All language subtitles for Devil May Cry S01E01 - Inferno (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:07,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,021 --> 00:00:12,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,021 --> 00:00:14,021 [birds cawing faintly] 4 00:00:15,604 --> 00:00:17,604 [menacing music building] 5 00:00:26,396 --> 00:00:28,604 [menacing music intensifying] 6 00:00:58,396 --> 00:00:59,812 [music trails off] 7 00:01:04,937 --> 00:01:07,187 [energy thrumming] 8 00:01:07,271 --> 00:01:08,104 [grunts] 9 00:01:08,771 --> 00:01:09,604 Ooh. 10 00:01:10,104 --> 00:01:12,062 [shadowy figure] Well, this is awkward. 11 00:01:14,562 --> 00:01:18,687 I didn't realize the heist had such a specific dress code. 12 00:01:19,979 --> 00:01:23,896 And here I came in my Easter best. 13 00:01:26,562 --> 00:01:28,687 What the fuck is that thing? 14 00:01:28,771 --> 00:01:30,479 It's a rabbit? 15 00:01:30,562 --> 00:01:32,312 I don't care what it is. Kill it. 16 00:01:32,396 --> 00:01:33,604 Oh. 17 00:01:33,687 --> 00:01:35,312 There's no need for that. 18 00:01:35,937 --> 00:01:40,146 Americans, the most dependable of your species. 19 00:01:40,229 --> 00:01:43,479 Anything that doesn't fit your narrow understanding, 20 00:01:43,562 --> 00:01:47,312 you shoot, bomb, or burn without hesitation. 21 00:01:47,396 --> 00:01:48,354 [chuckles wryly] 22 00:01:49,062 --> 00:01:51,104 And look where it's gotten you. 23 00:01:51,187 --> 00:01:53,896 Four so-called soldiers of fortune 24 00:01:53,979 --> 00:01:59,312 stealing common stones for a mere 2.5 million, 25 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 when there's something right in front of you 26 00:02:03,021 --> 00:02:05,312 that is beyond earthly value. 27 00:02:05,396 --> 00:02:08,771 Wait. How do you know the price we were offered? 28 00:02:08,854 --> 00:02:10,979 I was the one who offered it. 29 00:02:11,062 --> 00:02:12,062 [glass cracking] 30 00:02:14,771 --> 00:02:16,187 [energy thrums] 31 00:02:17,062 --> 00:02:18,187 [klaxon wails] 32 00:02:20,854 --> 00:02:22,771 The Force Edge. 33 00:02:22,854 --> 00:02:25,646 Sword of the demon knight Sparda. 34 00:02:26,229 --> 00:02:27,312 Ironic, isn't it, 35 00:02:27,396 --> 00:02:32,354 that such a holy place would house the most powerful weapon of Hell? 36 00:02:32,437 --> 00:02:36,854 Then again, Hell, as you call it, 37 00:02:36,937 --> 00:02:40,729 has always been the true heart of human religion. 38 00:02:40,812 --> 00:02:43,062 You can curb the worst of your savageries 39 00:02:43,146 --> 00:02:47,562 only through collective fear and hatred of another world. 40 00:02:48,146 --> 00:02:50,021 {\an8}My world. 41 00:02:51,062 --> 00:02:52,771 You talk a lot for a rabbit. 42 00:02:53,271 --> 00:02:57,312 Take what you want, long as you still pay Rampart for this operation. 43 00:02:57,812 --> 00:03:02,687 Rest assured, you will be paid everything you're owed. 44 00:03:03,854 --> 00:03:04,771 [gagging] 45 00:03:07,646 --> 00:03:09,646 [dark, brooding music playing] 46 00:03:09,729 --> 00:03:10,687 [agents gasping] 47 00:03:15,562 --> 00:03:17,479 [bullets ricocheting] 48 00:03:25,229 --> 00:03:26,229 {\an8}[rabbit giggling] 49 00:03:31,396 --> 00:03:32,396 [gasps] 50 00:03:32,979 --> 00:03:38,521 Here we stand together on the threshold of a new age, 51 00:03:38,604 --> 00:03:41,021 the age of the Demon. 52 00:03:41,104 --> 00:03:47,187 This world is about to become much, much larger. 53 00:03:47,271 --> 00:03:49,562 Well, not for you. 54 00:04:01,562 --> 00:04:03,604 [sinister choral music playing] 55 00:04:16,229 --> 00:04:17,229 [music halts] 56 00:04:19,104 --> 00:04:21,104 [ambient street noise] 57 00:04:33,479 --> 00:04:34,479 [cooing] 58 00:04:35,562 --> 00:04:36,479 Sorry. 59 00:04:36,562 --> 00:04:37,396 So-- [grunts] 60 00:04:38,187 --> 00:04:40,146 Hey, excuse me. 61 00:04:40,229 --> 00:04:41,854 Excuse yourself, lady. 62 00:04:44,812 --> 00:04:45,646 Asshole! 63 00:04:50,604 --> 00:04:52,062 [shrill stinger plays] 64 00:05:04,312 --> 00:05:06,604 Goddamn it, Ellie. What now? 65 00:05:09,479 --> 00:05:11,479 [uneasy rustling, clattering] 66 00:05:14,812 --> 00:05:18,479 [sighs] You always pick the worst possible time, don't you? 67 00:05:18,562 --> 00:05:22,062 If I didn't know better, I'd swear you did this on purpose. 