 00:47:55,998 --> 00:47:57,659 the readings and the hallucinations, 651 00:47:57,750 --> 00:48:00,242 like, like they're all part of a defensive reaction 652 00:48:00,336 --> 00:48:01,667 some sort of immune system. 653 00:48:01,754 --> 00:48:03,244 I don't have time to listen to this. 654 00:48:03,339 --> 00:48:05,000 You have to listen to me. To what? 655 00:48:05,091 --> 00:48:06,832 I'm saying that this ship is reacting to us 656 00:48:06,926 --> 00:48:08,445 and the reactions are getting stronger. 657 00:48:08,469 --> 00:48:10,113 It's as if the ship brought back something with it, 658 00:48:10,137 --> 00:48:11,753 a life force of some kind. 659 00:48:11,847 --> 00:48:14,589 What are you telling me? That this ship is alive? 660 00:48:14,683 --> 00:48:17,471 You wanted an answer, and it's the only one I've got. 661 00:48:17,561 --> 00:48:20,644 No, what I want, Lieutenant, is to survive the next 10 hours. 662 00:49:05,818 --> 00:49:07,024 Justin? 663 00:49:08,404 --> 00:49:09,610 Justin! 664 00:49:13,367 --> 00:49:14,482 Justin! 665 00:50:05,794 --> 00:50:07,956 Did you hear that? Did you hear that? 666 00:50:08,047 --> 00:50:09,208 That sound. What is it? 667 00:50:09,298 --> 00:50:10,442 You heard it. What did you hear? 668 00:50:10,466 --> 00:50:12,002 What is it? Peters, listen to me. 669 00:50:12,092 --> 00:50:13,878 It's D.J., all right? 670 00:50:13,969 --> 00:50:15,614 I didn't hear anything. Neither of us heard anything. 671 00:50:15,638 --> 00:50:17,032 So just calm down, all right? Okay. 672 00:50:17,056 --> 00:50:18,217 Get your breath back. 673 00:50:18,307 --> 00:50:19,307 Okay. 674 00:50:19,391 --> 00:50:20,391 Now, tell me. 675 00:50:20,476 --> 00:50:23,142 I was... 676 00:50:25,898 --> 00:50:28,481 Make it stop! Make it stop! 677 00:50:30,069 --> 00:50:31,525 Open the door. 678 00:50:33,072 --> 00:50:34,483 STARCK, move it. 679 00:50:37,493 --> 00:50:38,733 No! 680 00:50:38,827 --> 00:50:40,363 Weir, stop. Stop him! 681 00:50:40,454 --> 00:50:42,070 What are you doing? 682 00:50:45,167 --> 00:50:49,161 In our current environment, Dr. Weir, self-control is an asset. 683 00:50:55,678 --> 00:50:56,793 What is it? 684 00:50:56,887 --> 00:51:00,300 Um, the forward airlock. 685 00:51:00,391 --> 00:51:02,928 Miller, Smith, Cooper, anyone in the airlock? 686 00:51:03,018 --> 00:51:04,634 That's a negative, STARCK. 687 00:51:05,479 --> 00:51:06,594 Justin. 688 00:51:09,316 --> 00:51:10,772 - Justin. - Don't! 689 00:51:10,859 --> 00:51:12,850 Justin, no! 690 00:51:12,945 --> 00:51:15,687 Justin, no! Justin, open the door. 691 00:51:17,283 --> 00:51:18,569 Miller, come in. 692 00:51:18,659 --> 00:51:21,492 Miller, come in. We have an emergency. 693 00:51:21,579 --> 00:51:23,695 What's going on in there, STARCK? 694 00:51:23,789 --> 00:51:25,029 Justin's in the airlock. 695 00:51:25,124 --> 00:51:26,535 Say again. 696 00:51:26,625 --> 00:51:28,957 Justin is in the airlock and he is not wearing a suit. 697 00:51:29,044 --> 00:51:30,580 Shit. I'm on it. 698 00:51:30,671 --> 00:51:31,706 As you were, sailor. 699 00:51:31,797 --> 00:51:32,958 Skipper, you need me on this. 700 00:51:33,048 --> 00:51:34,276 I need you right where you are. 701 00:51:34,300 --> 00:51:36,166 He's engaged the override. 702 00:51:36,260 --> 00:51:37,260 Can you shut it down? 703 00:51:37,344 --> 00:51:38,379 I'll try. 704 00:51:39,054 --> 00:51:40,054 Coming to him, STARCK. 705 00:51:40,139 --> 00:51:43,006 Justin! Open this door, now! 706 00:51:46,895 --> 00:51:48,431 STARCK, give me status. 707 00:51:48,522 --> 00:51:50,125 You better hurry. He's engaged the override 708 00:51:50,149 --> 00:51:51,376 and we can't open the inner door. 709 00:51:51,400 --> 00:51:52,435 I'll get the kit. 710 00:51:52,526 --> 00:51:55,234 Justin, open the door! 711 00:51:59,825 --> 00:52:02,613 Justin, open the door. 712 00:52:02,703 --> 00:52:04,193 Did you hear it? 713 00:52:04,288 --> 00:52:05,288 Keep him talking. 714 00:52:05,372 --> 00:52:07,329 Yes. Yes, I heard it. 715 00:52:07,416 --> 00:52:08,906 Do you know what it is? 716 00:52:09,001 --> 00:52:13,119 It shows you things horrible things. 