All language subtitles for Diver 1971 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,793 --> 00:00:56,461 Where is he? 2 00:00:57,379 --> 00:00:59,756 I shan't ask you politely next time. 3 00:01:03,844 --> 00:01:05,386 Where is Blofeld? 4 00:01:05,471 --> 00:01:07,054 Cai... Cai... 5 00:01:07,723 --> 00:01:08,931 Cairo! 6 00:01:12,394 --> 00:01:13,853 Cards. 7 00:01:15,898 --> 00:01:17,690 Hit me. 8 00:01:21,653 --> 00:01:23,154 One chance. 9 00:01:23,238 --> 00:01:25,114 Where can I find him? 10 00:01:25,199 --> 00:01:26,365 Marie... 11 00:01:26,742 --> 00:01:28,284 Ask Marie. 12 00:01:28,827 --> 00:01:30,328 Who are you? 13 00:01:31,747 --> 00:01:34,707 My name is Bond. James Bond. 14 00:01:35,292 --> 00:01:37,460 Is there something I can do for you? 15 00:01:38,253 --> 00:01:41,464 Yes, as a matter of fact, there is. 16 00:01:41,548 --> 00:01:44,300 There is something I'd like you to get off your chest. 17 00:01:48,388 --> 00:01:50,890 Where is Ernst Stavro Blofeld? 18 00:01:52,226 --> 00:01:54,185 Speak up, darling. I can't hear you. 19 00:01:55,187 --> 00:01:58,815 We now come to phase four: The nose. 20 00:01:58,899 --> 00:02:03,444 In my opinion, the most difficult part of a plastic transformation. 21 00:02:03,529 --> 00:02:05,321 I want the operation done tonight. 22 00:02:05,405 --> 00:02:07,448 - But, se�or... - There's no time left. 23 00:02:07,533 --> 00:02:10,701 But, Se�or Blofeld, this is a most delicate procedure. 24 00:02:10,786 --> 00:02:12,662 Tonight! 25 00:02:24,258 --> 00:02:27,301 Keep the temperature at precisely 80 degrees. 26 00:03:37,372 --> 00:03:39,540 Making mud pies, 007? 27 00:03:44,546 --> 00:03:47,089 He would have been me in a matter of days 28 00:03:47,174 --> 00:03:49,675 if you'd given the poor fellow a chance. 29 00:03:50,010 --> 00:03:53,554 Such a pity. I was dying to see how the operation turned out. 30 00:03:54,139 --> 00:03:56,182 Get his gun. 31 00:03:56,892 --> 00:03:58,976 Hold it! Get your hands up. 32 00:04:05,817 --> 00:04:07,026 Agh! 33 00:04:13,367 --> 00:04:14,617 Kill him! 34 00:04:47,025 --> 00:04:48,359 Welcome to hell, Blofeld. 35 00:05:16,471 --> 00:05:19,557 Diamonds are forever 36 00:05:20,767 --> 00:05:24,478 They are all I need to please me 37 00:05:25,439 --> 00:05:29,358 They can stimulate and tease me 38 00:05:30,277 --> 00:05:33,029 They won't leave in the night 39 00:05:33,113 --> 00:05:35,865 I've no fear that they might 40 00:05:35,949 --> 00:05:38,617 Desert me 41 00:05:41,038 --> 00:05:44,165 Diamonds are forever 42 00:05:45,459 --> 00:05:49,962 Hold one up and then caress it 43 00:05:50,380 --> 00:05:54,300 Touch it, stroke it and then dress it 44 00:05:55,469 --> 00:05:57,845 I can see every part 45 00:05:57,929 --> 00:06:00,848 Nothing hides in the heart 46 00:06:00,932 --> 00:06:03,517 To hurt me 47 00:06:04,644 --> 00:06:08,981 I don't need love 48 00:06:09,733 --> 00:06:13,194 For what good will love do me? 49 00:06:14,321 --> 00:06:18,365 Diamonds never lie to me 50 00:06:19,826 --> 00:06:24,497 For when love's gone 51 00:06:25,457 --> 00:06:29,001 They lustre on 52 00:06:31,505 --> 00:06:34,840 Diamonds are forever 53 00:06:35,509 --> 00:06:40,304 Sparkling round my little finger 54 00:06:41,098 --> 00:06:44,934 Unlike men, the diamonds linger 55 00:06:45,811 --> 00:06:48,270 Men are mere mortals who 56 00:06:48,355 --> 00:06:50,606 Are not worth going to 57 00:06:50,690 --> 00:06:53,317 Your grave for 58 00:06:55,070 --> 00:06:59,240 I don't need love 59 00:06:59,991 --> 00:07:04,203 For what good will love do me? 60 00:07:04,788 --> 00:07:08,707 Diamonds never lie to me 61 00:07:10,377 --> 00:07:15,214 For when love's gone 62 00:07:15,715 --> 00:07:19,176 They lustre on 63 00:07:21,763 --> 00:07:31,313 Diamonds are forever, forever, forever 64 00:07:31,398 --> 00:07:35,234 Forever 65 00:07:36,111 --> 00:07:44,118 And ever! 66 00:07:48,790 --> 00:07:50,166 Star of South Africa. 67 00:07:50,250 --> 00:07:52,668 83.5 carats rough. 68 00:07:52,752 --> 00:07:54,920 47.5 carats cut. 69 00:07:55,297 --> 00:07:58,716 The Akbar Shah. 116 carats rough. 70 00:07:59,843 --> 00:08:01,552 Are you paying attention, 007? 71 00:08:01,636 --> 00:08:04,346 The Akbar Shah, 116 carats rough. 72 00:08:05,682 --> 00:08:08,767 But surely, sir, there's no need to bring in our section 73 00:08:08,852 --> 00:08:11,729 on a relatively simple smuggling matter. 74 00:08:11,813 --> 00:08:14,190 Sir Donald has convinced the PM otherwise. 75 00:08:14,274 --> 00:08:17,484 May I remind you, 007, that Blofeld's dead. 76 00:08:17,569 --> 00:08:18,819 Finished! 77 00:08:18,904 --> 00:08:23,616 The least we can expect from you now is a little plain, solid work. 78 00:08:24,618 --> 00:08:25,993 Good morning, gentlemen. 79 00:08:26,077 --> 00:08:28,871 - Sir Donald will see you now. - Thank you. 80 00:08:29,748 --> 00:08:31,040 Good morning, Sir Donald. 81 00:08:31,124 --> 00:08:35,544 - This is Commander Bond. - How do you do? Please sit down. 82 00:08:35,629 --> 00:08:38,047 - Sherry? - Not for me, thanks. Doctor's orders. 83 00:08:38,131 --> 00:08:40,716 - Commander Bond? - Yes, thank you. 84 00:08:40,800 --> 00:08:43,761 You've been on holiday, I understand. 85 00:08:44,512 --> 00:08:46,055 Relaxing, I hope. 86 00:08:46,139 --> 00:08:49,225 Oh, hardly relaxing but most satisfying. 87 00:08:49,309 --> 00:08:51,393 Cheers. 88 00:08:53,980 --> 00:08:56,857 Pity about your liver, sir. It's an unusually fine Solera. 89 00:08:57,150 --> 00:09:01,153 - '51, I believe. - There is no year for sherry, 007. 90 00:09:01,780 --> 00:09:05,741 I was referring to the original vintage on which the sherry is based, sir. 91 00:09:08,203 --> 00:09:10,079 1851. 92 00:09:10,830 --> 00:09:12,289 Unmistakable. 93 00:09:12,582 --> 00:09:14,166 Precisely. 94 00:09:14,251 --> 00:09:15,709 Tell me, Commander. 95 00:09:15,794 --> 00:09:20,172 How far does your expertise extend into the field of diamonds? 96 00:09:21,925 --> 00:09:25,636 Hardest substance found in nature. They cut glass. Suggest marriage. 97 00:09:25,720 --> 00:09:28,764 They've replaced a dog as a girl's best friend. That's about it. 98 00:09:28,848 --> 00:09:32,309 Refreshing to hear there's one subject you're not an expert on. 99 00:09:32,519 --> 00:09:37,189 Perhaps I'd better give you a brief background into our problem. 100 00:09:38,024 --> 00:09:42,319 Eighty per cent of the world's diamonds come from mines in South Africa. 101 00:09:42,404 --> 00:09:45,364 Most are dug out of shafts of diamond-bearing clay 102 00:09:45,448 --> 00:09:47,783 at depths of up to 3,000 feet. 103 00:09:48,576 --> 00:09:52,955 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 104 00:09:53,039 --> 00:09:54,748 It's an essential precaution, 105 00:09:54,833 --> 00:10:00,337 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 106 00:10:01,715 --> 00:10:06,218 Naturally the security measures tend to ensure that loyalty, 107 00:10:06,303 --> 00:10:09,972 as do the extensive amenities and social services we provide. 108 00:10:10,390 --> 00:10:12,725 There's a permanent staff of doctors, nurses, 109 00:10:12,809 --> 00:10:14,310 even dentists. 110 00:10:14,394 --> 00:10:19,064 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 111 00:10:19,399 --> 00:10:21,233 It's a necessary precaution, 112 00:10:21,318 --> 00:10:25,362 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 113 00:10:25,447 --> 00:10:26,739 Next! 114 00:10:31,995 --> 00:10:33,996 The scorpion. 115 00:10:34,247 --> 00:10:36,832 Mother nature's finest killer, Mr Wint. 116 00:10:36,916 --> 00:10:40,961 One is never too old to learn from a master, Mr Kidd. 117 00:11:04,194 --> 00:11:06,320 Dr Tynan? Good evening. 118 00:11:06,654 --> 00:11:08,697 Who are you? And where is Joe? 119 00:11:08,782 --> 00:11:10,991 Joe couldn't make it tonight. 120 00:11:11,076 --> 00:11:12,868 I'm Mr Wint. 121 00:11:12,952 --> 00:11:14,787 This is Mr Kidd. 122 00:11:17,665 --> 00:11:19,792 Oh. I see. 123 00:11:35,225 --> 00:11:36,683 What's the matter with him? 124 00:11:36,768 --> 00:11:39,770 It's my wisdom teeth. I haven't had 'em out yet. 125 00:11:39,854 --> 00:11:42,398 Would you mind having a look, Doctor? 126 00:11:42,482 --> 00:11:43,816 Of course. 127 00:11:43,900 --> 00:11:45,943 I'm not going to hurt you. Just open. 128 00:11:46,027 --> 00:11:48,112 No, no. Open wide. 129 00:11:53,660 --> 00:11:54,701 Agh! 130 00:12:00,375 --> 00:12:02,751 Curious 131 00:12:02,836 --> 00:12:06,797 how everyone who touches those diamonds seems to die. 132 00:12:20,562 --> 00:12:24,022 - Stop right there! Who are you? - Dr Tynan sent us. 133 00:12:24,107 --> 00:12:26,692 - Why didn't he come himself? - He was taken sick. 134 00:12:26,776 --> 00:12:28,694 Bitten by the bug. 135 00:12:28,778 --> 00:12:30,863 He sent this for you. 136 00:12:42,917 --> 00:12:44,793 If God had wanted man to fly... 137 00:12:44,878 --> 00:12:48,505 He would have given him wings, Mr Kidd. 138 00:12:59,058 --> 00:13:01,643 No security system is perfect. 139 00:13:01,728 --> 00:13:04,646 We've always accepted a percentage of smuggling. 140 00:13:04,731 --> 00:13:09,443 But over the past two years, despite all our precautions, it's gone up alarmingly. 141 00:13:09,527 --> 00:13:12,488 And none of the stones have reached the market. 142 00:13:12,572 --> 00:13:14,823 Sir Donald thinks someone's stockpiling. 143 00:13:14,908 --> 00:13:20,078 Our concern is that someone might dump them on the market to depress prices or... 144 00:13:20,163 --> 00:13:22,748 Make you agree to perpetual blackmail. 145 00:13:22,832 --> 00:13:24,500 Exactly. 146 00:13:26,085 --> 00:13:28,712 What we need to know is 147 00:13:28,796 --> 00:13:31,590 who the stockpilers are. 148 00:13:31,799 --> 00:13:33,675 The letter U 149 00:13:33,760 --> 00:13:35,302 is for umbrella. 150 00:13:35,929 --> 00:13:38,138 We take it lest it rain. 151 00:13:38,223 --> 00:13:40,349 We hope we shan't want it 152 00:13:40,433 --> 00:13:42,226 till we're home again. 