All language subtitles for Deadly Hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,962 --> 00:00:40,262 - My brother knights of Columbus. 2 00:00:44,161 --> 00:00:45,695 My brother Knights of Columbus, 3 00:00:46,928 --> 00:00:49,794 honorable members of the Legion of Mary, 4 00:00:52,361 --> 00:00:53,394 ladies and gentlemen. 5 00:00:54,761 --> 00:00:56,594 We are all troubled by these times 6 00:00:56,594 --> 00:00:57,594 that we're living in. 7 00:01:03,660 --> 00:01:06,859 My brother knights of Columbus, 8 00:01:06,859 --> 00:01:09,926 venerated fathers, beloved sisters, 9 00:01:11,892 --> 00:01:12,926 my fellow Catholics. 10 00:01:15,958 --> 00:01:18,625 These times have troubled all of us. 11 00:01:20,991 --> 00:01:21,825 Eh. 12 00:01:30,991 --> 00:01:33,490 (tense music) 13 00:01:49,255 --> 00:01:51,155 Monsignor Burke, my fellow Catholics, 14 00:01:51,155 --> 00:01:54,154 friends, neighbors, these are troubled times. 15 00:01:55,088 --> 00:01:55,888 Pshhew! 16 00:01:56,854 --> 00:01:59,421 (upbeat music) 17 00:02:03,554 --> 00:02:06,287 (siren sounding) 18 00:03:23,979 --> 00:03:25,446 - Hey listen. 19 00:03:25,446 --> 00:03:27,679 What's this about you getting into politics? 20 00:03:27,679 --> 00:03:29,279 - Relax, I cleared it with the inspector. 21 00:03:29,279 --> 00:03:31,045 - Ha, clear shmear. 22 00:03:31,045 --> 00:03:33,211 They busted you from detective to patrolman. 23 00:03:33,211 --> 00:03:34,878 The next slot for you is janitor. 24 00:03:36,911 --> 00:03:40,311 Well, well, well looky here. 25 00:03:41,410 --> 00:03:42,677 - That stupid crack. 26 00:03:42,677 --> 00:03:44,444 I told her to stay out of my sector. 27 00:03:45,377 --> 00:03:48,043 I'm gonna bust her two bit butt. 28 00:03:54,309 --> 00:03:56,909 Okay on the wall, you punk! 29 00:03:56,909 --> 00:03:58,543 Fight the bridge, wash and wear. 30 00:03:58,543 --> 00:03:59,343 - Get off! 31 00:04:00,976 --> 00:04:02,375 - Against the wall! 32 00:04:02,375 --> 00:04:05,108 - Come on drop the job. 33 00:04:05,108 --> 00:04:06,342 On the wall. 34 00:04:06,342 --> 00:04:08,075 Spread them sweetheart! 35 00:04:08,075 --> 00:04:09,574 Come on spread it! 36 00:04:10,941 --> 00:04:14,507 Mary, I am gonna bust your balls. 37 00:04:14,507 --> 00:04:15,641 - Police brutality! 38 00:04:15,641 --> 00:04:17,641 - Shut your hole, girly! 39 00:04:19,873 --> 00:04:22,040 (hissing) 40 00:04:22,873 --> 00:04:25,106 (rock music) 41 00:04:25,106 --> 00:04:27,406 (ripping) 42 00:04:27,406 --> 00:04:28,239 - Shit! 43 00:04:29,306 --> 00:04:31,539 (laughing) 44 00:04:36,372 --> 00:04:38,838 (chattering) 45 00:04:38,838 --> 00:04:40,905 - Come on here, goddamit. 46 00:04:42,304 --> 00:04:45,338 Oh Alice, get out of here. 47 00:04:45,338 --> 00:04:47,538 Come back, come back you. 48 00:04:48,971 --> 00:04:50,404 - [Man] Come on man where'd this go? 49 00:04:50,404 --> 00:04:51,237 Hold her hair. 50 00:04:55,070 --> 00:04:57,370 (chattering) 51 00:04:57,370 --> 00:05:00,602 - Sally, darling, thank God. 52 00:05:00,602 --> 00:05:01,402 - What's up? 53 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 - Well I got a problem. 54 00:05:02,936 --> 00:05:04,669 Little but important tiny problem. 55 00:05:04,669 --> 00:05:05,602 - Okay shoot. 56 00:05:05,602 --> 00:05:09,135 - Okay now you know that part, 57 00:05:09,135 --> 00:05:11,002 listen, you promise you won't be angry at me? 58 00:05:11,002 --> 00:05:12,435 You promise? 59 00:05:12,435 --> 00:05:14,335 - Come on, cough it up Victor, I gotta get dressed. 60 00:05:14,335 --> 00:05:16,802 - Okay look, it's Press Lipino's idea, not mine. 61 00:05:16,802 --> 00:05:18,234 - Okay, okay. 62 00:05:18,234 --> 00:05:20,201 - Okay now you know the parts that, 63 00:05:20,201 --> 00:05:22,467 the three muses adagio, that part? 64 00:05:23,367 --> 00:05:24,200 - Yeah? 65 00:05:24,200 --> 00:05:25,500 - Well it, he wants a, 66 00:05:26,701 --> 00:05:29,233 he said he wanted more laughter, more gaiety, 67 00:05:29,233 --> 00:05:31,733 more effervessence, you know what I mean? 68 00:05:31,733 --> 00:05:33,266 I mean it's a big moment there. 69 00:05:39,632 --> 00:05:41,799 (humming) 70 00:05:51,597 --> 00:05:53,898 - Hey, honey now have you been smiling at everybody? 71 00:05:53,898 --> 00:05:55,864 Give everybody nice smiles? 72 00:05:55,864 --> 00:05:57,197 Good. 73 00:05:57,197 --> 00:05:59,230 Couldn't you have done something with her hair? 74 00:05:59,230 --> 00:06:00,530 - I'll fix it, I'll fix it. 75 00:06:00,530 --> 00:06:02,530 - Now you're gonna meet a nice man 76 00:06:02,530 --> 00:06:04,930 and I want you to smile nicely for you. 77 00:06:04,930 --> 00:06:06,263 And if he kisses you I don't want you 78 00:06:06,263 --> 00:06:07,862 to make a bad face, all right? 79 00:06:07,862 --> 00:06:08,696 - All right. 80 00:06:08,696 --> 00:06:10,129 - Okay. 81 00:06:10,129 --> 00:06:11,163 Mr. Reilly? 82 00:06:11,163 --> 00:06:12,595 Mr. Reilly? 83 00:06:13,495 --> 00:06:15,162 Ed Lacy. 84 00:06:15,162 --> 00:06:16,895 I'm the master of ceremonies. 85 00:06:16,895 --> 00:06:19,095 - Oh, right, right. 86 00:06:19,095 --> 00:06:20,861 - This is my family. 87 00:06:20,861 --> 00:06:22,095 This is my wife Ellen. 88 00:06:22,095 --> 00:06:23,162 - Nice to meet you. 89 00:06:23,162 --> 00:06:24,227 - And Susan, this is Susan. 90 00:06:24,227 --> 00:06:25,828 - Susan, how are you sweetheart? 91 00:06:27,161 --> 00:06:30,027 - The whole thing organized because, 92 00:06:30,027 --> 00:06:31,894 - Mr. Reilly, excuse me. 93 00:06:31,894 --> 00:06:33,327 We would have had a big crowd 94 00:06:33,327 --> 00:06:35,794 but you know our mimeographing machine broke down. 95 00:06:35,794 --> 00:06:37,026 - It's good enough, good enough. 96 00:06:37,026 --> 00:06:37,959 - So we couldn't get the word out. 97 00:06:37,959 --> 00:06:38,993 - Hey, I think they're ready. 98 00:06:38,993 --> 00:06:40,293 - Okay. 99 00:06:40,293 --> 00:06:42,392 I'm gonna introduce you. 100 00:06:42,392 --> 00:06:44,225 - Okay, good, good. 101 00:06:44,225 --> 00:06:46,693 (crowd humming) 102 00:06:46,693 --> 00:06:49,459 (crowd cheering) 103 00:07:02,857 --> 00:07:04,290 - Ladies and gentlemen. 104 00:07:04,290 --> 00:07:07,057 First let me tell you that I'm really honored 105 00:07:07,057 --> 00:07:09,723 that my brother knights of Columbus 106 00:07:09,723 --> 00:07:11,690 chose me for this honor. 107 00:07:13,423 --> 00:07:16,723 You know I'm not talking to you today as a cop. 108 00:07:17,623 --> 00:07:19,922 I'm just one of your neighbors. 109 00:07:19,922 --> 00:07:22,488 - All right, and keep my car nearby. 110 00:07:22,488 --> 00:07:24,422 We gotta scoot out of here fast. 111 00:07:25,755 --> 00:07:29,821 - And Father Brady, I confessed my first sin to you. 112 00:07:29,821 --> 00:07:31,954 - And God knows how many more sins. 113 00:07:31,954 --> 00:07:33,354 (crowd laughing) 114 00:07:33,354 --> 00:07:34,421 - [Man] Not at all! 115 00:07:34,421 --> 00:07:35,554 Get out there, Debbie! 116 00:07:35,554 --> 00:07:36,654 - Okay, look. 117 00:07:38,421 --> 00:07:41,553 Look, you all know me, right? 118 00:07:41,553 --> 00:07:45,687 Well I say something has to be done about our city. 119 00:07:45,687 --> 00:07:47,286 'Cause we took what is, 120 00:07:47,286 --> 00:07:49,286 we lost our city, right? 121 00:07:50,786 --> 00:07:52,686 Well today you're gonna meet the man 122 00:07:52,686 --> 00:07:54,185 that could win it back for us! 123 00:07:55,619 --> 00:08:00,218 Without any malarky, right here and now on this stage, 124 00:08:00,218 --> 00:08:03,251 the next mayor of New York City, 125 00:08:03,251 --> 00:08:07,251 one of our own, Kevin "Enough is Enough" Reilly! 126 00:08:08,750 --> 00:08:10,984 (cheering) 127 00:08:10,984 --> 00:08:14,216 (singing and cheering) 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,647 (crowd clapping) 129 00:08:59,246 --> 00:09:02,179 (crowd chattering) 130 00:09:06,312 --> 00:09:07,545 - Do me a favor will you? 131 00:09:07,545 --> 00:09:10,078 Look in the box right over there. 132 00:09:10,078 --> 00:09:11,678 - There's nothing over there, man. 133 00:09:11,678 --> 00:09:13,945 - Blue Boy and Ultravelvet. 134 00:09:13,945 --> 00:09:15,344 - No, you got the wrong scene. 135 00:09:15,344 --> 00:09:17,611 - Just take a look, please. 136 00:09:28,443 --> 00:09:29,642 - I beg your pardon. 137 00:09:29,642 --> 00:09:32,809 - Oh the pleasure was all mine. 138 00:09:32,809 --> 00:09:35,108 - [Blue Boy] Take a look in that box for me, please? 139 00:09:35,108 --> 00:09:35,941 - Sir. 140 00:09:36,875 --> 00:09:38,375 Sir. 141 00:09:38,375 --> 00:09:39,675 Excuse me. 142 00:09:39,675 --> 00:09:42,075 Reservations for Ambassador Shazam. 143 00:09:42,075 --> 00:09:42,908 - Yes sir. 144 00:09:48,441 --> 00:09:49,441 - Thank you. 145 00:10:07,905 --> 00:10:10,905 (speaking in foreign language) 146 00:10:10,905 --> 00:10:12,271 Excuse me please. 147 00:10:12,271 --> 00:10:13,938 - Oh yes, of course. 148 00:10:39,503 --> 00:10:40,568 - Five minutes please. 149 00:10:41,869 --> 00:10:42,835 - Excuse me. 150 00:10:46,135 --> 00:10:48,602 - [Woman] Five minutes please. 151 00:11:01,833 --> 00:11:03,867 - Now's to half. 152 00:11:03,867 --> 00:11:05,667 And out. 153 00:11:05,667 --> 00:11:07,033 Cue one. 154 00:11:07,033 --> 00:11:08,933 - [Man] Places, places. 155 00:11:13,565 --> 00:11:16,465 (crowd applauding) 156 00:11:26,398 --> 00:11:29,231 (energetic music) 157 00:13:22,186 --> 00:13:25,452 - Feeling you know official shit, man. 158 00:13:25,452 --> 00:13:27,052 Hey well looky here Cleo man, 159 00:13:27,052 --> 00:13:30,718 we got us a regular Roy Rogers! (laughing) 160 00:13:30,718 --> 00:13:33,085 Hey, looky here, officer. 161 00:13:33,085 --> 00:13:35,685 You's out of uniform because the regulation 162 00:13:35,685 --> 00:13:40,151 2679-32 said that the police is supposed 163 00:13:40,151 --> 00:13:43,250 to wear his gun on the side, not in the front! 164 00:13:43,250 --> 00:13:44,183 - What do we owe you? 165 00:13:44,183 --> 00:13:45,950 - 1.27, 1.27. 166 00:13:45,950 --> 00:13:48,517 But for you guys, it's $2.00. 167 00:13:48,517 --> 00:13:50,017 - [Man] Would you hold this? 168 00:13:50,017 --> 00:13:52,516 The brothers will quick draw your ass, you understand? 169 00:13:52,516 --> 00:13:54,750 - Here's your 27 cents. 170 00:13:54,750 --> 00:13:57,483 (coins clacking) 171 00:14:00,649 --> 00:14:02,815 - Thanks for the tip, man. 172 00:14:03,982 --> 00:14:05,215 - What you gonna do, baby? 173 00:14:05,215 --> 00:14:07,649 You gonna be here in the ghetto out of uniform, 174 00:14:07,649 --> 00:14:08,914 you and your down on-- 175 00:14:08,914 --> 00:14:09,748 - Hey, hey. 176 00:14:09,748 --> 00:14:10,581 - What? 177 00:14:10,581 --> 00:14:12,181 - Make you happy? 178 00:14:18,647 --> 00:14:21,147 (light music) 179 00:14:42,178 --> 00:14:46,244 (tense percussive music) 180 00:14:46,244 --> 00:14:48,144 - Don't ask me a thing. 181 00:14:53,111 --> 00:14:54,310 You cry, you die, right? 