Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,667 --> 00:00:15,416
I've been thinking a lot about
projected personas, or... masks.
3
00:00:15,417 --> 00:00:16,707
Dr. Glenn, I need help.
4
00:00:16,708 --> 00:00:18,624
I'm sure we can work something out.
5
00:00:18,625 --> 00:00:20,250
Thank you.
6
00:00:21,750 --> 00:00:25,166
You know, politics, it's a
different type of problem solving.
7
00:00:25,167 --> 00:00:26,457
Most of it is new to me.
8
00:00:26,458 --> 00:00:30,082
This project simply doesn't
align with our interests.
9
00:00:30,083 --> 00:00:32,832
But some things, they remain unchanged.
10
00:00:32,833 --> 00:00:33,999
Find what a person wants,
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,457
then either withhold it...
12
00:00:35,458 --> 00:00:37,416
Make it 2.8 for Viktor.
13
00:00:37,417 --> 00:00:40,125
Or provide it... and
they'll do anything.
14
00:00:41,042 --> 00:00:42,541
Man's obviously mocking the police.
15
00:00:42,542 --> 00:00:43,624
We can use this.
16
00:00:43,625 --> 00:00:44,707
A task force.
17
00:00:44,708 --> 00:00:46,249
It's every bad apple in the barrel.
18
00:00:46,250 --> 00:00:47,832
This is what Hector would have wanted.
19
00:00:47,833 --> 00:00:51,082
All those kidnappings were
all close to the old track 61.
20
00:00:52,250 --> 00:00:54,749
The rule of law will prevail.
21
00:00:54,750 --> 00:00:58,999
Should you go back to any
of your old activities...
22
00:00:59,000 --> 00:01:01,167
there will be consequences.
23
00:01:06,250 --> 00:01:08,458
When you look outside this
window, what do you see?
24
00:01:10,292 --> 00:01:11,374
- Starbucks?
- Voters.
25
00:01:11,375 --> 00:01:12,458
Voters.
26
00:01:15,250 --> 00:01:16,417
What do you see, sir?
27
00:01:18,292 --> 00:01:22,250
Fear. A city churning to a stop...
28
00:01:24,667 --> 00:01:26,375
And I promised the city that I would...
29
00:01:27,375 --> 00:01:30,750
protect them from this... freak,
30
00:01:31,542 --> 00:01:32,832
and we have nothing.
31
00:01:32,833 --> 00:01:34,999
Well, that's not entirely true, sir.
32
00:01:35,000 --> 00:01:37,416
A girl named Angela
Del Toro was dropped off
33
00:01:37,417 --> 00:01:39,166
at Presbyterian late last night.
34
00:01:39,167 --> 00:01:41,332
Says she actually escaped from Muse.
35
00:01:41,333 --> 00:01:43,374
- She's still alive?
- She lost a lotta blood,
36
00:01:43,375 --> 00:01:45,666
like, 2,500 milliliters
37
00:01:45,667 --> 00:01:48,249
which, I don't know,
kinda sounds like a lot,
38
00:01:48,250 --> 00:01:51,332
but she was able to point the
cops toward Muse's hideout.
39
00:01:51,333 --> 00:01:52,582
But how did she escape?
40
00:01:52,583 --> 00:01:57,917
The girl claims she was rescued by
the vigilante known as "Daredevil."
41
00:02:03,583 --> 00:02:04,791
So, he's back.
42
00:02:04,792 --> 00:02:07,167
- We don't know that for sure.
- Get out.
43
00:02:19,917 --> 00:02:21,167
He's back.
44
00:04:21,500 --> 00:04:22,500
It's okay.
45
00:04:24,375 --> 00:04:25,667
I'm here.
46
00:04:27,583 --> 00:04:29,708
I'm here.
47
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
Matt...
48
00:05:45,167 --> 00:05:46,667
You were gone when I got here.
49
00:05:47,458 --> 00:05:49,916
Madison case. It's a bear.
50
00:05:49,917 --> 00:05:52,374
Matt, you left your briefcase here
51
00:05:52,375 --> 00:05:54,874
and... ... you didn't
get those bruises at work.
52
00:05:54,875 --> 00:05:58,167
I went for a walk. I'm
having trouble sleeping. Okay?
53
00:05:59,208 --> 00:06:02,082
Sorry, Heather, I know,
I know you worry about me,
54
00:06:02,083 --> 00:06:04,707
but... I do just
occasionally bump into things.
55
00:06:04,708 --> 00:06:06,457
It is part of my reality.
56
00:06:06,458 --> 00:06:09,457
- Then why lie about going for a walk?
- 'Cause it's embarrassing, sweetie.
57
00:06:09,458 --> 00:06:13,374
No, Matt. What's going on?
58
00:06:13,375 --> 00:06:16,374
You're checked out a
large portion of the time.
59
00:06:16,375 --> 00:06:20,124
You put yourself in dangerous
situations like the bank.
60
00:06:20,125 --> 00:06:23,332
You're beat up. Is this
some sort of self-harm?
61
00:06:23,333 --> 00:06:25,625
No.
62
00:06:27,458 --> 00:06:30,267
Look, I'm just dealing with some things,
63
00:06:30,268 --> 00:06:31,832
and obviously not very well.
64
00:06:31,833 --> 00:06:33,041
Some things?
65
00:06:33,042 --> 00:06:37,292
Look, Heather, you realize I used
to have this whole other life...
