Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,962 --> 00:00:40,262
- My brother
knights of Columbus.
2
00:00:44,161 --> 00:00:45,695
My brother Knights of Columbus,
3
00:00:46,928 --> 00:00:49,794
honorable members of
the Legion of Mary,
4
00:00:52,361 --> 00:00:53,394
ladies and gentlemen.
5
00:00:54,761 --> 00:00:56,594
We are all troubled
by these times
6
00:00:56,594 --> 00:00:57,594
that we're living in.
7
00:01:03,660 --> 00:01:06,859
My brother knights of Columbus,
8
00:01:06,859 --> 00:01:09,926
venerated fathers,
beloved sisters,
9
00:01:11,892 --> 00:01:12,926
my fellow Catholics.
10
00:01:15,958 --> 00:01:18,625
These times have
troubled all of us.
11
00:01:20,991 --> 00:01:21,825
Eh.
12
00:01:30,991 --> 00:01:33,490
(tense music)
13
00:01:49,255 --> 00:01:51,155
Monsignor Burke, my
fellow Catholics,
14
00:01:51,155 --> 00:01:54,154
friends, neighbors,
these are troubled times.
15
00:01:55,088 --> 00:01:55,888
Pshhew!
16
00:01:56,854 --> 00:01:59,421
(upbeat music)
17
00:02:03,554 --> 00:02:06,287
(siren sounding)
18
00:03:23,979 --> 00:03:25,446
- Hey listen.
19
00:03:25,446 --> 00:03:27,679
What's this about you
getting into politics?
20
00:03:27,679 --> 00:03:29,279
- Relax, I cleared it
with the inspector.
21
00:03:29,279 --> 00:03:31,045
- Ha, clear shmear.
22
00:03:31,045 --> 00:03:33,211
They busted you from
detective to patrolman.
23
00:03:33,211 --> 00:03:34,878
The next slot for
you is janitor.
24
00:03:36,911 --> 00:03:40,311
Well, well, well looky here.
25
00:03:41,410 --> 00:03:42,677
- That stupid crack.
26
00:03:42,677 --> 00:03:44,444
I told her to stay
out of my sector.
27
00:03:45,377 --> 00:03:48,043
I'm gonna bust her two bit butt.
28
00:03:54,309 --> 00:03:56,909
Okay on the wall, you punk!
29
00:03:56,909 --> 00:03:58,543
Fight the bridge, wash and wear.
30
00:03:58,543 --> 00:03:59,343
- Get off!
31
00:04:00,976 --> 00:04:02,375
- Against the wall!
32
00:04:02,375 --> 00:04:05,108
- Come on drop the job.
33
00:04:05,108 --> 00:04:06,342
On the wall.
34
00:04:06,342 --> 00:04:08,075
Spread them sweetheart!
35
00:04:08,075 --> 00:04:09,574
Come on spread it!
36
00:04:10,941 --> 00:04:14,507
Mary, I am gonna
bust your balls.
37
00:04:14,507 --> 00:04:15,641
- Police brutality!
38
00:04:15,641 --> 00:04:17,641
- Shut your hole, girly!
39
00:04:19,873 --> 00:04:22,040
(hissing)
40
00:04:22,873 --> 00:04:25,106
(rock music)
41
00:04:25,106 --> 00:04:27,406
(ripping)
42
00:04:27,406 --> 00:04:28,239
- Shit!
43
00:04:29,306 --> 00:04:31,539
(laughing)
44
00:04:36,372 --> 00:04:38,838
(chattering)
45
00:04:38,838 --> 00:04:40,905
- Come on here, goddamit.
46
00:04:42,304 --> 00:04:45,338
Oh Alice, get out of here.
47
00:04:45,338 --> 00:04:47,538
Come back, come back you.
48
00:04:48,971 --> 00:04:50,404
- [Man] Come on man
where'd this go?
49
00:04:50,404 --> 00:04:51,237
Hold her hair.
50
00:04:55,070 --> 00:04:57,370
(chattering)
51
00:04:57,370 --> 00:05:00,602
- Sally, darling, thank God.
52
00:05:00,602 --> 00:05:01,402
- What's up?
53
00:05:01,402 --> 00:05:02,936
- Well I got a problem.
54
00:05:02,936 --> 00:05:04,669
Little but important
tiny problem.
55
00:05:04,669 --> 00:05:05,602
- Okay shoot.
56
00:05:05,602 --> 00:05:09,135
- Okay now you know that part,
57
00:05:09,135 --> 00:05:11,002
listen, you promise you
won't be angry at me?
58
00:05:11,002 --> 00:05:12,435
You promise?
59
00:05:12,435 --> 00:05:14,335
- Come on, cough it up
Victor, I gotta get dressed.
60
00:05:14,335 --> 00:05:16,802
- Okay look, it's Press
Lipino's idea, not mine.
61
00:05:16,802 --> 00:05:18,234
- Okay, okay.
62
00:05:18,234 --> 00:05:20,201
- Okay now you know
the parts that,
63
00:05:20,201 --> 00:05:22,467
the three muses
adagio, that part?
64
00:05:23,367 --> 00:05:24,200
- Yeah?
65
00:05:24,200 --> 00:05:25,500
- Well it, he wants a,
66
00:05:26,701 --> 00:05:29,233
he said he wanted more
laughter, more gaiety,
67
00:05:29,233 --> 00:05:31,733
more effervessence,
you know what I mean?
68
00:05:31,733 --> 00:05:33,266
I mean it's a big moment there.
69
00:05:39,632 --> 00:05:41,799
(humming)
70
00:05:51,597 --> 00:05:53,898
- Hey, honey now have you
been smiling at everybody?
71
00:05:53,898 --> 00:05:55,864
Give everybody nice smiles?
72
00:05:55,864 --> 00:05:57,197
Good.
73
00:05:57,197 --> 00:05:59,230
Couldn't you have done
something with her hair?
74
00:05:59,230 --> 00:06:00,530
- I'll fix it, I'll fix it.
75
00:06:00,530 --> 00:06:02,530
- Now you're gonna
meet a nice man
76
00:06:02,530 --> 00:06:04,930
and I want you to
smile nicely for you.
77
00:06:04,930 --> 00:06:06,263
And if he kisses
you I don't want you
78
00:06:06,263 --> 00:06:07,862
to make a bad face, all right?
79
00:06:07,862 --> 00:06:08,696
- All right.
80
00:06:08,696 --> 00:06:10,129
- Okay.
81
00:06:10,129 --> 00:06:11,163
Mr. Reilly?
82
00:06:11,163 --> 00:06:12,595
Mr. Reilly?
83
00:06:13,495 --> 00:06:15,162
Ed Lacy.
84
00:06:15,162 --> 00:06:16,895
I'm the master of ceremonies.
85
00:06:16,895 --> 00:06:19,095
- Oh, right, right.
86
00:06:19,095 --> 00:06:20,861
- This is my family.
87
00:06:20,861 --> 00:06:22,095
This is my wife Ellen.
88
00:06:22,095 --> 00:06:23,162
- Nice to meet you.
89
00:06:23,162 --> 00:06:24,227
- And Susan, this is Susan.
90
00:06:24,227 --> 00:06:25,828
- Susan, how are you sweetheart?
91
00:06:27,161 --> 00:06:30,027
- The whole thing
organized because,
92
00:06:30,027 --> 00:06:31,894
- Mr. Reilly, excuse me.
93
00:06:31,894 --> 00:06:33,327
We would have had a big crowd
94
00:06:33,327 --> 00:06:35,794
but you know our mimeographing
machine broke down.
95
00:06:35,794 --> 00:06:37,026
- It's good enough, good enough.
96
00:06:37,026 --> 00:06:37,959
- So we couldn't
get the word out.
97
00:06:37,959 --> 00:06:38,993
- Hey, I think they're ready.
98
00:06:38,993 --> 00:06:40,293
- Okay.
99
00:06:40,293 --> 00:06:42,392
I'm gonna introduce you.
100
00:06:42,392 --> 00:06:44,225
- Okay, good, good.
101
00:06:44,225 --> 00:06:46,693
(crowd humming)
102
00:06:46,693 --> 00:06:49,459
(crowd cheering)
103
00:07:02,857 --> 00:07:04,290
- Ladies and gentlemen.
104
00:07:04,290 --> 00:07:07,057
First let me tell you
that I'm really honored
105
00:07:07,057 --> 00:07:09,723
that my brother
knights of Columbus
106
00:07:09,723 --> 00:07:11,690
chose me for this honor.
107
00:07:13,423 --> 00:07:16,723
You know I'm not talking
to you today as a cop.
108
00:07:17,623 --> 00:07:19,922
I'm just one of your neighbors.
109
00:07:19,922 --> 00:07:22,488
- All right, and
keep my car nearby.
110
00:07:22,488 --> 00:07:24,422
We gotta scoot out of here fast.
111
00:07:25,755 --> 00:07:29,821
- And Father Brady, I
confessed my first sin to you.
112
00:07:29,821 --> 00:07:31,954
- And God knows
how many more sins.
113
00:07:31,954 --> 00:07:33,354
(crowd laughing)
114
00:07:33,354 --> 00:07:34,421
- [Man] Not at all!
115
00:07:34,421 --> 00:07:35,554
Get out there, Debbie!
116
00:07:35,554 --> 00:07:36,654
- Okay, look.
117
00:07:38,421 --> 00:07:41,553
Look, you all know me, right?
118
00:07:41,553 --> 00:07:45,687
Well I say something has
to be done about our city.
119
00:07:45,687 --> 00:07:47,286
'Cause we took what is,
120
00:07:47,286 --> 00:07:49,286
we lost our city, right?
121
00:07:50,786 --> 00:07:52,686
Well today you're
gonna meet the man
122
00:07:52,686 --> 00:07:54,185
that could win it back for us!
123
00:07:55,619 --> 00:08:00,218
Without any malarky, right
here and now on this stage,
124
00:08:00,218 --> 00:08:03,251
the next mayor of New York City,
125
00:08:03,251 --> 00:08:07,251
one of our own, Kevin
"Enough is Enough" Reilly!
126
00:08:08,750 --> 00:08:10,984
(cheering)
127
00:08:10,984 --> 00:08:14,216
(singing and cheering)
128
00:08:43,914 --> 00:08:46,647
(crowd clapping)
129
00:08:59,246 --> 00:09:02,179
(crowd chattering)
130
00:09:06,312 --> 00:09:07,545
- Do me a favor will you?
131
00:09:07,545 --> 00:09:10,078
Look in the box
right over there.
132
00:09:10,078 --> 00:09:11,678
- There's nothing
over there, man.
133
00:09:11,678 --> 00:09:13,945
- Blue Boy and Ultravelvet.
134
00:09:13,945 --> 00:09:15,344
- No, you got the wrong scene.
135
00:09:15,344 --> 00:09:17,611
- Just take a look, please.
136
00:09:28,443 --> 00:09:29,642
- I beg your pardon.
137
00:09:29,642 --> 00:09:32,809
- Oh the pleasure was all mine.
138
00:09:32,809 --> 00:09:35,108
- [Blue Boy] Take a look
in that box for me, please?
139
00:09:35,108 --> 00:09:35,941
- Sir.
140
00:09:36,875 --> 00:09:38,375
Sir.
141
00:09:38,375 --> 00:09:39,675
Excuse me.
142
00:09:39,675 --> 00:09:42,075
Reservations for
Ambassador Shazam.
143
00:09:42,075 --> 00:09:42,908
- Yes sir.
144
00:09:48,441 --> 00:09:49,441
- Thank you.
145
00:10:07,905 --> 00:10:10,905
(speaking in foreign language)
146
00:10:10,905 --> 00:10:12,271
Excuse me please.
147
00:10:12,271 --> 00:10:13,938
- Oh yes, of course.
148
00:10:39,503 --> 00:10:40,568
- Five minutes please.
149
00:10:41,869 --> 00:10:42,835
- Excuse me.
150
00:10:46,135 --> 00:10:48,602
- [Woman] Five minutes please.
151
00:11:01,833 --> 00:11:03,867
- Now's to half.
152
00:11:03,867 --> 00:11:05,667
And out.
153
00:11:05,667 --> 00:11:07,033
Cue one.
154
00:11:07,033 --> 00:11:08,933
- [Man] Places, places.
155
00:11:13,565 --> 00:11:16,465
(crowd applauding)
156
00:11:26,398 --> 00:11:29,231
(energetic music)
157
00:13:22,186 --> 00:13:25,452
- Feeling you know
official shit, man.
158
00:13:25,452 --> 00:13:27,052
Hey well looky here Cleo man,
159
00:13:27,052 --> 00:13:30,718
we got us a regular
Roy Rogers! (laughing)
160
00:13:30,718 --> 00:13:33,085
Hey, looky here, officer.
161
00:13:33,085 --> 00:13:35,685
You's out of uniform
because the regulation
162
00:13:35,685 --> 00:13:40,151
2679-32 said that the
police is supposed
163
00:13:40,151 --> 00:13:43,250
to wear his gun on the
side, not in the front!
164
00:13:43,250 --> 00:13:44,183
- What do we owe you?
165
00:13:44,183 --> 00:13:45,950
- 1.27, 1.27.
166
00:13:45,950 --> 00:13:48,517
But for you guys, it's $2.00.
167
00:13:48,517 --> 00:13:50,017
- [Man] Would you hold this?
168
00:13:50,017 --> 00:13:52,516
The brothers will quick draw
your ass, you understand?
169
00:13:52,516 --> 00:13:54,750
- Here's your 27 cents.
170
00:13:54,750 --> 00:13:57,483
(coins clacking)
171
00:14:00,649 --> 00:14:02,815
- Thanks for the tip, man.
172
00:14:03,982 --> 00:14:05,215
- What you gonna do, baby?
173
00:14:05,215 --> 00:14:07,649
You gonna be here in the
ghetto out of uniform,
174
00:14:07,649 --> 00:14:08,914
you and your down on--
175
00:14:08,914 --> 00:14:09,748
- Hey, hey.
176
00:14:09,748 --> 00:14:10,581
- What?
177
00:14:10,581 --> 00:14:12,181
- Make you happy?
178
00:14:18,647 --> 00:14:21,147
(light music)
179
00:14:42,178 --> 00:14:46,244
(tense percussive music)
180
00:14:46,244 --> 00:14:48,144
- Don't ask me a thing.
