Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:18,894
Mr Bond?
2
00:00:20,729 --> 00:00:22,147
Yes?
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,192
I'm Lieutenant Mathis
of the Special Police.
4
00:00:29,196 --> 00:00:31,949
These are my credentials.
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,076
They appear to be in order.
6
00:00:34,201 --> 00:00:36,411
Come with me.
7
00:03:58,199 --> 00:04:02,828
They used to say a good spy
is a pure spy, inside and out.
8
00:04:06,165 --> 00:04:10,002
Roses, Tanagra figurines and Debussy.
9
00:04:11,796 --> 00:04:13,923
He plays Debussy every afternoon
10
00:04:14,006 --> 00:04:17,259
from sunset until it's too dark
to read the music.
11
00:04:24,183 --> 00:04:27,853
Stands on his head a lot, eats royal jelly.
12
00:04:29,188 --> 00:04:32,525
Lets his intestines down
and washes them by hand.
13
00:04:32,900 --> 00:04:36,153
Something he learned
during his sojourn in Tibet.
14
00:04:40,491 --> 00:04:43,577
M, what gives?
15
00:04:43,661 --> 00:04:46,038
I forgot to mention lions.
16
00:04:46,163 --> 00:04:50,084
- Lions and more lions.
- We're surrounded by lions.
17
00:04:53,212 --> 00:04:56,632
I did not come here
to be devoured by symbols of monarchy!
18
00:04:56,757 --> 00:04:58,801
I warn you, M, if this is a trap...
19
00:04:58,926 --> 00:05:02,179
Calm yourselves, gentlemen.
It's no trap, I assure you.
20
00:05:02,304 --> 00:05:06,225
The lions are only curious.
He has few visitors.
21
00:05:06,308 --> 00:05:08,686
That I can believe.
22
00:05:23,200 --> 00:05:25,995
A veritable Eden, is it not, gentlemen?
23
00:05:26,078 --> 00:05:28,873
Eden without an Eve is an absurdity.
24
00:05:28,956 --> 00:05:31,667
A good spy is a pure spy.
25
00:05:31,750 --> 00:05:34,378
Not good. Great.
26
00:05:34,462 --> 00:05:37,381
The greatest spy in history, gentlemen.
27
00:05:37,465 --> 00:05:42,261
The true, one and only,
original James Bond.
28
00:06:00,446 --> 00:06:03,532
- The gentlemen are here, Sir James.
- Thank you.
29
00:06:14,335 --> 00:06:16,962
- My dear Bond.
- My dear M.
30
00:06:18,422 --> 00:06:20,466
Ransome, CIA, Sir James.
31
00:06:20,591 --> 00:06:23,844
J-Junior cipher c-clerk in m-my day,
weren't you, Ransome?
32
00:06:23,928 --> 00:06:30,184
Yes, sir. JCC, class G, SIC to SCCT.
CIA, Washington DC.
33
00:06:31,352 --> 00:06:33,395
Smernov, KGB, Sir James.
34
00:06:33,521 --> 00:06:35,815
Ah, yes. L-Labour camp inspector.
35
00:06:35,940 --> 00:06:39,610
Ikon 988, GPU, Siberian sector.
36
00:06:39,735 --> 00:06:42,363
I remember your ch-chap Lenin very well.
37
00:06:42,446 --> 00:06:45,783
First-class organiser, second-class mind.
38
00:06:45,866 --> 00:06:48,327
Le Grand, Sir James.
Deuxi�me bureau.
39
00:06:48,452 --> 00:06:51,247
Promoted at last from the vice detail?
40
00:06:51,330 --> 00:06:54,250
How incredibly well you look, James.
41
00:06:54,333 --> 00:06:57,670
Time, my dear M,
does not exist within these walls.
42
00:06:58,254 --> 00:07:03,926
- They ain't for real.
- Yes, a far cry from our embattled world.
43
00:07:04,009 --> 00:07:06,470
In my day
spying was an alternative to war.
44
00:07:06,595 --> 00:07:10,015
The spy was a member
of a select and immaculate priesthood,
45
00:07:10,141 --> 00:07:14,770
vocationally d-devoted,
sublimely disinterested.
46
00:07:15,980 --> 00:07:18,941
Hardly a description
of that sexual acrobat
47
00:07:19,024 --> 00:07:23,821
who leaves a t-trail of beautiful dead
women like blown roses behind him.
48
00:07:24,405 --> 00:07:26,866
- You mean...
- You know very well who I mean.
49
00:07:26,991 --> 00:07:29,952
That b-bounder
to whom you gave my name and number.
50
00:07:30,035 --> 00:07:33,789
My dear James, when you left us
we were a small service,
51
00:07:33,914 --> 00:07:36,667
under-financed, ludicrously ill-equipped.
52
00:07:36,750 --> 00:07:39,753
It was essential
that your legend be maintained.
53
00:07:39,879 --> 00:07:44,175
Without a James Bond 007,
no one would have respected us.
54
00:07:44,258 --> 00:07:46,385
Him and his wretched g-gadgets.
55
00:07:46,469 --> 00:07:48,846
We must make use
of the weapons of our time.
56
00:07:48,971 --> 00:07:51,015
So I observe.
57
00:07:51,140 --> 00:07:56,353
You, Ransome, with your trick carnation
that s-spits cyanide.
58
00:07:56,437 --> 00:07:58,481
You ought to be ashamed.
59
00:07:59,523 --> 00:08:01,567
The Russians started it.
60
00:08:01,692 --> 00:08:06,906
And you, Smernov, with an armoury
concealed in your grotesque boots.
61
00:08:08,282 --> 00:08:10,659
Listen to them tinkle.
62
00:08:11,494 --> 00:08:16,457
And you, Le Grand, with a different
deadly poison in each of your fly buttons.
63
00:08:18,793 --> 00:08:22,880
And you, M,
with your flame-throwing fountain pens.
64
00:08:22,963 --> 00:08:26,133
Y-Y-You're joke-shop spies, gentlemen.
65
00:08:26,258 --> 00:08:29,053
We are in the last half
of the 20th century, Sir James.
66
00:08:29,136 --> 00:08:33,265
- Even you have to face it.
- Why should I, when I can face that?
67
00:08:34,558 --> 00:08:39,605
Look at my garden.
Out there, there is a black rose.
68
00:08:40,022 --> 00:08:42,775
Not dark red, but black.
69
00:08:43,109 --> 00:08:45,319
As a raven's wing at midnight.
70
00:08:49,073 --> 00:08:54,120
I would not exchange one single petal
for anything your world has to offer,
71
00:08:54,245 --> 00:08:57,498
including an Aston M-Martin
with lethal accessories.
72
00:08:57,623 --> 00:09:01,544
You have only contempt for
the proletariat, Sir James. This we know.
73
00:09:01,669 --> 00:09:05,256
If I didn't know better, I'd say
you'd lost your faith in democracy.
74
00:09:05,381 --> 00:09:08,551
You can break the glass,
but you can't hold back the weather.
75
00:09:08,676 --> 00:09:14,348
Things are bad. I've lost 11 agents in the
last fortnight - seven killed, four missing.
76
00:09:14,473 --> 00:09:18,853
- Is my namesake among them?
- He may well be tomorrow.
77
00:09:18,936 --> 00:09:21,814
Eight of ours were given the works -
two in the Pentagon.
78
00:09:21,897 --> 00:09:24,567
- 16.
- KGB is depleted.
79
00:09:24,650 --> 00:09:26,777
I cannot disclose exact figures.
80
00:09:26,861 --> 00:09:30,197
The enemy has penetrated
our most secret inner circles.
81
00:09:30,322 --> 00:09:32,616
- He reads our very mind.
- For all we know,
82
00:09:32,741 --> 00:09:34,869
he has his eye on us now.
83
00:09:34,994 --> 00:09:38,080
Are you quite sure
he is not one or m-more of you?
84
00:09:38,205 --> 00:09:40,666
- No, no.
- Absolutely sure.
85
00:09:40,791 --> 00:09:45,171
Until this danger is past, we must
stand united in the defence of all spies,
86
00:09:45,296 --> 00:09:48,299
great or small, regardless of nationality.
87
00:09:48,424 --> 00:09:53,053
Calamity makes strange b-bedfellows,
but why, in the strength of your unity,
88
00:09:53,179 --> 00:09:55,890
do you disturb a gentleman
in his retirement?
89
00:09:55,973 --> 00:09:58,893
We need your inspirational leadership.
90
00:09:58,976 --> 00:10:02,897
Please give us the benefit of
your incomparable powers of deduction.
91
00:10:02,980 --> 00:10:07,443
- For all freedom-loving peoples.
- For the glorious socialist revolution.
92
00:10:07,568 --> 00:10:09,779
If I may interrupt this flow of clich�s,
93
00:10:09,904 --> 00:10:13,407
it is now that time of day
I have set apart for Debussy.
94
00:10:29,215 --> 00:10:32,718
Can this be the man
who won a Victoria Cross at Mafeking?
95
00:10:32,843 --> 00:10:35,721
The hero of the Ashanti Uprising?
96
00:10:35,805 --> 00:10:39,475
What genius to be wasted
in the service of a crumbling empire.
97
00:10:39,558 --> 00:10:43,229
Why, at the height of his powers,
did Bond decide to retire?
98
00:10:47,358 --> 00:10:49,735
Mata Hari, my dear friend.
99
00:10:49,860 --> 00:10:53,364
- What's the connection?
- The woman in his life.
100
00:10:53,447 --> 00:10:56,200
- I don't get it.
- It was his painful duty
101
00:10:56,283 --> 00:10:59,620
to lure her across the Spanish frontier
into France,
102
00:10:59,703 --> 00:11:03,290
where we stood her
in front of a firing squad.
103
00:11:03,415 --> 00:11:05,459
He really loved that woman.
104
00:11:11,757 --> 00:11:13,717
Well, James?
105
00:11:13,801 --> 00:11:17,471
I'm sorry, old man,
but what you ask is quite impossible.
106
00:11:18,597 --> 00:11:21,267
Perhaps this will change your decision.
107
00:11:26,480 --> 00:11:31,444
My record speaks my loyalty.