68 00:05:25,146 --> 00:05:26,729 [distressing music playing] 69 00:05:26,812 --> 00:05:28,229 [throaty gurgling] 70 00:05:30,521 --> 00:05:31,521 [woman screams] 71 00:05:33,646 --> 00:05:35,646 - [woman straining] - [shadow gurgling] 72 00:05:43,979 --> 00:05:46,187 [choking] Please, take me. 73 00:05:46,687 --> 00:05:49,687 Don't hurt my daughter. 74 00:05:50,271 --> 00:05:53,312 What daughter? 75 00:05:55,521 --> 00:05:58,312 Hey, look! The Three Stooges came out to play. 76 00:05:59,479 --> 00:06:00,979 [rowdy rock music playing] 77 00:06:23,104 --> 00:06:23,937 Jackpot! 78 00:06:30,854 --> 00:06:31,896 [woman coughing] 79 00:06:35,812 --> 00:06:37,312 [heavy metal music building] 80 00:06:39,729 --> 00:06:40,937 [song halts abruptly] 81 00:06:41,021 --> 00:06:45,562 Eh, the way this usually goes is, I do that then drop a killer one-liner. 82 00:06:45,646 --> 00:06:47,562 But I'm drawing a complete blank now. 83 00:06:47,646 --> 00:06:49,396 This never happens to me, I swear. 84 00:06:49,896 --> 00:06:50,729 Okay, wait. 85 00:06:50,812 --> 00:06:52,979 I got one. Pretend I just shot that guy. 86 00:06:53,479 --> 00:06:54,479 Bang! 87 00:06:55,312 --> 00:06:58,979 Man, Skeletor did not hold up since the '80s. 88 00:07:00,146 --> 00:07:01,479 Not my best work, but you get it. 89 00:07:02,229 --> 00:07:03,229 [sighs wearily] 90 00:07:05,062 --> 00:07:08,562 Um, I don't know how to thank you. 91 00:07:08,646 --> 00:07:09,979 You saved our lives. 92 00:07:10,729 --> 00:07:13,479 That is why you're here, right? To save us? 93 00:07:14,062 --> 00:07:14,896 More or less. 94 00:07:15,396 --> 00:07:18,896 There have been other attacks in the area. My client hired me to look into it. 95 00:07:18,979 --> 00:07:20,937 Your client? 96 00:07:21,021 --> 00:07:23,854 What kind of work do you do, exactly? 97 00:07:24,354 --> 00:07:25,396 Demon hunting. 98 00:07:25,479 --> 00:07:29,479 [woman] Wait, you're telling me they were actually… 99 00:07:29,562 --> 00:07:30,604 What, those guys? 100 00:07:30,687 --> 00:07:32,312 Those are just low-level demons. 101 00:07:32,396 --> 00:07:33,646 Nothing to worry about. 102 00:07:33,729 --> 00:07:35,187 [ominous music droning] 103 00:07:35,271 --> 00:07:36,271 [music halts abruptly] 104 00:07:41,479 --> 00:07:42,312 Cute kid. 105 00:07:42,396 --> 00:07:43,604 [sputters] 106 00:07:44,104 --> 00:07:46,479 We really should be getting home now. 107 00:07:46,562 --> 00:07:47,896 Shouldn't we, Ellie? 108 00:07:47,979 --> 00:07:49,687 Say goodbye to the nice man. 109 00:07:49,771 --> 00:07:50,979 [giggling] 110 00:07:51,062 --> 00:07:52,062 [demonic shrieking] 111 00:07:54,771 --> 00:07:56,604 [rowdy rock music building] 112 00:07:57,396 --> 00:07:59,646 {\an8}[shrill yowling] 113 00:08:03,604 --> 00:08:06,146 Stop! What are you doing? That's my baby! 114 00:08:06,229 --> 00:08:07,437 No, it's not-- 115 00:08:07,521 --> 00:08:08,521 [music halts] 116 00:08:09,187 --> 00:08:10,187 [grunts] 117 00:08:18,396 --> 00:08:19,396 Damn it. 118 00:08:26,937 --> 00:08:29,229 ["Rollin’ (Air Raid Vehicle)" by Limp Bizkit playing] 119 00:08:29,312 --> 00:08:31,104 ♪ Throw your hands up ♪ 120 00:08:31,187 --> 00:08:33,646 ♪ Your… your… your hands up ♪ 121 00:08:33,729 --> 00:08:36,396 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 122 00:08:36,479 --> 00:08:39,146 ♪ I move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 123 00:08:39,229 --> 00:08:41,562 {\an8}♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 124 00:08:41,646 --> 00:08:44,271 {\an8}♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 125 00:08:44,354 --> 00:08:46,437 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 126 00:08:46,521 --> 00:08:49,229 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 127 00:08:49,312 --> 00:08:51,646 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 128 00:08:51,729 --> 00:08:54,062 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 129 00:08:54,146 --> 00:08:56,646 