Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,793 --> 00:00:56,461
Where is he?
2
00:00:57,379 --> 00:00:59,756
I shan't ask you politely next time.
3
00:01:03,844 --> 00:01:05,386
Where is Blofeld?
4
00:01:05,471 --> 00:01:07,054
Cai... Cai...
5
00:01:07,723 --> 00:01:08,931
Cairo!
6
00:01:12,394 --> 00:01:13,853
Cards.
7
00:01:15,898 --> 00:01:17,690
Hit me.
8
00:01:21,653 --> 00:01:23,154
One chance.
9
00:01:23,238 --> 00:01:25,114
Where can I find him?
10
00:01:25,199 --> 00:01:26,365
Marie...
11
00:01:26,742 --> 00:01:28,284
Ask Marie.
12
00:01:28,827 --> 00:01:30,328
Who are you?
13
00:01:31,747 --> 00:01:34,707
My name is Bond. James Bond.
14
00:01:35,292 --> 00:01:37,460
Is there something I can do for you?
15
00:01:38,253 --> 00:01:41,464
Yes, as a matter of fact, there is.
16
00:01:41,548 --> 00:01:44,300
There is something I'd like you
to get off your chest.
17
00:01:48,388 --> 00:01:50,890
Where is Ernst Stavro Blofeld?
18
00:01:52,226 --> 00:01:54,185
Speak up, darling. I can't hear you.
19
00:01:55,187 --> 00:01:58,815
We now come to
phase four: The nose.
20
00:01:58,899 --> 00:02:03,444
In my opinion, the most difficult part
of a plastic transformation.
21
00:02:03,529 --> 00:02:05,321
I want the operation done tonight.
22
00:02:05,405 --> 00:02:07,448
- But, se�or...
- There's no time left.
23
00:02:07,533 --> 00:02:10,701
But, Se�or Blofeld, this is
a most delicate procedure.
24
00:02:10,786 --> 00:02:12,662
Tonight!
25
00:02:24,258 --> 00:02:27,301
Keep the temperature
at precisely 80 degrees.
26
00:03:37,372 --> 00:03:39,540
Making mud pies, 007?
27
00:03:44,546 --> 00:03:47,089
He would have been me
in a matter of days
28
00:03:47,174 --> 00:03:49,675
if you'd given the poor fellow a chance.
29
00:03:50,010 --> 00:03:53,554
Such a pity. I was dying to see
how the operation turned out.
30
00:03:54,139 --> 00:03:56,182
Get his gun.
31
00:03:56,892 --> 00:03:58,976
Hold it! Get your hands up.
32
00:04:05,817 --> 00:04:07,026
Agh!
33
00:04:13,367 --> 00:04:14,617
Kill him!
34
00:04:47,025 --> 00:04:48,359
Welcome to hell, Blofeld.
35
00:05:16,471 --> 00:05:19,557
Diamonds are forever
36
00:05:20,767 --> 00:05:24,478
They are all I need to please me
37
00:05:25,439 --> 00:05:29,358
They can stimulate and tease me
38
00:05:30,277 --> 00:05:33,029
They won't leave in the night
39
00:05:33,113 --> 00:05:35,865
I've no fear that they might
40
00:05:35,949 --> 00:05:38,617
Desert me
41
00:05:41,038 --> 00:05:44,165
Diamonds are forever
42
00:05:45,459 --> 00:05:49,962
Hold one up and then caress it
43
00:05:50,380 --> 00:05:54,300
Touch it, stroke it and then dress it
44
00:05:55,469 --> 00:05:57,845
I can see every part
45
00:05:57,929 --> 00:06:00,848
Nothing hides in the heart
46
00:06:00,932 --> 00:06:03,517
To hurt me
47
00:06:04,644 --> 00:06:08,981
I don't need love
48
00:06:09,733 --> 00:06:13,194
For what good will love do me?
49
00:06:14,321 --> 00:06:18,365
Diamonds never lie to me
50
00:06:19,826 --> 00:06:24,497
For when love's gone
51
00:06:25,457 --> 00:06:29,001
They lustre on
52
00:06:31,505 --> 00:06:34,840
Diamonds are forever
53
00:06:35,509 --> 00:06:40,304
Sparkling round my little finger
54
00:06:41,098 --> 00:06:44,934
Unlike men, the diamonds linger
55
00:06:45,811 --> 00:06:48,270
Men are mere mortals who
56
00:06:48,355 --> 00:06:50,606
Are not worth going to
57
00:06:50,690 --> 00:06:53,317
Your grave for
58
00:06:55,070 --> 00:06:59,240
I don't need love
59
00:06:59,991 --> 00:07:04,203
For what good will love do me?
60
00:07:04,788 --> 00:07:08,707
Diamonds never lie to me
61
00:07:10,377 --> 00:07:15,214
For when love's gone
62
00:07:15,715 --> 00:07:19,176
They lustre on
63
00:07:21,763 --> 00:07:31,313
Diamonds are forever, forever, forever
64
00:07:31,398 --> 00:07:35,234
Forever
65
00:07:36,111 --> 00:07:44,118
And ever!
66
00:07:48,790 --> 00:07:50,166
Star of South Africa.
67
00:07:50,250 --> 00:07:52,668
83.5 carats rough.
68
00:07:52,752 --> 00:07:54,920
47.5 carats cut.
69
00:07:55,297 --> 00:07:58,716
The Akbar Shah. 116 carats rough.
70
00:07:59,843 --> 00:08:01,552
Are you paying attention, 007?
71
00:08:01,636 --> 00:08:04,346
The Akbar Shah, 116 carats rough.
72
00:08:05,682 --> 00:08:08,767
But surely, sir, there's no need
to bring in our section
73
00:08:08,852 --> 00:08:11,729
on a relatively simple smuggling matter.
74
00:08:11,813 --> 00:08:14,190
Sir Donald has convinced the PM
otherwise.
75
00:08:14,274 --> 00:08:17,484
May I remind you, 007,
that Blofeld's dead.
76
00:08:17,569 --> 00:08:18,819
Finished!
77
00:08:18,904 --> 00:08:23,616
The least we can expect from you now
is a little plain, solid work.
78
00:08:24,618 --> 00:08:25,993
Good morning, gentlemen.
79
00:08:26,077 --> 00:08:28,871
- Sir Donald will see you now.
- Thank you.
80
00:08:29,748 --> 00:08:31,040
Good morning, Sir Donald.
81
00:08:31,124 --> 00:08:35,544
- This is Commander Bond.
- How do you do? Please sit down.
82
00:08:35,629 --> 00:08:38,047
- Sherry?
- Not for me, thanks. Doctor's orders.
83
00:08:38,131 --> 00:08:40,716
- Commander Bond?
- Yes, thank you.
84
00:08:40,800 --> 00:08:43,761
You've been on holiday, I understand.
85
00:08:44,512 --> 00:08:46,055
Relaxing, I hope.
86
00:08:46,139 --> 00:08:49,225
Oh, hardly relaxing but most satisfying.
87
00:08:49,309 --> 00:08:51,393
Cheers.
88
00:08:53,980 --> 00:08:56,857
Pity about your liver, sir.
It's an unusually fine Solera.
89
00:08:57,150 --> 00:09:01,153
- '51, I believe.
- There is no year for sherry, 007.
90
00:09:01,780 --> 00:09:05,741
I was referring to the original vintage
on which the sherry is based, sir.
91
00:09:08,203 --> 00:09:10,079
1851.
92
00:09:10,830 --> 00:09:12,289
Unmistakable.
93
00:09:12,582 --> 00:09:14,166
Precisely.
94
00:09:14,251 --> 00:09:15,709
Tell me, Commander.
95
00:09:15,794 --> 00:09:20,172
How far does your expertise extend
into the field of diamonds?
96
00:09:21,925 --> 00:09:25,636
Hardest substance found in nature.
They cut glass. Suggest marriage.
97
00:09:25,720 --> 00:09:28,764
They've replaced a dog
as a girl's best friend. That's about it.
98
00:09:28,848 --> 00:09:32,309
Refreshing to hear there's one subject
you're not an expert on.
99
00:09:32,519 --> 00:09:37,189
Perhaps I'd better give you
a brief background into our problem.
100
00:09:38,024 --> 00:09:42,319
Eighty per cent of the world's diamonds
come from mines in South Africa.
101
00:09:42,404 --> 00:09:45,364
Most are dug out of shafts
of diamond-bearing clay
102
00:09:45,448 --> 00:09:47,783
at depths of up to 3,000 feet.
103
00:09:48,576 --> 00:09:52,955
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
104
00:09:53,039 --> 00:09:54,748
It's an essential precaution,
105
00:09:54,833 --> 00:10:00,337
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
106
00:10:01,715 --> 00:10:06,218
Naturally the security measures
tend to ensure that loyalty,
107
00:10:06,303 --> 00:10:09,972
as do the extensive amenities
and social services we provide.
108
00:10:10,390 --> 00:10:12,725
There's a permanent staff
of doctors, nurses,
109
00:10:12,809 --> 00:10:14,310
even dentists.
110
00:10:14,394 --> 00:10:19,064
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
111
00:10:19,399 --> 00:10:21,233
It's a necessary precaution,
112
00:10:21,318 --> 00:10:25,362
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
113
00:10:25,447 --> 00:10:26,739
Next!
114
00:10:31,995 --> 00:10:33,996
The scorpion.
115
00:10:34,247 --> 00:10:36,832
Mother nature's finest killer, Mr Wint.
116
00:10:36,916 --> 00:10:40,961
One is never too old
to learn from a master, Mr Kidd.
117
00:11:04,194 --> 00:11:06,320
Dr Tynan? Good evening.
118
00:11:06,654 --> 00:11:08,697
Who are you? And where is Joe?
119
00:11:08,782 --> 00:11:10,991
Joe couldn't make it tonight.
120
00:11:11,076 --> 00:11:12,868
I'm Mr Wint.
121
00:11:12,952 --> 00:11:14,787
This is Mr Kidd.
122
00:11:17,665 --> 00:11:19,792
Oh. I see.
123
00:11:35,225 --> 00:11:36,683
What's the matter with him?
124
00:11:36,768 --> 00:11:39,770
It's my wisdom teeth.
I haven't had 'em out yet.
125
00:11:39,854 --> 00:11:42,398
Would you mind having a look, Doctor?
126
00:11:42,482 --> 00:11:43,816
Of course.
127
00:11:43,900 --> 00:11:45,943
I'm not going to hurt you. Just open.
128
00:11:46,027 --> 00:11:48,112
No, no. Open wide.
129
00:11:53,660 --> 00:11:54,701
Agh!
130
00:12:00,375 --> 00:12:02,751
Curious
131
00:12:02,836 --> 00:12:06,797
how everyone who touches
those diamonds seems to die.
132
00:12:20,562 --> 00:12:24,022
- Stop right there! Who are you?
- Dr Tynan sent us.
133
00:12:24,107 --> 00:12:26,692
- Why didn't he come himself?
- He was taken sick.
134
00:12:26,776 --> 00:12:28,694
Bitten by the bug.
135
00:12:28,778 --> 00:12:30,863
He sent this for you.
136
00:12:42,917 --> 00:12:44,793
If God had wanted man to fly...
137
00:12:44,878 --> 00:12:48,505
He would have given him wings, Mr Kidd.
138
00:12:59,058 --> 00:13:01,643
No security system is perfect.
139
00:13:01,728 --> 00:13:04,646
We've always accepted
a percentage of smuggling.
140
00:13:04,731 --> 00:13:09,443
But over the past two years, despite all
our precautions, it's gone up alarmingly.
141
00:13:09,527 --> 00:13:12,488
And none of the stones
have reached the market.
142
00:13:12,572 --> 00:13:14,823
Sir Donald thinks someone's stockpiling.
143
00:13:14,908 --> 00:13:20,078
Our concern is that someone might dump
them on the market to depress prices or...
144
00:13:20,163 --> 00:13:22,748
Make you agree to perpetual blackmail.
145
00:13:22,832 --> 00:13:24,500
Exactly.
146
00:13:26,085 --> 00:13:28,712
What we need to know is
147
00:13:28,796 --> 00:13:31,590
who the stockpilers are.
148
00:13:31,799 --> 00:13:33,675
The letter U
149
00:13:33,760 --> 00:13:35,302
is for umbrella.
150
00:13:35,929 --> 00:13:38,138
We take it lest it rain.