But no, not even for her, McTarry.
108
00:11:39,034 --> 00:11:41,245
Sorry, James.
109
00:11:42,455 --> 00:11:45,249
There's McTarry's signal. Stand by.
110
00:11:45,332 --> 00:11:46,584
- Zero.
- On.
111
00:11:46,667 --> 00:11:48,878
- Fire!
- Fire!
112
00:11:55,676 --> 00:11:57,970
Up 200!
113
00:12:04,268 --> 00:12:06,395
- Authority to Control.
- Go ahead.
114
00:12:06,812 --> 00:12:09,190
Proceed with Smersh Plan B.
115
00:12:09,315 --> 00:12:14,987
Sir James Bond is back, with his morals,
his vows, and his celibate image.
116
00:12:15,404 --> 00:12:17,531
We must destroy that image.
117
00:12:23,704 --> 00:12:25,164
Riverbank to Control.
118
00:12:25,247 --> 00:12:28,584
- Go ahead.
- The target has just entered Scotland.
119
00:12:39,094 --> 00:12:43,098
- M's castle to Control.
- M's name is McTarry. Use it.
120
00:12:43,182 --> 00:12:45,059
Plan B in operation.
121
00:12:45,184 --> 00:12:49,480
McTarry Castle completely occupied,
with only one change.
122
00:12:49,563 --> 00:12:52,983
Agent Mimi is now M's widow.
123
00:12:53,067 --> 00:12:56,028
Agent Mimi impersonating Lady Fiona?
124
00:12:56,112 --> 00:12:58,656
Well, she has the best Scots accent.
125
00:12:59,281 --> 00:13:01,742
And that's all that's left of the McTarry.
126
00:13:02,076 --> 00:13:06,956
Your husband d-died as he lived,
Lady Fiona. In the service of Her Majesty.
127
00:13:07,248 --> 00:13:10,501
I thought it would be
my p-painful duty to impart the news.
128
00:13:10,709 --> 00:13:14,046
How did you know your husband M -
I'm sorry, McTarry - was dead?
129
00:13:14,130 --> 00:13:17,299
- We were told.
- Might I ask who told you?
130
00:13:18,217 --> 00:13:20,970
- The Grey Piper.
- The who?
131
00:13:22,179 --> 00:13:24,723
Tell Sir James about the Grey Piper, lass.
132
00:13:24,807 --> 00:13:27,476
Whenever a McTarry dies,
133
00:13:27,893 --> 00:13:32,773
he comes down from the mountain,
over the loch and through the heather,
134
00:13:32,857 --> 00:13:34,733
playing the clan lament.
135
00:13:34,817 --> 00:13:38,571
We always put a tappit-hen of
usquebaugh outside the castle door.
136
00:13:38,904 --> 00:13:41,532
- Tappit-hen?
- A quart o' whisky.
137
00:13:41,615 --> 00:13:43,993
- Is he a real p-piper?
- We dinna ken.
138
00:13:44,118 --> 00:13:47,037
But it's been the same one for 600 years.
139
00:13:48,664 --> 00:13:52,418
- Naught else remains?
- Nothing to s-speak of, I'm afraid.
140
00:13:53,169 --> 00:13:57,381
It was found in a tree,
100 yards from where he stood.
141
00:13:57,840 --> 00:14:01,510
Took off, as it were, and flew like a b-bird.
142
00:14:02,052 --> 00:14:04,847
But whether it is an article of apparel
143
00:14:04,930 --> 00:14:08,601
or an anatomical f-feature,
that is the question.
144
00:14:08,684 --> 00:14:14,148
Should it be given Christian burial?
Just how p-personal is a toupee?
145
00:14:14,356 --> 00:14:17,860
It can only be regarded as a "hairloom".
146
00:14:18,486 --> 00:14:22,406
Eliza, put it wi'
all the other relics of McTarry glory.
147
00:14:23,991 --> 00:14:26,952
We all ken that
our beloved McTarry of the Glen
148
00:14:27,036 --> 00:14:29,705
was a different man in Whitehall.
149
00:14:29,789 --> 00:14:32,792
But McTarry women never ask questions.
150
00:14:35,085 --> 00:14:38,589
According to clan tradition,
when the laird dies
151
00:14:38,964 --> 00:14:44,804
a black he-goat must be ta'en alive
off Ben Tarry by six barefoot virgins.
152
00:14:45,471 --> 00:14:47,932
I myself slaughter it.
153
00:14:48,057 --> 00:14:52,353
The daughters wrest the stomach out,
and stuff it wi' entrails.
154
00:14:52,478 --> 00:14:54,522
Bright entrails.
155
00:14:54,647 --> 00:14:57,817
Sear it, boil it, and serve it up.
156
00:14:58,400 --> 00:15:00,111
And eat it?
157
00:15:00,236 --> 00:15:04,532
- Warm reekin'.
- Sounds d-delicious.
158
00:15:04,949 --> 00:15:09,411
We start feastin' at midnight,
washin' the haggis down wi' usquebaugh.
159
00:15:09,495 --> 00:15:14,291
One gies strength to the limbs,
the other fire to the blood for dancin'.
160
00:15:14,416 --> 00:15:17,503
- Dancing?
- The McTarry funeral fling.
161
00:15:18,712 --> 00:15:23,008
"Argar, argar garar goru argar" it goes.
162
00:15:23,551 --> 00:15:27,388
- Most m-moving.
- Ah, we dance till we fall in our tracks.
163
00:15:27,471 --> 00:15:30,891
And after an hour's repose,
the piper wakes us
164
00:15:31,016 --> 00:15:33,561
to the tune o' "Awa' to the Grouse"
165
00:15:33,644 --> 00:15:36,647
and awa' we go
to the memorial grouse shoot.
166
00:15:37,064 --> 00:15:39,608
B-But surely the grouse
are not in season?
167
00:15:39,817 --> 00:15:44,363
Whenever a McTarry dies,
the grouse come into season.
168
00:15:51,328 --> 00:15:53,372
I'm Heather.
169
00:15:54,165 --> 00:15:57,585
I'm Meg. Your bath's ready, Sir James.
170
00:15:57,710 --> 00:16:00,004
- Thank you.
- At the end of the passage.
171
00:16:00,087 --> 00:16:04,884
- Very kind of you.
- Let us help you out o' your duddies.
172
00:16:04,967 --> 00:16:08,804
- No, thank you. I can manage m-my...
- We always helped Daddy.
173
00:16:09,388 --> 00:16:13,058
How many of you are there?
D-Daughters, I mean.
174
00:16:13,184 --> 00:16:16,937
- 11 in all.
- 11? M-My word.
175
00:16:18,105 --> 00:16:21,358
And how do the ages run?
176
00:16:21,484 --> 00:16:23,694
Who is the... How young is the youngest?
177
00:16:23,819 --> 00:16:26,113
- 16.
- And the eldest?
178
00:16:26,197 --> 00:16:27,823
19.
179
00:16:27,907 --> 00:16:30,785
You mean there are only...?
That's my loose kneecap.
180
00:16:30,868 --> 00:16:34,371
There are only three years
between all 11 of you?
181
00:16:34,497 --> 00:16:36,707
Some of us are adopted daughters.
182
00:16:36,832 --> 00:16:39,585
I see. Steady.
183
00:16:39,668 --> 00:16:43,839
- Are there any m-men in the house?
- Nane but the pipers.
184
00:16:44,340 --> 00:16:47,009
My daddy only liked the lassies.
185
00:16:47,092 --> 00:16:51,096
Your d-daddy really was
a d-different man in Whitehall.
186
00:17:37,810 --> 00:17:40,521
I'm testing the temperature of the water
187
00:17:40,604 --> 00:17:42,648
as I always did for my daddy.
188
00:17:43,691 --> 00:17:46,402
He used to call me his little thermometer.
189
00:17:48,154 --> 00:17:50,281
Well? Get in.
190
00:17:51,282 --> 00:17:53,325
- Get in?
- Get in!
191
00:18:04,879 --> 00:18:07,173
You're sure I'm not c-crowding you?
192
00:18:07,298 --> 00:18:09,341
Get in.
193
00:18:13,179 --> 00:18:15,639
Do you like your back scrubbed?
194
00:18:15,723 --> 00:18:17,766
Thank you.
195
00:18:19,310 --> 00:18:23,147
- What is your n-name, my dear?
- Buttercup.
196
00:18:23,230 --> 00:18:26,317
- How old are you?
- 17.
197
00:18:27,860 --> 00:18:30,863
- Do you go to school?
- Daddy taught us.
198
00:18:32,114 --> 00:18:34,158
There. You're as sleek as a baby.
199
00:18:35,034 --> 00:18:37,077
Now, turn round.
200
00:18:53,511 --> 00:18:55,554
What form are you in?
201
00:18:55,679 --> 00:18:59,266
Can ye nae judge that
for yourself, Sir James?
202
00:18:59,350 --> 00:19:01,894
- What is your favourite subject?
- Anatomy.
203
00:19:01,977 --> 00:19:04,104
That's your mediastinum.
204
00:19:04,230 --> 00:19:07,316
That's your
orbicularis oris.
205
00:19:07,399 --> 00:19:09,527
That's your Azygos vein.
206
00:19:09,652 --> 00:19:14,949
That's your articular cartilage,
and those are your synovial membranes.
207
00:19:15,032 --> 00:19:18,285
- Right, right.
- It's getting gey cold!
208
00:19:18,369 --> 00:19:20,996
- Quite.
- My daddy liked it hotter.
209
00:19:21,205 --> 00:19:23,916
I am not your d-da... Quite.
210
00:19:48,482 --> 00:19:50,526
Thank you.
211
00:19:53,779 --> 00:19:56,532
- To the laird!
- To the laird!
212
00:19:59,743 --> 00:20:06,000
To your right, Sir James - Lady Mary,
daughter of Lord Douglas McTarry,
213
00:20:06,125 --> 00:20:09,962
raped by the Campbells in 1622.
214
00:20:10,421 --> 00:20:12,465
In retaliation of which,
215
00:20:12,590 --> 00:20:18,679
Lord Douglas sent his only son Hamish
out to rape twa Campbell lassies.