182 00:14:56,277 --> 00:14:59,377 My intentions here are perfectly honorable. 183 00:15:00,377 --> 00:15:01,609 Dig? 184 00:15:01,609 --> 00:15:02,442 Dig? 185 00:15:04,542 --> 00:15:06,376 Right now, I'll take my hand down 186 00:15:07,942 --> 00:15:10,042 and you open the door. 187 00:15:10,042 --> 00:15:11,209 Don't blow it. 188 00:15:24,841 --> 00:15:27,340 (dog barking) 189 00:15:30,673 --> 00:15:32,173 - Shh, it's Sally! 190 00:15:35,473 --> 00:15:37,039 (keys clinking) 191 00:15:37,039 --> 00:15:37,872 - Open it. 192 00:15:58,104 --> 00:15:59,204 On the floor. 193 00:16:08,736 --> 00:16:12,402 - Whatever you want, please, take it. 194 00:16:12,402 --> 00:16:13,702 Please just don't hurt me. 195 00:16:20,668 --> 00:16:24,234 Um, there's a typewriter in the closet over there. 196 00:16:28,201 --> 00:16:30,900 - Fuck do you think I am? 197 00:16:30,900 --> 00:16:31,734 Hmm? 198 00:16:33,134 --> 00:16:34,734 Red ball express or something? 199 00:16:35,767 --> 00:16:37,467 (gasping) 200 00:16:37,467 --> 00:16:38,933 - [Sally] I don't think anything. 201 00:16:38,933 --> 00:16:42,566 Just take anything you want and go. 202 00:16:52,498 --> 00:16:54,765 - Shazam goes when he goes. 203 00:17:06,896 --> 00:17:10,297 (light percussive music) 204 00:17:17,162 --> 00:17:18,563 You be cool, dig? 205 00:17:20,662 --> 00:17:21,895 - [Sally] Yeah. 206 00:17:52,359 --> 00:17:55,792 (tense percussive music) 207 00:18:02,625 --> 00:18:04,224 - [Rabbit] Hey! 208 00:18:04,224 --> 00:18:07,024 This your stash? 209 00:18:09,291 --> 00:18:12,024 - If you mean drugs, I don't use them. 210 00:18:12,024 --> 00:18:14,824 - [Rabbit] No anxieties, backaches, huh? 211 00:18:16,056 --> 00:18:18,723 Nasty numbless pains, the pleasures thereto? 212 00:18:22,289 --> 00:18:24,456 - Will you just take what you want and go? 213 00:18:31,622 --> 00:18:32,455 - Hold it! 214 00:18:33,655 --> 00:18:35,888 How green was my valium? 215 00:18:42,320 --> 00:18:44,187 I could feel the lying, Sally. 216 00:18:44,187 --> 00:18:46,721 - I wasn't lying, I forgot they were there. 217 00:18:52,553 --> 00:18:53,386 - Sally. 218 00:18:54,453 --> 00:18:55,286 Sally. 219 00:19:04,552 --> 00:19:07,151 Well, these are troubled times. 220 00:19:19,117 --> 00:19:20,184 Sally, Sally. 221 00:19:22,917 --> 00:19:25,149 Have you moved in my absence? 222 00:19:32,682 --> 00:19:35,249 Do you dig Elizabethan justice? 223 00:19:36,649 --> 00:19:39,048 (shattering) 224 00:19:42,948 --> 00:19:45,448 (tense music) 225 00:19:50,714 --> 00:19:53,513 - [Sally] Stop, I don't have any money! 226 00:19:53,513 --> 00:19:55,946 (shattering) 227 00:19:57,113 --> 00:19:59,813 I don't know what you're looking for. 228 00:19:59,813 --> 00:20:01,479 I have nothing here! 229 00:20:02,546 --> 00:20:03,379 - Oh yeah? 230 00:20:08,179 --> 00:20:10,878 Well this crib ain't no poverty pocket, baby. 231 00:20:20,311 --> 00:20:22,677 Okay, we'll do it the hard way then, Sally. 232 00:20:26,677 --> 00:20:28,110 Where's your telephone book? 233 00:20:30,743 --> 00:20:31,943 - [Sally] It's under the telephone. 234 00:20:35,409 --> 00:20:38,543 - I mean your personal telephone book. 235 00:20:39,909 --> 00:20:41,209 - [Sally] I don't have one. 236 00:20:42,142 --> 00:20:43,308 - Everyone has one. 237 00:20:44,909 --> 00:20:45,742 (crashing) 238 00:20:45,742 --> 00:20:47,242 - Oh! 239 00:20:47,242 --> 00:20:49,442 You son of a bitch! 240 00:20:49,442 --> 00:20:53,241 If I had a gun I'd blow your goddamn head off! 241 00:20:54,608 --> 00:20:56,341 - [Rabbit] Shh. 242 00:20:56,341 --> 00:20:58,307 The fuck you think I am? 243 00:20:59,507 --> 00:21:01,140 A nose dripping strung out junkie? 244 00:21:01,140 --> 00:21:02,540 Where's the book, Sally? 245 00:21:04,540 --> 00:21:06,240 - [Sally] It's in the desk drawer. 246 00:21:14,138 --> 00:21:15,305 - It says here 247 00:21:18,738 --> 00:21:21,305 Miss Deveraux, former Navy brat 248 00:21:26,404 --> 00:21:31,403 is the daughter of Admiral, Mrs. John Deveraux of Boston. 249 00:21:37,670 --> 00:21:38,636 - Oh my god. 250 00:21:38,636 --> 00:21:40,502 - That's right, Sally. 251 00:21:42,669 --> 00:21:45,069 Fame is the meat dead men eat. 252 00:21:48,069 --> 00:21:49,668 - What are you gonna do? 253 00:21:49,668 --> 00:21:51,269 - Well if you can up the ankle 254 00:21:51,269 --> 00:21:53,568 you can up the bread, right? 255 00:21:56,468 --> 00:21:58,701 - Look, he's an old man, he's got a heart condition. 256 00:21:58,701 --> 00:22:00,368 You call him, you'll kill him! 257 00:22:00,368 --> 00:22:02,701 - Shit. (chuckling) 258 00:22:02,701 --> 00:22:05,200 He's an Admiral, he's probably killed more dudes 259 00:22:05,200 --> 00:22:06,267 than I have. 260 00:22:08,133 --> 00:22:10,334 - I'll give you anything you want, anything. 261 00:22:19,765 --> 00:22:22,532 (car honking in distance) 262 00:22:22,532 --> 00:22:25,365 (classical music) 263 00:22:54,095 --> 00:22:55,495 - Beauty is to me 264 00:22:57,195 --> 00:22:59,828 is those Nicean box of yore 265 00:22:59,828 --> 00:23:02,261 that gently bore a perfume sea. 266 00:23:03,361 --> 00:23:05,961 The weary way worn wanderer bore 267 00:23:07,061 --> 00:23:09,961 some far and distant gentle shore. 268 00:23:26,492 --> 00:23:29,159 (phone ringing) 269 00:23:40,524 --> 00:23:41,958 Okay. 270 00:23:41,958 --> 00:23:43,857 You get the Admiral on the phone, 271 00:23:43,857 --> 00:23:45,624 and I'll do the talking. 272 00:23:45,624 --> 00:23:47,490 - Hello, Sally. 273 00:23:47,490 --> 00:23:48,690 This is Edna. 274 00:23:48,690 --> 00:23:50,023 I hope I'm not too late. 275 00:23:56,423 --> 00:23:57,389 - Get rid of her. 276 00:24:00,156 --> 00:24:01,722 - Well I was just going to bed. 277 00:24:01,722 --> 00:24:04,022 - Oh no, I won't keep you 278 00:24:04,022 --> 00:24:07,355 but I just read your review 279 00:24:07,355 --> 00:24:10,021 and it's so fabulous! 280 00:24:10,021 --> 00:24:12,055 - It's lousy isn't it? 281 00:24:12,055 --> 00:24:14,554 They really murdered us. 282 00:24:14,554 --> 00:24:16,754 - [Edna] Are you talking about the Time? 283 00:24:16,754 --> 00:24:19,221 - If anyone can kill a show, they can. 284 00:24:19,221 --> 00:24:21,820 - [Edna] But frankly, this review is-- 285 00:24:21,820 --> 00:24:23,486 - May I call you tomorrow, Mrs. Broderick, 286 00:24:23,486 --> 00:24:25,086 I'm really very tired then. 287 00:24:28,819 --> 00:24:29,652 - Mrs? 288 00:24:35,419 --> 00:24:37,452 Mrs. Broderick? 289 00:24:37,452 --> 00:24:41,618 But she hasn't called me that for years. 290 00:24:41,618 --> 00:24:42,451 Mrs. Brod? 291 00:24:46,084 --> 00:24:48,717 If that's a bad review, I read it. 292 00:24:55,717 --> 00:24:56,550 - Sally. 293 00:24:59,350 --> 00:25:00,217 You know, 294 00:25:02,316 --> 00:25:07,316 I'm real proud of you. 295 00:25:08,516 --> 00:25:10,582 - If you're gonna screw me, take off the ropes. 296 00:25:15,215 --> 00:25:17,881 - Why, Sally, Sally 297 00:25:18,881 --> 00:25:20,014 I hardly even know you. 298 00:25:29,480 --> 00:25:32,147 (phone ringing) 299 00:25:44,245 --> 00:25:45,745 - Hello? 300 00:25:45,745 --> 00:25:47,545 - [Woman] Is this the party calling Admiral Deveraux? 301 00:25:47,545 --> 00:25:49,578 - Why yes, it is, ma'am. 302 00:25:49,578 --> 00:25:50,744 - [Woman] Your party's on the line. 303 00:25:50,744 --> 00:25:51,578 - Um... 304 00:25:53,177 --> 00:25:55,944 Would you hold on just a minute please? 305 00:25:55,944 --> 00:25:58,177 - [Woman] Admiral Deveraux, your party's on the line. 306 00:25:58,177 --> 00:25:59,743 - Now dig, 307 00:25:59,743 --> 00:26:04,376 if you loves your daddy, be cool and straight 308 00:26:05,943 --> 00:26:08,076 and I'll handle the business, you dig? 309 00:26:22,808 --> 00:26:24,174 (phone ringing) 310 00:26:24,174 --> 00:26:26,641 - [Man] Sergeant Burns. 311 00:26:26,641 --> 00:26:27,840 - Hello there. 312 00:26:27,840 --> 00:26:31,208 I am, I really don't like bother you, 313 00:26:31,208 --> 00:26:33,907 - [Burns] What's your address, lady? 314 00:26:33,907 --> 00:26:35,040 - My address? 315 00:26:35,040 --> 00:26:40,040 Oh it's 48 West 88th street. 316 00:26:42,240 --> 00:26:43,839 - [Admiral] Tell me anything, Sally, anything. 317 00:26:43,839 --> 00:26:46,439 Put him on, let me talk to him. 318 00:26:48,772 --> 00:26:51,805 - Well oh, hello there Admiral. 319 00:26:51,805 --> 00:26:54,939 - I think there is a robbery next door. 320 00:26:55,971 --> 00:26:57,371 - Okay lady, just sit tight. 321 00:26:57,371 --> 00:26:59,205 We'll send somebody there in a minute. 322 00:27:00,804 --> 00:27:02,671 - Hey, hey, hey hold it, sucker. 323 00:27:03,771 --> 00:27:04,637 Hey wait, hey. 324 00:27:06,103 --> 00:27:08,337 Listen you save this shit 325 00:27:08,337 --> 00:27:09,670 for the swabbies, Admiral. 326 00:27:11,070 --> 00:27:15,136 As they say, sailor, your position is untenable. 327 00:27:15,136 --> 00:27:16,136 - [Admiral] I didn't mean it that way. 328 00:27:16,136 --> 00:27:17,769 I want this thing resolved! 329 00:27:17,769 --> 00:27:18,603 - All right. 330 00:27:25,202 --> 00:27:26,101 Western Union. 331 00:27:28,235 --> 00:27:30,101 Broadway, 22nd street. 332 00:27:31,568 --> 00:27:32,968 New York, New York. 333 00:27:32,968 --> 00:27:34,601 You got that? 334 00:27:34,601 --> 00:27:35,801 - [Admiral] Yes. 335 00:27:35,801 --> 00:27:36,734 - Money order. 336 00:27:37,867 --> 00:27:39,467 Payable to Sally Deveraux. 337 00:27:39,467 --> 00:27:42,234 Amount, $10,000. 338 00:27:42,234 --> 00:27:43,800 - [Admiral] I can't get that amount of money 339 00:27:43,800 --> 00:27:44,667 this time of night. 340 00:27:44,667 --> 00:27:46,166 - Yeah? 341 00:27:46,166 --> 00:27:49,566 Well I have a lot of confidence in you, Admiral. 342 00:27:50,699 --> 00:27:51,899 - [Admiral] Look, that's totally impossible. 343 00:27:51,899 --> 00:27:53,099 - You got two hours. 344 00:27:53,099 --> 00:27:56,132 - [Admiral] Wait a minute, I can't do it. 345 00:27:56,132 --> 00:27:59,365 ♪ Anchors away, my lad 346 00:28:03,032 --> 00:28:05,398 - You son of a bitch. 347 00:28:05,398 --> 00:28:08,398 (light piano music) 348 00:28:20,563 --> 00:28:22,163 - [Man On Radio] Investigate possible 1031, 349 00:28:22,163 --> 00:28:24,095 address 48 West 88th street, 350 00:28:24,095 --> 00:28:25,796 plain as walk street, over. 351 00:28:25,796 --> 00:28:27,629 - Don't use a siren. 352 00:28:27,629 --> 00:28:28,462 - Right. 353 00:28:31,262 --> 00:28:32,428 - Feel better? 354 00:28:33,328 --> 00:28:34,328 - Than what? 355 00:28:43,360 --> 00:28:44,460 - Get your coat on, we're moving. 356 00:28:45,661 --> 00:28:46,927 - Why? 357 00:28:46,927 --> 00:28:48,927 - In case the Admiral blows battle stations. 358 00:28:51,493 --> 00:28:52,793 - Where are you taking me? 359 00:28:52,793 --> 00:28:54,393 - Hmm, 42nd street. 360 00:28:56,660 --> 00:28:57,459 You digs, lady? 361 00:28:58,526 --> 00:28:59,359 - Yeah. 362 00:29:00,293 --> 00:29:01,159 But I have to pee. 363 00:29:03,425 --> 00:29:04,258 - Go pee. 364 00:29:10,192 --> 00:29:11,025 Mmm. 365 00:29:13,157 --> 00:29:16,090 (percussive music) 366 00:29:24,123 --> 00:29:25,723 - Take it easy cowboy, it might just be 367 00:29:25,723 --> 00:29:26,657 a family fight. 