151
00:13:38,223 --> 00:13:40,349
We hope we shan't want it
152
00:13:40,433 --> 00:13:42,226
till we're home again.
153
00:13:42,310 --> 00:13:44,102
Two men to see you, missy.
154
00:13:44,729 --> 00:13:46,563
Gentlemen, Joshua.
155
00:13:46,648 --> 00:13:50,692
I shan't be long, children.
Joshua is going to read you a story.
156
00:13:51,986 --> 00:13:54,112
How nice to see you again!
157
00:13:55,198 --> 00:13:57,449
- Where to this time?
- Amsterdam.
158
00:13:57,534 --> 00:14:00,160
Amsterdam! Oh, how lovely!
159
00:14:00,245 --> 00:14:03,539
I shall have to bring back some pictures
of the canals for the children.
160
00:14:03,623 --> 00:14:06,500
Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler.
161
00:14:09,587 --> 00:14:12,548
Thus endeth the lesson
for today, gentlemen.
162
00:14:13,299 --> 00:14:17,386
Several recent murders in South Africa
have complicated matters.
163
00:14:17,470 --> 00:14:20,347
If they shut down operations
before we discover them...
164
00:14:20,431 --> 00:14:22,975
It would be catastrophic for us
165
00:14:23,643 --> 00:14:25,143
and for the government.
166
00:14:25,228 --> 00:14:29,189
- I've always fancied a trip to South Africa.
- You're going to Holland.
167
00:14:30,900 --> 00:14:35,112
For some time we've had our eyes
on a smuggler - Peter Franks.
168
00:14:35,196 --> 00:14:36,488
He's due to leave for Amsterdam.
169
00:14:36,823 --> 00:14:38,490
Do we know who his contacts are?
170
00:14:39,117 --> 00:14:41,994
We do function
in your absence, Commander.
171
00:14:46,499 --> 00:14:48,584
Passport, sir?
172
00:14:50,837 --> 00:14:54,131
Ah, Mr Franks. There's a message
for you at Passport Control.
173
00:14:54,215 --> 00:14:56,967
That door over there.
You can park outside.
174
00:14:57,510 --> 00:14:59,177
Thank you.
175
00:15:26,122 --> 00:15:27,205
Mr Franks...
176
00:15:27,540 --> 00:15:29,458
Your passport is quite in order.
177
00:15:30,376 --> 00:15:32,544
Anyone seeing you
in that outfit, Moneypenny,
178
00:15:32,629 --> 00:15:35,839
would certainly be discouraged
from leaving the country.
179
00:15:36,382 --> 00:15:37,966
What can I bring you back from Holland?
180
00:15:38,551 --> 00:15:39,968
A diamond?
181
00:15:40,053 --> 00:15:41,470
In a ring?
182
00:15:45,058 --> 00:15:47,059
Would you settle for a tulip?
183
00:15:49,187 --> 00:15:50,312
Yes.
184
00:16:11,250 --> 00:16:14,670
Ahead is one of
the oldest bridges in Amsterdam.
185
00:16:14,754 --> 00:16:16,505
The Skinny Bridge.
186
00:16:16,589 --> 00:16:18,674
It was built over 300 years ago
187
00:16:18,758 --> 00:16:21,885
by two sisters who wanted
to visit each other every day.
188
00:16:21,969 --> 00:16:27,099
Unfortunately they ran out of money. So
that is why it is called the Skinny Bridge.
189
00:16:27,809 --> 00:16:29,768
On your right,
those beautiful old houses
190
00:16:29,852 --> 00:16:33,689
can be seen in the paintings
of our famous painter, Rembrandt.
191
00:16:34,023 --> 00:16:35,565
And now, ladies and gentlemen,
192
00:16:35,650 --> 00:16:40,320
if you will look to your left
as we go down the Amstel, you can see...
193
00:16:41,030 --> 00:16:42,698
Oh!
194
00:16:51,040 --> 00:16:54,751
Mrs Whistler did want some pictures
of the canals for the children.
195
00:16:54,836 --> 00:16:57,379
How kind of you, Mr Kidd.
196
00:16:57,922 --> 00:17:00,465
The children will be so thrilled.
197
00:17:25,575 --> 00:17:26,950
Yes?
198
00:17:27,034 --> 00:17:28,910
Franks. Peter Franks.
199
00:17:28,995 --> 00:17:30,579
Come up. Third floor.
200
00:17:49,140 --> 00:17:52,184
Make yourself at home!
I'll be out in a minute!
201
00:17:55,980 --> 00:17:58,064
Help yourself to a drink!
202
00:17:59,317 --> 00:18:01,651
Is, er, Mr Case not at home?
203
00:18:01,736 --> 00:18:05,530
There is no Mr Case. The T is for Tiffany.
204
00:18:06,699 --> 00:18:08,742
Tiffany Case?
205
00:18:09,243 --> 00:18:10,869
Definitely distinctive.
206
00:18:10,953 --> 00:18:13,371
I was born there, on the first floor,
207
00:18:13,456 --> 00:18:16,124
while my mother was
looking for a wedding ring.
208
00:18:16,209 --> 00:18:19,669
I'm glad for your sake
it wasn't Van Cleef and Arpels.
209
00:18:24,425 --> 00:18:25,801
Weren't you a blonde when I came in?
210
00:18:26,761 --> 00:18:28,512
Could be.
211
00:18:28,805 --> 00:18:33,308
I tend to notice little things like that.
Whether a girl is a blonde or a brunette.
212
00:18:33,559 --> 00:18:35,644
And which do you prefer?
213
00:18:36,562 --> 00:18:39,272
Providing the collars and cuffs match...
214
00:18:40,066 --> 00:18:41,566
We'll talk about that later.
215
00:18:41,651 --> 00:18:43,860
Let me have your glass.
216
00:18:43,945 --> 00:18:46,029
I'll get you some ice.
217
00:19:14,767 --> 00:19:18,645
That's quite a nice little nothing
you're almost wearing. I approve.
218
00:19:18,729 --> 00:19:21,189
I don't dress for the hired help.
219
00:19:21,274 --> 00:19:23,441
Let's see your passport, Franks.
220
00:19:27,113 --> 00:19:29,406
Occupation: Transport consultant?
221
00:19:29,782 --> 00:19:31,116
That's a little cute, isn't it?
222
00:19:31,784 --> 00:19:34,953
- I'll finish dressing.
- Oh, please don't. Not on my account.
223
00:20:17,163 --> 00:20:20,582
I don't care much for redheads.
Terrible tempers.
224
00:20:20,666 --> 00:20:22,500
But somehow it seems to suit you.
225
00:20:22,585 --> 00:20:24,586
It's my own.
226
00:20:24,670 --> 00:20:26,671
But it is in need of some soft lighting.
227
00:20:26,756 --> 00:20:30,842
- I know a little restaurant...
- I never mix business with pleasure.
228
00:20:30,927 --> 00:20:32,552
- Neither do I.
- Good!
229
00:20:32,637 --> 00:20:37,807
Then save the cute remarks until after
you get the diamonds into Los Angeles.
230
00:20:38,351 --> 00:20:41,436
- Well, where are they now?
- That's not your problem.
231
00:20:41,520 --> 00:20:43,355
Your problem is getting them in.
232
00:20:43,439 --> 00:20:46,232
- How much is there?
- 50,000 carats.
233
00:20:47,193 --> 00:20:51,529
Well, at 142 carats an ounce, that's
an awful lot of ice. That won't be easy.
234
00:20:52,031 --> 00:20:54,783
That's why you're being paid 50 grand.
235
00:20:54,867 --> 00:20:57,953
What did you think it was going to be?
A pair of earrings?
236
00:20:58,037 --> 00:21:02,248
And, Franks, for God's sakes,
come up with something original.
237
00:21:07,838 --> 00:21:11,174
I've got to hand it to you, Q.
Quite ingenious.
238
00:21:11,258 --> 00:21:14,552
Oh, an obvious little notion.
Thought it might come in handy.
239
00:21:14,637 --> 00:21:19,933
Oh, M's been trying to get in touch with
you. That Peter Franks fellow's escaped.
240
00:21:20,726 --> 00:21:22,936
Killed one of the guards
on the way up to London.
241
00:21:24,105 --> 00:21:25,146
Hello?
242
00:21:26,649 --> 00:21:27,732
Hello!
243
00:21:28,567 --> 00:21:30,068
Are you there?
244
00:21:30,152 --> 00:21:31,277
Oh!
245
00:21:50,756 --> 00:21:52,590
- Yes?
- Peter Franks.
246
00:21:52,675 --> 00:21:54,759
Third floor.
247
00:21:55,219 --> 00:21:57,429
- Guten Abend.
- Good evening.
248
00:21:58,806 --> 00:22:00,348
Bitte.
249
00:22:01,517 --> 00:22:04,227
- You are English?
- Yes, I'm English.
250
00:22:04,687 --> 00:22:06,604
I speak English.
251
00:22:08,899 --> 00:22:11,609
- Who is your floor?
- Three, please.
252
00:24:38,007 --> 00:24:39,340
Is he dead?
253
00:24:39,425 --> 00:24:41,217
I sincerely hope so.
254
00:24:48,809 --> 00:24:50,810
- Who is he?
- No idea.
255
00:24:50,895 --> 00:24:53,813
This chap's been following me
all day today.
256
00:24:58,402 --> 00:24:59,652
My God!
257
00:25:02,198 --> 00:25:04,324
You've just killed James Bond!
258
00:25:08,370 --> 00:25:10,330
Is that who it was?
259
00:25:10,956 --> 00:25:13,374
Well, it just proves
no one's indestructible.
260
00:25:13,459 --> 00:25:17,295
You don't kill James Bond and
wait around for the cops to arrive!
261
00:25:17,379 --> 00:25:19,923
We've got to get those diamonds
out of here fast!
262
00:25:20,007 --> 00:25:21,674
Where are they?
263
00:25:24,553 --> 00:25:27,639
A little old lady dropped them by
yesterday morning.
264
00:25:29,600 --> 00:25:31,267
Priceless.
265
00:25:34,063 --> 00:25:37,398
I think we ought to let Mr Bond
carry the load from here on out.
266
00:25:50,496 --> 00:25:52,038
It's funny.
267
00:25:52,122 --> 00:25:56,084
All the things one wanted to say
to one's brother when it's all too late.
268
00:25:56,168 --> 00:25:58,920
Let me assure you
of our deepest condolences.
269
00:25:59,004 --> 00:26:01,297
Would you please board the aircraft?
270
00:26:04,176 --> 00:26:07,553
- We were inseparable, you know.
- Please, Mr Franks.
271
00:26:09,515 --> 00:26:16,229
Lufthansa announce the
departure of flight LH450 to Los Angeles.
272
00:26:19,358 --> 00:26:23,236
Please fasten your seat belts,
and no smoking until airborne.
273
00:26:23,320 --> 00:26:24,988
Thank you.
274
00:26:27,074 --> 00:26:30,702
They're both aboard. I must say,
Miss Case seems quite attractive.
275
00:26:31,912 --> 00:26:33,663
For a lady.
276
00:26:38,711 --> 00:26:44,465
Lufthansa announce the arrival
of flight LH450 from Amsterdam...
277
00:26:44,550 --> 00:26:46,592
- Mr Franks?
- Yes.
278
00:26:46,677 --> 00:26:48,720
Follow me to Customs, please.
279
00:26:53,225 --> 00:26:55,226
Peter Franks, Jerry.
280
00:27:04,403 --> 00:27:06,904
Get some lunch, Jerry. I'll take over.
281
00:27:09,658 --> 00:27:12,201
Death certificate, please, Mr Franks.
282
00:27:12,286 --> 00:27:15,830
Well, well, well!
Felix Leiter, you old fraud.
283
00:27:17,791 --> 00:27:20,626
On behalf of the CIA,
welcome to America.
284
00:27:22,087 --> 00:27:25,214
Someone sent their brain trust
down to meet you.
285
00:27:33,932 --> 00:27:36,517
I give up. I know
the diamonds are in the body,
286
00:27:36,602 --> 00:27:38,353
but where?
287
00:27:38,437 --> 00:27:40,730
Alimentary, Dr Leiter.
288
00:27:43,776 --> 00:27:46,110
So long, James. Keep in touch.
289
00:27:47,363 --> 00:27:51,616
The rest of your luggage
has been cleared, Mr Franks. OK, fellas!