717 00:52:13,213 --> 00:52:14,213 What does? 718 00:52:14,298 --> 00:52:18,462 The dark inside me from the other place. 719 00:52:18,552 --> 00:52:20,714 I won't go back there. I won't. 720 00:52:20,804 --> 00:52:22,545 No, baby bear. Come on, open the door. 721 00:52:22,640 --> 00:52:23,675 What's happening? 722 00:52:23,766 --> 00:52:25,076 I don't think she can talk him down. 723 00:52:25,100 --> 00:52:26,386 She'd better. 724 00:52:26,477 --> 00:52:27,746 If he opens the airlock, he's going to turn inside out. 725 00:52:27,770 --> 00:52:29,681 No. No, you stay with me. 726 00:52:29,772 --> 00:52:30,807 Almost got it. 727 00:52:30,898 --> 00:52:31,898 I've almost got it. 728 00:52:31,982 --> 00:52:33,313 You stay with me, Justin. 729 00:52:33,400 --> 00:52:34,982 Come on, now. Open that door! 730 00:52:35,069 --> 00:52:38,528 If you could see the things I've seen, you wouldn't try to stop me. 731 00:52:38,614 --> 00:52:40,776 No, that's not you talking. That's not you talking. 732 00:52:40,866 --> 00:52:42,777 That's it. That's it, right there. 733 00:52:42,868 --> 00:52:45,235 Open the door. Go for that button. Come on. 734 00:52:45,788 --> 00:52:48,746 Okay, okay. 735 00:52:48,832 --> 00:52:50,698 No! 736 00:52:51,960 --> 00:52:54,292 Captain, Justin just activated the door. 737 00:52:54,380 --> 00:52:55,745 It's on a 30-second delay. 738 00:52:55,839 --> 00:52:57,750 Justin! 739 00:53:01,637 --> 00:53:05,505 Stand by for decompression in 25 seconds. 740 00:53:06,600 --> 00:53:08,557 Where am I? 741 00:53:08,644 --> 00:53:10,430 Hey. STARCK, get it fucking open! 742 00:53:10,521 --> 00:53:12,103 Hey, open the door. I can't. 743 00:53:12,189 --> 00:53:14,125 The inner door won't open when the outside door's been triggered. 744 00:53:14,149 --> 00:53:15,981 It would decompress the entire ship. 745 00:53:16,068 --> 00:53:19,151 Oh, my God. Mama bear, open the door. 746 00:53:19,738 --> 00:53:21,604 Come on, please. 747 00:53:21,699 --> 00:53:22,780 Captain! 748 00:53:22,866 --> 00:53:24,152 Patch me through to him. 749 00:53:24,243 --> 00:53:26,029 Captain Miller, tell them to open the door. 750 00:53:26,120 --> 00:53:27,861 They can't do that, Justin. 751 00:53:27,955 --> 00:53:29,411 I don't want to die in here. 752 00:53:29,498 --> 00:53:31,205 You're not gonna die. 753 00:53:31,291 --> 00:53:32,931 I want you to listen to me very carefully, 754 00:53:32,960 --> 00:53:34,917 and I'm gonna get you out of there. 755 00:53:38,340 --> 00:53:40,126 Oh, my God. 756 00:53:40,217 --> 00:53:42,959 It's starting. My eyes. 757 00:53:43,053 --> 00:53:44,464 Don't think about them. Shut them. 758 00:53:44,555 --> 00:53:46,922 Just shut them as tight as you can. 759 00:53:47,015 --> 00:53:48,176 Five seconds. 760 00:53:48,267 --> 00:53:49,494 Tuck yourself into a crouch position. 761 00:53:49,518 --> 00:53:51,225 Make yourself into a ball now. 762 00:53:51,311 --> 00:53:54,724 I can't breathe. Oh, God. 763 00:53:54,815 --> 00:53:57,056 Oh, God, it hurts. 764 00:53:57,151 --> 00:54:01,486 I want you to huff and puff and blow all the air out of your lungs. 765 00:54:01,572 --> 00:54:03,508 Do you hear me? All the air out of your lungs, Justin. 766 00:54:06,201 --> 00:54:07,407 Do it, now! 767 00:54:20,090 --> 00:54:21,876 Okay, baby bear. 768 00:54:23,385 --> 00:54:27,470 Got him. I got him. Standby, people. 769 00:54:27,556 --> 00:54:29,092 Standby. 770 00:54:31,018 --> 00:54:32,554 We've got pressure. 771 00:54:32,644 --> 00:54:34,601 We're coming, Justin. We're coming. 772 00:54:36,190 --> 00:54:38,648 I'm going to need five units here. 773 00:54:38,734 --> 00:54:40,316 Hold his head still. 774 00:54:40,402 --> 00:54:41,563 Okay. 775 00:54:43,781 --> 00:54:45,692 Give me some more mysoline, now. 776 00:54:45,783 --> 00:54:48,241 One thing at a time, let's keep him breathing. 777 00:54:48,327 --> 00:54:51,327 He's bleeding out. Pressure's still dropping. Start the drip, 15 cc. 778 00:55:00,380 --> 00:55:03,463 I've stopped the bleeding, stabilized him best I can. 779 00:55:05,385 --> 00:55:07,296 He won't be pretty, but he should live, 780 00:55:08,555 --> 00:55:10,546 if we make it back. We'll make it. 781 00:55:12,726 --> 00:55:14,967 STARCK, what's our time like? 782 00:55:15,062 --> 00:55:17,645 002 levels will become toxic in four hours. 