Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,916 --> 00:04:11,327
Claire.
2
00:04:26,349 --> 00:04:28,090
I miss you.
3
00:05:35,418 --> 00:05:36,749
Dr. Weir,
4
00:05:36,837 --> 00:05:40,080
report to the Lewis & Clark
in docking bay four.
5
00:05:57,065 --> 00:05:58,647
Ion drive set.
6
00:05:58,733 --> 00:06:00,098
Thank you.
7
00:06:01,570 --> 00:06:05,063
Heading, Vector One,
nine degrees.
8
00:06:09,911 --> 00:06:12,528
We are prepped for lock down.
9
00:06:16,877 --> 00:06:19,369
I can't believe it,
this is ridiculous.
10
00:06:19,462 --> 00:06:21,566
I haven't got more than my hand in
the last six weeks,
11
00:06:21,590 --> 00:06:22,955
and now this shit.
12
00:06:24,551 --> 00:06:26,462
I mean, why can't we go to Mars,
Captain?
13
00:06:26,553 --> 00:06:29,420
I mean, Mars has got women.
14
00:06:29,514 --> 00:06:30,970
Smith's right.
15
00:06:31,057 --> 00:06:32,673
Neptune,
there's nothing out there.
16
00:06:32,809 --> 00:06:35,121
Yeah, and if the shit goes
down, we'll be on our own.
17
00:06:35,145 --> 00:06:36,886
You know the rules, people.
18
00:06:36,980 --> 00:06:38,971
Someone drops the ball,
we get the call.
19
00:06:39,065 --> 00:06:40,976
Now, let's go.
20
00:06:41,526 --> 00:06:43,286
Have you got our course plotted in?
Yes, sir.
21
00:06:43,403 --> 00:06:44,859
Locked and cocked
and ready to rock.
22
00:06:44,946 --> 00:06:45,946
Mr. Justin?
23
00:06:47,449 --> 00:06:49,049
Everything's green
on my screen, Skipper.
24
00:06:49,117 --> 00:06:50,344
Start your countdown now.
25
00:06:50,368 --> 00:06:53,702
Ion drive will engage
in T minus 10 minutes.
26
00:06:53,788 --> 00:06:55,119
Thank you, Lieutenant.
27
00:06:55,332 --> 00:06:57,118
Let's go.
Smith, you follow me.
28
00:06:58,001 --> 00:06:59,412
Yes, ma'am.
29
00:06:59,711 --> 00:07:01,293
Justin,
get those tanks prepped.
30
00:07:01,379 --> 00:07:02,540
Yes, sir.
31
00:07:06,468 --> 00:07:08,129
- Mr. Cooper.
- Skipper.
32
00:07:08,219 --> 00:07:09,584
Ion drive in 10 minutes.
33
00:07:09,679 --> 00:07:11,590
Ooh, it's time to play
spam-in-the-can.
34
00:07:11,681 --> 00:07:14,890
- Skipper.
- Peters.
35
00:07:14,976 --> 00:07:16,954
Captain Miller, I just wanted to say
this is something...
36
00:07:16,978 --> 00:07:18,343
Clock is ticking, Doctor.
37
00:07:21,191 --> 00:07:23,294
You waiting for a personal
invitation, there, Mr. Smith?
38
00:07:23,318 --> 00:07:25,275
No, sir. Captain, I don't want to
take up any...
39
00:07:25,362 --> 00:07:28,150
Doctor, if you'll just follow the
rest of the crew to the grav tanks,
40
00:07:28,239 --> 00:07:29,445
we're almost underway.
41
00:07:29,532 --> 00:07:31,292
That bunk better be
squared away, Mr. Cooper,
42
00:07:31,493 --> 00:07:33,279
or you'll find yourself
walking to Neptune.
43
00:07:33,370 --> 00:07:34,610
What's the hold-up, Peters?
44
00:07:34,704 --> 00:07:37,662
Just loading the last of
the 002 scrubbers, sir.
45
00:07:37,749 --> 00:07:39,035
You stand right here.
46
00:07:42,504 --> 00:07:43,994
Thanks, D.J.
47
00:07:44,089 --> 00:07:45,500
Hats off in the tank.
Sir.
48
00:07:45,590 --> 00:07:47,331
First time in a grav couch?
49
00:07:47,425 --> 00:07:49,962
Yeah.
Uh-huh.
50
00:07:50,053 --> 00:07:53,466
I think your captain has some kind of
a problem with me.
51
00:07:53,556 --> 00:07:55,547
Oh, well.
Don't worry about him.
52
00:07:55,642 --> 00:07:58,259
He just loves having complete
strangers on his ship.
53
00:07:58,353 --> 00:08:00,094
D.J.
D.J. Yeah.
54
00:08:02,565 --> 00:08:03,680
No.
55
00:08:03,775 --> 00:08:05,607
Is this necessary?
56
00:08:05,694 --> 00:08:07,480
When the ion drive fires,
57
00:08:07,570 --> 00:08:09,402
you'll be taking about 30 G's.
58
00:08:10,365 --> 00:08:11,730
Without a tank,
59
00:08:11,825 --> 00:08:14,112
the force would
liquefy your skeleton.
60
00:08:15,662 --> 00:08:17,323
I've seen the effect on mice.
61
00:08:21,793 --> 00:08:23,158
Claustrophobic?
62
00:08:23,837 --> 00:08:25,327
Very.
Hmm.
63
00:08:49,779 --> 00:08:51,110
Billy.
64
00:09:34,032 --> 00:09:35,989
I'm so alone.
65
00:09:39,788 --> 00:09:40,823
Hello?
66
00:09:50,173 --> 00:09:51,379
Is anyone there?
67
00:10:01,935 --> 00:10:03,266
Oh, God.
68
00:10:35,885 --> 00:10:37,171
Billy?
69
00:10:39,556 --> 00:10:40,921
I'm so cold.
70
00:10:50,984 --> 00:10:52,349
Claire.
71
00:10:55,155 --> 00:10:56,486
I'm waiting.
72
00:11:08,918 --> 00:11:11,034
You're all right. Breathe.
73
00:11:11,129 --> 00:11:13,587
D.J.!
74
00:11:13,673 --> 00:11:15,401
Okay, Dr. Weir, let's get you up.
Okay, I'm fine.
75
00:11:15,425 --> 00:11:16,711
Come on, take it easy.
I'm fine.
76
00:11:16,801 --> 00:11:18,792
Okay. There you go.
77
00:11:20,096 --> 00:11:21,302
Now move nice and slow.
78
00:11:21,389 --> 00:11:23,471
You've been in stasis
for 56 days.
79
00:11:23,558 --> 00:11:26,078
You're gonna experience a little
disorientation, you understand?
80
00:11:26,519 --> 00:11:27,850
I'm all right now, thank you.
81
00:11:27,937 --> 00:11:30,474
Okay, take that. Don't
rush it.
82
00:11:30,565 --> 00:11:31,726
All yours.
83
00:11:36,029 --> 00:11:37,190
You okay, Doc?
84
00:11:38,656 --> 00:11:39,771
Want some coffee?
85
00:11:40,533 --> 00:11:41,533
What?
86
00:11:42,285 --> 00:11:44,743
Would you like some coffee?
87
00:11:46,122 --> 00:11:48,864
No. Thank you.
88
00:11:48,958 --> 00:11:51,370
All right, suit yourself.
89
00:11:51,461 --> 00:11:53,077
What about you, STARCK?
90
00:11:53,171 --> 00:11:55,538
Would you like something
hot and black inside you?
91
00:11:55,632 --> 00:11:56,918
Ooh! Is that an offer?
92
00:11:57,008 --> 00:11:58,339
It is not.
93
00:11:58,426 --> 00:12:00,008
Then how about
some coffee, then?
94
00:12:00,094 --> 00:12:01,710
STARCK?
Oh.
95
00:12:01,804 --> 00:12:04,011
Yes, sir. Why aren't you on the
bridge?
96
00:12:04,098 --> 00:12:05,451
Do you mind
if I get dressed first?
97
00:12:05,475 --> 00:12:06,535
As a matter of fact, Lieutenant,
98
00:12:06,559 --> 00:12:07,919
I do mind if you
get dressed first.
99
00:12:08,186 --> 00:12:11,019
Let's go, people.
We have a job to do.
100
00:12:11,105 --> 00:12:13,221
Okay, Denny, here we go.
101
00:12:13,316 --> 00:12:14,727
Happy birthday.
102
00:12:14,817 --> 00:12:16,728
Play horsey, Mommy.
Play horsey.
103
00:12:16,819 --> 00:12:19,060
Hey, no more ball in the
house.
104
00:12:19,155 --> 00:12:20,486
Sorry, Mama.
105
00:12:20,573 --> 00:12:22,259
Yeah, you're the one who
can't catch.
106
00:12:22,283 --> 00:12:23,318
Yo, apologize.
107
00:12:23,409 --> 00:12:25,571
Sorry about that, mama
bean
108
00:12:26,579 --> 00:12:27,619
All right.
All right, then.
109
00:12:27,664 --> 00:12:30,497
Uh, Peters.
Yes, sir.
110
00:12:30,583 --> 00:12:32,745
I did try to find
a replacement for you,
111
00:12:32,835 --> 00:12:35,748
but with such short notice,
it was impossible.
112
00:12:35,838 --> 00:12:36,838
I am sorry.
113
00:12:37,423 --> 00:12:39,130
I talked to my ex.
114
00:12:39,217 --> 00:12:41,174
He's going to take
Denny for Christmas.
115
00:12:41,261 --> 00:12:43,047
I'll get him for the summer,
116
00:12:44,514 --> 00:12:45,675
so everything's all right.
117
00:12:46,474 --> 00:12:48,340
Smitty.
118
00:12:48,434 --> 00:12:50,016
Excuse me, ladies and gentlemen,
119
00:12:50,103 --> 00:12:52,014
in approximately
two hours and 23 minutes,
120
00:12:52,105 --> 00:12:54,392
we'll be arriving in
the orbit of Neptune.
121
00:12:54,482 --> 00:12:55,768
Thank you very much.
I thank you.
122
00:12:55,858 --> 00:12:57,599
Ooh, that's good.
123
00:12:57,694 --> 00:13:00,231
All boards are green.
Everything's five by five.
124
00:13:00,321 --> 00:13:01,811
USAC been notified
of our position?
125
00:13:01,906 --> 00:13:03,067
Yes, sir.
126
00:13:03,157 --> 00:13:04,864
All right, people, listen up. SMITH:
D.J.
127
00:13:04,951 --> 00:13:07,096
As you all know, we have an
addition to our crew.
128
00:13:07,120 --> 00:13:08,861
Dr. Weir,
you care to join us?
129
00:13:10,206 --> 00:13:11,617
Introductions all around.
130
00:13:11,708 --> 00:13:13,699
This is my XO,
Lieutenant STARCK.
131
00:13:13,793 --> 00:13:15,500
Mr. Justin, engineering.
132
00:13:15,586 --> 00:13:17,293
The funky spaceman
over here is Mr. Cooper.
133
00:13:17,380 --> 00:13:19,496
What exactly is it you do
on board this ship, Coop?
134
00:13:19,590 --> 00:13:22,173
Listen up, Doc,
I'm your best friend, okay?
135
00:13:22,260 --> 00:13:24,501
I am the lifesaver
and the heart breaker.
136
00:13:24,595 --> 00:13:26,632
He's a rescue technician.
137
00:13:26,723 --> 00:13:28,509
This is Peters,
medical technician.
138
00:13:28,599 --> 00:13:32,092
And my pilot, Mr. Smith.
139
00:13:32,186 --> 00:13:34,393
The gloomy Gus in the corner over
there, that's...
140
00:13:34,480 --> 00:13:36,767
D.J. Trauma.
141
00:13:38,985 --> 00:13:40,601
All right, all right.
142
00:13:40,695 --> 00:13:42,060
Now that we all know each other,
143
00:13:42,155 --> 00:13:43,757
- Skipper, I got a question.
- Certainly.
144
00:13:43,781 --> 00:13:45,738
What the fuck are we doing
way out here?
145
00:13:45,825 --> 00:13:48,225
Well, perhaps the good doctor will be
kind enough to tell us.
146
00:13:49,662 --> 00:13:51,949
Thank you. Uh...