181
00:14:53,111 --> 00:14:54,310
You cry, you die, right?
182
00:14:56,277 --> 00:14:59,377
My intentions here are
perfectly honorable.
183
00:15:00,377 --> 00:15:01,609
Dig?
184
00:15:01,609 --> 00:15:02,442
Dig?
185
00:15:04,542 --> 00:15:06,376
Right now, I'll
take my hand down
186
00:15:07,942 --> 00:15:10,042
and you open the door.
187
00:15:10,042 --> 00:15:11,209
Don't blow it.
188
00:15:24,841 --> 00:15:27,340
(dog barking)
189
00:15:30,673 --> 00:15:32,173
- Shh, it's Sally!
190
00:15:35,473 --> 00:15:37,039
(keys clinking)
191
00:15:37,039 --> 00:15:37,872
- Open it.
192
00:15:58,104 --> 00:15:59,204
On the floor.
193
00:16:08,736 --> 00:16:12,402
- Whatever you want,
please, take it.
194
00:16:12,402 --> 00:16:13,702
Please just don't hurt me.
195
00:16:20,668 --> 00:16:24,234
Um, there's a typewriter
in the closet over there.
196
00:16:28,201 --> 00:16:30,900
- Fuck do you think I am?
197
00:16:30,900 --> 00:16:31,734
Hmm?
198
00:16:33,134 --> 00:16:34,734
Red ball express or something?
199
00:16:35,767 --> 00:16:37,467
(gasping)
200
00:16:37,467 --> 00:16:38,933
- [Sally] I don't
think anything.
201
00:16:38,933 --> 00:16:42,566
Just take anything
you want and go.
202
00:16:52,498 --> 00:16:54,765
- Shazam goes when he goes.
203
00:17:06,896 --> 00:17:10,297
(light percussive music)
204
00:17:17,162 --> 00:17:18,563
You be cool, dig?
205
00:17:20,662 --> 00:17:21,895
- [Sally] Yeah.
206
00:17:52,359 --> 00:17:55,792
(tense percussive music)
207
00:18:02,625 --> 00:18:04,224
- [Rabbit] Hey!
208
00:18:04,224 --> 00:18:07,024
This your stash?
209
00:18:09,291 --> 00:18:12,024
- If you mean drugs,
I don't use them.
210
00:18:12,024 --> 00:18:14,824
- [Rabbit] No anxieties,
backaches, huh?
211
00:18:16,056 --> 00:18:18,723
Nasty numbless pains,
the pleasures thereto?
212
00:18:22,289 --> 00:18:24,456
- Will you just take
what you want and go?
213
00:18:31,622 --> 00:18:32,455
- Hold it!
214
00:18:33,655 --> 00:18:35,888
How green was my valium?
215
00:18:42,320 --> 00:18:44,187
I could feel the lying, Sally.
216
00:18:44,187 --> 00:18:46,721
- I wasn't lying, I
forgot they were there.
217
00:18:52,553 --> 00:18:53,386
- Sally.
218
00:18:54,453 --> 00:18:55,286
Sally.
219
00:19:04,552 --> 00:19:07,151
Well, these are troubled times.
220
00:19:19,117 --> 00:19:20,184
Sally, Sally.
221
00:19:22,917 --> 00:19:25,149
Have you moved in my absence?
222
00:19:32,682 --> 00:19:35,249
Do you dig Elizabethan justice?
223
00:19:36,649 --> 00:19:39,048
(shattering)
224
00:19:42,948 --> 00:19:45,448
(tense music)
225
00:19:50,714 --> 00:19:53,513
- [Sally] Stop, I
don't have any money!
226
00:19:53,513 --> 00:19:55,946
(shattering)
227
00:19:57,113 --> 00:19:59,813
I don't know what
you're looking for.
228
00:19:59,813 --> 00:20:01,479
I have nothing here!
229
00:20:02,546 --> 00:20:03,379
- Oh yeah?
230
00:20:08,179 --> 00:20:10,878
Well this crib ain't no
poverty pocket, baby.
231
00:20:20,311 --> 00:20:22,677
Okay, we'll do it the
hard way then, Sally.
232
00:20:26,677 --> 00:20:28,110
Where's your telephone book?
233
00:20:30,743 --> 00:20:31,943
- [Sally] It's
under the telephone.
234
00:20:35,409 --> 00:20:38,543
- I mean your personal
telephone book.
235
00:20:39,909 --> 00:20:41,209
- [Sally] I don't have one.
236
00:20:42,142 --> 00:20:43,308
- Everyone has one.
237
00:20:44,909 --> 00:20:45,742
(crashing)
238
00:20:45,742 --> 00:20:47,242
- Oh!
239
00:20:47,242 --> 00:20:49,442
You son of a bitch!
240
00:20:49,442 --> 00:20:53,241
If I had a gun I'd blow
your goddamn head off!
241
00:20:54,608 --> 00:20:56,341
- [Rabbit] Shh.
242
00:20:56,341 --> 00:20:58,307
The fuck you think I am?
243
00:20:59,507 --> 00:21:01,140
A nose dripping
strung out junkie?
244
00:21:01,140 --> 00:21:02,540
Where's the book, Sally?
245
00:21:04,540 --> 00:21:06,240
- [Sally] It's in
the desk drawer.
246
00:21:14,138 --> 00:21:15,305
- It says here
247
00:21:18,738 --> 00:21:21,305
Miss Deveraux, former Navy brat
248
00:21:26,404 --> 00:21:31,403
is the daughter of Admiral,
Mrs. John Deveraux of Boston.
249
00:21:37,670 --> 00:21:38,636
- Oh my god.
250
00:21:38,636 --> 00:21:40,502
- That's right, Sally.
251
00:21:42,669 --> 00:21:45,069
Fame is the meat dead men eat.
252
00:21:48,069 --> 00:21:49,668
- What are you gonna do?
253
00:21:49,668 --> 00:21:51,269
- Well if you can up the ankle
254
00:21:51,269 --> 00:21:53,568
you can up the bread, right?
255
00:21:56,468 --> 00:21:58,701
- Look, he's an old man,
he's got a heart condition.
256
00:21:58,701 --> 00:22:00,368
You call him, you'll kill him!
257
00:22:00,368 --> 00:22:02,701
- Shit. (chuckling)
258
00:22:02,701 --> 00:22:05,200
He's an Admiral, he's
probably killed more dudes
259
00:22:05,200 --> 00:22:06,267
than I have.
260
00:22:08,133 --> 00:22:10,334
- I'll give you anything
you want, anything.
261
00:22:19,765 --> 00:22:22,532
(car honking in distance)
262
00:22:22,532 --> 00:22:25,365
(classical music)
263
00:22:54,095 --> 00:22:55,495
- Beauty is to me
264
00:22:57,195 --> 00:22:59,828
is those Nicean box of yore
265
00:22:59,828 --> 00:23:02,261
that gently bore a perfume sea.
266
00:23:03,361 --> 00:23:05,961
The weary way worn wanderer bore
267
00:23:07,061 --> 00:23:09,961
some far and distant
gentle shore.
268
00:23:26,492 --> 00:23:29,159
(phone ringing)
269
00:23:40,524 --> 00:23:41,958
Okay.
270
00:23:41,958 --> 00:23:43,857
You get the Admiral
on the phone,
271
00:23:43,857 --> 00:23:45,624
and I'll do the talking.
272
00:23:45,624 --> 00:23:47,490
- Hello, Sally.
273
00:23:47,490 --> 00:23:48,690
This is Edna.
274
00:23:48,690 --> 00:23:50,023
I hope I'm not too late.
275
00:23:56,423 --> 00:23:57,389
- Get rid of her.
276
00:24:00,156 --> 00:24:01,722
- Well I was just going to bed.
277
00:24:01,722 --> 00:24:04,022
- Oh no, I won't keep you
278
00:24:04,022 --> 00:24:07,355
but I just read your review
279
00:24:07,355 --> 00:24:10,021
and it's so fabulous!
280
00:24:10,021 --> 00:24:12,055
- It's lousy isn't it?
281
00:24:12,055 --> 00:24:14,554
They really murdered us.
282
00:24:14,554 --> 00:24:16,754
- [Edna] Are you
talking about the Time?
283
00:24:16,754 --> 00:24:19,221
- If anyone can kill
a show, they can.
284
00:24:19,221 --> 00:24:21,820
- [Edna] But frankly,
this review is--
285
00:24:21,820 --> 00:24:23,486
- May I call you
tomorrow, Mrs. Broderick,
286
00:24:23,486 --> 00:24:25,086
I'm really very tired then.
287
00:24:28,819 --> 00:24:29,652
- Mrs?
288
00:24:35,419 --> 00:24:37,452
Mrs. Broderick?
289
00:24:37,452 --> 00:24:41,618
But she hasn't called
me that for years.
290
00:24:41,618 --> 00:24:42,451
Mrs. Brod?
291
00:24:46,084 --> 00:24:48,717
If that's a bad
review, I read it.
292
00:24:55,717 --> 00:24:56,550
- Sally.
293
00:24:59,350 --> 00:25:00,217
You know,
294
00:25:02,316 --> 00:25:07,316
I'm real proud of you.
295
00:25:08,516 --> 00:25:10,582
- If you're gonna screw
me, take off the ropes.
296
00:25:15,215 --> 00:25:17,881
- Why, Sally, Sally
297
00:25:18,881 --> 00:25:20,014
I hardly even know you.
298
00:25:29,480 --> 00:25:32,147
(phone ringing)
299
00:25:44,245 --> 00:25:45,745
- Hello?
300
00:25:45,745 --> 00:25:47,545
- [Woman] Is this the party
calling Admiral Deveraux?
301
00:25:47,545 --> 00:25:49,578
- Why yes, it is, ma'am.
302
00:25:49,578 --> 00:25:50,744
- [Woman] Your
party's on the line.
303
00:25:50,744 --> 00:25:51,578
- Um...
304
00:25:53,177 --> 00:25:55,944
Would you hold on
just a minute please?
305
00:25:55,944 --> 00:25:58,177
- [Woman] Admiral Deveraux,
your party's on the line.
306
00:25:58,177 --> 00:25:59,743
- Now dig,
307
00:25:59,743 --> 00:26:04,376
if you loves your daddy,
be cool and straight
308
00:26:05,943 --> 00:26:08,076
and I'll handle the
business, you dig?
309
00:26:22,808 --> 00:26:24,174
(phone ringing)
310
00:26:24,174 --> 00:26:26,641
- [Man] Sergeant Burns.
311
00:26:26,641 --> 00:26:27,840
- Hello there.
312
00:26:27,840 --> 00:26:31,208
I am, I really don't
like bother you,
313
00:26:31,208 --> 00:26:33,907
- [Burns] What's
your address, lady?
314
00:26:33,907 --> 00:26:35,040
- My address?
315
00:26:35,040 --> 00:26:40,040
Oh it's 48 West 88th street.
316
00:26:42,240 --> 00:26:43,839
- [Admiral] Tell me
anything, Sally, anything.
317
00:26:43,839 --> 00:26:46,439
Put him on, let me talk to him.
318
00:26:48,772 --> 00:26:51,805
- Well oh, hello there Admiral.
319
00:26:51,805 --> 00:26:54,939
- I think there is
a robbery next door.
320
00:26:55,971 --> 00:26:57,371
- Okay lady, just sit tight.
321
00:26:57,371 --> 00:26:59,205
We'll send somebody
there in a minute.
322
00:27:00,804 --> 00:27:02,671
- Hey, hey, hey hold it, sucker.
323
00:27:03,771 --> 00:27:04,637
Hey wait, hey.
324
00:27:06,103 --> 00:27:08,337
Listen you save this shit
325
00:27:08,337 --> 00:27:09,670
for the swabbies, Admiral.
326
00:27:11,070 --> 00:27:15,136
As they say, sailor, your
position is untenable.
327
00:27:15,136 --> 00:27:16,136
- [Admiral] I didn't
mean it that way.
328
00:27:16,136 --> 00:27:17,769
I want this thing resolved!
329
00:27:17,769 --> 00:27:18,603
- All right.
330
00:27:25,202 --> 00:27:26,101
Western Union.
331
00:27:28,235 --> 00:27:30,101
Broadway, 22nd street.
332
00:27:31,568 --> 00:27:32,968
New York, New York.
333
00:27:32,968 --> 00:27:34,601
You got that?
334
00:27:34,601 --> 00:27:35,801
- [Admiral] Yes.
335
00:27:35,801 --> 00:27:36,734
- Money order.
336
00:27:37,867 --> 00:27:39,467
Payable to Sally Deveraux.
337
00:27:39,467 --> 00:27:42,234
Amount, $10,000.
338
00:27:42,234 --> 00:27:43,800
- [Admiral] I can't get
that amount of money
339
00:27:43,800 --> 00:27:44,667
this time of night.
340
00:27:44,667 --> 00:27:46,166
- Yeah?
341
00:27:46,166 --> 00:27:49,566
Well I have a lot of
confidence in you, Admiral.
342
00:27:50,699 --> 00:27:51,899
- [Admiral] Look, that's
totally impossible.
343
00:27:51,899 --> 00:27:53,099
- You got two hours.
344
00:27:53,099 --> 00:27:56,132
- [Admiral] Wait a
minute, I can't do it.
345
00:27:56,132 --> 00:27:59,365
♪ Anchors away, my lad
346
00:28:03,032 --> 00:28:05,398
- You son of a bitch.
347
00:28:05,398 --> 00:28:08,398
(light piano music)
348
00:28:20,563 --> 00:28:22,163
- [Man On Radio]
Investigate possible 1031,
349
00:28:22,163 --> 00:28:24,095
address 48 West 88th street,
350
00:28:24,095 --> 00:28:25,796
plain as walk street, over.
351
00:28:25,796 --> 00:28:27,629
- Don't use a siren.
352
00:28:27,629 --> 00:28:28,462
- Right.
353
00:28:31,262 --> 00:28:32,428
- Feel better?
354
00:28:33,328 --> 00:28:34,328
- Than what?
355
00:28:43,360 --> 00:28:44,460
- Get your coat
on, we're moving.
356
00:28:45,661 --> 00:28:46,927
- Why?
357
00:28:46,927 --> 00:28:48,927
- In case the Admiral
blows battle stations.
358
00:28:51,493 --> 00:28:52,793
- Where are you taking me?