153 00:13:42,310 --> 00:13:44,102 Two men to see you, missy. 154 00:13:44,729 --> 00:13:46,563 Gentlemen, Joshua. 155 00:13:46,648 --> 00:13:50,692 I shan't be long, children. Joshua is going to read you a story. 156 00:13:51,986 --> 00:13:54,112 How nice to see you again! 157 00:13:55,198 --> 00:13:57,449 - Where to this time? - Amsterdam. 158 00:13:57,534 --> 00:14:00,160 Amsterdam! Oh, how lovely! 159 00:14:00,245 --> 00:14:03,539 I shall have to bring back some pictures of the canals for the children. 160 00:14:03,623 --> 00:14:06,500 Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler. 161 00:14:09,587 --> 00:14:12,548 Thus endeth the lesson for today, gentlemen. 162 00:14:13,299 --> 00:14:17,386 Several recent murders in South Africa have complicated matters. 163 00:14:17,470 --> 00:14:20,347 If they shut down operations before we discover them... 164 00:14:20,431 --> 00:14:22,975 It would be catastrophic for us 165 00:14:23,643 --> 00:14:25,143 and for the government. 166 00:14:25,228 --> 00:14:29,189 - I've always fancied a trip to South Africa. - You're going to Holland. 167 00:14:30,900 --> 00:14:35,112 For some time we've had our eyes on a smuggler - Peter Franks. 168 00:14:35,196 --> 00:14:36,488 He's due to leave for Amsterdam. 169 00:14:36,823 --> 00:14:38,490 Do we know who his contacts are? 170 00:14:39,117 --> 00:14:41,994 We do function in your absence, Commander. 171 00:14:46,499 --> 00:14:48,584 Passport, sir? 172 00:14:50,837 --> 00:14:54,131 Ah, Mr Franks. There's a message for you at Passport Control. 173 00:14:54,215 --> 00:14:56,967 That door over there. You can park outside. 174 00:14:57,510 --> 00:14:59,177 Thank you. 175 00:15:26,122 --> 00:15:27,205 Mr Franks... 176 00:15:27,540 --> 00:15:29,458 Your passport is quite in order. 177 00:15:30,376 --> 00:15:32,544 Anyone seeing you in that outfit, Moneypenny, 178 00:15:32,629 --> 00:15:35,839 would certainly be discouraged from leaving the country. 179 00:15:36,382 --> 00:15:37,966 What can I bring you back from Holland? 180 00:15:38,551 --> 00:15:39,968 A diamond? 181 00:15:40,053 --> 00:15:41,470 In a ring? 182 00:15:45,058 --> 00:15:47,059 Would you settle for a tulip? 183 00:15:49,187 --> 00:15:50,312 Yes. 184 00:16:11,250 --> 00:16:14,670 Ahead is one of the oldest bridges in Amsterdam. 185 00:16:14,754 --> 00:16:16,505 The Skinny Bridge. 186 00:16:16,589 --> 00:16:18,674 It was built over 300 years ago 187 00:16:18,758 --> 00:16:21,885 by two sisters who wanted to visit each other every day. 188 00:16:21,969 --> 00:16:27,099 Unfortunately they ran out of money. So that is why it is called the Skinny Bridge. 189 00:16:27,809 --> 00:16:29,768 On your right, those beautiful old houses 190 00:16:29,852 --> 00:16:33,689 can be seen in the paintings of our famous painter, Rembrandt. 191 00:16:34,023 --> 00:16:35,565 And now, ladies and gentlemen, 192 00:16:35,650 --> 00:16:40,320 if you will look to your left as we go down the Amstel, you can see... 193 00:16:41,030 --> 00:16:42,698 Oh! 194 00:16:51,040 --> 00:16:54,751 Mrs Whistler did want some pictures of the canals for the children. 195 00:16:54,836 --> 00:16:57,379 How kind of you, Mr Kidd. 196 00:16:57,922 --> 00:17:00,465 The children will be so thrilled. 197 00:17:25,575 --> 00:17:26,950 Yes? 198 00:17:27,034 --> 00:17:28,910 Franks. Peter Franks. 199 00:17:28,995 --> 00:17:30,579 Come up. Third floor. 200 00:17:49,140 --> 00:17:52,184 Make yourself at home! I'll be out in a minute! 201 00:17:55,980 --> 00:17:58,064 Help yourself to a drink! 202 00:17:59,317 --> 00:18:01,651 Is, er, Mr Case not at home? 203 00:18:01,736 --> 00:18:05,530 There is no Mr Case. The T is for Tiffany. 204 00:18:06,699 --> 00:18:08,742 Tiffany Case? 205 00:18:09,243 --> 00:18:10,869 Definitely distinctive. 206 00:18:10,953 --> 00:18:13,371 I was born there, on the first floor, 207 00:18:13,456 --> 00:18:16,124 while my mother was looking for a wedding ring. 208 00:18:16,209 --> 00:18:19,669 I'm glad for your sake it wasn't Van Cleef and Arpels. 209 00:18:24,425 --> 00:18:25,801 Weren't you a blonde when I came in? 210 00:18:26,761 --> 00:18:28,512 Could be. 211 00:18:28,805 --> 00:18:33,308 I tend to notice little things like that. Whether a girl is a blonde or a brunette. 212 00:18:33,559 --> 00:18:35,644 And which do you prefer? 213 00:18:36,562 --> 00:18:39,272 Providing the collars and cuffs match... 214 00:18:40,066 --> 00:18:41,566 We'll talk about that later. 215 00:18:41,651 --> 00:18:43,860 Let me have your glass. 216 00:18:43,945 --> 00:18:46,029 I'll get you some ice. 217 00:19:14,767 --> 00:19:18,645 That's quite a nice little nothing you're almost wearing. I approve. 218 00:19:18,729 --> 00:19:21,189 I don't dress for the hired help. 219 00:19:21,274 --> 00:19:23,441 Let's see your passport, Franks. 220 00:19:27,113 --> 00:19:29,406 Occupation: Transport consultant? 221 00:19:29,782 --> 00:19:31,116 That's a little cute, isn't it? 222 00:19:31,784 --> 00:19:34,953 - I'll finish dressing. - Oh, please don't. Not on my account. 223 00:20:17,163 --> 00:20:20,582 I don't care much for redheads. Terrible tempers. 224 00:20:20,666 --> 00:20:22,500 But somehow it seems to suit you. 225 00:20:22,585 --> 00:20:24,586 It's my own. 226 00:20:24,670 --> 00:20:26,671 But it is in need of some soft lighting. 227 00:20:26,756 --> 00:20:30,842 - I know a little restaurant... - I never mix business with pleasure. 228 00:20:30,927 --> 00:20:32,552 - Neither do I. - Good! 229 00:20:32,637 --> 00:20:37,807 Then save the cute remarks until after you get the diamonds into Los Angeles. 230 00:20:38,351 --> 00:20:41,436 - Well, where are they now? - That's not your problem. 231 00:20:41,520 --> 00:20:43,355 Your problem is getting them in. 232 00:20:43,439 --> 00:20:46,232 - How much is there? - 50,000 carats. 233 00:20:47,193 --> 00:20:51,529 Well, at 142 carats an ounce, that's an awful lot of ice. That won't be easy. 234 00:20:52,031 --> 00:20:54,783 That's why you're being paid 50 grand. 235 00:20:54,867 --> 00:20:57,953 What did you think it was going to be? A pair of earrings? 236 00:20:58,037 --> 00:21:02,248 And, Franks, for God's sakes, come up with something original. 237 00:21:07,838 --> 00:21:11,174 I've got to hand it to you, Q. Quite ingenious. 238 00:21:11,258 --> 00:21:14,552 Oh, an obvious little notion. Thought it might come in handy. 239 00:21:14,637 --> 00:21:19,933 Oh, M's been trying to get in touch with you. That Peter Franks fellow's escaped. 240 00:21:20,726 --> 00:21:22,936 Killed one of the guards on the way up to London. 241 00:21:24,105 --> 00:21:25,146 Hello? 242 00:21:26,649 --> 00:21:27,732 Hello! 243 00:21:28,567 --> 00:21:30,068 Are you there? 244 00:21:30,152 --> 00:21:31,277 Oh! 245 00:21:50,756 --> 00:21:52,590 - Yes? - Peter Franks. 246 00:21:52,675 --> 00:21:54,759 Third floor. 247 00:21:55,219 --> 00:21:57,429 - Guten Abend. - Good evening. 248 00:21:58,806 --> 00:22:00,348 Bitte. 249 00:22:01,517 --> 00:22:04,227 - You are English? - Yes, I'm English. 250 00:22:04,687 --> 00:22:06,604 I speak English. 251 00:22:08,899 --> 00:22:11,609 - Who is your floor? - Three, please. 252 00:24:38,007 --> 00:24:39,340 Is he dead? 253 00:24:39,425 --> 00:24:41,217 I sincerely hope so. 254 00:24:48,809 --> 00:24:50,810 - Who is he? - No idea. 255 00:24:50,895 --> 00:24:53,813 This chap's been following me all day today. 256 00:24:58,402 --> 00:24:59,652 My God! 257 00:25:02,198 --> 00:25:04,324 You've just killed James Bond! 258 00:25:08,370 --> 00:25:10,330 Is that who it was? 259 00:25:10,956 --> 00:25:13,374 Well, it just proves no one's indestructible. 260 00:25:13,459 --> 00:25:17,295 You don't kill James Bond and wait around for the cops to arrive! 261 00:25:17,379 --> 00:25:19,923 We've got to get those diamonds out of here fast! 262 00:25:20,007 --> 00:25:21,674 Where are they? 263 00:25:24,553 --> 00:25:27,639 A little old lady dropped them by yesterday morning. 264 00:25:29,600 --> 00:25:31,267 Priceless. 265 00:25:34,063 --> 00:25:37,398 I think we ought to let Mr Bond carry the load from here on out. 266 00:25:50,496 --> 00:25:52,038 It's funny. 267 00:25:52,122 --> 00:25:56,084 All the things one wanted to say to one's brother when it's all too late. 268 00:25:56,168 --> 00:25:58,920 Let me assure you of our deepest condolences. 269 00:25:59,004 --> 00:26:01,297 Would you please board the aircraft? 270 00:26:04,176 --> 00:26:07,553 - We were inseparable, you know. - Please, Mr Franks. 271 00:26:09,515 --> 00:26:16,229 Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles. 272 00:26:19,358 --> 00:26:23,236 Please fasten your seat belts, and no smoking until airborne. 273 00:26:23,320 --> 00:26:24,988 Thank you. 274 00:26:27,074 --> 00:26:30,702 They're both aboard. I must say, Miss Case seems quite attractive. 275 00:26:31,912 --> 00:26:33,663 For a lady. 276 00:26:38,711 --> 00:26:44,465 Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam... 277 00:26:44,550 --> 00:26:46,592 - Mr Franks? - Yes. 278 00:26:46,677 --> 00:26:48,720 Follow me to Customs, please. 279 00:26:53,225 --> 00:26:55,226 Peter Franks, Jerry. 280 00:27:04,403 --> 00:27:06,904 Get some lunch, Jerry. I'll take over. 281 00:27:09,658 --> 00:27:12,201 Death certificate, please, Mr Franks. 282 00:27:12,286 --> 00:27:15,830 Well, well, well! Felix Leiter, you old fraud. 283 00:27:17,791 --> 00:27:20,626 On behalf of the CIA, welcome to America. 284 00:27:22,087 --> 00:27:25,214 Someone sent their brain trust down to meet you. 285 00:27:33,932 --> 00:27:36,517 I give up. I know the diamonds are in the body, 286 00:27:36,602 --> 00:27:38,353 but where? 287 00:27:38,437 --> 00:27:40,730 Alimentary, Dr Leiter. 288 00:27:43,776 --> 00:27:46,110 So long, James. Keep in touch. 289 00:27:47,363 --> 00:27:51,616 The rest of your luggage has been cleared, Mr Franks. OK, fellas! 290 00:28:14,014 --> 00:28:16,641 You, er, wanna sit in the front, Mr Franks? 