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 130 00:08:56,729 --> 00:08:58,854 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 131 00:08:58,937 --> 00:09:01,729 ♪ And the people that don't give a **** ♪ 132 00:09:01,812 --> 00:09:03,896 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 133 00:09:03,979 --> 00:09:06,729 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 134 00:09:06,812 --> 00:09:08,812 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 135 00:09:08,896 --> 00:09:11,396 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 136 00:09:11,479 --> 00:09:14,354 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 137 00:09:14,437 --> 00:09:16,562 {\an8}♪ And everybody all around the world ♪ 138 00:09:16,646 --> 00:09:19,312 {\an8}♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 139 00:09:19,396 --> 00:09:21,812 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 140 00:09:21,896 --> 00:09:24,021 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 141 00:09:24,104 --> 00:09:26,854 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 142 00:09:26,937 --> 00:09:28,937 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 143 00:09:29,021 --> 00:09:31,687 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 144 00:09:31,771 --> 00:09:34,396 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 145 00:09:34,479 --> 00:09:35,479 [song trails off] 146 00:09:42,521 --> 00:09:45,437 [synth jingle plays] 147 00:09:45,521 --> 00:09:47,521 [muffled explosions, screaming] 148 00:09:49,229 --> 00:09:53,146 {\an8}This is the first image released from last night's Vatican City bombings 149 00:09:53,229 --> 00:09:56,021 {\an8}that have shocked and horrified the entire world. 150 00:09:56,104 --> 00:10:00,229 {\an8}The suspect appears to have two strange protrusions on his back 151 00:10:00,312 --> 00:10:03,646 that are shaped almost like wings. 152 00:10:04,146 --> 00:10:06,021 {\an8}[reporter 1] A world in mourning. 153 00:10:06,104 --> 00:10:08,771 {\an8}One question weighs on the minds of all. 154 00:10:08,854 --> 00:10:11,521 {\an8}Who could be responsible? 155 00:10:11,604 --> 00:10:14,479 The radical left is already using this to push their agenda 156 00:10:14,562 --> 00:10:16,729 that America should step down from our role as, 157 00:10:16,812 --> 00:10:19,437 quote-unquote, "global policemen." 158 00:10:19,521 --> 00:10:23,687 But as the greatest country on Earth, we have a moral responsibility to lead. 159 00:10:23,771 --> 00:10:25,062 Not to mention, 160 00:10:25,146 --> 00:10:28,771 the surveillance image clearly shows some sort of weaponized wing-suit. 161 00:10:28,854 --> 00:10:31,687 That is not any US military technology that I know of. 162 00:10:31,771 --> 00:10:36,312 Exactly. With tech like that, it was probably the Russians. 163 00:10:36,396 --> 00:10:38,437 [commentator] Now, the government, 164 00:10:38,521 --> 00:10:39,854 the corporatists that own it, 165 00:10:39,937 --> 00:10:42,771 and their loyal propagandists in the news media 166 00:10:42,854 --> 00:10:44,812 want you to blame the Russians. 167 00:10:44,896 --> 00:10:48,687 [scoffs] How stupid do they think we are, folks? Hmm? 168 00:10:49,271 --> 00:10:51,646 This was a strike against God himself! 169 00:10:51,729 --> 00:10:55,437 Carried out by a sophisticated network of terrorist demons. 170 00:10:55,521 --> 00:10:57,187 From Hell! 171 00:10:57,271 --> 00:10:59,271 [studio audience laughing] 172 00:10:59,354 --> 00:11:01,229 Uh, terrorist demons. 173 00:11:01,312 --> 00:11:04,021 [chuckles] I don't… You hear about this? 174 00:11:04,104 --> 00:11:06,396 I think I missed that one in Sunday school. 175 00:11:06,479 --> 00:11:09,104 - [audience laughs] - Ever heard of a terrorist demon, Phil? 176 00:11:09,187 --> 00:11:10,687 Sure. My ex-wife. 177 00:11:10,771 --> 00:11:11,812 [audience laughs] 178 00:11:11,896 --> 00:11:12,896 [rimshot] 179 00:11:15,312 --> 00:11:16,646 [man] The attacks were perpetrated 180 00:11:16,729 --> 00:11:20,562 by what appears to be a sophisticated network of terrorist demons. 181 00:11:20,646 --> 00:11:22,021 This can't be serious. 