147
00:13:52,040 --> 00:13:53,767
First of all, I want to say how much
I appreciate
148
00:13:53,791 --> 00:13:55,452
this opportunity
to join you on what I...
149
00:13:55,543 --> 00:13:57,479
It's for sure that you appreciate
being here, Doctor,
150
00:13:57,503 --> 00:13:59,790
but you must understand
that we don't.
151
00:13:59,881 --> 00:14:01,497
We were taken off
a well-deserved leave
152
00:14:01,591 --> 00:14:03,298
and sent into Neptune space.
153
00:14:03,384 --> 00:14:07,252
We are now three billion klicks from
the nearest outpost.
154
00:14:07,347 --> 00:14:09,088
The last time USAC
attempted a rescue
155
00:14:09,182 --> 00:14:10,513
this far past the outer reach,
156
00:14:10,600 --> 00:14:13,683
well, we lost both ships.
80, if you please...
157
00:14:14,479 --> 00:14:17,141
Right. Well...
158
00:14:17,231 --> 00:14:21,065
Everything I'm about to tell you is
considered Code Black by the NSA.
159
00:14:21,152 --> 00:14:23,610
USAC intercepted
a radio transmission
160
00:14:23,696 --> 00:14:27,109
from a decaying orbit
around Neptune.
161
00:14:27,200 --> 00:14:30,818
The source of this transmission has
been identified
162
00:14:30,912 --> 00:14:32,277
as the Event Horizon.
163
00:14:34,999 --> 00:14:37,286
Yeah, well, that's bullshit, for
starters.
164
00:14:37,377 --> 00:14:38,657
Skipper,
you took me off leave...
165
00:14:38,711 --> 00:14:40,201
Thank you so much.
166
00:14:40,296 --> 00:14:41,707
Smitty, sit down.
167
00:14:43,883 --> 00:14:45,965
Cooper, as you were.
168
00:14:47,178 --> 00:14:48,589
Let the man speak.
169
00:14:48,679 --> 00:14:50,679
What was made public about the
Event Horizon,
170
00:14:50,765 --> 00:14:53,132
that she was a deep space
research vessel,
171
00:14:53,226 --> 00:14:55,684
that her reactor went critical,
172
00:14:55,770 --> 00:14:57,260
and that the ship blew up,
173
00:14:57,355 --> 00:14:58,766
none of that is true.
174
00:14:58,856 --> 00:15:00,847
The Event Horizon
was the culmination
175
00:15:00,942 --> 00:15:03,559
of a secret government project to
create a spacecraft
176
00:15:03,653 --> 00:15:05,860
capable of
faster-than-light flight.
177
00:15:05,947 --> 00:15:07,529
I don't... Excuse me.
178
00:15:07,615 --> 00:15:09,572
See, you can't actually do that.
179
00:15:09,659 --> 00:15:13,653
The law of relativity prohibits
faster-than-light travel.
180
00:15:13,746 --> 00:15:18,115
Relativity, yes. We can't break the
law of relativity.
181
00:15:18,209 --> 00:15:20,075
We can go around it.
182
00:15:20,169 --> 00:15:21,688
The ship doesn't really
go faster than light.
183
00:15:21,712 --> 00:15:24,875
What it does is it creates
a dimensional gateway,
184
00:15:24,966 --> 00:15:27,048
that allows it to
jump instantaneously
185
00:15:27,135 --> 00:15:29,467
from one point of the universe to
another light years away.
186
00:15:29,554 --> 00:15:31,215
How?
187
00:15:31,305 --> 00:15:33,888
Well, it's... It's difficult to...
It's all math.
188
00:15:33,975 --> 00:15:35,431
Try us, Doctor.
189
00:15:36,310 --> 00:15:39,143
Right, well, uh,
using layman's terms,
190
00:15:39,439 --> 00:15:41,646
we use a rotating magnetic field
191
00:15:41,732 --> 00:15:43,393
to focus a narrow beam
of gravitons.
192
00:15:43,484 --> 00:15:45,976
These in turn fold space-time
193
00:15:46,070 --> 00:15:48,232
consistent with
Weyl tensor dynamics,
194
00:15:48,322 --> 00:15:51,064
until the space-time curvature
becomes infinitely large
195
00:15:51,159 --> 00:15:53,742
and you produce a singularity. Now,
the singularity...
196
00:15:53,828 --> 00:15:55,193
Layman's terms.
197
00:15:55,288 --> 00:15:59,122
Well, fuck layman's terms.
Do you speak English?
198
00:15:59,208 --> 00:16:00,323
Um...
199
00:16:02,795 --> 00:16:05,913
Imagine, for a minute,
that this piece of paper...
200
00:16:06,007 --> 00:16:09,250
Excuse me. Uh, that's Vanessa, and
that's mine. Uh...
201
00:16:09,343 --> 00:16:12,176
Attractive piece of paper
represents space-time,
202
00:16:12,263 --> 00:16:14,880
and you want to get
from point "A" here...
203
00:16:14,974 --> 00:16:18,387
Oh... To point "B" there.
204
00:16:18,478 --> 00:16:21,266
Now, what's the shortest distance
between two points?
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,355
A straight line.
206
00:16:23,983 --> 00:16:25,269
Wrong.
207
00:16:25,359 --> 00:16:27,691
The shortest distance
between two points is zero.
208
00:16:27,778 --> 00:16:29,644
And that's what
the gateway does.
209
00:16:30,281 --> 00:16:33,569
It folds space,
210
00:16:33,659 --> 00:16:38,278
so that point "A" and point "B"
co-exist in the same space and time.
211
00:16:39,248 --> 00:16:43,333
When the spacecraft
passes through the gateway,
212
00:16:43,419 --> 00:16:45,831
space returns to normal.
213
00:16:45,922 --> 00:16:48,163
It's called a gravity drive.
214
00:16:49,258 --> 00:16:50,840
How do you know all this?
215
00:16:51,594 --> 00:16:53,301
I built it.
216
00:16:53,596 --> 00:16:55,553
Well, I can see
why they sent you.
217
00:16:55,640 --> 00:16:58,428
So if the ship didn't blow up, then
what happened?
218
00:16:58,518 --> 00:17:02,512
Well, the mission was going
perfectly, like a textbook.
219
00:17:02,605 --> 00:17:05,142
They reached safe distance
using conventional thrusters.
220
00:17:05,233 --> 00:17:07,099
All systems looked good.
221
00:17:07,193 --> 00:17:09,150
They had the go-ahead
to use the gravity drive
222
00:17:09,237 --> 00:17:11,148
to open the gateway
to Proxima Centauri,
223
00:17:12,532 --> 00:17:15,194
and then, they just disappeared.
224
00:17:15,284 --> 00:17:19,323
Vanished without a trace,
until now.
225
00:17:19,413 --> 00:17:21,745
Where's she been for the last seven
years, Doctor?
226
00:17:22,792 --> 00:17:25,500
That's what we're here
to find out.
227
00:17:25,586 --> 00:17:29,625
Now, we've been unable
to verify live contact,
228
00:17:29,715 --> 00:17:33,049
but TDRS did receive
this single transmission.
229
00:17:44,230 --> 00:17:45,436
What the fucking hell is that?
230
00:17:45,523 --> 00:17:46,888
Listen to this.
231
00:17:46,983 --> 00:17:50,101
Houston passed the same recording
through several filters,
232
00:17:50,194 --> 00:17:54,062
managed to isolate what appears to be
a human voice.
233
00:18:02,540 --> 00:18:04,577
I'm not even sure
if it qualifies as language.
234
00:18:04,667 --> 00:18:06,328
Latin.
What?
235
00:18:07,503 --> 00:18:09,995
I mean, I think
it sounds like Latin.
236
00:18:10,089 --> 00:18:11,250
Can you translate it?
237
00:18:11,340 --> 00:18:12,671
Play it again.
238
00:18:17,096 --> 00:18:18,803
Right there.
You hear that?
239
00:18:22,518 --> 00:18:26,102
Sounds like, "liberate me,"
240
00:18:26,397 --> 00:18:28,083
something. I don't know.
I can't make out the rest.
241
00:18:28,107 --> 00:18:29,438
"Liberate me?"
242
00:18:31,027 --> 00:18:32,609
"Save me."
243
00:18:34,614 --> 00:18:36,104
All right.
Stations, people.
244
00:18:50,421 --> 00:18:52,082
Crossing the horizon.
245
00:18:52,173 --> 00:18:54,665
Optimum approach angle
is 14 degrees.
246
00:18:54,759 --> 00:18:56,750
Come around to 334.
247
00:18:56,844 --> 00:18:58,175
Heading 334, sir.
248
00:18:58,262 --> 00:19:01,050
Make your approach vector negative,
14 degrees.
249
00:19:01,349 --> 00:19:02,430
1-4 degrees.
250
00:19:06,312 --> 00:19:10,226
We have a lock on Event Horizon's
navigation beacon.
251
00:19:10,316 --> 00:19:12,398
She's in the upper ionosphere and it
looks like...
252
00:19:12,485 --> 00:19:14,726
...we're in for some very
heavy chop, sir.
253
00:19:18,949 --> 00:19:21,611
Bring us in nice and tight, Mr.
Smith. Sir.
254
00:19:21,702 --> 00:19:23,409
Mr. Justin,
how's my ship?
255
00:19:23,496 --> 00:19:24,952
Smooth sailing, sir.
256
00:19:26,040 --> 00:19:27,872
Matching speed on my mark.
257
00:19:27,958 --> 00:19:31,747
Three, two, one. Mark.
258
00:19:36,008 --> 00:19:37,008
Range?
259
00:19:37,093 --> 00:19:39,460
10,000 meters and closing, sir.
260
00:19:39,553 --> 00:19:40,781
- STARCK.
- Yes, sir.
261
00:19:40,805 --> 00:19:42,637
Get on the horn.
See if anybody is listening.
262
00:19:42,723 --> 00:19:45,590
This is the US. Aerospace command
vessel Lewis & Clark
263
00:19:45,685 --> 00:19:47,050
hailing Event Horizon.
264
00:19:47,144 --> 00:19:48,805
Event Horizon, do you read?
265
00:19:48,896 --> 00:19:50,102
Dr. Weir.
266
00:19:51,440 --> 00:19:53,522
I think you'll want to see this.
267
00:19:53,609 --> 00:19:54,815
Where is she?
268
00:19:54,902 --> 00:19:56,768
Dead ahead. 5,000 meters!
269
00:19:56,862 --> 00:19:58,102
STARCK? Anybody home?
270
00:19:58,197 --> 00:19:59,813
Event Horizon, do you read?
271
00:19:59,907 --> 00:20:01,363
3,000 meters and closing!
272
00:20:06,497 --> 00:20:07,658
I can't see a thing.
273
00:20:07,748 --> 00:20:10,206
1,500 meters, sir.
We're getting too close.
274
00:20:10,292 --> 00:20:11,453
Where is it?
275
00:20:11,544 --> 00:20:13,581
The scope is lit.
It's right in front of us.
276
00:20:13,671 --> 00:20:15,036
1,000 meters.
277
00:20:15,131 --> 00:20:16,496
Proximity warning!
278
00:20:16,590 --> 00:20:20,174
900, 800, 700.
279
00:20:20,261 --> 00:20:22,719
- We're right on top of her, sir!
- We're gonna hit.
280
00:20:22,805 --> 00:20:24,842
STARCK!
It's right there! God!
281
00:20:27,518 --> 00:20:29,259
Reverse thrusters. Full!
282
00:20:42,867 --> 00:20:44,028
There she is.
283
00:21:04,680 --> 00:21:06,170
Jesus.
284
00:21:06,265 --> 00:21:08,757
Very impressive ship, Doctor.
285
00:21:09,477 --> 00:21:10,592
Thank you.
286
00:21:10,686 --> 00:21:13,895
Mr. Smith,
are you up for a flyby?
287
00:21:13,981 --> 00:21:15,642
Yes, sir.
Yes, I'd love to.
288
00:21:30,456 --> 00:21:32,993
That's the main airlock,
we can dock in there.
289
00:21:33,083 --> 00:21:34,915
All right, Smith.
290
00:21:35,002 --> 00:21:38,336
Use the arm and lock us onto that
small antenna cluster.
291
00:21:46,055 --> 00:21:47,240
We should go
very carefully here.
292
00:21:47,264 --> 00:21:48,800
That is not
a load-bearing structure.
293
00:21:51,477 --> 00:21:52,763
Is now, Doctor.