66
00:06:39,208 --> 00:06:41,916
and it was a lot... different to this.
67
00:06:41,917 --> 00:06:45,167
At your old firm, with your old friends.
68
00:06:45,958 --> 00:06:47,333
Foggy and...
69
00:06:48,000 --> 00:06:49,082
Karen.
70
00:06:49,083 --> 00:06:51,500
Kinda.
71
00:06:53,792 --> 00:06:57,042
You know, and sometimes this all feels,
72
00:06:57,875 --> 00:07:00,375
to me, feels like...
73
00:07:01,708 --> 00:07:04,666
... fake.
74
00:07:10,083 --> 00:07:11,457
Fake?
75
00:07:11,458 --> 00:07:14,833
- Not you.
- Yeah.
76
00:07:17,250 --> 00:07:18,625
I'm sorry to do this...
77
00:07:20,458 --> 00:07:24,542
but you have been tamping
down trauma for so long...
78
00:07:26,500 --> 00:07:29,332
you can't even see when it's
bubbling up inside of you
79
00:07:29,333 --> 00:07:31,916
and threatens to ruin
everything good you have.
80
00:07:31,917 --> 00:07:33,624
I know. I know.
81
00:07:33,625 --> 00:07:35,292
- Everything good we have.
- Yep.
82
00:07:36,208 --> 00:07:38,167
And I'm trying really hard to fight it.
83
00:07:38,958 --> 00:07:42,708
It's not a fight. It's a process.
84
00:07:43,458 --> 00:07:46,291
Got it. Understood. Thank you.
85
00:07:46,292 --> 00:07:47,749
- Dr. Glenn.
- Oh!
86
00:07:47,750 --> 00:07:50,666
- Don't joke your way out of this.
- Okay, okay, I'm sorry.
87
00:07:50,667 --> 00:07:52,417
Hey, I'm sorry.
88
00:07:56,708 --> 00:07:57,750
I love you, Matt.
89
00:08:00,542 --> 00:08:01,750
I love you, too.
90
00:08:25,083 --> 00:08:27,124
- What the hell is wrong with you?
- Morning, Cherry.
91
00:08:27,125 --> 00:08:28,416
You think I wouldn't find out?
92
00:08:28,417 --> 00:08:30,249
You give me your word and
then you pull this shit?
93
00:08:30,250 --> 00:08:32,957
Keep your voice down, please.
Let's talk in the conference room.
94
00:08:32,958 --> 00:08:34,666
Matt, can I just chat
with you for a second...
95
00:08:34,667 --> 00:08:36,223
Just give me two minutes. I
just need to talk to Cherry
96
00:08:36,224 --> 00:08:37,916
about the Edelstein case.
97
00:08:37,917 --> 00:08:39,249
- Two minutes.
- Mm-hmm.
98
00:08:39,250 --> 00:08:42,374
- I told you to stay out of it.
- What was I supposed to do?
99
00:08:42,375 --> 00:08:44,166
The cops were dicking
around getting nowhere.
100
00:08:44,167 --> 00:08:45,457
I found Muse in one night.
101
00:08:45,458 --> 00:08:47,249
- You want a medal?
- He's a serial killer.
102
00:08:47,250 --> 00:08:49,041
Cherry, this is different.
103
00:08:49,042 --> 00:08:52,082
Sixty dead. Would've been one
more if Daredevil hadn't shown up,
104
00:08:52,083 --> 00:08:53,624
and he's still out there.
105
00:08:53,625 --> 00:08:56,416
So I need you to reach out to your
contacts and find out exactly where
106
00:08:56,417 --> 00:08:58,082
- all of Muse's victims...
- No, what, so you think
107
00:08:58,083 --> 00:09:00,666
- I'm gonna enable you with this shit?
- After last night,
108
00:09:00,667 --> 00:09:04,624
he's gonna go into survival mode
'cause he knows he's got limited time.
109
00:09:04,625 --> 00:09:05,955
If I can figure out his pattern,
110
00:09:05,956 --> 00:09:08,041
I can figure out where
he's gonna strike next.
111
00:09:08,042 --> 00:09:10,166
So, do me a favor,
talk to your contacts...
112
00:09:10,167 --> 00:09:11,624
No. No, no, no, no.
113
00:09:11,625 --> 00:09:15,292
If you wanna blow up your
life again, you go ahead...
114
00:09:16,208 --> 00:09:17,208
but you're on your own.
115
00:09:18,708 --> 00:09:22,832
You know, was a time when
you were on the force,
116
00:09:22,833 --> 00:09:25,708
moments like this, you called me.
117
00:09:37,125 --> 00:09:41,541
It was just over a year
ago... when he vanished.
118
00:09:41,542 --> 00:09:43,000
But why now?
119
00:09:43,792 --> 00:09:46,541
It's not like Muse is the first
serial killer the city's ever seen.
120
00:09:46,542 --> 00:09:51,292
We're talking about a man who...
dresses in a devil costume.
121
00:09:53,375 --> 00:09:55,750
- I don't know why.
- If he is back,
122
00:09:56,792 --> 00:09:58,417
if he is going after Muse,
123
00:10:00,125 --> 00:10:01,916
it's not the worst thing
in the world, is it?
124
00:10:05,208 --> 00:10:07,917
I just mean... for the sake of the city.