291 00:28:16,725 --> 00:28:19,394 It's a lot smoother ride in the front, Mr Franks. 292 00:28:20,437 --> 00:28:22,313 Yes, I believe I'll sit in front. 293 00:28:43,335 --> 00:28:46,462 The stiff - ahem! - Deceased back there. 294 00:28:46,547 --> 00:28:49,090 Your brother, Mr Franks? 295 00:28:49,174 --> 00:28:50,842 Yes, it was. 296 00:28:50,926 --> 00:28:53,010 I got a brudder. 297 00:28:55,931 --> 00:28:57,432 Small world. 298 00:29:20,706 --> 00:29:23,166 Mr Franks, I'm Morton Slumber. 299 00:29:23,250 --> 00:29:27,712 Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour. 300 00:29:27,796 --> 00:29:31,132 Well, he is heading for a better world, Mr Slumber. 301 00:29:31,216 --> 00:29:33,759 There is some consolation in that. 302 00:29:33,844 --> 00:29:37,680 Now then, if we're ready to begin the final journey... 303 00:30:11,757 --> 00:30:13,674 May his soul rest in peace. 304 00:30:13,759 --> 00:30:15,092 Oh, yes. Amen. 305 00:30:15,177 --> 00:30:19,597 If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn. 306 00:30:19,681 --> 00:30:23,768 I'm so happy you chose our half-couch, hinged-panel, slumber-on casket. 307 00:30:23,852 --> 00:30:26,270 I'm sure your brother would have appreciated it. 308 00:30:26,355 --> 00:30:28,439 I'm sure he did. 309 00:30:29,274 --> 00:30:31,275 Please, be seated. 310 00:30:55,551 --> 00:30:57,635 Ashes to ashes... 311 00:30:58,011 --> 00:31:00,221 - Dust to dust. - Exactly. 312 00:31:00,305 --> 00:31:04,559 At a moment like this, I'm sure you'd rather be left alone, for reflection. 313 00:31:04,643 --> 00:31:05,810 Most thoughtful. 314 00:31:05,894 --> 00:31:09,480 We've selected a private niche for your brother in our Garden of Remembrance. 315 00:31:09,565 --> 00:31:14,360 The one with the restful chartreuse curtains and Angel's Breath gold trim. 316 00:31:14,444 --> 00:31:16,362 I hope you'll find everything in order. 317 00:31:16,446 --> 00:31:19,156 The arrangements have been impeccable 318 00:31:19,950 --> 00:31:21,659 so far. 319 00:32:40,906 --> 00:32:43,658 Very moving. 320 00:32:43,742 --> 00:32:45,493 Heart-warming, Mr Wint. 321 00:32:45,577 --> 00:32:47,453 A glowing tribute, Mr Kidd. 322 00:33:37,337 --> 00:33:41,507 You dirty, double-crossin' limey fink! Those goddamn diamonds are phonies! 323 00:33:45,637 --> 00:33:47,805 No, don't tell me. You're St Peter? 324 00:33:47,889 --> 00:33:50,266 Paste! Glass! Where's the real stuff, Franks? 325 00:33:50,350 --> 00:33:54,854 Where's the real money? You wouldn't burn 50,000 real dollars, would you? 326 00:33:55,105 --> 00:33:57,690 One last break. Where are the real diamonds? 327 00:33:59,151 --> 00:34:00,735 You get me the real money 328 00:34:00,819 --> 00:34:02,194 and I'll bring you the real diamonds. 329 00:34:02,279 --> 00:34:04,238 Where do you think you're goin'? 330 00:34:04,322 --> 00:34:07,450 I hear that the Hotel Tropicana is quite comfortable. 331 00:34:07,534 --> 00:34:09,618 My condolences, gentlemen. 332 00:34:11,163 --> 00:34:12,580 Hello, Felix. 333 00:34:12,664 --> 00:34:15,416 Very comfortable. But there's one problem. 334 00:34:15,500 --> 00:34:17,793 I want the real merchandise - rather quickly. 335 00:34:17,878 --> 00:34:21,464 Q has just arrived with it. We'll be up with them in the morning. 336 00:34:21,548 --> 00:34:25,384 So I'd sit tight if I were you. There's no sense in looking for trouble. 337 00:34:25,469 --> 00:34:28,679 Just enjoy yourself, James. I'm sure you know how. 338 00:34:29,306 --> 00:34:32,850 Quite. I'll probably take in a show. 339 00:35:13,809 --> 00:35:15,976 How do you like me so far? 340 00:35:16,436 --> 00:35:18,979 People say I have the body of Rock Hudson. 341 00:35:19,606 --> 00:35:22,983 If he ever finds out what I'm doin' to it, he'll be madder than hell. 342 00:35:23,068 --> 00:35:24,902 I call these girls my Acorns. 343 00:35:26,071 --> 00:35:29,698 Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now 344 00:35:29,783 --> 00:35:33,244 playing Monopoly with real buildings. 345 00:35:33,328 --> 00:35:38,833 Tryin' to find Willard Whyte is like tryin' to find a virgin in a maternity ward. 346 00:35:39,376 --> 00:35:42,795 On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know 347 00:35:42,879 --> 00:35:44,630 you've been a lousy audience. 348 00:35:44,714 --> 00:35:46,757 So get lost. See ya later. 349 00:36:06,778 --> 00:36:08,821 Shady Tree! 350 00:36:11,700 --> 00:36:15,870 - Shady, we just adored your act! - What taste, style! 351 00:36:15,954 --> 00:36:17,454 And we have a few suggestions. 352 00:36:17,539 --> 00:36:21,625 Critics and material I don't need! I haven't changed my act in 40 years. 353 00:36:26,882 --> 00:36:29,425 Hold it! Don't go in there. 354 00:36:31,303 --> 00:36:35,222 We didn't get the real diamonds, so we need Tree - alive. 355 00:36:35,307 --> 00:36:37,349 That's most annoying. 356 00:36:55,493 --> 00:36:59,121 - Get down there! - Crap. Boxcar, the loser. 357 00:36:59,205 --> 00:37:02,333 Well, that's it, pussycat. I shot the whole wad. 358 00:37:02,417 --> 00:37:04,752 What do you say? Back to my place? 359 00:37:04,836 --> 00:37:08,172 You're a nice person, Maxie. Really, you are. 360 00:37:08,256 --> 00:37:11,425 Why don't you go and take a nap? And I'll see you next year. 361 00:37:12,761 --> 00:37:15,179 May I have $5,000? No, make it $10,000. 362 00:37:15,263 --> 00:37:16,889 $2,000 limit. 363 00:37:21,311 --> 00:37:22,937 Is there some problem? 364 00:37:23,021 --> 00:37:24,897 Mr Saxby. 365 00:37:24,981 --> 00:37:28,525 Gentleman wants $10,000 credit with a $2,000 limit. 366 00:37:29,444 --> 00:37:30,778 My name is Franks. 367 00:37:31,154 --> 00:37:32,863 Peter Franks. 368 00:37:34,282 --> 00:37:36,533 Mr Franks' credit's good. 369 00:37:36,618 --> 00:37:39,745 - Good luck to you, Mr Franks. - Thank you. I'll have two stacks now. 370 00:37:41,206 --> 00:37:43,290 Give the gentleman 4,000. 371 00:37:44,042 --> 00:37:45,709 Thank you. 372 00:37:45,794 --> 00:37:47,962 Hi! I'm Plenty. 373 00:37:48,046 --> 00:37:50,589 - But of course you are. - Plenty O'Toole. 374 00:37:51,925 --> 00:37:53,592 Named after your father, perhaps? 375 00:37:53,677 --> 00:37:57,096 Would you like some help? On the craps, I mean. 376 00:37:57,180 --> 00:37:58,806 That's very kind of you. 377 00:38:00,558 --> 00:38:02,309 Coming out. Coming out. 378 00:38:02,394 --> 00:38:05,688 Next shooter is a lady. Ladies are lucky. For the lady. 379 00:38:07,899 --> 00:38:09,191 Nine. Mark nine. 380 00:38:14,489 --> 00:38:16,907 Seven, loser. The lucky lady craps out. 381 00:38:18,910 --> 00:38:20,577 New shooter. Your shot, Mr F. 382 00:38:28,044 --> 00:38:32,715 - Willard Whyte speakin'. - Tree is dead. Turn on number two. 383 00:38:35,844 --> 00:38:37,594 It's Peter Franks. 384 00:38:40,557 --> 00:38:42,933 Hard ten. Ten's the number. 385 00:38:43,393 --> 00:38:46,895 I'll take the full odds on the ten. 200 on the hard way. 386 00:38:46,980 --> 00:38:51,108 The limit on all the numbers, 250 on the eleven. Thank you very much. 387 00:38:51,192 --> 00:38:54,528 Say! You've played this game before! 388 00:38:54,612 --> 00:38:56,697 Just once. 389 00:38:57,741 --> 00:39:00,868 - Now what do we do? - Don't bother me with details, Bert! 390 00:39:00,952 --> 00:39:02,953 Just get me the diamonds! 391 00:39:07,959 --> 00:39:12,087 You handle those cubes like a monkey handles coconuts. 392 00:39:12,172 --> 00:39:16,091 Thank you, gentlemen, for such a sterling service. 393 00:39:16,176 --> 00:39:18,427 Well, that's 50,000 dollars! 394 00:39:18,511 --> 00:39:22,514 Minus $5,000 for you, leaves me $45,000, and thank you very much. 395 00:39:22,599 --> 00:39:24,641 Well, it was nothing, really! 396 00:39:25,185 --> 00:39:29,438 You know something, Peter Franks? You're a terrific guy! 397 00:39:29,522 --> 00:39:32,149 A little weird, but a terrific guy! 398 00:39:32,233 --> 00:39:34,735 Say, why don't we go someplace and have a drink? 399 00:39:34,819 --> 00:39:35,819 A drink? 400 00:39:38,990 --> 00:39:41,241 If you'd like to come in, Plenty. 401 00:39:41,326 --> 00:39:45,120 Oh, how pretty! What a super place you have! 402 00:39:45,205 --> 00:39:47,081 Mm. 403 00:40:04,015 --> 00:40:06,183 Just give me one second, lover. 404 00:40:17,028 --> 00:40:18,695 Good evening. 405 00:40:24,119 --> 00:40:26,245 I'm afraid you've caught me with more than my hands up. 406 00:40:26,329 --> 00:40:30,499 Hey, what the hell is this? A perverts' convention or something? 407 00:40:31,209 --> 00:40:32,876 Hey, you can't do this to me! 408 00:40:32,961 --> 00:40:35,921 Stop that! I've got friends in this towwwn! 409 00:40:44,222 --> 00:40:46,306 Exceptionally fine shot. 410 00:40:46,975 --> 00:40:49,601 I didn't know there was a pool down there. 411 00:40:53,565 --> 00:40:57,109 Let's get down to business. I presume you've come for the real... 412 00:40:59,112 --> 00:41:00,654 The real diamonds. 413 00:41:17,839 --> 00:41:20,132 Good evening, Miss Case. 414 00:41:26,347 --> 00:41:28,765 Sorry about your fulsome friend. 415 00:41:28,850 --> 00:41:31,977 I'll bet you really missed something. 416 00:41:32,061 --> 00:41:35,564 Well, the evening may not be a total loss after all. 417 00:41:35,648 --> 00:41:37,858 Why don't we talk a bit first? 418 00:41:37,942 --> 00:41:39,902 First? 419 00:41:39,986 --> 00:41:42,946 Well, what would you like to talk about? 420 00:41:44,199 --> 00:41:46,366 You pick a subject. 421 00:41:46,451 --> 00:41:48,952 - Diamonds? - Good boy! 422 00:41:49,787 --> 00:41:54,291 And you want to know where they are, and whether I'm working alone or not. 423 00:41:54,375 --> 00:41:56,877 So far, so good. Keep going. 424 00:41:57,462 --> 00:42:00,714 And if not, then with whom. 425 00:42:00,798 --> 00:42:03,342 So you can inform your superiors and 426 00:42:04,469 --> 00:42:06,595 acquire the diamonds. 427 00:42:06,679 --> 00:42:07,888 Peter! 428 00:42:07,972 --> 00:42:10,098 I'm very impressed. 