294
00:21:56,398 --> 00:21:57,980
Everything five by five?
295
00:21:58,067 --> 00:21:59,649
Locked in to the Event Horizon.
296
00:21:59,735 --> 00:22:01,851
Thank you, Smitty.
Light 'em if you got 'em.
297
00:22:01,946 --> 00:22:03,232
Thank you very much, sir.
298
00:22:05,366 --> 00:22:07,073
STARCK, give me a read.
299
00:22:07,159 --> 00:22:08,741
The reactor's still hot.
300
00:22:08,828 --> 00:22:11,320
Uh, we've got several small radiation
sources but no leaks.
301
00:22:11,413 --> 00:22:12,891
Probably it's nothing serious.
302
00:22:12,915 --> 00:22:14,434
Do they have pressure?
Affirmative.
303
00:22:14,458 --> 00:22:16,995
The hull's intact, uh,
but there's no gravity,
304
00:22:17,086 --> 00:22:19,373
and the thermal units
are off-line.
305
00:22:19,463 --> 00:22:21,170
I'm showing deep cold.
306
00:22:21,257 --> 00:22:23,464
The crew couldn't survive
unless they were in stasis.
307
00:22:23,551 --> 00:22:25,087
Find 'em, STARCK.
308
00:22:25,177 --> 00:22:27,458
Yeah, I'm already on it, Captain.
Bio-scan is on the line.
309
00:22:30,891 --> 00:22:32,371
There's something
wrong with the scan.
310
00:22:32,434 --> 00:22:33,924
Is it radiation interference?
311
00:22:34,019 --> 00:22:35,580
There's not enough
to throw it off.
312
00:22:35,604 --> 00:22:37,345
I'm picking up trace life forms,
313
00:22:37,439 --> 00:22:39,680
but I can't get
a lock on their location.
314
00:22:39,775 --> 00:22:42,170
These readings are all over the ship.
It doesn't make any sense.
315
00:22:42,194 --> 00:22:45,732
Okay, we do it the hard way.
Deck by deck, room by room.
316
00:22:45,823 --> 00:22:47,655
STARCK, deploy the umbilicus.
317
00:22:47,741 --> 00:22:49,607
Smitty, fire up the boards
in the war room.
318
00:22:49,702 --> 00:22:51,113
Sir.
319
00:22:51,203 --> 00:22:53,661
Mr. Justin, I believe
you're up for a walk?
320
00:22:53,747 --> 00:22:54,908
Yes, sir.
321
00:22:59,211 --> 00:23:01,043
Doctor, I'm gonna need you
here on the bridge.
322
00:23:01,130 --> 00:23:05,169
Captain, I didn't come out all this
way just to sit on your bridge.
323
00:23:05,259 --> 00:23:06,545
I need to be on that ship.
324
00:23:06,635 --> 00:23:08,572
Once we've secured the ship,
we'll bring you on board.
325
00:23:08,596 --> 00:23:10,407
No, I'm sorry, that's unacceptable. I
need to be on that ship.
326
00:23:10,431 --> 00:23:13,389
Once we've secured the ship.
That's the way it is.
327
00:23:13,475 --> 00:23:15,161
I need you to guide us
from the com station.
328
00:23:15,185 --> 00:23:16,550
This is where I need you.
329
00:23:16,645 --> 00:23:17,931
Help us do our job.
330
00:23:31,285 --> 00:23:34,368
Oh, oh, oh! Honey, honey,
you forgot your briefcase.
331
00:23:46,091 --> 00:23:47,252
Stand clear.
332
00:23:49,637 --> 00:23:51,628
Anything gets funky, Cooper...
333
00:23:51,722 --> 00:23:52,883
I'll be on it.
334
00:23:54,892 --> 00:23:57,759
Yo, baby bear,
keep your nose clean.
335
00:24:05,486 --> 00:24:07,068
D.J., showtime.
336
00:24:09,448 --> 00:24:11,189
Video feed is clear.
337
00:24:11,283 --> 00:24:13,149
Are you with us, Dr. Weir?
338
00:24:13,243 --> 00:24:15,735
Yes, I'm... I'm with you.
339
00:24:15,829 --> 00:24:17,570
We are crossing the
umbilicus,
340
00:24:17,665 --> 00:24:19,622
making our approach
to the Event Horizon.
341
00:24:22,795 --> 00:24:24,251
You're at the outer
airlock door.
342
00:24:26,882 --> 00:24:28,748
Magnetic boots on.
343
00:24:34,306 --> 00:24:35,637
We've got pressure.
344
00:24:55,577 --> 00:24:57,284
Place is a deep freeze.
345
00:24:59,957 --> 00:25:01,948
We got ice crystals everywhere.
346
00:25:03,669 --> 00:25:05,956
That's the central corridor
that you're in now.
347
00:25:06,046 --> 00:25:08,629
It connects the personnel areas at
the front of the ship
348
00:25:08,716 --> 00:25:10,127
to engineering at the rear.
349
00:25:12,594 --> 00:25:14,194
Mr. Justin,
you take engineering.
350
00:25:14,221 --> 00:25:15,427
Yes, sir.
351
00:25:15,514 --> 00:25:17,551
Peters and I'll take
the forward decks.
352
00:25:28,277 --> 00:25:29,813
Doctor, what are these?
353
00:25:31,196 --> 00:25:33,107
Yeah, I've got
another one over here.
354
00:25:33,198 --> 00:25:34,654
They are all over the place.
355
00:25:34,742 --> 00:25:36,324
In an emergency,
356
00:25:36,410 --> 00:25:40,529
they destroy the central corridor and
split the ship in half,
357
00:25:40,622 --> 00:25:43,614
and then the crew can use
the foredecks as a lifeboat.
358
00:25:49,214 --> 00:25:52,707
I'm in medical.
No casualties.
359
00:25:56,889 --> 00:25:59,096
Place looks like
it's never been used.
360
00:25:59,183 --> 00:26:00,618
You still haven't
seen any crew?
361
00:26:00,642 --> 00:26:03,100
If we saw any crew, Doctor,
you'd know it by now.
362
00:26:04,938 --> 00:26:06,599
Scanning for life readings.
363
00:26:10,569 --> 00:26:12,401
This place is a tomb.
364
00:26:15,407 --> 00:26:16,738
Oh! Fuck me!
365
00:26:17,993 --> 00:26:19,779
Miller. Miller, are you okay?
366
00:26:19,870 --> 00:26:22,908
Looks like Skipper
got a case of the willies.
367
00:26:22,998 --> 00:26:24,955
Cooper,
get back to your post.
368
00:26:25,042 --> 00:26:27,409
Miller, your heart rate
just went through the roof.
369
00:26:27,503 --> 00:26:28,709
I'm fine.
370
00:26:35,344 --> 00:26:36,529
I think
I've reached the door
371
00:26:36,553 --> 00:26:39,295
to the first containment,
Dr. Weir.
372
00:26:39,389 --> 00:26:41,426
The engineering decks are on
the other side.
373
00:26:41,517 --> 00:26:43,007
Kay, let's take a look.
374
00:27:00,953 --> 00:27:04,491
What the hell
is this place, Dr. Weir?
375
00:27:04,581 --> 00:27:06,341
It allows you to enter
the second containment
376
00:27:06,375 --> 00:27:08,457
without compromising
the magnetic fields.
377
00:27:10,712 --> 00:27:12,828
Looks like a meat grinder to me.
378
00:27:17,302 --> 00:27:18,633
I'm on the bridge.
379
00:27:26,812 --> 00:27:27,973
Got some blood here.
380
00:27:42,744 --> 00:27:44,610
There must have been
a coolant leak.
381
00:27:44,705 --> 00:27:46,446
Man, this shit is everywhere.
382
00:27:48,917 --> 00:27:52,410
Coolant level's on reserve, but well
within the safety line.
383
00:28:04,516 --> 00:28:06,928
Miss Peters,
could you turn back and left?
384
00:28:08,770 --> 00:28:10,260
What is it?
385
00:28:10,355 --> 00:28:11,595
Ship's log.
386
00:28:31,376 --> 00:28:32,537
It's stuck.
387
00:28:34,880 --> 00:28:37,121
It's pretty jammed in there.
388
00:28:42,429 --> 00:28:43,635
Oh, my God.
389
00:28:46,016 --> 00:28:48,383
What the hell
happened to his eyes?
390
00:28:48,477 --> 00:28:50,388
Explosive decompression.
391
00:28:50,479 --> 00:28:52,345
Decompression doesn't do that.
392
00:28:53,982 --> 00:28:55,939
Looks like it was caused by...
393
00:28:56,026 --> 00:28:57,642
I don't know,
an animal or something.
394
00:28:57,736 --> 00:29:00,945
Look at the damage to the soft
tissue, massive abrasions.
395
00:29:02,115 --> 00:29:03,355
Corpse-sicle.
396
00:29:06,119 --> 00:29:07,905
I'm scanning for
life forms.
397
00:29:13,585 --> 00:29:17,078
Man, I'm getting some really strange
readings in here.
398
00:29:29,184 --> 00:29:31,016
Let me see if I can
get some power up.
399
00:29:42,864 --> 00:29:44,775
That's the core,
the gravity drive.
400
00:29:51,039 --> 00:29:52,325
The heart of the ship.
401
00:30:08,598 --> 00:30:10,134
Justin.
402
00:30:10,225 --> 00:30:11,807
Justin, you're breaking up.
403
00:30:22,863 --> 00:30:24,103
Justin, come in.
404
00:30:36,084 --> 00:30:37,370
What is it?
I don't know.
405
00:30:37,461 --> 00:30:39,247
The life scan just
went off the scale.
406
00:30:50,557 --> 00:30:52,677
Something's wrong, STARCK.
Pull him out. Pull him out.
407
00:30:58,940 --> 00:31:00,180
Oh, Shit!
408
00:31:04,905 --> 00:31:06,020
He's in trouble.
409
00:31:06,114 --> 00:31:07,445
Go, Coop.
I'm gone.
410
00:31:46,863 --> 00:31:49,150
Boarding party, sound off.
411
00:31:49,241 --> 00:31:51,949
This is Miller.
Can anybody hear me?
412
00:31:58,542 --> 00:32:00,158
What the fuck was that?
413
00:32:00,252 --> 00:32:03,210
Pressure emergency! We've lost the
starboard baffle.
414
00:32:03,296 --> 00:32:04,707
The hull's been breached!
415
00:32:06,133 --> 00:32:08,500
I'll contain it here for as long as I
can! Get out!
416
00:32:08,593 --> 00:32:10,504
We're losing atmosphere.
417
00:32:12,514 --> 00:32:14,926
There are pressure suits
in the airlock. Go!
418
00:32:15,016 --> 00:32:16,882
Here I come. Here I come.
419
00:32:21,398 --> 00:32:23,435
Hold on, baby bear.
420
00:32:23,525 --> 00:32:25,391
I'm almost there, almost there.
421
00:32:30,323 --> 00:32:31,529
I got you. I got...
422
00:32:33,201 --> 00:32:34,908
Watch out. Watch...
423
00:32:36,371 --> 00:32:39,329
I got you.
What the fuck is this?
424
00:32:39,416 --> 00:32:40,451
Hold on.
425
00:32:43,837 --> 00:32:47,171
Captain Miller. Captain Miller, do
you copy? Over.
426
00:32:47,257 --> 00:32:48,873
Smitty,
where you been all my life?
427
00:32:48,967 --> 00:32:50,924
We have a major
situation here, sir.
428
00:32:51,011 --> 00:32:53,844
We've lost the starboard baffle, and
the hull's been breached.
429
00:32:53,930 --> 00:32:56,763
Uh, the safety circuits,
they have failed.
430
00:32:56,850 --> 00:32:59,091
Do we have time for a weld?
No, sir.
431
00:32:59,186 --> 00:33:03,180
We've got 218 liters of gas left,
sir, and then we've got nothing.
432
00:33:03,273 --> 00:33:05,856
The oxygen tanks, they failed,
they're broken.
433
00:33:05,942 --> 00:33:07,683
Sir, we are fucking dead!
434
00:33:07,777 --> 00:33:09,188
What about the Event Horizon?
435
00:33:09,696 --> 00:33:11,027
What?
436
00:33:11,114 --> 00:33:12,821
She's got air and power.
437
00:33:12,908 --> 00:33:14,023
It's our only chance.