290
00:28:14,014 --> 00:28:16,641
You, er, wanna sit
in the front, Mr Franks?
291
00:28:16,725 --> 00:28:19,394
It's a lot smoother ride
in the front, Mr Franks.
292
00:28:20,437 --> 00:28:22,313
Yes, I believe I'll sit in front.
293
00:28:43,335 --> 00:28:46,462
The stiff - ahem! - Deceased back there.
294
00:28:46,547 --> 00:28:49,090
Your brother, Mr Franks?
295
00:28:49,174 --> 00:28:50,842
Yes, it was.
296
00:28:50,926 --> 00:28:53,010
I got a brudder.
297
00:28:55,931 --> 00:28:57,432
Small world.
298
00:29:20,706 --> 00:29:23,166
Mr Franks, I'm Morton Slumber.
299
00:29:23,250 --> 00:29:27,712
Please accept my heartfelt condolences
at this most difficult hour.
300
00:29:27,796 --> 00:29:31,132
Well, he is heading
for a better world, Mr Slumber.
301
00:29:31,216 --> 00:29:33,759
There is some consolation in that.
302
00:29:33,844 --> 00:29:37,680
Now then, if we're ready
to begin the final journey...
303
00:30:11,757 --> 00:30:13,674
May his soul rest in peace.
304
00:30:13,759 --> 00:30:15,092
Oh, yes. Amen.
305
00:30:15,177 --> 00:30:19,597
If you'd come into my comfortable office,
we will bring you the urn.
306
00:30:19,681 --> 00:30:23,768
I'm so happy you chose our half-couch,
hinged-panel, slumber-on casket.
307
00:30:23,852 --> 00:30:26,270
I'm sure your brother
would have appreciated it.
308
00:30:26,355 --> 00:30:28,439
I'm sure he did.
309
00:30:29,274 --> 00:30:31,275
Please, be seated.
310
00:30:55,551 --> 00:30:57,635
Ashes to ashes...
311
00:30:58,011 --> 00:31:00,221
- Dust to dust.
- Exactly.
312
00:31:00,305 --> 00:31:04,559
At a moment like this, I'm sure
you'd rather be left alone, for reflection.
313
00:31:04,643 --> 00:31:05,810
Most thoughtful.
314
00:31:05,894 --> 00:31:09,480
We've selected a private niche for your
brother in our Garden of Remembrance.
315
00:31:09,565 --> 00:31:14,360
The one with the restful chartreuse
curtains and Angel's Breath gold trim.
316
00:31:14,444 --> 00:31:16,362
I hope you'll find everything in order.
317
00:31:16,446 --> 00:31:19,156
The arrangements
have been impeccable
318
00:31:19,950 --> 00:31:21,659
so far.
319
00:32:40,906 --> 00:32:43,658
Very moving.
320
00:32:43,742 --> 00:32:45,493
Heart-warming, Mr Wint.
321
00:32:45,577 --> 00:32:47,453
A glowing tribute, Mr Kidd.
322
00:33:37,337 --> 00:33:41,507
You dirty, double-crossin' limey fink!
Those goddamn diamonds are phonies!
323
00:33:45,637 --> 00:33:47,805
No, don't tell me. You're St Peter?
324
00:33:47,889 --> 00:33:50,266
Paste! Glass!
Where's the real stuff, Franks?
325
00:33:50,350 --> 00:33:54,854
Where's the real money? You wouldn't
burn 50,000 real dollars, would you?
326
00:33:55,105 --> 00:33:57,690
One last break.
Where are the real diamonds?
327
00:33:59,151 --> 00:34:00,735
You get me the real money
328
00:34:00,819 --> 00:34:02,194
and I'll bring you the real diamonds.
329
00:34:02,279 --> 00:34:04,238
Where do you think you're goin'?
330
00:34:04,322 --> 00:34:07,450
I hear that the Hotel Tropicana
is quite comfortable.
331
00:34:07,534 --> 00:34:09,618
My condolences, gentlemen.
332
00:34:11,163 --> 00:34:12,580
Hello, Felix.
333
00:34:12,664 --> 00:34:15,416
Very comfortable.
But there's one problem.
334
00:34:15,500 --> 00:34:17,793
I want the real merchandise -
rather quickly.
335
00:34:17,878 --> 00:34:21,464
Q has just arrived with it.
We'll be up with them in the morning.
336
00:34:21,548 --> 00:34:25,384
So I'd sit tight if I were you.
There's no sense in looking for trouble.
337
00:34:25,469 --> 00:34:28,679
Just enjoy yourself, James.
I'm sure you know how.
338
00:34:29,306 --> 00:34:32,850
Quite. I'll probably take in a show.
339
00:35:13,809 --> 00:35:15,976
How do you like me so far?
340
00:35:16,436 --> 00:35:18,979
People say I have
the body of Rock Hudson.
341
00:35:19,606 --> 00:35:22,983
If he ever finds out what I'm doin' to it,
he'll be madder than hell.
342
00:35:23,068 --> 00:35:24,902
I call these girls my Acorns.
343
00:35:26,071 --> 00:35:29,698
Actually, they're a gift from Willard Whyte,
who is upstairs right now
344
00:35:29,783 --> 00:35:33,244
playing Monopoly with real buildings.
345
00:35:33,328 --> 00:35:38,833
Tryin' to find Willard Whyte is like
tryin' to find a virgin in a maternity ward.
346
00:35:39,376 --> 00:35:42,795
On behalf of the Whyte House,
I wanna let you folks know
347
00:35:42,879 --> 00:35:44,630
you've been a lousy audience.
348
00:35:44,714 --> 00:35:46,757
So get lost. See ya later.
349
00:36:06,778 --> 00:36:08,821
Shady Tree!
350
00:36:11,700 --> 00:36:15,870
- Shady, we just adored your act!
- What taste, style!
351
00:36:15,954 --> 00:36:17,454
And we have a few suggestions.
352
00:36:17,539 --> 00:36:21,625
Critics and material I don't need!
I haven't changed my act in 40 years.
353
00:36:26,882 --> 00:36:29,425
Hold it! Don't go in there.
354
00:36:31,303 --> 00:36:35,222
We didn't get the real diamonds,
so we need Tree - alive.
355
00:36:35,307 --> 00:36:37,349
That's most annoying.
356
00:36:55,493 --> 00:36:59,121
- Get down there!
- Crap. Boxcar, the loser.
357
00:36:59,205 --> 00:37:02,333
Well, that's it, pussycat.
I shot the whole wad.
358
00:37:02,417 --> 00:37:04,752
What do you say? Back to my place?
359
00:37:04,836 --> 00:37:08,172
You're a nice person, Maxie.
Really, you are.
360
00:37:08,256 --> 00:37:11,425
Why don't you go and take a nap?
And I'll see you next year.
361
00:37:12,761 --> 00:37:15,179
May I have $5,000?
No, make it $10,000.
362
00:37:15,263 --> 00:37:16,889
$2,000 limit.
363
00:37:21,311 --> 00:37:22,937
Is there some problem?
364
00:37:23,021 --> 00:37:24,897
Mr Saxby.
365
00:37:24,981 --> 00:37:28,525
Gentleman wants $10,000 credit
with a $2,000 limit.
366
00:37:29,444 --> 00:37:30,778
My name is Franks.
367
00:37:31,154 --> 00:37:32,863
Peter Franks.
368
00:37:34,282 --> 00:37:36,533
Mr Franks' credit's good.
369
00:37:36,618 --> 00:37:39,745
- Good luck to you, Mr Franks.
- Thank you. I'll have two stacks now.
370
00:37:41,206 --> 00:37:43,290
Give the gentleman 4,000.
371
00:37:44,042 --> 00:37:45,709
Thank you.
372
00:37:45,794 --> 00:37:47,962
Hi! I'm Plenty.
373
00:37:48,046 --> 00:37:50,589
- But of course you are.
- Plenty O'Toole.
374
00:37:51,925 --> 00:37:53,592
Named after your father, perhaps?
375
00:37:53,677 --> 00:37:57,096
Would you like some help?
On the craps, I mean.
376
00:37:57,180 --> 00:37:58,806
That's very kind of you.
377
00:38:00,558 --> 00:38:02,309
Coming out. Coming out.
378
00:38:02,394 --> 00:38:05,688
Next shooter is a lady.
Ladies are lucky. For the lady.
379
00:38:07,899 --> 00:38:09,191
Nine. Mark nine.
380
00:38:14,489 --> 00:38:16,907
Seven, loser. The lucky lady craps out.
381
00:38:18,910 --> 00:38:20,577
New shooter. Your shot, Mr F.
382
00:38:28,044 --> 00:38:32,715
- Willard Whyte speakin'.
- Tree is dead. Turn on number two.
383
00:38:35,844 --> 00:38:37,594
It's Peter Franks.
384
00:38:40,557 --> 00:38:42,933
Hard ten. Ten's the number.
385
00:38:43,393 --> 00:38:46,895
I'll take the full odds on the ten.
200 on the hard way.
386
00:38:46,980 --> 00:38:51,108
The limit on all the numbers,
250 on the eleven. Thank you very much.
387
00:38:51,192 --> 00:38:54,528
Say! You've played this game before!
388
00:38:54,612 --> 00:38:56,697
Just once.
389
00:38:57,741 --> 00:39:00,868
- Now what do we do?
- Don't bother me with details, Bert!
390
00:39:00,952 --> 00:39:02,953
Just get me the diamonds!
391
00:39:07,959 --> 00:39:12,087
You handle those cubes
like a monkey handles coconuts.
392
00:39:12,172 --> 00:39:16,091
Thank you, gentlemen,
for such a sterling service.
393
00:39:16,176 --> 00:39:18,427
Well, that's 50,000 dollars!
394
00:39:18,511 --> 00:39:22,514
Minus $5,000 for you, leaves me
$45,000, and thank you very much.
395
00:39:22,599 --> 00:39:24,641
Well, it was nothing, really!
396
00:39:25,185 --> 00:39:29,438
You know something, Peter Franks?
You're a terrific guy!
397
00:39:29,522 --> 00:39:32,149
A little weird, but a terrific guy!
398
00:39:32,233 --> 00:39:34,735
Say, why don't we go someplace
and have a drink?
399
00:39:34,819 --> 00:39:35,819
A drink?
400
00:39:38,990 --> 00:39:41,241
If you'd like to come in, Plenty.
401
00:39:41,326 --> 00:39:45,120
Oh, how pretty!
What a super place you have!
402
00:39:45,205 --> 00:39:47,081
Mm.
403
00:40:04,015 --> 00:40:06,183
Just give me one second, lover.
404
00:40:17,028 --> 00:40:18,695
Good evening.
405
00:40:24,119 --> 00:40:26,245
I'm afraid you've caught me
with more than my hands up.
406
00:40:26,329 --> 00:40:30,499
Hey, what the hell is this?
A perverts' convention or something?
407
00:40:31,209 --> 00:40:32,876
Hey, you can't do this to me!
408
00:40:32,961 --> 00:40:35,921
Stop that! I've got friends in this towwwn!
409
00:40:44,222 --> 00:40:46,306
Exceptionally fine shot.
410
00:40:46,975 --> 00:40:49,601
I didn't know there was
a pool down there.
411
00:40:53,565 --> 00:40:57,109
Let's get down to business.
I presume you've come for the real...
412
00:40:59,112 --> 00:41:00,654
The real diamonds.
413
00:41:17,839 --> 00:41:20,132
Good evening, Miss Case.
414
00:41:26,347 --> 00:41:28,765
Sorry about your fulsome friend.
415
00:41:28,850 --> 00:41:31,977
I'll bet you really missed something.
416
00:41:32,061 --> 00:41:35,564
Well, the evening may not be
a total loss after all.
417
00:41:35,648 --> 00:41:37,858
Why don't we talk a bit first?
418
00:41:37,942 --> 00:41:39,902
First?
419
00:41:39,986 --> 00:41:42,946
Well, what would you like to talk about?
420
00:41:44,199 --> 00:41:46,366
You pick a subject.
421
00:41:46,451 --> 00:41:48,952
- Diamonds?
- Good boy!
422
00:41:49,787 --> 00:41:54,291
And you want to know where they are,
and whether I'm working alone or not.
423
00:41:54,375 --> 00:41:56,877
So far, so good. Keep going.
424
00:41:57,462 --> 00:42:00,714
And if not, then with whom.
425
00:42:00,798 --> 00:42:03,342
So you can inform your superiors and
426
00:42:04,469 --> 00:42:06,595
acquire the diamonds.