429 00:42:10,183 --> 00:42:13,435 There's a lot more to you than I had expected. 430 00:42:14,187 --> 00:42:16,772 Presumably I'm the condemned man, 431 00:42:16,856 --> 00:42:19,650 and obviously you're the hearty breakfast. 432 00:42:19,734 --> 00:42:21,068 Right? 433 00:42:23,947 --> 00:42:27,741 You're not going to tell me where the diamonds are, are you? 434 00:42:28,326 --> 00:42:29,993 What diamonds? 435 00:42:30,370 --> 00:42:32,579 Sooner or later you'll have to talk. 436 00:42:32,664 --> 00:42:34,581 They'll make you. 437 00:42:34,666 --> 00:42:38,126 At the very least, you'll never get out of town alive. 438 00:42:39,754 --> 00:42:42,381 I can solve that little problem. 439 00:42:44,801 --> 00:42:48,011 It's lucky for me that I ran into you. 440 00:42:49,681 --> 00:42:52,182 Fifty-fifty split. 441 00:42:52,767 --> 00:42:55,352 You get the diamonds, I get us out. 442 00:42:55,979 --> 00:42:57,145 Us? 443 00:42:57,230 --> 00:43:00,524 Well, I can't very well help you and then stick around. 444 00:43:00,608 --> 00:43:04,486 We could be on a plane and out of the country by tomorrow night. 445 00:43:04,570 --> 00:43:07,572 Rio. Hong Kong. 446 00:43:07,657 --> 00:43:09,616 I know a good tailor in Hong Kong. 447 00:43:09,701 --> 00:43:11,785 Hong Kong. 448 00:43:12,537 --> 00:43:16,290 All right. I'll get the diamonds, you get the plane tickets. 449 00:43:16,374 --> 00:43:18,333 No. The airport's too obvious. 450 00:43:18,418 --> 00:43:21,128 A rented car should do us fine for openers. 451 00:43:21,713 --> 00:43:23,630 That's good thinking. 452 00:43:23,715 --> 00:43:28,927 And since you're the one being watched, I'll get the diamonds, you get the car. 453 00:43:29,804 --> 00:43:31,263 That's very good thinking. 454 00:43:31,347 --> 00:43:33,307 Oh, Peter...! 455 00:43:33,391 --> 00:43:38,145 I have a feeling this is the beginning of a wonderful relationship. 456 00:43:46,154 --> 00:43:48,488 - Darling... - Mm? 457 00:43:48,573 --> 00:43:51,241 Where do I pick up the diamonds? 458 00:43:52,243 --> 00:43:56,413 Well... When was the last time you visited a circus? 459 00:43:57,582 --> 00:44:00,042 Circus Circus proudly presents 460 00:44:00,126 --> 00:44:02,627 the Flying Palacios! 461 00:44:28,154 --> 00:44:30,697 - She's in the building. - Right. Stand by. 462 00:44:30,782 --> 00:44:34,659 James, next time, pick a contact point when you're standing up. 463 00:44:34,744 --> 00:44:39,039 - Felix, if she gives your men the slip... - Relax. I have 30 agents down there. 464 00:44:39,123 --> 00:44:41,666 A mouse with sneakers on couldn't get through. 465 00:45:05,858 --> 00:45:08,068 Give Maxwell his cue. 466 00:45:08,319 --> 00:45:09,653 This is Quarterback. 467 00:45:09,946 --> 00:45:12,280 Operation Passover, commence. 468 00:45:12,365 --> 00:45:14,241 Quarterback to Tight End. 469 00:45:14,325 --> 00:45:16,201 Operation Passover, commence. 470 00:45:17,412 --> 00:45:18,870 Roger. 471 00:45:49,777 --> 00:45:52,446 Well, she's on her way. So far, so good. 472 00:45:52,530 --> 00:45:55,365 - Good luck, Felix. I'll see you later. - Where are you going? 473 00:45:55,450 --> 00:45:57,617 The car rental agency. 474 00:45:58,327 --> 00:46:00,579 Our little rendezvous? 475 00:46:00,663 --> 00:46:04,291 You don't actually think she'll show up? That's a thousand-to-one shot. 476 00:46:04,375 --> 00:46:05,834 No, more like even money. 477 00:46:05,918 --> 00:46:10,005 Her devotion to larceny versus my incomparable charm. 478 00:46:17,513 --> 00:46:20,390 All right, kiddies! Ready? Aim! Fire! 479 00:46:22,727 --> 00:46:25,854 What did I tell you? Didn't I promise you a winner every time? 480 00:46:25,938 --> 00:46:27,814 There you are, young man. 481 00:46:27,899 --> 00:46:33,069 Boys and girls, here we go again. All you have to do is just take your gun... 482 00:46:33,154 --> 00:46:37,657 Here we have a little lady, here we have a little man, 483 00:46:37,742 --> 00:46:39,826 and here we have a big lady. 484 00:46:39,911 --> 00:46:42,329 You're a little out of your league, aren't ya, sister? 485 00:46:42,413 --> 00:46:44,664 Point the gun. You know what to do. 486 00:46:45,124 --> 00:46:46,917 All ready? Get set. 487 00:46:47,001 --> 00:46:49,294 Now hold it till I say go. 488 00:46:49,378 --> 00:46:50,462 Go! 489 00:46:51,088 --> 00:46:52,756 Come on! That's it! 490 00:46:52,840 --> 00:46:56,426 Everybody point right at the clown. A winner every time! 491 00:46:58,596 --> 00:47:01,431 There we are! All right! That's the way to do it! 492 00:47:03,684 --> 00:47:06,811 Oh, look at that! And we have another winner! 493 00:47:08,439 --> 00:47:11,566 Annie Oakley on the end, huh? 494 00:47:11,651 --> 00:47:14,402 Here we are. What an eye! What an eye! 495 00:47:14,487 --> 00:47:17,197 Wait a second! I saw the whole thing! 496 00:47:17,281 --> 00:47:19,866 The machine's fixed! Who's she - your mother? 497 00:47:20,159 --> 00:47:22,285 Blow up your pants! 498 00:47:23,621 --> 00:47:26,206 One win! She only had one win! 499 00:47:26,290 --> 00:47:28,792 You're supposed to have 24 to win that dog! 500 00:47:28,876 --> 00:47:30,544 Will you give it a rest, kid? 501 00:47:30,628 --> 00:47:33,255 All right, boys and girls! Here we go! 502 00:48:03,786 --> 00:48:09,082 Here for the first time, see Zambora, strangest girl ever born to live. 503 00:48:09,166 --> 00:48:12,002 She was captured near Nairobi, South Africa, 504 00:48:12,086 --> 00:48:15,463 and is believed to be part of a cruel, inhuman experiment. 505 00:48:15,548 --> 00:48:20,010 This beautiful girl will be locked into a steel cage, 506 00:48:20,386 --> 00:48:25,307 will change very slowly into a ferocious 450-pound gorilla. 507 00:48:26,183 --> 00:48:28,435 Please be very still, ladies and gentlemen. 508 00:48:28,519 --> 00:48:30,478 We must have absolute silence 509 00:48:30,563 --> 00:48:34,733 so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state. 510 00:48:35,651 --> 00:48:39,654 We must warn you that in every scientific experiment 511 00:48:39,739 --> 00:48:41,865 there's always a danger. 512 00:48:41,949 --> 00:48:44,618 So keep in mind those curtains is an exit. 513 00:48:44,702 --> 00:48:48,872 God forbid something should go wrong over here, get outta here! 514 00:48:51,792 --> 00:48:54,836 Now we start the transformation. 515 00:48:54,920 --> 00:48:57,547 Very dangerous. Very quiet, please. 516 00:49:25,618 --> 00:49:27,577 Wake, my beauty, wake! 517 00:49:41,759 --> 00:49:43,510 Hey, lady, not through there. The other way. 518 00:49:46,222 --> 00:49:47,889 Come on! 519 00:50:11,914 --> 00:50:14,916 - No show? - Felix, don't tell me you lost her? 520 00:50:15,000 --> 00:50:16,292 We lost her. 521 00:50:25,970 --> 00:50:27,554 Nice place you have here. 522 00:50:27,638 --> 00:50:29,764 Take something off. Enjoy the sun. 523 00:50:29,849 --> 00:50:32,350 You've got a lot of guts showing up here! 524 00:50:32,601 --> 00:50:36,396 Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours 525 00:50:36,480 --> 00:50:38,440 waiting for some nonexistent diamonds! 526 00:50:38,691 --> 00:50:41,776 And what the hell is my black wig doing in the pool? 527 00:50:57,918 --> 00:50:59,961 - She's... - Dead. 528 00:51:00,212 --> 00:51:03,339 Supposed to be you. The next link in the pipeline. 529 00:51:04,633 --> 00:51:06,968 What are you talking about? 530 00:51:07,052 --> 00:51:10,597 Poor Plenty must have stumbled in here looking for you. 531 00:51:10,681 --> 00:51:12,932 I don't believe you. 532 00:51:13,017 --> 00:51:17,270 A dentist is dead in South Africa. That little old lady in Amsterdam. 533 00:51:17,354 --> 00:51:20,398 Shady got his last night. They've missed me once. 534 00:51:20,483 --> 00:51:21,858 And you're next. 535 00:51:22,276 --> 00:51:24,903 - Now, who's your connection? - You sound like a cop... 536 00:51:26,363 --> 00:51:31,201 - Who's your connection? - All I know is voices on a phone. 537 00:51:31,786 --> 00:51:35,079 They got me this place and told me to wait for further instructions. 538 00:51:35,164 --> 00:51:37,123 You'd find it difficult to hear under water. 539 00:51:37,833 --> 00:51:40,418 - Now, where's the stuff? - Who are you? 540 00:51:40,503 --> 00:51:42,670 You're not a cop and you're not Peter Franks. 541 00:51:42,963 --> 00:51:45,590 You're not the type to turn the other cheek. Where is it? 542 00:51:45,925 --> 00:51:50,804 Eastern Airlines announce the arrival of flight 112 from Los Angeles, 543 00:51:50,888 --> 00:51:52,722 gate 7. 544 00:52:23,462 --> 00:52:25,129 Thank you. 545 00:52:56,787 --> 00:52:58,413 Fill it up, please. 546 00:52:58,622 --> 00:52:59,956 It's Bert Saxby. 547 00:53:00,374 --> 00:53:02,500 Willard Whyte's right-hand man. 548 00:53:08,132 --> 00:53:10,341 Do you see the top? The penthouse? 549 00:53:10,885 --> 00:53:14,429 They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. 550 00:53:14,513 --> 00:53:16,598 And no one has seen him - no one. 551 00:53:21,478 --> 00:53:23,897 - How much is that? - Did you pay for this? 552 00:53:23,981 --> 00:53:25,481 Cut him off. 553 00:53:35,659 --> 00:53:37,827 Hey, Curly! What about my stamps? 554 00:53:37,995 --> 00:53:40,246 Where are you going? Are you mad? Let me by! 555 00:53:40,456 --> 00:53:42,290 Stamps? You ain't got no gas yet! 556 00:53:42,708 --> 00:53:46,586 - OK, so shove a coupla gallons in! - Well, back it up. 557 00:53:49,924 --> 00:53:53,968 Keep leaning on that tooter, Charlie, and you'll get a shot in the mouth! 558 00:53:54,345 --> 00:53:55,762 Come on, lady, move it! 559 00:53:55,846 --> 00:53:57,931 OK, lady, you win, you win. 560 00:54:00,309 --> 00:54:03,436 - Will someone move that car? - Do what he says! 561 00:54:06,190 --> 00:54:08,524 Hey! I wanted high-test! 562 00:54:10,152 --> 00:54:12,862 Forget it, Curly! You had your chance and you blew it! 563 00:55:19,763 --> 00:55:20,972 OK, Professor. 564 00:56:44,556 --> 00:56:45,932 - Hello. - Hi. 565 00:56:46,016 --> 00:56:49,268 - I haven't seen you here before. - I'm Klaus Hergersheimer. 