368 00:29:30,589 --> 00:29:35,088 - [Rabbit] You know, I really kind of dug the Admiral. 369 00:29:36,222 --> 00:29:37,255 Then I told do. 370 00:29:40,055 --> 00:29:41,955 - You'll find out if you mess this up. 371 00:29:49,820 --> 00:29:51,353 - Last thing I messed up, Sally 372 00:29:51,353 --> 00:29:54,220 was my woman's face. 373 00:29:56,786 --> 00:29:58,587 Come on, shake your ass. 374 00:29:59,653 --> 00:30:00,519 - Can't you wait a minute? 375 00:30:00,519 --> 00:30:01,452 I'm nervous. 376 00:30:03,452 --> 00:30:05,519 - Is that where they are? 377 00:30:13,885 --> 00:30:15,118 - Good evening. 378 00:30:16,285 --> 00:30:20,484 This is Dright Reverend Rabbit Shazam 379 00:30:20,484 --> 00:30:23,217 of Liberia speaking to you 380 00:30:23,217 --> 00:30:26,850 from the tip tap top of the Alton Hotel 381 00:30:26,850 --> 00:30:28,083 in Choll Youth. 382 00:30:30,184 --> 00:30:33,183 I ain't gonna tell you again, Sally. 383 00:30:35,916 --> 00:30:37,283 - Coming, coming. 384 00:30:38,749 --> 00:30:40,982 - Billings, take the back. 385 00:30:40,982 --> 00:30:42,715 Now hold your flash, just sit tight. 386 00:30:46,649 --> 00:30:47,615 (phone ringing) 387 00:30:47,615 --> 00:30:48,315 - [Burns] Sergeant Burns. 388 00:30:48,315 --> 00:30:49,781 - 2-4 John here. 389 00:30:49,781 --> 00:30:52,314 I'm at 1031 in progress, we're gonna need some backup. 390 00:30:52,314 --> 00:30:53,814 Perpetrator's on the premises. 391 00:30:55,914 --> 00:30:57,747 Look, I'm gonna need your help. 392 00:30:59,014 --> 00:31:00,713 - You're crazy, you know that, don't you? 393 00:31:01,914 --> 00:31:03,613 - No. 394 00:31:03,613 --> 00:31:05,613 - Look, why are you doing this? 395 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 - Because I dig adventure. 396 00:31:10,913 --> 00:31:12,180 - The thing is to be calm. 397 00:31:12,180 --> 00:31:13,579 Just be natural, tell her there's a gas leak, 398 00:31:13,579 --> 00:31:16,479 there's phone trouble, anything you know. 399 00:31:16,479 --> 00:31:20,545 - Ha, hold, pig! 400 00:31:20,545 --> 00:31:21,378 You move and I'll open her. 401 00:31:21,378 --> 00:31:22,645 - Nobody's moving. 402 00:31:23,611 --> 00:31:24,945 Easy, fella. 403 00:31:24,945 --> 00:31:26,144 - Shut up! 404 00:31:26,144 --> 00:31:26,944 - It's no sweat. 405 00:31:27,877 --> 00:31:29,044 No sweat, take it easy. 406 00:31:30,144 --> 00:31:32,544 - Put your piece on the floor, 407 00:31:32,544 --> 00:31:33,744 slide it over with your foot. 408 00:31:33,744 --> 00:31:34,610 - No problem. 409 00:31:35,844 --> 00:31:37,277 Give me a second. 410 00:31:39,510 --> 00:31:40,343 - Slow. 411 00:31:41,376 --> 00:31:42,709 - My partner's back there. 412 00:31:44,142 --> 00:31:45,676 - Piece on the floor, man, put it on the floor. 413 00:31:45,676 --> 00:31:46,509 - Please put it down! 414 00:31:46,509 --> 00:31:47,809 - Just drop the blade. 415 00:31:47,809 --> 00:31:49,276 You got nothing but a bullshit burglary, 416 00:31:49,276 --> 00:31:50,775 my word on that. 417 00:31:50,775 --> 00:31:53,675 - Now slide it over, man, slide it over! 418 00:31:53,675 --> 00:31:55,441 - My mother's grave. 419 00:31:55,441 --> 00:31:56,841 - Fuck your mama! 420 00:31:59,208 --> 00:32:01,574 - I'll see you and raise you. 421 00:32:07,873 --> 00:32:10,873 (siren sounding) 422 00:32:10,873 --> 00:32:11,706 - Oh shit. 423 00:32:19,639 --> 00:32:21,972 (chuckling) 424 00:32:28,272 --> 00:32:30,305 - Okay spread your legs, sammy! 425 00:32:30,305 --> 00:32:32,738 Come on, get up on your toes! 426 00:32:33,804 --> 00:32:34,638 Come on. 427 00:32:34,638 --> 00:32:35,970 - Easy there, Jim. 428 00:32:35,970 --> 00:32:40,970 (gun firing) (Sally screaming) 429 00:32:52,702 --> 00:32:55,002 (screaming) 430 00:32:58,835 --> 00:33:00,801 (crashing) 431 00:33:00,801 --> 00:33:04,401 (shouting over each other) 432 00:33:19,433 --> 00:33:22,200 (siren sounding) 433 00:33:31,299 --> 00:33:34,431 - Jesus fucking tornado. 434 00:33:34,431 --> 00:33:36,265 - The man couldn't make it in this way. 435 00:33:39,631 --> 00:33:41,131 He was not a nice person, kid. 436 00:33:45,197 --> 00:33:46,364 - What's your story, doc? 437 00:33:46,364 --> 00:33:47,796 - Two in, two out. 438 00:33:47,796 --> 00:33:49,197 DOA right away. 439 00:33:49,197 --> 00:33:50,763 All right, you need me any more? 440 00:33:50,763 --> 00:33:52,164 - No, no, thank you very much. 441 00:33:52,164 --> 00:33:53,496 I'm sorry about the hour. 442 00:33:55,129 --> 00:33:56,029 Good night doctor. 443 00:34:02,428 --> 00:34:04,662 - He's standing about here. 444 00:34:04,662 --> 00:34:06,428 - Where you're standing? 445 00:34:07,694 --> 00:34:08,828 - No, where you're standing. 446 00:34:10,427 --> 00:34:11,928 He came at me with the blade. 447 00:34:11,928 --> 00:34:13,961 - What hand was the blade in? 448 00:34:15,060 --> 00:34:15,894 - It was in his right hand. 449 00:34:15,894 --> 00:34:16,927 The guy's right hand. 450 00:34:18,327 --> 00:34:21,027 - But you see, the review in the New York Times 451 00:34:21,027 --> 00:34:23,426 actually is marvelous. 452 00:34:23,426 --> 00:34:25,026 - Yeah. 453 00:34:25,026 --> 00:34:27,226 - Then I knew something was fishy. 454 00:34:27,226 --> 00:34:28,360 - All right, where'd you get the paper? 455 00:34:28,360 --> 00:34:32,359 - From the newsstand about 1:30. 456 00:34:35,292 --> 00:34:36,692 - Do you feel like talking? 457 00:34:41,591 --> 00:34:42,992 - No. 458 00:34:42,992 --> 00:34:44,791 - You're gonna have to talk to us eventually. 459 00:34:44,791 --> 00:34:46,957 You don't have to do it now. 460 00:34:46,957 --> 00:34:49,458 You take your time, get yourself together, okay? 461 00:34:54,024 --> 00:34:54,857 Okay. 462 00:35:06,122 --> 00:35:06,955 - Ready? 463 00:35:19,821 --> 00:35:23,487 - Hey watch your back, Mose, some of us here. 464 00:35:23,487 --> 00:35:25,621 Jesus, he's big isn't he. 465 00:35:31,053 --> 00:35:31,887 Let's go. 466 00:36:07,150 --> 00:36:08,649 - How you feeling? 467 00:36:12,183 --> 00:36:13,016 You okay? 468 00:36:15,549 --> 00:36:16,616 - What the hell were you doing out in that garden, 469 00:36:16,616 --> 00:36:17,682 pulling your pudding? 470 00:36:19,482 --> 00:36:22,015 - I was doing what you told me. 471 00:36:22,015 --> 00:36:23,248 - He almost sliced that broad, 472 00:36:23,248 --> 00:36:24,715 he could have got me for Christ's sake. 473 00:36:26,081 --> 00:36:28,481 - You told me to sit tight and hold my flash. 474 00:36:28,481 --> 00:36:30,114 - Hold your flash, you couldn't find your pecker 475 00:36:30,114 --> 00:36:31,047 with a floodlight. 476 00:36:32,181 --> 00:36:35,380 - Okay. 477 00:36:35,380 --> 00:36:37,680 - The bastard bought what he got, you understand? 478 00:36:37,680 --> 00:36:38,580 You understand? 479 00:36:40,746 --> 00:36:43,080 Now I gotta go down and sing hearts and flowers 480 00:36:43,080 --> 00:36:44,846 with some candy ass Harvard mother 481 00:36:44,846 --> 00:36:46,112 from the DA's office. 482 00:36:47,312 --> 00:36:48,645 - [Billings] Relax, huh? 483 00:36:48,645 --> 00:36:49,879 - Yeah, yeah sure. 484 00:36:52,112 --> 00:36:57,111 Relax, relax. (shattering) 485 00:36:58,478 --> 00:36:59,311 Gimme some gum. 486 00:37:13,877 --> 00:37:17,076 - Dan, I'll be out tomorrow too, you dirty rat. 487 00:37:17,076 --> 00:37:17,909 - Buckley, the DA is here. 488 00:37:17,909 --> 00:37:19,109 - Who's he with? 489 00:37:19,109 --> 00:37:21,375 - The old broad, he wants our necks. 490 00:37:24,342 --> 00:37:25,642 - Speaking of that, what was it 491 00:37:25,642 --> 00:37:27,675 that made you first suspicious? 492 00:37:34,875 --> 00:37:36,541 - The man himself. 493 00:37:38,807 --> 00:37:39,707 - [Detective] Why? 494 00:37:42,373 --> 00:37:43,206 - Well. 495 00:37:46,540 --> 00:37:48,672 I didn't like his looks. 496 00:37:48,672 --> 00:37:50,006 Simple as that. 497 00:37:52,339 --> 00:37:53,172 - Here's your dad. 498 00:37:53,172 --> 00:37:54,039 - Thanks. 499 00:37:54,039 --> 00:37:54,873 Daddy? 500 00:37:57,672 --> 00:37:59,172 - She ready yet? 501 00:37:59,172 --> 00:38:01,505 - Would you give her a chance to breathe? 502 00:38:01,505 --> 00:38:02,338 - Give us a break, will you? 503 00:38:02,338 --> 00:38:03,605 - Mr. Touchy, sheesh. 504 00:38:05,104 --> 00:38:07,171 - You know maybe she pulled him off the street. 505 00:38:07,171 --> 00:38:09,404 - Oh Boone, you gotta be kidding. 506 00:38:09,404 --> 00:38:10,504 - Why not? 507 00:38:10,504 --> 00:38:12,337 - Oh buddy, that's class. 508 00:38:12,337 --> 00:38:14,704 Class is class. 509 00:38:14,704 --> 00:38:15,537 - Class is class. 510 00:38:15,537 --> 00:38:16,903 Ass is ass. 511 00:38:16,903 --> 00:38:18,470 - Forget it. 512 00:38:18,470 --> 00:38:19,303 - Do I have to? 513 00:38:20,603 --> 00:38:21,803 - Let me go get her a cup of coffee. 514 00:38:21,803 --> 00:38:23,536 - What you wanna do, kill her? 515 00:38:23,536 --> 00:38:24,636 It's our only witness. 516 00:38:26,002 --> 00:38:27,902 - When the assailant brought Miss Deveraux out, 517 00:38:30,002 --> 00:38:33,002 was Officer Lacy nervous in any way? 518 00:38:33,002 --> 00:38:35,401 - I don't know, he shoved me from my door 519 00:38:35,401 --> 00:38:37,101 and I was hiding. 520 00:38:38,301 --> 00:38:40,201 - One mechanical dog. 521 00:38:40,201 --> 00:38:45,100 One, two, three, four, five 522 00:38:45,100 --> 00:38:46,768 electric pam exes. 523 00:38:46,768 --> 00:38:47,601 - Check. 524 00:38:48,600 --> 00:38:50,367 - One switchblade. 525 00:38:50,367 --> 00:38:51,200 - Check. 526 00:38:52,399 --> 00:38:53,233 - And one fake hand grenade. 527 00:38:53,233 --> 00:38:54,066 - You sure? 528 00:38:57,233 --> 00:38:58,899 - You too, dad, bye bye. 529 00:39:00,899 --> 00:39:01,732 - Coffee? 530 00:39:03,165 --> 00:39:04,165 - Thank you. 531 00:39:05,732 --> 00:39:07,031 - Your district attorney will be talking to you 532 00:39:07,031 --> 00:39:08,265 in just a few minutes. 533 00:39:08,265 --> 00:39:10,298 Meanwhile just make yourself at home. 534 00:39:11,464 --> 00:39:14,798 Look, I understand how you feel. 535 00:39:14,798 --> 00:39:16,830 My little girl was raped last year. 536 00:39:18,830 --> 00:39:20,297 - I'm sorry. 537 00:39:20,297 --> 00:39:21,630 - Believe me, life goes on. 538 00:39:23,830 --> 00:39:24,830 - What happens now? 539 00:39:24,830 --> 00:39:25,730 - In what sense? 540 00:39:27,597 --> 00:39:28,530 - The man at my apartment. 541 00:39:28,530 --> 00:39:30,196 - Oh he's on ice by now. 542 00:39:31,796 --> 00:39:32,696 You know him well? 543 00:39:35,995 --> 00:39:36,828 - No. 544 00:39:38,762 --> 00:39:40,495 I never even saw him before. 545 00:39:40,495 --> 00:39:41,962 - Well you seem so concerned. 