359
00:28:52,793 --> 00:28:54,393
- Hmm, 42nd street.
360
00:28:56,660 --> 00:28:57,459
You digs, lady?
361
00:28:58,526 --> 00:28:59,359
- Yeah.
362
00:29:00,293 --> 00:29:01,159
But I have to pee.
363
00:29:03,425 --> 00:29:04,258
- Go pee.
364
00:29:10,192 --> 00:29:11,025
Mmm.
365
00:29:13,157 --> 00:29:16,090
(percussive music)
366
00:29:24,123 --> 00:29:25,723
- Take it easy cowboy,
it might just be
367
00:29:25,723 --> 00:29:26,657
a family fight.
368
00:29:30,589 --> 00:29:35,088
- [Rabbit] You know, I really
kind of dug the Admiral.
369
00:29:36,222 --> 00:29:37,255
Then I told do.
370
00:29:40,055 --> 00:29:41,955
- You'll find out
if you mess this up.
371
00:29:49,820 --> 00:29:51,353
- Last thing I messed up, Sally
372
00:29:51,353 --> 00:29:54,220
was my woman's face.
373
00:29:56,786 --> 00:29:58,587
Come on, shake your ass.
374
00:29:59,653 --> 00:30:00,519
- Can't you wait a minute?
375
00:30:00,519 --> 00:30:01,452
I'm nervous.
376
00:30:03,452 --> 00:30:05,519
- Is that where they are?
377
00:30:13,885 --> 00:30:15,118
- Good evening.
378
00:30:16,285 --> 00:30:20,484
This is Dright
Reverend Rabbit Shazam
379
00:30:20,484 --> 00:30:23,217
of Liberia speaking to you
380
00:30:23,217 --> 00:30:26,850
from the tip tap top
of the Alton Hotel
381
00:30:26,850 --> 00:30:28,083
in Choll Youth.
382
00:30:30,184 --> 00:30:33,183
I ain't gonna tell
you again, Sally.
383
00:30:35,916 --> 00:30:37,283
- Coming, coming.
384
00:30:38,749 --> 00:30:40,982
- Billings, take the back.
385
00:30:40,982 --> 00:30:42,715
Now hold your flash,
just sit tight.
386
00:30:46,649 --> 00:30:47,615
(phone ringing)
387
00:30:47,615 --> 00:30:48,315
- [Burns] Sergeant Burns.
388
00:30:48,315 --> 00:30:49,781
- 2-4 John here.
389
00:30:49,781 --> 00:30:52,314
I'm at 1031 in progress,
we're gonna need some backup.
390
00:30:52,314 --> 00:30:53,814
Perpetrator's on the premises.
391
00:30:55,914 --> 00:30:57,747
Look, I'm gonna need your help.
392
00:30:59,014 --> 00:31:00,713
- You're crazy, you
know that, don't you?
393
00:31:01,914 --> 00:31:03,613
- No.
394
00:31:03,613 --> 00:31:05,613
- Look, why are you doing this?
395
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
- Because I dig adventure.
396
00:31:10,913 --> 00:31:12,180
- The thing is to be calm.
397
00:31:12,180 --> 00:31:13,579
Just be natural, tell
her there's a gas leak,
398
00:31:13,579 --> 00:31:16,479
there's phone trouble,
anything you know.
399
00:31:16,479 --> 00:31:20,545
- Ha, hold, pig!
400
00:31:20,545 --> 00:31:21,378
You move and I'll open her.
401
00:31:21,378 --> 00:31:22,645
- Nobody's moving.
402
00:31:23,611 --> 00:31:24,945
Easy, fella.
403
00:31:24,945 --> 00:31:26,144
- Shut up!
404
00:31:26,144 --> 00:31:26,944
- It's no sweat.
405
00:31:27,877 --> 00:31:29,044
No sweat, take it easy.
406
00:31:30,144 --> 00:31:32,544
- Put your piece on the floor,
407
00:31:32,544 --> 00:31:33,744
slide it over with your foot.
408
00:31:33,744 --> 00:31:34,610
- No problem.
409
00:31:35,844 --> 00:31:37,277
Give me a second.
410
00:31:39,510 --> 00:31:40,343
- Slow.
411
00:31:41,376 --> 00:31:42,709
- My partner's back there.
412
00:31:44,142 --> 00:31:45,676
- Piece on the floor,
man, put it on the floor.
413
00:31:45,676 --> 00:31:46,509
- Please put it down!
414
00:31:46,509 --> 00:31:47,809
- Just drop the blade.
415
00:31:47,809 --> 00:31:49,276
You got nothing but
a bullshit burglary,
416
00:31:49,276 --> 00:31:50,775
my word on that.
417
00:31:50,775 --> 00:31:53,675
- Now slide it over,
man, slide it over!
418
00:31:53,675 --> 00:31:55,441
- My mother's grave.
419
00:31:55,441 --> 00:31:56,841
- Fuck your mama!
420
00:31:59,208 --> 00:32:01,574
- I'll see you and raise you.
421
00:32:07,873 --> 00:32:10,873
(siren sounding)
422
00:32:10,873 --> 00:32:11,706
- Oh shit.
423
00:32:19,639 --> 00:32:21,972
(chuckling)
424
00:32:28,272 --> 00:32:30,305
- Okay spread your legs, sammy!
425
00:32:30,305 --> 00:32:32,738
Come on, get up on your toes!
426
00:32:33,804 --> 00:32:34,638
Come on.
427
00:32:34,638 --> 00:32:35,970
- Easy there, Jim.
428
00:32:35,970 --> 00:32:40,970
(gun firing)
(Sally screaming)
429
00:32:52,702 --> 00:32:55,002
(screaming)
430
00:32:58,835 --> 00:33:00,801
(crashing)
431
00:33:00,801 --> 00:33:04,401
(shouting over each other)
432
00:33:19,433 --> 00:33:22,200
(siren sounding)
433
00:33:31,299 --> 00:33:34,431
- Jesus fucking tornado.
434
00:33:34,431 --> 00:33:36,265
- The man couldn't
make it in this way.
435
00:33:39,631 --> 00:33:41,131
He was not a nice person, kid.
436
00:33:45,197 --> 00:33:46,364
- What's your story, doc?
437
00:33:46,364 --> 00:33:47,796
- Two in, two out.
438
00:33:47,796 --> 00:33:49,197
DOA right away.
439
00:33:49,197 --> 00:33:50,763
All right, you need me any more?
440
00:33:50,763 --> 00:33:52,164
- No, no, thank you very much.
441
00:33:52,164 --> 00:33:53,496
I'm sorry about the hour.
442
00:33:55,129 --> 00:33:56,029
Good night doctor.
443
00:34:02,428 --> 00:34:04,662
- He's standing about here.
444
00:34:04,662 --> 00:34:06,428
- Where you're standing?
445
00:34:07,694 --> 00:34:08,828
- No, where you're standing.
446
00:34:10,427 --> 00:34:11,928
He came at me with the blade.
447
00:34:11,928 --> 00:34:13,961
- What hand was the blade in?
448
00:34:15,060 --> 00:34:15,894
- It was in his right hand.
449
00:34:15,894 --> 00:34:16,927
The guy's right hand.
450
00:34:18,327 --> 00:34:21,027
- But you see, the review
in the New York Times
451
00:34:21,027 --> 00:34:23,426
actually is marvelous.
452
00:34:23,426 --> 00:34:25,026
- Yeah.
453
00:34:25,026 --> 00:34:27,226
- Then I knew
something was fishy.
454
00:34:27,226 --> 00:34:28,360
- All right, where'd
you get the paper?
455
00:34:28,360 --> 00:34:32,359
- From the newsstand about 1:30.
456
00:34:35,292 --> 00:34:36,692
- Do you feel like talking?
457
00:34:41,591 --> 00:34:42,992
- No.
458
00:34:42,992 --> 00:34:44,791
- You're gonna have to
talk to us eventually.
459
00:34:44,791 --> 00:34:46,957
You don't have to do it now.
460
00:34:46,957 --> 00:34:49,458
You take your time, get
yourself together, okay?
461
00:34:54,024 --> 00:34:54,857
Okay.
462
00:35:06,122 --> 00:35:06,955
- Ready?
463
00:35:19,821 --> 00:35:23,487
- Hey watch your back,
Mose, some of us here.
464
00:35:23,487 --> 00:35:25,621
Jesus, he's big isn't he.
465
00:35:31,053 --> 00:35:31,887
Let's go.
466
00:36:07,150 --> 00:36:08,649
- How you feeling?
467
00:36:12,183 --> 00:36:13,016
You okay?
468
00:36:15,549 --> 00:36:16,616
- What the hell were you
doing out in that garden,
469
00:36:16,616 --> 00:36:17,682
pulling your pudding?
470
00:36:19,482 --> 00:36:22,015
- I was doing what you told me.
471
00:36:22,015 --> 00:36:23,248
- He almost sliced that broad,
472
00:36:23,248 --> 00:36:24,715
he could have got me
for Christ's sake.
473
00:36:26,081 --> 00:36:28,481
- You told me to sit
tight and hold my flash.
474
00:36:28,481 --> 00:36:30,114
- Hold your flash, you
couldn't find your pecker
475
00:36:30,114 --> 00:36:31,047
with a floodlight.
476
00:36:32,181 --> 00:36:35,380
- Okay.
477
00:36:35,380 --> 00:36:37,680
- The bastard bought what
he got, you understand?
478
00:36:37,680 --> 00:36:38,580
You understand?
479
00:36:40,746 --> 00:36:43,080
Now I gotta go down and
sing hearts and flowers
480
00:36:43,080 --> 00:36:44,846
with some candy
ass Harvard mother
481
00:36:44,846 --> 00:36:46,112
from the DA's office.
482
00:36:47,312 --> 00:36:48,645
- [Billings] Relax, huh?
483
00:36:48,645 --> 00:36:49,879
- Yeah, yeah sure.
484
00:36:52,112 --> 00:36:57,111
Relax, relax.
(shattering)
485
00:36:58,478 --> 00:36:59,311
Gimme some gum.
486
00:37:13,877 --> 00:37:17,076
- Dan, I'll be out tomorrow
too, you dirty rat.
487
00:37:17,076 --> 00:37:17,909
- Buckley, the DA is here.
488
00:37:17,909 --> 00:37:19,109
- Who's he with?
489
00:37:19,109 --> 00:37:21,375
- The old broad,
he wants our necks.
490
00:37:24,342 --> 00:37:25,642
- Speaking of that, what was it
491
00:37:25,642 --> 00:37:27,675
that made you first suspicious?
492
00:37:34,875 --> 00:37:36,541
- The man himself.
493
00:37:38,807 --> 00:37:39,707
- [Detective] Why?
494
00:37:42,373 --> 00:37:43,206
- Well.
495
00:37:46,540 --> 00:37:48,672
I didn't like his looks.
496
00:37:48,672 --> 00:37:50,006
Simple as that.
497
00:37:52,339 --> 00:37:53,172
- Here's your dad.
498
00:37:53,172 --> 00:37:54,039
- Thanks.
499
00:37:54,039 --> 00:37:54,873
Daddy?
500
00:37:57,672 --> 00:37:59,172
- She ready yet?
501
00:37:59,172 --> 00:38:01,505
- Would you give her
a chance to breathe?
502
00:38:01,505 --> 00:38:02,338
- Give us a break, will you?
503
00:38:02,338 --> 00:38:03,605
- Mr. Touchy, sheesh.
504
00:38:05,104 --> 00:38:07,171
- You know maybe she
pulled him off the street.
505
00:38:07,171 --> 00:38:09,404
- Oh Boone, you
gotta be kidding.
506
00:38:09,404 --> 00:38:10,504
- Why not?
507
00:38:10,504 --> 00:38:12,337
- Oh buddy, that's class.
508
00:38:12,337 --> 00:38:14,704
Class is class.
509
00:38:14,704 --> 00:38:15,537
- Class is class.
510
00:38:15,537 --> 00:38:16,903
Ass is ass.
511
00:38:16,903 --> 00:38:18,470
- Forget it.
512
00:38:18,470 --> 00:38:19,303
- Do I have to?
513
00:38:20,603 --> 00:38:21,803
- Let me go get her
a cup of coffee.
514
00:38:21,803 --> 00:38:23,536
- What you wanna do, kill her?
515
00:38:23,536 --> 00:38:24,636
It's our only witness.
516
00:38:26,002 --> 00:38:27,902
- When the assailant
brought Miss Deveraux out,
517
00:38:30,002 --> 00:38:33,002
was Officer Lacy
nervous in any way?
518
00:38:33,002 --> 00:38:35,401
- I don't know, he
shoved me from my door
519
00:38:35,401 --> 00:38:37,101
and I was hiding.
520
00:38:38,301 --> 00:38:40,201
- One mechanical dog.
521
00:38:40,201 --> 00:38:45,100
One, two, three, four, five
522
00:38:45,100 --> 00:38:46,768
electric pam exes.
523
00:38:46,768 --> 00:38:47,601
- Check.
524
00:38:48,600 --> 00:38:50,367
- One switchblade.
525
00:38:50,367 --> 00:38:51,200
- Check.
526
00:38:52,399 --> 00:38:53,233
- And one fake hand grenade.
527
00:38:53,233 --> 00:38:54,066
- You sure?
528
00:38:57,233 --> 00:38:58,899
- You too, dad, bye bye.
529
00:39:00,899 --> 00:39:01,732
- Coffee?
530
00:39:03,165 --> 00:39:04,165
- Thank you.
531
00:39:05,732 --> 00:39:07,031
- Your district attorney
will be talking to you
532
00:39:07,031 --> 00:39:08,265
in just a few minutes.
533
00:39:08,265 --> 00:39:10,298
Meanwhile just make
yourself at home.
534
00:39:11,464 --> 00:39:14,798
Look, I understand how you feel.
535
00:39:14,798 --> 00:39:16,830
My little girl was
raped last year.
536
00:39:18,830 --> 00:39:20,297
- I'm sorry.
537
00:39:20,297 --> 00:39:21,630
- Believe me, life goes on.
538
00:39:23,830 --> 00:39:24,830
- What happens now?
539
00:39:24,830 --> 00:39:25,730
- In what sense?
540
00:39:27,597 --> 00:39:28,530
- The man at my apartment.
541
00:39:28,530 --> 00:39:30,196
- Oh he's on ice by now.