125
00:10:08,500 --> 00:10:09,999
For the sake of the city.
126
00:10:12,083 --> 00:10:14,666
We're talking about a man
who singlehandedly destroyed
127
00:10:14,667 --> 00:10:16,916
ten years of business infrastructure.
128
00:10:16,917 --> 00:10:18,624
- You understand what I'm saying?
- Yes, sir.
129
00:10:18,625 --> 00:10:22,167
Ten years I built that operation.
130
00:10:24,167 --> 00:10:25,833
It was totally fail-proof.
131
00:10:27,750 --> 00:10:30,999
Fail-proof until he had
me unjustly arrested.
132
00:10:31,000 --> 00:10:33,874
He took down my entire business,
133
00:10:33,875 --> 00:10:36,082
one that made hardworking people,
134
00:10:36,083 --> 00:10:38,499
who believed in themselves
and my enterprise,
135
00:10:38,500 --> 00:10:40,083
richer than they ever dreamed of!
136
00:10:40,667 --> 00:10:43,916
An entire network of
blue-collar millionaires,
137
00:10:43,917 --> 00:10:49,499
from distributors overseas to
the... to the port workers here.
138
00:10:49,500 --> 00:10:52,250
Those people, they had... they had grit.
139
00:10:54,292 --> 00:10:57,125
He went on a rampage. He
tracked down all my workers,
140
00:10:58,083 --> 00:11:00,292
custom facilitators, all of them...
141
00:11:08,167 --> 00:11:09,832
Savagely beating them.
142
00:11:09,833 --> 00:11:13,124
He broke bones. Broke spirits.
143
00:11:13,125 --> 00:11:16,749
Without due process. Without
standing or legal cause.
144
00:11:16,750 --> 00:11:19,167
All because of this
twisted, delusional man.
145
00:11:19,917 --> 00:11:21,000
This vigilante.
146
00:11:23,000 --> 00:11:25,958
Because of his righteousness.
147
00:11:28,083 --> 00:11:32,583
But... you've moved
on from that now, huh?
148
00:11:34,000 --> 00:11:35,250
You're the Mayor now.
149
00:11:38,083 --> 00:11:41,792
Yes, I... I have more resources.
150
00:11:42,667 --> 00:11:46,416
Institutional resources.
Law enforcement resources.
151
00:11:46,417 --> 00:11:50,708
Using those to settle old scores
could be seen as an abuse of power.
152
00:11:51,542 --> 00:11:53,125
When I brought you over...
153
00:11:55,167 --> 00:11:56,792
from your previous life,
154
00:11:58,250 --> 00:12:01,000
can you recall why I said I hired you?
155
00:12:01,667 --> 00:12:05,791
I believe you called it my
ability to think... asymmetrically.
156
00:12:05,792 --> 00:12:08,624
Yes, Buck, yes.
157
00:12:08,625 --> 00:12:13,332
Now, I have the responsibility
to protect this city
158
00:12:13,333 --> 00:12:16,499
from anyone who steps
outside of the law.
159
00:12:34,542 --> 00:12:36,250
I was right, Mr. Murdock.
160
00:12:38,417 --> 00:12:39,625
Hector was right.
161
00:12:40,708 --> 00:12:43,833
And then Daredevil kicked
the shit out of him.
162
00:12:44,708 --> 00:12:47,417
- Daredevil saved me.
- Yeah, I heard.
163
00:12:48,750 --> 00:12:52,416
Angela, what do you remember? About
Muse? About Track 61? Anything?
164
00:12:52,417 --> 00:12:55,750
Besides the murder basement
and the bloodletting stuff?
165
00:12:56,208 --> 00:12:57,500
Yeah, besides that.
166
00:12:59,792 --> 00:13:03,220
Those... detectives asked me
167
00:13:03,221 --> 00:13:06,375
a bunch of questions when I woke up.
168
00:13:21,625 --> 00:13:22,667
Jesus.
169
00:13:24,000 --> 00:13:25,458
What's the point?
170
00:13:26,542 --> 00:13:28,750
- Cops ain't gonna do nothing about it.
- No. If they don't,
171
00:13:30,458 --> 00:13:33,708
somebody will. I promise you.
172
00:13:34,958 --> 00:13:36,875
Now, I need you to
think really carefully.
173
00:13:37,958 --> 00:13:40,374
What can you tell me that
was out of the ordinary?
174
00:13:40,375 --> 00:13:43,333
What was different? Unique?
175
00:13:45,625 --> 00:13:50,249
He had these, uh... these sketches
176
00:13:50,250 --> 00:13:54,499
and he was really... amped about them.
177
00:13:54,500 --> 00:13:58,791
Kept talking about
them. He kept doing them.
178
00:13:58,792 --> 00:14:01,125
What of? Like, uh, murals? Of people?
179
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Faces.
180
00:14:16,958 --> 00:14:19,292
Thanks for meeting me, Mrs. Fisk.
181
00:14:20,958 --> 00:14:23,333
You've been causing
a lot of chaos, Luca.
182
00:14:24,208 --> 00:14:26,249
If you're looking for
attention, there are other ways.
183
00:14:26,250 --> 00:14:30,083
Look, I'm a straight
shooter. I don't do politics.
184
00:14:32,917 --> 00:14:36,999
Why the hell does he wanna
be mayor? What's his angle?
185
00:14:37,000 --> 00:14:40,417
I don't have to explain my husband's
actions to you or to anyone.