438
00:33:14,117 --> 00:33:16,154
There's no way
I'm getting on that bastard.
439
00:33:16,244 --> 00:33:17,889
We don't even know
what happened on that ship.
440
00:33:17,913 --> 00:33:20,154
It beats dying, Mr. Smith.
441
00:33:20,248 --> 00:33:24,162
I want all personnel on board
the Event Horizon, pronto.
442
00:33:24,252 --> 00:33:25,868
We'll meet at the air tanks.
443
00:33:25,962 --> 00:33:30,001
I'm ahead of you, sir. Bringing all
thermal units online.
444
00:33:30,091 --> 00:33:33,334
Hold tight. Prep for G's.
445
00:33:33,428 --> 00:33:35,294
Gravity in five seconds.
446
00:33:50,362 --> 00:33:52,228
Wake up, open your eyes. All
right?
447
00:33:52,322 --> 00:33:53,858
Just hang in there.
448
00:34:17,931 --> 00:34:19,046
Dr. Weir.
449
00:34:20,725 --> 00:34:22,636
Well...
450
00:34:22,727 --> 00:34:25,719
I brought most
primary systems online
451
00:34:25,814 --> 00:34:27,054
for now.
Thank you.
452
00:34:27,148 --> 00:34:28,764
STARCK, what's our status?
453
00:34:28,858 --> 00:34:30,940
The antenna array
is completely fried.
454
00:34:31,027 --> 00:34:34,236
We've got no radio,
no laser, no high gain.
455
00:34:34,322 --> 00:34:36,484
No one's coming to help us.
456
00:34:36,575 --> 00:34:39,067
This air tastes bad.
Yeah, carbon dioxide, I know.
457
00:34:39,160 --> 00:34:41,527
It's building up
with every breath we take.
458
00:34:41,621 --> 00:34:44,238
And the 002 filters
on the Event Horizon are shot.
459
00:34:44,332 --> 00:34:46,686
So, we take the scrubbers from the
Clark. That gives us what?
460
00:34:46,710 --> 00:34:48,792
Enough breathable
air for 20 hours,
461
00:34:48,878 --> 00:34:51,040
but after that, we'd better be on our
way home.
462
00:35:07,564 --> 00:35:09,000
I'm on the port side of the
hull,
463
00:35:09,024 --> 00:35:10,685
approaching
the dorsal heat sink.
464
00:35:15,238 --> 00:35:16,569
Holy shit.
465
00:35:22,662 --> 00:35:25,199
Captain Miller. Captain Miller, do
you copy? Over.
466
00:35:25,290 --> 00:35:27,748
I copy, Mr. Smith.
How's my ship?
467
00:35:27,834 --> 00:35:30,747
Sir, we've got a seven-meter fracture
on the outer hull.
468
00:35:30,837 --> 00:35:32,123
We should be able to repair her,
469
00:35:32,213 --> 00:35:33,774
but it's gonna take
an awful lot of time, sir.
470
00:35:33,798 --> 00:35:36,335
Negative.
20 hours, we run out of air.
471
00:35:36,426 --> 00:35:37,882
Understood, sir.
472
00:35:40,805 --> 00:35:42,796
What happened here, Doctor?
473
00:35:53,985 --> 00:35:56,898
Okay, how is he?
474
00:35:56,988 --> 00:36:00,856
His vital signs seem stable, but he's
unresponsive to stimuli.
475
00:36:01,951 --> 00:36:03,112
I don't know.
476
00:36:07,499 --> 00:36:09,285
He might wake up in 15 minutes.
477
00:36:11,586 --> 00:36:12,747
He might not wake up at all.
478
00:36:14,089 --> 00:36:15,849
Look, skipper, I know
this shit sounds weird,
479
00:36:15,924 --> 00:36:17,915
but, I mean,
there was like nothing,
480
00:36:18,009 --> 00:36:21,718
and then Justin appeared
and ".and".
481
00:36:21,805 --> 00:36:25,173
It was liquid, and the whole core
just turned solid.
482
00:36:25,266 --> 00:36:27,223
It's just not
physically possible.
483
00:36:27,310 --> 00:36:30,018
Doctor, please. Please, don't start
in with that physics shit.
484
00:36:30,105 --> 00:36:32,016
I'm telling you, I saw it.
485
00:36:32,107 --> 00:36:34,815
Mr. Cooper, it would mean
the gateway was open.
486
00:36:34,901 --> 00:36:36,938
That's it.
The gateway was open.
487
00:36:37,028 --> 00:36:38,610
The gateway couldn't be open
488
00:36:38,697 --> 00:36:40,904
because the gravity drive
wasn't activated.
489
00:36:40,990 --> 00:36:43,027
Look, I'm telling you
what I saw, Doc! 80...
490
00:36:43,118 --> 00:36:44,804
It can't just start
up by itself.
491
00:36:44,828 --> 00:36:48,537
Mr. Cooper,
you are out of line.
492
00:36:48,623 --> 00:36:51,741
Doctor, Mr. Justin may die.
Now, I have to assume
493
00:36:51,835 --> 00:36:54,167
that whatever happened to him
could happen to all of us.
494
00:36:55,338 --> 00:36:57,670
Mr. Cooper says
he saw something.
495
00:36:57,757 --> 00:36:59,623
I believe he saw something.
496
00:37:01,052 --> 00:37:02,963
I need an explanation.
497
00:37:06,725 --> 00:37:09,057
In my view,
Mr. Cooper's delusional,
498
00:37:09,144 --> 00:37:10,976
if you don't mind my saying so.
499
00:37:11,062 --> 00:37:13,053
But maybe he saw
500
00:37:13,148 --> 00:37:16,391
an optical effect caused
by gravitational distortion.
501
00:37:16,484 --> 00:37:18,270
"An optical effect"?
That's fucking poetic.
502
00:37:18,361 --> 00:37:19,977
Where the fuck...
Cooper!
503
00:37:20,697 --> 00:37:22,279
I'm sorry. All right.
504
00:37:24,743 --> 00:37:26,199
Gravitational distortion.
505
00:37:26,286 --> 00:37:27,868
What could create that, Doctor?
506
00:37:27,954 --> 00:37:32,414
If, somehow, a burst of gravity waves
escaped from the core,
507
00:37:33,460 --> 00:37:35,167
it could distort space-time.
508
00:37:35,253 --> 00:37:37,210
It could make Justin
seem to disappear.
509
00:37:37,297 --> 00:37:40,335
It could also have damaged
the Lewis & Clark.
510
00:37:41,885 --> 00:37:44,001
However, I think
this is entirely unlikely.
511
00:37:44,095 --> 00:37:45,631
What's in the core, Doctor?
512
00:37:47,515 --> 00:37:48,721
It's complicated.
513
00:37:48,808 --> 00:37:50,765
Well, how much time
do you need? We have
514
00:37:51,686 --> 00:37:53,848
17 hours and 48 minutes.
515
00:37:55,398 --> 00:37:57,139
What's in the core?
516
00:37:59,194 --> 00:38:01,686
This is the gateway.
517
00:38:01,780 --> 00:38:03,862
Now, these three magnetic rings,
518
00:38:03,948 --> 00:38:07,031
when they align, it creates
an artificial black hole
519
00:38:07,118 --> 00:38:09,780
which allows the ship to travel to
any point in space.
520
00:38:09,871 --> 00:38:13,910
A black hole, the most destructive
force in the universe.
521
00:38:14,000 --> 00:38:15,331
And you've created one?
522
00:38:15,418 --> 00:38:18,001
Absolutely, yes.
Because we can
523
00:38:18,087 --> 00:38:21,830
use that immense power
to bend space-time.
524
00:38:21,925 --> 00:38:25,543
Look, it would take the Lewis & Clark
1,000 years
525
00:38:25,637 --> 00:38:27,924
to reach our nearest star.
526
00:38:28,014 --> 00:38:29,800
But Event Horizon
could be there in a day.
527
00:38:29,891 --> 00:38:31,473
If it worked.
528
00:38:31,559 --> 00:38:33,550
You can come down.
It's perfectly safe.
529
00:38:39,275 --> 00:38:42,267
80, if Mr. Justin was
sucked through your gateway,
530
00:38:42,362 --> 00:38:44,854
he could've gone wherever
the Event Horizon's been.
531
00:38:44,948 --> 00:38:47,406
Theoretically, yes.
But as I told you before,
532
00:38:47,492 --> 00:38:50,234
the gateway can't
just open by itself.
533
00:38:50,328 --> 00:38:51,489
I see.
534
00:38:51,579 --> 00:38:53,161
Lieutenant, I want this room sealed
off.
535
00:38:53,248 --> 00:38:55,168
Second containment from here on in is
off-limits.
536
00:38:55,208 --> 00:38:57,791
Yes, sir.
Captain, there's no danger.
537
00:38:57,877 --> 00:38:59,957
The gateway's contained
behind three magnetic fields.
538
00:39:00,004 --> 00:39:02,371
It's perfectly safe.
Safe?
539
00:39:02,465 --> 00:39:04,001
Doctor, my ship is in pieces
540
00:39:04,092 --> 00:39:06,834
and one of my crewmen
may not make it home alive.
541
00:39:06,928 --> 00:39:09,590
No one else
goes near this thing.
542
00:39:29,993 --> 00:39:31,199
Come on.
543
00:39:33,246 --> 00:39:36,409
There's got to be
something on this log.
544
00:39:37,500 --> 00:39:39,366
You can do this.
545
00:39:42,964 --> 00:39:44,079
D.J.?
546
00:40:04,360 --> 00:40:06,021
D.J., where are you?
547
00:40:06,112 --> 00:40:07,443
I'm up on deck four.
548
00:41:01,668 --> 00:41:02,829
Mommy.
549
00:41:15,723 --> 00:41:17,009
Peters!
550
00:41:23,439 --> 00:41:25,521
What is it?
You all right?
551
00:41:42,583 --> 00:41:44,824
What's up?
You was out there so long,
552
00:41:44,919 --> 00:41:46,679
I thought you were
trying to break my record.
553
00:41:46,754 --> 00:41:50,042
Listen, I'd rather spend
the next 12 hours outside,
554
00:41:50,133 --> 00:41:52,465
than another five seconds
in this shit can.
555
00:41:52,552 --> 00:41:55,294
It's the final entry
in the ship's log.
556
00:41:55,388 --> 00:41:58,005
I want to say
how proud I am of my crew.
557
00:41:58,099 --> 00:42:00,557
I'd like to name
my station heads,
558
00:42:00,643 --> 00:42:03,305
Chris Chambers, Janice Reuben,
559
00:42:03,396 --> 00:42:06,104
Ben Fender, Dick Smith.
560
00:42:08,067 --> 00:42:09,478
We've reached safe distance...
561
00:42:09,569 --> 00:42:11,276
This is John Kilpack,
ship's captain.
562
00:42:11,362 --> 00:42:14,821
And we're preparing to
engage the gravity drive,
563
00:42:14,907 --> 00:42:17,239
and open the gateway
to Proxima Centauri.
564
00:42:21,497 --> 00:42:22,783
Hail and farewell.
565
00:42:31,382 --> 00:42:33,544
What is that? I'll run it through a
few filters,
566
00:42:33,634 --> 00:42:35,045
see if I can clean it up.
567
00:42:39,766 --> 00:42:40,801
It's a power drain.
568
00:42:40,892 --> 00:42:41,973
It's the core.
569
00:42:43,853 --> 00:42:45,594
Stay here.
Look after Justin.
570
00:42:45,688 --> 00:42:47,474
I don't want anybody else
near that thing.
571
00:42:47,565 --> 00:42:48,565
Wait for me, Doctor.
572
00:42:50,485 --> 00:42:52,101
What's causing the drain?
573
00:42:52,195 --> 00:42:54,277
Magnetic fields are holding.
574
00:42:54,363 --> 00:42:57,446
Maybe a short in the fail-safe
circuit. I'll check it.
575
00:42:57,533 --> 00:42:58,944
Can you give us a hand?
576
00:43:20,098 --> 00:43:21,759
Justin.
577
00:43:21,849 --> 00:43:23,010
Justin, can you hear me?
578
00:43:24,519 --> 00:43:25,884
He's coming.
579
00:43:25,978 --> 00:43:27,139
Who's coming?
580
00:43:28,564 --> 00:43:30,396
The dark.