783 00:55:18,690 --> 00:55:20,306 All right. 784 00:55:20,400 --> 00:55:22,670 Peters, we've got to find out what happened to the other crew 785 00:55:22,694 --> 00:55:25,561 before the same thing happens to us. 786 00:55:25,656 --> 00:55:27,772 Well, I can work on the log on the bridge, 787 00:55:27,866 --> 00:55:29,607 but I won't go back to medical. 788 00:55:29,701 --> 00:55:30,816 Fine. 789 00:55:31,787 --> 00:55:32,993 Yes, sir. 790 00:55:34,915 --> 00:55:36,997 Justin said something about 791 00:55:38,502 --> 00:55:40,368 "the dark inside me." 792 00:55:41,588 --> 00:55:42,703 What's that mean? 793 00:55:43,757 --> 00:55:44,757 Doctor? 794 00:55:47,594 --> 00:55:49,756 I don't think it means anything. 795 00:55:54,351 --> 00:55:56,888 Don't you walk away from me, Mister. 796 00:55:58,856 --> 00:56:00,517 I'd like some answers, Doctor. 797 00:56:00,607 --> 00:56:03,144 I'd like to know why one of my men tried to commit suicide 798 00:56:03,235 --> 00:56:04,712 by throwing himself out of an airlock. 799 00:56:04,736 --> 00:56:06,443 I'd like to know what caused that noise. 800 00:56:06,530 --> 00:56:09,067 Look, thermal changes in the hull 801 00:56:09,157 --> 00:56:12,445 could've caused the metal to expand and contract rapidly 802 00:56:12,536 --> 00:56:14,136 causing reverberations. This is possible. 803 00:56:14,162 --> 00:56:16,369 Bullshit! You built this fucking ship. 804 00:56:16,456 --> 00:56:18,242 You've given me nothing but bullshit. 805 00:56:18,333 --> 00:56:20,700 What do you want me to say? 806 00:56:20,794 --> 00:56:24,628 You said the ship's drive creates a gateway. 807 00:56:24,715 --> 00:56:26,376 Yeah. To what? 808 00:56:27,718 --> 00:56:29,584 I don't know. Where did it go? 809 00:56:29,678 --> 00:56:32,670 Where did you send it? I don't know. 810 00:56:32,764 --> 00:56:34,846 Where has it been for the last seven years? 811 00:56:34,933 --> 00:56:36,423 Look, I don't know. 812 00:56:36,518 --> 00:56:38,509 "I don't know," is not good enough, Doctor. 813 00:56:38,604 --> 00:56:40,436 You're supposed to be the fucking expert. 814 00:56:40,522 --> 00:56:42,684 I need answers. That's your job. 815 00:56:42,774 --> 00:56:44,515 Now, the other place, where is that? 816 00:56:44,610 --> 00:56:47,193 I don't know! I don't know! 817 00:56:47,279 --> 00:56:49,236 Look, 818 00:56:49,323 --> 00:56:52,532 there's a lot of things happening around here that I don't fully understand. 819 00:56:52,618 --> 00:56:54,359 I need time. 820 00:56:56,204 --> 00:56:57,911 I see. 821 00:56:57,998 --> 00:57:00,740 Well, that's exactly what we don't have, Doctor. 822 00:57:06,465 --> 00:57:08,001 Captain! 823 00:57:14,014 --> 00:57:15,504 Don't leave me! 824 00:57:22,022 --> 00:57:23,604 Don't leave me! 825 00:57:29,154 --> 00:57:30,235 Please! 826 00:57:33,700 --> 00:57:37,489 For God's sakes, help me! 827 00:57:47,673 --> 00:57:49,038 It's in your head. 828 00:57:52,010 --> 00:57:53,500 It's just in your head. 829 00:58:13,824 --> 00:58:15,189 God help us. 830 00:58:21,039 --> 00:58:23,406 I'm telling you, it was his voice I heard. 831 00:58:23,500 --> 00:58:24,740 He was calling to me. 832 00:58:24,835 --> 00:58:27,076 A young bosun named Eddie Corrick. 833 00:58:29,131 --> 00:58:31,042 We served on the Goliath together. 834 00:58:33,051 --> 00:58:37,261 When the 02 tanks ruptured, four of us made it to the lifeboat. 835 00:58:37,347 --> 00:58:38,950 But Corrick was still on board the Goliath 836 00:58:38,974 --> 00:58:40,635 when the fire broke out. 837 00:58:42,060 --> 00:58:44,552 You ever seen fire in zero gravity? 838 00:58:46,690 --> 00:58:48,055 It's beautiful. 839 00:58:50,360 --> 00:58:51,896 It's like liquid. 840 00:58:53,155 --> 00:58:55,396 It slides all over everything. 841 00:58:56,658 --> 00:58:58,069 Comes up in waves. 842 00:58:59,953 --> 00:59:01,864 And they just kept hitting him, 843 00:59:02,873 --> 00:59:04,455 wave after wave. 844 00:59:06,752 --> 00:59:08,959 He was screaming for me to save him. 845 00:59:10,464 --> 00:59:11,670 What did you do? 846 00:59:12,549 --> 00:59:14,381 I did the only thing I could. 