186
00:14:42,625 --> 00:14:45,416
You think it's bullshit too, don't you?
187
00:14:45,417 --> 00:14:48,416
We're not earning like we were with you.
188
00:14:48,417 --> 00:14:49,999
Most of us aren't earning at all.
189
00:14:50,000 --> 00:14:52,374
Then he sends the Brit to
ding me for nearly two million.
190
00:14:52,375 --> 00:14:53,458
That was me.
191
00:14:54,833 --> 00:14:56,874
- Oh.
- You know the rules.
192
00:14:56,875 --> 00:15:00,417
Play nice. Keep smart. Keep low.
193
00:15:01,083 --> 00:15:03,166
You did none of that. Now you owe.
194
00:15:03,167 --> 00:15:06,041
The rules were worth it
when you were running things.
195
00:15:06,042 --> 00:15:09,207
It was better then. You know that.
196
00:15:09,208 --> 00:15:10,917
I can see it on your face.
197
00:15:18,000 --> 00:15:19,417
Maybe...
198
00:15:21,708 --> 00:15:23,208
It's time for a change.
199
00:15:24,375 --> 00:15:28,625
Are you asking for my
permission or... my help?
200
00:15:30,125 --> 00:15:31,250
That's up to you.
201
00:15:38,417 --> 00:15:39,458
Hi.
202
00:15:45,542 --> 00:15:47,250
I've been having this dream.
203
00:15:47,958 --> 00:15:50,791
It's my eighth birthday and
we're at the house Upstate.
204
00:15:50,792 --> 00:15:52,457
We used to spend summers there.
205
00:15:52,458 --> 00:15:56,832
And I go outside and someone hands
me this bouquet of red balloons,
206
00:15:56,833 --> 00:15:58,667
and I don't know why.
No other kid has them.
207
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
And then my parents,
they wheel out this...
208
00:16:03,000 --> 00:16:06,166
like, giant birthday cake...
209
00:16:06,167 --> 00:16:07,455
... and they call for me to come over
210
00:16:07,456 --> 00:16:09,291
but when I join them, they don't see me.
211
00:16:09,292 --> 00:16:12,207
I mean, no one knows I'm there.
212
00:16:12,208 --> 00:16:14,833
Um, what do you think it means?
213
00:16:15,625 --> 00:16:17,374
I have no idea.
214
00:16:17,375 --> 00:16:21,208
You said your parents put
a lot of pressure on you.
215
00:16:22,625 --> 00:16:24,042
No, I love my parents.
216
00:16:24,958 --> 00:16:27,541
Bastian Cooper. Who is he?
217
00:16:27,542 --> 00:16:29,292
And are you certain he's our guy?
218
00:16:32,292 --> 00:16:34,916
Certain, no. Confident, yes.
219
00:16:34,917 --> 00:16:37,725
I, um, found a piece of
clothing in Muse's lair
220
00:16:37,726 --> 00:16:38,726
and we assumed it was fabric,
221
00:16:38,727 --> 00:16:41,457
but our analysis showed
that it was actually canvas.
222
00:16:41,458 --> 00:16:42,541
Canvas?
223
00:16:42,542 --> 00:16:45,457
This particular canvas is
very rare, very expensive.
224
00:16:45,458 --> 00:16:47,999
There's only two stores in
the entire city that sell it.
225
00:16:48,000 --> 00:16:50,166
In the last two weeks,
12 people have bought it
226
00:16:50,167 --> 00:16:52,250
and we have talked to 11 of them.
227
00:16:53,167 --> 00:16:55,332
Bastian is the only
person we couldn't find.
228
00:16:55,333 --> 00:16:56,916
Doesn't prove he's guilty.
229
00:16:56,917 --> 00:17:00,707
No, but when we started
looking into Bastian's past...
230
00:17:00,708 --> 00:17:03,833
... we made some troubling discoveries.
231
00:17:10,083 --> 00:17:12,583
Involuntary commitment when he was 15.
232
00:17:13,167 --> 00:17:15,167
Expelled from Phillips Exeter.
233
00:17:16,083 --> 00:17:18,749
Involuntary commitment when he was 17
234
00:17:18,750 --> 00:17:21,832
and... another one when he was 20.
235
00:17:21,833 --> 00:17:26,125
- He certainly does have issues.
- There is one more thing, sir, um...
236
00:17:27,708 --> 00:17:29,708
How familiar are you with taekwondo?
237
00:17:30,542 --> 00:17:31,542
I like boxing.
238
00:17:33,542 --> 00:17:36,082
Did I ever tell you I used
to compete in taekwondo?
239
00:17:36,083 --> 00:17:39,166
No. Did you enjoy it?
240
00:17:39,167 --> 00:17:40,874
No, I hated it.
241
00:17:40,875 --> 00:17:43,791
I mean, my parents, they always
wanted an athlete in the family.
242
00:17:43,792 --> 00:17:48,041
So, you competed in taekwondo...
to prove yourself to them?
243
00:17:48,042 --> 00:17:50,875
No, I competed in taekwondo
because they made me...
244
00:17:51,875 --> 00:17:54,624
and it was awful, but
they wouldn't let me quit.
245
00:17:54,625 --> 00:17:58,749
There are really only a handful
of truly elite taekwondo coaches
246
00:17:58,750 --> 00:18:01,124
and Lee Suk Ji was one of them.