542
00:39:31,796 --> 00:39:32,696
You know him well?
543
00:39:35,995 --> 00:39:36,828
- No.
544
00:39:38,762 --> 00:39:40,495
I never even saw him before.
545
00:39:40,495 --> 00:39:41,962
- Well you seem so concerned.
546
00:39:45,795 --> 00:39:47,228
- It's just hard
to believe that--
547
00:39:47,228 --> 00:39:49,194
- Believe me, you'd be dead too
548
00:39:49,194 --> 00:39:51,061
if it wasn't for Officer Lacy.
549
00:39:52,694 --> 00:39:53,827
- Anyway Miss Deveraux
would you like to wait
550
00:39:53,827 --> 00:39:55,527
out in the hall now?
551
00:39:55,527 --> 00:39:56,560
The DA will be
ready in a moment.
552
00:40:08,092 --> 00:40:09,658
Just take a seat
right out there.
553
00:40:12,192 --> 00:40:13,325
Do your rape number?
554
00:40:13,325 --> 00:40:14,358
- Ah, screw you.
555
00:40:16,458 --> 00:40:18,425
- Sherlock trying to
trip with the policeman
556
00:40:18,425 --> 00:40:19,691
in this station.
557
00:40:19,691 --> 00:40:22,024
Yeah and I'm gonna tell
every fucking thing too,
558
00:40:22,024 --> 00:40:25,057
how you like that, you
stinking dirty rat you?
559
00:40:25,057 --> 00:40:27,990
I'ma tell your mama
the next time too.
560
00:40:27,990 --> 00:40:30,390
Ooh child, what
are you doing here
561
00:40:30,390 --> 00:40:32,857
looking all terrible
and haggard?
562
00:40:33,857 --> 00:40:34,790
- I'm a witness.
563
00:40:34,790 --> 00:40:36,757
- A witness my you know what.
564
00:40:36,757 --> 00:40:39,022
What kind of witness are you?
565
00:40:39,022 --> 00:40:40,822
I want out of this place.
566
00:40:40,822 --> 00:40:43,056
I'm going to court and I'm
going to tell everybody.
567
00:40:43,056 --> 00:40:44,988
I had a trick named
Rick and he turned out
568
00:40:44,988 --> 00:40:47,088
to be a dick, how you like that?
569
00:40:47,088 --> 00:40:48,654
Yeah, go to hell.
570
00:40:48,654 --> 00:40:51,155
Yeah, you don't like
that too much do you?
571
00:40:52,421 --> 00:40:55,588
Haggard looking thing,
you stinking copper you.
572
00:40:55,588 --> 00:40:58,087
Get off of me,
don't even touch me!
573
00:40:58,087 --> 00:40:59,753
I don't even want
you touching me!
574
00:41:02,187 --> 00:41:03,520
- How you feeling?
575
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
- I'm all right.
576
00:41:05,353 --> 00:41:06,220
- How's your pop?
577
00:41:07,420 --> 00:41:08,719
- He's okay.
578
00:41:08,719 --> 00:41:09,552
- That's good.
579
00:41:11,153 --> 00:41:12,686
All right I got a
little paperwork to do.
580
00:41:12,686 --> 00:41:15,652
If you need me I'll be
right down the hall, okay?
581
00:41:15,652 --> 00:41:16,486
- Okay.
582
00:41:19,518 --> 00:41:20,352
Mr. Lacy?
583
00:41:21,818 --> 00:41:22,651
- Yeah?
584
00:41:24,585 --> 00:41:26,384
- Wasn't there any
other way at all?
585
00:41:28,318 --> 00:41:30,584
- Yeah, he could
have killed you.
586
00:41:32,584 --> 00:41:34,083
He could have killed my partner
587
00:41:34,083 --> 00:41:35,484
and he could have killed me
before they brought him down.
588
00:41:42,683 --> 00:41:44,016
- I don't know how to say it.
589
00:41:45,216 --> 00:41:47,316
I wanna thank you
for saving my life.
590
00:41:59,215 --> 00:42:02,681
- Now then, he pulled
you toward the door,
591
00:42:02,681 --> 00:42:03,514
is that correct?
592
00:42:06,214 --> 00:42:07,047
- Yeah.
593
00:42:08,746 --> 00:42:13,146
- Officer Lacy then ordered
him to release you, right?
594
00:42:15,680 --> 00:42:16,480
- Yes.
595
00:42:17,779 --> 00:42:18,979
- Then what happened?
596
00:42:21,412 --> 00:42:23,046
- I fell to the floor.
597
00:42:24,978 --> 00:42:26,345
I was hysterical.
598
00:42:30,578 --> 00:42:32,544
- But what did you see?
599
00:42:35,845 --> 00:42:37,077
- I can't remember.
600
00:42:40,344 --> 00:42:41,376
I was crying.
601
00:42:41,376 --> 00:42:45,176
I was just glad to be alive.
602
00:42:48,876 --> 00:42:50,343
- Look, Captain.
603
00:42:51,609 --> 00:42:52,976
Let me run it for you right?
604
00:42:54,375 --> 00:42:57,808
I maneuvered the assailant
up against the wall,
605
00:42:57,808 --> 00:42:59,342
I told him to drop his blade.
606
00:42:59,342 --> 00:43:00,641
- And?
607
00:43:00,641 --> 00:43:02,142
- Well he started to but then
608
00:43:02,142 --> 00:43:04,174
for some reason the
mutt lunged at me.
609
00:43:04,174 --> 00:43:05,241
- Why was that, Lacy?
610
00:43:08,007 --> 00:43:10,174
- I'm no soothsayer,
Captain, I'm a cop.
611
00:43:11,607 --> 00:43:13,707
- And as a cop you thought
your life was in danger.
612
00:43:13,707 --> 00:43:14,874
- Right, right, there
was no doubt about it.
613
00:43:14,874 --> 00:43:16,107
It was his ass or mine.
614
00:43:16,107 --> 00:43:17,373
- So you fired at him.
615
00:43:17,373 --> 00:43:20,073
- Right, I got off
two rounds frontal
616
00:43:20,073 --> 00:43:21,173
from about three feet.
617
00:43:25,206 --> 00:43:26,972
- [Sally] So he released me.
618
00:43:26,972 --> 00:43:28,506
- And you fell to the floor.
619
00:43:30,005 --> 00:43:31,538
- [Sally] Yes.
620
00:43:31,538 --> 00:43:34,039
- And your assailant turned
on the officer with a knife?
621
00:43:38,205 --> 00:43:39,804
Your assailant, he
turned on the officer
622
00:43:39,804 --> 00:43:40,804
with a knife, right?
623
00:43:44,904 --> 00:43:45,737
- [Sally] I think so.
624
00:43:47,370 --> 00:43:48,437
I don't know.
625
00:43:51,937 --> 00:43:53,837
- What do you mean
you don't know?
626
00:43:57,303 --> 00:43:58,635
- [Sally] I can't remember.
627
00:44:00,203 --> 00:44:03,769
- Now, from the
shots, slow motion.
628
00:44:06,569 --> 00:44:11,568
- Well the victim was
hysterical, she passed out.
629
00:44:13,367 --> 00:44:14,634
The assailant fell on top of her
630
00:44:14,634 --> 00:44:17,767
so I lift him up,
grabbed him off
631
00:44:17,767 --> 00:44:19,533
and that's when the
backup units came in.
632
00:44:21,867 --> 00:44:22,667
- Okay.
633
00:44:27,633 --> 00:44:31,432
- I know this has been a
strain on you Miss Deveraux.
634
00:44:31,432 --> 00:44:32,933
Thanks for your cooperation.
635
00:44:34,199 --> 00:44:35,132
We'll be in touch.
636
00:44:38,532 --> 00:44:41,165
- I think I owe all of
you the thanks, Mr. West.
637
00:44:45,765 --> 00:44:46,665
Good night.
638
00:44:49,064 --> 00:44:49,897
- Hey Ed.
639
00:44:53,297 --> 00:44:54,931
Don't let those
bums get you down.
640
00:44:54,931 --> 00:44:55,831
Have a swig, here.
641
00:45:06,995 --> 00:45:07,929
- Thanks.
642
00:45:09,962 --> 00:45:12,628
(door creaking)
643
00:45:20,928 --> 00:45:23,294
- Miss Deveraux, can I
give you a lift home?
644
00:45:23,294 --> 00:45:25,160
- Uh no thanks, no
problems there Mr. Lacy.
645
00:45:25,160 --> 00:45:26,661
I'll get a cab.
646
00:45:26,661 --> 00:45:28,360
- Never let it be written
in the big book upstairs
647
00:45:28,360 --> 00:45:30,993
that Ed Lacy left a lady
stranded in the wee hours
648
00:45:30,993 --> 00:45:31,927
of the morning.
649
00:45:31,927 --> 00:45:33,727
Here's my chariot right here.
650
00:45:33,727 --> 00:45:35,393
No, no, this way, come on.
651
00:45:43,425 --> 00:45:45,192
Service with a smile.
652
00:45:54,691 --> 00:45:57,291
(car starting)
653
00:46:02,990 --> 00:46:07,856
You know, I got a
lot of admiration for
you, Ms. Deveraux.
654
00:46:07,856 --> 00:46:08,689
- How's that?
655
00:46:10,223 --> 00:46:12,322
- Well you might think I'm
just talking about courage
656
00:46:12,322 --> 00:46:16,055
but that's nothing to
be sneezed at of course.
657
00:46:16,055 --> 00:46:18,922
- Well what are
you talking about?
658
00:46:18,922 --> 00:46:21,788
- Well, what I admire
about you is your mind,
659
00:46:21,788 --> 00:46:23,154
your accomplishments.
660
00:46:24,488 --> 00:46:27,354
See two things that I appreciate
more than anything else
661
00:46:27,354 --> 00:46:29,654
in the world are mind
and accomplishments.
662
00:46:29,654 --> 00:46:33,987
Hey look, see this brownstone
building right here,
663
00:46:33,987 --> 00:46:35,420
see that one right there.
664
00:46:35,420 --> 00:46:37,786
That's where they got
that cop last month.
665
00:46:37,786 --> 00:46:39,619
Remember reading about
it in the papers?
666
00:46:39,619 --> 00:46:41,087
They got this cop,
they chopped him up
667
00:46:41,087 --> 00:46:43,152
in little pieces, put
him in plastic bags
668
00:46:43,152 --> 00:46:45,453
and spread him out in garbage
cans all over the city.
669
00:46:45,453 --> 00:46:47,386
Happened right there
in that brownstone.
670
00:46:50,119 --> 00:46:51,385
What was I talking about?
671
00:46:55,018 --> 00:46:55,852
You know, uh,
672
00:46:57,085 --> 00:46:58,818
I realize that
you're kind of upset
673
00:46:58,818 --> 00:47:01,784
about that fellow.
674
00:47:01,784 --> 00:47:04,184
But I gave him every chance
and you know it, right?
675
00:47:07,250 --> 00:47:08,517
When you're looking at me,
676
00:47:08,517 --> 00:47:11,516
you're not just looking
at Ed Lacy the cop,
677
00:47:11,516 --> 00:47:12,716
you're looking at society.
678
00:47:12,716 --> 00:47:15,349
See I represent society.
679
00:47:15,349 --> 00:47:16,816
So when that guy goes against me
680
00:47:16,816 --> 00:47:18,849
he's going against
everybody, understand?
681
00:47:19,982 --> 00:47:21,216
- Poor.
682
00:47:21,216 --> 00:47:22,816
- You know what
it would have cost
683
00:47:22,816 --> 00:47:24,016
to bring that dude to trial?
684
00:47:25,415 --> 00:47:26,981
- I don't think in those terms.
685
00:47:29,248 --> 00:47:31,414
- Oh no, no, of course not.
686
00:47:31,414 --> 00:47:34,448
Neither do I, I mean it's a
human life at stake, right?
687
00:47:35,314 --> 00:47:36,147
Yeah.
688
00:47:38,081 --> 00:47:40,181
But it's a good thing your
case never went to trial.
689
00:47:40,181 --> 00:47:42,580
If your rape case
ever went to trial,
690
00:47:42,580 --> 00:47:44,080
those civil liberty lawyers
would have had it look
691
00:47:44,080 --> 00:47:46,046
like you were
hustling that dude.
692
00:47:47,647 --> 00:47:48,813
- I wasn't raped.
693
00:47:52,512 --> 00:47:55,279
- Yeah, but you could have been.
694
00:47:57,245 --> 00:47:58,678
- This is my house, Mr. Lacy.
695
00:47:59,611 --> 00:48:00,445
- Oh yeah.
696
00:48:01,311 --> 00:48:02,645
Let me tell you something.
697
00:48:04,111 --> 00:48:07,044
You and me, we're lucky
to be sitting here
698
00:48:07,044 --> 00:48:08,044
right now, you know.
699
00:48:09,478 --> 00:48:13,177
I mean, that black dude
could have got both of us.
700
00:48:15,043 --> 00:48:17,610
- Yes that's right and you
have my profound thanks.
701
00:48:19,410 --> 00:48:20,310
Good night.
702
00:48:21,409 --> 00:48:22,543
- I'll see you in.
703
00:48:33,642 --> 00:48:35,675
Say, Miss Deveraux, now look
704
00:48:35,675 --> 00:48:38,241
this is strictly on
the up and up, okay?
705
00:48:38,241 --> 00:48:41,574
Can you and me maybe have
coffee together sometime?
706
00:48:41,574 --> 00:48:44,107
- Uh maybe we can, we'll see.
707
00:48:44,973 --> 00:48:46,807
Good night, Mr. Lacy.
708
00:48:46,807 --> 00:48:48,307
- Good night, Miss Deveraux.
709
00:49:01,439 --> 00:49:04,038
(car starting)
710
00:49:06,605 --> 00:49:09,604
(somber jazz music)
711
00:50:19,432 --> 00:50:20,664
- Hey Hunter, I still
need the addresses
712
00:50:20,664 --> 00:50:22,198
for those chicks in the second.
713
00:50:25,731 --> 00:50:28,030
- [Man] Well how do you like it?
714
00:50:28,030 --> 00:50:29,730
- You don't think it
makes me look too liberal?
715
00:50:29,730 --> 00:50:31,329
- I gave Buckley
the same haircut.
716
00:50:31,329 --> 00:50:32,596
- It's perfect.