427
00:42:06,679 --> 00:42:07,888
Peter!
428
00:42:07,972 --> 00:42:10,098
I'm very impressed.
429
00:42:10,183 --> 00:42:13,435
There's a lot more to you
than I had expected.
430
00:42:14,187 --> 00:42:16,772
Presumably I'm the condemned man,
431
00:42:16,856 --> 00:42:19,650
and obviously
you're the hearty breakfast.
432
00:42:19,734 --> 00:42:21,068
Right?
433
00:42:23,947 --> 00:42:27,741
You're not going to tell me
where the diamonds are, are you?
434
00:42:28,326 --> 00:42:29,993
What diamonds?
435
00:42:30,370 --> 00:42:32,579
Sooner or later you'll have to talk.
436
00:42:32,664 --> 00:42:34,581
They'll make you.
437
00:42:34,666 --> 00:42:38,126
At the very least, you'll never
get out of town alive.
438
00:42:39,754 --> 00:42:42,381
I can solve that little problem.
439
00:42:44,801 --> 00:42:48,011
It's lucky for me that I ran into you.
440
00:42:49,681 --> 00:42:52,182
Fifty-fifty split.
441
00:42:52,767 --> 00:42:55,352
You get the diamonds, I get us out.
442
00:42:55,979 --> 00:42:57,145
Us?
443
00:42:57,230 --> 00:43:00,524
Well, I can't very well help you
and then stick around.
444
00:43:00,608 --> 00:43:04,486
We could be on a plane and
out of the country by tomorrow night.
445
00:43:04,570 --> 00:43:07,572
Rio. Hong Kong.
446
00:43:07,657 --> 00:43:09,616
I know a good tailor in Hong Kong.
447
00:43:09,701 --> 00:43:11,785
Hong Kong.
448
00:43:12,537 --> 00:43:16,290
All right. I'll get the diamonds,
you get the plane tickets.
449
00:43:16,374 --> 00:43:18,333
No. The airport's too obvious.
450
00:43:18,418 --> 00:43:21,128
A rented car should
do us fine for openers.
451
00:43:21,713 --> 00:43:23,630
That's good thinking.
452
00:43:23,715 --> 00:43:28,927
And since you're the one being watched,
I'll get the diamonds, you get the car.
453
00:43:29,804 --> 00:43:31,263
That's very good thinking.
454
00:43:31,347 --> 00:43:33,307
Oh, Peter...!
455
00:43:33,391 --> 00:43:38,145
I have a feeling this is the beginning
of a wonderful relationship.
456
00:43:46,154 --> 00:43:48,488
- Darling...
- Mm?
457
00:43:48,573 --> 00:43:51,241
Where do I pick up the diamonds?
458
00:43:52,243 --> 00:43:56,413
Well... When was the last time
you visited a circus?
459
00:43:57,582 --> 00:44:00,042
Circus Circus proudly presents
460
00:44:00,126 --> 00:44:02,627
the Flying Palacios!
461
00:44:28,154 --> 00:44:30,697
- She's in the building.
- Right. Stand by.
462
00:44:30,782 --> 00:44:34,659
James, next time, pick a contact point
when you're standing up.
463
00:44:34,744 --> 00:44:39,039
- Felix, if she gives your men the slip...
- Relax. I have 30 agents down there.
464
00:44:39,123 --> 00:44:41,666
A mouse with sneakers on
couldn't get through.
465
00:45:05,858 --> 00:45:08,068
Give Maxwell his cue.
466
00:45:08,319 --> 00:45:09,653
This is Quarterback.
467
00:45:09,946 --> 00:45:12,280
Operation Passover, commence.
468
00:45:12,365 --> 00:45:14,241
Quarterback to Tight End.
469
00:45:14,325 --> 00:45:16,201
Operation Passover, commence.
470
00:45:17,412 --> 00:45:18,870
Roger.
471
00:45:49,777 --> 00:45:52,446
Well, she's on her way. So far, so good.
472
00:45:52,530 --> 00:45:55,365
- Good luck, Felix. I'll see you later.
- Where are you going?
473
00:45:55,450 --> 00:45:57,617
The car rental agency.
474
00:45:58,327 --> 00:46:00,579
Our little rendezvous?
475
00:46:00,663 --> 00:46:04,291
You don't actually think she'll show up?
That's a thousand-to-one shot.
476
00:46:04,375 --> 00:46:05,834
No, more like even money.
477
00:46:05,918 --> 00:46:10,005
Her devotion to larceny
versus my incomparable charm.
478
00:46:17,513 --> 00:46:20,390
All right, kiddies!
Ready? Aim! Fire!
479
00:46:22,727 --> 00:46:25,854
What did I tell you?
Didn't I promise you a winner every time?
480
00:46:25,938 --> 00:46:27,814
There you are, young man.
481
00:46:27,899 --> 00:46:33,069
Boys and girls, here we go again.
All you have to do is just take your gun...
482
00:46:33,154 --> 00:46:37,657
Here we have a little lady,
here we have a little man,
483
00:46:37,742 --> 00:46:39,826
and here we have a big lady.
484
00:46:39,911 --> 00:46:42,329
You're a little out of your league,
aren't ya, sister?
485
00:46:42,413 --> 00:46:44,664
Point the gun. You know what to do.
486
00:46:45,124 --> 00:46:46,917
All ready? Get set.
487
00:46:47,001 --> 00:46:49,294
Now hold it till I say go.
488
00:46:49,378 --> 00:46:50,462
Go!
489
00:46:51,088 --> 00:46:52,756
Come on! That's it!
490
00:46:52,840 --> 00:46:56,426
Everybody point right at the clown.
A winner every time!
491
00:46:58,596 --> 00:47:01,431
There we are! All right!
That's the way to do it!
492
00:47:03,684 --> 00:47:06,811
Oh, look at that!
And we have another winner!
493
00:47:08,439 --> 00:47:11,566
Annie Oakley on the end, huh?
494
00:47:11,651 --> 00:47:14,402
Here we are. What an eye! What an eye!
495
00:47:14,487 --> 00:47:17,197
Wait a second!
I saw the whole thing!
496
00:47:17,281 --> 00:47:19,866
The machine's fixed!
Who's she - your mother?
497
00:47:20,159 --> 00:47:22,285
Blow up your pants!
498
00:47:23,621 --> 00:47:26,206
One win! She only had one win!
499
00:47:26,290 --> 00:47:28,792
You're supposed to have 24
to win that dog!
500
00:47:28,876 --> 00:47:30,544
Will you give it a rest, kid?
501
00:47:30,628 --> 00:47:33,255
All right, boys and girls! Here we go!
502
00:48:03,786 --> 00:48:09,082
Here for the first time, see
Zambora, strangest girl ever born to live.
503
00:48:09,166 --> 00:48:12,002
She was captured
near Nairobi, South Africa,
504
00:48:12,086 --> 00:48:15,463
and is believed to be part
of a cruel, inhuman experiment.
505
00:48:15,548 --> 00:48:20,010
This beautiful girl
will be locked into a steel cage,
506
00:48:20,386 --> 00:48:25,307
will change very slowly
into a ferocious 450-pound gorilla.
507
00:48:26,183 --> 00:48:28,435
Please be
very still, ladies and gentlemen.
508
00:48:28,519 --> 00:48:30,478
We must have absolute silence
509
00:48:30,563 --> 00:48:34,733
so we wouldn't disturb Zambora
from her transcendental state.
510
00:48:35,651 --> 00:48:39,654
We must warn you that
in every scientific experiment
511
00:48:39,739 --> 00:48:41,865
there's always a danger.
512
00:48:41,949 --> 00:48:44,618
So keep in mind those curtains is an exit.
513
00:48:44,702 --> 00:48:48,872
God forbid something should go wrong
over here, get outta here!
514
00:48:51,792 --> 00:48:54,836
Now we start the transformation.
515
00:48:54,920 --> 00:48:57,547
Very dangerous. Very quiet, please.
516
00:49:25,618 --> 00:49:27,577
Wake, my beauty, wake!
517
00:49:41,759 --> 00:49:43,510
Hey, lady, not through there.
The other way.
518
00:49:46,222 --> 00:49:47,889
Come on!
519
00:50:11,914 --> 00:50:14,916
- No show?
- Felix, don't tell me you lost her?
520
00:50:15,000 --> 00:50:16,292
We lost her.
521
00:50:25,970 --> 00:50:27,554
Nice place you have here.
522
00:50:27,638 --> 00:50:29,764
Take something off. Enjoy the sun.
523
00:50:29,849 --> 00:50:32,350
You've got a lot of guts showing up here!
524
00:50:32,601 --> 00:50:36,396
Letting me freeze my behind off
at a blackjack table for two hours
525
00:50:36,480 --> 00:50:38,440
waiting for some nonexistent diamonds!
526
00:50:38,691 --> 00:50:41,776
And what the hell
is my black wig doing in the pool?
527
00:50:57,918 --> 00:50:59,961
- She's...
- Dead.
528
00:51:00,212 --> 00:51:03,339
Supposed to be you.
The next link in the pipeline.
529
00:51:04,633 --> 00:51:06,968
What are you talking about?
530
00:51:07,052 --> 00:51:10,597
Poor Plenty must have
stumbled in here looking for you.
531
00:51:10,681 --> 00:51:12,932
I don't believe you.
532
00:51:13,017 --> 00:51:17,270
A dentist is dead in South Africa.
That little old lady in Amsterdam.
533
00:51:17,354 --> 00:51:20,398
Shady got his last night.
They've missed me once.
534
00:51:20,483 --> 00:51:21,858
And you're next.
535
00:51:22,276 --> 00:51:24,903
- Now, who's your connection?
- You sound like a cop...
536
00:51:26,363 --> 00:51:31,201
- Who's your connection?
- All I know is voices on a phone.
537
00:51:31,786 --> 00:51:35,079
They got me this place and told me
to wait for further instructions.
538
00:51:35,164 --> 00:51:37,123
You'd find it difficult to hear under water.
539
00:51:37,833 --> 00:51:40,418
- Now, where's the stuff?
- Who are you?
540
00:51:40,503 --> 00:51:42,670
You're not a cop
and you're not Peter Franks.
541
00:51:42,963 --> 00:51:45,590
You're not the type to turn
the other cheek. Where is it?
542
00:51:45,925 --> 00:51:50,804
Eastern Airlines announce the
arrival of flight 112 from Los Angeles,
543
00:51:50,888 --> 00:51:52,722
gate 7.
544
00:52:23,462 --> 00:52:25,129
Thank you.
545
00:52:56,787 --> 00:52:58,413
Fill it up, please.
546
00:52:58,622 --> 00:52:59,956
It's Bert Saxby.
547
00:53:00,374 --> 00:53:02,500
Willard Whyte's right-hand man.
548
00:53:08,132 --> 00:53:10,341
Do you see the top? The penthouse?
549
00:53:10,885 --> 00:53:14,429
They say Willard Whyte hasn't
set foot out of there in three years.
550
00:53:14,513 --> 00:53:16,598
And no one has seen him - no one.
551
00:53:21,478 --> 00:53:23,897
- How much is that?
- Did you pay for this?
552
00:53:23,981 --> 00:53:25,481
Cut him off.
553
00:53:35,659 --> 00:53:37,827
Hey, Curly! What about my stamps?
554
00:53:37,995 --> 00:53:40,246
Where are you going?
Are you mad? Let me by!
555
00:53:40,456 --> 00:53:42,290
Stamps? You ain't got no gas yet!
556
00:53:42,708 --> 00:53:46,586
- OK, so shove a coupla gallons in!
- Well, back it up.
557
00:53:49,924 --> 00:53:53,968
Keep leaning on that tooter, Charlie,
and you'll get a shot in the mouth!
558
00:53:54,345 --> 00:53:55,762
Come on, lady, move it!
559
00:53:55,846 --> 00:53:57,931
OK, lady, you win, you win.
560
00:54:00,309 --> 00:54:03,436
- Will someone move that car?
- Do what he says!
561
00:54:06,190 --> 00:54:08,524
Hey! I wanted high-test!
562
00:54:10,152 --> 00:54:12,862
Forget it, Curly!
You had your chance and you blew it!
563
00:55:19,763 --> 00:55:20,972
OK, Professor.
564
00:56:44,556 --> 00:56:45,932
- Hello.
- Hi.