247
00:18:01,125 --> 00:18:04,041
That's why his father hired
Coach Lee to live with them
248
00:18:04,042 --> 00:18:07,542
and coach his son.
Bastian was 16 at the time.
249
00:18:08,083 --> 00:18:09,375
You said was...
250
00:18:09,917 --> 00:18:13,582
Three months after Coach
Lee started training Bastian,
251
00:18:13,583 --> 00:18:15,499
his body showed up on the estate.
252
00:18:15,500 --> 00:18:17,655
Cause of death was listed as unknown
253
00:18:17,656 --> 00:18:20,000
but there was never an investigation.
254
00:18:20,750 --> 00:18:22,166
And you think Bastian killed him.
255
00:18:22,167 --> 00:18:25,458
I'll put it this way. It
wouldn't surprise me if he did.
256
00:18:26,208 --> 00:18:28,500
But you know, we're in a innocent-
257
00:18:28,501 --> 00:18:31,124
until- proven-otherwise business so...
258
00:18:31,125 --> 00:18:32,417
You know, I hated him but...
259
00:18:36,583 --> 00:18:39,125
In the end, I learned
a lot from Coach Lee.
260
00:18:43,333 --> 00:18:45,708
Um, do you still compete in taekwondo?
261
00:18:46,333 --> 00:18:48,125
Uh, God no, um...
262
00:18:49,500 --> 00:18:52,375
I mean, all I ever wanted
to be was an artist.
263
00:18:53,333 --> 00:18:55,583
To be the person I am now and...
264
00:18:57,917 --> 00:18:59,250
That's all thanks to you.
265
00:19:00,250 --> 00:19:02,125
That is kind of you to say, but...
266
00:19:03,208 --> 00:19:05,375
- I'm just the conduit...
- No, you're the key.
267
00:19:08,083 --> 00:19:09,458
I mean, don't you see that?
268
00:19:10,000 --> 00:19:13,957
I mean, you've unlocked
something in me, Dr. Glenn.
269
00:19:13,958 --> 00:19:15,791
Something I didn't know was missing.
270
00:19:15,792 --> 00:19:18,582
I mean, you've allowed
my creativity to flourish,
271
00:19:18,583 --> 00:19:22,000
to soar to heights I
never even imagined.
272
00:19:25,708 --> 00:19:28,082
So, um, let's talk about homework...
273
00:19:28,083 --> 00:19:30,207
No, you're not listening
to me, Dr. Glenn.
274
00:19:34,000 --> 00:19:38,500
This city... is finally starting
to see me for who I really am.
275
00:19:40,083 --> 00:19:42,083
Does that mean you've
been displaying your art?
276
00:19:46,833 --> 00:19:48,291
You could say that.
277
00:19:48,292 --> 00:19:51,916
Is there anything else you
found... in that tunnel?
278
00:19:51,917 --> 00:19:54,082
Uh, I'm sorry, sir?
279
00:19:54,083 --> 00:19:58,000
There's rumors that, uh,
Muse and the victim wasn't...
280
00:19:58,958 --> 00:20:01,499
Well, they weren't the
only ones down there.
281
00:20:01,500 --> 00:20:06,374
Rumors that... the vigilante
from Hell's Kitchen is back.
282
00:20:06,375 --> 00:20:09,124
Well, those, uh, aren't just rumors.
283
00:20:09,125 --> 00:20:11,249
We don't have confirmation on that, sir,
284
00:20:11,250 --> 00:20:13,833
but we are definitely
open to the possibility.
285
00:20:18,125 --> 00:20:21,041
Yeah. Uh, thank you.
You've done a good job.
286
00:20:21,042 --> 00:20:22,582
Uh, of course, sir.
287
00:20:22,583 --> 00:20:24,208
And I'll take it from here.
288
00:20:27,083 --> 00:20:28,583
- Thank you, sir.
- Uh-huh.
289
00:20:37,792 --> 00:20:39,000
Bastian, your nose.
290
00:20:53,250 --> 00:20:55,374
Becoming your true self can be scary.
291
00:20:55,375 --> 00:20:56,792
It's like you always say,
292
00:20:57,667 --> 00:20:59,332
"We can't hide from ourselves.
293
00:20:59,333 --> 00:21:03,917
It's only when we embrace who
we are, we can truly be free."
294
00:21:06,083 --> 00:21:07,833
Tell me about that drawing.
295
00:21:11,125 --> 00:21:16,000
You already know, Dr. Glenn.
I can see it in your face.
296
00:21:18,542 --> 00:21:20,999
Hey. Oh, no, no, no, no, no, no, no.
297
00:21:21,000 --> 00:21:23,042
Come on. This is a good thing.
298
00:21:23,958 --> 00:21:26,124
Now there are no more
secrets between us.
299
00:21:30,083 --> 00:21:33,000
Is that...
300
00:21:35,833 --> 00:21:37,083
My true self.
301
00:21:38,875 --> 00:21:39,916
Bastian, please...
302
00:21:39,917 --> 00:21:43,957
I... I know what you're
thinking, Dr. Glenn.
303
00:21:43,958 --> 00:21:46,583
There's only one question
on your mind right now.
304
00:21:47,917 --> 00:21:49,750
"Can I make it to the door in time?"
305
00:22:02,000 --> 00:22:03,541
- Hey.
- Kirsten.