847 00:59:16,887 --> 00:59:20,096 I closed the lifeboat hatch, and I left him behind. 848 00:59:24,352 --> 00:59:26,810 I swore I'd never lose another man. 849 00:59:28,356 --> 00:59:30,768 I've known you a long time. 850 00:59:30,859 --> 00:59:32,020 You never told me that. 851 00:59:32,110 --> 00:59:35,068 That's just it, D.J., I... I never told anybody. 852 00:59:36,656 --> 00:59:39,648 But this ship knew about it. 853 00:59:39,743 --> 00:59:43,077 It knows my fears. It knows my secrets. 854 00:59:44,539 --> 00:59:47,247 Gets inside your head, and it shows you. 855 00:59:48,794 --> 00:59:50,501 I wasn't going to tell you this. 856 00:59:53,173 --> 00:59:55,505 I've been listening to the distress signal. 857 00:59:56,384 --> 00:59:57,840 And I, um... 858 00:59:59,971 --> 01:00:02,884 I think I made a mistake in the translation. 859 01:00:11,733 --> 01:00:12,894 Go on. 860 01:00:14,402 --> 01:00:16,564 I thought it said "liberate me." 861 01:00:17,364 --> 01:00:18,604 "Save me." 862 01:00:20,033 --> 01:00:21,523 But it's not "me." 863 01:00:22,828 --> 01:00:25,445 It's "liberate tutu me." 864 01:00:26,248 --> 01:00:27,248 "Save yourself." 865 01:00:28,750 --> 01:00:29,785 And it gets worse. 866 01:00:34,214 --> 01:00:35,375 There. 867 01:00:36,716 --> 01:00:37,797 I think 868 01:00:38,885 --> 01:00:41,923 that says "ex inferis." 869 01:00:43,515 --> 01:00:45,097 "Save yourself 870 01:00:47,602 --> 01:00:48,637 "from hell." 871 01:00:50,564 --> 01:00:55,354 Look, if what Dr. Weir tells us is true, 872 01:00:55,443 --> 01:00:58,401 this ship has been beyond the boundaries of our universe, 873 01:00:59,406 --> 01:01:01,568 of known scientific reality. 874 01:01:03,034 --> 01:01:04,866 Who knows where it's been, 875 01:01:05,745 --> 01:01:07,156 what it's seen, 876 01:01:09,374 --> 01:01:11,490 and what it's brought back with it? 877 01:01:12,294 --> 01:01:13,580 From hell. 878 01:01:17,883 --> 01:01:20,045 You don't believe in that kind of stuff, do you? 879 01:01:23,889 --> 01:01:27,473 Whoever sent that message, he sure believes in hell. 880 01:01:28,310 --> 01:01:29,800 Captain Miller. 881 01:01:34,482 --> 01:01:36,143 Whatever it is, Coop, it better be good. 882 01:01:36,234 --> 01:01:37,690 Yes, sir. 883 01:01:37,777 --> 01:01:40,173 Ready to repressurize the Clark and get the hell out of here. 884 01:01:40,197 --> 01:01:41,528 On my way. 885 01:01:46,369 --> 01:01:48,406 Come on, baby, don't let me down. 886 01:01:56,296 --> 01:01:59,163 Hello, baby. Papa's home. 887 01:01:59,966 --> 01:02:01,331 She's holding. 888 01:02:02,594 --> 01:02:03,959 Oh, Shit. 889 01:02:04,054 --> 01:02:06,887 Skipper, we're still venting trace gasses. 890 01:02:06,973 --> 01:02:08,884 Give me about 20 minutes to plug the hole. 891 01:02:08,975 --> 01:02:11,842 Cooper, you are the lifesaver. 892 01:02:11,937 --> 01:02:14,099 20 minutes and we're underway. 893 01:02:17,609 --> 01:02:18,690 Shit. 894 01:02:22,155 --> 01:02:23,862 Got any coffee? 895 01:02:23,949 --> 01:02:25,815 Yeah, but it's cold. 896 01:02:25,909 --> 01:02:27,070 Great. 897 01:02:37,504 --> 01:02:38,619 STARCK. 898 01:02:44,261 --> 01:02:45,717 Miller? 899 01:03:06,283 --> 01:03:07,489 We're leaving. 900 01:03:10,787 --> 01:03:12,528 No, we can't leave. 901 01:03:13,873 --> 01:03:15,580 Our orders are specific. 902 01:03:15,667 --> 01:03:18,455 Rescue the crew, salvage what's left of the ship. 903 01:03:18,545 --> 01:03:20,252 The crew is dead, Doctor. 904 01:03:20,338 --> 01:03:21,338 Your ship killed them. 905 01:03:21,423 --> 01:03:22,959 We came here to do a job. 906 01:03:23,049 --> 01:03:25,507 We're aborting, Doctor! 907 01:03:25,593 --> 01:03:28,836 STARCK, download the files from the Event Horizon's computers. 908 01:03:28,930 --> 01:03:30,921 D.J., I want you to get Justin 909 01:03:31,016 --> 01:03:32,493 prepped and ready to move him back to the Clark. 910 01:03:32,517 --> 01:03:34,224 There's stuff I wanna get from medical. 911 01:03:34,311 --> 01:03:36,803 We'd better move him in the tank. No problem. Do it. 912 01:03:38,773 --> 01:03:40,138 Peters. Yes, sir. 913 01:03:40,233 --> 01:03:42,003 I want you to get the CO2 scrubbers back into the Clark. 