565
00:56:46,016 --> 00:56:49,268
- I haven't seen you here before.
- I'm Klaus Hergersheimer.
566
00:56:49,353 --> 00:56:52,522
- New here?
- I've been here three years. G Section.
567
00:56:52,606 --> 00:56:54,774
How are things in G Section?
568
00:56:55,943 --> 00:56:57,944
Still the same old grind. You know.
569
00:56:58,028 --> 00:57:00,363
Checking radiation shields
for replacement.
570
00:57:00,447 --> 00:57:02,865
By the way, where's yours?
571
00:57:03,575 --> 00:57:07,286
Er... I've been waiting a couple of days
for you guys to deliver them.
572
00:57:07,371 --> 00:57:10,289
Gee, I'm sorry. You should have
given us a phone call.
573
00:57:10,374 --> 00:57:15,253
Look, I've got one here.
Lucky for you, I carry spares.
574
00:57:15,337 --> 00:57:18,506
You keep that on. You can't be
too careful about radiation.
575
00:57:18,590 --> 00:57:20,967
Absolutely. I feel much safer with this on.
576
00:57:21,051 --> 00:57:23,010
See you around.
577
00:57:48,787 --> 00:57:50,997
Who are you? What do you want?
578
00:57:51,081 --> 00:57:52,915
Klaus Hergersheimer. G Section.
579
00:57:53,000 --> 00:57:55,835
Just, er, checking on radiation shields.
580
00:57:55,919 --> 00:57:58,004
Now let me see. You are...
581
00:57:58,088 --> 00:58:00,840
Professor Dr Metz. Our shields are fine!
582
00:58:00,924 --> 00:58:02,341
Now get out!
583
00:58:02,426 --> 00:58:05,469
I'm sorry. It won't take a moment but
584
00:58:05,554 --> 00:58:07,346
I must verify.
585
00:58:07,431 --> 00:58:10,057
Metz. How do you spell it?
586
00:58:10,142 --> 00:58:13,895
M-E... Will you please leave,
you irritating man?
587
00:58:14,479 --> 00:58:17,648
Doctor, there's no reason
to run down the little people.
588
00:58:18,066 --> 00:58:21,277
G Section may not be as important
to the operation as you are,
589
00:58:21,361 --> 00:58:22,695
but we do have our orders.
590
00:58:22,779 --> 00:58:24,614
Dr Metz. Willard Whyte for you.
591
00:58:24,698 --> 00:58:26,782
Right. Out, out.
592
00:58:31,455 --> 00:58:32,997
Hello, WW.
593
00:58:33,624 --> 00:58:35,708
Yes, it's finally here.
594
00:58:37,085 --> 00:58:38,961
Oh, quite enough for completion.
595
00:58:41,173 --> 00:58:43,341
We'll be through shortly.
596
00:58:43,425 --> 00:58:45,468
No. No problems at all.
597
00:58:47,221 --> 00:58:48,638
Right.
598
00:58:53,435 --> 00:58:56,103
- Now will you get out of here?
- Certainly, Doctor.
599
00:58:56,188 --> 00:58:58,481
I've seen everything I need to see.
600
00:58:59,441 --> 00:59:00,983
Thank you very much.
601
00:59:04,613 --> 00:59:07,531
Hi. Sorry to bother you.
I'm Klaus Hergersheimer.
602
00:59:08,450 --> 00:59:09,992
G Section.
603
00:59:13,664 --> 00:59:15,539
Checking radiation shields?
604
00:59:31,014 --> 00:59:33,140
There he is! Behind the rock! Come on!
605
00:59:36,228 --> 00:59:38,271
What is this? Amateur night?
606
00:59:38,355 --> 00:59:40,273
Stop him, Harry!
607
00:59:45,445 --> 00:59:47,780
Get him off that machine. That isn't a toy.
608
00:59:47,864 --> 00:59:49,282
Get out of that moon buggy!
609
01:00:18,603 --> 01:00:19,729
It's gone berserk!
610
01:00:22,524 --> 01:00:24,191
Hey, what do you think you're doin'?
611
01:02:05,794 --> 01:02:07,169
That way!
612
01:03:06,605 --> 01:03:08,814
- What happened? The diamonds...
- Get in the car!
613
01:03:08,899 --> 01:03:12,401
If you see a mad professor
in a minibus, just smile!
614
01:03:30,337 --> 01:03:33,339
- Fred, get the sheriff's office.
- OK.
615
01:03:42,432 --> 01:03:46,560
Listen, drop me off at the next corner.
This is getting out of hand.
616
01:03:46,645 --> 01:03:50,022
When you start stealing moon machines
from Willard Whyte,
617
01:03:50,106 --> 01:03:51,649
goodbye and good luck!
618
01:03:51,733 --> 01:03:55,194
Just relax. I have a friend named Felix
who can fix anything.
619
01:03:55,278 --> 01:03:57,279
Is he married?
620
01:04:00,617 --> 01:04:03,536
There goes that
son-of-a-bitchin' saboteur!
621
01:04:14,798 --> 01:04:18,384
Relax! You've got a friend
named Felix who can fix anything.
622
01:04:18,468 --> 01:04:20,511
Unfortunately, so can Willard Whyte.
623
01:04:27,227 --> 01:04:28,352
Why, you dirty...
624
01:06:49,953 --> 01:06:51,453
Come in, Larry. Larry?
625
01:06:52,497 --> 01:06:54,039
Larry?
626
01:06:54,124 --> 01:06:56,166
Did you get him, Larry?
627
01:06:58,503 --> 01:07:00,045
I think Larry got him.
628
01:07:00,130 --> 01:07:01,880
- Sheriff...
- Attaboy, Larry.
629
01:07:01,965 --> 01:07:03,799
Come in. Larry?
630
01:07:03,883 --> 01:07:05,300
Sheriff...
631
01:07:21,317 --> 01:07:22,651
I got you now.
632
01:07:26,239 --> 01:07:27,489
Lean over.
633
01:08:01,858 --> 01:08:03,192
Darling...
634
01:08:03,276 --> 01:08:07,237
Why are we suddenly staying
in the bridal suite of the Whyte House?
635
01:08:07,322 --> 01:08:10,574
In order to form
a more perfect union, sweetheart.
636
01:08:11,367 --> 01:08:13,160
James...
637
01:08:13,244 --> 01:08:15,954
May I finally call you James?
638
01:08:19,334 --> 01:08:21,376
What's going to happen to me?
639
01:08:24,088 --> 01:08:26,673
You did talk to
your friend Felix about me?
640
01:08:26,758 --> 01:08:27,841
Mm-hm.
641
01:08:27,926 --> 01:08:29,968
Well, what did he say?
642
01:08:30,053 --> 01:08:33,639
Something about 20 years to life.
Nothing important.
643
01:08:33,723 --> 01:08:36,975
- 20 years to life?
- Relax, darling.
644
01:08:37,060 --> 01:08:38,894
I'm on top of the situation.
645
01:08:49,531 --> 01:08:51,365
Mr and Mrs Jones?
646
01:08:51,449 --> 01:08:54,493
Yes, that's the name
on the register, Mr Leiter.
647
01:08:54,577 --> 01:08:57,162
- What's the score with WW?
- Washington says no go.
648
01:08:57,247 --> 01:08:59,081
- We sit still for now.
- Sit still?
649
01:08:59,165 --> 01:09:04,211
And Miss Tiffany Case "Jones" has
a lifetime reservation at another hotel.
650
01:09:04,295 --> 01:09:06,713
The kind the government runs.
651
01:09:07,090 --> 01:09:09,132
I'm cooperating, Mr Leiter.
652
01:09:09,884 --> 01:09:11,093
Really I am.
653
01:09:11,511 --> 01:09:13,595
I can vouch for that.
654
01:09:13,680 --> 01:09:17,432
Felix, this is not the real White House,
and he's not the president.
655
01:09:17,517 --> 01:09:20,769
- Why don't we go and see him?
- The president I can get you in to see.
656
01:09:20,854 --> 01:09:24,481
But until Washington believes
Whyte's a thief, that's the way it is.
657
01:09:24,566 --> 01:09:27,401
In the meantime, I'm sure
you and "Mrs Jones"
658
01:09:27,485 --> 01:09:29,361
can find some way to amuse yourselves.
659
01:09:29,445 --> 01:09:33,532
And just to make sure you're not
disturbed, I have a man upstairs.
660
01:09:33,616 --> 01:09:36,952
And Hamilton is right out here.
661
01:09:37,579 --> 01:09:39,246
So long, James.
662
01:09:39,330 --> 01:09:41,874
- Well, that's a switch!
- What's that?
663
01:09:41,958 --> 01:09:45,043
The wolf being guarded
by the three little pigs.
664
01:09:46,963 --> 01:09:49,381
I won't be long, darling.
665
01:09:49,465 --> 01:09:51,675
Where are you going?
666
01:09:52,302 --> 01:09:54,636
I'm just popping upstairs for a moment.
667
01:10:02,896 --> 01:10:07,107
- Sixteenth floor?
- No, lady. Starlight Lounge only.
668
01:10:07,859 --> 01:10:11,445
OK, folks. Stand clear
of the doors. Here we go.
669
01:10:50,360 --> 01:10:54,863
Starlight Lounge to the left.
Express to street level only, folks.
670
01:10:54,948 --> 01:10:58,867
OK. Stand clear of the doors. Here we go.
671
01:13:30,853 --> 01:13:33,814
Howdy, son.
We've been expectin' you.
672
01:13:33,898 --> 01:13:36,441
You got any personal business
to take care of in there,
673
01:13:36,526 --> 01:13:37,984
you go right ahead.
674
01:13:38,069 --> 01:13:40,195
First, I suspect you're wearin' a hog leg.
675
01:13:40,279 --> 01:13:43,532
Would you mind standin' up
and takin' it off?
676
01:13:47,370 --> 01:13:49,412
Aw. Isn't that nice?
677
01:13:49,497 --> 01:13:51,581
You are a pleasant fella.
678
01:13:53,042 --> 01:13:54,793
Why don't you just come on in, son?
679
01:13:54,877 --> 01:13:57,420
Relax. Make yourself comfortable.
680
01:13:57,505 --> 01:14:00,006
That's good. Right on over there.
681
01:14:21,279 --> 01:14:22,821
Good evening, Mr Bond.
682
01:14:22,905 --> 01:14:24,364
Blofeld.
683
01:14:27,118 --> 01:14:28,994
Good evening, 007.
684
01:14:32,665 --> 01:14:34,082
Double jeopardy, Mr Bond.
685
01:14:34,584 --> 01:14:37,002
You killed my only other double,
I'm afraid.
686
01:14:37,086 --> 01:14:42,007
After his death, volunteers were
- understandably - rather scarce.
687
01:14:43,217 --> 01:14:45,677
Such a pity. All that time and expense
688
01:14:45,761 --> 01:14:48,889
simply to provide you
with one mock-heroic moment.
689
01:14:56,439 --> 01:14:57,647
Willard Whyte speakin'.
690
01:14:59,442 --> 01:15:01,276
Yes, Governor. I got your message.
691
01:15:01,819 --> 01:15:04,988
No, I'm afraid a personal appearance
is quite out of the question.
692
01:15:05,781 --> 01:15:08,408
I'll send a deposition to the committee.
693
01:15:08,492 --> 01:15:10,619
Thank you, Governor.
694
01:15:12,872 --> 01:15:14,164
Well, that's a neat trick.
695
01:15:14,248 --> 01:15:16,666
A voice box, Mr Bond.
696
01:15:16,751 --> 01:15:18,501
Science was never my strong suit,
697
01:15:18,586 --> 01:15:20,879
but the principle is easy enough.
698
01:15:20,963 --> 01:15:23,715
Someone's voice patterns
and resonance
699
01:15:23,799 --> 01:15:27,052
stored in a small oral-signature tape.
700
01:15:27,136 --> 01:15:30,972
And a miniature, transistorized version
is installed in his neck.
701
01:15:31,307 --> 01:15:33,308
Or is it his neck? I never can remember.
702
01:15:33,684 --> 01:15:36,228
Anyway, no matter. We both sound alike.
703
01:15:38,606 --> 01:15:40,982
My congratulations to you both.
704
01:15:44,487 --> 01:15:46,821
Well. Nice little company.
705
01:15:47,782 --> 01:15:52,244
Explosives, oil, electronics,
houses, aviation.
706
01:15:52,578 --> 01:15:54,162
I've done rather well with it, too.