717
00:50:32,596 --> 00:50:34,129
It's just the right combination
718
00:50:34,129 --> 00:50:36,962
of old guard establishment
with a smidgen
719
00:50:36,962 --> 00:50:38,163
of youth appeal.
720
00:50:38,163 --> 00:50:39,829
- How about some crayon,
maybe we can fool
721
00:50:39,829 --> 00:50:41,129
some of the people.
722
00:50:41,129 --> 00:50:42,796
How do you like it, Mary Lou?
723
00:50:42,796 --> 00:50:44,328
- Where are we going for lunch?
724
00:50:44,328 --> 00:50:45,928
- And now for the good news.
725
00:50:48,628 --> 00:50:49,429
- Oh.
726
00:50:50,795 --> 00:50:51,594
Find him.
727
00:50:53,062 --> 00:50:55,860
(classical music)
728
00:51:39,956 --> 00:51:42,057
- [Rabbit] Good evening.
729
00:51:42,057 --> 00:51:46,056
This is Dwight Reverend
Rabbit Shazam of Liberia
730
00:51:47,656 --> 00:51:50,322
speaking to you
from the tip tap top
731
00:51:50,322 --> 00:51:52,189
of the Alton Hotel in--
732
00:52:22,318 --> 00:52:23,819
- Gonna claim him?
733
00:52:37,117 --> 00:52:39,484
- Mrs. Lacy, okay now
what we're gonna do
734
00:52:39,484 --> 00:52:42,250
is in a few minutes the
technicians will come in.
735
00:52:42,250 --> 00:52:43,650
They're all set up outside
736
00:52:43,650 --> 00:52:45,183
and we'll go out on the porch
737
00:52:45,183 --> 00:52:46,783
and your daddy'll be introduced
738
00:52:46,783 --> 00:52:47,883
and everything will be okay.
739
00:52:47,883 --> 00:52:49,150
- Where's the kid?
740
00:52:49,150 --> 00:52:49,949
Okay I'm depending
on you, all right?
741
00:52:49,949 --> 00:52:52,349
(chattering)
742
00:52:53,482 --> 00:52:54,315
- What should I do
with all these posters?
743
00:52:54,315 --> 00:52:56,582
I can't handle them.
744
00:52:56,582 --> 00:52:57,715
- I think he's nervous.
745
00:52:57,715 --> 00:52:58,882
You better talk to him.
746
00:52:58,882 --> 00:52:59,682
- Fine.
747
00:53:00,915 --> 00:53:02,581
Hey, here he is.
748
00:53:02,581 --> 00:53:04,181
- Hey Mr. Reilly, I
can't go out there,
749
00:53:04,181 --> 00:53:05,481
I got nothing to say.
750
00:53:05,481 --> 00:53:06,348
What am I gonna say?
751
00:53:06,348 --> 00:53:07,181
- It's okay, it's okay.
752
00:53:07,181 --> 00:53:08,214
Now you listen to me.
753
00:53:08,214 --> 00:53:09,814
- I'll talk to you.
754
00:53:09,814 --> 00:53:12,914
- You just say what you feel.
755
00:53:12,914 --> 00:53:14,380
That's good enough for us.
756
00:53:14,380 --> 00:53:15,480
Come on, come on.
757
00:53:15,480 --> 00:53:17,313
Let him wait a while.
758
00:53:17,313 --> 00:53:20,247
Because when we step
through that door,
759
00:53:20,247 --> 00:53:22,080
it's you and me together.
760
00:53:22,080 --> 00:53:24,146
Right down the line
of Gracy Mansion.
761
00:53:24,146 --> 00:53:25,413
- What do you mean?
762
00:53:25,413 --> 00:53:27,479
- I mean every time
I'm up on a platform
763
00:53:27,479 --> 00:53:30,046
from here on in, I want
you up there with me.
764
00:53:30,912 --> 00:53:32,945
- I can't do that, I'm a cop.
765
00:53:32,945 --> 00:53:34,412
- Take a leave of absence.
766
00:53:34,412 --> 00:53:36,278
Starting tonight,
you're on our team.
767
00:53:37,744 --> 00:53:38,911
- I don't know, I'm gonna
have to think about that.
768
00:53:38,911 --> 00:53:40,345
- All right, all
right think about it.
769
00:53:40,345 --> 00:53:41,811
Just remember one thing.
770
00:53:41,811 --> 00:53:43,811
That door is your future.
771
00:53:43,811 --> 00:53:44,943
- [Man] Ready, Mr. Reilly.
772
00:53:44,943 --> 00:53:45,778
- Okay.
773
00:53:45,778 --> 00:53:46,611
Come on, let's go.
774
00:53:46,611 --> 00:53:47,843
Hey.
775
00:53:47,843 --> 00:53:49,210
- Hey Mr. Reilly, should
I have my uniform on?
776
00:53:49,210 --> 00:53:51,610
(shouting over each other)
777
00:53:51,610 --> 00:53:52,810
- Oh you have a
beautiful Irish face,
778
00:53:52,810 --> 00:53:53,610
you can go out
there and make it.
779
00:53:53,610 --> 00:53:54,543
You're behind me.
780
00:53:54,543 --> 00:53:55,476
Okay here we go, here we go.
781
00:53:55,476 --> 00:53:58,043
Mrs. Lacy, you look marvelous.
782
00:53:58,043 --> 00:54:00,475
- In our continuing coverage
of the mayoralty race,
783
00:54:00,475 --> 00:54:02,442
we have come to this modest
All-American neighborhood
784
00:54:02,442 --> 00:54:06,108
in this simple location to
talk to one of the candidates,
785
00:54:06,108 --> 00:54:08,708
Mr. Kevin "Enough
is Enough" Reilly.
786
00:54:08,708 --> 00:54:09,975
Mr. Reilly, could
you tell us sir
787
00:54:09,975 --> 00:54:11,175
some of your immediate plans?
788
00:54:11,175 --> 00:54:12,574
- You bet.
789
00:54:12,574 --> 00:54:17,341
If I'm elected, heroes
like officer Edward Lacy
790
00:54:19,207 --> 00:54:21,573
will not only be
guarding our homes,
791
00:54:21,573 --> 00:54:24,507
our sidewalks, our
businesses and our lives,
792
00:54:25,640 --> 00:54:28,206
they will be placed
in key positions
793
00:54:28,206 --> 00:54:30,906
in the higher echelons
of our city government.
794
00:54:30,906 --> 00:54:33,472
On that I give you my word!
(crowd cheering)
795
00:54:33,472 --> 00:54:34,572
- [Reporter] Thanks
very much, Mr. Reilly.
796
00:54:34,572 --> 00:54:36,439
Now back to mystery.
797
00:54:36,439 --> 00:54:38,705
(clapping)
798
00:54:39,905 --> 00:54:40,638
- Do you know who
you're looking at?
799
00:54:40,638 --> 00:54:41,872
- [Woman] Who?
800
00:54:41,872 --> 00:54:43,238
- You are looking at
Edward Aloysious Lacy
801
00:54:43,238 --> 00:54:45,171
who is in a key position
on higher echelons
802
00:54:45,171 --> 00:54:48,038
of New York City, the greatest
city in the entire world!
803
00:54:48,038 --> 00:54:49,204
- Is that so?
804
00:54:49,204 --> 00:54:50,404
- That's right, let's
hear you say it.
805
00:54:50,404 --> 00:54:53,604
- You are the most
beautiful key position
806
00:54:53,604 --> 00:54:55,704
in the higher echelon
of New York City.
807
00:54:55,704 --> 00:54:57,003
- Say it again!
808
00:54:57,003 --> 00:54:59,836
- You are the most
beautiful higher echelon
809
00:54:59,836 --> 00:55:02,369
in the key points
of New York city!
810
00:55:02,369 --> 00:55:04,169
- Come on, get it right.
811
00:55:04,169 --> 00:55:07,069
- You are the most beautiful
key position in the higher
812
00:55:07,069 --> 00:55:08,169
echelons of New York.
813
00:55:08,169 --> 00:55:09,735
You see, I said it right.
814
00:55:09,735 --> 00:55:11,002
- Dismissed.
815
00:55:16,301 --> 00:55:17,135
- Uh, miss.
816
00:55:23,035 --> 00:55:24,801
- I'd like to make a
change of statement.
817
00:55:24,801 --> 00:55:28,800
Could I see Detective
Baker or Buckley please?
818
00:55:28,800 --> 00:55:29,933
- What is this in reference to?
819
00:55:30,800 --> 00:55:32,566
- Could I tell them?
820
00:55:32,566 --> 00:55:34,099
- What is your name?
821
00:55:34,099 --> 00:55:38,299
- Miss Deveraux,
D-E-V-E-R-A-U-X.
822
00:55:38,299 --> 00:55:39,999
- Okay Miss Deveraux,
have a seat.
823
00:55:44,165 --> 00:55:44,998
(phone ringing)
824
00:55:44,998 --> 00:55:45,832
- Phone's ringing.
825
00:55:45,832 --> 00:55:46,699
- Yeah I hear.
826
00:55:46,699 --> 00:55:47,731
- The phone's ringing!
827
00:55:47,731 --> 00:55:48,698
- You're up.
828
00:55:48,698 --> 00:55:50,765
- Hey you got new huh?
829
00:55:50,765 --> 00:55:52,065
- Never had.
830
00:55:52,065 --> 00:55:52,898
- Never will.
831
00:55:56,398 --> 00:55:58,597
201 squad, Detective Baker.
832
00:55:58,597 --> 00:55:59,663
- [Man] Hello darling.
833
00:55:59,663 --> 00:56:01,264
- Hello, sweetheart.
834
00:56:01,264 --> 00:56:04,430
- We have a Miss Deveraux
out here with a new song.
835
00:56:04,430 --> 00:56:06,663
- Jesus well gloriaskey,
we're on our way.
836
00:56:08,296 --> 00:56:09,662
What's that?
837
00:56:09,662 --> 00:56:10,863
What happened?
838
00:56:10,863 --> 00:56:11,796
- You don't believe
the shot this guy just,
839
00:56:11,796 --> 00:56:13,030
he hit--
840
00:56:13,030 --> 00:56:14,062
- Will you tell
me what happened?
841
00:56:14,062 --> 00:56:14,995
- This guy behind him fell down
842
00:56:14,995 --> 00:56:16,195
and four guys--
843
00:56:16,195 --> 00:56:17,429
- Christ, there
goes my lunch money.
844
00:56:17,429 --> 00:56:18,828
Hey buddy where's
my, hey hey hey.
845
00:56:18,828 --> 00:56:20,095
Miss Deveraux, Miss Deveraux
has second thoughts.
846
00:56:20,095 --> 00:56:21,561
- You don't say.
847
00:56:21,561 --> 00:56:22,995
- Mhmm, good partner or bad?
848
00:56:22,995 --> 00:56:24,728
- There's not a bad
bone in my body.
849
00:56:24,728 --> 00:56:26,528
I will be so happy
to go downstairs
850
00:56:26,528 --> 00:56:28,794
and talk to that
goddamn pain in the ass
851
00:56:28,794 --> 00:56:31,161
Jesus Christ, why don't she
go bother somebody else?
852
00:56:31,161 --> 00:56:32,194
- Who was that?
853
00:56:34,160 --> 00:56:35,460
- Hey, Miss Deveraux.
854
00:56:35,460 --> 00:56:36,460
How are you?
855
00:56:36,460 --> 00:56:38,327
How's that cello of yours?
856
00:56:38,327 --> 00:56:39,626
- It'll survive, I think.
857
00:56:39,626 --> 00:56:40,793
- Oh I'm glad to hear that.
858
00:56:40,793 --> 00:56:42,359
Hey, I forgot to
mention it last night.
859
00:56:42,359 --> 00:56:45,026
Do you know that my little
girl plays the cello?
860
00:56:45,026 --> 00:56:47,126
- The one that was raped?
861
00:56:47,126 --> 00:56:48,825
- No, the other one.
862
00:56:48,825 --> 00:56:50,326
You have quite a memory.
863
00:56:50,326 --> 00:56:52,492
- That's really why I'm here.
864
00:56:52,492 --> 00:56:55,091
- You haven't got another
homicide for us, have you?
865
00:56:56,325 --> 00:56:58,492
- I didn't have the last one.
866
00:56:58,492 --> 00:56:59,591
- What's the problem?
867
00:57:01,924 --> 00:57:04,424
- I'd like to make a
change of statement.
868
00:57:04,424 --> 00:57:05,957
- Okay, just follow me.
869
00:57:07,923 --> 00:57:10,456
Coffee, Coke, Juicy Fruits.
870
00:57:11,857 --> 00:57:14,089
- I'm saying that he didn't
have a knife in his hand
871
00:57:14,089 --> 00:57:15,790
when officer Lacy shot him.
872
00:57:18,089 --> 00:57:20,390
- I want you to be very,
very careful Miss Deveraux.
873
00:57:20,390 --> 00:57:22,089
(phone ringing)
874
00:57:22,089 --> 00:57:24,355
What you're saying could
ruin a fine man's career.
875
00:57:24,355 --> 00:57:26,555
It could send him away
for a long long time.
876
00:57:27,921 --> 00:57:29,521
- Well I'm only
telling the truth.
877
00:57:29,521 --> 00:57:32,921
- And what's that, Officer
Lacy shot him in cold blood?
878
00:57:36,721 --> 00:57:38,221
- I don't know what his duty was
879
00:57:38,221 --> 00:57:39,553
under the circumstances.
880
00:57:41,254 --> 00:57:42,587
I just know what I saw.
881
00:57:43,520 --> 00:57:44,453
- Right, thank you very much.
882
00:57:44,453 --> 00:57:46,453
Have a good day, Miss Deveraux.
883
00:57:48,719 --> 00:57:50,686
- Is that all?
884
00:57:50,686 --> 00:57:52,319
- What do you
want, a brass band?
885
00:57:57,619 --> 00:57:59,585
- Well what about the
District Attorney?
886
00:57:59,585 --> 00:58:02,019
- I'll pass the information
on to the District Attorney
887
00:58:02,019 --> 00:58:04,351
and thank you very
much Miss Deveraux.
888
00:58:21,050 --> 00:58:22,783
You think she's
telling the truth?
889
00:58:22,783 --> 00:58:24,516
- Goddamit.
890
00:58:24,516 --> 00:58:26,116
If it was anybody
but Lacy, I'd say no.