306
00:22:03,542 --> 00:22:05,833
Where is Matt?
307
00:22:06,500 --> 00:22:07,832
Uh, he said he had to go Uptown,
308
00:22:07,833 --> 00:22:09,332
- pick up a report.
- What report?
309
00:22:09,333 --> 00:22:12,582
To be honest, the kid's kind of
on my shit list right now, so...
310
00:22:12,583 --> 00:22:14,515
You know, Cherry, I never
thought that you'd be
311
00:22:14,516 --> 00:22:15,707
the one hiding things from me.
312
00:22:15,708 --> 00:22:18,166
- Kirsten...
- Matt has got a ton on his plate,
313
00:22:18,167 --> 00:22:19,499
and yet, every time I see him,
314
00:22:19,500 --> 00:22:21,957
he's in some kind of private
conversation with you.
315
00:22:21,958 --> 00:22:23,957
What do you want me to say?
316
00:22:23,958 --> 00:22:26,457
The same confidence I
give Matt, I give to you.
317
00:22:26,458 --> 00:22:30,583
See, that doesn't work
for me! We're a team here,
318
00:22:31,667 --> 00:22:34,207
and hiding things from one another
isn't gonna get us anywhere.
319
00:22:34,208 --> 00:22:36,250
I trust you, and I trust Matt.
320
00:22:38,333 --> 00:22:40,292
Be nice if that was a two-way street.
321
00:22:55,292 --> 00:22:57,708
... the battery suspect is...
322
00:23:34,125 --> 00:23:35,208
Same.
323
00:23:46,208 --> 00:23:47,208
Oh, Christ.
324
00:23:47,875 --> 00:23:48,917
Hey!
325
00:23:50,958 --> 00:23:52,333
Shit!
326
00:24:01,417 --> 00:24:02,666
Are you sure it was him?
327
00:24:02,667 --> 00:24:04,375
Well, yeah. As far as I could tell.
328
00:24:05,292 --> 00:24:08,416
Look, the facial recognition
ID'd the sketch as Heather Glenn,
329
00:24:08,417 --> 00:24:10,167
a psychiatrist downtown.
330
00:24:15,375 --> 00:24:16,999
Yeah, I'll... I'll put out an APB.
331
00:24:17,000 --> 00:24:21,167
No! Don't. The Task
Force can handle this.
332
00:24:22,208 --> 00:24:25,332
You are the thin, dark
line protecting this city.
333
00:24:25,333 --> 00:24:27,625
Remind them of that.
334
00:24:28,208 --> 00:24:31,833
- And don't disappoint me, Powell.
- I won't, sir. None of us will.
335
00:24:49,083 --> 00:24:51,000
Bastian, what are you doing?
336
00:24:53,250 --> 00:24:55,542
My name is Muse.
337
00:25:00,708 --> 00:25:03,791
- Bastian, please.
- Don't fucking call me that!
338
00:25:03,792 --> 00:25:08,667
I am Muse! Muse. M-U-S-E.
339
00:25:10,333 --> 00:25:11,582
It was you.
340
00:25:11,583 --> 00:25:14,208
I read your books. I've watched you.
341
00:25:15,042 --> 00:25:19,625
You know. You understand who I am.
342
00:25:21,708 --> 00:25:23,332
Please don't hurt me.
343
00:25:23,333 --> 00:25:25,375
Honestly, I can't guarantee that.
344
00:25:26,208 --> 00:25:29,875
Muse, where are you
going with all of this?
345
00:25:32,458 --> 00:25:36,292
Please. Please don't.
346
00:25:39,000 --> 00:25:40,999
Please don't.
347
00:25:42,417 --> 00:25:45,458
Please don't.
348
00:26:11,542 --> 00:26:14,208
Please. Please don't do this.
349
00:26:15,375 --> 00:26:16,749
Please don't do this.
350
00:26:16,750 --> 00:26:19,249
Don't you care about all
the people you killed?
351
00:26:19,250 --> 00:26:21,875
Huh? Do you feel nothing?
352
00:26:32,542 --> 00:26:35,750
No. No. Not yet.
353
00:26:58,667 --> 00:27:00,208
What the hell is that?
354
00:27:01,417 --> 00:27:03,417
Oh.
355
00:27:08,792 --> 00:27:10,624
What the fuck are you doing?
356
00:27:10,625 --> 00:27:13,541
You've kidnapped me, and then
you're gonna, what, shoot me? Huh?
357
00:27:15,000 --> 00:27:19,125
Look at you. You can't even talk
to me without that insane mask on!
358
00:27:19,875 --> 00:27:22,417
Anybody who needs a mask is a coward.
359
00:28:08,375 --> 00:28:12,000
Let's move! Let's move! Go!
I'm goin' in loud in two! Go!
360
00:28:19,875 --> 00:28:21,958
Approaching the North
entrance. Stand by to breach.
361
00:28:25,375 --> 00:28:26,375
Stack up!
362
00:29:14,958 --> 00:29:16,125
Breach.
363
00:29:35,000 --> 00:29:38,666
Heather? Heather.
Heather. Stay... Stay...
364
00:29:38,667 --> 00:29:39,792
It's okay, stay with me.
365
00:29:40,708 --> 00:29:42,917
Stay with me. Stay with me.
366
00:29:44,250 --> 00:29:48,624
Here. Here. It's all over. Heather.