914 01:03:42,027 --> 01:03:44,359 Take Smitty with you. Right. 915 01:03:44,446 --> 01:03:45,686 Captain. 916 01:03:47,407 --> 01:03:48,772 Captain. 917 01:03:51,036 --> 01:03:52,197 Don't do this. 918 01:03:53,079 --> 01:03:54,285 It's done. 919 01:03:56,166 --> 01:03:57,998 What about my ship? You can't just leave her. 920 01:03:58,084 --> 01:03:59,764 I have no intention of leaving her, Doctor. 921 01:03:59,836 --> 01:04:01,827 I will take the Lewis & Clark to a safe distance 922 01:04:01,921 --> 01:04:04,208 and then I will launch tac missiles at the Event Horizon 923 01:04:04,299 --> 01:04:07,007 until I'm satisfied she's vaporized. Fuck this ship. 924 01:04:15,894 --> 01:04:18,761 Captain Miller, the bio-scan just went off the scale. 925 01:04:18,855 --> 01:04:20,641 It looks like the core 926 01:04:20,732 --> 01:04:23,144 is draining power from the rest of the ship. 927 01:04:23,234 --> 01:04:24,724 Get the files. Vacate. 928 01:04:24,819 --> 01:04:26,184 I want off this ship. 929 01:04:26,279 --> 01:04:29,988 You can't leave. She won't let you. 930 01:04:30,075 --> 01:04:32,595 You just get your gear and get back on the Lewis & Clark, Doctor 931 01:04:32,660 --> 01:04:34,526 or you'll find yourself walkin' home. 932 01:04:34,621 --> 01:04:36,111 I am home. 933 01:04:37,082 --> 01:04:38,868 Let's go! 934 01:04:38,958 --> 01:04:40,164 Ready? 935 01:04:41,544 --> 01:04:42,659 Shot. 936 01:04:43,755 --> 01:04:45,086 Come on. Come on. 937 01:04:46,216 --> 01:04:47,672 Ready? Shot. 938 01:04:53,014 --> 01:04:55,051 Shot Okay. 939 01:04:55,141 --> 01:04:57,348 Peters, can we go? This place is really freaking me out. 940 01:04:57,435 --> 01:04:58,954 Yeah, you wanna breathe on the way home. 941 01:04:58,978 --> 01:05:00,343 No, I don't! Let's go! 942 01:05:00,438 --> 01:05:01,803 Shit! 943 01:05:01,898 --> 01:05:03,263 25. Come on! 944 01:05:03,358 --> 01:05:04,940 We need 25. Peters! 945 01:05:05,443 --> 01:05:07,480 Come on! Got it! 946 01:07:32,382 --> 01:07:34,214 Oh, no. Peters. 947 01:07:40,390 --> 01:07:41,880 Oh, God. 948 01:07:47,939 --> 01:07:49,429 Billy. 949 01:07:59,117 --> 01:08:00,278 Claire? 950 01:08:07,667 --> 01:08:08,828 Claire. 951 01:08:10,587 --> 01:08:12,169 It's me. I'm home. 952 01:08:14,757 --> 01:08:16,213 I'm home. 953 01:08:20,221 --> 01:08:23,964 I know I wasn't there when you needed me, 954 01:08:24,058 --> 01:08:26,015 and I'm sorry I... 955 01:08:26,853 --> 01:08:30,266 I let my work come between us. 956 01:08:34,235 --> 01:08:36,977 God, Claire, no. 957 01:08:37,071 --> 01:08:40,029 I'm begging you, please. Please, don't. 958 01:08:41,075 --> 01:08:43,533 Not again, please. 959 01:08:43,620 --> 01:08:45,611 I've been so... 960 01:08:50,460 --> 01:08:52,451 I've been so... 961 01:08:54,422 --> 01:08:55,662 Billy. 962 01:08:57,091 --> 01:08:58,456 It's all right. 963 01:09:01,596 --> 01:09:03,132 I've been so alone. 964 01:09:03,222 --> 01:09:05,008 You'll never be alone again. 965 01:09:06,768 --> 01:09:11,353 You're with me now. You're with me 966 01:09:11,439 --> 01:09:15,273 and I have such wonderful, wonderful things 967 01:09:16,527 --> 01:09:17,733 to show you. 968 01:09:36,839 --> 01:09:38,250 Damn, I'm good. 969 01:09:41,678 --> 01:09:43,043 Coop. 970 01:09:43,137 --> 01:09:45,003 Coop, how long are you going to take? 971 01:09:45,098 --> 01:09:46,784 'Cause I've got to get the hell out of here. 972 01:09:46,808 --> 01:09:49,391 Look, you can kiss my ass, Smith, 'cause I'm done. 973 01:09:49,477 --> 01:09:51,718 Just give me a second to collect my tools 974 01:09:51,813 --> 01:09:53,144 and we can get out of dodge. 975 01:09:53,231 --> 01:09:54,517 Two minutes tops. 976 01:09:54,607 --> 01:09:55,688 Roger that. 977 01:10:01,614 --> 01:10:02,979 Weir. 978 01:10:03,074 --> 01:10:04,985 Dr. Weir. 979 01:10:05,076 --> 01:10:06,191 Weir! 980 01:10:09,288 --> 01:10:10,323 Weir! 981 01:10:12,542 --> 01:10:14,749 Dr. Weir, get your ass back on board now! 982 01:10:14,836 --> 01:10:15,871 Weir! 983 01:10:17,338 --> 01:10:19,249 Shit. 984 01:10:19,340 --> 01:10:21,502 Captain Miller, captain Miller, do you copy? Over. 985 01:10:21,592 --> 01:10:24,209 Captain Miller. Captain Miller, do you copy? Over. 986 01:10:24,303 --> 01:10:25,714 Go ahead, Smitty. 