566 00:56:49,353 --> 00:56:52,522 - New here? - I've been here three years. G Section. 567 00:56:52,606 --> 00:56:54,774 How are things in G Section? 568 00:56:55,943 --> 00:56:57,944 Still the same old grind. You know. 569 00:56:58,028 --> 00:57:00,363 Checking radiation shields for replacement. 570 00:57:00,447 --> 00:57:02,865 By the way, where's yours? 571 00:57:03,575 --> 00:57:07,286 Er... I've been waiting a couple of days for you guys to deliver them. 572 00:57:07,371 --> 00:57:10,289 Gee, I'm sorry. You should have given us a phone call. 573 00:57:10,374 --> 00:57:15,253 Look, I've got one here. Lucky for you, I carry spares. 574 00:57:15,337 --> 00:57:18,506 You keep that on. You can't be too careful about radiation. 575 00:57:18,590 --> 00:57:20,967 Absolutely. I feel much safer with this on. 576 00:57:21,051 --> 00:57:23,010 See you around. 577 00:57:48,787 --> 00:57:50,997 Who are you? What do you want? 578 00:57:51,081 --> 00:57:52,915 Klaus Hergersheimer. G Section. 579 00:57:53,000 --> 00:57:55,835 Just, er, checking on radiation shields. 580 00:57:55,919 --> 00:57:58,004 Now let me see. You are... 581 00:57:58,088 --> 00:58:00,840 Professor Dr Metz. Our shields are fine! 582 00:58:00,924 --> 00:58:02,341 Now get out! 583 00:58:02,426 --> 00:58:05,469 I'm sorry. It won't take a moment but 584 00:58:05,554 --> 00:58:07,346 I must verify. 585 00:58:07,431 --> 00:58:10,057 Metz. How do you spell it? 586 00:58:10,142 --> 00:58:13,895 M-E... Will you please leave, you irritating man? 587 00:58:14,479 --> 00:58:17,648 Doctor, there's no reason to run down the little people. 588 00:58:18,066 --> 00:58:21,277 G Section may not be as important to the operation as you are, 589 00:58:21,361 --> 00:58:22,695 but we do have our orders. 590 00:58:22,779 --> 00:58:24,614 Dr Metz. Willard Whyte for you. 591 00:58:24,698 --> 00:58:26,782 Right. Out, out. 592 00:58:31,455 --> 00:58:32,997 Hello, WW. 593 00:58:33,624 --> 00:58:35,708 Yes, it's finally here. 594 00:58:37,085 --> 00:58:38,961 Oh, quite enough for completion. 595 00:58:41,173 --> 00:58:43,341 We'll be through shortly. 596 00:58:43,425 --> 00:58:45,468 No. No problems at all. 597 00:58:47,221 --> 00:58:48,638 Right. 598 00:58:53,435 --> 00:58:56,103 - Now will you get out of here? - Certainly, Doctor. 599 00:58:56,188 --> 00:58:58,481 I've seen everything I need to see. 600 00:58:59,441 --> 00:59:00,983 Thank you very much. 601 00:59:04,613 --> 00:59:07,531 Hi. Sorry to bother you. I'm Klaus Hergersheimer. 602 00:59:08,450 --> 00:59:09,992 G Section. 603 00:59:13,664 --> 00:59:15,539 Checking radiation shields? 604 00:59:31,014 --> 00:59:33,140 There he is! Behind the rock! Come on! 605 00:59:36,228 --> 00:59:38,271 What is this? Amateur night? 606 00:59:38,355 --> 00:59:40,273 Stop him, Harry! 607 00:59:45,445 --> 00:59:47,780 Get him off that machine. That isn't a toy. 608 00:59:47,864 --> 00:59:49,282 Get out of that moon buggy! 609 01:00:18,603 --> 01:00:19,729 It's gone berserk! 610 01:00:22,524 --> 01:00:24,191 Hey, what do you think you're doin'? 611 01:02:05,794 --> 01:02:07,169 That way! 612 01:03:06,605 --> 01:03:08,814 - What happened? The diamonds... - Get in the car! 613 01:03:08,899 --> 01:03:12,401 If you see a mad professor in a minibus, just smile! 614 01:03:30,337 --> 01:03:33,339 - Fred, get the sheriff's office. - OK. 615 01:03:42,432 --> 01:03:46,560 Listen, drop me off at the next corner. This is getting out of hand. 616 01:03:46,645 --> 01:03:50,022 When you start stealing moon machines from Willard Whyte, 617 01:03:50,106 --> 01:03:51,649 goodbye and good luck! 618 01:03:51,733 --> 01:03:55,194 Just relax. I have a friend named Felix who can fix anything. 619 01:03:55,278 --> 01:03:57,279 Is he married? 620 01:04:00,617 --> 01:04:03,536 There goes that son-of-a-bitchin' saboteur! 621 01:04:14,798 --> 01:04:18,384 Relax! You've got a friend named Felix who can fix anything. 622 01:04:18,468 --> 01:04:20,511 Unfortunately, so can Willard Whyte. 623 01:04:27,227 --> 01:04:28,352 Why, you dirty... 624 01:06:49,953 --> 01:06:51,453 Come in, Larry. Larry? 625 01:06:52,497 --> 01:06:54,039 Larry? 626 01:06:54,124 --> 01:06:56,166 Did you get him, Larry? 627 01:06:58,503 --> 01:07:00,045 I think Larry got him. 628 01:07:00,130 --> 01:07:01,880 - Sheriff... - Attaboy, Larry. 629 01:07:01,965 --> 01:07:03,799 Come in. Larry? 630 01:07:03,883 --> 01:07:05,300 Sheriff... 631 01:07:21,317 --> 01:07:22,651 I got you now. 632 01:07:26,239 --> 01:07:27,489 Lean over. 633 01:08:01,858 --> 01:08:03,192 Darling... 634 01:08:03,276 --> 01:08:07,237 Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House? 635 01:08:07,322 --> 01:08:10,574 In order to form a more perfect union, sweetheart. 636 01:08:11,367 --> 01:08:13,160 James... 637 01:08:13,244 --> 01:08:15,954 May I finally call you James? 638 01:08:19,334 --> 01:08:21,376 What's going to happen to me? 639 01:08:24,088 --> 01:08:26,673 You did talk to your friend Felix about me? 640 01:08:26,758 --> 01:08:27,841 Mm-hm. 641 01:08:27,926 --> 01:08:29,968 Well, what did he say? 642 01:08:30,053 --> 01:08:33,639 Something about 20 years to life. Nothing important. 643 01:08:33,723 --> 01:08:36,975 - 20 years to life? - Relax, darling. 644 01:08:37,060 --> 01:08:38,894 I'm on top of the situation. 645 01:08:49,531 --> 01:08:51,365 Mr and Mrs Jones? 646 01:08:51,449 --> 01:08:54,493 Yes, that's the name on the register, Mr Leiter. 647 01:08:54,577 --> 01:08:57,162 - What's the score with WW? - Washington says no go. 648 01:08:57,247 --> 01:08:59,081 - We sit still for now. - Sit still? 649 01:08:59,165 --> 01:09:04,211 And Miss Tiffany Case "Jones" has a lifetime reservation at another hotel. 650 01:09:04,295 --> 01:09:06,713 The kind the government runs. 651 01:09:07,090 --> 01:09:09,132 I'm cooperating, Mr Leiter. 652 01:09:09,884 --> 01:09:11,093 Really I am. 653 01:09:11,511 --> 01:09:13,595 I can vouch for that. 654 01:09:13,680 --> 01:09:17,432 Felix, this is not the real White House, and he's not the president. 655 01:09:17,517 --> 01:09:20,769 - Why don't we go and see him? - The president I can get you in to see. 656 01:09:20,854 --> 01:09:24,481 But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is. 657 01:09:24,566 --> 01:09:27,401 In the meantime, I'm sure you and "Mrs Jones" 658 01:09:27,485 --> 01:09:29,361 can find some way to amuse yourselves. 659 01:09:29,445 --> 01:09:33,532 And just to make sure you're not disturbed, I have a man upstairs. 660 01:09:33,616 --> 01:09:36,952 And Hamilton is right out here. 661 01:09:37,579 --> 01:09:39,246 So long, James. 662 01:09:39,330 --> 01:09:41,874 - Well, that's a switch! - What's that? 663 01:09:41,958 --> 01:09:45,043 The wolf being guarded by the three little pigs. 664 01:09:46,963 --> 01:09:49,381 I won't be long, darling. 665 01:09:49,465 --> 01:09:51,675 Where are you going? 666 01:09:52,302 --> 01:09:54,636 I'm just popping upstairs for a moment. 667 01:10:02,896 --> 01:10:07,107 - Sixteenth floor? - No, lady. Starlight Lounge only. 668 01:10:07,859 --> 01:10:11,445 OK, folks. Stand clear of the doors. Here we go. 669 01:10:50,360 --> 01:10:54,863 Starlight Lounge to the left. Express to street level only, folks. 670 01:10:54,948 --> 01:10:58,867 OK. Stand clear of the doors. Here we go. 671 01:13:30,853 --> 01:13:33,814 Howdy, son. We've been expectin' you. 672 01:13:33,898 --> 01:13:36,441 You got any personal business to take care of in there, 673 01:13:36,526 --> 01:13:37,984 you go right ahead. 674 01:13:38,069 --> 01:13:40,195 First, I suspect you're wearin' a hog leg. 675 01:13:40,279 --> 01:13:43,532 Would you mind standin' up and takin' it off? 676 01:13:47,370 --> 01:13:49,412 Aw. Isn't that nice? 677 01:13:49,497 --> 01:13:51,581 You are a pleasant fella. 678 01:13:53,042 --> 01:13:54,793 Why don't you just come on in, son? 679 01:13:54,877 --> 01:13:57,420 Relax. Make yourself comfortable. 680 01:13:57,505 --> 01:14:00,006 That's good. Right on over there. 681 01:14:21,279 --> 01:14:22,821 Good evening, Mr Bond. 682 01:14:22,905 --> 01:14:24,364 Blofeld. 683 01:14:27,118 --> 01:14:28,994 Good evening, 007. 684 01:14:32,665 --> 01:14:34,082 Double jeopardy, Mr Bond. 685 01:14:34,584 --> 01:14:37,002 You killed my only other double, I'm afraid. 686 01:14:37,086 --> 01:14:42,007 After his death, volunteers were - understandably - rather scarce. 687 01:14:43,217 --> 01:14:45,677 Such a pity. All that time and expense 688 01:14:45,761 --> 01:14:48,889 simply to provide you with one mock-heroic moment. 689 01:14:56,439 --> 01:14:57,647 Willard Whyte speakin'. 690 01:14:59,442 --> 01:15:01,276 Yes, Governor. I got your message. 691 01:15:01,819 --> 01:15:04,988 No, I'm afraid a personal appearance is quite out of the question. 692 01:15:05,781 --> 01:15:08,408 I'll send a deposition to the committee. 693 01:15:08,492 --> 01:15:10,619 Thank you, Governor. 694 01:15:12,872 --> 01:15:14,164 Well, that's a neat trick. 695 01:15:14,248 --> 01:15:16,666 A voice box, Mr Bond. 696 01:15:16,751 --> 01:15:18,501 Science was never my strong suit, 697 01:15:18,586 --> 01:15:20,879 but the principle is easy enough. 698 01:15:20,963 --> 01:15:23,715 Someone's voice patterns and resonance 699 01:15:23,799 --> 01:15:27,052 stored in a small oral-signature tape. 700 01:15:27,136 --> 01:15:30,972 And a miniature, transistorized version is installed in his neck. 701 01:15:31,307 --> 01:15:33,308 Or is it his neck? I never can remember. 702 01:15:33,684 --> 01:15:36,228 Anyway, no matter. We both sound alike. 703 01:15:38,606 --> 01:15:40,982 My congratulations to you both. 704 01:15:44,487 --> 01:15:46,821 Well. Nice little company. 705 01:15:47,782 --> 01:15:52,244 Explosives, oil, electronics, houses, aviation. 706 01:15:52,578 --> 01:15:54,162 I've done rather well with it, too. 707 01:15:54,247 --> 01:15:58,667 Tried to cut some of the fat off, but Mr Whyte's a splendid administrator. 708 01:15:59,502 --> 01:16:01,336 Damn thing runs itself. 