367
00:29:48,625 --> 00:29:54,166
Hey. Hey. Heather, it's over.
368
00:29:58,458 --> 00:29:59,542
- Breach.
- Yeah.
369
00:30:01,500 --> 00:30:03,635
Secure the scene, we have gained access.
370
00:30:03,636 --> 00:30:04,666
All units, sitrep.
371
00:30:04,667 --> 00:30:06,792
Muse is dead. Secure the building.
372
00:30:07,500 --> 00:30:09,465
Be advised. There are units outside
373
00:30:09,466 --> 00:30:10,707
waiting for your command. Over.
374
00:30:10,708 --> 00:30:14,208
Roll me a bus ASAP. It looks like
someone has stabilized the victim.
375
00:30:15,625 --> 00:30:20,375
Copy. Two confirming. One
down. One victim in need of EMS.
376
00:30:39,500 --> 00:30:43,167
He had a gun. Part of some
murder-suicide grand plan.
377
00:30:44,292 --> 00:30:47,582
And there's something else, sir.
He wasn't the only one up here.
378
00:30:47,583 --> 00:30:48,708
What do you mean?
379
00:30:49,583 --> 00:30:51,874
When we made entry into the
room, Muse was already dead.
380
00:30:51,875 --> 00:30:54,125
The place was a chaotic mess.
381
00:30:55,000 --> 00:31:00,625
I mean... he was here. Daredevil.
382
00:31:02,042 --> 00:31:03,708
- Are you sure?
- Positive.
383
00:31:17,083 --> 00:31:22,417
Well, like you said, it was chaotic
up here and hard to see or to tell.
384
00:31:23,625 --> 00:31:26,042
What we do know is that, you
and your men did your job.
385
00:31:29,500 --> 00:31:32,375
That you stopped Muse.
386
00:31:34,708 --> 00:31:37,374
You are heroes.
387
00:31:37,375 --> 00:31:40,250
There was no one else up here.
Isn't that right, Sergeant North?
388
00:31:42,917 --> 00:31:45,458
Yes, it is, Mr. Mayor. That's right.
389
00:31:46,208 --> 00:31:47,250
Yes.
390
00:31:50,250 --> 00:31:51,375
Imma... go.
391
00:32:03,583 --> 00:32:05,624
I don't know about
what they say they saw,
392
00:32:05,625 --> 00:32:07,082
but I saw Daredevil
393
00:32:07,083 --> 00:32:08,667
go through that window.
394
00:32:10,292 --> 00:32:11,791
Look at you.
395
00:32:11,792 --> 00:32:14,166
You know your boss will
kick your ass for that.
396
00:32:14,167 --> 00:32:16,291
Nah. He's loving me these days.
397
00:32:16,292 --> 00:32:18,624
Besides, he's dealing with
a personal matter tonight.
398
00:32:18,625 --> 00:32:21,625
So, why drag me away
from beers in Bushwick?
399
00:32:22,375 --> 00:32:23,830
New York One and all the majors,
400
00:32:23,831 --> 00:32:25,582
they comb through your blog, don't they?
401
00:32:25,583 --> 00:32:27,707
Of course. 'Cause I
get all the real shit.
402
00:32:27,708 --> 00:32:30,417
Like Daredevil taking out Muse?
403
00:32:32,292 --> 00:32:34,082
You burned me with that
Mayor garbage thing.
404
00:32:34,083 --> 00:32:35,166
Look, you were high.
405
00:32:35,167 --> 00:32:36,542
- You were slipping. I just...
- Shut up.
406
00:32:37,792 --> 00:32:40,541
We're friends, BB, but
I'm not a fuckin' chump,
407
00:32:40,542 --> 00:32:42,374
and you owe me.
408
00:32:42,375 --> 00:32:45,374
The Task Force took
out Muse. Not Daredevil.
409
00:32:45,375 --> 00:32:47,832
Yeah. The one problem
with that is it's bullshit.
410
00:32:47,833 --> 00:32:49,583
You're not stupid, BB.
411
00:32:50,458 --> 00:32:53,083
Mayor Fisk isn't fuckin'
around, and neither am I.
412
00:32:54,167 --> 00:32:57,583
See, this here, this is a
carrot and a stick situation,
413
00:32:58,167 --> 00:33:00,417
with a very big carrot
and a very big stick.
414
00:33:03,042 --> 00:33:04,749
Are you actually... threatening me?
415
00:33:04,750 --> 00:33:08,249
No, no. I'm presenting
you with an opportunity.
416
00:33:08,250 --> 00:33:10,332
A great one, with a great man,
417
00:33:10,333 --> 00:33:13,416
and what you decide in the
next few seconds will determine
418
00:33:13,417 --> 00:33:18,333
how totally awesome or totally
shitty the rest of your life is.
419
00:33:18,917 --> 00:33:22,417
And I'd be so stoked if you
made the right call. You know?
420
00:33:38,333 --> 00:33:39,417
Matt?
421
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
I'm here.
422
00:33:47,167 --> 00:33:49,208
It wasn't a nightmare.
423
00:33:49,875 --> 00:33:51,375
Oh, I'm so sorry.
424
00:33:52,958 --> 00:33:54,875
It's okay.
425
00:33:58,292 --> 00:34:01,832
Listen, the, uh, doctor came by.