987 01:10:25,805 --> 01:10:27,885 I've just seen Weir messing around on the Clark, sir. 988 01:10:30,643 --> 01:10:33,135 Standby, Smitty, I wanna check something out. 989 01:10:38,693 --> 01:10:39,899 Smith, get out of there. 990 01:10:39,986 --> 01:10:41,397 Come again, sir? 991 01:10:41,487 --> 01:10:43,298 One of the explosives is missing from the corridor. 992 01:10:43,322 --> 01:10:44,633 Weir might have put it on the Clark. 993 01:10:44,657 --> 01:10:45,738 No. No way. 994 01:10:45,825 --> 01:10:47,111 No, no, sir, no way. 995 01:10:47,201 --> 01:10:48,429 I've just put it back together, sir. 996 01:10:48,453 --> 01:10:49,943 Get off the Clark now, Smith! 997 01:11:00,006 --> 01:11:01,963 Where the fucking hell are you? 998 01:11:24,739 --> 01:11:26,321 Got you. 999 01:11:26,407 --> 01:11:28,023 Hang on, Smitty. I'm coming! 1000 01:11:42,215 --> 01:11:43,376 No! 1001 01:11:50,264 --> 01:11:51,550 Shit! 1002 01:12:34,267 --> 01:12:35,723 Shit! 1003 01:12:35,810 --> 01:12:37,175 Where the fuck am I going? 1004 01:12:37,270 --> 01:12:39,056 Why does this shit got to happen to me? 1005 01:12:39,146 --> 01:12:40,307 Fuck. 1006 01:12:42,567 --> 01:12:44,433 All right, think, Coop. Think. Think. 1007 01:12:44,527 --> 01:12:46,734 All right, all right, I got to get back to the ship. 1008 01:12:46,821 --> 01:12:48,732 I got to get back to the ship, all right. 1009 01:12:48,823 --> 01:12:49,984 I gotta blow my air tank. 1010 01:12:50,783 --> 01:12:52,114 I'll blow my air tank. 1011 01:12:54,120 --> 01:12:55,485 All right. Fuck. 1012 01:12:55,580 --> 01:12:57,617 This better work. This shit better work. 1013 01:12:57,707 --> 01:12:59,869 All right. Here I go. All right. 1014 01:12:59,959 --> 01:13:01,666 One, two, three. Come on. 1015 01:13:01,752 --> 01:13:03,993 Come on, come on, come on. 1016 01:13:04,088 --> 01:13:06,750 Yes! Yes! Yes! 1017 01:13:07,633 --> 01:13:10,000 Here I come, motherfuckers! 1018 01:13:17,018 --> 01:13:18,053 D.J. 1019 01:13:19,312 --> 01:13:20,312 What was that? 1020 01:13:20,396 --> 01:13:21,602 Clark's gone. 1021 01:13:22,481 --> 01:13:24,063 Smitty and Cooper are dead. 1022 01:13:24,150 --> 01:13:25,515 What? What the... 1023 01:13:25,610 --> 01:13:27,726 It was Weir. You spot him, you take him out. 1024 01:13:28,696 --> 01:13:29,696 Understood. 1025 01:13:30,823 --> 01:13:31,823 Be careful, D.J. 1026 01:13:32,575 --> 01:13:33,940 Don't worry about Weir. 1027 01:13:34,827 --> 01:13:35,827 I'll take care of him. 1028 01:13:46,297 --> 01:13:47,503 D.J.? 1029 01:14:00,186 --> 01:14:03,679 D.J.? D.J., answer me! 1030 01:14:51,612 --> 01:14:52,943 Okay, Dr. Weir. 1031 01:14:58,035 --> 01:15:01,369 You don't wanna leave your ship? 1032 01:15:01,455 --> 01:15:02,991 You never will. 1033 01:16:02,141 --> 01:16:03,302 STARCK. 1034 01:16:25,664 --> 01:16:26,950 It's okay. 1035 01:16:31,212 --> 01:16:33,249 I'm gonna get you out of here. 1036 01:16:36,342 --> 01:16:37,503 Okay. 1037 01:16:41,889 --> 01:16:43,129 Easy. 1038 01:16:58,531 --> 01:17:00,693 Oh, my God. 1039 01:17:02,368 --> 01:17:04,325 What happened to your eyes? 1040 01:17:04,411 --> 01:17:08,370 Where we're going, we won't need eyes to see. 1041 01:17:08,457 --> 01:17:10,448 What are you talking about? 1042 01:17:10,543 --> 01:17:15,162 I created the Event Horizon to reach the stars. 1043 01:17:15,256 --> 01:17:18,669 But she's gone much, much farther than that. 1044 01:17:19,927 --> 01:17:22,385 She tore a hole in our universe, 1045 01:17:22,471 --> 01:17:25,589 a gateway to another dimension. 1046 01:17:26,725 --> 01:17:29,057 A dimension of pure chaos, 1047 01:17:29,937 --> 01:17:32,804 pure evil. 1048 01:17:32,898 --> 01:17:36,107 When she crossed over, she was just a ship. 1049 01:17:36,193 --> 01:17:38,480 But when she came back, 1050 01:17:39,572 --> 01:17:41,984 she was alive. 1051 01:17:43,284 --> 01:17:45,025 Look at her, Miller. 1052 01:17:46,412 --> 01:17:49,495 Isn't she beautiful? 1053 01:17:49,582 --> 01:17:53,371 Your beautiful ship killed its crew, Doctor. 