546 00:39:45,795 --> 00:39:47,228 - It's just hard to believe that-- 547 00:39:47,228 --> 00:39:49,194 - Believe me, you'd be dead too 548 00:39:49,194 --> 00:39:51,061 if it wasn't for Officer Lacy. 549 00:39:52,694 --> 00:39:53,827 - Anyway Miss Deveraux would you like to wait 550 00:39:53,827 --> 00:39:55,527 out in the hall now? 551 00:39:55,527 --> 00:39:56,560 The DA will be ready in a moment. 552 00:40:08,092 --> 00:40:09,658 Just take a seat right out there. 553 00:40:12,192 --> 00:40:13,325 Do your rape number? 554 00:40:13,325 --> 00:40:14,358 - Ah, screw you. 555 00:40:16,458 --> 00:40:18,425 - Sherlock trying to trip with the policeman 556 00:40:18,425 --> 00:40:19,691 in this station. 557 00:40:19,691 --> 00:40:22,024 Yeah and I'm gonna tell every fucking thing too, 558 00:40:22,024 --> 00:40:25,057 how you like that, you stinking dirty rat you? 559 00:40:25,057 --> 00:40:27,990 I'ma tell your mama the next time too. 560 00:40:27,990 --> 00:40:30,390 Ooh child, what are you doing here 561 00:40:30,390 --> 00:40:32,857 looking all terrible and haggard? 562 00:40:33,857 --> 00:40:34,790 - I'm a witness. 563 00:40:34,790 --> 00:40:36,757 - A witness my you know what. 564 00:40:36,757 --> 00:40:39,022 What kind of witness are you? 565 00:40:39,022 --> 00:40:40,822 I want out of this place. 566 00:40:40,822 --> 00:40:43,056 I'm going to court and I'm going to tell everybody. 567 00:40:43,056 --> 00:40:44,988 I had a trick named Rick and he turned out 568 00:40:44,988 --> 00:40:47,088 to be a dick, how you like that? 569 00:40:47,088 --> 00:40:48,654 Yeah, go to hell. 570 00:40:48,654 --> 00:40:51,155 Yeah, you don't like that too much do you? 571 00:40:52,421 --> 00:40:55,588 Haggard looking thing, you stinking copper you. 572 00:40:55,588 --> 00:40:58,087 Get off of me, don't even touch me! 573 00:40:58,087 --> 00:40:59,753 I don't even want you touching me! 574 00:41:02,187 --> 00:41:03,520 - How you feeling? 575 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 - I'm all right. 576 00:41:05,353 --> 00:41:06,220 - How's your pop? 577 00:41:07,420 --> 00:41:08,719 - He's okay. 578 00:41:08,719 --> 00:41:09,552 - That's good. 579 00:41:11,153 --> 00:41:12,686 All right I got a little paperwork to do. 580 00:41:12,686 --> 00:41:15,652 If you need me I'll be right down the hall, okay? 581 00:41:15,652 --> 00:41:16,486 - Okay. 582 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Mr. Lacy? 583 00:41:21,818 --> 00:41:22,651 - Yeah? 584 00:41:24,585 --> 00:41:26,384 - Wasn't there any other way at all? 585 00:41:28,318 --> 00:41:30,584 - Yeah, he could have killed you. 586 00:41:32,584 --> 00:41:34,083 He could have killed my partner 587 00:41:34,083 --> 00:41:35,484 and he could have killed me before they brought him down. 588 00:41:42,683 --> 00:41:44,016 - I don't know how to say it. 589 00:41:45,216 --> 00:41:47,316 I wanna thank you for saving my life. 590 00:41:59,215 --> 00:42:02,681 - Now then, he pulled you toward the door, 591 00:42:02,681 --> 00:42:03,514 is that correct? 592 00:42:06,214 --> 00:42:07,047 - Yeah. 593 00:42:08,746 --> 00:42:13,146 - Officer Lacy then ordered him to release you, right? 594 00:42:15,680 --> 00:42:16,480 - Yes. 595 00:42:17,779 --> 00:42:18,979 - Then what happened? 596 00:42:21,412 --> 00:42:23,046 - I fell to the floor. 597 00:42:24,978 --> 00:42:26,345 I was hysterical. 598 00:42:30,578 --> 00:42:32,544 - But what did you see? 599 00:42:35,845 --> 00:42:37,077 - I can't remember. 600 00:42:40,344 --> 00:42:41,376 I was crying. 601 00:42:41,376 --> 00:42:45,176 I was just glad to be alive. 602 00:42:48,876 --> 00:42:50,343 - Look, Captain. 603 00:42:51,609 --> 00:42:52,976 Let me run it for you right? 604 00:42:54,375 --> 00:42:57,808 I maneuvered the assailant up against the wall, 605 00:42:57,808 --> 00:42:59,342 I told him to drop his blade. 606 00:42:59,342 --> 00:43:00,641 - And? 607 00:43:00,641 --> 00:43:02,142 - Well he started to but then 608 00:43:02,142 --> 00:43:04,174 for some reason the mutt lunged at me. 609 00:43:04,174 --> 00:43:05,241 - Why was that, Lacy? 610 00:43:08,007 --> 00:43:10,174 - I'm no soothsayer, Captain, I'm a cop. 611 00:43:11,607 --> 00:43:13,707 - And as a cop you thought your life was in danger. 612 00:43:13,707 --> 00:43:14,874 - Right, right, there was no doubt about it. 613 00:43:14,874 --> 00:43:16,107 It was his ass or mine. 614 00:43:16,107 --> 00:43:17,373 - So you fired at him. 615 00:43:17,373 --> 00:43:20,073 - Right, I got off two rounds frontal 616 00:43:20,073 --> 00:43:21,173 from about three feet. 617 00:43:25,206 --> 00:43:26,972 - [Sally] So he released me. 618 00:43:26,972 --> 00:43:28,506 - And you fell to the floor. 619 00:43:30,005 --> 00:43:31,538 - [Sally] Yes. 620 00:43:31,538 --> 00:43:34,039 - And your assailant turned on the officer with a knife? 621 00:43:38,205 --> 00:43:39,804 Your assailant, he turned on the officer 622 00:43:39,804 --> 00:43:40,804 with a knife, right? 623 00:43:44,904 --> 00:43:45,737 - [Sally] I think so. 624 00:43:47,370 --> 00:43:48,437 I don't know. 625 00:43:51,937 --> 00:43:53,837 - What do you mean you don't know? 626 00:43:57,303 --> 00:43:58,635 - [Sally] I can't remember. 627 00:44:00,203 --> 00:44:03,769 - Now, from the shots, slow motion. 628 00:44:06,569 --> 00:44:11,568 - Well the victim was hysterical, she passed out. 629 00:44:13,367 --> 00:44:14,634 The assailant fell on top of her 630 00:44:14,634 --> 00:44:17,767 so I lift him up, grabbed him off 631 00:44:17,767 --> 00:44:19,533 and that's when the backup units came in. 632 00:44:21,867 --> 00:44:22,667 - Okay. 633 00:44:27,633 --> 00:44:31,432 - I know this has been a strain on you Miss Deveraux. 634 00:44:31,432 --> 00:44:32,933 Thanks for your cooperation. 635 00:44:34,199 --> 00:44:35,132 We'll be in touch. 636 00:44:38,532 --> 00:44:41,165 - I think I owe all of you the thanks, Mr. West. 637 00:44:45,765 --> 00:44:46,665 Good night. 638 00:44:49,064 --> 00:44:49,897 - Hey Ed. 639 00:44:53,297 --> 00:44:54,931 Don't let those bums get you down. 640 00:44:54,931 --> 00:44:55,831 Have a swig, here. 641 00:45:06,995 --> 00:45:07,929 - Thanks. 642 00:45:09,962 --> 00:45:12,628 (door creaking) 643 00:45:20,928 --> 00:45:23,294 - Miss Deveraux, can I give you a lift home? 644 00:45:23,294 --> 00:45:25,160 - Uh no thanks, no problems there Mr. Lacy. 645 00:45:25,160 --> 00:45:26,661 I'll get a cab. 646 00:45:26,661 --> 00:45:28,360 - Never let it be written in the big book upstairs 647 00:45:28,360 --> 00:45:30,993 that Ed Lacy left a lady stranded in the wee hours 648 00:45:30,993 --> 00:45:31,927 of the morning. 649 00:45:31,927 --> 00:45:33,727 Here's my chariot right here. 650 00:45:33,727 --> 00:45:35,393 No, no, this way, come on. 651 00:45:43,425 --> 00:45:45,192 Service with a smile. 652 00:45:54,691 --> 00:45:57,291 (car starting) 653 00:46:02,990 --> 00:46:07,856 You know, I got a lot of admiration for you, Ms. Deveraux. 654 00:46:07,856 --> 00:46:08,689 - How's that? 655 00:46:10,223 --> 00:46:12,322 - Well you might think I'm just talking about courage 656 00:46:12,322 --> 00:46:16,055 but that's nothing to be sneezed at of course. 657 00:46:16,055 --> 00:46:18,922 - Well what are you talking about? 658 00:46:18,922 --> 00:46:21,788 - Well, what I admire about you is your mind, 659 00:46:21,788 --> 00:46:23,154 your accomplishments. 660 00:46:24,488 --> 00:46:27,354 See two things that I appreciate more than anything else 661 00:46:27,354 --> 00:46:29,654 in the world are mind and accomplishments. 662 00:46:29,654 --> 00:46:33,987 Hey look, see this brownstone building right here, 663 00:46:33,987 --> 00:46:35,420 see that one right there. 664 00:46:35,420 --> 00:46:37,786 That's where they got that cop last month. 665 00:46:37,786 --> 00:46:39,619 Remember reading about it in the papers? 666 00:46:39,619 --> 00:46:41,087 They got this cop, they chopped him up 667 00:46:41,087 --> 00:46:43,152 in little pieces, put him in plastic bags 668 00:46:43,152 --> 00:46:45,453 and spread him out in garbage cans all over the city. 669 00:46:45,453 --> 00:46:47,386 Happened right there in that brownstone. 670 00:46:50,119 --> 00:46:51,385 What was I talking about? 671 00:46:55,018 --> 00:46:55,852 You know, uh, 672 00:46:57,085 --> 00:46:58,818 I realize that you're kind of upset 673 00:46:58,818 --> 00:47:01,784 about that fellow. 674 00:47:01,784 --> 00:47:04,184 But I gave him every chance and you know it, right? 675 00:47:07,250 --> 00:47:08,517 When you're looking at me, 676 00:47:08,517 --> 00:47:11,516 you're not just looking at Ed Lacy the cop, 677 00:47:11,516 --> 00:47:12,716 you're looking at society. 678 00:47:12,716 --> 00:47:15,349 See I represent society. 679 00:47:15,349 --> 00:47:16,816 So when that guy goes against me 680 00:47:16,816 --> 00:47:18,849 he's going against everybody, understand? 681 00:47:19,982 --> 00:47:21,216 - Poor. 682 00:47:21,216 --> 00:47:22,816 - You know what it would have cost 683 00:47:22,816 --> 00:47:24,016 to bring that dude to trial? 684 00:47:25,415 --> 00:47:26,981 - I don't think in those terms. 685 00:47:29,248 --> 00:47:31,414 - Oh no, no, of course not. 686 00:47:31,414 --> 00:47:34,448 Neither do I, I mean it's a human life at stake, right? 687 00:47:35,314 --> 00:47:36,147 Yeah. 688 00:47:38,081 --> 00:47:40,181 But it's a good thing your case never went to trial. 689 00:47:40,181 --> 00:47:42,580 If your rape case ever went to trial, 690 00:47:42,580 --> 00:47:44,080 those civil liberty lawyers would have had it look 691 00:47:44,080 --> 00:47:46,046 like you were hustling that dude. 692 00:47:47,647 --> 00:47:48,813 - I wasn't raped. 693 00:47:52,512 --> 00:47:55,279 - Yeah, but you could have been. 694 00:47:57,245 --> 00:47:58,678 - This is my house, Mr. Lacy. 695 00:47:59,611 --> 00:48:00,445 - Oh yeah. 696 00:48:01,311 --> 00:48:02,645 Let me tell you something. 697 00:48:04,111 --> 00:48:07,044 You and me, we're lucky to be sitting here 698 00:48:07,044 --> 00:48:08,044 right now, you know. 699 00:48:09,478 --> 00:48:13,177 I mean, that black dude could have got both of us. 700 00:48:15,043 --> 00:48:17,610 - Yes that's right and you have my profound thanks. 701 00:48:19,410 --> 00:48:20,310 Good night. 702 00:48:21,409 --> 00:48:22,543 - I'll see you in. 703 00:48:33,642 --> 00:48:35,675 Say, Miss Deveraux, now look 704 00:48:35,675 --> 00:48:38,241 this is strictly on the up and up, okay? 705 00:48:38,241 --> 00:48:41,574 Can you and me maybe have coffee together sometime? 706 00:48:41,574 --> 00:48:44,107 - Uh maybe we can, we'll see. 707 00:48:44,973 --> 00:48:46,807 Good night, Mr. Lacy. 708 00:48:46,807 --> 00:48:48,307 - Good night, Miss Deveraux. 709 00:49:01,439 --> 00:49:04,038 (car starting) 710 00:49:06,605 --> 00:49:09,604 (somber jazz music) 711 00:50:19,432 --> 00:50:20,664 - Hey Hunter, I still need the addresses 712 00:50:20,664 --> 00:50:22,198 for those chicks in the second. 713 00:50:25,731 --> 00:50:28,030 - [Man] Well how do you like it? 714 00:50:28,030 --> 00:50:29,730 - You don't think it makes me look too liberal? 