426
00:34:01,833 --> 00:34:04,499
Said you have minor
lacerations but no concussion,
427
00:34:04,500 --> 00:34:07,333
so we can take you home, first
thing in the morning, okay?
428
00:34:08,917 --> 00:34:10,292
You're gonna be okay.
429
00:34:11,875 --> 00:34:14,625
- I killed him, Matt.
- You didn't have a choice.
430
00:34:18,583 --> 00:34:19,624
How do you know?
431
00:34:19,625 --> 00:34:23,500
I know. I know 'cause I know you.
432
00:34:30,000 --> 00:34:31,542
There was someone else there.
433
00:34:34,625 --> 00:34:36,625
I mean, right before Bastian tried to...
434
00:34:41,333 --> 00:34:42,958
And that's when he showed up.
435
00:34:45,667 --> 00:34:46,875
I think.
436
00:34:49,625 --> 00:34:50,625
You think?
437
00:34:58,625 --> 00:35:00,167
I think he said my name.
438
00:35:00,917 --> 00:35:01,917
Who?
439
00:35:03,333 --> 00:35:04,375
Daredevil.
440
00:35:10,417 --> 00:35:11,666
Breaking news tonight.
441
00:35:11,667 --> 00:35:13,541
The serial killer known as Muse is dead,
442
00:35:13,542 --> 00:35:15,999
and a Tribeca doctor
is in stable condition.
443
00:35:16,000 --> 00:35:18,624
Muse was shot several
times during a daring rescue
444
00:35:18,625 --> 00:35:20,499
by Mayor Fisk's newly formed...
445
00:35:20,500 --> 00:35:22,125
... Anti-Vigilante Task Force.
446
00:35:22,667 --> 00:35:26,999
Masked men can no longer
keep our city hostage.
447
00:35:28,875 --> 00:35:32,583
I promised to keep our streets
safe and... I delivered.
448
00:35:42,042 --> 00:35:43,625
Mayor Fisk! Mayor Fisk!
449
00:35:50,917 --> 00:35:56,625
♪ If I got on my knee
and I pleaded with you ♪
450
00:35:57,417 --> 00:36:03,083
♪ Not to go but to stay in my arms ♪
451
00:36:04,000 --> 00:36:10,416
♪ Would you walk out the door ♪
452
00:36:10,417 --> 00:36:16,957
♪ Like you did once before? ♪
453
00:36:18,125 --> 00:36:22,667
♪ This time be different ♪
454
00:36:23,500 --> 00:36:26,167
♪ Please stay ♪
455
00:36:27,125 --> 00:36:28,917
♪ Don't go ♪
456
00:36:30,333 --> 00:36:35,667
♪ If I call out your
name like a prayer ♪
457
00:36:36,625 --> 00:36:42,375
♪ Would you leave me alone in my tears ♪
458
00:36:43,708 --> 00:36:48,917
♪ Knowing I need you so? ♪
459
00:36:50,208 --> 00:36:55,250
♪ Would you still turn and go? ♪
460
00:36:57,042 --> 00:37:00,166
- ♪ This time ♪
- ♪ This time ♪
461
00:37:00,167 --> 00:37:03,624
- ♪ Be different ♪
- ♪ Be different ♪
462
00:37:03,625 --> 00:37:05,500
♪ Please stay ♪
463
00:37:06,750 --> 00:37:08,708
♪ Don't go ♪
464
00:37:10,042 --> 00:37:12,250
♪ Please stay... ♪
465
00:37:16,875 --> 00:37:18,249
Thank you, Buck.
466
00:37:18,250 --> 00:37:22,791
♪ ... before I even knew your name ♪
467
00:37:22,792 --> 00:37:28,500
♪ And I wanted to give you my heart ♪
468
00:37:29,958 --> 00:37:31,874
Could you call Vanessa and ask her
469
00:37:31,875 --> 00:37:35,167
if she'd like me to bring
her home some sole meunière?
470
00:37:37,500 --> 00:37:38,917
- Of course, sir.
- Hmm.
471
00:37:39,042 --> 00:37:45,583
♪ Oh, how I knew that the
heartache would start ♪
472
00:37:49,250 --> 00:37:54,500
♪ If I call out your name like a song ♪
473
00:37:55,708 --> 00:38:01,042
♪ Which was written for you, you alone ♪
474
00:38:02,625 --> 00:38:08,916
♪ Would you still hurt my pride ♪
475
00:38:08,917 --> 00:38:14,833
♪ Baby, if I cried? ♪
476
00:38:16,417 --> 00:38:18,999
- ♪ This time ♪
- ♪ This time ♪
477
00:38:19,000 --> 00:38:22,082
- ♪ Be different ♪
- ♪ Be different ♪
478
00:38:22,083 --> 00:38:25,416
♪ Please stay ♪
479
00:38:25,417 --> 00:38:28,499
♪ Don't go ♪
480
00:38:28,500 --> 00:38:30,667
♪ Please stay ♪
481
00:38:31,333 --> 00:38:35,166
♪ You know I'll always
love you, darlin' ♪
482
00:38:35,167 --> 00:38:38,249
- ♪ Please stay ♪
- ♪ Please stay ♪
483
00:38:38,250 --> 00:38:41,541
- ♪ Don't go ♪
- ♪ Don't go ♪
484
00:38:41,542 --> 00:38:44,625
♪ Please stay ♪
485
00:38:52,959 --> 00:38:57,959
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
36824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.