182 00:11:22,104 --> 00:11:25,812 Bad enough our Rampart boys were there. Now we're gonna really entertain-- 183 00:11:25,896 --> 00:11:30,812 Dr. Fisher is one of the foremost theoretical physicists in the world. 184 00:11:30,896 --> 00:11:32,854 I assure you, he is serious. 185 00:11:32,937 --> 00:11:35,354 My apologies, Mr. Vice President. 186 00:11:35,437 --> 00:11:37,854 Let me wrap this around my brain. 187 00:11:37,937 --> 00:11:40,396 How can you be sure that these things were… 188 00:11:40,479 --> 00:11:41,521 Demons? 189 00:11:42,396 --> 00:11:45,854 The same way that any criminal is identified, Mr. President. 190 00:11:45,937 --> 00:11:48,062 My team tested DNA samples from the scene. 191 00:11:48,146 --> 00:11:50,521 And you know what demon DNA looks like? 192 00:11:51,104 --> 00:11:53,854 Demons, since we're using the colloquial term, 193 00:11:53,937 --> 00:11:58,312 are a related but separate evolutionary branch from Homo sapiens. 194 00:11:58,396 --> 00:12:00,187 They are natives of another universe, 195 00:12:00,271 --> 00:12:02,687 one that exists parallel to our own. 196 00:12:02,771 --> 00:12:06,687 My current hypothesis is that one of our common ancestors 197 00:12:06,771 --> 00:12:09,437 found their way into this other universe, 198 00:12:09,521 --> 00:12:11,812 where they adapted and became stronger, 199 00:12:11,896 --> 00:12:14,187 able to survive the more hostile environment. 200 00:12:14,271 --> 00:12:15,271 You mean Hell. 201 00:12:15,354 --> 00:12:19,979 Just to be clear, the hostile environment you're talking about is Hell. 202 00:12:20,062 --> 00:12:21,812 [chuckles] 203 00:12:21,896 --> 00:12:24,604 Mythology exists to explain reality. 204 00:12:25,104 --> 00:12:27,187 Why do you think every culture on Earth 205 00:12:27,271 --> 00:12:30,771 tells the same stories about demons and the underworld? 206 00:12:31,771 --> 00:12:34,229 We've discovered an interdimensional rift 207 00:12:34,312 --> 00:12:37,354 that acts as a bridge between the two universes. 208 00:12:37,437 --> 00:12:42,062 However, it has been blocked for millennia by a field of quantum interference. 209 00:12:42,146 --> 00:12:44,479 Naturally occurring disruptions in this field 210 00:12:44,562 --> 00:12:48,396 sometimes create what one might term portals, 211 00:12:48,479 --> 00:12:51,604 which allow lesser demon types to enter into our world. 212 00:12:51,687 --> 00:12:54,187 Luckily, these portals aren't stable enough 213 00:12:54,271 --> 00:12:57,604 to accommodate larger, more complex molecular structures. 214 00:12:57,687 --> 00:12:59,812 Uh-huh, right. 215 00:12:59,896 --> 00:13:00,896 Which means? 216 00:13:00,979 --> 00:13:04,187 Which means the big demons are stuck on the other side. 217 00:13:04,271 --> 00:13:06,521 Who do you work for exactly, Doctor? 218 00:13:08,854 --> 00:13:10,687 Dark Realm Command. 219 00:13:10,771 --> 00:13:13,687 DARKCOM, as our PR department insists we call it. 220 00:13:13,771 --> 00:13:16,604 DARKCOM is an independent dimensional security firm, 221 00:13:16,687 --> 00:13:19,854 funded by private investments, such as my own. 222 00:13:22,896 --> 00:13:25,021 Sir! You have to see this! 223 00:13:28,187 --> 00:13:30,729 [rabbit] Sword of the demon knight Sparda. 224 00:13:30,812 --> 00:13:31,937 Sparda? 225 00:13:32,021 --> 00:13:33,646 Now that's interesting. 226 00:13:33,729 --> 00:13:35,646 It looks like that sword is all he took. 227 00:13:44,312 --> 00:13:45,562 [soldier struggling] 228 00:13:48,729 --> 00:13:51,896 The gates of Hell will be open soon enough. 229 00:13:52,729 --> 00:13:56,312 To any sapiens wishing to join the celebration, 230 00:13:56,812 --> 00:14:00,771 if you want to catch a rabbit, find the hunter. 231 00:14:01,687 --> 00:14:03,229 Hope to see you all there. 232 00:14:03,729 --> 00:14:05,771 [soldier screaming] 233 00:14:07,687 --> 00:14:09,604 [haltingly] My God. 234 00:14:10,479 --> 00:14:14,271 All the last guy had to worry about was Saddam Hussein. 235 00:14:14,354 --> 00:14:18,646 I've already got bio-organic weapons I've got to deal with. 236 00:14:18,729 --> 00:14:22,229 And now you're telling me there's demons crawling up out of Hell? 237 00:14:22,312 --> 00:14:25,729 You heard the doctor. This is no longer a matter of religion. 