715 00:50:29,730 --> 00:50:31,329 - I gave Buckley the same haircut. 716 00:50:31,329 --> 00:50:32,596 - It's perfect. 717 00:50:32,596 --> 00:50:34,129 It's just the right combination 718 00:50:34,129 --> 00:50:36,962 of old guard establishment with a smidgen 719 00:50:36,962 --> 00:50:38,163 of youth appeal. 720 00:50:38,163 --> 00:50:39,829 - How about some crayon, maybe we can fool 721 00:50:39,829 --> 00:50:41,129 some of the people. 722 00:50:41,129 --> 00:50:42,796 How do you like it, Mary Lou? 723 00:50:42,796 --> 00:50:44,328 - Where are we going for lunch? 724 00:50:44,328 --> 00:50:45,928 - And now for the good news. 725 00:50:48,628 --> 00:50:49,429 - Oh. 726 00:50:50,795 --> 00:50:51,594 Find him. 727 00:50:53,062 --> 00:50:55,860 (classical music) 728 00:51:39,956 --> 00:51:42,057 - [Rabbit] Good evening. 729 00:51:42,057 --> 00:51:46,056 This is Dwight Reverend Rabbit Shazam of Liberia 730 00:51:47,656 --> 00:51:50,322 speaking to you from the tip tap top 731 00:51:50,322 --> 00:51:52,189 of the Alton Hotel in-- 732 00:52:22,318 --> 00:52:23,819 - Gonna claim him? 733 00:52:37,117 --> 00:52:39,484 - Mrs. Lacy, okay now what we're gonna do 734 00:52:39,484 --> 00:52:42,250 is in a few minutes the technicians will come in. 735 00:52:42,250 --> 00:52:43,650 They're all set up outside 736 00:52:43,650 --> 00:52:45,183 and we'll go out on the porch 737 00:52:45,183 --> 00:52:46,783 and your daddy'll be introduced 738 00:52:46,783 --> 00:52:47,883 and everything will be okay. 739 00:52:47,883 --> 00:52:49,150 - Where's the kid? 740 00:52:49,150 --> 00:52:49,949 Okay I'm depending on you, all right? 741 00:52:49,949 --> 00:52:52,349 (chattering) 742 00:52:53,482 --> 00:52:54,315 - What should I do with all these posters? 743 00:52:54,315 --> 00:52:56,582 I can't handle them. 744 00:52:56,582 --> 00:52:57,715 - I think he's nervous. 745 00:52:57,715 --> 00:52:58,882 You better talk to him. 746 00:52:58,882 --> 00:52:59,682 - Fine. 747 00:53:00,915 --> 00:53:02,581 Hey, here he is. 748 00:53:02,581 --> 00:53:04,181 - Hey Mr. Reilly, I can't go out there, 749 00:53:04,181 --> 00:53:05,481 I got nothing to say. 750 00:53:05,481 --> 00:53:06,348 What am I gonna say? 751 00:53:06,348 --> 00:53:07,181 - It's okay, it's okay. 752 00:53:07,181 --> 00:53:08,214 Now you listen to me. 753 00:53:08,214 --> 00:53:09,814 - I'll talk to you. 754 00:53:09,814 --> 00:53:12,914 - You just say what you feel. 755 00:53:12,914 --> 00:53:14,380 That's good enough for us. 756 00:53:14,380 --> 00:53:15,480 Come on, come on. 757 00:53:15,480 --> 00:53:17,313 Let him wait a while. 758 00:53:17,313 --> 00:53:20,247 Because when we step through that door, 759 00:53:20,247 --> 00:53:22,080 it's you and me together. 760 00:53:22,080 --> 00:53:24,146 Right down the line of Gracy Mansion. 761 00:53:24,146 --> 00:53:25,413 - What do you mean? 762 00:53:25,413 --> 00:53:27,479 - I mean every time I'm up on a platform 763 00:53:27,479 --> 00:53:30,046 from here on in, I want you up there with me. 764 00:53:30,912 --> 00:53:32,945 - I can't do that, I'm a cop. 765 00:53:32,945 --> 00:53:34,412 - Take a leave of absence. 766 00:53:34,412 --> 00:53:36,278 Starting tonight, you're on our team. 767 00:53:37,744 --> 00:53:38,911 - I don't know, I'm gonna have to think about that. 768 00:53:38,911 --> 00:53:40,345 - All right, all right think about it. 769 00:53:40,345 --> 00:53:41,811 Just remember one thing. 770 00:53:41,811 --> 00:53:43,811 That door is your future. 771 00:53:43,811 --> 00:53:44,943 - [Man] Ready, Mr. Reilly. 772 00:53:44,943 --> 00:53:45,778 - Okay. 773 00:53:45,778 --> 00:53:46,611 Come on, let's go. 774 00:53:46,611 --> 00:53:47,843 Hey. 775 00:53:47,843 --> 00:53:49,210 - Hey Mr. Reilly, should I have my uniform on? 776 00:53:49,210 --> 00:53:51,610 (shouting over each other) 777 00:53:51,610 --> 00:53:52,810 - Oh you have a beautiful Irish face, 778 00:53:52,810 --> 00:53:53,610 you can go out there and make it. 779 00:53:53,610 --> 00:53:54,543 You're behind me. 780 00:53:54,543 --> 00:53:55,476 Okay here we go, here we go. 781 00:53:55,476 --> 00:53:58,043 Mrs. Lacy, you look marvelous. 782 00:53:58,043 --> 00:54:00,475 - In our continuing coverage of the mayoralty race, 783 00:54:00,475 --> 00:54:02,442 we have come to this modest All-American neighborhood 784 00:54:02,442 --> 00:54:06,108 in this simple location to talk to one of the candidates, 785 00:54:06,108 --> 00:54:08,708 Mr. Kevin "Enough is Enough" Reilly. 786 00:54:08,708 --> 00:54:09,975 Mr. Reilly, could you tell us sir 787 00:54:09,975 --> 00:54:11,175 some of your immediate plans? 788 00:54:11,175 --> 00:54:12,574 - You bet. 789 00:54:12,574 --> 00:54:17,341 If I'm elected, heroes like officer Edward Lacy 790 00:54:19,207 --> 00:54:21,573 will not only be guarding our homes, 791 00:54:21,573 --> 00:54:24,507 our sidewalks, our businesses and our lives, 792 00:54:25,640 --> 00:54:28,206 they will be placed in key positions 793 00:54:28,206 --> 00:54:30,906 in the higher echelons of our city government. 794 00:54:30,906 --> 00:54:33,472 On that I give you my word! (crowd cheering) 795 00:54:33,472 --> 00:54:34,572 - [Reporter] Thanks very much, Mr. Reilly. 796 00:54:34,572 --> 00:54:36,439 Now back to mystery. 797 00:54:36,439 --> 00:54:38,705 (clapping) 798 00:54:39,905 --> 00:54:40,638 - Do you know who you're looking at? 799 00:54:40,638 --> 00:54:41,872 - [Woman] Who? 800 00:54:41,872 --> 00:54:43,238 - You are looking at Edward Aloysious Lacy 801 00:54:43,238 --> 00:54:45,171 who is in a key position on higher echelons 802 00:54:45,171 --> 00:54:48,038 of New York City, the greatest city in the entire world! 803 00:54:48,038 --> 00:54:49,204 - Is that so? 804 00:54:49,204 --> 00:54:50,404 - That's right, let's hear you say it. 805 00:54:50,404 --> 00:54:53,604 - You are the most beautiful key position 806 00:54:53,604 --> 00:54:55,704 in the higher echelon of New York City. 807 00:54:55,704 --> 00:54:57,003 - Say it again! 808 00:54:57,003 --> 00:54:59,836 - You are the most beautiful higher echelon 809 00:54:59,836 --> 00:55:02,369 in the key points of New York city! 810 00:55:02,369 --> 00:55:04,169 - Come on, get it right. 811 00:55:04,169 --> 00:55:07,069 - You are the most beautiful key position in the higher 812 00:55:07,069 --> 00:55:08,169 echelons of New York. 813 00:55:08,169 --> 00:55:09,735 You see, I said it right. 814 00:55:09,735 --> 00:55:11,002 - Dismissed. 815 00:55:16,301 --> 00:55:17,135 - Uh, miss. 816 00:55:23,035 --> 00:55:24,801 - I'd like to make a change of statement. 817 00:55:24,801 --> 00:55:28,800 Could I see Detective Baker or Buckley please? 818 00:55:28,800 --> 00:55:29,933 - What is this in reference to? 819 00:55:30,800 --> 00:55:32,566 - Could I tell them? 820 00:55:32,566 --> 00:55:34,099 - What is your name? 821 00:55:34,099 --> 00:55:38,299 - Miss Deveraux, D-E-V-E-R-A-U-X. 822 00:55:38,299 --> 00:55:39,999 - Okay Miss Deveraux, have a seat. 823 00:55:44,165 --> 00:55:44,998 (phone ringing) 824 00:55:44,998 --> 00:55:45,832 - Phone's ringing. 825 00:55:45,832 --> 00:55:46,699 - Yeah I hear. 826 00:55:46,699 --> 00:55:47,731 - The phone's ringing! 827 00:55:47,731 --> 00:55:48,698 - You're up. 828 00:55:48,698 --> 00:55:50,765 - Hey you got new huh? 829 00:55:50,765 --> 00:55:52,065 - Never had. 830 00:55:52,065 --> 00:55:52,898 - Never will. 831 00:55:56,398 --> 00:55:58,597 201 squad, Detective Baker. 832 00:55:58,597 --> 00:55:59,663 - [Man] Hello darling. 833 00:55:59,663 --> 00:56:01,264 - Hello, sweetheart. 834 00:56:01,264 --> 00:56:04,430 - We have a Miss Deveraux out here with a new song. 835 00:56:04,430 --> 00:56:06,663 - Jesus well gloriaskey, we're on our way. 836 00:56:08,296 --> 00:56:09,662 What's that? 837 00:56:09,662 --> 00:56:10,863 What happened? 838 00:56:10,863 --> 00:56:11,796 - You don't believe the shot this guy just, 839 00:56:11,796 --> 00:56:13,030 he hit-- 840 00:56:13,030 --> 00:56:14,062 - Will you tell me what happened? 841 00:56:14,062 --> 00:56:14,995 - This guy behind him fell down 842 00:56:14,995 --> 00:56:16,195 and four guys-- 843 00:56:16,195 --> 00:56:17,429 - Christ, there goes my lunch money. 844 00:56:17,429 --> 00:56:18,828 Hey buddy where's my, hey hey hey. 845 00:56:18,828 --> 00:56:20,095 Miss Deveraux, Miss Deveraux has second thoughts. 846 00:56:20,095 --> 00:56:21,561 - You don't say. 847 00:56:21,561 --> 00:56:22,995 - Mhmm, good partner or bad? 848 00:56:22,995 --> 00:56:24,728 - There's not a bad bone in my body. 849 00:56:24,728 --> 00:56:26,528 I will be so happy to go downstairs 850 00:56:26,528 --> 00:56:28,794 and talk to that goddamn pain in the ass 851 00:56:28,794 --> 00:56:31,161 Jesus Christ, why don't she go bother somebody else? 852 00:56:31,161 --> 00:56:32,194 - Who was that? 853 00:56:34,160 --> 00:56:35,460 - Hey, Miss Deveraux. 854 00:56:35,460 --> 00:56:36,460 How are you? 855 00:56:36,460 --> 00:56:38,327 How's that cello of yours? 856 00:56:38,327 --> 00:56:39,626 - It'll survive, I think. 857 00:56:39,626 --> 00:56:40,793 - Oh I'm glad to hear that. 858 00:56:40,793 --> 00:56:42,359 Hey, I forgot to mention it last night. 859 00:56:42,359 --> 00:56:45,026 Do you know that my little girl plays the cello? 860 00:56:45,026 --> 00:56:47,126 - The one that was raped? 861 00:56:47,126 --> 00:56:48,825 - No, the other one. 862 00:56:48,825 --> 00:56:50,326 You have quite a memory. 863 00:56:50,326 --> 00:56:52,492 - That's really why I'm here. 864 00:56:52,492 --> 00:56:55,091 - You haven't got another homicide for us, have you? 865 00:56:56,325 --> 00:56:58,492 - I didn't have the last one. 866 00:56:58,492 --> 00:56:59,591 - What's the problem? 867 00:57:01,924 --> 00:57:04,424 - I'd like to make a change of statement. 868 00:57:04,424 --> 00:57:05,957 - Okay, just follow me. 869 00:57:07,923 --> 00:57:10,456 Coffee, Coke, Juicy Fruits. 870 00:57:11,857 --> 00:57:14,089 - I'm saying that he didn't have a knife in his hand 871 00:57:14,089 --> 00:57:15,790 when officer Lacy shot him. 872 00:57:18,089 --> 00:57:20,390 - I want you to be very, very careful Miss Deveraux. 873 00:57:20,390 --> 00:57:22,089 (phone ringing) 874 00:57:22,089 --> 00:57:24,355 What you're saying could ruin a fine man's career. 875 00:57:24,355 --> 00:57:26,555 It could send him away for a long long time. 876 00:57:27,921 --> 00:57:29,521 - Well I'm only telling the truth. 877 00:57:29,521 --> 00:57:32,921 - And what's that, Officer Lacy shot him in cold blood? 878 00:57:36,721 --> 00:57:38,221 - I don't know what his duty was 879 00:57:38,221 --> 00:57:39,553 under the circumstances. 880 00:57:41,254 --> 00:57:42,587 I just know what I saw. 881 00:57:43,520 --> 00:57:44,453 - Right, thank you very much. 882 00:57:44,453 --> 00:57:46,453 Have a good day, Miss Deveraux. 883 00:57:48,719 --> 00:57:50,686 - Is that all? 884 00:57:50,686 --> 00:57:52,319 - What do you want, a brass band? 885 00:57:57,619 --> 00:57:59,585 - Well what about the District Attorney? 