1054 01:17:54,795 --> 01:17:56,160 Well, 1055 01:17:57,798 --> 01:18:00,039 now she has another crew. 1056 01:18:02,011 --> 01:18:03,968 Now she has us. 1057 01:18:11,270 --> 01:18:12,852 What do you think you're doing, Doctor? 1058 01:18:14,315 --> 01:18:16,773 You wanted to know where the ship has been, 1059 01:18:17,776 --> 01:18:19,892 so now you'll find out. 1060 01:18:33,792 --> 01:18:35,272 If you miss me, you blow out the hull. 1061 01:18:36,170 --> 01:18:37,706 What makes you think I'll miss? 1062 01:18:39,882 --> 01:18:41,543 That's right, I'm back! 1063 01:18:41,634 --> 01:18:44,171 I'm... Oh, shit, I can't stop. Hey! 1064 01:18:44,261 --> 01:18:46,093 Hey! Fuck. 1065 01:18:48,432 --> 01:18:51,265 What? Who the fuck? Oh, Shit! 1066 01:19:26,720 --> 01:19:27,835 Miller! 1067 01:20:26,363 --> 01:20:28,980 Miller! Miller! 1068 01:20:42,296 --> 01:20:43,752 Give me your hand! 1069 01:20:52,389 --> 01:20:53,389 Come on! 1070 01:20:54,058 --> 01:20:55,219 I can't! 1071 01:20:57,102 --> 01:20:58,809 I'm not leaving you. 1072 01:21:18,957 --> 01:21:20,539 Forward airlock. 1073 01:21:26,090 --> 01:21:27,501 It can't be Weir. 1074 01:21:28,717 --> 01:21:30,799 I'm not taking any chances. 1075 01:21:31,470 --> 01:21:32,551 You watch your back. 1076 01:21:44,108 --> 01:21:45,108 Yo! Don't hit me. 1077 01:21:45,150 --> 01:21:46,390 Cooper! 1078 01:21:46,610 --> 01:21:48,396 Take it off! Take it off! 1079 01:21:50,322 --> 01:21:51,938 I can't breathe. I can't breathe. 1080 01:21:52,032 --> 01:21:54,569 You're okay. You're okay. It's over. 1081 01:21:54,660 --> 01:21:56,617 No, it's not. 1082 01:21:56,703 --> 01:21:58,068 Weir's activated the gravity drive. 1083 01:21:58,163 --> 01:21:59,403 We gotta shut it down. 1084 01:21:59,498 --> 01:22:01,580 How? The bridge is gone. What about engineering? 1085 01:22:01,667 --> 01:22:03,019 You think you can shut it down from there? 1086 01:22:03,043 --> 01:22:05,375 I don't know the process. Dr. Weir was the expert. 1087 01:22:05,462 --> 01:22:07,315 I don't want to go where the other crew went, okay? 1088 01:22:07,339 --> 01:22:08,750 I'd rather be dead. 1089 01:22:08,841 --> 01:22:10,252 Okay. Okay, we blow the fucker up. 1090 01:22:10,342 --> 01:22:11,342 We blow it up? 1091 01:22:11,427 --> 01:22:15,216 Do like Weir said. Blow the corridor, 1092 01:22:15,305 --> 01:22:17,763 separate us from the rest of ship. 1093 01:22:17,850 --> 01:22:19,591 Use the foredecks as a lifeboat. 1094 01:22:19,685 --> 01:22:21,926 With any luck, TDRS will pick up our emergency beacon. 1095 01:22:22,020 --> 01:22:24,136 We prep the gravity couches, put ourselves in stasis 1096 01:22:24,231 --> 01:22:26,097 and standby for a search and rescue team. 1097 01:22:26,191 --> 01:22:28,649 Meantime, I'm gonna go manually arm these explosives. 1098 01:22:28,735 --> 01:22:30,351 Skipper, will this shit work? 1099 01:22:30,446 --> 01:22:32,424 It worked for Dr. Weir. You go activate the emergency beacon. 1100 01:22:32,448 --> 01:22:33,550 You get back here double-quick. 1101 01:22:33,574 --> 01:22:35,030 Yes, sir. I'll come with you. 1102 01:22:35,117 --> 01:22:37,154 You stay here. You prep the gravity couches. 1103 01:22:37,244 --> 01:22:38,244 Miller. 1104 01:22:40,831 --> 01:22:42,311 Close this door behind me, Lieutenant. 1105 01:22:52,843 --> 01:22:56,802 Gateway opening in T minus five minutes. 1106 01:23:03,270 --> 01:23:05,932 Emergency beacon activated. 1107 01:23:07,566 --> 01:23:08,566 Yes. 1108 01:23:09,568 --> 01:23:10,808 Blood? 1109 01:23:18,285 --> 01:23:19,446 Oh, fuck me. 1110 01:23:20,537 --> 01:23:21,902 Fuck me. 1111 01:23:22,915 --> 01:23:23,996 STARCK! 1112 01:23:47,814 --> 01:23:48,814 STARCK! 1113 01:23:53,278 --> 01:23:54,564 Run! 1114 01:23:57,324 --> 01:24:01,659 Gateway opening in T minus three minutes. 1115 01:24:05,624 --> 01:24:08,332 Detonator release is authorized. 1116 01:24:09,586 --> 01:24:12,544 The main corridor is now armed. 1117 01:24:12,631 --> 01:24:14,998 We're armed. She's ready to blow. 1118 01:24:15,092 --> 01:24:18,426 I repeat, we are armed. She's ready to blow. 1119 01:24:18,512 --> 01:24:20,844 Miller. Miller, can you hear me? 1120 01:24:20,931 --> 01:24:23,013 We have to get out of here now. 1121 01:24:25,644 --> 01:24:27,055 You let me burn. 1122 01:24:45,038 --> 01:24:49,578 Gateway opening in T minus two minutes. 