238 00:14:25,812 --> 00:14:27,146 It's science. 239 00:14:27,229 --> 00:14:30,562 The word of the Lord has been proven beyond dispute. 240 00:14:30,646 --> 00:14:32,187 Hell is real. 241 00:14:32,687 --> 00:14:35,187 And the Holy War is here. 242 00:14:35,271 --> 00:14:38,437 [Dr. Fisher] "If you want to catch a rabbit, find the hunter." 243 00:14:38,521 --> 00:14:40,604 I believe the demon is toying with us. 244 00:14:40,687 --> 00:14:42,604 Giving us a clue to its next move. 245 00:14:42,687 --> 00:14:46,687 We need to figure out who this hunter is, which can only mean… 246 00:14:46,771 --> 00:14:47,771 A demon hunter. 247 00:14:48,854 --> 00:14:51,062 Find every demon hunter you can. 248 00:14:51,146 --> 00:14:52,562 {\an8}And bring them to me. 249 00:14:57,479 --> 00:14:58,854 What he said. 250 00:15:23,812 --> 00:15:25,812 [mellow music playing] 251 00:15:26,687 --> 00:15:27,729 Right on time. 252 00:15:27,812 --> 00:15:29,646 Your usual's waiting on the bar. 253 00:15:29,729 --> 00:15:31,604 Thanks. I need it today. 254 00:15:48,312 --> 00:15:49,771 [distorted whooshing] 255 00:15:49,854 --> 00:15:51,604 [music warps, slows down] 256 00:16:04,937 --> 00:16:05,979 [Dante grunts] 257 00:16:16,646 --> 00:16:17,896 Get them out of here. Go! 258 00:16:19,187 --> 00:16:20,104 [man] Dante. 259 00:16:20,187 --> 00:16:22,062 Leaving so soon? 260 00:16:22,646 --> 00:16:25,354 We have much to catch up on, brother. 261 00:16:26,146 --> 00:16:27,146 No. 262 00:16:27,854 --> 00:16:29,229 [mysterious music playing] 263 00:16:30,771 --> 00:16:31,687 You're… 264 00:16:31,771 --> 00:16:33,896 [ethereal metal music playing] 265 00:16:33,979 --> 00:16:35,104 …dead. 266 00:16:35,187 --> 00:16:37,229 Oh, I'm here… 267 00:16:38,646 --> 00:16:39,771 in the flesh! 268 00:16:43,021 --> 00:16:44,021 [grunts] 269 00:16:46,437 --> 00:16:48,437 [frantic electronic music playing] 270 00:16:55,771 --> 00:16:57,896 You're that demon baby from earlier. 271 00:17:17,604 --> 00:17:19,812 [priest] In nomine patris e filii 272 00:17:19,896 --> 00:17:21,812 et spiritus sancti. 273 00:17:22,562 --> 00:17:23,396 Amen. 274 00:17:23,979 --> 00:17:26,271 I don't know anything about any of this. 275 00:17:26,354 --> 00:17:28,604 I just dress up to scam people. 276 00:17:32,771 --> 00:17:33,937 [grunts] 277 00:17:34,021 --> 00:17:35,437 A rabbit demon, eh? 278 00:17:35,521 --> 00:17:37,812 Yeah, maybe I heard something like that. 279 00:17:38,479 --> 00:17:39,437 Talk. 280 00:17:40,187 --> 00:17:42,062 [foreboding music playing] 281 00:17:42,979 --> 00:17:44,312 I know a guy. 282 00:17:44,396 --> 00:17:47,229 He's a broker for demon hunters and mercenaries. 283 00:17:47,312 --> 00:17:51,354 A hustler who feeds off the bottom of the bottom feeders. 284 00:17:51,437 --> 00:17:56,562 {\an8}Last time I saw him, he told me how he'd set up this job for a talking bunny. 285 00:17:56,646 --> 00:18:00,896 {\an8}I didn't give him much thought, coming from a serial liar and a drunk. 286 00:18:00,979 --> 00:18:03,104 But maybe he wasn't lying. 287 00:18:03,187 --> 00:18:05,187 [Dr. Fisher] If we can corroborate this… 288 00:18:05,271 --> 00:18:09,437 [vice president] It means the White Rabbit was operating here, in New York. 289 00:18:09,521 --> 00:18:10,979 Give me a name. 290 00:18:12,312 --> 00:18:13,979 - [officer 1] Enzo Ferino! - [officer 2] Go! 291 00:18:14,771 --> 00:18:15,771 Huh? 292 00:18:15,854 --> 00:18:17,229 [club music pulsing] 293 00:18:21,479 --> 00:18:24,104 Coming through! Coming through! Move it! Move it! 294 00:18:24,187 --> 00:18:26,437 Nice dress. Uh, ooh! Sorry, sweetheart. 295 00:18:28,896 --> 00:18:30,479 [Ferino panting] 296 00:18:31,062 --> 00:18:31,979 [cackling] 297 00:18:32,062 --> 00:18:33,146 - [clang] - Ow! 298 00:18:36,062 --> 00:18:37,062 [handcuffs clinking] 299 00:18:43,521 --> 00:18:44,562 [Ferino sputtering] 300 00:18:44,646 --> 00:18:46,312 Before we start, you should know 301 00:18:46,396 --> 00:18:49,187 I'll tell you anything you ask me about any subject. 