216
00:20:19,388 --> 00:20:23,225
- At the same t-time?
- Eldest first, of course.
217
00:20:23,350 --> 00:20:27,271
As prescribed by scripture.
The youngest bore him triplets.
218
00:20:30,566 --> 00:20:33,652
Their union being
thus bounteously blessed,
219
00:20:33,777 --> 00:20:36,238
a contract of marriage was entered into
220
00:20:36,363 --> 00:20:41,160
which brought the McTarrys Black Loch,
Ben Torn, the Shags of Raugh,
221
00:20:41,285 --> 00:20:44,371
Glen Noch,
and a good stretch of salmon water.
222
00:20:59,887 --> 00:21:01,931
All the best.
223
00:21:04,725 --> 00:21:06,769
I say, does she...?
224
00:21:40,594 --> 00:21:42,638
Good night, ladies.
225
00:22:41,864 --> 00:22:45,284
Sleep I've had nane
for thinkin' on my dearie.
226
00:22:46,786 --> 00:22:51,081
All the long night I walk, grovellin' in grief.
227
00:22:51,540 --> 00:22:53,584
Comfort me, Jamie lad.
228
00:22:54,460 --> 00:22:57,546
Gie me your bosom to weep on.
229
00:22:57,630 --> 00:23:00,549
- Doudle me, Jamie.
- Really, madam!
230
00:23:00,633 --> 00:23:06,806
I hereby claim my widow's due
according to McTarry tradition.
231
00:23:06,889 --> 00:23:08,933
Let me be comforted.
232
00:23:10,226 --> 00:23:12,269
Doudle me!
233
00:23:12,394 --> 00:23:17,441
A quaint custom, but one more honoured
in the breach than in the observance.
234
00:23:17,525 --> 00:23:20,277
Then you'll have to pay the piper!
235
00:23:20,945 --> 00:23:23,155
The p-piper?
236
00:23:23,280 --> 00:23:26,367
You heard me,
you mean-mou'd, ill-willie cuif!
237
00:23:26,575 --> 00:23:29,036
You'll have to pay the piper!
238
00:23:43,008 --> 00:23:45,302
Robin! Jock!
239
00:23:45,886 --> 00:23:48,180
Sandy!
240
00:23:48,264 --> 00:23:52,518
You've been challenged to warsle
with Sir James.
241
00:23:54,353 --> 00:23:56,397
He wants to warsle.
242
00:24:03,863 --> 00:24:08,242
I haven't warsled for years.
I may be a little out of p-practice.
243
00:24:42,234 --> 00:24:44,695
Play ball!
244
00:27:23,145 --> 00:27:25,898
Ha!
Superbe!
245
00:27:26,982 --> 00:27:29,109
Formidable!
246
00:27:31,695 --> 00:27:34,323
Splendide! Bravo!
247
00:27:39,370 --> 00:27:41,997
Magnifique. Mais...
248
00:27:48,003 --> 00:27:50,464
Surprising how quickly it all comes back.
249
00:27:50,548 --> 00:27:54,927
Ah, well. A little b-beauty sleep
before the grouse shoot, perhaps?
250
00:28:10,192 --> 00:28:12,820
Beaters, follow Marie over to the butts.
251
00:28:14,697 --> 00:28:17,491
Eliza, stay here with me
for the countdown.
252
00:28:39,555 --> 00:28:44,268
Oh, my love is like a red, red rose
253
00:28:45,519 --> 00:28:48,856
that's newly sprung in June.
254
00:29:47,873 --> 00:29:49,917
- Fire, Mission.
- Roger.
255
00:29:50,042 --> 00:29:53,546
- Fuse alarm missiles.
- Roger.
256
00:29:53,629 --> 00:29:55,673
- Supercharge.
- Roger.
257
00:29:59,426 --> 00:30:01,220
Fire.
258
00:30:10,688 --> 00:30:12,731
The button!
259
00:30:15,109 --> 00:30:17,486
The button!
260
00:30:18,904 --> 00:30:21,365
The button!
261
00:30:25,578 --> 00:30:28,747
- Oh, beloved!
- Good of you to join me.
262
00:30:28,873 --> 00:30:32,209
- The button! The button!
- She's with him.
263
00:30:32,626 --> 00:30:34,837
Magnetic! Homing device!
264
00:30:34,962 --> 00:30:39,258
- Which button is it? Let me look!
- There's a knife in my pocket.
265
00:30:40,634 --> 00:30:42,928
- See!
- Take off my braces.
266
00:30:43,762 --> 00:30:45,806
My braces.
267
00:31:05,117 --> 00:31:09,163
And now, madam, if you'd be
kind enough to furnish a few answers.
268
00:31:09,246 --> 00:31:13,459
Our orders were to corrupt you,
to befoul your image of yourself.
269
00:31:13,542 --> 00:31:15,836
Failing that, we were to kill you.
270
00:31:15,961 --> 00:31:19,381
- I see.
- Look! They've found the button.
271
00:31:31,644 --> 00:31:35,064
- Who g-gave you these orders?
- Authority.
272
00:31:35,189 --> 00:31:37,858
International Mothers' Help, East Berlin.
273
00:31:54,333 --> 00:31:56,377
Jolly good sport, what?
274
00:31:59,171 --> 00:32:01,215
You're wounded.
275
00:32:03,259 --> 00:32:05,302
'Tis but a thimbleful.
276
00:32:06,720 --> 00:32:08,764
But heart's blood.
277
00:32:10,266 --> 00:32:13,769
Farewell, Jamie.
278
00:32:15,062 --> 00:32:17,106
My dear.
279
00:32:18,357 --> 00:32:20,818
Again. Say it again.
280
00:32:21,777 --> 00:32:25,906
James Bond, my jo James.
281
00:32:27,199 --> 00:32:30,077
James Bond, my jo.
282
00:32:32,037 --> 00:32:34,081
My dear.
283
00:32:34,623 --> 00:32:36,667
One more request.
284
00:32:37,710 --> 00:32:39,753
The last.
285
00:32:43,966 --> 00:32:49,472
Think of me
as the second woman in your life.
286
00:32:50,598 --> 00:32:53,934
The one after Mata Hari.
287
00:32:56,729 --> 00:32:59,648
Kiss me, Jamie.
288
00:32:59,732 --> 00:33:02,193
Kiss me goodbye.
289
00:33:09,241 --> 00:33:11,869
Madam! Are you quite sure you're dying?
290
00:33:13,537 --> 00:33:16,957
Not dying, but giving up my life.
291
00:33:17,875 --> 00:33:20,336
I'm going to another world.
292
00:33:21,837 --> 00:33:24,673
There's a convent over that hill.
293
00:33:42,942 --> 00:33:47,196
Bond leaving Scotland now.
Instructions understood.
294
00:34:20,020 --> 00:34:22,148
Jag to Dairy. Contact in position.
295
00:34:22,231 --> 00:34:26,068
- Get ready to delivermilk.
- Dairy to Jag. Understood.
296
00:34:26,152 --> 00:34:28,904
- Stand by, Remote Control.
- Remote control ready.
297
00:34:28,988 --> 00:34:32,575
Speed ready. Distance ready.
298
00:34:34,577 --> 00:34:36,871
- Start milk float.
- Contact.
299
00:34:48,174 --> 00:34:50,634
- Distance 75 yards.
- Accelerating.
300
00:35:00,853 --> 00:35:03,481
- Prime detonators.
- Check.
301
00:35:13,491 --> 00:35:15,868
- Gap has widened.
- 30 yards.
302
00:35:15,951 --> 00:35:17,995
- Retract detonators.
- Check.
303
00:35:22,583 --> 00:35:25,461
- Hold it. He's too close.
- Dropping speed.
304
00:35:25,544 --> 00:35:27,421
Ignore Jag. Increase speed.
305
00:36:12,341 --> 00:36:15,594
- Distance gauge failing.
- Vision failing. No vision.
306
00:36:18,722 --> 00:36:23,102
Switch to automatic control.
Hello, Jag. Are you receiving me?
307
00:36:28,983 --> 00:36:31,735
Drop speed. I'm in direct line.
308
00:36:31,819 --> 00:36:34,280
Jag to Dairy. Drop speed now!
309
00:36:34,572 --> 00:36:36,949
Hello, Jag. Come in, Jag.
310
00:36:37,074 --> 00:36:39,118
- Detonators out.
- Out.
311
00:37:05,686 --> 00:37:08,939
Good Lord! Moneypenny.
You haven't changed a bit.
312
00:37:13,360 --> 00:37:16,780
Actually,
I'm Miss Moneypenny's daughter.
313
00:37:18,199 --> 00:37:22,286
- How is your dear mother?
- After you left, she took the vows.
314
00:37:22,369 --> 00:37:24,914
That seems to be
the in thing to do these days.
315
00:37:24,997 --> 00:37:27,541
I must say, this place
brings back a few memories.
316
00:37:27,666 --> 00:37:29,877
Yes, Mother told me some of them.
317
00:37:31,629 --> 00:37:37,176
She probably also told you that I'm partial
to jasmine tea. Lapsang Souchong.
318
00:37:37,259 --> 00:37:40,763
By the way, since I came in here
have you noticed me stammer?
319
00:37:40,888 --> 00:37:42,932
- No, sir.
- Let me know if I do.
320
00:37:43,057 --> 00:37:45,100
I haven't got time for that now.
321
00:37:45,226 --> 00:37:48,479
- Will you be needing me tonight, sir?
- Very probably.
322
00:37:48,604 --> 00:37:52,107
If I'm to take over this department,
I have to know all M's secrets.
323
00:37:52,191 --> 00:37:54,819
Not his personal ones, of course.
324
00:37:55,319 --> 00:37:58,823
- May I say welcome back, Sir James.
- Thank you...
325
00:37:58,906 --> 00:38:01,367
- Hadley, sir.
- Of course. You were...
326
00:38:01,492 --> 00:38:05,329
- My father's son, sir.
- And where is your dear father now?
327
00:38:05,412 --> 00:38:07,957
- The same place, sir.