709 01:16:01,420 --> 01:16:02,963 I suppose you killed him. 710 01:16:03,047 --> 01:16:04,673 Nothing so melodramatic. 711 01:16:04,757 --> 01:16:07,592 I'm simply holding him in cold storage, so to speak. 712 01:16:07,677 --> 01:16:12,138 An insurance policy against any outside interference with my plans. 713 01:16:12,223 --> 01:16:15,725 The ideal kidnap victim. No one's seen the man for five years. 714 01:16:15,810 --> 01:16:18,270 Who'd miss someone who's already missing? 715 01:16:18,354 --> 01:16:20,522 How clever you are, Mr Bond. 716 01:16:20,982 --> 01:16:25,277 Nice to see you haven't lost that fine mental edge, 007. 717 01:16:25,361 --> 01:16:27,904 Please don't get any foolish notions. 718 01:16:27,989 --> 01:16:30,490 That missile is not a practical weapon. 719 01:16:32,535 --> 01:16:35,620 Well, it's hardly worth the effort. 720 01:16:35,705 --> 01:16:38,915 After all, I wouldn't know which one of you to kill. 721 01:16:39,000 --> 01:16:41,668 We appreciate your predicament, Mr Bond. 722 01:16:41,752 --> 01:16:43,753 We deeply sympathise. 723 01:17:02,857 --> 01:17:04,399 Right idea, Mr Bond. 724 01:17:05,901 --> 01:17:07,527 But wrong pussy. 725 01:17:07,987 --> 01:17:11,364 I do so enjoy our little visits, Mr Bond, 726 01:17:12,616 --> 01:17:15,368 however potentially painful they may be. 727 01:17:15,453 --> 01:17:17,704 But I'm afraid this one has come to an end. 728 01:17:17,788 --> 01:17:19,706 What do you intend to do with those diamonds? 729 01:17:21,208 --> 01:17:22,917 An excellent question. 730 01:17:23,627 --> 01:17:26,546 And one which will be hanging on the lips of the world quite soon. 731 01:17:27,423 --> 01:17:28,840 If I were to break the news to anyone, 732 01:17:28,924 --> 01:17:31,509 it would be to you first. You know that. 733 01:17:31,594 --> 01:17:34,346 But it's late, I'm tired, 734 01:17:34,430 --> 01:17:36,473 and there's so much left to do. 735 01:17:39,393 --> 01:17:41,436 Good night, Mr Bond. 736 01:17:49,278 --> 01:17:51,863 Well, go on, go on. It's merely a lift. 737 01:17:52,698 --> 01:17:54,908 Or perhaps I should say "elevator". 738 01:17:57,119 --> 01:17:59,704 In any event, I'm sure you'll find it much more convenient 739 01:17:59,789 --> 01:18:02,791 than mountaineering about outside the Whyte House. 740 01:18:03,793 --> 01:18:05,794 You press L, Mr Bond. 741 01:18:06,337 --> 01:18:08,254 The word "lobby" begins with L. 742 01:18:40,246 --> 01:18:43,623 If at first you don't succeed, Mr Kidd... 743 01:18:43,707 --> 01:18:45,917 Try, try again, Mr Wint. 744 01:21:54,690 --> 01:21:56,399 One of us smells like a tart's handkerchief. 745 01:22:04,992 --> 01:22:06,868 I'm afraid it's me. Sorry about that, old boy. 746 01:22:47,951 --> 01:22:51,120 I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day. 747 01:22:51,205 --> 01:22:55,958 But why the hell does it always have to be 500 yards away from the nearest hatch? 748 01:22:58,796 --> 01:23:01,798 All right, Charlie. It's your turn to play hunchback. 749 01:23:06,095 --> 01:23:07,387 Thank you very much. 750 01:23:07,471 --> 01:23:11,182 I was just out walking my rat and I seem to have lost my way. 751 01:23:16,438 --> 01:23:17,689 Willard Whyte speakin'. 752 01:23:17,773 --> 01:23:19,899 This is Bert. 753 01:23:21,610 --> 01:23:23,486 We got a problem. 754 01:23:25,781 --> 01:23:28,116 What's wrong with your voice? Got a cold? 755 01:23:31,537 --> 01:23:33,538 Never mind about that. 756 01:23:33,622 --> 01:23:35,665 I just saw James Bond in the casino. 757 01:23:35,749 --> 01:23:38,710 - That's impossible. - Come and see for yourself. 758 01:23:38,794 --> 01:23:40,294 Hey, listen. 759 01:23:40,379 --> 01:23:44,048 If he's half the genius they say he is, we're in for real trouble. 760 01:23:44,133 --> 01:23:47,760 - Calm down, Bert. - It's a cinch he's not working alone. 761 01:23:47,845 --> 01:23:50,555 This place must be crawling with agents by now. 762 01:23:50,639 --> 01:23:53,266 - I think we should move Willard Whyte. - Nonsense. 763 01:23:53,350 --> 01:23:56,310 Mr Whyte is perfectly safe at his own summerhouse. 764 01:23:56,395 --> 01:23:59,021 It's on the ridge, about ten miles out of town. 765 01:23:59,148 --> 01:24:02,483 I'm a little surprised, Bert. It's not like you to panic. 766 01:24:03,026 --> 01:24:06,404 I just don't enjoy messing around with a guy as tough as James Bond. 767 01:24:06,488 --> 01:24:10,658 Never mind James Bond. You get down to that house. 768 01:24:10,743 --> 01:24:13,786 I'm afraid Mr Whyte has suddenly outgrown his usefulness. 769 01:24:13,871 --> 01:24:16,080 - Do it cleanly, Bert. - Don't worry. 770 01:24:16,165 --> 01:24:18,291 Just leave everything to me. 771 01:24:20,169 --> 01:24:23,713 That ridiculous contraption actually seems to work, Q. 772 01:24:24,423 --> 01:24:26,257 You've surpassed yourself this time. 773 01:24:26,341 --> 01:24:30,094 Not a bit of it. Made one of these for the kids last Christmas. 774 01:24:30,179 --> 01:24:32,263 Maxwell, James and I will head for the house. 775 01:24:32,347 --> 01:24:35,391 Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte. 776 01:24:35,684 --> 01:24:37,769 Let me speak to Metz. 777 01:24:37,853 --> 01:24:41,606 There's been a change. Push all plans forward by 24 hours. 778 01:24:41,690 --> 01:24:43,691 I'm joining you immediately. 779 01:24:50,991 --> 01:24:54,786 Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte. 780 01:24:55,704 --> 01:24:57,830 Are you sure you know what you're doing? 781 01:24:58,916 --> 01:25:01,083 Ask me again in ten minutes' time. 782 01:25:04,087 --> 01:25:06,380 Tell Maxwell to stand by to hit the penthouse. 783 01:25:59,017 --> 01:26:00,309 Well, hi there! 784 01:26:06,608 --> 01:26:07,942 I'm Bambi. 785 01:26:09,736 --> 01:26:11,612 Good morning Bambi. 786 01:26:12,322 --> 01:26:14,031 And I'm Thumper. 787 01:26:14,116 --> 01:26:16,617 Is there something we can do for you? 788 01:26:17,452 --> 01:26:20,705 I can think of several things offhand but 789 01:26:20,789 --> 01:26:23,082 at the moment I'm looking for Willard Whyte. 790 01:26:23,166 --> 01:26:24,417 Oh, Willie. 791 01:26:24,501 --> 01:26:26,627 Why, he's, er, right out there. 792 01:26:29,298 --> 01:26:32,758 And, er, that's all there is to it? 793 01:26:33,552 --> 01:26:35,052 Not quite. 794 01:26:36,179 --> 01:26:39,515 First, we're gonna have a ball. 795 01:26:44,980 --> 01:26:46,647 All yours, Bambi! 796 01:27:03,498 --> 01:27:05,333 You're on again, Bambi! 797 01:27:10,839 --> 01:27:12,340 Thumper... 798 01:27:54,299 --> 01:27:55,341 Yah! 799 01:28:38,552 --> 01:28:40,011 Hello, Felix. 800 01:28:40,095 --> 01:28:43,681 Willard Whyte is about to be executed, 801 01:28:43,765 --> 01:28:45,683 and guess who's giving breaststroke lessons. 802 01:28:47,436 --> 01:28:51,063 - Where the hell is Whyte? - I haven't found out yet. 803 01:28:55,110 --> 01:28:56,694 Still haven't found out. 804 01:29:04,911 --> 01:29:06,787 Right! 805 01:29:31,938 --> 01:29:33,522 FBI? 806 01:29:34,149 --> 01:29:35,733 - CIA? - No. 807 01:29:35,817 --> 01:29:38,319 British Intelligence, Mr Whyte. James Bond. 808 01:29:41,323 --> 01:29:44,200 I see you've met my friends, Bambi and Thumper. 809 01:29:44,284 --> 01:29:46,327 Yes, we did have a bit of a chat. 810 01:29:47,037 --> 01:29:50,581 What the hell's happened to me and what can I do about it? 811 01:29:50,665 --> 01:29:54,668 Let's get out of here first and I'll explain it to you en route. 812 01:29:55,587 --> 01:29:58,214 Tell Maxwell to hit the penthouse... 813 01:30:06,556 --> 01:30:08,015 Aaargh! 814 01:30:12,312 --> 01:30:13,979 Saxby. 815 01:30:15,023 --> 01:30:18,317 - Bert Saxby? - Yeah. 816 01:30:18,401 --> 01:30:20,528 Tell him he's fired. 817 01:30:36,044 --> 01:30:38,504 Hi there, Mr Q. Are you having any luck? 818 01:30:38,588 --> 01:30:41,298 I'm being somewhat successful, thank you. 819 01:30:41,383 --> 01:30:43,634 Listen, Mr Q. I... I was wondering. 820 01:30:43,718 --> 01:30:45,970 Have you heard any talk about me 821 01:30:46,054 --> 01:30:48,681 from Felix or James? 822 01:30:48,765 --> 01:30:50,599 No, I'm afraid not. 823 01:30:50,684 --> 01:30:53,269 I guess I'm working for the good guys now, 824 01:30:53,353 --> 01:30:56,355 but I'm two steps away from the slammer if they want me there. 825 01:30:56,439 --> 01:31:00,818 I thought you might be able to put in a good word. 826 01:31:09,077 --> 01:31:11,120 That's unbelievable! 827 01:31:12,747 --> 01:31:16,500 An electromagnetic RPM controller. 828 01:31:16,585 --> 01:31:19,378 Been aching to give it a try. You see, 829 01:31:19,462 --> 01:31:22,840 pressure on the case when the desired symbols appear 830 01:31:22,924 --> 01:31:28,846 causes the rotation of the cylinders to stutter at the precise moment needed to... 831 01:31:38,732 --> 01:31:40,399 Cab, lady? 832 01:31:47,949 --> 01:31:51,869 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 833 01:31:51,953 --> 01:31:54,205 I'm delighted to meet you, Miss Case. 834 01:31:54,289 --> 01:31:58,250 I'd so dreaded the prospect of making this tedious journey alone. 835 01:32:02,339 --> 01:32:04,465 This way, Mr Whyte. 836 01:32:11,306 --> 01:32:13,057 It was right here. 837 01:32:13,141 --> 01:32:15,976 About six feet high, with a solar panel. 838 01:32:16,061 --> 01:32:19,939 - It had these aerofoils that seemed to... - Draw it for me. 839 01:32:20,023 --> 01:32:22,816 Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte? 840 01:32:22,901 --> 01:32:25,945 No. But I heard of him. Everybody in our business has. 841 01:32:26,029 --> 01:32:29,114 The world's leading expert on laser refraction. 842 01:32:29,199 --> 01:32:31,867 A committed idealist to peace. 843 01:32:31,952 --> 01:32:36,163 And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know! 844 01:32:36,706 --> 01:32:39,583 How did he get security clearance to work here in the first place? 