302 00:18:51,229 --> 00:18:53,771 Now, let's talk compensation. 303 00:18:53,854 --> 00:18:55,354 - [electricity crackles] - Okay. 304 00:18:56,021 --> 00:18:57,771 Ugh. I'll do it for free. 305 00:18:57,854 --> 00:19:00,396 You guys should learn how to negotiate properly. 306 00:19:00,479 --> 00:19:02,312 [vice president] Tell us about the White Rabbit. 307 00:19:02,396 --> 00:19:04,854 [chuckles] That's what this is about? 308 00:19:04,937 --> 00:19:06,854 Yeah, I know who you mean. 309 00:19:06,937 --> 00:19:10,062 He showed up at my office with a job that needed expediting. 310 00:19:10,146 --> 00:19:12,229 And that didn't seem strange to you? 311 00:19:12,312 --> 00:19:14,396 A six-foot talking rabbit. 312 00:19:14,479 --> 00:19:18,021 Ha! In my line of work, that's a slow Tuesday. 313 00:19:18,646 --> 00:19:22,479 Some demons making noise over on the west side that he wanted clipped. 314 00:19:22,562 --> 00:19:25,062 Calling too much attention to themselves and whatnot. 315 00:19:25,146 --> 00:19:27,479 [vice president] Why? What did it matter to him? 316 00:19:27,562 --> 00:19:30,896 [Ferino] I saw the price he was offering and I must have forgot to ask. 317 00:19:30,979 --> 00:19:33,312 One thing about it that struck me as funny, 318 00:19:33,396 --> 00:19:36,687 he had a particular demon hunter he wanted me to hire. 319 00:19:36,771 --> 00:19:39,271 - Wouldn't take anyone else. - [vice president] Who? 320 00:19:39,854 --> 00:19:41,979 Kid named Dante. 321 00:19:43,104 --> 00:19:44,604 Ah, sweet kid. 322 00:19:45,104 --> 00:19:46,771 Bit of a troubled past, though. 323 00:19:46,854 --> 00:19:48,687 You know how it is. 324 00:19:48,771 --> 00:19:50,396 Dad not around. 325 00:19:50,479 --> 00:19:53,479 Mom and twin brother brutally murdered by demons. 326 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 You know, that sort of thing. 327 00:19:55,104 --> 00:19:59,271 Listen. The White Rabbit told us to find the hunter. 328 00:19:59,354 --> 00:20:03,479 Stands to reason it's the same hunter that the rabbit personally requested. 329 00:20:03,562 --> 00:20:06,062 Dante. Last name unknown. 330 00:20:06,146 --> 00:20:09,104 Looks like he also works as a standard hired gun. 331 00:20:09,187 --> 00:20:12,312 Oh! And if half of what I'm reading here is true, 332 00:20:12,396 --> 00:20:15,062 his capabilities are extraordinary. 333 00:20:15,146 --> 00:20:16,562 What else do we have on him? 334 00:20:17,062 --> 00:20:19,437 Anything that explains the rabbit's interest? 335 00:20:19,521 --> 00:20:24,104 Hmm. He's recorded as going AWOL from five separate jobs. 336 00:20:24,187 --> 00:20:25,021 Why? 337 00:20:25,104 --> 00:20:26,854 It just says, uh… 338 00:20:26,937 --> 00:20:28,854 "Got bored"? 339 00:20:28,937 --> 00:20:30,187 [rowdy rock music playing] 340 00:20:32,312 --> 00:20:34,021 Hand over the amulet! 341 00:20:45,812 --> 00:20:46,854 Whoo-hoo! 342 00:20:47,937 --> 00:20:51,229 Dressing up as my dead brother, a little bit much. 343 00:20:51,312 --> 00:20:53,896 Personally, I would have stuck with a creepy baby. 344 00:20:53,979 --> 00:20:55,354 It was working for you! 345 00:21:13,062 --> 00:21:14,062 [demon trills] Huh? 346 00:21:14,562 --> 00:21:15,562 [Dante straining] 347 00:21:32,146 --> 00:21:35,687 You've been trying really hard to steal my necklace. 348 00:21:36,354 --> 00:21:37,187 Why is that? 349 00:21:37,271 --> 00:21:41,604 {\an8}The irony that I'm the shapeshifter, 350 00:21:41,687 --> 00:21:45,646 {\an8}and you're the one who doesn't know what you are. 351 00:21:45,729 --> 00:21:46,646 [energy crackling] 352 00:21:47,812 --> 00:21:49,271 [demon pulsating wetly] 353 00:21:53,562 --> 00:21:54,479 [demon trills] 354 00:21:58,896 --> 00:22:00,479 [sighs] Every time. 355 00:22:03,062 --> 00:22:07,812 I heard a rumor once about demons who were too powerful to cross over, 356 00:22:07,896 --> 00:22:11,271 so they learned how to project their consciousness 357 00:22:11,354 --> 00:22:15,104 into our world and possess stuff, poltergeist-style. 358 00:22:15,187 --> 00:22:18,229 You ask me, that's what this White Rabbit is. 359 00:22:18,312 --> 00:22:20,437 A possessed kid's toy. 360 00:22:20,521 --> 00:22:21,812 Now, from what I sensed, 361 00:22:21,896 --> 00:22:24,562 he's way more than just a regular Hell dweller. 