891
00:58:27,082 --> 00:58:28,116
- Guess you're right.
892
00:58:30,715 --> 00:58:34,048
(shouting and chanting)
893
00:58:44,347 --> 00:58:46,180
- Hey, hey listen quiet down.
894
00:58:46,180 --> 00:58:48,214
- Oh no here's to
the coordinator
895
00:58:48,214 --> 00:58:49,880
of the police public affairs!
896
00:58:49,880 --> 00:58:52,114
(cheering)
897
00:58:53,446 --> 00:58:55,113
- [Man] You're really a positive
to our precinct, right?!
898
00:58:55,113 --> 00:58:57,712
(cheering)
899
00:58:57,712 --> 00:58:59,279
- Now that he's a big man,
you're gonna be needing
900
00:58:59,279 --> 00:59:00,579
some bad clothes.
901
00:59:00,579 --> 00:59:02,812
- You queen, I'm
gonna wear yours!
902
00:59:02,812 --> 00:59:05,345
(laughing)
903
00:59:05,345 --> 00:59:07,412
Hey listen, now wait a minute,
wait a minute, seriously.
904
00:59:07,412 --> 00:59:08,845
I wanna make a speech.
905
00:59:08,845 --> 00:59:11,344
No, no, look I'm the
host, I bought the drinks,
906
00:59:11,344 --> 00:59:12,745
I get to make the speech.
907
00:59:12,745 --> 00:59:14,778
- [Man] Right let
him make a speech!
908
00:59:14,778 --> 00:59:16,311
- Now look.
909
00:59:16,311 --> 00:59:18,177
I want you all to know that
the big guy wants me, right?
910
00:59:18,177 --> 00:59:20,277
And I'm his man.
911
00:59:20,277 --> 00:59:22,443
The die is cast and I
just want you to know
912
00:59:22,443 --> 00:59:23,977
without any crying on my beat
913
00:59:23,977 --> 00:59:24,976
that I love you guys.
914
00:59:24,976 --> 00:59:27,043
(guys cheering)
915
00:59:27,043 --> 00:59:29,909
Now come on, okay,
now seriously!
916
00:59:29,909 --> 00:59:32,209
I want you to know that
no matter how high I go
917
00:59:32,209 --> 00:59:35,242
Ed Lacy's door is always
open to his old pals.
918
00:59:35,242 --> 00:59:36,942
- [Man] Ah, god bless ya!
919
00:59:36,942 --> 00:59:39,608
(guys cheering)
920
00:59:41,808 --> 00:59:42,742
- Billings!
921
00:59:43,908 --> 00:59:46,341
You psalm singing
son of a bitch!
922
00:59:47,707 --> 00:59:50,974
Hey lady, bring my lady friend
an Irish beer, will you?
923
00:59:50,974 --> 00:59:52,607
Everybody's Irish today.
924
00:59:52,607 --> 00:59:55,040
(cheering)
925
00:59:55,040 --> 00:59:56,173
- Ed, I gotta talk to you.
926
00:59:56,173 --> 00:59:57,840
- Yeah, sure you can talk to me.
927
00:59:57,840 --> 00:59:59,307
You can talk.
928
00:59:59,307 --> 01:00:00,573
Official state business.
929
01:00:00,573 --> 01:00:03,073
(guys oohing)
930
01:00:03,973 --> 01:00:05,206
Let me tell you something.
931
01:00:05,206 --> 01:00:07,172
My first official act
in the upper echelon
932
01:00:07,172 --> 01:00:09,006
is gonna be to make
you an Irish cop.
933
01:00:09,006 --> 01:00:10,472
- My mother wouldn't like that.
934
01:00:10,472 --> 01:00:11,672
- As a matter of fact,
935
01:00:11,672 --> 01:00:13,372
I'll make you a member
of the Hyperions.
936
01:00:13,372 --> 01:00:15,772
And if you learn to tell
your pistol from your peter
937
01:00:15,772 --> 01:00:17,771
I'll make your membership fan.
938
01:00:17,771 --> 01:00:19,138
- Ed!
939
01:00:19,138 --> 01:00:21,105
Deveraux old girl
came back today.
940
01:00:21,105 --> 01:00:22,404
She changed her statement.
941
01:00:23,371 --> 01:00:25,204
- Ah yeah, what'd she say?
942
01:00:25,204 --> 01:00:26,903
- She said you
blew that guy away.
943
01:00:29,070 --> 01:00:31,837
- Jesus that fucking broad.
944
01:00:31,837 --> 01:00:35,703
I should have solved it
with that goddamn nigger.
945
01:00:35,703 --> 01:00:37,969
- Come on, come on
I'll buy you a drink.
946
01:00:37,969 --> 01:00:39,502
Come on, come on,
it's all right.
947
01:00:39,502 --> 01:00:42,136
Come on, come on.
948
01:00:42,136 --> 01:00:44,669
(upbeat music)
949
01:01:14,599 --> 01:01:17,499
(crowd applauding)
950
01:01:28,565 --> 01:01:30,365
- Hey listen, I loved the show.
951
01:01:30,365 --> 01:01:31,864
No kidding, it was great.
952
01:01:31,864 --> 01:01:34,330
And you were out of
this world, terrific.
953
01:01:34,330 --> 01:01:35,863
- [Sally] Thank you very much.
954
01:01:35,863 --> 01:01:36,796
- You know, that's the best show
955
01:01:36,796 --> 01:01:38,796
since "Oklahoma" in my book.
956
01:01:38,796 --> 01:01:40,629
- [Sally] I only hope
it runs half as long.
957
01:01:40,629 --> 01:01:42,262
- You don't have to
worry about a thing.
958
01:01:42,262 --> 01:01:43,730
- Here we go.
959
01:01:43,730 --> 01:01:45,429
Bourbon and rocks for the law
960
01:01:45,429 --> 01:01:47,563
and a boilermaker for the lady.
961
01:01:47,563 --> 01:01:48,895
- Thanks, Annie.
- Thank you.
962
01:01:48,895 --> 01:01:50,395
- How you been, Ed?
963
01:01:50,395 --> 01:01:51,862
- I'm still living.
964
01:01:51,862 --> 01:01:54,261
- [Annie] Who's your friend
and where's your wife?
965
01:01:54,261 --> 01:01:56,161
- [Ed] The who is Miss Beveraux.
966
01:01:56,161 --> 01:01:59,228
The where is at home
where she belongs.
967
01:01:59,228 --> 01:02:01,894
(laughing)
968
01:02:01,894 --> 01:02:04,361
- Oh this Irishman's
always got an answer.
969
01:02:04,361 --> 01:02:05,194
Always.
970
01:02:05,194 --> 01:02:06,461
- I can see that.
971
01:02:06,461 --> 01:02:07,660
- Well my beautiful
weight watching butt
972
01:02:07,660 --> 01:02:09,327
wouldn't be here right
now if he didn't.
973
01:02:09,327 --> 01:02:11,360
- Come on Annie, get
in the wind, will you?
974
01:02:11,360 --> 01:02:13,793
- Oh, you hear
that, he's bashful.
975
01:02:13,793 --> 01:02:15,892
- You want me to slap
an after hours on you?
976
01:02:15,892 --> 01:02:17,726
- [Annie] Listen here.
977
01:02:17,726 --> 01:02:19,460
Honey this buzz out
here saved my life.
978
01:02:19,460 --> 01:02:21,425
- Just ignore her,
she'll go away.
979
01:02:21,425 --> 01:02:23,093
- No I wanna hear.
980
01:02:23,093 --> 01:02:26,292
- I got a flippo in here
about five years back,
981
01:02:26,292 --> 01:02:29,425
cuts up one of my waitresses
with a butcher knife.
982
01:02:29,425 --> 01:02:30,791
Hamburger.
983
01:02:30,791 --> 01:02:32,658
So little boy blue here
comes through that door,
984
01:02:32,658 --> 01:02:35,224
he tells the flipper he
goes "Drop that knife!"
985
01:02:35,224 --> 01:02:37,191
Blue boy charged and flippo
986
01:02:37,191 --> 01:02:38,491
Gets off five rounds
before he takes the knife
987
01:02:38,491 --> 01:02:39,724
right in the chest.
988
01:02:39,724 --> 01:02:41,357
- Come on Annie now
get out of here.
989
01:02:41,357 --> 01:02:43,757
Scram, I mean it!
- Christ!
990
01:02:43,757 --> 01:02:44,657
I hate modesty.
991
01:02:45,790 --> 01:02:47,357
Get him to show you
his scar, honey.
992
01:02:50,056 --> 01:02:52,489
- [Ed] Boy, what a character.
993
01:02:54,823 --> 01:02:56,255
- So that's why we came here.
994
01:02:58,422 --> 01:02:59,989
What are you trying to tell me?
995
01:03:05,854 --> 01:03:06,688
- Look.
996
01:03:09,288 --> 01:03:11,121
I got 18 years on the force.
997
01:03:12,454 --> 01:03:15,153
I got six commendations
for bravery.
998
01:03:15,153 --> 01:03:16,853
- [Sally] I'm sure you have.
999
01:03:16,853 --> 01:03:17,987
- And when now I
need violin music
1000
01:03:17,987 --> 01:03:20,519
I got a wife and kid at home.
1001
01:03:20,519 --> 01:03:22,053
And in two years I can retire.
1002
01:03:23,419 --> 01:03:25,720
- I hope you do, I mean that.
1003
01:03:25,720 --> 01:03:27,186
- Then listen to me.
1004
01:03:27,186 --> 01:03:30,719
Please, you must have seen
that fella had a knife
1005
01:03:30,719 --> 01:03:32,352
in his hand when I shot him.
1006
01:03:34,085 --> 01:03:35,385
- No I didn't see that.
1007
01:03:39,551 --> 01:03:41,751
- Do you realize
I saved your life?
1008
01:03:44,851 --> 01:03:46,950
- If you'll excuse
me now I have to go.
1009
01:03:48,284 --> 01:03:51,017
- All I want for you
to do is think it over.
1010
01:03:51,017 --> 01:03:53,917
Now you do that
for anybody, right?
1011
01:03:56,450 --> 01:03:58,350
- Good night, Mr. Lacy.
1012
01:04:01,283 --> 01:04:03,349
- I'm 40 years old,
for Christ's sake!
1013
01:04:10,414 --> 01:04:12,082
Let me buy you a
drink, eh Annie?
1014
01:04:20,413 --> 01:04:22,280
- [Sally] This
isn't easy for me.
1015
01:04:22,280 --> 01:04:23,847
Officer Lacy saved my life
1016
01:04:23,847 --> 01:04:25,613
but I know the man
is a psychopath.
1017
01:04:27,246 --> 01:04:30,080
- So now you're a
psychiatrist, Miss Deveraux?
1018
01:04:30,080 --> 01:04:30,913
- No.
1019
01:04:34,379 --> 01:04:36,179
But as I told you
the other night
1020
01:04:36,179 --> 01:04:37,678
I was in the car with him and,
1021
01:04:39,611 --> 01:04:41,478
why are you making
this tough for me?
1022
01:04:43,144 --> 01:04:44,878
- Because you made
it tough for me.
1023
01:04:46,877 --> 01:04:49,477
The other night you
were hysterical.
1024
01:04:49,477 --> 01:04:51,011
- Well I'm not hysterical now
1025
01:04:51,011 --> 01:04:53,510
and I know that man didn't
have a knife in his hand.
1026
01:04:56,143 --> 01:04:57,410
- I wanna warn
you Miss Deveraux,
1027
01:04:57,410 --> 01:05:00,043
the other side of
truth is perjury.
1028
01:05:02,743 --> 01:05:03,876
- I'll take my chances.
1029
01:05:08,309 --> 01:05:09,142
- So will I.
1030
01:05:12,042 --> 01:05:13,375
That's why I called you in.
1031
01:05:20,541 --> 01:05:22,141
Get Captain Stark on the line.
1032
01:05:26,541 --> 01:05:27,940
- You nasty pig!
1033
01:05:27,940 --> 01:05:29,341
- Bang, bang!
1034
01:05:29,341 --> 01:05:30,341
Slow, slow.
1035
01:05:32,907 --> 01:05:33,740
Is that right?
1036
01:05:35,473 --> 01:05:36,306
- Yeah.
1037
01:05:37,872 --> 01:05:38,706
- Okay.
1038
01:05:48,405 --> 01:05:50,339
- Now aside from the
abrasions on the knees
1039
01:05:50,339 --> 01:05:52,038
where he hit the floor,
1040
01:05:52,038 --> 01:05:53,871
he has a massive contusion
on the right buttock
1041
01:05:53,871 --> 01:05:56,870
and a small chip at
the upper left femur.
1042
01:05:56,870 --> 01:05:58,570
- Could that have
happened when he fell?
1043
01:06:04,103 --> 01:06:06,170
- That's not very likely.
1044
01:06:27,101 --> 01:06:28,034
- Where you been?
1045
01:06:28,034 --> 01:06:28,867
- I got hung up.
1046
01:06:30,867 --> 01:06:31,834
Why, what's your rush?
1047
01:06:33,133 --> 01:06:34,967
- I'm supposed to leave
the precinct at 11:30,
1048
01:06:34,967 --> 01:06:35,834
be on time.
1049
01:06:38,233 --> 01:06:39,800
- Well thanks for
letting me know, fellas,
1050
01:06:39,800 --> 01:06:40,967
believe me, I'm grateful.
1051
01:06:40,967 --> 01:06:42,466
- Anytime.
1052
01:06:42,466 --> 01:06:44,499
- It's good to know
you're behind me.
1053
01:06:44,499 --> 01:06:46,366
Have some coffee
before you leave.
1054
01:06:46,366 --> 01:06:49,032
(phone ringing)
1055
01:06:52,332 --> 01:06:53,165
Oh boy.
1056
01:06:54,131 --> 01:06:54,931
Cut him loose.
1057
01:07:00,564 --> 01:07:03,230
(radio chatter)
1058
01:07:07,797 --> 01:07:08,630
- Ed?
1059
01:07:09,763 --> 01:07:10,596
- What?
1060
01:07:12,330 --> 01:07:13,964
- I got something
to tell you, Ed.
1061
01:07:16,363 --> 01:07:17,862
Now don't flip out, all right?
1062
01:07:22,096 --> 01:07:23,796
The Bobbsey twins
flagged me down.