886 00:57:59,585 --> 00:58:02,019 - I'll pass the information on to the District Attorney 887 00:58:02,019 --> 00:58:04,351 and thank you very much Miss Deveraux. 888 00:58:21,050 --> 00:58:22,783 You think she's telling the truth? 889 00:58:22,783 --> 00:58:24,516 - Goddamit. 890 00:58:24,516 --> 00:58:26,116 If it was anybody but Lacy, I'd say no. 891 00:58:27,082 --> 00:58:28,116 - Guess you're right. 892 00:58:30,715 --> 00:58:34,048 (shouting and chanting) 893 00:58:44,347 --> 00:58:46,180 - Hey, hey listen quiet down. 894 00:58:46,180 --> 00:58:48,214 - Oh no here's to the coordinator 895 00:58:48,214 --> 00:58:49,880 of the police public affairs! 896 00:58:49,880 --> 00:58:52,114 (cheering) 897 00:58:53,446 --> 00:58:55,113 - [Man] You're really a positive to our precinct, right?! 898 00:58:55,113 --> 00:58:57,712 (cheering) 899 00:58:57,712 --> 00:58:59,279 - Now that he's a big man, you're gonna be needing 900 00:58:59,279 --> 00:59:00,579 some bad clothes. 901 00:59:00,579 --> 00:59:02,812 - You queen, I'm gonna wear yours! 902 00:59:02,812 --> 00:59:05,345 (laughing) 903 00:59:05,345 --> 00:59:07,412 Hey listen, now wait a minute, wait a minute, seriously. 904 00:59:07,412 --> 00:59:08,845 I wanna make a speech. 905 00:59:08,845 --> 00:59:11,344 No, no, look I'm the host, I bought the drinks, 906 00:59:11,344 --> 00:59:12,745 I get to make the speech. 907 00:59:12,745 --> 00:59:14,778 - [Man] Right let him make a speech! 908 00:59:14,778 --> 00:59:16,311 - Now look. 909 00:59:16,311 --> 00:59:18,177 I want you all to know that the big guy wants me, right? 910 00:59:18,177 --> 00:59:20,277 And I'm his man. 911 00:59:20,277 --> 00:59:22,443 The die is cast and I just want you to know 912 00:59:22,443 --> 00:59:23,977 without any crying on my beat 913 00:59:23,977 --> 00:59:24,976 that I love you guys. 914 00:59:24,976 --> 00:59:27,043 (guys cheering) 915 00:59:27,043 --> 00:59:29,909 Now come on, okay, now seriously! 916 00:59:29,909 --> 00:59:32,209 I want you to know that no matter how high I go 917 00:59:32,209 --> 00:59:35,242 Ed Lacy's door is always open to his old pals. 918 00:59:35,242 --> 00:59:36,942 - [Man] Ah, god bless ya! 919 00:59:36,942 --> 00:59:39,608 (guys cheering) 920 00:59:41,808 --> 00:59:42,742 - Billings! 921 00:59:43,908 --> 00:59:46,341 You psalm singing son of a bitch! 922 00:59:47,707 --> 00:59:50,974 Hey lady, bring my lady friend an Irish beer, will you? 923 00:59:50,974 --> 00:59:52,607 Everybody's Irish today. 924 00:59:52,607 --> 00:59:55,040 (cheering) 925 00:59:55,040 --> 00:59:56,173 - Ed, I gotta talk to you. 926 00:59:56,173 --> 00:59:57,840 - Yeah, sure you can talk to me. 927 00:59:57,840 --> 00:59:59,307 You can talk. 928 00:59:59,307 --> 01:00:00,573 Official state business. 929 01:00:00,573 --> 01:00:03,073 (guys oohing) 930 01:00:03,973 --> 01:00:05,206 Let me tell you something. 931 01:00:05,206 --> 01:00:07,172 My first official act in the upper echelon 932 01:00:07,172 --> 01:00:09,006 is gonna be to make you an Irish cop. 933 01:00:09,006 --> 01:00:10,472 - My mother wouldn't like that. 934 01:00:10,472 --> 01:00:11,672 - As a matter of fact, 935 01:00:11,672 --> 01:00:13,372 I'll make you a member of the Hyperions. 936 01:00:13,372 --> 01:00:15,772 And if you learn to tell your pistol from your peter 937 01:00:15,772 --> 01:00:17,771 I'll make your membership fan. 938 01:00:17,771 --> 01:00:19,138 - Ed! 939 01:00:19,138 --> 01:00:21,105 Deveraux old girl came back today. 940 01:00:21,105 --> 01:00:22,404 She changed her statement. 941 01:00:23,371 --> 01:00:25,204 - Ah yeah, what'd she say? 942 01:00:25,204 --> 01:00:26,903 - She said you blew that guy away. 943 01:00:29,070 --> 01:00:31,837 - Jesus that fucking broad. 944 01:00:31,837 --> 01:00:35,703 I should have solved it with that goddamn nigger. 945 01:00:35,703 --> 01:00:37,969 - Come on, come on I'll buy you a drink. 946 01:00:37,969 --> 01:00:39,502 Come on, come on, it's all right. 947 01:00:39,502 --> 01:00:42,136 Come on, come on. 948 01:00:42,136 --> 01:00:44,669 (upbeat music) 949 01:01:14,599 --> 01:01:17,499 (crowd applauding) 950 01:01:28,565 --> 01:01:30,365 - Hey listen, I loved the show. 951 01:01:30,365 --> 01:01:31,864 No kidding, it was great. 952 01:01:31,864 --> 01:01:34,330 And you were out of this world, terrific. 953 01:01:34,330 --> 01:01:35,863 - [Sally] Thank you very much. 954 01:01:35,863 --> 01:01:36,796 - You know, that's the best show 955 01:01:36,796 --> 01:01:38,796 since "Oklahoma" in my book. 956 01:01:38,796 --> 01:01:40,629 - [Sally] I only hope it runs half as long. 957 01:01:40,629 --> 01:01:42,262 - You don't have to worry about a thing. 958 01:01:42,262 --> 01:01:43,730 - Here we go. 959 01:01:43,730 --> 01:01:45,429 Bourbon and rocks for the law 960 01:01:45,429 --> 01:01:47,563 and a boilermaker for the lady. 961 01:01:47,563 --> 01:01:48,895 - Thanks, Annie. - Thank you. 962 01:01:48,895 --> 01:01:50,395 - How you been, Ed? 963 01:01:50,395 --> 01:01:51,862 - I'm still living. 964 01:01:51,862 --> 01:01:54,261 - [Annie] Who's your friend and where's your wife? 965 01:01:54,261 --> 01:01:56,161 - [Ed] The who is Miss Beveraux. 966 01:01:56,161 --> 01:01:59,228 The where is at home where she belongs. 967 01:01:59,228 --> 01:02:01,894 (laughing) 968 01:02:01,894 --> 01:02:04,361 - Oh this Irishman's always got an answer. 969 01:02:04,361 --> 01:02:05,194 Always. 970 01:02:05,194 --> 01:02:06,461 - I can see that. 971 01:02:06,461 --> 01:02:07,660 - Well my beautiful weight watching butt 972 01:02:07,660 --> 01:02:09,327 wouldn't be here right now if he didn't. 973 01:02:09,327 --> 01:02:11,360 - Come on Annie, get in the wind, will you? 974 01:02:11,360 --> 01:02:13,793 - Oh, you hear that, he's bashful. 975 01:02:13,793 --> 01:02:15,892 - You want me to slap an after hours on you? 976 01:02:15,892 --> 01:02:17,726 - [Annie] Listen here. 977 01:02:17,726 --> 01:02:19,460 Honey this buzz out here saved my life. 978 01:02:19,460 --> 01:02:21,425 - Just ignore her, she'll go away. 979 01:02:21,425 --> 01:02:23,093 - No I wanna hear. 980 01:02:23,093 --> 01:02:26,292 - I got a flippo in here about five years back, 981 01:02:26,292 --> 01:02:29,425 cuts up one of my waitresses with a butcher knife. 982 01:02:29,425 --> 01:02:30,791 Hamburger. 983 01:02:30,791 --> 01:02:32,658 So little boy blue here comes through that door, 984 01:02:32,658 --> 01:02:35,224 he tells the flipper he goes "Drop that knife!" 985 01:02:35,224 --> 01:02:37,191 Blue boy charged and flippo 986 01:02:37,191 --> 01:02:38,491 Gets off five rounds before he takes the knife 987 01:02:38,491 --> 01:02:39,724 right in the chest. 988 01:02:39,724 --> 01:02:41,357 - Come on Annie now get out of here. 989 01:02:41,357 --> 01:02:43,757 Scram, I mean it! - Christ! 990 01:02:43,757 --> 01:02:44,657 I hate modesty. 991 01:02:45,790 --> 01:02:47,357 Get him to show you his scar, honey. 992 01:02:50,056 --> 01:02:52,489 - [Ed] Boy, what a character. 993 01:02:54,823 --> 01:02:56,255 - So that's why we came here. 994 01:02:58,422 --> 01:02:59,989 What are you trying to tell me? 995 01:03:05,854 --> 01:03:06,688 - Look. 996 01:03:09,288 --> 01:03:11,121 I got 18 years on the force. 997 01:03:12,454 --> 01:03:15,153 I got six commendations for bravery. 998 01:03:15,153 --> 01:03:16,853 - [Sally] I'm sure you have. 999 01:03:16,853 --> 01:03:17,987 - And when now I need violin music 1000 01:03:17,987 --> 01:03:20,519 I got a wife and kid at home. 1001 01:03:20,519 --> 01:03:22,053 And in two years I can retire. 1002 01:03:23,419 --> 01:03:25,720 - I hope you do, I mean that. 1003 01:03:25,720 --> 01:03:27,186 - Then listen to me. 1004 01:03:27,186 --> 01:03:30,719 Please, you must have seen that fella had a knife 1005 01:03:30,719 --> 01:03:32,352 in his hand when I shot him. 1006 01:03:34,085 --> 01:03:35,385 - No I didn't see that. 1007 01:03:39,551 --> 01:03:41,751 - Do you realize I saved your life? 1008 01:03:44,851 --> 01:03:46,950 - If you'll excuse me now I have to go. 1009 01:03:48,284 --> 01:03:51,017 - All I want for you to do is think it over. 1010 01:03:51,017 --> 01:03:53,917 Now you do that for anybody, right? 1011 01:03:56,450 --> 01:03:58,350 - Good night, Mr. Lacy. 1012 01:04:01,283 --> 01:04:03,349 - I'm 40 years old, for Christ's sake! 1013 01:04:10,414 --> 01:04:12,082 Let me buy you a drink, eh Annie? 1014 01:04:20,413 --> 01:04:22,280 - [Sally] This isn't easy for me. 1015 01:04:22,280 --> 01:04:23,847 Officer Lacy saved my life 1016 01:04:23,847 --> 01:04:25,613 but I know the man is a psychopath. 1017 01:04:27,246 --> 01:04:30,080 - So now you're a psychiatrist, Miss Deveraux? 1018 01:04:30,080 --> 01:04:30,913 - No. 1019 01:04:34,379 --> 01:04:36,179 But as I told you the other night 1020 01:04:36,179 --> 01:04:37,678 I was in the car with him and, 1021 01:04:39,611 --> 01:04:41,478 why are you making this tough for me? 1022 01:04:43,144 --> 01:04:44,878 - Because you made it tough for me. 1023 01:04:46,877 --> 01:04:49,477 The other night you were hysterical. 1024 01:04:49,477 --> 01:04:51,011 - Well I'm not hysterical now 1025 01:04:51,011 --> 01:04:53,510 and I know that man didn't have a knife in his hand. 1026 01:04:56,143 --> 01:04:57,410 - I wanna warn you Miss Deveraux, 1027 01:04:57,410 --> 01:05:00,043 the other side of truth is perjury. 1028 01:05:02,743 --> 01:05:03,876 - I'll take my chances. 1029 01:05:08,309 --> 01:05:09,142 - So will I. 1030 01:05:12,042 --> 01:05:13,375 That's why I called you in. 1031 01:05:20,541 --> 01:05:22,141 Get Captain Stark on the line. 1032 01:05:26,541 --> 01:05:27,940 - You nasty pig! 1033 01:05:27,940 --> 01:05:29,341 - Bang, bang! 1034 01:05:29,341 --> 01:05:30,341 Slow, slow. 1035 01:05:32,907 --> 01:05:33,740 Is that right? 1036 01:05:35,473 --> 01:05:36,306 - Yeah. 1037 01:05:37,872 --> 01:05:38,706 - Okay. 1038 01:05:48,405 --> 01:05:50,339 - Now aside from the abrasions on the knees 1039 01:05:50,339 --> 01:05:52,038 where he hit the floor, 1040 01:05:52,038 --> 01:05:53,871 he has a massive contusion on the right buttock 1041 01:05:53,871 --> 01:05:56,870 and a small chip at the upper left femur. 1042 01:05:56,870 --> 01:05:58,570 - Could that have happened when he fell? 1043 01:06:04,103 --> 01:06:06,170 - That's not very likely. 1044 01:06:27,101 --> 01:06:28,034 - Where you been? 1045 01:06:28,034 --> 01:06:28,867 - I got hung up. 1046 01:06:30,867 --> 01:06:31,834 Why, what's your rush? 1047 01:06:33,133 --> 01:06:34,967 - I'm supposed to leave the precinct at 11:30, 1048 01:06:34,967 --> 01:06:35,834 be on time. 1049 01:06:38,233 --> 01:06:39,800 - Well thanks for letting me know, fellas, 1050 01:06:39,800 --> 01:06:40,967 believe me, I'm grateful. 1051 01:06:40,967 --> 01:06:42,466 - Anytime. 1052 01:06:42,466 --> 01:06:44,499 - It's good to know you're behind me. 1053 01:06:44,499 --> 01:06:46,366 Have some coffee before you leave. 