- That's encouraging.
328
00:38:08,082 --> 00:38:11,085
Bring me up to date.
Who's on what assignment?
329
00:38:11,168 --> 00:38:13,838
- It's not a happy picture.
- Why the black flags?
330
00:38:14,129 --> 00:38:16,173
They've been liquidated, I'm afraid.
331
00:38:16,674 --> 00:38:20,344
Finland - stabbed to death
in a ladies' sauna bath, sir.
332
00:38:21,846 --> 00:38:24,723
Madrid - burnt in a blazing bordello, sir.
333
00:38:24,807 --> 00:38:28,644
And Tokyo, sir -
garrotted in a geisha house.
334
00:38:29,019 --> 00:38:33,232
It's depressing that "secret agent" has
become synonymous with "sex maniac".
335
00:38:33,315 --> 00:38:37,486
- Incidentally, where is my namesake?
- We had to take him off the board, sir.
336
00:38:37,570 --> 00:38:39,613
He's now doing television.
337
00:38:39,989 --> 00:38:42,616
Why are there two flags
in the Caribbean?
338
00:38:42,700 --> 00:38:46,620
We've been out of contact for a month,
sir. We're not sure which one to leave.
339
00:38:46,745 --> 00:38:50,416
- Who's there?
- Your nephew, sir. Jimmy Bond.
340
00:38:50,499 --> 00:38:54,170
Rather a disappointment,
I'm afraid, little Jimmy.
341
00:38:54,253 --> 00:38:57,214
Listen. You can't shoot me.
342
00:38:57,298 --> 00:38:59,592
I have a very low threshold of death.
343
00:38:59,717 --> 00:39:03,888
My doctor says I can't have bullets
enter my body at any time.
344
00:39:07,266 --> 00:39:09,310
What if I said I was pregnant?
345
00:39:13,856 --> 00:39:18,652
Could I have a last c-cigarette?
I'm gonna give it up any day now.
346
00:39:18,777 --> 00:39:20,821
Thank you.
347
00:39:24,450 --> 00:39:26,160
�Listos!
348
00:39:26,994 --> 00:39:29,872
You realise this means
an angry letter to The Times.
349
00:39:30,456 --> 00:39:32,917
�Apunten!
350
00:39:33,000 --> 00:39:34,960
�Fuego!
351
00:39:35,503 --> 00:39:38,839
So long, suckers!
352
00:39:44,220 --> 00:39:46,096
�Apunten! �Fuego!
353
00:39:48,807 --> 00:39:51,268
And so I think
we'd better count him out, sir.
354
00:39:51,393 --> 00:39:55,773
Yes. Hadley, we're up against
an opposition of fiendish ingenuity.
355
00:39:55,856 --> 00:39:59,193
- They make incredible use of women.
- Yes, they tend to nowadays.
356
00:39:59,318 --> 00:40:04,281
Female spies harassed me in Scotland,
female spies chased me to London.
357
00:40:04,406 --> 00:40:07,993
We need an AFSD -
Anti-Female-Spy Device.
358
00:40:08,536 --> 00:40:12,540
We find the one man all women want,
then we train him not to want women.
359
00:40:12,957 --> 00:40:15,751
All our wantable agents
have disappeared, sir.
360
00:40:15,835 --> 00:40:19,588
This is where you come in.
Go through all the auxiliary files.
361
00:40:19,672 --> 00:40:21,799
The lot, sir? It'll take all night.
362
00:40:22,216 --> 00:40:24,343
Your mother did her best work at night.
363
00:41:13,809 --> 00:41:16,187
Shall we continue?
364
00:41:22,651 --> 00:41:27,114
- And what is your name?
- Cooper, Big Eyes. But call me Coop.
365
00:41:27,239 --> 00:41:30,743
- Like something for keeping birds.
- That's me.
366
00:41:33,370 --> 00:41:38,959
- I have to note your qualifications.
- Height 6ft 1/2, 184lb.
367
00:41:39,043 --> 00:41:43,422
Trophies for karate and judo,
holder of the Kamasutra black belt.
368
00:41:43,547 --> 00:41:47,468
- Very impressive. How do you spell that?
- I'll show you.
369
00:41:47,593 --> 00:41:51,013
I have to check 15 more auxiliaries
in alphabetical...
370
00:41:51,138 --> 00:41:56,018
Call Mr Zacharias and tell him not to
wait up. The vacancy's just been filled.
371
00:41:59,647 --> 00:42:02,817
A first-class performance, Cooper.
Excellent.
372
00:42:02,900 --> 00:42:06,737
- Your primary statistics fit the bill.
- We aim to please, sir.
373
00:42:06,821 --> 00:42:09,573
You will start
your AFSD training immediately.
374
00:42:09,657 --> 00:42:13,244
Moneypenny, get a few dozen girls
for Cooper to start with.
375
00:42:13,369 --> 00:42:15,663
- Moneypenny?
- A few dozen girls...
376
00:42:15,746 --> 00:42:18,040
I appreciate your confidence, sir.
377
00:42:18,165 --> 00:42:22,461
All agents and trainees will now be known
as James Bond 007, including the girls.
378
00:42:22,586 --> 00:42:24,380
Won't that be confusing, sir?
379
00:42:24,505 --> 00:42:28,092
The enemy won't know which way
to turn. You are now James Bond.
380
00:42:28,509 --> 00:42:30,886
Congratulations, 007.
381
00:42:31,011 --> 00:42:33,931
And you, 007... sir.
382
00:42:34,014 --> 00:42:36,058
Good hunting, 007.
383
00:43:00,583 --> 00:43:03,043
Doesn't that do something to you, 007?
384
00:43:03,127 --> 00:43:07,381
It does but I'm being trained to ignore it.
Beauty's only skin-deep.
385
00:43:08,132 --> 00:43:11,093
How about some skin diving?
386
00:43:11,177 --> 00:43:13,220
Not today, Lorelei.
387
00:43:13,345 --> 00:43:15,389
Right. Ting-Ling.
388
00:43:18,934 --> 00:43:22,688
You know that every fifth child
born in the world is Chinese?
389
00:43:22,813 --> 00:43:27,193
- They'll have to keep it up without me.
- Why are you so inscrutable?
390
00:43:27,276 --> 00:43:30,446
- That's meant to be our racket.
- You might be a double agent.
391
00:43:30,529 --> 00:43:34,200
- What would you do if I was?
- Whether you are or not, sayonara.
392
00:43:36,494 --> 00:43:38,537
Next. Shirley.
393
00:43:43,125 --> 00:43:45,794
- You're not Shirley.
- No.
394
00:43:45,878 --> 00:43:48,422
I'm the new secret weapon.
395
00:43:48,506 --> 00:43:50,966
- I've just been perfected.
- Yes, haven't you?
396
00:43:51,091 --> 00:43:54,261
- They've kept me under wraps.
- Lucky them.
397
00:43:56,388 --> 00:43:58,432
What do you do that's so secret?
398
00:43:58,557 --> 00:44:03,187
I don't do anything.
But unless you're one of them, you do.
399
00:44:08,984 --> 00:44:12,571
You're really learning
to put up quite a resistance.
400
00:44:12,655 --> 00:44:15,366
- It goes against my nature.
- I sense that too.
401
00:44:15,449 --> 00:44:18,869
- What are you doing after the exercise?
- Getting my head examined.
402
00:44:27,461 --> 00:44:31,465
Our man in Delhi tells us gold will
be up two points by midday tomorrow.
403
00:44:31,549 --> 00:44:32,716
Buy gold.
404
00:44:32,842 --> 00:44:36,929
- It'll cost you three nuclear warheads.
- Offer two.
405
00:44:37,012 --> 00:44:39,557
Your offer for Rockefeller Center
is accepted.
406
00:44:39,682 --> 00:44:43,352
I've changed my mind. I like London.
What about Lord Nelson's statue?
407
00:44:43,435 --> 00:44:46,605
It was delivered today, Miss Lynd.
408
00:44:48,649 --> 00:44:50,776
My dear Miss Lynd.
409
00:44:52,236 --> 00:44:55,406
- Who are you, sir?
- I am Sir James Bond.
410
00:44:58,659 --> 00:45:01,120
But I thought you were retired, Sir James.
411
00:45:01,245 --> 00:45:03,998
The whole world believes
you were eaten by a shark.
412
00:45:04,081 --> 00:45:07,751
That was no shark,
that was my personal submarine.
413
00:45:07,835 --> 00:45:10,129
But enough of this polite conversation.
414
00:45:10,212 --> 00:45:13,799
- What is the purpose of your visit?
- I desperately need your help.
415
00:45:13,883 --> 00:45:18,512
My dear Sir James, I hardly ever
undertake assignments these days.
416
00:45:18,596 --> 00:45:22,808
I can see why, but I think I can
persuade you to undertake this one.
417
00:45:22,892 --> 00:45:25,686
Your reputation is remarkable.
418
00:45:25,769 --> 00:45:29,356
But believe me when I say
I save all my energies for business.
419
00:45:30,608 --> 00:45:34,028
I have here a writ
for just over �5 million tax arrears.
420
00:45:34,487 --> 00:45:36,697
If you were to be cooperative,
421
00:45:36,780 --> 00:45:40,117
I could arrange easy payments
and a substantial discount?
422
00:45:41,744 --> 00:45:45,498
Perhaps we should discuss
this matter in comfort, Sir James.
423
00:45:45,623 --> 00:45:49,293
Thank you. What a charming outfit that is.
424
00:45:49,376 --> 00:45:52,004
Do you often wear that in the office?
425
00:45:52,087 --> 00:45:55,049
If I wore it in the street,
people might stare.
426
00:45:56,133 --> 00:45:58,677
You said, Sir James, you needed my help.
427
00:45:58,761 --> 00:46:02,681
I did, didn't I? I have a dossier on a man
who works at the Buckingham Club.
428
00:46:02,765 --> 00:46:04,808
His name is Evelyn Tremble.
429
00:46:15,444 --> 00:46:18,697
Mr Evelyn Tremble?
430
00:46:20,950 --> 00:46:24,787
- Yes, that's right.
- Isn't Evelyn a girl's name?