362 00:22:24,646 --> 00:22:25,896 I didn't ask. 363 00:22:25,979 --> 00:22:27,771 Look, look, that's all I know. 364 00:22:27,854 --> 00:22:29,979 If you're after his location, I can't help you. 365 00:22:30,062 --> 00:22:32,979 - I only saw him the one time. - [vice president] We know his location. 366 00:22:33,062 --> 00:22:36,979 A man-sized rabbit can only avoid notice for so long. 367 00:22:37,062 --> 00:22:38,646 Even in this labyrinth of sin. 368 00:22:39,312 --> 00:22:40,937 [Ferino] You don't say. 369 00:22:41,021 --> 00:22:43,771 So, you sent a team in after him then, huh? 370 00:22:44,521 --> 00:22:45,979 Let me guess. 371 00:22:46,062 --> 00:22:47,771 There were no survivors. 372 00:22:49,229 --> 00:22:50,437 Only one. 373 00:22:50,521 --> 00:22:51,354 [gasps] 374 00:22:52,562 --> 00:22:54,104 [panting] 375 00:22:54,187 --> 00:22:55,437 I have an idea. 376 00:22:55,521 --> 00:22:57,312 Ask him about the sword, sir. 377 00:22:57,396 --> 00:23:00,312 [vice president] The Sword of Sparda. What do you know about it? 378 00:23:00,396 --> 00:23:03,729 Sparda! Ha, boy, that takes me back. 379 00:23:03,812 --> 00:23:05,896 All I know is the old story. 380 00:23:05,979 --> 00:23:07,687 Sparda was an ancient demon, 381 00:23:07,771 --> 00:23:11,729 back in the days when the two realms were still joined, who sided-- 382 00:23:11,812 --> 00:23:14,437 Who sided with humans to fight his own kind, 383 00:23:14,521 --> 00:23:15,771 the champion of Hell, 384 00:23:15,854 --> 00:23:17,521 until he turned against its king. 385 00:23:17,604 --> 00:23:19,062 I know this story. 386 00:23:19,146 --> 00:23:21,896 What does the sword have to do with it, though? 387 00:23:21,979 --> 00:23:23,312 I'm getting to it! 388 00:23:23,396 --> 00:23:25,521 So, being such a swell guy, 389 00:23:25,604 --> 00:23:30,021 Sparda takes it on himself to protect humanity by casting a spell, 390 00:23:30,104 --> 00:23:33,854 creating a wall between the realms, so to speak. 391 00:23:33,937 --> 00:23:37,396 It was the power of his sword, apparently, that let him do it, 392 00:23:37,479 --> 00:23:39,312 with the help of a magic amulet, 393 00:23:39,396 --> 00:23:43,437 which he splits in two pieces to make it harder to find. 394 00:23:44,729 --> 00:23:47,896 Ugh, smells like some millennial bullshit to me. 395 00:23:47,979 --> 00:23:51,604 That's it. Of course. Look… Look at this sword here. 396 00:23:51,687 --> 00:23:55,104 See that slot in the hilt? Though it was meant to hold something? 397 00:23:55,187 --> 00:23:58,646 I theorized that the quantum interference blocking the rift between realms 398 00:23:58,729 --> 00:24:01,396 was broadcast by some form of transmitter. 399 00:24:01,896 --> 00:24:04,396 Demon technology may look medieval, 400 00:24:04,479 --> 00:24:06,562 but their understanding of quantum principles 401 00:24:06,646 --> 00:24:08,646 is far more advanced than our own. 402 00:24:09,854 --> 00:24:12,729 This amulet is the transmitter. 403 00:24:12,812 --> 00:24:15,937 Each half of it generates one half of the signal, 404 00:24:16,021 --> 00:24:18,229 and Sparda's sword is the decoder. 405 00:24:18,312 --> 00:24:21,021 If one were to bring both halves of the amulet together 406 00:24:21,104 --> 00:24:24,229 and place it into the sword, the transmission would cease. 407 00:24:24,312 --> 00:24:25,937 There'd be no more interference. 408 00:24:26,021 --> 00:24:29,687 No more wall. The realms would be open to each other without limit. 409 00:24:29,771 --> 00:24:31,604 You're talking about Armageddon? 410 00:24:32,104 --> 00:24:34,562 Yes. You must understand what would happen. 411 00:24:35,896 --> 00:24:38,729 The demon who makes other demons wake up in a cold sweat 412 00:24:38,812 --> 00:24:40,521 will be on our doorstep. 413 00:24:41,312 --> 00:24:43,604 We'll throw everything we have at it, 414 00:24:43,687 --> 00:24:46,729 only to discover that it's not just him. 415 00:24:46,812 --> 00:24:49,271 It's a world full of them. 416 00:24:49,354 --> 00:24:52,146 Our civilization will be overrun. 