581
00:43:47,625 --> 00:43:49,366
Ah, yeah, that's the one.
582
00:44:03,015 --> 00:44:04,176
Billy.
583
00:44:15,528 --> 00:44:16,689
Billy.
584
00:44:32,044 --> 00:44:33,079
Billy.
585
00:44:44,223 --> 00:44:45,384
Miller!
586
00:44:46,475 --> 00:44:48,307
Captain Miller!
587
00:44:48,394 --> 00:44:50,556
I've got some problems here.
588
00:44:56,027 --> 00:44:57,267
Be with me
589
00:44:58,279 --> 00:44:59,485
forever.
590
00:45:08,164 --> 00:45:09,279
Dr. Weir?
591
00:45:36,234 --> 00:45:39,101
Carbon dioxide can produce
hallucinations, impair judgment.
592
00:45:39,195 --> 00:45:41,482
God damn it, D.J.,
it was not a hallucination.
593
00:45:41,572 --> 00:45:42,778
All right.
594
00:45:42,865 --> 00:45:44,526
Doctor, you were in the duct.
595
00:45:45,368 --> 00:45:46,950
You must have heard something.
596
00:45:48,996 --> 00:45:50,282
You must have seen something.
597
00:45:50,373 --> 00:45:51,784
I did.
598
00:45:51,874 --> 00:45:54,457
About an hour ago, I saw my son
599
00:45:54,543 --> 00:45:57,752
lying on the examination table.
600
00:45:57,838 --> 00:45:58,873
And...
601
00:46:00,466 --> 00:46:01,752
And his legs were crawling...
602
00:46:01,842 --> 00:46:03,487
Miss Peters, if you
don't mind my saying so,
603
00:46:03,511 --> 00:46:04,842
it sounds a little like shock.
604
00:46:04,929 --> 00:46:06,365
Could it be that
you're traumatized...
605
00:46:06,389 --> 00:46:07,449
No. No... by seeing the body on
the...
606
00:46:07,473 --> 00:46:09,055
Excuse me. No!
607
00:46:11,560 --> 00:46:13,972
I've seen bodies before.
This was different.
608
00:46:14,063 --> 00:46:15,849
She's right.
Now, this... this was real.
609
00:46:15,940 --> 00:46:18,648
I felt... I felt heat.
610
00:46:18,734 --> 00:46:21,101
This is not something
that's in our heads.
611
00:46:23,531 --> 00:46:27,195
Smitty, have you seen anything
unusual at all?
612
00:46:27,285 --> 00:46:29,680
No, I haven't seen anything, and I
don't need to see anything, sir,
613
00:46:29,704 --> 00:46:30,990
but I can tell you,
614
00:46:32,248 --> 00:46:34,364
this ship is fucked.
615
00:46:34,458 --> 00:46:36,916
Thank you for that scientific
analysis, Mr. Smith.
616
00:46:37,003 --> 00:46:38,939
Well, you don't need a fucking
scientist to figure it out, do you?
617
00:46:38,963 --> 00:46:40,169
All right, Doc.
618
00:46:40,256 --> 00:46:41,525
When you break
all the laws of physics,
619
00:46:41,549 --> 00:46:42,693
do you seriously think
there won't be a price?
620
00:46:42,717 --> 00:46:44,549
You already killed
the last fucking crew.
621
00:46:44,635 --> 00:46:46,171
And now you want
to kill us as well!
622
00:46:46,262 --> 00:46:48,674
It's just a fucking ship, all right?
D.J.!
623
00:46:48,764 --> 00:46:50,346
It's just a ship,
do you understand?
624
00:46:50,433 --> 00:46:51,844
It's just a big hunk of metal.
625
00:46:51,934 --> 00:46:54,050
There's nothing odd going on.
626
00:46:54,145 --> 00:46:55,385
D.J.?
627
00:46:58,899 --> 00:47:00,014
Fine.
628
00:47:00,109 --> 00:47:01,109
D.J.?
629
00:47:04,447 --> 00:47:06,438
You all right?
Yeah, I'm just...
630
00:47:07,575 --> 00:47:08,986
I'm sorry.
631
00:47:09,076 --> 00:47:10,532
Damn it!
Smitty.
632
00:47:10,619 --> 00:47:12,860
It's all right. That's it. Fucking...
633
00:47:12,955 --> 00:47:16,698
That's enough! I want you calm, I
want you cool! Now!
634
00:47:18,461 --> 00:47:19,461
All right.
635
00:47:19,545 --> 00:47:21,377
You're going back upstairs.
636
00:47:21,464 --> 00:47:23,224
You're going outside
on the Clark with Cooper
637
00:47:23,299 --> 00:47:24,568
and you're going
to repair the ship.
638
00:47:24,592 --> 00:47:25,957
No mistakes.
639
00:47:26,052 --> 00:47:28,510
Mistakes, nobody goes home.
Understood?
640
00:47:29,472 --> 00:47:31,884
Yes, sir.
All right.
641
00:47:31,974 --> 00:47:33,385
Sir.
Get moving.
642
00:47:40,816 --> 00:47:42,557
Miller.
What is it, STARCK?
643
00:47:42,651 --> 00:47:45,188
I ran the bio-scan
with the DNA-RNA filters.
644
00:47:45,279 --> 00:47:46,644
The results were bio readings...
645
00:47:46,739 --> 00:47:48,299
Of an indeterminate origin.
Yes, I know.
646
00:47:48,324 --> 00:47:50,907
Don't you have anything useful to
tell me, Lieutenant?
647
00:47:50,993 --> 00:47:52,108
I've got a theory.
648
00:47:52,912 --> 00:47:54,073
Let's hear it.
649
00:47:54,163 --> 00:47:55,904
I think that there's
a connection between
650
00:47:55,998 --> 00:47:57,659
the readings and
the hallucinations,
651
00:47:57,750 --> 00:48:00,242
like, like they're all part
of a defensive reaction
652
00:48:00,336 --> 00:48:01,667
some sort of immune system.
653
00:48:01,754 --> 00:48:03,244
I don't have time
to listen to this.
654
00:48:03,339 --> 00:48:05,000
You have to listen to me.
To what?
655
00:48:05,091 --> 00:48:06,832
I'm saying that this ship
is reacting to us
656
00:48:06,926 --> 00:48:08,445
and the reactions
are getting stronger.
657
00:48:08,469 --> 00:48:10,113
It's as if the ship brought back
something with it,
658
00:48:10,137 --> 00:48:11,753
a life force of some kind.
659
00:48:11,847 --> 00:48:14,589
What are you telling me?
That this ship is alive?
660
00:48:14,683 --> 00:48:17,471
You wanted an answer, and it's the
only one I've got.
661
00:48:17,561 --> 00:48:20,644
No, what I want, Lieutenant, is to
survive the next 10 hours.
662
00:49:05,818 --> 00:49:07,024
Justin?
663
00:49:08,404 --> 00:49:09,610
Justin!
664
00:49:13,367 --> 00:49:14,482
Justin!
665
00:50:05,794 --> 00:50:07,956
Did you hear that?
Did you hear that?
666
00:50:08,047 --> 00:50:09,208
That sound.
What is it?
667
00:50:09,298 --> 00:50:10,442
You heard it.
What did you hear?
668
00:50:10,466 --> 00:50:12,002
What is it?
Peters, listen to me.
669
00:50:12,092 --> 00:50:13,878
It's D.J., all right?
670
00:50:13,969 --> 00:50:15,614
I didn't hear anything.
Neither of us heard anything.
671
00:50:15,638 --> 00:50:17,032
So just calm down, all right? Okay.
672
00:50:17,056 --> 00:50:18,217
Get your breath back.
673
00:50:18,307 --> 00:50:19,307
Okay.
674
00:50:19,391 --> 00:50:20,391
Now, tell me.
675
00:50:20,476 --> 00:50:23,142
I was...
676
00:50:25,898 --> 00:50:28,481
Make it stop!
Make it stop!
677
00:50:30,069 --> 00:50:31,525
Open the door.
678
00:50:33,072 --> 00:50:34,483
STARCK, move it.
679
00:50:37,493 --> 00:50:38,733
No!
680
00:50:38,827 --> 00:50:40,363
Weir, stop. Stop him!
681
00:50:40,454 --> 00:50:42,070
What are you doing?
682
00:50:45,167 --> 00:50:49,161
In our current environment, Dr. Weir,
self-control is an asset.
683
00:50:55,678 --> 00:50:56,793
What is it?
684
00:50:56,887 --> 00:51:00,300
Um, the forward airlock.
685
00:51:00,391 --> 00:51:02,928
Miller, Smith, Cooper,
anyone in the airlock?
686
00:51:03,018 --> 00:51:04,634
That's a negative, STARCK.
687
00:51:05,479 --> 00:51:06,594
Justin.
688
00:51:09,316 --> 00:51:10,772
- Justin.
- Don't!
689
00:51:10,859 --> 00:51:12,850
Justin, no!
690
00:51:12,945 --> 00:51:15,687
Justin, no!
Justin, open the door.
691
00:51:17,283 --> 00:51:18,569
Miller, come in.
692
00:51:18,659 --> 00:51:21,492
Miller, come in.
We have an emergency.
693
00:51:21,579 --> 00:51:23,695
What's going on
in there, STARCK?
694
00:51:23,789 --> 00:51:25,029
Justin's in the airlock.
695
00:51:25,124 --> 00:51:26,535
Say again.
696
00:51:26,625 --> 00:51:28,957
Justin is in the airlock
and he is not wearing a suit.
697
00:51:29,044 --> 00:51:30,580
Shit. I'm on it.
698
00:51:30,671 --> 00:51:31,706
As you were, sailor.
699
00:51:31,797 --> 00:51:32,958
Skipper, you need me on this.
700
00:51:33,048 --> 00:51:34,276
I need you right where you are.
701
00:51:34,300 --> 00:51:36,166
He's engaged the override.
702
00:51:36,260 --> 00:51:37,260
Can you shut it down?
703
00:51:37,344 --> 00:51:38,379
I'll try.
704
00:51:39,054 --> 00:51:40,054
Coming to him, STARCK.
705
00:51:40,139 --> 00:51:43,006
Justin! Open this door, now!
706
00:51:46,895 --> 00:51:48,431
STARCK, give me status.
707
00:51:48,522 --> 00:51:50,125
You better hurry.
He's engaged the override
708
00:51:50,149 --> 00:51:51,376
and we can't
open the inner door.
709
00:51:51,400 --> 00:51:52,435
I'll get the kit.
710
00:51:52,526 --> 00:51:55,234
Justin, open the door!
711
00:51:59,825 --> 00:52:02,613
Justin, open the door.
712
00:52:02,703 --> 00:52:04,193
Did you hear it?
713
00:52:04,288 --> 00:52:05,288
Keep him talking.
714
00:52:05,372 --> 00:52:07,329
Yes. Yes, I heard it.
715
00:52:07,416 --> 00:52:08,906
Do you know what it is?
716
00:52:09,001 --> 00:52:13,119
It shows you things
horrible things.
717
00:52:13,213 --> 00:52:14,213
What does?
718
00:52:14,298 --> 00:52:18,462
The dark inside me
from the other place.
719
00:52:18,552 --> 00:52:20,714
I won't go back there.
I won't.
720
00:52:20,804 --> 00:52:22,545
No, baby bear.
Come on, open the door.
721
00:52:22,640 --> 00:52:23,675
What's happening?
722
00:52:23,766 --> 00:52:25,076
I don't think
she can talk him down.
723
00:52:25,100 --> 00:52:26,386
She'd better.
724
00:52:26,477 --> 00:52:27,746
If he opens the airlock,
he's going to turn inside out.
725
00:52:27,770 --> 00:52:29,681
No. No, you stay with me.
726
00:52:29,772 --> 00:52:30,807
Almost got it.
727
00:52:30,898 --> 00:52:31,898
I've almost got it.
728
00:52:31,982 --> 00:52:33,313
You stay with me, Justin.
729
00:52:33,400 --> 00:52:34,982
Come on, now.
Open that door!
730
00:52:35,069 --> 00:52:38,528
If you could see the things I've
seen, you wouldn't try to stop me.
731
00:52:38,614 --> 00:52:40,776
No, that's not you talking.
That's not you talking.
732
00:52:40,866 --> 00:52:42,777
That's it.
That's it, right there.