431
00:46:26,747 --> 00:46:28,791
No, it's mine actually.
432
00:46:31,836 --> 00:46:35,756
- Do you know me from somewhere?
- Your book: Tremble On Baccarat.
433
00:46:35,881 --> 00:46:38,259
I've studied it very closely.
434
00:46:38,676 --> 00:46:42,012
At night, in my bed.
435
00:46:43,055 --> 00:46:45,099
Is that where you study it?
436
00:46:46,100 --> 00:46:49,854
There are several passes
you describe in your book
437
00:46:49,979 --> 00:46:52,106
which I don't fully understand.
438
00:46:52,231 --> 00:46:54,275
Which passes are these?
439
00:46:54,400 --> 00:46:58,946
They're all marked. I would
have to have my book. Your book.
440
00:47:00,823 --> 00:47:03,200
And my book is in...
441
00:47:03,868 --> 00:47:05,494
My bed.
442
00:47:14,962 --> 00:47:17,423
You're winning tonight.
443
00:47:21,051 --> 00:47:23,512
I'll send my car for you.
444
00:47:37,776 --> 00:47:40,779
- Yes?
- Hello. It's me, Evelyn Tremble.
445
00:47:40,905 --> 00:47:44,158
Hello, Mr Tremble.
Can you hold on for a moment?
446
00:47:55,002 --> 00:47:59,798
Eric? Don't forget to empty
the deepfreeze first thing in the morning.
447
00:48:00,424 --> 00:48:04,011
Hello, Mr Tremble.
I'm so sorry to keep you waiting,
448
00:48:04,094 --> 00:48:06,388
but I was just seeing someone off.
449
00:48:06,514 --> 00:48:09,934
Come right up, all right? Bye-bye.
450
00:48:12,228 --> 00:48:14,605
- So nice of you to come.
- My pleasure.
451
00:48:14,730 --> 00:48:16,232
This way.
452
00:48:16,315 --> 00:48:19,818
# The look of love
453
00:48:20,986 --> 00:48:24,907
# Is in your eyes
454
00:48:25,658 --> 00:48:33,666
# A look your smile can't disguise
455
00:48:35,334 --> 00:48:40,130
# The look of love
456
00:48:41,674 --> 00:48:49,139
# It's saying so much more
than just words could ever say
457
00:48:51,600 --> 00:48:54,520
# And what my heart has heard
458
00:48:54,603 --> 00:48:58,440
# Well, it takes my breath away
459
00:48:59,483 --> 00:49:02,403
# I can hardly wait to hold you
460
00:49:02,695 --> 00:49:05,406
# Feel my arms around you
461
00:49:05,906 --> 00:49:08,784
# How long I have waited
462
00:49:08,868 --> 00:49:10,995
# Waited just to love you
463
00:49:11,120 --> 00:49:14,540
# Now that I have found you
464
00:49:15,207 --> 00:49:19,837
# You've got the look of love
465
00:49:20,754 --> 00:49:24,508
# It's on your face
466
00:49:25,593 --> 00:49:33,893
# The look that time can't erase
467
00:49:36,687 --> 00:49:38,647
Hello.
468
00:49:39,857 --> 00:49:41,901
Hello.
469
00:49:46,530 --> 00:49:49,783
That's Lord Nelson, isn't it?
470
00:49:49,909 --> 00:49:52,745
- Yes. Isn't he beautiful?
- Yes.
471
00:49:53,496 --> 00:49:55,623
- And do you know what he said?
- What?
472
00:49:56,290 --> 00:49:59,793
England expects every man
to do his duty.
473
00:50:00,628 --> 00:50:07,384
So he did, yes. But this is Mayfair.
Lord Nelson's in Trafalgar Square surely.
474
00:50:07,801 --> 00:50:11,222
No, not any more. He's mine.
Haven't you read the papers today?
475
00:50:11,305 --> 00:50:15,851
- I don't normally get them quite so early.
- I get 'em before they're printed.
476
00:50:15,935 --> 00:50:18,938
I suppose you can do anything
if you have money.
477
00:50:19,063 --> 00:50:21,190
Why don't you come down to me?
478
00:50:23,734 --> 00:50:25,945
Thank you very much.
479
00:50:26,028 --> 00:50:28,322
Lovely place you've got down there.
480
00:50:28,447 --> 00:50:30,491
Sit here.
481
00:50:34,954 --> 00:50:38,999
I do so like to feel comfortable
whatever I'm doing.
482
00:50:39,083 --> 00:50:43,462
Yes indeed. Yes.
The more relaxed the muscles,
483
00:50:43,546 --> 00:50:48,342
the better the synchronisation
between mind and body.
484
00:50:49,093 --> 00:50:52,930
I should think you're frightfully
synchronised, Mr Tremble.
485
00:50:57,184 --> 00:50:59,937
- Martini?
- What about them?
486
00:51:00,020 --> 00:51:02,690
I was just about to offer you one.
487
00:51:11,991 --> 00:51:16,704
The things I didn't understand
too well in your book. Let me see...
488
00:51:16,829 --> 00:51:20,416
Was it in chapter seven or chapter six?
489
00:51:22,376 --> 00:51:24,753
Chapter six probably.
490
00:51:24,879 --> 00:51:28,883
Though of course
it could have been chapter seven.
491
00:51:30,801 --> 00:51:34,054
Have you got the book
or is it still in your bed?
492
00:51:35,431 --> 00:51:37,474
I believe it is.
493
00:51:49,236 --> 00:51:52,823
Well, we'd better go
right through the book, hadn't we?
494
00:52:05,794 --> 00:52:08,881
Do you get many complaints
from the neighbours?
495
00:52:14,887 --> 00:52:19,058
Do you really think that your system
is completely faultless?
496
00:52:19,141 --> 00:52:22,811
- Which system?
- Your system for winning at baccarat.
497
00:52:23,103 --> 00:52:31,070
Yes, yes.
The Evelyn Tremble system is faultless.
498
00:52:31,153 --> 00:52:34,657
Good. Come on. We have more to do.
499
00:52:35,241 --> 00:52:36,867
More?
500
00:52:36,992 --> 00:52:39,995
I like a man who is able
to retain his own personality,
501
00:52:40,120 --> 00:52:43,082
no matter what the circumstances.
502
00:52:44,416 --> 00:52:45,835
Yes.
503
00:52:45,918 --> 00:52:48,629
No matter how he's dressed.
504
00:52:49,588 --> 00:52:52,758
They say it's the clothes
that make the man.
505
00:52:52,842 --> 00:52:57,221
If we're gonna work together, I have
to know what kind of a man you are.
506
00:52:59,598 --> 00:53:02,518
I thought you might have
gathered a little from...
507
00:53:02,601 --> 00:53:06,689
I want to see what happens when
you put on a different hat, a costume.
508
00:53:06,772 --> 00:53:09,149
You know, that sort of thing.
509
00:53:09,984 --> 00:53:15,114
- You like that sort of thing, eh?
- You'll find clothes in there. Put them on.
510
00:53:15,990 --> 00:53:18,701
Well, if you think it's really necessary.
511
00:53:18,784 --> 00:53:21,078
Unless you'd like to
go around one more time.
512
00:53:21,203 --> 00:53:23,247
One more time?
513
00:53:32,006 --> 00:53:37,761
There is nothing wrong with the British
Army that a damn good swim won't cure.
514
00:53:38,679 --> 00:53:41,849
Now, Evelyn Tremble.
515
00:53:41,974 --> 00:53:44,852
38 years old, born in Highgate.
516
00:53:45,269 --> 00:53:47,563
Hello, sailor.
517
00:53:51,692 --> 00:53:53,736
The wrong one, yes?
518
00:53:55,779 --> 00:53:57,489
Perfect.
519
00:53:57,573 --> 00:54:01,702
Distinguishing birthmark,
little scar on right shoulder,
520
00:54:01,785 --> 00:54:04,622
strawberry-shaped birthmark on left thigh.
521
00:54:04,705 --> 00:54:07,374
Well, there's nothing unusual in that.
522
00:54:07,458 --> 00:54:11,128
No. I myself have
an apricot one on my hip.
523
00:54:11,504 --> 00:54:15,007
Well, I'll show you my strawberry
if you'll show me your apricot.
524
00:54:15,090 --> 00:54:17,468
Author of a book on baccarat.
525
00:54:24,183 --> 00:54:27,102
Have you ever heard of
a man called Le Chiffre?
526
00:54:27,561 --> 00:54:31,774
Yes. An excellent card player.
He once wrote me a fan letter.
527
00:54:32,399 --> 00:54:35,486
Keep your hands there. Perfect. Lovely.
528
00:54:37,279 --> 00:54:42,701
I devoted a chapter to him in my book.
His forte is baccarat.
529
00:54:43,244 --> 00:54:46,247
Beside baccarat, he deals in lechery.
530
00:54:47,039 --> 00:54:49,166
Well, nobody's perfect.
531
00:54:49,667 --> 00:54:53,963
Do you think you can
win against Le Chiffre?
532
00:54:54,088 --> 00:54:59,927
Well, you'll remember that to operate
my system completely free of risk
533
00:55:00,010 --> 00:55:02,930
a stake of �100,000 is required.
534
00:55:03,639 --> 00:55:05,850
Yes, I remember.
535
00:55:05,975 --> 00:55:08,018
Stand still.
536
00:55:11,897 --> 00:55:18,946
I'm gonna give you a 500th at f2.
537
00:55:20,364 --> 00:55:23,868
That's the nicest thing
that anyone's ever said to me.
538
00:55:26,704 --> 00:55:31,250
What would you say if I offered
to stake you in a game against Le Chiffre?
539
00:55:33,294 --> 00:55:34,795
What?
540
00:55:34,879 --> 00:55:39,133
I put up the money, you play the game
and we split 50-50.
541
00:55:43,262 --> 00:55:46,765
- I think I'll go now if you don't mind.
- What's wrong?
542
00:55:48,309 --> 00:55:51,729
I enjoyed the earlier part
of this evening very much.
543
00:55:52,396 --> 00:55:56,066
I shall always remember
the pleasure of your company.