1054 01:06:46,366 --> 01:06:49,032 (phone ringing) 1055 01:06:52,332 --> 01:06:53,165 Oh boy. 1056 01:06:54,131 --> 01:06:54,931 Cut him loose. 1057 01:07:00,564 --> 01:07:03,230 (radio chatter) 1058 01:07:07,797 --> 01:07:08,630 - Ed? 1059 01:07:09,763 --> 01:07:10,596 - What? 1060 01:07:12,330 --> 01:07:13,964 - I got something to tell you, Ed. 1061 01:07:16,363 --> 01:07:17,862 Now don't flip out, all right? 1062 01:07:22,096 --> 01:07:23,796 The Bobbsey twins flagged me down. 1063 01:07:25,195 --> 01:07:26,995 - You been exposing yourself again? 1064 01:07:28,329 --> 01:07:29,429 - This is serious, Ed. 1065 01:07:30,895 --> 01:07:32,628 It's the Deveraux thing. 1066 01:07:32,628 --> 01:07:34,127 - [Ed] What'd they want from you? 1067 01:07:35,795 --> 01:07:36,961 - They wanted to know where the blade was 1068 01:07:36,961 --> 01:07:38,961 when I came into the hall. 1069 01:07:38,961 --> 01:07:40,328 - Mother fuckers! 1070 01:07:40,328 --> 01:07:43,094 (siren sounding) 1071 01:07:43,094 --> 01:07:46,026 (tires screeching) 1072 01:07:52,993 --> 01:07:54,826 You ain't taking this thing seriously? 1073 01:07:54,826 --> 01:07:56,326 - I have to. 1074 01:07:56,326 --> 01:07:58,092 - That dizzy snatch over me? 1075 01:07:58,092 --> 01:07:59,792 - That's not the point. 1076 01:07:59,792 --> 01:08:01,892 - You're gonna blow my job over a fucking nigger? 1077 01:08:01,892 --> 01:08:03,992 - Look, the broad keeps changing her story. 1078 01:08:03,992 --> 01:08:05,525 What am I supposed to do? 1079 01:08:05,525 --> 01:08:06,991 - You're supposed to shovel some shit on 1080 01:08:06,991 --> 01:08:08,458 and start whistling Dixie 1081 01:08:08,458 --> 01:08:10,024 just like I'd do for you! 1082 01:08:10,024 --> 01:08:12,124 - Look Ed, it's too much heat on this, 1083 01:08:12,124 --> 01:08:13,223 there's no way! 1084 01:08:17,624 --> 01:08:19,790 (banging) 1085 01:08:22,323 --> 01:08:25,156 (kids chattering) 1086 01:08:26,755 --> 01:08:28,755 - Okay, wonderful you've all advanced 1087 01:08:28,755 --> 01:08:29,889 to the third grade. 1088 01:08:29,889 --> 01:08:32,122 (kids cheering) 1089 01:08:32,122 --> 01:08:34,221 Now let's clap our hands and count to four. 1090 01:08:34,221 --> 01:08:35,789 We'll count at the same time. 1091 01:08:35,789 --> 01:08:37,688 - [Everyone] One, two, three, four. 1092 01:08:37,688 --> 01:08:39,521 One, two, three, four. 1093 01:08:40,955 --> 01:08:43,421 - Right, you do that while I play on the cello, right? 1094 01:08:43,421 --> 01:08:45,354 And, one two three four 1095 01:08:46,887 --> 01:08:48,487 one two three four. 1096 01:08:49,321 --> 01:08:51,120 Okay, terrific. 1097 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 Now we're gonna do our song. 1098 01:08:53,520 --> 01:08:56,019 (kids booing) 1099 01:08:58,619 --> 01:09:00,119 All right, look. 1100 01:09:00,119 --> 01:09:02,053 We're gonna do the song in quarter notes. 1101 01:09:02,053 --> 01:09:03,686 Old Macdonalds farm. 1102 01:09:03,686 --> 01:09:05,585 I count and you do the words, okay? 1103 01:09:05,585 --> 01:09:06,619 Here we go. 1104 01:09:06,619 --> 01:09:09,651 And one, two, three, four. 1105 01:09:09,651 --> 01:09:11,118 ♪ Had a farm 1106 01:09:11,118 --> 01:09:14,785 ♪ E-I-E-I-O 1107 01:09:14,785 --> 01:09:18,351 ♪ And on the farm he had a squash ♪ 1108 01:09:18,351 --> 01:09:21,483 ♪ E-I-E-I-O 1109 01:09:21,483 --> 01:09:23,216 ♪ With a squash squash here 1110 01:09:23,216 --> 01:09:25,283 ♪ And a squash squash there 1111 01:09:25,283 --> 01:09:26,950 ♪ Here a squash there a squash 1112 01:09:26,950 --> 01:09:28,716 ♪ Everywhere a squash squash 1113 01:09:28,716 --> 01:09:32,316 ♪ Old Macdonald had a farm 1114 01:09:32,316 --> 01:09:35,915 ♪ E-I-E-I-O 1115 01:09:35,915 --> 01:09:37,149 - Fine, boys and girls. 1116 01:09:37,149 --> 01:09:38,516 Why don't we have an early lesson this week 1117 01:09:38,516 --> 01:09:40,215 and I'll see you all next week, okay? 1118 01:09:40,215 --> 01:09:42,782 (kids cheering) 1119 01:09:42,782 --> 01:09:43,615 Don't run. 1120 01:09:55,047 --> 01:09:57,547 (tense music) 1121 01:10:41,809 --> 01:10:43,609 (clanging) 1122 01:10:43,609 --> 01:10:45,509 - Sorry ma'am, just finishing up. 1123 01:10:54,675 --> 01:10:57,141 (tense music) 1124 01:11:21,939 --> 01:11:24,438 (car honking) 1125 01:11:39,636 --> 01:11:40,937 - What are you doing here? 1126 01:11:43,303 --> 01:11:45,570 - I thought you were gonna think about it. 1127 01:11:45,570 --> 01:11:46,369 - I did. 1128 01:11:50,502 --> 01:11:51,302 - Sally. 1129 01:11:54,602 --> 01:11:57,201 Sometimes I worry about you. 1130 01:11:57,201 --> 01:11:59,135 - Well don't, I can take care of myself. 1131 01:11:59,135 --> 01:12:01,901 - You didn't do so hot in that hallway if you remember. 1132 01:12:01,901 --> 01:12:02,935 - Neither did you. 1133 01:12:06,501 --> 01:12:07,334 - Sally. 1134 01:12:09,934 --> 01:12:10,767 Gotcha. 1135 01:12:12,333 --> 01:12:14,066 - Are you threatening me? 1136 01:12:14,066 --> 01:12:16,799 - That time it was just for funsies. 1137 01:12:16,799 --> 01:12:17,633 - Oh no. 1138 01:12:18,866 --> 01:12:21,199 This time it's for keepsies, Mr. Lacy. 1139 01:12:22,666 --> 01:12:24,465 Then I'm gonna do what I have to do. 1140 01:12:34,698 --> 01:12:37,197 (chill music) 1141 01:13:06,528 --> 01:13:08,395 - Give it to me straight. 1142 01:13:08,395 --> 01:13:09,395 What do you want me to do? 1143 01:13:09,395 --> 01:13:10,694 - Take a vacation, Ed. 1144 01:13:10,694 --> 01:13:11,861 - I ain't tired. 1145 01:13:11,861 --> 01:13:12,928 - Go sick. 1146 01:13:12,928 --> 01:13:14,761 - Never felt better in my life. 1147 01:13:14,761 --> 01:13:16,027 - I got no choice, Ed. 1148 01:13:16,027 --> 01:13:17,294 - Negative. 1149 01:13:17,294 --> 01:13:19,093 - It's an order Ed, you take your vacation now. 1150 01:13:19,093 --> 01:13:19,927 - Negative! 1151 01:13:30,659 --> 01:13:32,191 - All right, give me your weapon. 1152 01:13:33,492 --> 01:13:34,358 You're suspended. 1153 01:13:36,991 --> 01:13:38,292 - You want my piece? 1154 01:13:40,724 --> 01:13:41,958 You want my piece? 1155 01:13:43,457 --> 01:13:45,391 Okay then you take it all. 1156 01:13:45,391 --> 01:13:47,324 So much for bravery. - On to the shore. 1157 01:13:47,324 --> 01:13:48,924 - Above and beyond. - Get some air, Ed. 1158 01:13:48,924 --> 01:13:51,623 - 18 goddamn years! - Get the family. 1159 01:13:51,623 --> 01:13:53,156 - You want my piece? - Relax. 1160 01:13:53,156 --> 01:13:54,857 - I'll give it to you. 1161 01:13:54,857 --> 01:13:56,623 Six slugs, Captain. 1162 01:13:56,623 --> 01:13:59,356 Five for you and one for that lying bitch! 1163 01:13:59,356 --> 01:14:00,689 - Do a little fishing. 1164 01:14:00,689 --> 01:14:01,956 - You want my piece? 1165 01:14:01,956 --> 01:14:04,088 Well take my piece and shove it up your ass! 1166 01:14:05,622 --> 01:14:08,255 Come on out of the way, you scumbag! 1167 01:14:12,554 --> 01:14:14,721 (honking) 1168 01:14:16,954 --> 01:14:18,288 Ah. 1169 01:14:18,288 --> 01:14:20,453 I was gonna ask for a leave of absence anyway. 1170 01:14:21,987 --> 01:14:23,287 - It isn't fair, Ed. 1171 01:14:23,287 --> 01:14:25,353 - It's a beginning of a whole new career 1172 01:14:25,353 --> 01:14:26,220 for us, kiddo. 1173 01:14:33,586 --> 01:14:34,719 Hey, come on. 1174 01:14:36,152 --> 01:14:38,885 I'm still a top echelon of the top echelon, right? 1175 01:14:46,718 --> 01:14:47,817 Park it, hon. 1176 01:14:59,950 --> 01:15:00,950 - [Man] You nervous? 1177 01:15:00,950 --> 01:15:02,117 - [Reilly] I get keyed up myself. 1178 01:15:02,117 --> 01:15:03,716 Every time I get keyed up, never fails. 1179 01:15:03,716 --> 01:15:04,650 Has he got any makeup now? 1180 01:15:04,650 --> 01:15:05,849 - [Man] I told them no makeup. 1181 01:15:05,849 --> 01:15:07,082 - [Reilly] Good, I don't want any make up on. 1182 01:15:07,082 --> 01:15:08,216 I think he looks great the way he is. 1183 01:15:08,216 --> 01:15:09,416 - [Man] Everything okay? 1184 01:15:09,416 --> 01:15:10,715 - Fine, we're making a fuss over him 1185 01:15:10,715 --> 01:15:13,548 and you better get used to it, soldier. 1186 01:15:13,548 --> 01:15:15,482 Because when the count is in, 1187 01:15:15,482 --> 01:15:18,215 it's you and me together right down the road 1188 01:15:18,215 --> 01:15:19,948 to Gracie mansion. 1189 01:15:19,948 --> 01:15:21,414 No, I mean it, I mean it. 1190 01:15:21,414 --> 01:15:22,648 It's the best thing that can happen 1191 01:15:22,648 --> 01:15:24,714 to a young fella, really. 1192 01:15:24,714 --> 01:15:26,347 I mean you came out of the army, 1193 01:15:26,347 --> 01:15:28,813 you've gone to college, you got a degree. 1194 01:15:28,813 --> 01:15:31,513 City government is the most rewarding thing 1195 01:15:31,513 --> 01:15:33,146 that a young fella can tackle. 1196 01:15:33,146 --> 01:15:37,146 I remember when I started. (knocking) 1197 01:15:38,313 --> 01:15:39,712 Excuse me, I'll be right with you. 1198 01:15:44,312 --> 01:15:46,078 Ed, oh for God's sake, 1199 01:15:46,078 --> 01:15:47,512 didn't they call you, fellow? 1200 01:15:47,512 --> 01:15:50,045 What the hell kind of an organization have I got here? 1201 01:15:50,045 --> 01:15:51,545 - It's all right Mr. Reilly I can skip the makeup. 1202 01:15:51,545 --> 01:15:53,244 - That's not the point, Ed. 1203 01:15:53,244 --> 01:15:56,444 You see, it's as simple as this. 1204 01:15:58,444 --> 01:16:01,477 The truth is, I think that you're a little 1205 01:16:01,477 --> 01:16:03,777 overexposed right now. 1206 01:16:03,777 --> 01:16:06,477 So I figure, we all figure 1207 01:16:06,477 --> 01:16:10,876 that we should save you for the big push later on, right? 1208 01:16:10,876 --> 01:16:12,176 You know what I mean. 1209 01:16:12,176 --> 01:16:13,010 - Yeah. 1210 01:16:13,010 --> 01:16:14,109 Yes, you're right. 1211 01:16:14,109 --> 01:16:15,042 - Good boy. 1212 01:16:15,042 --> 01:16:16,342 Okay now I'll see you around. 1213 01:16:27,908 --> 01:16:30,407 (light music) 1214 01:16:32,008 --> 01:16:32,841 - Susie! 1215 01:16:34,007 --> 01:16:35,574 Susie, get in here! 1216 01:16:37,973 --> 01:16:40,473 Didn't your dad tell you to stay in the house? 1217 01:16:44,339 --> 01:16:46,839 Come on, come on, hurry it up. 1218 01:16:55,372 --> 01:16:56,705 Go clean up your room. 1219 01:16:56,705 --> 01:16:58,272 - I don't want to. 1220 01:16:58,272 --> 01:16:59,504 - What is this I don't want to, 1221 01:16:59,504 --> 01:17:01,671 now don't hassle me, go clean up your room. 1222 01:17:01,671 --> 01:17:02,838 Move, come on, come on! 1223 01:17:11,670 --> 01:17:12,470 - Hey Lacy! 1224 01:17:14,870 --> 01:17:15,770 Lacy, Lacy! 1225 01:17:17,270 --> 01:17:18,103 Hey! 1226 01:17:32,768 --> 01:17:36,167 Wow, what a great looking hunk of stuff. 1227 01:17:37,368 --> 01:17:42,333 But uh, what precisely do you want, my friend? 1228 01:17:42,333 --> 01:17:43,367 - I want a scare. 1229 01:17:44,267 --> 01:17:47,534 - Boo or boo hoo? 1230 01:17:47,534 --> 01:17:50,033 - Boo hoo, and bad. 1231 01:17:50,033 --> 01:17:51,366 - Bodily injury? 