733
00:52:42,868 --> 00:52:45,235
Open the door. Go for that button.
Come on.
734
00:52:45,788 --> 00:52:48,746
Okay, okay.
735
00:52:48,832 --> 00:52:50,698
No!
736
00:52:51,960 --> 00:52:54,292
Captain, Justin just
activated the door.
737
00:52:54,380 --> 00:52:55,745
It's on a 30-second delay.
738
00:52:55,839 --> 00:52:57,750
Justin!
739
00:53:01,637 --> 00:53:05,505
Stand by for
decompression in 25 seconds.
740
00:53:06,600 --> 00:53:08,557
Where am I?
741
00:53:08,644 --> 00:53:10,430
Hey.
STARCK, get it fucking open!
742
00:53:10,521 --> 00:53:12,103
Hey, open the door.
I can't.
743
00:53:12,189 --> 00:53:14,125
The inner door won't open when the
outside door's been triggered.
744
00:53:14,149 --> 00:53:15,981
It would decompress
the entire ship.
745
00:53:16,068 --> 00:53:19,151
Oh, my God.
Mama bear, open the door.
746
00:53:19,738 --> 00:53:21,604
Come on, please.
747
00:53:21,699 --> 00:53:22,780
Captain!
748
00:53:22,866 --> 00:53:24,152
Patch me through to him.
749
00:53:24,243 --> 00:53:26,029
Captain Miller, tell them
to open the door.
750
00:53:26,120 --> 00:53:27,861
They can't do that, Justin.
751
00:53:27,955 --> 00:53:29,411
I don't want to die in here.
752
00:53:29,498 --> 00:53:31,205
You're not gonna die.
753
00:53:31,291 --> 00:53:32,931
I want you to listen
to me very carefully,
754
00:53:32,960 --> 00:53:34,917
and I'm gonna get
you out of there.
755
00:53:38,340 --> 00:53:40,126
Oh, my God.
756
00:53:40,217 --> 00:53:42,959
It's starting.
My eyes.
757
00:53:43,053 --> 00:53:44,464
Don't think about them.
Shut them.
758
00:53:44,555 --> 00:53:46,922
Just shut them as
tight as you can.
759
00:53:47,015 --> 00:53:48,176
Five seconds.
760
00:53:48,267 --> 00:53:49,494
Tuck yourself into
a crouch position.
761
00:53:49,518 --> 00:53:51,225
Make yourself into a ball now.
762
00:53:51,311 --> 00:53:54,724
I can't breathe. Oh, God.
763
00:53:54,815 --> 00:53:57,056
Oh, God, it hurts.
764
00:53:57,151 --> 00:54:01,486
I want you to huff and puff and blow
all the air out of your lungs.
765
00:54:01,572 --> 00:54:03,508
Do you hear me? All the air out of
your lungs, Justin.
766
00:54:06,201 --> 00:54:07,407
Do it, now!
767
00:54:20,090 --> 00:54:21,876
Okay, baby bear.
768
00:54:23,385 --> 00:54:27,470
Got him. I got him.
Standby, people.
769
00:54:27,556 --> 00:54:29,092
Standby.
770
00:54:31,018 --> 00:54:32,554
We've got pressure.
771
00:54:32,644 --> 00:54:34,601
We're coming, Justin. We're
coming.
772
00:54:36,190 --> 00:54:38,648
I'm going to need
five units here.
773
00:54:38,734 --> 00:54:40,316
Hold his head still.
774
00:54:40,402 --> 00:54:41,563
Okay.
775
00:54:43,781 --> 00:54:45,692
Give me some more mysoline, now.
776
00:54:45,783 --> 00:54:48,241
One thing at a time,
let's keep him breathing.
777
00:54:48,327 --> 00:54:51,327
He's bleeding out. Pressure's
still dropping. Start the drip, 15 cc.
778
00:55:00,380 --> 00:55:03,463
I've stopped the bleeding,
stabilized him best I can.
779
00:55:05,385 --> 00:55:07,296
He won't be pretty,
but he should live,
780
00:55:08,555 --> 00:55:10,546
if we make it back.
We'll make it.
781
00:55:12,726 --> 00:55:14,967
STARCK, what's our time like?
782
00:55:15,062 --> 00:55:17,645
002 levels will become toxic in four
hours.
783
00:55:18,690 --> 00:55:20,306
All right.
784
00:55:20,400 --> 00:55:22,670
Peters, we've got to find out what
happened to the other crew
785
00:55:22,694 --> 00:55:25,561
before the same thing
happens to us.
786
00:55:25,656 --> 00:55:27,772
Well, I can work on
the log on the bridge,
787
00:55:27,866 --> 00:55:29,607
but I won't go back to medical.
788
00:55:29,701 --> 00:55:30,816
Fine.
789
00:55:31,787 --> 00:55:32,993
Yes, sir.
790
00:55:34,915 --> 00:55:36,997
Justin said something about
791
00:55:38,502 --> 00:55:40,368
"the dark inside me."
792
00:55:41,588 --> 00:55:42,703
What's that mean?
793
00:55:43,757 --> 00:55:44,757
Doctor?
794
00:55:47,594 --> 00:55:49,756
I don't think it means anything.
795
00:55:54,351 --> 00:55:56,888
Don't you walk away
from me, Mister.
796
00:55:58,856 --> 00:56:00,517
I'd like some answers, Doctor.
797
00:56:00,607 --> 00:56:03,144
I'd like to know why one of my men
tried to commit suicide
798
00:56:03,235 --> 00:56:04,712
by throwing himself
out of an airlock.
799
00:56:04,736 --> 00:56:06,443
I'd like to know
what caused that noise.
800
00:56:06,530 --> 00:56:09,067
Look, thermal changes
in the hull
801
00:56:09,157 --> 00:56:12,445
could've caused the metal to expand
and contract rapidly
802
00:56:12,536 --> 00:56:14,136
causing reverberations.
This is possible.
803
00:56:14,162 --> 00:56:16,369
Bullshit! You built
this fucking ship.
804
00:56:16,456 --> 00:56:18,242
You've given me
nothing but bullshit.
805
00:56:18,333 --> 00:56:20,700
What do you want me to say?
806
00:56:20,794 --> 00:56:24,628
You said the ship's drive creates a
gateway.
807
00:56:24,715 --> 00:56:26,376
Yeah.
To what?
808
00:56:27,718 --> 00:56:29,584
I don't know.
Where did it go?
809
00:56:29,678 --> 00:56:32,670
Where did you send it?
I don't know.
810
00:56:32,764 --> 00:56:34,846
Where has it been for the last seven
years?
811
00:56:34,933 --> 00:56:36,423
Look, I don't know.
812
00:56:36,518 --> 00:56:38,509
"I don't know," is not good enough,
Doctor.
813
00:56:38,604 --> 00:56:40,436
You're supposed to be
the fucking expert.
814
00:56:40,522 --> 00:56:42,684
I need answers.
That's your job.
815
00:56:42,774 --> 00:56:44,515
Now, the other place,
where is that?
816
00:56:44,610 --> 00:56:47,193
I don't know!
I don't know!
817
00:56:47,279 --> 00:56:49,236
Look,
818
00:56:49,323 --> 00:56:52,532
there's a lot of things happening
around here that I don't fully understand.
819
00:56:52,618 --> 00:56:54,359
I need time.
820
00:56:56,204 --> 00:56:57,911
I see.
821
00:56:57,998 --> 00:57:00,740
Well, that's exactly
what we don't have, Doctor.
822
00:57:06,465 --> 00:57:08,001
Captain!
823
00:57:14,014 --> 00:57:15,504
Don't leave me!
824
00:57:22,022 --> 00:57:23,604
Don't leave me!
825
00:57:29,154 --> 00:57:30,235
Please!
826
00:57:33,700 --> 00:57:37,489
For God's sakes, help me!
827
00:57:47,673 --> 00:57:49,038
It's in your head.
828
00:57:52,010 --> 00:57:53,500
It's just in your head.
829
00:58:13,824 --> 00:58:15,189
God help us.
830
00:58:21,039 --> 00:58:23,406
I'm telling you,
it was his voice I heard.
831
00:58:23,500 --> 00:58:24,740
He was calling to me.
832
00:58:24,835 --> 00:58:27,076
A young bosun
named Eddie Corrick.
833
00:58:29,131 --> 00:58:31,042
We served on
the Goliath together.
834
00:58:33,051 --> 00:58:37,261
When the 02 tanks ruptured, four of
us made it to the lifeboat.
835
00:58:37,347 --> 00:58:38,950
But Corrick was still
on board the Goliath
836
00:58:38,974 --> 00:58:40,635
when the fire broke out.
837
00:58:42,060 --> 00:58:44,552
You ever seen
fire in zero gravity?
838
00:58:46,690 --> 00:58:48,055
It's beautiful.
839
00:58:50,360 --> 00:58:51,896
It's like liquid.
840
00:58:53,155 --> 00:58:55,396
It slides all over everything.
841
00:58:56,658 --> 00:58:58,069
Comes up in waves.
842
00:58:59,953 --> 00:59:01,864
And they just kept hitting him,
843
00:59:02,873 --> 00:59:04,455
wave after wave.
844
00:59:06,752 --> 00:59:08,959
He was screaming
for me to save him.
845
00:59:10,464 --> 00:59:11,670
What did you do?
846
00:59:12,549 --> 00:59:14,381
I did the only thing I could.
847
00:59:16,887 --> 00:59:20,096
I closed the lifeboat hatch,
and I left him behind.
848
00:59:24,352 --> 00:59:26,810
I swore I'd never
lose another man.
849
00:59:28,356 --> 00:59:30,768
I've known you a long time.
850
00:59:30,859 --> 00:59:32,020
You never told me that.
851
00:59:32,110 --> 00:59:35,068
That's just it, D.J.,
I... I never told anybody.
852
00:59:36,656 --> 00:59:39,648
But this ship knew about it.
853
00:59:39,743 --> 00:59:43,077
It knows my fears.
It knows my secrets.
854
00:59:44,539 --> 00:59:47,247
Gets inside your head,
and it shows you.
855
00:59:48,794 --> 00:59:50,501
I wasn't going to tell you this.
856
00:59:53,173 --> 00:59:55,505
I've been listening
to the distress signal.
857
00:59:56,384 --> 00:59:57,840
And I, um...
858
00:59:59,971 --> 01:00:02,884
I think I made a mistake
in the translation.
859
01:00:11,733 --> 01:00:12,894
Go on.
860
01:00:14,402 --> 01:00:16,564
I thought it said
"liberate me."
861
01:00:17,364 --> 01:00:18,604
"Save me."
862
01:00:20,033 --> 01:00:21,523
But it's not "me."
863
01:00:22,828 --> 01:00:25,445
It's "liberate tutu me."
864
01:00:26,248 --> 01:00:27,248
"Save yourself."
865
01:00:28,750 --> 01:00:29,785
And it gets worse.
866
01:00:34,214 --> 01:00:35,375
There.
867
01:00:36,716 --> 01:00:37,797
I think
868
01:00:38,885 --> 01:00:41,923
that says "ex inferis."
869
01:00:43,515 --> 01:00:45,097
"Save yourself
870
01:00:47,602 --> 01:00:48,637
"from hell."
871
01:00:50,564 --> 01:00:55,354
Look, if what
Dr. Weir tells us is true,
872
01:00:55,443 --> 01:00:58,401
this ship has been beyond the
boundaries of our universe,
873
01:00:59,406 --> 01:01:01,568
of known scientific reality.
874
01:01:03,034 --> 01:01:04,866
Who knows where it's been,
875
01:01:05,745 --> 01:01:07,156
what it's seen,
876
01:01:09,374 --> 01:01:11,490
and what
it's brought back with it?
877
01:01:12,294 --> 01:01:13,580
From hell.
878
01:01:17,883 --> 01:01:20,045
You don't believe in
that kind of stuff, do you?
879
01:01:23,889 --> 01:01:27,473
Whoever sent that message,
he sure believes in hell.
880
01:01:28,310 --> 01:01:29,800
Captain Miller.
881
01:01:34,482 --> 01:01:36,143
Whatever it is, Coop,
it better be good.
882
01:01:36,234 --> 01:01:37,690
Yes, sir.
883
01:01:37,777 --> 01:01:40,173
Ready to repressurize the Clark and
get the hell out of here.
884
01:01:40,197 --> 01:01:41,528
On my way.