1063
01:07:25,195 --> 01:07:26,995
- You been exposing
yourself again?
1064
01:07:28,329 --> 01:07:29,429
- This is serious, Ed.
1065
01:07:30,895 --> 01:07:32,628
It's the Deveraux thing.
1066
01:07:32,628 --> 01:07:34,127
- [Ed] What'd they
want from you?
1067
01:07:35,795 --> 01:07:36,961
- They wanted to know
where the blade was
1068
01:07:36,961 --> 01:07:38,961
when I came into the hall.
1069
01:07:38,961 --> 01:07:40,328
- Mother fuckers!
1070
01:07:40,328 --> 01:07:43,094
(siren sounding)
1071
01:07:43,094 --> 01:07:46,026
(tires screeching)
1072
01:07:52,993 --> 01:07:54,826
You ain't taking
this thing seriously?
1073
01:07:54,826 --> 01:07:56,326
- I have to.
1074
01:07:56,326 --> 01:07:58,092
- That dizzy snatch over me?
1075
01:07:58,092 --> 01:07:59,792
- That's not the point.
1076
01:07:59,792 --> 01:08:01,892
- You're gonna blow my
job over a fucking nigger?
1077
01:08:01,892 --> 01:08:03,992
- Look, the broad keeps
changing her story.
1078
01:08:03,992 --> 01:08:05,525
What am I supposed to do?
1079
01:08:05,525 --> 01:08:06,991
- You're supposed to
shovel some shit on
1080
01:08:06,991 --> 01:08:08,458
and start whistling Dixie
1081
01:08:08,458 --> 01:08:10,024
just like I'd do for you!
1082
01:08:10,024 --> 01:08:12,124
- Look Ed, it's too
much heat on this,
1083
01:08:12,124 --> 01:08:13,223
there's no way!
1084
01:08:17,624 --> 01:08:19,790
(banging)
1085
01:08:22,323 --> 01:08:25,156
(kids chattering)
1086
01:08:26,755 --> 01:08:28,755
- Okay, wonderful
you've all advanced
1087
01:08:28,755 --> 01:08:29,889
to the third grade.
1088
01:08:29,889 --> 01:08:32,122
(kids cheering)
1089
01:08:32,122 --> 01:08:34,221
Now let's clap our
hands and count to four.
1090
01:08:34,221 --> 01:08:35,789
We'll count at the same time.
1091
01:08:35,789 --> 01:08:37,688
- [Everyone] One,
two, three, four.
1092
01:08:37,688 --> 01:08:39,521
One, two, three, four.
1093
01:08:40,955 --> 01:08:43,421
- Right, you do that while
I play on the cello, right?
1094
01:08:43,421 --> 01:08:45,354
And, one two three four
1095
01:08:46,887 --> 01:08:48,487
one two three four.
1096
01:08:49,321 --> 01:08:51,120
Okay, terrific.
1097
01:08:51,120 --> 01:08:53,520
Now we're gonna do our song.
1098
01:08:53,520 --> 01:08:56,019
(kids booing)
1099
01:08:58,619 --> 01:09:00,119
All right, look.
1100
01:09:00,119 --> 01:09:02,053
We're gonna do the
song in quarter notes.
1101
01:09:02,053 --> 01:09:03,686
Old Macdonalds farm.
1102
01:09:03,686 --> 01:09:05,585
I count and you do
the words, okay?
1103
01:09:05,585 --> 01:09:06,619
Here we go.
1104
01:09:06,619 --> 01:09:09,651
And one, two, three, four.
1105
01:09:09,651 --> 01:09:11,118
♪ Had a farm
1106
01:09:11,118 --> 01:09:14,785
♪ E-I-E-I-O
1107
01:09:14,785 --> 01:09:18,351
♪ And on the farm
he had a squash ♪
1108
01:09:18,351 --> 01:09:21,483
♪ E-I-E-I-O
1109
01:09:21,483 --> 01:09:23,216
♪ With a squash squash here
1110
01:09:23,216 --> 01:09:25,283
♪ And a squash squash there
1111
01:09:25,283 --> 01:09:26,950
♪ Here a squash there a squash
1112
01:09:26,950 --> 01:09:28,716
♪ Everywhere a squash squash
1113
01:09:28,716 --> 01:09:32,316
♪ Old Macdonald had a farm
1114
01:09:32,316 --> 01:09:35,915
♪ E-I-E-I-O
1115
01:09:35,915 --> 01:09:37,149
- Fine, boys and girls.
1116
01:09:37,149 --> 01:09:38,516
Why don't we have an
early lesson this week
1117
01:09:38,516 --> 01:09:40,215
and I'll see you
all next week, okay?
1118
01:09:40,215 --> 01:09:42,782
(kids cheering)
1119
01:09:42,782 --> 01:09:43,615
Don't run.
1120
01:09:55,047 --> 01:09:57,547
(tense music)
1121
01:10:41,809 --> 01:10:43,609
(clanging)
1122
01:10:43,609 --> 01:10:45,509
- Sorry ma'am,
just finishing up.
1123
01:10:54,675 --> 01:10:57,141
(tense music)
1124
01:11:21,939 --> 01:11:24,438
(car honking)
1125
01:11:39,636 --> 01:11:40,937
- What are you doing here?
1126
01:11:43,303 --> 01:11:45,570
- I thought you were
gonna think about it.
1127
01:11:45,570 --> 01:11:46,369
- I did.
1128
01:11:50,502 --> 01:11:51,302
- Sally.
1129
01:11:54,602 --> 01:11:57,201
Sometimes I worry about you.
1130
01:11:57,201 --> 01:11:59,135
- Well don't, I can
take care of myself.
1131
01:11:59,135 --> 01:12:01,901
- You didn't do so hot in
that hallway if you remember.
1132
01:12:01,901 --> 01:12:02,935
- Neither did you.
1133
01:12:06,501 --> 01:12:07,334
- Sally.
1134
01:12:09,934 --> 01:12:10,767
Gotcha.
1135
01:12:12,333 --> 01:12:14,066
- Are you threatening me?
1136
01:12:14,066 --> 01:12:16,799
- That time it was
just for funsies.
1137
01:12:16,799 --> 01:12:17,633
- Oh no.
1138
01:12:18,866 --> 01:12:21,199
This time it's for
keepsies, Mr. Lacy.
1139
01:12:22,666 --> 01:12:24,465
Then I'm gonna do
what I have to do.
1140
01:12:34,698 --> 01:12:37,197
(chill music)
1141
01:13:06,528 --> 01:13:08,395
- Give it to me straight.
1142
01:13:08,395 --> 01:13:09,395
What do you want me to do?
1143
01:13:09,395 --> 01:13:10,694
- Take a vacation, Ed.
1144
01:13:10,694 --> 01:13:11,861
- I ain't tired.
1145
01:13:11,861 --> 01:13:12,928
- Go sick.
1146
01:13:12,928 --> 01:13:14,761
- Never felt better in my life.
1147
01:13:14,761 --> 01:13:16,027
- I got no choice, Ed.
1148
01:13:16,027 --> 01:13:17,294
- Negative.
1149
01:13:17,294 --> 01:13:19,093
- It's an order Ed, you
take your vacation now.
1150
01:13:19,093 --> 01:13:19,927
- Negative!
1151
01:13:30,659 --> 01:13:32,191
- All right, give
me your weapon.
1152
01:13:33,492 --> 01:13:34,358
You're suspended.
1153
01:13:36,991 --> 01:13:38,292
- You want my piece?
1154
01:13:40,724 --> 01:13:41,958
You want my piece?
1155
01:13:43,457 --> 01:13:45,391
Okay then you take it all.
1156
01:13:45,391 --> 01:13:47,324
So much for bravery.
- On to the shore.
1157
01:13:47,324 --> 01:13:48,924
- Above and beyond.
- Get some air, Ed.
1158
01:13:48,924 --> 01:13:51,623
- 18 goddamn years!
- Get the family.
1159
01:13:51,623 --> 01:13:53,156
- You want my piece?
- Relax.
1160
01:13:53,156 --> 01:13:54,857
- I'll give it to you.
1161
01:13:54,857 --> 01:13:56,623
Six slugs, Captain.
1162
01:13:56,623 --> 01:13:59,356
Five for you and one
for that lying bitch!
1163
01:13:59,356 --> 01:14:00,689
- Do a little fishing.
1164
01:14:00,689 --> 01:14:01,956
- You want my piece?
1165
01:14:01,956 --> 01:14:04,088
Well take my piece and
shove it up your ass!
1166
01:14:05,622 --> 01:14:08,255
Come on out of the
way, you scumbag!
1167
01:14:12,554 --> 01:14:14,721
(honking)
1168
01:14:16,954 --> 01:14:18,288
Ah.
1169
01:14:18,288 --> 01:14:20,453
I was gonna ask for a
leave of absence anyway.
1170
01:14:21,987 --> 01:14:23,287
- It isn't fair, Ed.
1171
01:14:23,287 --> 01:14:25,353
- It's a beginning
of a whole new career
1172
01:14:25,353 --> 01:14:26,220
for us, kiddo.
1173
01:14:33,586 --> 01:14:34,719
Hey, come on.
1174
01:14:36,152 --> 01:14:38,885
I'm still a top echelon
of the top echelon, right?
1175
01:14:46,718 --> 01:14:47,817
Park it, hon.
1176
01:14:59,950 --> 01:15:00,950
- [Man] You nervous?
1177
01:15:00,950 --> 01:15:02,117
- [Reilly] I get
keyed up myself.
1178
01:15:02,117 --> 01:15:03,716
Every time I get
keyed up, never fails.
1179
01:15:03,716 --> 01:15:04,650
Has he got any makeup now?
1180
01:15:04,650 --> 01:15:05,849
- [Man] I told them no makeup.
1181
01:15:05,849 --> 01:15:07,082
- [Reilly] Good, I don't
want any make up on.
1182
01:15:07,082 --> 01:15:08,216
I think he looks
great the way he is.
1183
01:15:08,216 --> 01:15:09,416
- [Man] Everything okay?
1184
01:15:09,416 --> 01:15:10,715
- Fine, we're making
a fuss over him
1185
01:15:10,715 --> 01:15:13,548
and you better get
used to it, soldier.
1186
01:15:13,548 --> 01:15:15,482
Because when the count is in,
1187
01:15:15,482 --> 01:15:18,215
it's you and me together
right down the road
1188
01:15:18,215 --> 01:15:19,948
to Gracie mansion.
1189
01:15:19,948 --> 01:15:21,414
No, I mean it, I mean it.
1190
01:15:21,414 --> 01:15:22,648
It's the best thing
that can happen
1191
01:15:22,648 --> 01:15:24,714
to a young fella, really.
1192
01:15:24,714 --> 01:15:26,347
I mean you came out of the army,
1193
01:15:26,347 --> 01:15:28,813
you've gone to college,
you got a degree.
1194
01:15:28,813 --> 01:15:31,513
City government is the
most rewarding thing
1195
01:15:31,513 --> 01:15:33,146
that a young fella can tackle.
1196
01:15:33,146 --> 01:15:37,146
I remember when I started.
(knocking)
1197
01:15:38,313 --> 01:15:39,712
Excuse me, I'll
be right with you.
1198
01:15:44,312 --> 01:15:46,078
Ed, oh for God's sake,
1199
01:15:46,078 --> 01:15:47,512
didn't they call you, fellow?
1200
01:15:47,512 --> 01:15:50,045
What the hell kind of an
organization have I got here?
1201
01:15:50,045 --> 01:15:51,545
- It's all right Mr. Reilly
I can skip the makeup.
1202
01:15:51,545 --> 01:15:53,244
- That's not the point, Ed.
1203
01:15:53,244 --> 01:15:56,444
You see, it's as simple as this.
1204
01:15:58,444 --> 01:16:01,477
The truth is, I think
that you're a little
1205
01:16:01,477 --> 01:16:03,777
overexposed right now.
1206
01:16:03,777 --> 01:16:06,477
So I figure, we all figure
1207
01:16:06,477 --> 01:16:10,876
that we should save you for
the big push later on, right?
1208
01:16:10,876 --> 01:16:12,176
You know what I mean.
1209
01:16:12,176 --> 01:16:13,010
- Yeah.
1210
01:16:13,010 --> 01:16:14,109
Yes, you're right.
1211
01:16:14,109 --> 01:16:15,042
- Good boy.
1212
01:16:15,042 --> 01:16:16,342
Okay now I'll see you around.
1213
01:16:27,908 --> 01:16:30,407
(light music)
1214
01:16:32,008 --> 01:16:32,841
- Susie!
1215
01:16:34,007 --> 01:16:35,574
Susie, get in here!
1216
01:16:37,973 --> 01:16:40,473
Didn't your dad tell you
to stay in the house?
1217
01:16:44,339 --> 01:16:46,839
Come on, come on, hurry it up.
1218
01:16:55,372 --> 01:16:56,705
Go clean up your room.
1219
01:16:56,705 --> 01:16:58,272
- I don't want to.
1220
01:16:58,272 --> 01:16:59,504
- What is this I don't want to,
1221
01:16:59,504 --> 01:17:01,671
now don't hassle me,
go clean up your room.
1222
01:17:01,671 --> 01:17:02,838
Move, come on, come on!
1223
01:17:11,670 --> 01:17:12,470
- Hey Lacy!
1224
01:17:14,870 --> 01:17:15,770
Lacy, Lacy!
1225
01:17:17,270 --> 01:17:18,103
Hey!
1226
01:17:32,768 --> 01:17:36,167
Wow, what a great
looking hunk of stuff.
1227
01:17:37,368 --> 01:17:42,333
But uh, what precisely
do you want, my friend?
1228
01:17:42,333 --> 01:17:43,367
- I want a scare.
1229
01:17:44,267 --> 01:17:47,534
- Boo or boo hoo?
1230
01:17:47,534 --> 01:17:50,033
- Boo hoo, and bad.
1231
01:17:50,033 --> 01:17:51,366
- Bodily injury?
1232
01:17:54,232 --> 01:17:55,432
- No.
1233
01:17:55,432 --> 01:17:57,865
- Better safe than sorry.
1234
01:17:57,865 --> 01:18:00,132
- I just want her to
piss in her pants.
1235
01:18:00,132 --> 01:18:02,832
- (chuckling) But I think
we can arrange that.
1236
01:18:11,364 --> 01:18:14,197
Uh, may I please have the sugar?