845 01:32:39,668 --> 01:32:43,128 From you, sir. I talked to you personally about it. 846 01:32:43,213 --> 01:32:45,547 I even recognized your voice just now. 847 01:32:45,632 --> 01:32:47,716 I'm sure I must've told you 848 01:32:47,801 --> 01:32:51,929 not to keep the usual duplicate microfilm records of the project. 849 01:32:52,013 --> 01:32:53,931 Exactly, sir. 850 01:32:54,015 --> 01:32:57,601 Tom, what did I tell you to do with this? 851 01:32:57,686 --> 01:33:00,145 Send it to Vandenberg, sir. 852 01:33:00,230 --> 01:33:02,898 Well, get 'em on the phone - now! 853 01:33:09,364 --> 01:33:10,781 Yeah? 854 01:33:10,865 --> 01:33:12,658 You won't believe this. 855 01:33:12,742 --> 01:33:14,827 - Willard Whyte for you! - Wow. 856 01:33:14,911 --> 01:33:17,830 - This is a real honour, sir. - Shove your honour! 857 01:33:17,914 --> 01:33:22,084 - Where's that satellite I sent down there? - Blasted off 24 minutes ago, sir. 858 01:33:26,256 --> 01:33:30,926 Perfect trajectory. All systems go. We expect to enter orbit right on the nose. 859 01:33:37,517 --> 01:33:39,977 - Wait. Something's happened. - Just a moment. 860 01:33:40,061 --> 01:33:42,980 The scanners have gone crazy. 861 01:33:43,064 --> 01:33:46,608 - Premature first-stage separation! - It doesn't make sense! 862 01:33:58,872 --> 01:33:59,913 Stand by to abort! 863 01:34:03,877 --> 01:34:05,836 We can't control it, sir. 864 01:34:05,920 --> 01:34:07,087 Abort it! 865 01:34:08,214 --> 01:34:09,506 It's negative. 866 01:34:09,591 --> 01:34:11,884 We can't. Something's taken over the guidance system! 867 01:34:13,303 --> 01:34:15,387 It's as if it had a will of its own. 868 01:34:15,472 --> 01:34:18,057 And there's not a damn thing we can do about it. 869 01:34:18,141 --> 01:34:20,893 We're working on it. I'll call you back, Mr Whyte. 870 01:34:23,938 --> 01:34:28,150 Well, whatever it is, your friend Blofeld's controllin' it now. 871 01:34:34,783 --> 01:34:39,286 A vast supply of diamonds manipulated by an expert in light refraction. 872 01:34:39,371 --> 01:34:41,705 The first laser beam was generated through a diamond. 873 01:34:41,790 --> 01:34:44,792 And if old Metz deserves his reputation, 874 01:34:44,876 --> 01:34:48,003 the power of that thing could be incredible. 875 01:34:48,088 --> 01:34:49,922 And Blofeld's got it. 876 01:34:53,593 --> 01:34:56,595 - Where is it now? - Approaching North Dakota. 877 01:34:56,679 --> 01:34:58,764 Alert Strategic Air Command. 878 01:34:58,848 --> 01:35:00,641 Gimme an open line to SAC. 879 01:35:02,185 --> 01:35:06,313 Attention all personnel. Attention all personnel. 880 01:35:06,398 --> 01:35:10,401 We have a red alert. Stand by for emergency procedure. 881 01:35:29,629 --> 01:35:31,672 Willard Whyte. 882 01:35:35,718 --> 01:35:37,845 Yes, General. 883 01:35:40,849 --> 01:35:45,686 One of our missiles just "accidentally" blew up in North Dakota. 884 01:35:47,021 --> 01:35:49,857 Whatever's happenin', Mr Bond, has started. 885 01:36:10,545 --> 01:36:14,548 - Is this your herd? - Mr Whyte, phone call from Washington. 886 01:36:14,632 --> 01:36:16,800 - Urgent. - I'll catch it in the john. 887 01:36:16,885 --> 01:36:18,969 - What about Blofeld? - Not a trace. 888 01:36:19,053 --> 01:36:20,596 We found a tunnel. We'll check it out. 889 01:36:20,680 --> 01:36:23,640 - Where's Tiffany? - Do you mind if we find Blofeld first? 890 01:36:23,725 --> 01:36:25,809 Come on! Let's hit that tunnel! 891 01:36:43,953 --> 01:36:46,079 Aaaarrghhhh! 892 01:36:53,880 --> 01:36:57,841 Well, Washington just got word from your friend with the cat. 893 01:36:57,926 --> 01:37:01,970 Would you believe that this whole damn country is bein' held for ransom 894 01:37:02,055 --> 01:37:05,057 and we've got till noon tomorrow to pay up? 895 01:37:05,141 --> 01:37:09,061 So that's it. Well, I'm sure you won't be alone. 896 01:37:09,145 --> 01:37:11,730 An international auction, 897 01:37:11,814 --> 01:37:15,067 with nuclear supremacy goin' to the highest bidder. 898 01:37:16,986 --> 01:37:20,364 Tell me, what does he need to control that satellite? 899 01:37:20,448 --> 01:37:23,033 A simple set of tapes fed into a computer bank. 900 01:37:23,117 --> 01:37:25,202 All he really needs is a building. 901 01:37:25,286 --> 01:37:28,121 And these tapes? Large or small? 902 01:37:29,457 --> 01:37:31,542 Conceivably any size. 903 01:37:31,626 --> 01:37:34,127 From six inches to a cassette. 904 01:37:35,421 --> 01:37:38,674 Assuming he's still using your empire as a cover, 905 01:37:38,758 --> 01:37:41,051 Blofeld could be anywhere on this map. 906 01:37:41,135 --> 01:37:43,387 From Alaska to Florida. 907 01:37:43,471 --> 01:37:45,180 From Maine to Oregon. 908 01:37:45,265 --> 01:37:48,308 From Texas to Baja California. 909 01:37:50,270 --> 01:37:51,937 Baja? 910 01:37:53,398 --> 01:37:55,857 I haven't got anything in Baja! 911 01:38:02,532 --> 01:38:05,367 There is still no official explanation 912 01:38:05,451 --> 01:38:08,912 of the apparent nuclear accidents in North Dakota and Russia. 913 01:38:08,997 --> 01:38:13,458 Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report 914 01:38:13,543 --> 01:38:17,129 that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session. 915 01:38:17,213 --> 01:38:21,800 It is believed the United States and the Soviet Union have assured each other 916 01:38:21,884 --> 01:38:24,803 that no offensive action has been taken by either nation. 917 01:38:24,887 --> 01:38:29,349 Reports of another nuclear accident in Red China are as yet unconfirmed. 918 01:38:30,852 --> 01:38:33,979 Two more submarines have taken up position not ten miles away. 919 01:38:34,063 --> 01:38:36,523 Are those military aircraft going to stand off forever? 920 01:38:36,608 --> 01:38:40,527 What if they won't accept our ultimatum? What if they attack? 921 01:38:40,612 --> 01:38:45,282 Calm yourself, Metz. This farcical show of force was only to be expected. 922 01:38:45,366 --> 01:38:48,160 The Great Powers flexing their military muscles 923 01:38:48,244 --> 01:38:50,329 like so many impotent beach boys. 924 01:38:50,413 --> 01:38:55,417 I deeply regret my threat to destroy a major city unless they give in, 925 01:38:55,501 --> 01:38:59,630 but the nuclear powers, like all bullies, can only be intimidated by force. 926 01:38:59,714 --> 01:39:03,216 - But how can you... - They still have an hour left to reply. 927 01:39:03,301 --> 01:39:08,055 One hour for both of us to achieve our common dream: Total disarmament 928 01:39:08,139 --> 01:39:10,223 and peace for the world. 929 01:39:12,435 --> 01:39:15,687 - Sir, there's a single plane approaching. - Range? 930 01:39:15,772 --> 01:39:17,898 Two miles, and closing. 931 01:39:20,360 --> 01:39:22,319 Stage One alert, please. 932 01:39:22,403 --> 01:39:23,779 Command Centre. 933 01:39:23,863 --> 01:39:25,822 All crew to Stage One. 934 01:39:28,701 --> 01:39:30,744 Up the top! Second platform! 935 01:39:34,040 --> 01:39:35,082 There he is! 936 01:39:58,523 --> 01:40:01,066 - Aim! - Hold your fire! 937 01:40:16,124 --> 01:40:21,336 All recovery crew personnel, proceed to docking level and stand by. 938 01:40:32,140 --> 01:40:35,225 Good morning, gentlemen! The Acme Pollution Inspection. 939 01:40:35,309 --> 01:40:39,479 We're cleaning up the world. We thought this was a suitable starting point. 940 01:41:10,678 --> 01:41:14,264 How disappointing! I expected one head of state, at the very least. 941 01:41:14,348 --> 01:41:17,100 Surely you haven't come to negotiate, Mr Bond? 942 01:41:17,185 --> 01:41:20,729 Your pitiful little island hasn't even been threatened. 943 01:41:20,813 --> 01:41:25,192 Search him from his toenails to the last follicle on his head. Then bring him to me. 944 01:41:50,927 --> 01:41:53,053 I do so hate martial music. 945 01:41:55,723 --> 01:41:58,475 As usual, Mr Bond, you were absolutely right. 946 01:41:58,559 --> 01:42:03,480 You guessed correctly that that box contained the satellite control tape 947 01:42:03,564 --> 01:42:07,484 and you came aboard presumably hoping to substitute this 948 01:42:07,568 --> 01:42:09,694 for the real thing. 949 01:42:11,739 --> 01:42:16,159 So sorry to have ruined the line of your suit for nothing. 950 01:42:17,286 --> 01:42:20,747 Talking about lines, which one did you use on Miss Case? 951 01:42:20,832 --> 01:42:23,124 She has taken a reasonable attitude. 952 01:42:23,209 --> 01:42:27,379 Like any sensible animal, she's only threatening when threatened. 953 01:42:29,090 --> 01:42:32,008 Well, it appears that you're holding all the aces. 954 01:42:32,093 --> 01:42:36,012 - Right down to the dragon lady here. - Jealousy? From you, Mr Bond? 955 01:42:36,097 --> 01:42:38,139 I'm flattered. 956 01:42:38,266 --> 01:42:40,809 As La Rochefoucauld observed: 957 01:42:40,893 --> 01:42:44,104 "Humility is the worst form of conceit." 958 01:42:44,188 --> 01:42:46,523 I do hold the winning hand. 959 01:42:46,941 --> 01:42:51,444 Why don't you let me take you on a little tour of our facilities? 960 01:42:52,071 --> 01:42:54,406 Your chance to see the real tape once again. 961 01:42:54,490 --> 01:42:56,741 Can I tag along, Ernst? 962 01:42:59,120 --> 01:43:02,539 I'd put something on over that bikini first, my dear. 963 01:43:02,748 --> 01:43:05,542 I've come too far to have the aim of my crew 964 01:43:05,626 --> 01:43:08,169 affected by the sight of a pretty body. 965 01:43:08,296 --> 01:43:10,338 No word yet from anyone! 966 01:43:11,424 --> 01:43:13,466 Hm. Only 12 minutes left. 967 01:43:13,593 --> 01:43:17,804 Oh, well. I suppose a little gentle prodding is called for. 968 01:43:18,848 --> 01:43:23,268 As you see, Mr Bond, the satellite is at present over 969 01:43:23,352 --> 01:43:25,645 Kansas. 970 01:43:27,148 --> 01:43:31,067 Well, if we destroy Kansas, the world may not hear about it for years. 971 01:43:31,152 --> 01:43:34,029 Perhaps New York. All that smut and traffic. 972 01:43:34,113 --> 01:43:36,948 It would give them a chance for a fresh start. 