417 00:24:52,646 --> 00:24:54,104 We won't let it be. 418 00:24:54,187 --> 00:24:56,729 This is DARKCOM's purpose. 419 00:24:56,812 --> 00:24:59,146 This is our divine charge. 420 00:24:59,229 --> 00:25:02,562 To be the last line of defense against the Inferno. 421 00:25:02,646 --> 00:25:05,646 Right. Our divine charge. 422 00:25:05,729 --> 00:25:08,979 If the rabbit was after the sword, he must be trying to open the rift, 423 00:25:09,062 --> 00:25:11,979 which means he'll also need the two amulet pieces. 424 00:25:13,062 --> 00:25:14,771 He already has one. 425 00:25:15,854 --> 00:25:19,229 And not to be an alarmist, but he's about to get the other one. 426 00:25:19,312 --> 00:25:21,104 Mr. Sir Vice President. Baines. 427 00:25:21,187 --> 00:25:23,354 - [Fisher] Anders, from J-Squad. - Mr. Vice President, sir. 428 00:25:23,437 --> 00:25:26,354 - The one who survived. - Good to see you up, soldier. 429 00:25:27,396 --> 00:25:29,812 What did that to your face? 430 00:25:29,896 --> 00:25:31,271 Rabbit claws, sir. 431 00:25:31,354 --> 00:25:34,062 Who let you down here? Why aren't you in the infirmary? 432 00:25:34,146 --> 00:25:37,021 I have extremely sensitive information pertaining to… Uh… 433 00:25:37,104 --> 00:25:37,937 Concerning… 434 00:25:38,021 --> 00:25:39,896 Regards to the end of the world, sir. 435 00:25:39,979 --> 00:25:42,854 I had to deliver it, sir. As in, in person. 436 00:25:42,937 --> 00:25:44,229 To your person. 437 00:25:44,812 --> 00:25:45,646 Sir. 438 00:25:45,729 --> 00:25:48,271 I heard the rabbit say something after he'd done this. 439 00:25:48,354 --> 00:25:49,604 He was pissed off. 440 00:25:49,687 --> 00:25:51,146 He was furious, sir. 441 00:25:51,229 --> 00:25:53,229 He knows where the other half of the amulet is. 442 00:25:53,312 --> 00:25:56,187 And he tried to get it back already. But his plan failed. 443 00:25:56,271 --> 00:25:57,854 He's gonna try again. Soon. 444 00:25:57,937 --> 00:25:59,146 His plan? 445 00:25:59,229 --> 00:26:00,687 What was the plan? 446 00:26:01,187 --> 00:26:04,396 {\an8}I don't know. Something about hiring someone for a setup job. 447 00:26:04,479 --> 00:26:05,312 {\an8}Or something. 448 00:26:05,396 --> 00:26:08,062 {\an8}Whoever it was, that's who has the other piece. Sir. 449 00:26:08,146 --> 00:26:10,104 [frenetic, intriguing music playing] 450 00:26:13,187 --> 00:26:14,062 Dante. 451 00:26:16,062 --> 00:26:16,937 {\an8}Heh. 452 00:26:17,021 --> 00:26:18,896 [chipper dance-pop music playing] 453 00:26:24,479 --> 00:26:25,729 [singer] ♪ Okay ♪ 454 00:26:38,187 --> 00:26:39,437 [singer] ♪ Okay ♪ 455 00:26:41,229 --> 00:26:42,937 [music swells, trails off] 456 00:26:43,021 --> 00:26:44,437 [console beeps, thuds] 457 00:26:44,521 --> 00:26:45,729 [applause] 458 00:26:45,812 --> 00:26:47,187 [game announcer] Game over! 459 00:26:47,271 --> 00:26:48,271 [Dante] Aw! 460 00:26:51,437 --> 00:26:52,437 [energy thrumming] 461 00:26:58,354 --> 00:26:59,354 ["Devils Never Cry" plays] 462 00:26:59,437 --> 00:27:00,812 ♪ Bless me ♪ 463 00:27:00,896 --> 00:27:06,896 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 464 00:27:06,979 --> 00:27:10,812 ♪ On it, I see ♪ 465 00:27:10,896 --> 00:27:14,771 ♪ The freedom reign ♪ 466 00:27:14,854 --> 00:27:18,646 ♪ We are falling ♪ 467 00:27:18,729 --> 00:27:22,479 ♪ The light is calling ♪ 468 00:27:22,562 --> 00:27:26,396 ♪ Tears inside me ♪ 469 00:27:26,479 --> 00:27:30,354 ♪ Calm me down ♪ 470 00:27:30,437 --> 00:27:34,146 ♪ Midnight calling ♪ 471 00:27:34,229 --> 00:27:38,062 ♪ Mist of resolving ♪ 472 00:27:38,146 --> 00:27:40,104 ♪ Crown me ♪ 473 00:27:40,187 --> 00:27:45,937 ♪ With the pure, green leaf ♪ 474 00:27:46,021 --> 00:27:49,812 ♪ Praise to my father ♪ 475 00:27:49,896 --> 00:27:53,729 ♪ Blessed by the water ♪ 476 00:27:53,812 --> 00:27:57,771 ♪ Black light, dark sky ♪ 477 00:27:57,854 --> 00:27:59,562 IN MEMORY OF KEVIN CONROY (1955-2022) 478 00:27:59,646 --> 00:28:02,562 ♪ The devil's cry ♪ 479 00:28:02,562 --> 00:28:07,562 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 480 00:28:02,562 --> 00:28:12,562 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.