1237
01:18:14,197 --> 01:18:15,030
- Sure.
1238
01:18:17,097 --> 01:18:18,497
I don't have any, I'm sorry.
1239
01:18:19,364 --> 01:18:21,163
- Oh, it's right here.
1240
01:18:21,163 --> 01:18:22,696
I'm sorry to have bothered you.
1241
01:18:24,530 --> 01:18:25,730
- Want the paper, Petey?
1242
01:18:27,263 --> 01:18:28,096
Okey doke.
1243
01:18:32,195 --> 01:18:33,428
See you around.
1244
01:18:50,827 --> 01:18:54,326
(upbeat percussive music)
1245
01:19:27,956 --> 01:19:30,123
(revving)
1246
01:20:52,015 --> 01:20:53,448
(tires screeching)
1247
01:20:53,448 --> 01:20:55,748
(screaming)
1248
01:20:57,615 --> 01:20:59,881
(crashing)
1249
01:21:00,981 --> 01:21:03,213
(crashing)
1250
01:21:06,647 --> 01:21:08,880
- I want Lacy locked up.
1251
01:21:08,880 --> 01:21:10,146
- On what grounds?
1252
01:21:10,146 --> 01:21:12,546
- He was the one
behind that accident.
1253
01:21:12,546 --> 01:21:14,546
- Well a fat hit and run
driver doesn't necessarily
1254
01:21:14,546 --> 01:21:16,512
add up to Ed Lacy.
1255
01:21:16,512 --> 01:21:19,379
- Look, that fat man
followed me all day long
1256
01:21:19,379 --> 01:21:21,712
and I've never seen
him before in my life.
1257
01:21:21,712 --> 01:21:24,879
Besides, I told you
1258
01:21:24,879 --> 01:21:26,678
Lacy threatened me.
1259
01:21:26,678 --> 01:21:28,011
- Look miss, you
want protection,
1260
01:21:28,011 --> 01:21:29,245
we'll give it to you.
1261
01:21:29,245 --> 01:21:30,211
- We'll put you in a hotel room,
1262
01:21:30,211 --> 01:21:31,444
give you round the clock guards,
1263
01:21:31,444 --> 01:21:33,611
ship in your meals from
Hojos, you'll be safe
1264
01:21:33,611 --> 01:21:34,544
but you gotta stay there.
1265
01:21:34,544 --> 01:21:37,177
- You know I can't do that.
1266
01:21:37,177 --> 01:21:38,710
I got a job.
1267
01:21:38,710 --> 01:21:40,143
Is that the best you can do?
1268
01:21:40,143 --> 01:21:42,977
- No, we'll give you a
policewoman 24 hours a day.
1269
01:21:42,977 --> 01:21:45,443
But wherever you go, she goes.
1270
01:21:45,443 --> 01:21:47,742
- Will I be safe then?
1271
01:21:47,742 --> 01:21:50,508
- Let me tell you, I could
put the whole force on this.
1272
01:21:50,508 --> 01:21:52,575
You step out of your
door and if somebody
1273
01:21:52,575 --> 01:21:55,141
really wants to kill
you, you're dead.
1274
01:21:57,108 --> 01:21:58,475
You want that policewoman?
1275
01:21:59,808 --> 01:22:01,274
- No I don't.
1276
01:22:28,105 --> 01:22:29,239
- What happened?
1277
01:22:29,239 --> 01:22:30,339
- Got the money?
1278
01:22:32,072 --> 01:22:33,505
- You're only
supposed to scare her.
1279
01:22:33,505 --> 01:22:34,404
- And I did.
1280
01:22:35,304 --> 01:22:37,770
She crossed 79th street,
1281
01:22:37,770 --> 01:22:40,238
I caught her right
in the middle.
1282
01:22:41,204 --> 01:22:44,470
It was beautiful. (laughing)
1283
01:22:44,470 --> 01:22:48,237
I scared the living
shit out of her.
1284
01:22:48,237 --> 01:22:50,303
- And snuffed out two
others in the bargain.
1285
01:22:50,303 --> 01:22:52,369
- A cabbie crossed me.
1286
01:22:54,736 --> 01:22:56,469
- When you blow it, you
really blow it, don't you?
1287
01:22:56,469 --> 01:22:58,002
- Look, my friend.
1288
01:22:58,002 --> 01:23:01,335
Accidents will happen even
when things are planned.
1289
01:23:01,335 --> 01:23:02,835
- I bought a professional.
1290
01:23:02,835 --> 01:23:06,235
- And I gave you
professional advice.
1291
01:23:06,235 --> 01:23:07,834
Kill the girl.
1292
01:23:07,834 --> 01:23:10,634
When you wanna keep a
mouth closed, you close it.
1293
01:23:29,399 --> 01:23:30,398
- Grab your stuff.
1294
01:23:35,098 --> 01:23:37,632
- Well you can give
me a hand at least.
1295
01:23:54,563 --> 01:23:56,829
(slamming)
1296
01:24:03,729 --> 01:24:04,562
Hey Lacy!
1297
01:24:06,028 --> 01:24:07,062
Did you bring the TV?
1298
01:24:08,628 --> 01:24:09,962
Well fuck you then.
1299
01:24:15,461 --> 01:24:17,061
Lacy!
1300
01:24:17,061 --> 01:24:18,161
Where are we going?
1301
01:24:19,961 --> 01:24:22,061
- You gotta get
invisible for a while.
1302
01:24:22,061 --> 01:24:23,594
- Out here?
1303
01:24:23,594 --> 01:24:24,627
Where am I gonna eat?
1304
01:24:26,493 --> 01:24:29,093
You don't give a shit
about anybody but yourself.
1305
01:24:36,526 --> 01:24:38,493
Hey, salami?
1306
01:24:41,025 --> 01:24:42,325
Pork chops?
1307
01:24:42,325 --> 01:24:43,492
Oreos, oh boy.
1308
01:24:47,492 --> 01:24:50,358
Hey Lacy, you forgot
the Fig Newtons!
1309
01:24:53,791 --> 01:24:55,823
Oh my god, how much further?
1310
01:24:56,857 --> 01:24:58,324
- [Ed] Almost there, shut up.
1311
01:24:59,723 --> 01:25:00,490
- What's this?
1312
01:25:01,556 --> 01:25:02,456
- Pet graveyard.
1313
01:25:06,556 --> 01:25:07,389
- Hey.
1314
01:25:08,523 --> 01:25:10,156
What the hell is going on here?
1315
01:25:13,288 --> 01:25:15,722
(gun firing)
1316
01:25:30,287 --> 01:25:32,787
(tense music)
1317
01:26:11,950 --> 01:26:14,883
(light jazz music)
1318
01:26:28,681 --> 01:26:30,948
(clanking)
1319
01:27:21,776 --> 01:27:22,976
- Daddy, daddy, daddy,
1320
01:27:22,976 --> 01:27:26,242
can we go look for some
Spanish coins today?
1321
01:27:26,242 --> 01:27:27,975
Oh please daddy, you promised.
1322
01:27:27,975 --> 01:27:29,342
- Not today.
1323
01:27:29,342 --> 01:27:30,175
- Please.
1324
01:27:35,708 --> 01:27:37,841
Oh daddy, we gonna look for the,
1325
01:27:37,841 --> 01:27:39,740
I mean the Spanish coins today?
1326
01:27:40,740 --> 01:27:43,240
Spanish coins today?
1327
01:27:43,240 --> 01:27:45,040
- Tomorrow, Susie.
1328
01:27:45,040 --> 01:27:46,207
- No, today!
1329
01:27:46,207 --> 01:27:48,006
- Tomorrow, tomorrow,
get out of here!
1330
01:27:48,006 --> 01:27:49,472
- Today!
1331
01:27:49,472 --> 01:27:50,906
- Susie would you go in the
house and feed your mice
1332
01:27:50,906 --> 01:27:52,840
like I told you three
times already this morning?
1333
01:27:56,272 --> 01:27:58,772
- [Susie] Mommy, daddy won't
take me to get Spanish coins
1334
01:27:58,772 --> 01:28:00,105
and he promised!
1335
01:28:06,104 --> 01:28:07,205
- Ed?
1336
01:28:07,205 --> 01:28:09,504
Ed, come on, hold it.
1337
01:28:09,504 --> 01:28:10,737
You promised her, Ed.
1338
01:28:10,737 --> 01:28:12,537
- If anybody asks,
I gone fishing.
1339
01:28:12,537 --> 01:28:14,937
You understand that, fishing!
1340
01:28:17,736 --> 01:28:21,237
(upbeat percussive music)
1341
01:29:15,231 --> 01:29:16,730
- Thank you Susie.
1342
01:29:16,730 --> 01:29:18,697
Thanks a lot, Mrs. Lacy.
1343
01:29:30,663 --> 01:29:31,830
- So?
1344
01:29:31,830 --> 01:29:33,095
- She said she doesn't
know where he is
1345
01:29:33,095 --> 01:29:35,129
and Susie says
he's gone fishing.
1346
01:29:36,029 --> 01:29:36,862
- Do we have enough?
1347
01:29:36,862 --> 01:29:37,695
- We had to check it.
1348
01:29:39,162 --> 01:29:41,762
(car starting)
1349
01:29:47,161 --> 01:29:48,395
- Now we have this note.
1350
01:29:48,395 --> 01:29:49,994
What's this note with one flag?
1351
01:29:50,861 --> 01:29:52,460
(kids shouting)
1352
01:29:52,460 --> 01:29:53,294
One at a time.
1353
01:29:53,294 --> 01:29:55,260
Okay hey, none of that.
1354
01:29:55,260 --> 01:29:56,661
What's this, one at a time.
1355
01:29:56,661 --> 01:29:58,060
(kids screaming)
1356
01:29:58,060 --> 01:30:00,127
Now a note with two flags?
1357
01:30:00,127 --> 01:30:02,860
(kids screaming)
1358
01:30:04,059 --> 01:30:07,026
Okay that's all we're
gonna study for today
1359
01:30:07,026 --> 01:30:09,826
and next week we're gonna
take up variable rhythms.
1360
01:30:11,392 --> 01:30:14,192
And you can stay
after class, okay?
1361
01:30:14,192 --> 01:30:15,392
All right, why don't
we just sing a song
1362
01:30:15,392 --> 01:30:16,625
before we go, huh?
1363
01:30:16,625 --> 01:30:17,958
How about if you're
happy and you know it?
1364
01:30:17,958 --> 01:30:19,125
- [Kids] Yeah!
1365
01:30:20,658 --> 01:30:22,591
♪ If you're happy and you
know it clap your hands ♪
1366
01:30:22,591 --> 01:30:26,124
♪ If you're happy and you
know it clap your hands ♪
1367
01:30:26,124 --> 01:30:28,124
♪ If you're happy
and you know it ♪
1368
01:30:28,124 --> 01:30:29,857
♪ And you really
want to show it ♪
1369
01:30:29,857 --> 01:30:33,590
♪ If you're happy and you
know it clap your hands ♪
1370
01:30:33,590 --> 01:30:34,657
- Very good, okay.
1371
01:30:34,657 --> 01:30:35,923
Very good, boys and girls.
1372
01:30:35,923 --> 01:30:38,156
I'll see you next,
oh wait, don't go.
1373
01:30:38,156 --> 01:30:39,256
I got a surprise.
1374
01:30:39,256 --> 01:30:41,190
(kids cheering)
1375
01:30:41,190 --> 01:30:42,389
A quarter note!
1376
01:30:44,022 --> 01:30:46,855
Here's to the 16th note.
1377
01:30:46,855 --> 01:30:48,422
A few 32nd notes.
1378
01:30:48,422 --> 01:30:49,555
Quarter notes.
1379
01:30:50,888 --> 01:30:51,888
Oh here you go.
1380
01:30:51,888 --> 01:30:52,688
Oh oh!
1381
01:30:54,855 --> 01:30:56,388
Here, there you go.
1382
01:30:58,154 --> 01:31:00,420
All right then, woo!
1383
01:31:00,420 --> 01:31:02,253
Everybody grab a card.
1384
01:31:06,986 --> 01:31:07,820
Bye bye.
1385
01:31:09,320 --> 01:31:10,753
- [Kid] Bye, teacher.
1386
01:31:10,753 --> 01:31:11,586
- Bye.
1387
01:31:13,686 --> 01:31:14,952
Bye bye, see you.
1388
01:31:14,952 --> 01:31:16,452
See you next week.
1389
01:31:17,885 --> 01:31:20,385
(tense music)
1390
01:31:38,583 --> 01:31:40,750
(bashing)
1391
01:31:42,483 --> 01:31:44,982
(car honking)
1392
01:31:47,483 --> 01:31:48,483
- No answer.
1393
01:31:49,715 --> 01:31:51,549
- So we wait till
she turns up dead.
1394
01:31:51,549 --> 01:31:52,348
- Beautiful.
1395
01:31:57,648 --> 01:32:00,115
(car honking)
1396
01:32:00,115 --> 01:32:02,681
(car starting)
1397
01:32:07,680 --> 01:32:10,181
(tense music)
1398
01:32:42,811 --> 01:32:45,143
(screaming)
1399
01:33:27,439 --> 01:33:30,505
(tense music)
1400
01:33:30,505 --> 01:33:32,672
(gasping)
1401
01:35:09,229 --> 01:35:11,495
(groaning)
1402
01:35:22,028 --> 01:35:23,094
(gasping)
1403
01:35:23,094 --> 01:35:25,494
(gun firing)
1404
01:35:27,427 --> 01:35:29,927
(tense music)
1405
01:35:41,993 --> 01:35:44,992
(breathing heavily)
1406
01:36:37,154 --> 01:36:39,387
(groaning)
1407
01:37:03,418 --> 01:37:04,451
(gasping)
1408
01:37:04,451 --> 01:37:06,850
(gun firing)
1409
01:37:09,050 --> 01:37:11,217
(gasping)
1410
01:37:19,283 --> 01:37:21,716
(gun firing)
1411
01:37:31,115 --> 01:37:33,548
(gun firing)
1412
01:38:15,677 --> 01:38:18,177
(tense music)
1413
01:38:29,343 --> 01:38:32,042
(creaking)
1414
01:38:32,042 --> 01:38:34,442
(cat mewing)
1415
01:38:56,473 --> 01:38:59,539
(somber jazz music)
95727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.