544
00:55:56,150 --> 00:55:59,486
I didn't even mind this dressing-up bit.
545
00:55:59,570 --> 00:56:04,450
But I do mind bloody unnecessary jokes
about the one thing I really know well.
546
00:56:04,533 --> 00:56:09,496
Evelyn, I'm serious. It's because you
know about baccarat that I'm not joking.
547
00:56:09,955 --> 00:56:12,917
You said you needed �100,000?
548
00:56:15,044 --> 00:56:17,588
- It's yours.
- That's fantastic.
549
00:56:18,672 --> 00:56:23,052
But look here. Old Le Chiffre
would never agree to play me.
550
00:56:23,135 --> 00:56:25,596
He's read my book.
He'd recognise my name.
551
00:56:25,679 --> 00:56:28,516
- No, no. Not any more.
- Why?
552
00:56:28,974 --> 00:56:31,894
We have chosen a new name for you.
553
00:56:32,436 --> 00:56:34,396
James Bond.
554
00:56:35,231 --> 00:56:38,234
Welcome to
the James Bond 007 training school.
555
00:56:38,359 --> 00:56:43,155
It's a small Minnox camera, isn't it?
A friend of mine's got one of those.
556
00:56:43,280 --> 00:56:45,574
- It's Mr Bond, isn't it?
- Yes.
557
00:56:45,699 --> 00:56:48,244
If you'd be good enough to sign here, sir.
558
00:56:48,369 --> 00:56:52,831
It's not for me.
It's for the Official Secrets Act.
559
00:56:52,915 --> 00:56:53,999
Of course.
560
00:56:54,083 --> 00:56:57,002
Eyes right!
561
00:56:58,212 --> 00:57:00,172
Eyes front!
562
00:57:00,256 --> 00:57:03,509
- Carry on, Sergeant Major.
- Yes, sir. Mark time!
563
00:57:04,718 --> 00:57:07,346
Halt! About turn.
564
00:57:10,474 --> 00:57:12,768
You really do stock
everything at Harrod's.
565
00:57:12,893 --> 00:57:16,146
Don't pay too much attention.
It's all basic stuff.
566
00:57:16,230 --> 00:57:19,066
It'll be out of date by the January sales.
567
00:57:23,487 --> 00:57:26,282
- Good morning, Johnson.
- Sir!
568
00:57:35,708 --> 00:57:37,835
May I tell you something?
569
00:57:37,960 --> 00:57:40,963
- I'm being followed.
- I know. It's part of the training.
570
00:57:41,088 --> 00:57:43,299
Shadowing people without being seen.
571
00:57:43,382 --> 00:57:47,845
The whole point is I can quite clearly
see the man who is shadowing me.
572
00:57:49,430 --> 00:57:53,184
Oh! Him. Don't worry about him.
He's not one of our trainees.
573
00:57:53,267 --> 00:57:56,145
- He's our security man.
- I see.
574
00:57:56,478 --> 00:57:59,899
Good morning, Inspector.
Don't let me interrupt you.
575
00:57:59,982 --> 00:58:02,610
On the command,
the head is turned thus,
576
00:58:02,693 --> 00:58:05,654
the hat is aimed thus,
the gun is fired thus.
577
00:58:10,075 --> 00:58:12,703
Yes, we're still working on that one.
578
00:58:13,662 --> 00:58:16,540
Now to Agents' Outfitting. Here we are.
579
00:58:18,209 --> 00:58:21,045
- Morning, Q.
- Good morning, Fordyce. New man.
580
00:58:23,297 --> 00:58:26,050
If I could bother you
for the signature, sir.
581
00:58:26,133 --> 00:58:29,386
I shouldn't use that pen.
The moment the nib touches the paper,
582
00:58:29,512 --> 00:58:33,265
it releases a stream of poisonous gas
into the writer's eye.
583
00:58:33,349 --> 00:58:36,018
Good heavens!
What will they think of next?
584
00:58:36,101 --> 00:58:38,312
I won't be going near that.
585
00:58:38,437 --> 00:58:41,524
I suppose it's useful
if you want to send anyone a...
586
00:58:41,607 --> 00:58:43,651
Poison-pen letter.
587
00:58:43,776 --> 00:58:49,240
All our new men say that. I reply "I don't
wish to know that. Kindly leave Ml5."
588
00:58:50,032 --> 00:58:54,411
Yes, sir. We have a very highly developed
sense of humour down here.
589
00:58:54,495 --> 00:58:59,458
It isn't the only thing that's
highly developed down here. Fordyce!
590
00:58:59,583 --> 00:59:02,211
- Wristwatch.
- Sir.
591
00:59:02,294 --> 00:59:05,714
1965 Rolex Oyster Perpetual.
592
00:59:06,131 --> 00:59:10,344
Date indicator and log table
round the outer band.
593
00:59:10,427 --> 00:59:13,681
And a thing that shows you
what shape the moon is.
594
00:59:14,765 --> 00:59:18,686
- Now, this is very important. Try it on.
- Let me help you.
595
00:59:18,811 --> 00:59:23,190
It's your means of reporting to us
and our means of contacting you.
596
00:59:23,274 --> 00:59:25,901
Channel six, Fordyce.
597
00:59:25,985 --> 00:59:29,655
Don't worry too much about him, sir.
Channel six it is, sir.
598
00:59:29,780 --> 00:59:33,117
I don't think I know
which one is which myself now, sir.
599
00:59:33,242 --> 00:59:36,036
Look at your watch
and tell me what you see.
600
00:59:36,912 --> 00:59:41,876
It's five and 20 minutes past 11.
It's the 14th of March and...
601
00:59:42,376 --> 00:59:44,920
I said channel six, Fordyce.
602
00:59:46,172 --> 00:59:48,215
Well, nobody's perfect.
603
00:59:51,635 --> 00:59:55,723
But it's absolutely amazing!
I've never seen anything like this.
604
00:59:56,307 --> 00:59:59,643
It's a two-way television
and radio wristwatch.
605
01:00:00,519 --> 01:00:04,607
It's an American idea. They got it
from one of their comic strips.
606
01:00:04,690 --> 01:00:07,568
- Good heavens.
- Ah! Tea.
607
01:00:07,651 --> 01:00:08,986
Three lumps.
608
01:00:09,069 --> 01:00:11,614
It's an incredible thing, this.
609
01:00:11,739 --> 01:00:14,825
Which side do you dress, sir?
610
01:00:14,909 --> 01:00:20,581
- I usually dress away from the window.
- It's just some protective clothing, sir.
611
01:00:20,664 --> 01:00:23,542
Let me help you
out of your hampering things.
612
01:00:26,503 --> 01:00:28,797
And it is of course Sanforized, sir,
613
01:00:28,923 --> 01:00:32,968
non-iron, and also available
in chocolate, oyster or clerical grey.
614
01:00:33,052 --> 01:00:37,306
- It's hand-reefed and double-charvered.
- Is it?
615
01:00:37,389 --> 01:00:40,976
- It's a little tight around the...
- Poison capsule compartment?
616
01:00:41,060 --> 01:00:45,773
I'm sure we can let it out above
the switchblade and Geiger counter.
617
01:00:45,856 --> 01:00:49,193
Do what you can, Fordyce.
Your intercom button's in here
618
01:00:49,318 --> 01:00:52,238
with midget transmitters
for short-range contacts.
619
01:00:52,321 --> 01:00:56,450
There's an infrared camera, a tape
recorder in the shoulder padding,
620
01:00:56,534 --> 01:01:02,164
a Beretta in the buttonhole,
and a cute little minigun in the gusset.
621
01:01:02,248 --> 01:01:04,291
Yes. Just one thing.
622
01:01:04,416 --> 01:01:07,920
What happens
if I suddenly need to go somewhere?
623
01:01:08,254 --> 01:01:13,217
In this, sir? You'll find safety
instructions under the left lapel.
624
01:01:14,051 --> 01:01:17,471
Don't worry.
You're in very good hands here.
625
01:01:18,556 --> 01:01:20,683
Now this won't hurt a bit, sir.
626
01:01:21,141 --> 01:01:25,938
- Who g-gave you these orders?
- International Mothers' Help, East Berlin.
627
01:01:26,021 --> 01:01:30,025
There it is, Hadley. Our only clue.
The voice of a beautiful woman.
628
01:01:30,109 --> 01:01:34,655
We've checked it out, sir.
It's a Smersh cover operation, sir.
629
01:01:34,780 --> 01:01:39,410
It supplies baby-sitters and au pair girls
to some of the most important families.
630
01:01:39,535 --> 01:01:42,872
Then it must be infiltrated
by someone absolutely reliable.
631
01:01:42,955 --> 01:01:46,208
- I hope you weren't thinking of me.
- I was thinking of Mata.
632
01:01:46,333 --> 01:01:49,837
- You can't mean Mata Hari, sir.
- No, her daughter Mata Bond.
633
01:01:49,920 --> 01:01:52,631
- Mata Bond, sir?
- Her mother gave her that name
634
01:01:52,715 --> 01:01:56,218
because I happen to be
the child's sort of godfather.
635
01:01:56,302 --> 01:02:00,389
And to think that you knew Mata Hari!
She really was one of the greats.
636
01:02:00,472 --> 01:02:03,809
Yes. Great little dancer, terrible spy.
637
01:02:03,893 --> 01:02:07,813
Whereas young Mata is a terrible dancer.
Might be a great little spy.
638
01:05:20,807 --> 01:05:25,687
It's uncanny. Quite uncanny.
What memories it brings back.
639
01:05:25,812 --> 01:05:31,109
Paris, Berlin, Vienna.
How madly we danced through the night.
640
01:05:31,193 --> 01:05:35,280
- I was disguised as a Hungarian hussar...
- What are you going on about?
641
01:05:36,281 --> 01:05:40,494
You're the very image of your mother
and every bit as beautiful.
642
01:05:40,577 --> 01:05:42,871
You knew my mum?
643
01:05:43,622 --> 01:05:45,665
I am Sir James Bond.
644
01:05:46,625 --> 01:05:48,668
- Daddy!
- My child.