1232 01:17:54,232 --> 01:17:55,432 - No. 1233 01:17:55,432 --> 01:17:57,865 - Better safe than sorry. 1234 01:17:57,865 --> 01:18:00,132 - I just want her to piss in her pants. 1235 01:18:00,132 --> 01:18:02,832 - (chuckling) But I think we can arrange that. 1236 01:18:11,364 --> 01:18:14,197 Uh, may I please have the sugar? 1237 01:18:14,197 --> 01:18:15,030 - Sure. 1238 01:18:17,097 --> 01:18:18,497 I don't have any, I'm sorry. 1239 01:18:19,364 --> 01:18:21,163 - Oh, it's right here. 1240 01:18:21,163 --> 01:18:22,696 I'm sorry to have bothered you. 1241 01:18:24,530 --> 01:18:25,730 - Want the paper, Petey? 1242 01:18:27,263 --> 01:18:28,096 Okey doke. 1243 01:18:32,195 --> 01:18:33,428 See you around. 1244 01:18:50,827 --> 01:18:54,326 (upbeat percussive music) 1245 01:19:27,956 --> 01:19:30,123 (revving) 1246 01:20:52,015 --> 01:20:53,448 (tires screeching) 1247 01:20:53,448 --> 01:20:55,748 (screaming) 1248 01:20:57,615 --> 01:20:59,881 (crashing) 1249 01:21:00,981 --> 01:21:03,213 (crashing) 1250 01:21:06,647 --> 01:21:08,880 - I want Lacy locked up. 1251 01:21:08,880 --> 01:21:10,146 - On what grounds? 1252 01:21:10,146 --> 01:21:12,546 - He was the one behind that accident. 1253 01:21:12,546 --> 01:21:14,546 - Well a fat hit and run driver doesn't necessarily 1254 01:21:14,546 --> 01:21:16,512 add up to Ed Lacy. 1255 01:21:16,512 --> 01:21:19,379 - Look, that fat man followed me all day long 1256 01:21:19,379 --> 01:21:21,712 and I've never seen him before in my life. 1257 01:21:21,712 --> 01:21:24,879 Besides, I told you 1258 01:21:24,879 --> 01:21:26,678 Lacy threatened me. 1259 01:21:26,678 --> 01:21:28,011 - Look miss, you want protection, 1260 01:21:28,011 --> 01:21:29,245 we'll give it to you. 1261 01:21:29,245 --> 01:21:30,211 - We'll put you in a hotel room, 1262 01:21:30,211 --> 01:21:31,444 give you round the clock guards, 1263 01:21:31,444 --> 01:21:33,611 ship in your meals from Hojos, you'll be safe 1264 01:21:33,611 --> 01:21:34,544 but you gotta stay there. 1265 01:21:34,544 --> 01:21:37,177 - You know I can't do that. 1266 01:21:37,177 --> 01:21:38,710 I got a job. 1267 01:21:38,710 --> 01:21:40,143 Is that the best you can do? 1268 01:21:40,143 --> 01:21:42,977 - No, we'll give you a policewoman 24 hours a day. 1269 01:21:42,977 --> 01:21:45,443 But wherever you go, she goes. 1270 01:21:45,443 --> 01:21:47,742 - Will I be safe then? 1271 01:21:47,742 --> 01:21:50,508 - Let me tell you, I could put the whole force on this. 1272 01:21:50,508 --> 01:21:52,575 You step out of your door and if somebody 1273 01:21:52,575 --> 01:21:55,141 really wants to kill you, you're dead. 1274 01:21:57,108 --> 01:21:58,475 You want that policewoman? 1275 01:21:59,808 --> 01:22:01,274 - No I don't. 1276 01:22:28,105 --> 01:22:29,239 - What happened? 1277 01:22:29,239 --> 01:22:30,339 - Got the money? 1278 01:22:32,072 --> 01:22:33,505 - You're only supposed to scare her. 1279 01:22:33,505 --> 01:22:34,404 - And I did. 1280 01:22:35,304 --> 01:22:37,770 She crossed 79th street, 1281 01:22:37,770 --> 01:22:40,238 I caught her right in the middle. 1282 01:22:41,204 --> 01:22:44,470 It was beautiful. (laughing) 1283 01:22:44,470 --> 01:22:48,237 I scared the living shit out of her. 1284 01:22:48,237 --> 01:22:50,303 - And snuffed out two others in the bargain. 1285 01:22:50,303 --> 01:22:52,369 - A cabbie crossed me. 1286 01:22:54,736 --> 01:22:56,469 - When you blow it, you really blow it, don't you? 1287 01:22:56,469 --> 01:22:58,002 - Look, my friend. 1288 01:22:58,002 --> 01:23:01,335 Accidents will happen even when things are planned. 1289 01:23:01,335 --> 01:23:02,835 - I bought a professional. 1290 01:23:02,835 --> 01:23:06,235 - And I gave you professional advice. 1291 01:23:06,235 --> 01:23:07,834 Kill the girl. 1292 01:23:07,834 --> 01:23:10,634 When you wanna keep a mouth closed, you close it. 1293 01:23:29,399 --> 01:23:30,398 - Grab your stuff. 1294 01:23:35,098 --> 01:23:37,632 - Well you can give me a hand at least. 1295 01:23:54,563 --> 01:23:56,829 (slamming) 1296 01:24:03,729 --> 01:24:04,562 Hey Lacy! 1297 01:24:06,028 --> 01:24:07,062 Did you bring the TV? 1298 01:24:08,628 --> 01:24:09,962 Well fuck you then. 1299 01:24:15,461 --> 01:24:17,061 Lacy! 1300 01:24:17,061 --> 01:24:18,161 Where are we going? 1301 01:24:19,961 --> 01:24:22,061 - You gotta get invisible for a while. 1302 01:24:22,061 --> 01:24:23,594 - Out here? 1303 01:24:23,594 --> 01:24:24,627 Where am I gonna eat? 1304 01:24:26,493 --> 01:24:29,093 You don't give a shit about anybody but yourself. 1305 01:24:36,526 --> 01:24:38,493 Hey, salami? 1306 01:24:41,025 --> 01:24:42,325 Pork chops? 1307 01:24:42,325 --> 01:24:43,492 Oreos, oh boy. 1308 01:24:47,492 --> 01:24:50,358 Hey Lacy, you forgot the Fig Newtons! 1309 01:24:53,791 --> 01:24:55,823 Oh my god, how much further? 1310 01:24:56,857 --> 01:24:58,324 - [Ed] Almost there, shut up. 1311 01:24:59,723 --> 01:25:00,490 - What's this? 1312 01:25:01,556 --> 01:25:02,456 - Pet graveyard. 1313 01:25:06,556 --> 01:25:07,389 - Hey. 1314 01:25:08,523 --> 01:25:10,156 What the hell is going on here? 1315 01:25:13,288 --> 01:25:15,722 (gun firing) 1316 01:25:30,287 --> 01:25:32,787 (tense music) 1317 01:26:11,950 --> 01:26:14,883 (light jazz music) 1318 01:26:28,681 --> 01:26:30,948 (clanking) 1319 01:27:21,776 --> 01:27:22,976 - Daddy, daddy, daddy, 1320 01:27:22,976 --> 01:27:26,242 can we go look for some Spanish coins today? 1321 01:27:26,242 --> 01:27:27,975 Oh please daddy, you promised. 1322 01:27:27,975 --> 01:27:29,342 - Not today. 1323 01:27:29,342 --> 01:27:30,175 - Please. 1324 01:27:35,708 --> 01:27:37,841 Oh daddy, we gonna look for the, 1325 01:27:37,841 --> 01:27:39,740 I mean the Spanish coins today? 1326 01:27:40,740 --> 01:27:43,240 Spanish coins today? 1327 01:27:43,240 --> 01:27:45,040 - Tomorrow, Susie. 1328 01:27:45,040 --> 01:27:46,207 - No, today! 1329 01:27:46,207 --> 01:27:48,006 - Tomorrow, tomorrow, get out of here! 1330 01:27:48,006 --> 01:27:49,472 - Today! 1331 01:27:49,472 --> 01:27:50,906 - Susie would you go in the house and feed your mice 1332 01:27:50,906 --> 01:27:52,840 like I told you three times already this morning? 1333 01:27:56,272 --> 01:27:58,772 - [Susie] Mommy, daddy won't take me to get Spanish coins 1334 01:27:58,772 --> 01:28:00,105 and he promised! 1335 01:28:06,104 --> 01:28:07,205 - Ed? 1336 01:28:07,205 --> 01:28:09,504 Ed, come on, hold it. 1337 01:28:09,504 --> 01:28:10,737 You promised her, Ed. 1338 01:28:10,737 --> 01:28:12,537 - If anybody asks, I gone fishing. 1339 01:28:12,537 --> 01:28:14,937 You understand that, fishing! 1340 01:28:17,736 --> 01:28:21,237 (upbeat percussive music) 1341 01:29:15,231 --> 01:29:16,730 - Thank you Susie. 1342 01:29:16,730 --> 01:29:18,697 Thanks a lot, Mrs. Lacy. 1343 01:29:30,663 --> 01:29:31,830 - So? 1344 01:29:31,830 --> 01:29:33,095 - She said she doesn't know where he is 1345 01:29:33,095 --> 01:29:35,129 and Susie says he's gone fishing. 1346 01:29:36,029 --> 01:29:36,862 - Do we have enough? 1347 01:29:36,862 --> 01:29:37,695 - We had to check it. 1348 01:29:39,162 --> 01:29:41,762 (car starting) 1349 01:29:47,161 --> 01:29:48,395 - Now we have this note. 1350 01:29:48,395 --> 01:29:49,994 What's this note with one flag? 1351 01:29:50,861 --> 01:29:52,460 (kids shouting) 1352 01:29:52,460 --> 01:29:53,294 One at a time. 1353 01:29:53,294 --> 01:29:55,260 Okay hey, none of that. 1354 01:29:55,260 --> 01:29:56,661 What's this, one at a time. 1355 01:29:56,661 --> 01:29:58,060 (kids screaming) 1356 01:29:58,060 --> 01:30:00,127 Now a note with two flags? 1357 01:30:00,127 --> 01:30:02,860 (kids screaming) 1358 01:30:04,059 --> 01:30:07,026 Okay that's all we're gonna study for today 1359 01:30:07,026 --> 01:30:09,826 and next week we're gonna take up variable rhythms. 1360 01:30:11,392 --> 01:30:14,192 And you can stay after class, okay? 1361 01:30:14,192 --> 01:30:15,392 All right, why don't we just sing a song 1362 01:30:15,392 --> 01:30:16,625 before we go, huh? 1363 01:30:16,625 --> 01:30:17,958 How about if you're happy and you know it? 1364 01:30:17,958 --> 01:30:19,125 - [Kids] Yeah! 1365 01:30:20,658 --> 01:30:22,591 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 1366 01:30:22,591 --> 01:30:26,124 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 1367 01:30:26,124 --> 01:30:28,124 ♪ If you're happy and you know it ♪ 1368 01:30:28,124 --> 01:30:29,857 ♪ And you really want to show it ♪ 1369 01:30:29,857 --> 01:30:33,590 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 1370 01:30:33,590 --> 01:30:34,657 - Very good, okay. 1371 01:30:34,657 --> 01:30:35,923 Very good, boys and girls. 1372 01:30:35,923 --> 01:30:38,156 I'll see you next, oh wait, don't go. 1373 01:30:38,156 --> 01:30:39,256 I got a surprise. 1374 01:30:39,256 --> 01:30:41,190 (kids cheering) 1375 01:30:41,190 --> 01:30:42,389 A quarter note! 1376 01:30:44,022 --> 01:30:46,855 Here's to the 16th note. 1377 01:30:46,855 --> 01:30:48,422 A few 32nd notes. 1378 01:30:48,422 --> 01:30:49,555 Quarter notes. 1379 01:30:50,888 --> 01:30:51,888 Oh here you go. 1380 01:30:51,888 --> 01:30:52,688 Oh oh! 1381 01:30:54,855 --> 01:30:56,388 Here, there you go. 1382 01:30:58,154 --> 01:31:00,420 All right then, woo! 1383 01:31:00,420 --> 01:31:02,253 Everybody grab a card. 1384 01:31:06,986 --> 01:31:07,820 Bye bye. 1385 01:31:09,320 --> 01:31:10,753 - [Kid] Bye, teacher. 1386 01:31:10,753 --> 01:31:11,586 - Bye. 1387 01:31:13,686 --> 01:31:14,952 Bye bye, see you. 1388 01:31:14,952 --> 01:31:16,452 See you next week. 1389 01:31:17,885 --> 01:31:20,385 (tense music) 1390 01:31:38,583 --> 01:31:40,750 (bashing) 1391 01:31:42,483 --> 01:31:44,982 (car honking) 1392 01:31:47,483 --> 01:31:48,483 - No answer. 1393 01:31:49,715 --> 01:31:51,549 - So we wait till she turns up dead. 1394 01:31:51,549 --> 01:31:52,348 - Beautiful. 1395 01:31:57,648 --> 01:32:00,115 (car honking) 1396 01:32:00,115 --> 01:32:02,681 (car starting) 1397 01:32:07,680 --> 01:32:10,181 (tense music) 1398 01:32:42,811 --> 01:32:45,143 (screaming) 1399 01:33:27,439 --> 01:33:30,505 (tense music) 1400 01:33:30,505 --> 01:33:32,672 (gasping) 1401 01:35:09,229 --> 01:35:11,495 (groaning) 1402 01:35:22,028 --> 01:35:23,094 (gasping) 1403 01:35:23,094 --> 01:35:25,494 (gun firing) 1404 01:35:27,427 --> 01:35:29,927 (tense music) 1405 01:35:41,993 --> 01:35:44,992 (breathing heavily) 1406 01:36:37,154 --> 01:36:39,387 (groaning) 1407 01:37:03,418 --> 01:37:04,451 (gasping) 1408 01:37:04,451 --> 01:37:06,850 (gun firing) 1409 01:37:09,050 --> 01:37:11,217 (gasping) 1410 01:37:19,283 --> 01:37:21,716 (gun firing) 1411 01:37:31,115 --> 01:37:33,548 (gun firing) 1412 01:38:15,677 --> 01:38:18,177 (tense music) 1413 01:38:29,343 --> 01:38:32,042 (creaking) 1414 01:38:32,042 --> 01:38:34,442 (cat mewing) 1415 01:38:56,473 --> 01:38:59,539 (somber jazz music) 95727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.