1123 01:25:06,226 --> 01:25:07,387 Miller. 1124 01:25:26,705 --> 01:25:28,571 You left me behind. 1125 01:25:31,043 --> 01:25:32,454 No, you're not Edmund Corrick. 1126 01:25:32,544 --> 01:25:33,659 I watched him die. 1127 01:25:38,508 --> 01:25:39,794 Weir? 1128 01:25:42,387 --> 01:25:44,469 The ship brought me back. 1129 01:25:44,556 --> 01:25:46,467 I told you she won't let me leave. 1130 01:25:46,558 --> 01:25:48,640 She won't let anyone leave. 1131 01:25:48,727 --> 01:25:51,970 Did you really think you could destroy this ship? 1132 01:25:52,064 --> 01:25:55,523 She's defied space and time. 1133 01:25:55,609 --> 01:25:58,727 She's been to a place you couldn't possibly imagine. 1134 01:25:59,237 --> 01:26:00,398 And now 1135 01:26:01,406 --> 01:26:03,488 it is time to go back. 1136 01:26:03,575 --> 01:26:05,657 I know, to hell. 1137 01:26:05,744 --> 01:26:09,612 You know nothing. Hell is only a word. 1138 01:26:09,706 --> 01:26:13,825 The reality is much, much worse. 1139 01:26:16,588 --> 01:26:19,080 Now let me show you. 1140 01:26:20,967 --> 01:26:22,173 Help me! 1141 01:26:25,597 --> 01:26:27,338 No! 1142 01:26:29,476 --> 01:26:31,183 No. 1143 01:26:31,269 --> 01:26:33,010 You see? 1144 01:26:33,105 --> 01:26:36,689 They're not dead. They're not dead. 1145 01:26:36,775 --> 01:26:37,936 Not yet. 1146 01:26:40,362 --> 01:26:46,027 You won't take my crew. 1147 01:27:05,011 --> 01:27:06,877 They're not your crew anymore. 1148 01:27:06,972 --> 01:27:08,883 They belong to the ship. 1149 01:27:08,974 --> 01:27:10,339 Gateway opening. 1150 01:27:25,282 --> 01:27:26,397 Take me. 1151 01:27:27,659 --> 01:27:29,366 You take me. You leave them alone. 1152 01:27:29,453 --> 01:27:32,912 No. There is no escape. 1153 01:27:35,292 --> 01:27:37,124 The gateway is open 1154 01:27:37,210 --> 01:27:40,077 and you are all coming with me. 1155 01:27:44,843 --> 01:27:46,049 Do you see? 1156 01:27:50,807 --> 01:27:52,093 Do you see? 1157 01:27:54,811 --> 01:27:56,097 Do you see? 1158 01:27:58,857 --> 01:28:00,097 Yes, 1159 01:28:01,568 --> 01:28:02,979 I see. 1160 01:28:06,698 --> 01:28:08,029 No! 1161 01:29:29,197 --> 01:29:30,197 Miller. 1162 01:29:37,706 --> 01:29:40,539 This is rescue one. We have contact. 1163 01:29:42,252 --> 01:29:44,869 Approaching the wreckage of the Event Horizon. 1164 01:29:45,714 --> 01:29:47,204 Prepare to board. 1165 01:29:56,892 --> 01:29:59,850 I'm entering the grav couch bay. 1166 01:29:59,936 --> 01:30:03,349 It doesn't appear to have been damaged in the explosion. 1167 01:30:05,483 --> 01:30:08,020 There appear to be three survivors, 1168 01:30:08,111 --> 01:30:12,070 Cooper, Justin, Lieutenant STARCK. 1169 01:30:12,157 --> 01:30:15,070 Justin seems to have suffered massive injuries 1170 01:30:15,160 --> 01:30:16,821 but he's still alive. 1171 01:30:18,830 --> 01:30:20,787 The grav couches still have power. 1172 01:30:23,919 --> 01:30:26,081 I'm opening the first tank now. 1173 01:30:36,306 --> 01:30:38,217 It's all right. It's okay. 1174 01:30:38,308 --> 01:30:39,308 You're safe now. 1175 01:30:39,392 --> 01:30:40,632 Justin, Cooper. 1176 01:30:40,727 --> 01:30:42,843 They're fine. They're with us. 1177 01:30:44,147 --> 01:30:45,262 They're with us. 1178 01:30:48,693 --> 01:30:50,275 STARCK. STARCK. 1179 01:30:50,362 --> 01:30:51,648 Stay calm. It's all right. 1180 01:30:51,738 --> 01:30:52,773 Calm down, it's me. 1181 01:30:52,864 --> 01:30:53,864 Breathe deeply. 1182 01:30:53,949 --> 01:30:55,280 STARCK. Breath deeply. 1183 01:30:55,367 --> 01:30:57,449 It's the rescue team. I need a sedative here, now! 1184 01:30:57,535 --> 01:30:59,117 I got you, STARCK. I got you. 1185 01:30:59,204 --> 01:31:00,740 It's okay. 1186 01:31:00,830 --> 01:31:02,286 I need a sedative here, now! 1187 01:31:02,374 --> 01:31:04,365 STARCK, it's the rescue team. We're safe. 1188 01:31:04,459 --> 01:31:05,790 Okay, okay, I need it now! 1189 01:31:05,877 --> 01:31:07,117 We're safe.82796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.