645
01:05:51,380 --> 01:05:54,800
- Snail's egg?
- No, thanks. They don't agree with me.
646
01:05:55,592 --> 01:05:58,678
Well, you're a charmer, aren't you?
647
01:06:00,263 --> 01:06:05,143
You dump me in an orphanage when I'm
three, and now, because you need me...
648
01:06:05,268 --> 01:06:09,106
It really was very difficult.
My career was at its height...
649
01:06:09,231 --> 01:06:12,734
It was a traumatic experience,
I can tell you,
650
01:06:12,859 --> 01:06:16,196
being the illegitimate daughter
of Mata Hari and James Bond.
651
01:06:16,321 --> 01:06:19,199
Still, you do get my monthly paychecks?
652
01:06:19,866 --> 01:06:23,120
Your monthly paychecks
went on analysts' fees.
653
01:06:23,245 --> 01:06:26,331
That's why I came here.
I had to get away from it all.
654
01:06:26,415 --> 01:06:30,335
I had no idea. Well, I must say,
you seem to be very comfortable here.
655
01:06:30,419 --> 01:06:33,130
It's crazy. You want a drag?
656
01:06:33,213 --> 01:06:36,883
No, thank you. I'm trying to give that up.
Who are all these people?
657
01:06:36,967 --> 01:06:39,970
They're the high priests of the temple.
OK, Fred. Hop it.
658
01:06:49,104 --> 01:06:52,691
Extraordinary performance.
They seem to treat you like a goddess.
659
01:06:52,816 --> 01:06:57,529
Well, I am the Celestial Virgin
of the Sacred Altar.
660
01:06:58,780 --> 01:07:02,534
- Figuratively speaking, of course.
- Of course. Some tea.
661
01:07:02,659 --> 01:07:05,037
A cup of tea. Splendid.
662
01:07:05,162 --> 01:07:09,624
It's made from poppy seeds. Two cups of
this and you're stoned out of your mind.
663
01:07:09,750 --> 01:07:11,001
Thank you.
664
01:07:11,126 --> 01:07:15,756
You know, if you weren't my dad,
I think I could fancy you.
665
01:07:17,049 --> 01:07:19,509
Well, that's very good of you, my dear.
666
01:07:19,634 --> 01:07:23,472
- Rather warm in here, don't you think?
- Cool it, Charlie.
667
01:07:23,597 --> 01:07:25,724
So you want me to go to Berlin, huh?
668
01:07:25,849 --> 01:07:29,186
Now, Mata. You remember
the old house on the Feldmannstrasse?
669
01:07:29,311 --> 01:07:33,523
- Where Mum had her dancing school.
- It's become International Mothers' Help.
670
01:07:33,607 --> 01:07:36,693
But that's just a cover
for its real function. It is...
671
01:07:36,777 --> 01:07:39,654
- Does he speak English?
- Hey, Charlie. Speak English?
672
01:07:39,738 --> 01:07:41,782
- No.
- Good.
673
01:07:41,907 --> 01:07:45,327
It is a training centre for what
are commonly referred to as spies.
674
01:07:45,452 --> 01:07:49,289
You are eminently suited
to infiltrate the organisation.
675
01:07:49,373 --> 01:07:52,626
Two weeks' briefing in London
and you're off to Berlin.
676
01:07:54,461 --> 01:07:56,671
You want me to be a spy like Mum, huh?
677
01:07:57,756 --> 01:08:00,217
- Well!
- Family tradition, my dear.
678
01:08:00,342 --> 01:08:04,096
Do I get an exploding briefcase
and a secret transmitter?
679
01:08:04,179 --> 01:08:07,182
- That won't be necessary.
- I have to have some equipment.
680
01:08:07,265 --> 01:08:11,978
Your mother wiped out three divisions
of infantry and five of cavalry and...
681
01:08:12,104 --> 01:08:15,857
Well, frankly, she had
much less equipment than you have.
682
01:08:22,989 --> 01:08:26,159
If you have any problems,
contact London immediately.
683
01:08:26,243 --> 01:08:30,330
- Are there any questions?
- Well, I have got one question.
684
01:08:30,414 --> 01:08:33,583
- How do I get to Berlin?
- Oh, dear! Silly me.
685
01:08:33,709 --> 01:08:35,752
Taxi!
686
01:08:36,753 --> 01:08:38,463
- Where to?
- Berlin.
687
01:08:38,547 --> 01:08:40,674
- East or West?
- West, of course.
688
01:08:40,799 --> 01:08:43,093
Well, that's all right, then.
689
01:08:43,218 --> 01:08:47,597
- Say goodbye to Dad for me.
- Yes. Have a good trip. Jolly good luck.
690
01:08:52,936 --> 01:08:56,023
Get out of it, you lunatic!
What are you trying to do?
691
01:08:56,732 --> 01:09:00,402
Come on! Move. Get out of it.
Get out the way! Go on.
692
01:09:13,373 --> 01:09:17,294
- That'll be �48215s 9d.
- You'll have to wait.
693
01:09:17,377 --> 01:09:20,630
I've been caught like that before.
I haven't had my dinner yet.
694
01:09:20,714 --> 01:09:23,592
- I don't have any change.
- Here we go.
695
01:09:25,719 --> 01:09:27,763
What about my dinner then, eh?
696
01:09:27,888 --> 01:09:30,849
What a liberty. Any fish and chip shops
round here, mush?
697
01:10:23,777 --> 01:10:25,987
Who are you? What do you want?
698
01:10:28,240 --> 01:10:31,159
I'm here to enrol as a student.
699
01:10:31,493 --> 01:10:33,787
What are your qualifications?
700
01:10:35,038 --> 01:10:38,709
- I am the daughter of Mata Hari.
- Mata Hari!
701
01:10:38,792 --> 01:10:41,670
- You are a liar.
- Am I?
702
01:10:43,547 --> 01:10:46,508
Well, what about this, then?
703
01:10:46,591 --> 01:10:50,095
My little Mata Hari!
704
01:10:50,220 --> 01:10:54,474
- I told you she'd come back!
- Silence! Or I will switch you off.
705
01:10:55,434 --> 01:10:59,354
Not that! Anything but that.
706
01:10:59,479 --> 01:11:03,400
You're even more
fascinating than your mother.
707
01:11:03,942 --> 01:11:06,570
You must be Frau Hoffner,
Mum's teacher.
708
01:11:06,653 --> 01:11:09,197
- I had that honour.
- You must be Polo.
709
01:11:09,698 --> 01:11:13,618
She remembers me, her little Polo.
She remembers me.
710
01:11:13,744 --> 01:11:15,954
- Welcome home.
- Welcome indeed.
711
01:11:16,079 --> 01:11:17,873
Shtum!
712
01:11:18,707 --> 01:11:24,463
The Mata Hari School of Dancing is the
only international school of espionage.
713
01:11:24,546 --> 01:11:26,923
There is no political prejudice here.
714
01:11:27,007 --> 01:11:31,887
We train Russian spies for America
und American spies for Russia.
715
01:11:31,970 --> 01:11:34,765
- Very democratic.
- Very democratic.
716
01:11:36,016 --> 01:11:40,729
Some of the greatest spies in the world
have graduated from this institution.
717
01:11:40,812 --> 01:11:44,733
- Von Grudendorf, Malenvosky...
- Peter Lorre, Bela Lugosi.
718
01:11:44,816 --> 01:11:48,070
Here we have
the decoding and cipher class.
719
01:11:56,536 --> 01:11:59,790
We are even training animals
as espionage agents.
720
01:11:59,915 --> 01:12:03,668
We have in the Kremlin
a Russian-speaking parrot
721
01:12:03,794 --> 01:12:07,047
in constant radio communication
with the Pentagon.
722
01:12:07,172 --> 01:12:09,925
Und here is our class
in karate und self-defence.
723
01:12:15,639 --> 01:12:18,475
Excuse me. I have
an important conference to attend.
724
01:12:18,558 --> 01:12:20,936
Polo, you will show Mata to her room.
725
01:12:21,061 --> 01:12:23,105
Please, follow me.
726
01:12:28,777 --> 01:12:31,321
Mata? Allow me.
727
01:12:33,323 --> 01:12:35,784
- Thank you.
- Follow me.
728
01:12:40,580 --> 01:12:43,500
My battery needs recharging.
729
01:12:44,292 --> 01:12:48,839
- Might be your head needs examining.
- No, I had that examined last week.
730
01:12:50,257 --> 01:12:55,929
This is your mother's room. It has not
been opened since she left here in 1916.
731
01:13:01,268 --> 01:13:03,645
You see? Nothing has been touched.
732
01:13:03,729 --> 01:13:05,772
It's a wild room.
733
01:13:06,606 --> 01:13:09,067
Hey, what an enormous bed.
734
01:13:09,192 --> 01:13:12,779
The German army
was very large in those days.
735
01:13:14,072 --> 01:13:18,452
To see you here in your mother's room
brings back such happy memories.
736
01:13:19,244 --> 01:13:21,705
Here.
737
01:13:21,788 --> 01:13:27,878
What's all this about
an important conference, hm?
738
01:13:29,713 --> 01:13:32,466
A representative of Le Chiffre is coming.
739
01:13:35,469 --> 01:13:36,928
Tonight.
740
01:13:37,012 --> 01:13:39,389
Who is Le Chiffre?
741
01:13:39,473 --> 01:13:41,516
Nobody knows.
742
01:13:43,852 --> 01:13:46,063
Not even Le Chiffre.
743
01:13:47,564 --> 01:13:50,025
What's the conference about then, hm?
744
01:13:51,860 --> 01:13:57,491
Le Chiffre is trying to raise money
by selling his unique art collection.
745
01:13:58,533 --> 01:14:02,788
- Why does he need money?
- He is a compulsive gambler, that's why.
746
01:14:02,871 --> 01:14:07,417
Und he is using organisation funds
for his gambling!
747
01:14:08,126 --> 01:14:10,504
- You mean Smersh?
- Smersh!
748
01:14:12,756 --> 01:14:17,469
If he does not pay off his debts,
he will be liquidated.
749
01:14:17,594 --> 01:14:20,931
Liquidated? Who by?