885
01:01:46,369 --> 01:01:48,406
Come on, baby,
don't let me down.
886
01:01:56,296 --> 01:01:59,163
Hello, baby. Papa's home.
887
01:01:59,966 --> 01:02:01,331
She's holding.
888
01:02:02,594 --> 01:02:03,959
Oh, Shit.
889
01:02:04,054 --> 01:02:06,887
Skipper, we're still venting
trace gasses.
890
01:02:06,973 --> 01:02:08,884
Give me about 20 minutes
to plug the hole.
891
01:02:08,975 --> 01:02:11,842
Cooper,
you are the lifesaver.
892
01:02:11,937 --> 01:02:14,099
20 minutes and we're underway.
893
01:02:17,609 --> 01:02:18,690
Shit.
894
01:02:22,155 --> 01:02:23,862
Got any coffee?
895
01:02:23,949 --> 01:02:25,815
Yeah, but it's cold.
896
01:02:25,909 --> 01:02:27,070
Great.
897
01:02:37,504 --> 01:02:38,619
STARCK.
898
01:02:44,261 --> 01:02:45,717
Miller?
899
01:03:06,283 --> 01:03:07,489
We're leaving.
900
01:03:10,787 --> 01:03:12,528
No, we can't leave.
901
01:03:13,873 --> 01:03:15,580
Our orders are specific.
902
01:03:15,667 --> 01:03:18,455
Rescue the crew, salvage what's left
of the ship.
903
01:03:18,545 --> 01:03:20,252
The crew is dead, Doctor.
904
01:03:20,338 --> 01:03:21,338
Your ship killed them.
905
01:03:21,423 --> 01:03:22,959
We came here to do a job.
906
01:03:23,049 --> 01:03:25,507
We're aborting, Doctor!
907
01:03:25,593 --> 01:03:28,836
STARCK, download the files from the
Event Horizon's computers.
908
01:03:28,930 --> 01:03:30,921
D.J., I want you
to get Justin
909
01:03:31,016 --> 01:03:32,493
prepped and ready to move him back to
the Clark.
910
01:03:32,517 --> 01:03:34,224
There's stuff I wanna
get from medical.
911
01:03:34,311 --> 01:03:36,803
We'd better move him in the tank. No
problem. Do it.
912
01:03:38,773 --> 01:03:40,138
Peters.
Yes, sir.
913
01:03:40,233 --> 01:03:42,003
I want you to get the CO2 scrubbers
back into the Clark.
914
01:03:42,027 --> 01:03:44,359
Take Smitty with you.
Right.
915
01:03:44,446 --> 01:03:45,686
Captain.
916
01:03:47,407 --> 01:03:48,772
Captain.
917
01:03:51,036 --> 01:03:52,197
Don't do this.
918
01:03:53,079 --> 01:03:54,285
It's done.
919
01:03:56,166 --> 01:03:57,998
What about my ship?
You can't just leave her.
920
01:03:58,084 --> 01:03:59,764
I have no intention of
leaving her, Doctor.
921
01:03:59,836 --> 01:04:01,827
I will take the Lewis & Clark
to a safe distance
922
01:04:01,921 --> 01:04:04,208
and then I will launch tac missiles
at the Event Horizon
923
01:04:04,299 --> 01:04:07,007
until I'm satisfied she's vaporized.
Fuck this ship.
924
01:04:15,894 --> 01:04:18,761
Captain Miller, the bio-scan just
went off the scale.
925
01:04:18,855 --> 01:04:20,641
It looks like the core
926
01:04:20,732 --> 01:04:23,144
is draining power
from the rest of the ship.
927
01:04:23,234 --> 01:04:24,724
Get the files. Vacate.
928
01:04:24,819 --> 01:04:26,184
I want off this ship.
929
01:04:26,279 --> 01:04:29,988
You can't leave.
She won't let you.
930
01:04:30,075 --> 01:04:32,595
You just get your gear and get back
on the Lewis & Clark, Doctor
931
01:04:32,660 --> 01:04:34,526
or you'll find
yourself walkin' home.
932
01:04:34,621 --> 01:04:36,111
I am home.
933
01:04:37,082 --> 01:04:38,868
Let's go!
934
01:04:38,958 --> 01:04:40,164
Ready?
935
01:04:41,544 --> 01:04:42,659
Shot.
936
01:04:43,755 --> 01:04:45,086
Come on. Come on.
937
01:04:46,216 --> 01:04:47,672
Ready?
Shot.
938
01:04:53,014 --> 01:04:55,051
Shot Okay.
939
01:04:55,141 --> 01:04:57,348
Peters, can we go? This place is
really freaking me out.
940
01:04:57,435 --> 01:04:58,954
Yeah, you wanna breathe
on the way home.
941
01:04:58,978 --> 01:05:00,343
No, I don't! Let's go!
942
01:05:00,438 --> 01:05:01,803
Shit!
943
01:05:01,898 --> 01:05:03,263
25.
Come on!
944
01:05:03,358 --> 01:05:04,940
We need 25.
Peters!
945
01:05:05,443 --> 01:05:07,480
Come on! Got it!
946
01:07:32,382 --> 01:07:34,214
Oh, no. Peters.
947
01:07:40,390 --> 01:07:41,880
Oh, God.
948
01:07:47,939 --> 01:07:49,429
Billy.
949
01:07:59,117 --> 01:08:00,278
Claire?
950
01:08:07,667 --> 01:08:08,828
Claire.
951
01:08:10,587 --> 01:08:12,169
It's me. I'm home.
952
01:08:14,757 --> 01:08:16,213
I'm home.
953
01:08:20,221 --> 01:08:23,964
I know I wasn't there
when you needed me,
954
01:08:24,058 --> 01:08:26,015
and I'm sorry I...
955
01:08:26,853 --> 01:08:30,266
I let my work come between us.
956
01:08:34,235 --> 01:08:36,977
God, Claire, no.
957
01:08:37,071 --> 01:08:40,029
I'm begging you, please.
Please, don't.
958
01:08:41,075 --> 01:08:43,533
Not again, please.
959
01:08:43,620 --> 01:08:45,611
I've been so...
960
01:08:50,460 --> 01:08:52,451
I've been so...
961
01:08:54,422 --> 01:08:55,662
Billy.
962
01:08:57,091 --> 01:08:58,456
It's all right.
963
01:09:01,596 --> 01:09:03,132
I've been so alone.
964
01:09:03,222 --> 01:09:05,008
You'll never be alone again.
965
01:09:06,768 --> 01:09:11,353
You're with me now.
You're with me
966
01:09:11,439 --> 01:09:15,273
and I have such wonderful,
wonderful things
967
01:09:16,527 --> 01:09:17,733
to show you.
968
01:09:36,839 --> 01:09:38,250
Damn, I'm good.
969
01:09:41,678 --> 01:09:43,043
Coop.
970
01:09:43,137 --> 01:09:45,003
Coop, how long
are you going to take?
971
01:09:45,098 --> 01:09:46,784
'Cause I've got to get
the hell out of here.
972
01:09:46,808 --> 01:09:49,391
Look, you can kiss my ass, Smith,
'cause I'm done.
973
01:09:49,477 --> 01:09:51,718
Just give me a second
to collect my tools
974
01:09:51,813 --> 01:09:53,144
and we can get out of dodge.
975
01:09:53,231 --> 01:09:54,517
Two minutes tops.
976
01:09:54,607 --> 01:09:55,688
Roger that.
977
01:10:01,614 --> 01:10:02,979
Weir.
978
01:10:03,074 --> 01:10:04,985
Dr. Weir.
979
01:10:05,076 --> 01:10:06,191
Weir!
980
01:10:09,288 --> 01:10:10,323
Weir!
981
01:10:12,542 --> 01:10:14,749
Dr. Weir, get your ass
back on board now!
982
01:10:14,836 --> 01:10:15,871
Weir!
983
01:10:17,338 --> 01:10:19,249
Shit.
984
01:10:19,340 --> 01:10:21,502
Captain Miller, captain Miller, do
you copy? Over.
985
01:10:21,592 --> 01:10:24,209
Captain Miller. Captain Miller, do
you copy? Over.
986
01:10:24,303 --> 01:10:25,714
Go ahead, Smitty.
987
01:10:25,805 --> 01:10:27,885
I've just seen Weir messing around on
the Clark, sir.
988
01:10:30,643 --> 01:10:33,135
Standby, Smitty,
I wanna check something out.
989
01:10:38,693 --> 01:10:39,899
Smith, get out of there.
990
01:10:39,986 --> 01:10:41,397
Come again, sir?
991
01:10:41,487 --> 01:10:43,298
One of the explosives
is missing from the corridor.
992
01:10:43,322 --> 01:10:44,633
Weir might have
put it on the Clark.
993
01:10:44,657 --> 01:10:45,738
No. No way.
994
01:10:45,825 --> 01:10:47,111
No, no, sir, no way.
995
01:10:47,201 --> 01:10:48,429
I've just put it
back together, sir.
996
01:10:48,453 --> 01:10:49,943
Get off the Clark now, Smith!
997
01:11:00,006 --> 01:11:01,963
Where the fucking hell are you?
998
01:11:24,739 --> 01:11:26,321
Got you.
999
01:11:26,407 --> 01:11:28,023
Hang on, Smitty.
I'm coming!
1000
01:11:42,215 --> 01:11:43,376
No!
1001
01:11:50,264 --> 01:11:51,550
Shit!
1002
01:12:34,267 --> 01:12:35,723
Shit!
1003
01:12:35,810 --> 01:12:37,175
Where the fuck am I going?
1004
01:12:37,270 --> 01:12:39,056
Why does this shit
got to happen to me?
1005
01:12:39,146 --> 01:12:40,307
Fuck.
1006
01:12:42,567 --> 01:12:44,433
All right, think, Coop.
Think. Think.
1007
01:12:44,527 --> 01:12:46,734
All right, all right, I got to get
back to the ship.
1008
01:12:46,821 --> 01:12:48,732
I got to get back to the ship, all
right.
1009
01:12:48,823 --> 01:12:49,984
I gotta blow my air tank.
1010
01:12:50,783 --> 01:12:52,114
I'll blow my air tank.
1011
01:12:54,120 --> 01:12:55,485
All right. Fuck.
1012
01:12:55,580 --> 01:12:57,617
This better work.
This shit better work.
1013
01:12:57,707 --> 01:12:59,869
All right. Here I go.
All right.
1014
01:12:59,959 --> 01:13:01,666
One, two, three. Come on.
1015
01:13:01,752 --> 01:13:03,993
Come on, come on, come on.
1016
01:13:04,088 --> 01:13:06,750
Yes! Yes! Yes!
1017
01:13:07,633 --> 01:13:10,000
Here I come, motherfuckers!
1018
01:13:17,018 --> 01:13:18,053
D.J.
1019
01:13:19,312 --> 01:13:20,312
What was that?
1020
01:13:20,396 --> 01:13:21,602
Clark's gone.
1021
01:13:22,481 --> 01:13:24,063
Smitty and Cooper are dead.
1022
01:13:24,150 --> 01:13:25,515
What? What the...
1023
01:13:25,610 --> 01:13:27,726
It was Weir. You spot him, you take
him out.
1024
01:13:28,696 --> 01:13:29,696
Understood.
1025
01:13:30,823 --> 01:13:31,823
Be careful, D.J.
1026
01:13:32,575 --> 01:13:33,940
Don't worry about Weir.
1027
01:13:34,827 --> 01:13:35,827
I'll take care of him.
1028
01:13:46,297 --> 01:13:47,503
D.J.?
1029
01:14:00,186 --> 01:14:03,679
D.J.? D.J., answer me!
1030
01:14:51,612 --> 01:14:52,943
Okay, Dr. Weir.
1031
01:14:58,035 --> 01:15:01,369
You don't wanna leave
your ship?
1032
01:15:01,455 --> 01:15:02,991
You never will.
1033
01:16:02,141 --> 01:16:03,302
STARCK.
1034
01:16:25,664 --> 01:16:26,950
It's okay.
1035
01:16:31,212 --> 01:16:33,249
I'm gonna get you out of here.
1036
01:16:36,342 --> 01:16:37,503
Okay.
1037
01:16:41,889 --> 01:16:43,129
Easy.
1038
01:16:58,531 --> 01:17:00,693
Oh, my God.
1039
01:17:02,368 --> 01:17:04,325
What happened to your eyes?