707
01:15:54,247 --> 01:15:58,667
Tried to cut some of the fat off,
but Mr Whyte's a splendid administrator.
708
01:15:59,502 --> 01:16:01,336
Damn thing runs itself.
709
01:16:01,420 --> 01:16:02,963
I suppose you killed him.
710
01:16:03,047 --> 01:16:04,673
Nothing so melodramatic.
711
01:16:04,757 --> 01:16:07,592
I'm simply holding him
in cold storage, so to speak.
712
01:16:07,677 --> 01:16:12,138
An insurance policy against any
outside interference with my plans.
713
01:16:12,223 --> 01:16:15,725
The ideal kidnap victim.
No one's seen the man for five years.
714
01:16:15,810 --> 01:16:18,270
Who'd miss someone
who's already missing?
715
01:16:18,354 --> 01:16:20,522
How clever you are, Mr Bond.
716
01:16:20,982 --> 01:16:25,277
Nice to see you haven't lost
that fine mental edge, 007.
717
01:16:25,361 --> 01:16:27,904
Please don't get any foolish notions.
718
01:16:27,989 --> 01:16:30,490
That missile is not a practical weapon.
719
01:16:32,535 --> 01:16:35,620
Well, it's hardly worth the effort.
720
01:16:35,705 --> 01:16:38,915
After all, I wouldn't know
which one of you to kill.
721
01:16:39,000 --> 01:16:41,668
We appreciate
your predicament, Mr Bond.
722
01:16:41,752 --> 01:16:43,753
We deeply sympathise.
723
01:17:02,857 --> 01:17:04,399
Right idea, Mr Bond.
724
01:17:05,901 --> 01:17:07,527
But wrong pussy.
725
01:17:07,987 --> 01:17:11,364
I do so enjoy our little visits, Mr Bond,
726
01:17:12,616 --> 01:17:15,368
however potentially painful they may be.
727
01:17:15,453 --> 01:17:17,704
But I'm afraid this one
has come to an end.
728
01:17:17,788 --> 01:17:19,706
What do you intend to do
with those diamonds?
729
01:17:21,208 --> 01:17:22,917
An excellent question.
730
01:17:23,627 --> 01:17:26,546
And one which will be hanging
on the lips of the world quite soon.
731
01:17:27,423 --> 01:17:28,840
If I were to break the news to anyone,
732
01:17:28,924 --> 01:17:31,509
it would be to you first. You know that.
733
01:17:31,594 --> 01:17:34,346
But it's late, I'm tired,
734
01:17:34,430 --> 01:17:36,473
and there's so much left to do.
735
01:17:39,393 --> 01:17:41,436
Good night, Mr Bond.
736
01:17:49,278 --> 01:17:51,863
Well, go on, go on. It's merely a lift.
737
01:17:52,698 --> 01:17:54,908
Or perhaps I should say "elevator".
738
01:17:57,119 --> 01:17:59,704
In any event, I'm sure
you'll find it much more convenient
739
01:17:59,789 --> 01:18:02,791
than mountaineering about
outside the Whyte House.
740
01:18:03,793 --> 01:18:05,794
You press L, Mr Bond.
741
01:18:06,337 --> 01:18:08,254
The word "lobby" begins with L.
742
01:18:40,246 --> 01:18:43,623
If at first you don't succeed, Mr Kidd...
743
01:18:43,707 --> 01:18:45,917
Try, try again, Mr Wint.
744
01:21:54,690 --> 01:21:56,399
One of us smells like
a tart's handkerchief.
745
01:22:04,992 --> 01:22:06,868
I'm afraid it's me.
Sorry about that, old boy.
746
01:22:47,951 --> 01:22:51,120
I don't mind the cockamamie
machine breaking down twice a day.
747
01:22:51,205 --> 01:22:55,958
But why the hell does it always have to be
500 yards away from the nearest hatch?
748
01:22:58,796 --> 01:23:01,798
All right, Charlie.
It's your turn to play hunchback.
749
01:23:06,095 --> 01:23:07,387
Thank you very much.
750
01:23:07,471 --> 01:23:11,182
I was just out walking my rat
and I seem to have lost my way.
751
01:23:16,438 --> 01:23:17,689
Willard Whyte speakin'.
752
01:23:17,773 --> 01:23:19,899
This is Bert.
753
01:23:21,610 --> 01:23:23,486
We got a problem.
754
01:23:25,781 --> 01:23:28,116
What's wrong with your voice?
Got a cold?
755
01:23:31,537 --> 01:23:33,538
Never mind about that.
756
01:23:33,622 --> 01:23:35,665
I just saw James Bond in the casino.
757
01:23:35,749 --> 01:23:38,710
- That's impossible.
- Come and see for yourself.
758
01:23:38,794 --> 01:23:40,294
Hey, listen.
759
01:23:40,379 --> 01:23:44,048
If he's half the genius they say he is,
we're in for real trouble.
760
01:23:44,133 --> 01:23:47,760
- Calm down, Bert.
- It's a cinch he's not working alone.
761
01:23:47,845 --> 01:23:50,555
This place must be
crawling with agents by now.
762
01:23:50,639 --> 01:23:53,266
- I think we should move Willard Whyte.
- Nonsense.
763
01:23:53,350 --> 01:23:56,310
Mr Whyte is perfectly safe
at his own summerhouse.
764
01:23:56,395 --> 01:23:59,021
It's on the ridge,
about ten miles out of town.
765
01:23:59,148 --> 01:24:02,483
I'm a little surprised, Bert.
It's not like you to panic.
766
01:24:03,026 --> 01:24:06,404
I just don't enjoy messing around
with a guy as tough as James Bond.
767
01:24:06,488 --> 01:24:10,658
Never mind James Bond.
You get down to that house.
768
01:24:10,743 --> 01:24:13,786
I'm afraid Mr Whyte has suddenly
outgrown his usefulness.
769
01:24:13,871 --> 01:24:16,080
- Do it cleanly, Bert.
- Don't worry.
770
01:24:16,165 --> 01:24:18,291
Just leave everything to me.
771
01:24:20,169 --> 01:24:23,713
That ridiculous contraption
actually seems to work, Q.
772
01:24:24,423 --> 01:24:26,257
You've surpassed yourself this time.
773
01:24:26,341 --> 01:24:30,094
Not a bit of it. Made one of these
for the kids last Christmas.
774
01:24:30,179 --> 01:24:32,263
Maxwell, James and I
will head for the house.
775
01:24:32,347 --> 01:24:35,391
Get set to hit the penthouse
as soon as we find Whyte.
776
01:24:35,684 --> 01:24:37,769
Let me speak to Metz.
777
01:24:37,853 --> 01:24:41,606
There's been a change.
Push all plans forward by 24 hours.
778
01:24:41,690 --> 01:24:43,691
I'm joining you immediately.
779
01:24:50,991 --> 01:24:54,786
Give me five minutes to get up there
and five minutes to find Whyte.
780
01:24:55,704 --> 01:24:57,830
Are you sure you know
what you're doing?
781
01:24:58,916 --> 01:25:01,083
Ask me again in ten minutes' time.
782
01:25:04,087 --> 01:25:06,380
Tell Maxwell to stand by
to hit the penthouse.
783
01:25:59,017 --> 01:26:00,309
Well, hi there!
784
01:26:06,608 --> 01:26:07,942
I'm Bambi.
785
01:26:09,736 --> 01:26:11,612
Good morning Bambi.
786
01:26:12,322 --> 01:26:14,031
And I'm Thumper.
787
01:26:14,116 --> 01:26:16,617
Is there something we can do for you?
788
01:26:17,452 --> 01:26:20,705
I can think of several things offhand but
789
01:26:20,789 --> 01:26:23,082
at the moment
I'm looking for Willard Whyte.
790
01:26:23,166 --> 01:26:24,417
Oh, Willie.
791
01:26:24,501 --> 01:26:26,627
Why, he's, er, right out there.
792
01:26:29,298 --> 01:26:32,758
And, er, that's all there is to it?
793
01:26:33,552 --> 01:26:35,052
Not quite.
794
01:26:36,179 --> 01:26:39,515
First, we're gonna have a ball.
795
01:26:44,980 --> 01:26:46,647
All yours, Bambi!
796
01:27:03,498 --> 01:27:05,333
You're on again, Bambi!
797
01:27:10,839 --> 01:27:12,340
Thumper...
798
01:27:54,299 --> 01:27:55,341
Yah!
799
01:28:38,552 --> 01:28:40,011
Hello, Felix.
800
01:28:40,095 --> 01:28:43,681
Willard Whyte is about to be executed,
801
01:28:43,765 --> 01:28:45,683
and guess who's giving
breaststroke lessons.
802
01:28:47,436 --> 01:28:51,063
- Where the hell is Whyte?
- I haven't found out yet.
803
01:28:55,110 --> 01:28:56,694
Still haven't found out.
804
01:29:04,911 --> 01:29:06,787
Right!
805
01:29:31,938 --> 01:29:33,522
FBI?
806
01:29:34,149 --> 01:29:35,733
- CIA?
- No.
807
01:29:35,817 --> 01:29:38,319
British Intelligence, Mr Whyte.
James Bond.
808
01:29:41,323 --> 01:29:44,200
I see you've met my friends,
Bambi and Thumper.
809
01:29:44,284 --> 01:29:46,327
Yes, we did have a bit of a chat.
810
01:29:47,037 --> 01:29:50,581
What the hell's happened to me
and what can I do about it?
811
01:29:50,665 --> 01:29:54,668
Let's get out of here first
and I'll explain it to you en route.
812
01:29:55,587 --> 01:29:58,214
Tell Maxwell to hit the penthouse...
813
01:30:06,556 --> 01:30:08,015
Aaargh!
814
01:30:12,312 --> 01:30:13,979
Saxby.
815
01:30:15,023 --> 01:30:18,317
- Bert Saxby?
- Yeah.
816
01:30:18,401 --> 01:30:20,528
Tell him he's fired.
817
01:30:36,044 --> 01:30:38,504
Hi there, Mr Q. Are you having any luck?
818
01:30:38,588 --> 01:30:41,298
I'm being somewhat successful,
thank you.
819
01:30:41,383 --> 01:30:43,634
Listen, Mr Q. I... I was wondering.
820
01:30:43,718 --> 01:30:45,970
Have you heard any talk about me
821
01:30:46,054 --> 01:30:48,681
from Felix or James?
822
01:30:48,765 --> 01:30:50,599
No, I'm afraid not.
823
01:30:50,684 --> 01:30:53,269
I guess I'm working
for the good guys now,
824
01:30:53,353 --> 01:30:56,355
but I'm two steps away from
the slammer if they want me there.
825
01:30:56,439 --> 01:31:00,818
I thought you might be able
to put in a good word.
826
01:31:09,077 --> 01:31:11,120
That's unbelievable!
827
01:31:12,747 --> 01:31:16,500
An electromagnetic RPM controller.
828
01:31:16,585 --> 01:31:19,378
Been aching to give it a try. You see,
829
01:31:19,462 --> 01:31:22,840
pressure on the case when
the desired symbols appear
830
01:31:22,924 --> 01:31:28,846
causes the rotation of the cylinders to
stutter at the precise moment needed to...
831
01:31:38,732 --> 01:31:40,399
Cab, lady?
832
01:31:47,949 --> 01:31:51,869
Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
833
01:31:51,953 --> 01:31:54,205
I'm delighted to meet you, Miss Case.
834
01:31:54,289 --> 01:31:58,250
I'd so dreaded the prospect of
making this tedious journey alone.
835
01:32:02,339 --> 01:32:04,465
This way, Mr Whyte.
836
01:32:11,306 --> 01:32:13,057
It was right here.
837
01:32:13,141 --> 01:32:15,976
About six feet high, with a solar panel.
838
01:32:16,061 --> 01:32:19,939
- It had these aerofoils that seemed to...
- Draw it for me.
839
01:32:20,023 --> 01:32:22,816
Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte?
840
01:32:22,901 --> 01:32:25,945
No. But I heard of him.
Everybody in our business has.
841
01:32:26,029 --> 01:32:29,114
The world's leading expert
on laser refraction.
842
01:32:29,199 --> 01:32:31,867
A committed idealist to peace.
843
01:32:31,952 --> 01:32:36,163
And how in the hell Blofeld got
his hooks in him, I will never know!
844
01:32:36,706 --> 01:32:39,583
How did he get security clearance
to work here in the first place?