973 01:43:37,033 --> 01:43:39,409 Washington, DC. Perfect. 974 01:43:39,493 --> 01:43:43,038 Since we have not heard from them, they will hear from us. 975 01:43:43,122 --> 01:43:45,999 - See to it, Metz. - Er, Washington. Right. 976 01:43:47,251 --> 01:43:51,963 And this, presumably, is the control bank with the coded tape. 977 01:43:52,048 --> 01:43:53,590 Right again, Mr Bond. 978 01:43:53,674 --> 01:43:56,718 All satellites are controlled by a coded tape. 979 01:43:56,802 --> 01:43:59,262 The trick is, of course, to have the code. 980 01:43:59,347 --> 01:44:00,805 Obviously. 981 01:44:00,890 --> 01:44:05,810 It all seems so perfectly simple. I suppose one just presses that and out it pops. 982 01:44:10,191 --> 01:44:11,942 Put it back, Mr Bond. 983 01:44:12,026 --> 01:44:14,069 Immediately. 984 01:44:20,159 --> 01:44:21,952 Hi, Ernst. 985 01:44:22,036 --> 01:44:23,995 Is Superman giving you any trouble? 986 01:44:24,080 --> 01:44:26,206 Put it back very carefully. 987 01:44:32,380 --> 01:44:34,923 You've suddenly become tiresome, Mr Bond. 988 01:44:35,049 --> 01:44:37,342 Target fixed! Commence countdown! 989 01:44:37,426 --> 01:44:39,427 Ten minutes and counting! 990 01:44:40,388 --> 01:44:42,889 Take him away and throw him in the brig. 991 01:44:43,891 --> 01:44:46,393 And search him again, just to make sure. 992 01:44:54,402 --> 01:44:55,402 Bitch! 993 01:44:58,781 --> 01:45:00,115 Come on! 994 01:45:00,199 --> 01:45:02,575 Your problems are all behind you now. 995 01:45:33,315 --> 01:45:34,983 Stop him! 996 01:45:38,446 --> 01:45:41,281 Nine minutes and counting. 997 01:45:46,746 --> 01:45:49,414 I did it. I switched the tape in the machine. 998 01:45:49,498 --> 01:45:52,083 You stupid twit. You put the real one back in. 999 01:45:52,168 --> 01:45:54,252 Come on, let's go! 1000 01:46:14,482 --> 01:46:16,649 A weather balloon! 1001 01:46:18,194 --> 01:46:21,738 - What do you think, Mr Leiter? - That must be the signal. 1002 01:46:21,822 --> 01:46:25,992 There isn't a low-pressure area within 200 miles of here. Let's go! 1003 01:46:27,995 --> 01:46:30,246 This is Charlie One to Squadron. 1004 01:46:30,331 --> 01:46:34,375 Charlie One to Squadron. Ready all guns and proceed to target. 1005 01:46:34,502 --> 01:46:36,795 I repeat: Proceed to target. 1006 01:46:36,879 --> 01:46:39,047 Roger, Charlie One. Out. 1007 01:46:39,507 --> 01:46:42,717 Come on, Bond. Get the hell off that rig. 1008 01:46:42,843 --> 01:46:45,303 Eight minutes and counting. 1009 01:46:49,225 --> 01:46:53,603 Unidentified aircraft approaching rapidly. Range five miles. 1010 01:46:53,687 --> 01:46:55,772 But I... I don't understand! 1011 01:46:55,856 --> 01:46:59,567 - You said they wouldn't attack! - The balloon was a signal. 1012 01:46:59,652 --> 01:47:03,530 The stupid fools must think Mr Bond has accomplished his mission. 1013 01:47:03,614 --> 01:47:06,199 - Activate defences! - Activate defences. 1014 01:47:18,420 --> 01:47:21,214 Seven minutes and counting. 1015 01:47:32,184 --> 01:47:34,018 This is Charlie One. 1016 01:47:34,103 --> 01:47:38,231 Commence attack! 1017 01:48:10,973 --> 01:48:13,183 Six minutes and counting. 1018 01:48:13,267 --> 01:48:14,893 Get them on the radio, Blofeld! 1019 01:48:14,977 --> 01:48:17,020 - Tell them we give up! - Give up? 1020 01:48:17,104 --> 01:48:19,355 I've waited too long for this moment. 1021 01:48:19,440 --> 01:48:22,775 They'll pay dearly for making a fool out of me. 1022 01:48:22,902 --> 01:48:26,362 I see it all now. You don't give a damn about peace! 1023 01:48:26,447 --> 01:48:28,948 - All you care about... - Shut up, Metz. 1024 01:48:30,910 --> 01:48:32,452 Tiffany, my dear. 1025 01:48:34,121 --> 01:48:37,582 We're showing a bit more cheek than usual, aren't we? 1026 01:48:43,964 --> 01:48:47,050 Take her below and lock her up with Mr Bond. 1027 01:48:47,134 --> 01:48:50,220 What a pity. Such nice cheeks, too. 1028 01:48:50,304 --> 01:48:52,597 If only they were brains. 1029 01:48:52,681 --> 01:48:54,891 Destroy this, Metz. 1030 01:49:10,199 --> 01:49:12,951 Five minutes and counting. 1031 01:50:06,880 --> 01:50:09,007 Four minutes and counting. 1032 01:50:30,195 --> 01:50:32,989 Tell them we surrender! This is utter madness! 1033 01:50:33,073 --> 01:50:36,784 One more word, Metz, and I'll have you shot! Get back to your post! 1034 01:50:41,582 --> 01:50:43,875 Prepare my bathosub immediately. 1035 01:50:52,885 --> 01:50:55,428 Three minutes and counting. 1036 01:51:12,279 --> 01:51:14,197 All systems interlock. 1037 01:51:14,281 --> 01:51:16,824 Bathosub to crane. Commence lift. 1038 01:51:33,092 --> 01:51:35,134 Two minutes and counting. 1039 01:51:46,855 --> 01:51:49,941 Power and breathing systems on. 1040 01:51:50,025 --> 01:51:52,443 Release catch is open. 1041 01:51:53,862 --> 01:51:55,029 Lower away. 1042 01:51:57,533 --> 01:52:00,326 Bathosub to crane! Lower away! 1043 01:52:01,829 --> 01:52:03,871 Wake up, man! Lower away! 1044 01:52:11,004 --> 01:52:13,548 You stupid idiot! You could've killed me! 1045 01:52:13,674 --> 01:52:23,674 Disengage! 1046 01:52:24,893 --> 01:52:27,687 Lower! Not up! 1047 01:52:31,692 --> 01:52:34,026 One minute and counting. 1048 01:52:36,321 --> 01:52:38,406 Blofeld to Command Centre! 1049 01:52:38,490 --> 01:52:40,366 Come in! 1050 01:52:40,868 --> 01:52:42,994 Blofeld to Command Centre! 1051 01:52:43,078 --> 01:52:44,912 Come in! 1052 01:52:53,213 --> 01:52:54,338 Damn you! 1053 01:52:54,423 --> 01:52:56,549 Command Centre, come in! 1054 01:53:00,095 --> 01:53:03,431 40 seconds and counting. 1055 01:53:09,354 --> 01:53:10,396 Get the gun. 1056 01:53:14,568 --> 01:53:16,903 - Here! - Shoot 'em! 1057 01:53:25,037 --> 01:53:26,454 Aaarghhhh! 1058 01:53:32,377 --> 01:53:33,920 Jump! 1059 01:53:35,589 --> 01:53:37,924 Ten... nine... 1060 01:54:23,804 --> 01:54:27,431 So long, James! I'll wire M you're on your way home! 1061 01:54:27,516 --> 01:54:30,268 Don't tell him which direction we've taken! 1062 01:54:30,352 --> 01:54:32,228 If you're havin' a good time, 1063 01:54:32,312 --> 01:54:36,482 let the captain know and I'll have him steam around in circles! 1064 01:54:49,204 --> 01:54:54,250 James, there's something very important I've been meaning to ask you 1065 01:54:54,334 --> 01:54:56,377 about us. 1066 01:54:56,461 --> 01:54:57,962 Oh? 1067 01:54:58,046 --> 01:55:02,592 I know in a relationship like ours, the girl's not supposed to be the one to ask. 1068 01:55:02,676 --> 01:55:04,760 But I can't help it. 1069 01:55:04,845 --> 01:55:06,929 And please 1070 01:55:07,014 --> 01:55:09,098 think before answering. 1071 01:55:09,182 --> 01:55:11,267 That I promise. 1072 01:55:11,351 --> 01:55:14,186 James... 1073 01:55:26,491 --> 01:55:29,827 There must be some mistake. I didn't order anything. 1074 01:55:29,911 --> 01:55:31,996 No mistake, sir. 1075 01:55:32,080 --> 01:55:36,876 On the specific instructions and with the compliments of Mr Willard Whyte. 1076 01:55:37,002 --> 01:55:39,045 Oysters Andaluz. 1077 01:55:40,047 --> 01:55:42,048 Shashlik. 1078 01:55:42,174 --> 01:55:43,674 Tidbits. 1079 01:55:43,759 --> 01:55:45,885 Prime rib en jus. 1080 01:55:46,887 --> 01:55:48,971 Salade Utopia. 1081 01:55:51,224 --> 01:55:53,517 And for dessert, 1082 01:55:53,602 --> 01:55:56,729 the pi�ce de r�sistance, 1083 01:55:58,231 --> 01:56:01,692 la bombe surprise. 1084 01:56:01,777 --> 01:56:03,861 Mmm! 1085 01:56:03,945 --> 01:56:06,989 That looks fantastic! What's in it? 1086 01:56:07,074 --> 01:56:10,534 Ah, but then there would be no surprise, would there, madame? 1087 01:56:10,619 --> 01:56:13,579 - If madam would care to be seated. - Thank you. 1088 01:56:13,705 --> 01:56:17,792 This will just take a moment, and then we will leave you in peace. 1089 01:56:18,877 --> 01:56:20,670 Wine, sir? 1090 01:56:20,754 --> 01:56:22,880 Mouton Rothschild '55. 1091 01:56:23,590 --> 01:56:26,467 - May we begin? - Please do. 1092 01:56:39,606 --> 01:56:41,732 A happy selection, if I may say. 1093 01:56:41,817 --> 01:56:43,901 I'll be the judge of that. 1094 01:56:43,985 --> 01:56:47,530 That's rather potent. Not the cork - your aftershave. 1095 01:56:47,614 --> 01:56:50,282 Strong enough to bury anything. 1096 01:56:54,121 --> 01:56:56,205 But the wine is quite excellent. 1097 01:56:56,289 --> 01:57:00,334 Although, for such a grand meal, I had rather expected a claret. 1098 01:57:00,460 --> 01:57:02,586 Of course. 1099 01:57:02,671 --> 01:57:06,799 Unfortunately, our cellar is rather poorly stocked with clarets. 1100 01:57:08,135 --> 01:57:11,137 Mouton Rothschild is a claret. 1101 01:57:12,764 --> 01:57:17,184 And I've smelt that aftershave before. And both times I've smelt a rat. 1102 01:58:11,490 --> 01:58:12,531 Whoaaaah! 1103 01:58:18,580 --> 01:58:22,041 Well, he certainly left with his tails between his legs. 1104 01:58:23,084 --> 01:58:25,169 Oh, James! 1105 01:58:25,253 --> 01:58:27,838 Oh, yes. What were you about to ask me? 1106 01:58:29,049 --> 01:58:31,133 James... 1107 01:58:31,218 --> 01:58:34,386 How the hell do we get those diamonds down again? 1108 01:58:39,768 --> 01:58:43,229 Diamonds are forever 1109 01:58:43,897 --> 01:58:48,567 Sparkling round my little finger 1110 01:58:49,444 --> 01:58:52,905 Unlike men, the diamonds linger 1111 01:58:53,949 --> 01:58:56,492 Men are mere mortals who 1112 01:58:56,576 --> 01:58:58,869 Are not worth going to 1113 01:58:58,954 --> 01:59:01,288 Your grave for 1114 01:59:03,250 --> 01:59:07,211 I don't need love 1115 01:59:08,129 --> 01:59:12,216 For what good will love do me? 1116 01:59:12,884 --> 01:59:16,262 Diamonds never lie to me 1117 01:59:18,473 --> 01:59:23,269 For when love's gone 1118 01:59:23,937 --> 01:59:27,314 They lustre on 1119 01:59:29,943 --> 01:59:39,410 Diamonds are forever, forever, forever 1120 01:59:39,494 --> 01:59:43,163 Forever 1121 01:59:44,291 --> 01:59:50,004 And ever! 1122 02:00:05,145 --> 02:00:06,145 English - US - SDH 85881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.