1040
01:17:04,411 --> 01:17:08,370
Where we're going,
we won't need eyes to see.
1041
01:17:08,457 --> 01:17:10,448
What are you talking about?
1042
01:17:10,543 --> 01:17:15,162
I created the Event Horizon
to reach the stars.
1043
01:17:15,256 --> 01:17:18,669
But she's gone
much, much farther than that.
1044
01:17:19,927 --> 01:17:22,385
She tore a hole in our universe,
1045
01:17:22,471 --> 01:17:25,589
a gateway to another dimension.
1046
01:17:26,725 --> 01:17:29,057
A dimension of pure chaos,
1047
01:17:29,937 --> 01:17:32,804
pure evil.
1048
01:17:32,898 --> 01:17:36,107
When she crossed over,
she was just a ship.
1049
01:17:36,193 --> 01:17:38,480
But when she came back,
1050
01:17:39,572 --> 01:17:41,984
she was alive.
1051
01:17:43,284 --> 01:17:45,025
Look at her, Miller.
1052
01:17:46,412 --> 01:17:49,495
Isn't she beautiful?
1053
01:17:49,582 --> 01:17:53,371
Your beautiful ship
killed its crew, Doctor.
1054
01:17:54,795 --> 01:17:56,160
Well,
1055
01:17:57,798 --> 01:18:00,039
now she has another crew.
1056
01:18:02,011 --> 01:18:03,968
Now she has us.
1057
01:18:11,270 --> 01:18:12,852
What do you think
you're doing, Doctor?
1058
01:18:14,315 --> 01:18:16,773
You wanted to know
where the ship has been,
1059
01:18:17,776 --> 01:18:19,892
so now you'll find out.
1060
01:18:33,792 --> 01:18:35,272
If you miss me,
you blow out the hull.
1061
01:18:36,170 --> 01:18:37,706
What makes you think I'll miss?
1062
01:18:39,882 --> 01:18:41,543
That's right,
I'm back!
1063
01:18:41,634 --> 01:18:44,171
I'm... Oh, shit,
I can't stop. Hey!
1064
01:18:44,261 --> 01:18:46,093
Hey! Fuck.
1065
01:18:48,432 --> 01:18:51,265
What? Who the fuck? Oh, Shit!
1066
01:19:26,720 --> 01:19:27,835
Miller!
1067
01:20:26,363 --> 01:20:28,980
Miller! Miller!
1068
01:20:42,296 --> 01:20:43,752
Give me your hand!
1069
01:20:52,389 --> 01:20:53,389
Come on!
1070
01:20:54,058 --> 01:20:55,219
I can't!
1071
01:20:57,102 --> 01:20:58,809
I'm not leaving you.
1072
01:21:18,957 --> 01:21:20,539
Forward airlock.
1073
01:21:26,090 --> 01:21:27,501
It can't be Weir.
1074
01:21:28,717 --> 01:21:30,799
I'm not taking any chances.
1075
01:21:31,470 --> 01:21:32,551
You watch your back.
1076
01:21:44,108 --> 01:21:45,108
Yo! Don't hit me.
1077
01:21:45,150 --> 01:21:46,390
Cooper!
1078
01:21:46,610 --> 01:21:48,396
Take it off! Take it off!
1079
01:21:50,322 --> 01:21:51,938
I can't breathe.
I can't breathe.
1080
01:21:52,032 --> 01:21:54,569
You're okay. You're okay.
It's over.
1081
01:21:54,660 --> 01:21:56,617
No, it's not.
1082
01:21:56,703 --> 01:21:58,068
Weir's activated
the gravity drive.
1083
01:21:58,163 --> 01:21:59,403
We gotta shut it down.
1084
01:21:59,498 --> 01:22:01,580
How? The bridge is gone.
What about engineering?
1085
01:22:01,667 --> 01:22:03,019
You think you can shut it down from
there?
1086
01:22:03,043 --> 01:22:05,375
I don't know the process.
Dr. Weir was the expert.
1087
01:22:05,462 --> 01:22:07,315
I don't want to go where the other
crew went, okay?
1088
01:22:07,339 --> 01:22:08,750
I'd rather be dead.
1089
01:22:08,841 --> 01:22:10,252
Okay. Okay, we blow
the fucker up.
1090
01:22:10,342 --> 01:22:11,342
We blow it up?
1091
01:22:11,427 --> 01:22:15,216
Do like Weir said.
Blow the corridor,
1092
01:22:15,305 --> 01:22:17,763
separate us from
the rest of ship.
1093
01:22:17,850 --> 01:22:19,591
Use the foredecks as a lifeboat.
1094
01:22:19,685 --> 01:22:21,926
With any luck, TDRS will pick up our
emergency beacon.
1095
01:22:22,020 --> 01:22:24,136
We prep the gravity couches,
put ourselves in stasis
1096
01:22:24,231 --> 01:22:26,097
and standby for
a search and rescue team.
1097
01:22:26,191 --> 01:22:28,649
Meantime, I'm gonna go manually arm
these explosives.
1098
01:22:28,735 --> 01:22:30,351
Skipper, will this shit work?
1099
01:22:30,446 --> 01:22:32,424
It worked for Dr. Weir. You go
activate the emergency beacon.
1100
01:22:32,448 --> 01:22:33,550
You get back here double-quick.
1101
01:22:33,574 --> 01:22:35,030
Yes, sir.
I'll come with you.
1102
01:22:35,117 --> 01:22:37,154
You stay here. You prep the gravity
couches.
1103
01:22:37,244 --> 01:22:38,244
Miller.
1104
01:22:40,831 --> 01:22:42,311
Close this door
behind me, Lieutenant.
1105
01:22:52,843 --> 01:22:56,802
Gateway opening in T
minus five minutes.
1106
01:23:03,270 --> 01:23:05,932
Emergency beacon activated.
1107
01:23:07,566 --> 01:23:08,566
Yes.
1108
01:23:09,568 --> 01:23:10,808
Blood?
1109
01:23:18,285 --> 01:23:19,446
Oh, fuck me.
1110
01:23:20,537 --> 01:23:21,902
Fuck me.
1111
01:23:22,915 --> 01:23:23,996
STARCK!
1112
01:23:47,814 --> 01:23:48,814
STARCK!
1113
01:23:53,278 --> 01:23:54,564
Run!
1114
01:23:57,324 --> 01:24:01,659
Gateway opening in T
minus three minutes.
1115
01:24:05,624 --> 01:24:08,332
Detonator release is authorized.
1116
01:24:09,586 --> 01:24:12,544
The main corridor is now armed.
1117
01:24:12,631 --> 01:24:14,998
We're armed.
She's ready to blow.
1118
01:24:15,092 --> 01:24:18,426
I repeat, we are armed.
She's ready to blow.
1119
01:24:18,512 --> 01:24:20,844
Miller. Miller,
can you hear me?
1120
01:24:20,931 --> 01:24:23,013
We have to get out of here now.
1121
01:24:25,644 --> 01:24:27,055
You let me burn.
1122
01:24:45,038 --> 01:24:49,578
Gateway opening in T
minus two minutes.
1123
01:25:06,226 --> 01:25:07,387
Miller.
1124
01:25:26,705 --> 01:25:28,571
You left me behind.
1125
01:25:31,043 --> 01:25:32,454
No, you're not Edmund Corrick.
1126
01:25:32,544 --> 01:25:33,659
I watched him die.
1127
01:25:38,508 --> 01:25:39,794
Weir?
1128
01:25:42,387 --> 01:25:44,469
The ship brought me back.
1129
01:25:44,556 --> 01:25:46,467
I told you
she won't let me leave.
1130
01:25:46,558 --> 01:25:48,640
She won't let anyone leave.
1131
01:25:48,727 --> 01:25:51,970
Did you really think
you could destroy this ship?
1132
01:25:52,064 --> 01:25:55,523
She's defied space and time.
1133
01:25:55,609 --> 01:25:58,727
She's been to a place you couldn't
possibly imagine.
1134
01:25:59,237 --> 01:26:00,398
And now
1135
01:26:01,406 --> 01:26:03,488
it is time to go back.
1136
01:26:03,575 --> 01:26:05,657
I know, to hell.
1137
01:26:05,744 --> 01:26:09,612
You know nothing.
Hell is only a word.
1138
01:26:09,706 --> 01:26:13,825
The reality is much, much worse.
1139
01:26:16,588 --> 01:26:19,080
Now let me show you.
1140
01:26:20,967 --> 01:26:22,173
Help me!
1141
01:26:25,597 --> 01:26:27,338
No!
1142
01:26:29,476 --> 01:26:31,183
No.
1143
01:26:31,269 --> 01:26:33,010
You see?
1144
01:26:33,105 --> 01:26:36,689
They're not dead.
They're not dead.
1145
01:26:36,775 --> 01:26:37,936
Not yet.
1146
01:26:40,362 --> 01:26:46,027
You won't take my crew.
1147
01:27:05,011 --> 01:27:06,877
They're not your crew anymore.
1148
01:27:06,972 --> 01:27:08,883
They belong to the ship.
1149
01:27:08,974 --> 01:27:10,339
Gateway opening.
1150
01:27:25,282 --> 01:27:26,397
Take me.
1151
01:27:27,659 --> 01:27:29,366
You take me.
You leave them alone.
1152
01:27:29,453 --> 01:27:32,912
No. There is no escape.
1153
01:27:35,292 --> 01:27:37,124
The gateway is open
1154
01:27:37,210 --> 01:27:40,077
and you are all coming with me.
1155
01:27:44,843 --> 01:27:46,049
Do you see?
1156
01:27:50,807 --> 01:27:52,093
Do you see?
1157
01:27:54,811 --> 01:27:56,097
Do you see?
1158
01:27:58,857 --> 01:28:00,097
Yes,
1159
01:28:01,568 --> 01:28:02,979
I see.
1160
01:28:06,698 --> 01:28:08,029
No!
1161
01:29:29,197 --> 01:29:30,197
Miller.
1162
01:29:37,706 --> 01:29:40,539
This is rescue one. We have
contact.
1163
01:29:42,252 --> 01:29:44,869
Approaching the wreckage
of the Event Horizon.
1164
01:29:45,714 --> 01:29:47,204
Prepare to board.
1165
01:29:56,892 --> 01:29:59,850
I'm entering the grav couch bay.
1166
01:29:59,936 --> 01:30:03,349
It doesn't appear to have been
damaged in the explosion.
1167
01:30:05,483 --> 01:30:08,020
There appear to be
three survivors,
1168
01:30:08,111 --> 01:30:12,070
Cooper, Justin,
Lieutenant STARCK.
1169
01:30:12,157 --> 01:30:15,070
Justin seems to have suffered
massive injuries
1170
01:30:15,160 --> 01:30:16,821
but he's still alive.
1171
01:30:18,830 --> 01:30:20,787
The grav couches
still have power.
1172
01:30:23,919 --> 01:30:26,081
I'm opening the first tank now.
1173
01:30:36,306 --> 01:30:38,217
It's all right.
It's okay.
1174
01:30:38,308 --> 01:30:39,308
You're safe now.
1175
01:30:39,392 --> 01:30:40,632
Justin, Cooper.
1176
01:30:40,727 --> 01:30:42,843
They're fine.
They're with us.
1177
01:30:44,147 --> 01:30:45,262
They're with us.
1178
01:30:48,693 --> 01:30:50,275
STARCK. STARCK.
1179
01:30:50,362 --> 01:30:51,648
Stay calm. It's all right.
1180
01:30:51,738 --> 01:30:52,773
Calm down, it's me.
1181
01:30:52,864 --> 01:30:53,864
Breathe deeply.
1182
01:30:53,949 --> 01:30:55,280
STARCK.
Breath deeply.
1183
01:30:55,367 --> 01:30:57,449
It's the rescue team.
I need a sedative here, now!
1184
01:30:57,535 --> 01:30:59,117
I got you, STARCK.
I got you.
1185
01:30:59,204 --> 01:31:00,740
It's okay.
1186
01:31:00,830 --> 01:31:02,286
I need a sedative here, now!
1187
01:31:02,374 --> 01:31:04,365
STARCK, it's the rescue team.
We're safe.
1188
01:31:04,459 --> 01:31:05,790
Okay, okay, I need it now!
1189
01:31:05,877 --> 01:31:07,117
We're safe.82796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.