845
01:32:39,668 --> 01:32:43,128
From you, sir. I talked
to you personally about it.
846
01:32:43,213 --> 01:32:45,547
I even recognized your voice just now.
847
01:32:45,632 --> 01:32:47,716
I'm sure I must've told you
848
01:32:47,801 --> 01:32:51,929
not to keep the usual duplicate
microfilm records of the project.
849
01:32:52,013 --> 01:32:53,931
Exactly, sir.
850
01:32:54,015 --> 01:32:57,601
Tom, what did I tell you to do with this?
851
01:32:57,686 --> 01:33:00,145
Send it to Vandenberg, sir.
852
01:33:00,230 --> 01:33:02,898
Well, get 'em on the phone - now!
853
01:33:09,364 --> 01:33:10,781
Yeah?
854
01:33:10,865 --> 01:33:12,658
You won't believe this.
855
01:33:12,742 --> 01:33:14,827
- Willard Whyte for you!
- Wow.
856
01:33:14,911 --> 01:33:17,830
- This is a real honour, sir.
- Shove your honour!
857
01:33:17,914 --> 01:33:22,084
- Where's that satellite I sent down there?
- Blasted off 24 minutes ago, sir.
858
01:33:26,256 --> 01:33:30,926
Perfect trajectory. All systems go.
We expect to enter orbit right on the nose.
859
01:33:37,517 --> 01:33:39,977
- Wait. Something's happened.
- Just a moment.
860
01:33:40,061 --> 01:33:42,980
The scanners have gone crazy.
861
01:33:43,064 --> 01:33:46,608
- Premature first-stage separation!
- It doesn't make sense!
862
01:33:58,872 --> 01:33:59,913
Stand by to abort!
863
01:34:03,877 --> 01:34:05,836
We can't control it, sir.
864
01:34:05,920 --> 01:34:07,087
Abort it!
865
01:34:08,214 --> 01:34:09,506
It's negative.
866
01:34:09,591 --> 01:34:11,884
We can't. Something's taken over
the guidance system!
867
01:34:13,303 --> 01:34:15,387
It's as if it had a will of its own.
868
01:34:15,472 --> 01:34:18,057
And there's not a damn thing
we can do about it.
869
01:34:18,141 --> 01:34:20,893
We're working on it.
I'll call you back, Mr Whyte.
870
01:34:23,938 --> 01:34:28,150
Well, whatever it is,
your friend Blofeld's controllin' it now.
871
01:34:34,783 --> 01:34:39,286
A vast supply of diamonds manipulated
by an expert in light refraction.
872
01:34:39,371 --> 01:34:41,705
The first laser beam
was generated through a diamond.
873
01:34:41,790 --> 01:34:44,792
And if old Metz deserves his reputation,
874
01:34:44,876 --> 01:34:48,003
the power of that thing
could be incredible.
875
01:34:48,088 --> 01:34:49,922
And Blofeld's got it.
876
01:34:53,593 --> 01:34:56,595
- Where is it now?
- Approaching North Dakota.
877
01:34:56,679 --> 01:34:58,764
Alert Strategic Air Command.
878
01:34:58,848 --> 01:35:00,641
Gimme an open line to SAC.
879
01:35:02,185 --> 01:35:06,313
Attention all personnel.
Attention all personnel.
880
01:35:06,398 --> 01:35:10,401
We have a red alert. Stand by
for emergency procedure.
881
01:35:29,629 --> 01:35:31,672
Willard Whyte.
882
01:35:35,718 --> 01:35:37,845
Yes, General.
883
01:35:40,849 --> 01:35:45,686
One of our missiles just "accidentally"
blew up in North Dakota.
884
01:35:47,021 --> 01:35:49,857
Whatever's happenin',
Mr Bond, has started.
885
01:36:10,545 --> 01:36:14,548
- Is this your herd?
- Mr Whyte, phone call from Washington.
886
01:36:14,632 --> 01:36:16,800
- Urgent.
- I'll catch it in the john.
887
01:36:16,885 --> 01:36:18,969
- What about Blofeld?
- Not a trace.
888
01:36:19,053 --> 01:36:20,596
We found a tunnel. We'll check it out.
889
01:36:20,680 --> 01:36:23,640
- Where's Tiffany?
- Do you mind if we find Blofeld first?
890
01:36:23,725 --> 01:36:25,809
Come on! Let's hit that tunnel!
891
01:36:43,953 --> 01:36:46,079
Aaaarrghhhh!
892
01:36:53,880 --> 01:36:57,841
Well, Washington just got word
from your friend with the cat.
893
01:36:57,926 --> 01:37:01,970
Would you believe that this whole
damn country is bein' held for ransom
894
01:37:02,055 --> 01:37:05,057
and we've got
till noon tomorrow to pay up?
895
01:37:05,141 --> 01:37:09,061
So that's it. Well, I'm sure
you won't be alone.
896
01:37:09,145 --> 01:37:11,730
An international auction,
897
01:37:11,814 --> 01:37:15,067
with nuclear supremacy
goin' to the highest bidder.
898
01:37:16,986 --> 01:37:20,364
Tell me, what does he need
to control that satellite?
899
01:37:20,448 --> 01:37:23,033
A simple set of tapes
fed into a computer bank.
900
01:37:23,117 --> 01:37:25,202
All he really needs is a building.
901
01:37:25,286 --> 01:37:28,121
And these tapes? Large or small?
902
01:37:29,457 --> 01:37:31,542
Conceivably any size.
903
01:37:31,626 --> 01:37:34,127
From six inches to a cassette.
904
01:37:35,421 --> 01:37:38,674
Assuming he's still using
your empire as a cover,
905
01:37:38,758 --> 01:37:41,051
Blofeld could be anywhere on this map.
906
01:37:41,135 --> 01:37:43,387
From Alaska to Florida.
907
01:37:43,471 --> 01:37:45,180
From Maine to Oregon.
908
01:37:45,265 --> 01:37:48,308
From Texas to Baja California.
909
01:37:50,270 --> 01:37:51,937
Baja?
910
01:37:53,398 --> 01:37:55,857
I haven't got anything in Baja!
911
01:38:02,532 --> 01:38:05,367
There is still
no official explanation
912
01:38:05,451 --> 01:38:08,912
of the apparent nuclear accidents
in North Dakota and Russia.
913
01:38:08,997 --> 01:38:13,458
Presidential news secretary John Fenner
refused comment on a report
914
01:38:13,543 --> 01:38:17,129
that an emergency meeting of
the Joint Chiefs of Staff is in session.
915
01:38:17,213 --> 01:38:21,800
It is believed the United States and the
Soviet Union have assured each other
916
01:38:21,884 --> 01:38:24,803
that no offensive action
has been taken by either nation.
917
01:38:24,887 --> 01:38:29,349
Reports of another nuclear accident
in Red China are as yet unconfirmed.
918
01:38:30,852 --> 01:38:33,979
Two more submarines have taken up
position not ten miles away.
919
01:38:34,063 --> 01:38:36,523
Are those military aircraft
going to stand off forever?
920
01:38:36,608 --> 01:38:40,527
What if they won't accept our ultimatum?
What if they attack?
921
01:38:40,612 --> 01:38:45,282
Calm yourself, Metz. This farcical
show of force was only to be expected.
922
01:38:45,366 --> 01:38:48,160
The Great Powers
flexing their military muscles
923
01:38:48,244 --> 01:38:50,329
like so many impotent beach boys.
924
01:38:50,413 --> 01:38:55,417
I deeply regret my threat to destroy
a major city unless they give in,
925
01:38:55,501 --> 01:38:59,630
but the nuclear powers, like all bullies,
can only be intimidated by force.
926
01:38:59,714 --> 01:39:03,216
- But how can you...
- They still have an hour left to reply.
927
01:39:03,301 --> 01:39:08,055
One hour for both of us to achieve
our common dream: Total disarmament
928
01:39:08,139 --> 01:39:10,223
and peace for the world.
929
01:39:12,435 --> 01:39:15,687
- Sir, there's a single plane approaching.
- Range?
930
01:39:15,772 --> 01:39:17,898
Two miles, and closing.
931
01:39:20,360 --> 01:39:22,319
Stage One alert, please.
932
01:39:22,403 --> 01:39:23,779
Command Centre.
933
01:39:23,863 --> 01:39:25,822
All crew to Stage One.
934
01:39:28,701 --> 01:39:30,744
Up the top! Second platform!
935
01:39:34,040 --> 01:39:35,082
There he is!
936
01:39:58,523 --> 01:40:01,066
- Aim!
- Hold your fire!
937
01:40:16,124 --> 01:40:21,336
All recovery crew personnel,
proceed to docking level and stand by.
938
01:40:32,140 --> 01:40:35,225
Good morning, gentlemen!
The Acme Pollution Inspection.
939
01:40:35,309 --> 01:40:39,479
We're cleaning up the world. We thought
this was a suitable starting point.
940
01:41:10,678 --> 01:41:14,264
How disappointing! I expected
one head of state, at the very least.
941
01:41:14,348 --> 01:41:17,100
Surely you haven't come
to negotiate, Mr Bond?
942
01:41:17,185 --> 01:41:20,729
Your pitiful little island
hasn't even been threatened.
943
01:41:20,813 --> 01:41:25,192
Search him from his toenails to the last
follicle on his head. Then bring him to me.
944
01:41:50,927 --> 01:41:53,053
I do so hate martial music.
945
01:41:55,723 --> 01:41:58,475
As usual, Mr Bond,
you were absolutely right.
946
01:41:58,559 --> 01:42:03,480
You guessed correctly that that box
contained the satellite control tape
947
01:42:03,564 --> 01:42:07,484
and you came aboard presumably
hoping to substitute this
948
01:42:07,568 --> 01:42:09,694
for the real thing.
949
01:42:11,739 --> 01:42:16,159
So sorry to have ruined
the line of your suit for nothing.
950
01:42:17,286 --> 01:42:20,747
Talking about lines,
which one did you use on Miss Case?
951
01:42:20,832 --> 01:42:23,124
She has taken a reasonable attitude.
952
01:42:23,209 --> 01:42:27,379
Like any sensible animal,
she's only threatening when threatened.
953
01:42:29,090 --> 01:42:32,008
Well, it appears that
you're holding all the aces.
954
01:42:32,093 --> 01:42:36,012
- Right down to the dragon lady here.
- Jealousy? From you, Mr Bond?
955
01:42:36,097 --> 01:42:38,139
I'm flattered.
956
01:42:38,266 --> 01:42:40,809
As La Rochefoucauld observed:
957
01:42:40,893 --> 01:42:44,104
"Humility is the worst form of conceit."
958
01:42:44,188 --> 01:42:46,523
I do hold the winning hand.
959
01:42:46,941 --> 01:42:51,444
Why don't you let me take you
on a little tour of our facilities?
960
01:42:52,071 --> 01:42:54,406
Your chance to see
the real tape once again.
961
01:42:54,490 --> 01:42:56,741
Can I tag along, Ernst?
962
01:42:59,120 --> 01:43:02,539
I'd put something on
over that bikini first, my dear.
963
01:43:02,748 --> 01:43:05,542
I've come too far
to have the aim of my crew
964
01:43:05,626 --> 01:43:08,169
affected by the sight of a pretty body.
965
01:43:08,296 --> 01:43:10,338
No word yet from anyone!
966
01:43:11,424 --> 01:43:13,466
Hm. Only 12 minutes left.
967
01:43:13,593 --> 01:43:17,804
Oh, well. I suppose
a little gentle prodding is called for.
968
01:43:18,848 --> 01:43:23,268
As you see, Mr Bond,
the satellite is at present over
969
01:43:23,352 --> 01:43:25,645
Kansas.
970
01:43:27,148 --> 01:43:31,067
Well, if we destroy Kansas, the world
may not hear about it for years.
971
01:43:31,152 --> 01:43:34,029
Perhaps New York.
All that smut and traffic.
972
01:43:34,113 --> 01:43:36,948
It would give them a chance
for a fresh start.
973
01:43:37,033 --> 01:43:39,409
Washington, DC. Perfect.
974
01:43:39,493 --> 01:43:43,038
Since we have not heard from them,
they will hear from us.
975
01:43:43,122 --> 01:43:45,999
- See to it, Metz.
- Er, Washington. Right.
976
01:43:47,251 --> 01:43:51,963
And this, presumably,
is the control bank with the coded tape.
977
01:43:52,048 --> 01:43:53,590
Right again, Mr Bond.
978
01:43:53,674 --> 01:43:56,718
All satellites are controlled
by a coded tape.
979
01:43:56,802 --> 01:43:59,262
The trick is, of course, to have the code.
980
01:43:59,347 --> 01:44:00,805
Obviously.
981
01:44:00,890 --> 01:44:05,810
It all seems so perfectly simple. I suppose
one just presses that and out it pops.
982
01:44:10,191 --> 01:44:11,942
Put it back, Mr Bond.
983
01:44:12,026 --> 01:44:14,069
Immediately.
984
01:44:20,159 --> 01:44:21,952
Hi, Ernst.
985
01:44:22,036 --> 01:44:23,995
Is Superman giving you any trouble?
986
01:44:24,080 --> 01:44:26,206
Put it back very carefully.
987
01:44:32,380 --> 01:44:34,923
You've suddenly
become tiresome, Mr Bond.
988
01:44:35,049 --> 01:44:37,342
Target fixed! Commence countdown!
989
01:44:37,426 --> 01:44:39,427
Ten minutes and counting!
990
01:44:40,388 --> 01:44:42,889
Take him away and throw him in the brig.
991
01:44:43,891 --> 01:44:46,393
And search him again, just to make sure.
992
01:44:54,402 --> 01:44:55,402
Bitch!
993
01:44:58,781 --> 01:45:00,115
Come on!
994
01:45:00,199 --> 01:45:02,575
Your problems are all behind you now.
995
01:45:33,315 --> 01:45:34,983
Stop him!
996
01:45:38,446 --> 01:45:41,281
Nine minutes and counting.
997
01:45:46,746 --> 01:45:49,414
I did it. I switched the tape in the machine.
998
01:45:49,498 --> 01:45:52,083
You stupid twit. You put
the real one back in.
999
01:45:52,168 --> 01:45:54,252
Come on, let's go!
1000
01:46:14,482 --> 01:46:16,649
A weather balloon!
1001
01:46:18,194 --> 01:46:21,738
- What do you think, Mr Leiter?
- That must be the signal.
1002
01:46:21,822 --> 01:46:25,992
There isn't a low-pressure area
within 200 miles of here. Let's go!
1003
01:46:27,995 --> 01:46:30,246
This is Charlie One to Squadron.
1004
01:46:30,331 --> 01:46:34,375
Charlie One to Squadron.
Ready all guns and proceed to target.
1005
01:46:34,502 --> 01:46:36,795
I repeat: Proceed to target.
1006
01:46:36,879 --> 01:46:39,047
Roger, Charlie One. Out.
1007
01:46:39,507 --> 01:46:42,717
Come on, Bond. Get the hell off that rig.
1008
01:46:42,843 --> 01:46:45,303
Eight minutes and counting.
1009
01:46:49,225 --> 01:46:53,603
Unidentified aircraft approaching rapidly.
Range five miles.
1010
01:46:53,687 --> 01:46:55,772
But I... I don't understand!
1011
01:46:55,856 --> 01:46:59,567
- You said they wouldn't attack!
- The balloon was a signal.
1012
01:46:59,652 --> 01:47:03,530
The stupid fools must think
Mr Bond has accomplished his mission.
1013
01:47:03,614 --> 01:47:06,199
- Activate defences!
- Activate defences.
1014
01:47:18,420 --> 01:47:21,214
Seven minutes and counting.
1015
01:47:32,184 --> 01:47:34,018
This is Charlie One.
1016
01:47:34,103 --> 01:47:38,231
Commence attack!
1017
01:48:10,973 --> 01:48:13,183
Six minutes and counting.
1018
01:48:13,267 --> 01:48:14,893
Get them on the radio, Blofeld!
1019
01:48:14,977 --> 01:48:17,020
- Tell them we give up!
- Give up?
1020
01:48:17,104 --> 01:48:19,355
I've waited too long for this moment.
1021
01:48:19,440 --> 01:48:22,775
They'll pay dearly
for making a fool out of me.
1022
01:48:22,902 --> 01:48:26,362
I see it all now.
You don't give a damn about peace!
1023
01:48:26,447 --> 01:48:28,948
- All you care about...
- Shut up, Metz.
1024
01:48:30,910 --> 01:48:32,452
Tiffany, my dear.
1025
01:48:34,121 --> 01:48:37,582
We're showing a bit more cheek
than usual, aren't we?
1026
01:48:43,964 --> 01:48:47,050
Take her below and
lock her up with Mr Bond.
1027
01:48:47,134 --> 01:48:50,220
What a pity. Such nice cheeks, too.
1028
01:48:50,304 --> 01:48:52,597
If only they were brains.
1029
01:48:52,681 --> 01:48:54,891
Destroy this, Metz.
1030
01:49:10,199 --> 01:49:12,951
Five minutes and counting.
1031
01:50:06,880 --> 01:50:09,007
Four minutes and counting.
1032
01:50:30,195 --> 01:50:32,989
Tell them we surrender!
This is utter madness!
1033
01:50:33,073 --> 01:50:36,784
One more word, Metz, and I'll
have you shot! Get back to your post!
1034
01:50:41,582 --> 01:50:43,875
Prepare my bathosub immediately.
1035
01:50:52,885 --> 01:50:55,428
Three minutes and counting.
1036
01:51:12,279 --> 01:51:14,197
All systems interlock.
1037
01:51:14,281 --> 01:51:16,824
Bathosub to crane.
Commence lift.
1038
01:51:33,092 --> 01:51:35,134
Two minutes and counting.
1039
01:51:46,855 --> 01:51:49,941
Power and breathing systems on.
1040
01:51:50,025 --> 01:51:52,443
Release catch is open.
1041
01:51:53,862 --> 01:51:55,029
Lower away.
1042
01:51:57,533 --> 01:52:00,326
Bathosub to crane! Lower away!
1043
01:52:01,829 --> 01:52:03,871
Wake up, man! Lower away!
1044
01:52:11,004 --> 01:52:13,548
You stupid idiot! You could've killed me!
1045
01:52:13,674 --> 01:52:23,674
Disengage!
1046
01:52:24,893 --> 01:52:27,687
Lower! Not up!
1047
01:52:31,692 --> 01:52:34,026
One minute and counting.
1048
01:52:36,321 --> 01:52:38,406
Blofeld to Command Centre!
1049
01:52:38,490 --> 01:52:40,366
Come in!
1050
01:52:40,868 --> 01:52:42,994
Blofeld to Command Centre!
1051
01:52:43,078 --> 01:52:44,912
Come in!
1052
01:52:53,213 --> 01:52:54,338
Damn you!
1053
01:52:54,423 --> 01:52:56,549
Command Centre, come in!
1054
01:53:00,095 --> 01:53:03,431
40 seconds and counting.
1055
01:53:09,354 --> 01:53:10,396
Get the gun.
1056
01:53:14,568 --> 01:53:16,903
- Here!
- Shoot 'em!
1057
01:53:25,037 --> 01:53:26,454
Aaarghhhh!
1058
01:53:32,377 --> 01:53:33,920
Jump!
1059
01:53:35,589 --> 01:53:37,924
Ten... nine...
1060
01:54:23,804 --> 01:54:27,431
So long, James! I'll wire M
you're on your way home!
1061
01:54:27,516 --> 01:54:30,268
Don't tell him
which direction we've taken!
1062
01:54:30,352 --> 01:54:32,228
If you're havin' a good time,
1063
01:54:32,312 --> 01:54:36,482
let the captain know and
I'll have him steam around in circles!
1064
01:54:49,204 --> 01:54:54,250
James, there's something very important
I've been meaning to ask you
1065
01:54:54,334 --> 01:54:56,377
about us.
1066
01:54:56,461 --> 01:54:57,962
Oh?
1067
01:54:58,046 --> 01:55:02,592
I know in a relationship like ours, the
girl's not supposed to be the one to ask.
1068
01:55:02,676 --> 01:55:04,760
But I can't help it.
1069
01:55:04,845 --> 01:55:06,929
And please
1070
01:55:07,014 --> 01:55:09,098
think before answering.
1071
01:55:09,182 --> 01:55:11,267
That I promise.
1072
01:55:11,351 --> 01:55:14,186
James...
1073
01:55:26,491 --> 01:55:29,827
There must be some mistake.
I didn't order anything.
1074
01:55:29,911 --> 01:55:31,996
No mistake, sir.
1075
01:55:32,080 --> 01:55:36,876
On the specific instructions and with
the compliments of Mr Willard Whyte.
1076
01:55:37,002 --> 01:55:39,045
Oysters Andaluz.
1077
01:55:40,047 --> 01:55:42,048
Shashlik.
1078
01:55:42,174 --> 01:55:43,674
Tidbits.
1079
01:55:43,759 --> 01:55:45,885
Prime rib en jus.
1080
01:55:46,887 --> 01:55:48,971
Salade Utopia.
1081
01:55:51,224 --> 01:55:53,517
And for dessert,
1082
01:55:53,602 --> 01:55:56,729
the pi�ce de r�sistance,
1083
01:55:58,231 --> 01:56:01,692
la bombe surprise.
1084
01:56:01,777 --> 01:56:03,861
Mmm!
1085
01:56:03,945 --> 01:56:06,989
That looks fantastic! What's in it?
1086
01:56:07,074 --> 01:56:10,534
Ah, but then there would be
no surprise, would there, madame?
1087
01:56:10,619 --> 01:56:13,579
- If madam would care to be seated.
- Thank you.
1088
01:56:13,705 --> 01:56:17,792
This will just take a moment,
and then we will leave you in peace.
1089
01:56:18,877 --> 01:56:20,670
Wine, sir?
1090
01:56:20,754 --> 01:56:22,880
Mouton Rothschild '55.
1091
01:56:23,590 --> 01:56:26,467
- May we begin?
- Please do.
1092
01:56:39,606 --> 01:56:41,732
A happy selection, if I may say.
1093
01:56:41,817 --> 01:56:43,901
I'll be the judge of that.
1094
01:56:43,985 --> 01:56:47,530
That's rather potent.
Not the cork - your aftershave.
1095
01:56:47,614 --> 01:56:50,282
Strong enough to bury anything.
1096
01:56:54,121 --> 01:56:56,205
But the wine is quite excellent.
1097
01:56:56,289 --> 01:57:00,334
Although, for such a grand meal,
I had rather expected a claret.
1098
01:57:00,460 --> 01:57:02,586
Of course.
1099
01:57:02,671 --> 01:57:06,799
Unfortunately, our cellar
is rather poorly stocked with clarets.
1100
01:57:08,135 --> 01:57:11,137
Mouton Rothschild is a claret.
1101
01:57:12,764 --> 01:57:17,184
And I've smelt that aftershave before.
And both times I've smelt a rat.
1102
01:58:11,490 --> 01:58:12,531
Whoaaaah!
1103
01:58:18,580 --> 01:58:22,041
Well, he certainly left
with his tails between his legs.
1104
01:58:23,084 --> 01:58:25,169
Oh, James!
1105
01:58:25,253 --> 01:58:27,838
Oh, yes. What were you about to ask me?
1106
01:58:29,049 --> 01:58:31,133
James...
1107
01:58:31,218 --> 01:58:34,386
How the hell do we get
those diamonds down again?
1108
01:58:39,768 --> 01:58:43,229
Diamonds are forever
1109
01:58:43,897 --> 01:58:48,567
Sparkling round my little finger
1110
01:58:49,444 --> 01:58:52,905
Unlike men, the diamonds linger
1111
01:58:53,949 --> 01:58:56,492
Men are mere mortals who
1112
01:58:56,576 --> 01:58:58,869
Are not worth going to
1113
01:58:58,954 --> 01:59:01,288
Your grave for
1114
01:59:03,250 --> 01:59:07,211
I don't need love
1115
01:59:08,129 --> 01:59:12,216
For what good will love do me?
1116
01:59:12,884 --> 01:59:16,262
Diamonds never lie to me
1117
01:59:18,473 --> 01:59:23,269
For when love's gone
1118
01:59:23,937 --> 01:59:27,314
They lustre on
1119
01:59:29,943 --> 01:59:39,410
Diamonds are forever, forever, forever
1120
01:59:39,494 --> 01:59:43,163
Forever
1121
01:59:44,291 --> 01:59:50,004
And ever!
1122
02:00:05,145 --> 02:00:06,145
English - US - SDH
85881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.