750
01:14:21,056 --> 01:14:23,517
- By them.
- You mean...?
751
01:14:23,600 --> 01:14:26,353
You're so like your mother.
You're driving me mad.
752
01:14:26,436 --> 01:14:31,483
- Well, you haven't got far to go.
- Come to me, my little Mata. Come!
753
01:14:32,609 --> 01:14:35,237
About time you were
back in your box, innit?
754
01:14:35,320 --> 01:14:38,407
You must forgive me.
I lose control of myself.
755
01:14:38,532 --> 01:14:41,326
- I'm a mad fool. Mad.
- You want an argument?
756
01:14:42,369 --> 01:14:45,789
- Remember, forget everything I tell you.
- My lips are sealed.
757
01:14:45,872 --> 01:14:48,959
- Lips! Don't say such words.
- Run along, sonny.
758
01:14:50,168 --> 01:14:52,379
Le Chiffre. Mm-hm.
759
01:15:05,475 --> 01:15:08,019
It's the first john
I've ever gone round with.
760
01:16:00,238 --> 01:16:03,575
There you are.
I have been looking for you.
761
01:16:03,658 --> 01:16:06,661
- It is little Otto.
- Who is he?
762
01:16:06,787 --> 01:16:10,540
One of your mother's lovers.
We often find them lying around.
763
01:16:10,624 --> 01:16:13,627
- Is he dead?
- Hard to tell. He always looked like that.
764
01:16:13,752 --> 01:16:17,506
Come along, child.
The auction is about to begin.
765
01:16:18,256 --> 01:16:18,924
Auction?
766
01:16:19,049 --> 01:16:22,719
Tonight we are selling one of
the finest art collections in Europe.
767
01:16:22,844 --> 01:16:26,264
- Le Chiffre's collection.
- Who is Le Chiffre?
768
01:16:26,348 --> 01:16:29,184
- The man who owns the collection.
- What collection?
769
01:16:29,267 --> 01:16:32,687
- The one to be auctioned.
- Who said anything about an auction?
770
01:16:32,813 --> 01:16:34,523
- You did.
- Who am I?
771
01:16:34,648 --> 01:16:37,984
- Frau Hoffner.
- Never heard of her. You're insane.
772
01:16:38,068 --> 01:16:41,655
- Quite insane.
- I think she's right.
773
01:16:43,740 --> 01:16:47,994
Gentlemen! Please take your seats
and the auction will commence.
774
01:16:48,078 --> 01:16:50,038
Thank you.
775
01:16:50,122 --> 01:16:55,252
Gentlemen, I am here tonight on behalf of
Le Chiffre, of whom you will have heard,
776
01:16:55,335 --> 01:16:58,296
to auction this unique collection
of art treasures.
777
01:16:58,672 --> 01:17:01,758
Are there any specific
bidding instructions?
778
01:17:01,883 --> 01:17:06,263
When we sit, we are bidding.
When we stand, we are not bidding.
779
01:17:06,930 --> 01:17:11,476
We'll do our bidding sitting down.
When we stand up, we're not bidding.
780
01:17:11,601 --> 01:17:14,062
We stand, we bid.
We no stand, we no bid.
781
01:17:14,187 --> 01:17:16,898
And the British representatives?
782
01:17:16,982 --> 01:17:21,361
Well, I don't know actually.
A bit of both, I suppose, really.
783
01:17:21,445 --> 01:17:24,322
- Is that all right with you chaps?
- That's fine.
784
01:17:24,573 --> 01:17:26,867
Very well, gentlemen.
785
01:17:27,909 --> 01:17:30,203
Now then.
786
01:17:30,328 --> 01:17:33,582
This is an extraordinarily
embarrassing item,
787
01:17:33,665 --> 01:17:36,334
one of the classic
blackmail items of all time.
788
01:17:36,418 --> 01:17:38,795
What am I bid for this priceless picture?
789
01:17:39,337 --> 01:17:41,381
�1410s.
790
01:17:41,465 --> 01:17:44,092
- 300 roubles.
- 300 roubles.
791
01:17:44,176 --> 01:17:46,303
- $1,000.
- $1,000.
792
01:17:46,428 --> 01:17:49,848
- 2 million Chinese dollars.
- 2 million Chinese dollars?
793
01:17:49,931 --> 01:17:53,685
Look at this masterpiece, gentlemen.
Surely we can do better than that.
794
01:17:53,810 --> 01:17:56,271
- Here, what about my fare?
- Get out!
795
01:17:56,396 --> 01:17:58,440
- Here!
- Stop it!
796
01:17:58,565 --> 01:18:01,902
Whatever you do, you must not
let Le Chiffre raise the money.
797
01:18:02,027 --> 01:18:04,071
Who are you?
798
01:18:05,614 --> 01:18:07,657
I'm Carleton Towers of the FO.
799
01:18:07,783 --> 01:18:10,077
- FO?
- The Foreign Office, dear.
800
01:18:10,202 --> 01:18:12,412
Wait outside and keep the motor running.
801
01:18:15,916 --> 01:18:18,835
- 200,000 American dollars!
- �100,000!
802
01:18:18,919 --> 01:18:22,839
- A wagonload of vodka!
- 70 million tons of rice!
803
01:18:22,923 --> 01:18:26,593
- 60 tons of caviar!
- 30 million trucks!
804
01:18:36,645 --> 01:18:38,855
Hey! It's war!
805
01:18:46,571 --> 01:18:50,242
Hello! Hello! Get me the Pentagon!
806
01:18:50,575 --> 01:18:52,619
Hello, Fenella?
807
01:18:52,744 --> 01:18:57,207
I shan't be able to get back
for dinner. A sort of war's broken out.
808
01:19:10,971 --> 01:19:13,849
You should not have done this thing.
809
01:19:13,932 --> 01:19:17,185
Now I will have to kill you.
810
01:19:20,105 --> 01:19:22,149
What are you doing to me?
811
01:19:24,067 --> 01:19:26,111
No!
812
01:19:29,197 --> 01:19:33,035
Positive, negative -
I never know which is which.
813
01:19:43,336 --> 01:19:45,380
Give me those films.
814
01:19:50,677 --> 01:19:52,971
She's got the films!
815
01:19:54,264 --> 01:19:57,142
Grab her! Get her! Get her!
816
01:20:15,035 --> 01:20:17,579
Now look here.
817
01:20:25,379 --> 01:20:27,589
- Taxi!
- Tally-ho!
818
01:20:39,017 --> 01:20:41,061
I'm sorry, madam.
819
01:20:41,561 --> 01:20:44,898
- Let me go! Taxi!
- Over here!
820
01:20:49,152 --> 01:20:51,196
Come on!
821
01:20:58,578 --> 01:21:01,581
- Good Lord! Captain Towers?
- How nice to see you.
822
01:21:04,292 --> 01:21:06,336
This way!
823
01:21:09,214 --> 01:21:11,425
No, no! Down. No.
824
01:21:16,138 --> 01:21:18,598
- Where to, miss?
- London!
825
01:21:46,043 --> 01:21:48,587
- Le Chiffre speaking.
- The scheme was a failure.
826
01:21:49,004 --> 01:21:51,965
And also Dr Noah knows
what you've been up to.
827
01:21:52,424 --> 01:21:55,927
- What now?
- I'll just have to raise the money.
828
01:21:56,511 --> 01:22:00,182
- But how?
- How? By playing baccarat.
829
01:22:00,640 --> 01:22:03,435
But Le Chiffre, what about me?
830
01:22:03,852 --> 01:22:05,896
What's going to happen to me?
831
01:22:38,762 --> 01:22:42,265
Thank you.
And welcome to France, Monsieur Bond.
832
01:22:47,312 --> 01:22:51,149
We don't want our little talk
to be overheard. Get in the car.
833
01:22:51,274 --> 01:22:54,236
Well, there's nothing
to talk about, is there?
834
01:22:54,319 --> 01:22:56,363
Perhaps. Perhaps not.
835
01:22:56,488 --> 01:22:59,825
The point is you must not
allow yourself to become involved.
836
01:22:59,908 --> 01:23:04,871
Don't forget there are many people here
who loathe and despise you.
837
01:23:17,718 --> 01:23:21,138
I have to warn you, Bond,
my instructions are
838
01:23:21,263 --> 01:23:25,016
that you play your game
with Le Chiffre and leave immediately.
839
01:23:25,559 --> 01:23:29,938
No one can be such a perverse idiot
as to assault a customs official.
840
01:23:30,021 --> 01:23:33,442
- It may just be natural talent, sir.
- I have to warn Vesper.
841
01:23:33,567 --> 01:23:36,319
- You mean James Bond 007, sir.
- Yes, yes, yes.
842
01:23:48,540 --> 01:23:50,917
Vesper? James Bond 007?
843
01:23:51,585 --> 01:23:55,088
- Vesper, are you there?
- Hello, Sir James. Yes, I'm here.
844
01:23:55,213 --> 01:23:58,175
I can't see you. Your picture's gone.
845
01:23:58,258 --> 01:24:01,136
No, it hasn't. I was
just getting into the bath.
846
01:24:02,345 --> 01:24:05,265
Vesper, do you think
Tremble could be a double agent?
847
01:24:05,766 --> 01:24:09,269
He has enough trouble being
a single agent. Leave him to me.
848
01:24:09,728 --> 01:24:12,105
Right. Over and out.
849
01:24:18,904 --> 01:24:20,947
Mr Bond?
850
01:24:21,073 --> 01:24:23,116
Missed, Mr Bond.
851
01:24:24,201 --> 01:24:25,660
Yes.
852
01:24:25,744 --> 01:24:28,538
I am Miss Goodthighs.
853
01:24:28,622 --> 01:24:30,665
I can see that.
854
01:24:31,792 --> 01:24:34,878
You've got your cork still in your bottle.
855
01:24:35,379 --> 01:24:38,048
So I have. What are you
going to do about it?
856
01:24:40,300 --> 01:24:42,677
Stick your arm out.
857
01:24:46,640 --> 01:24:50,143
The management of the Hotel Tropical
send their compliments
858
01:24:50,227 --> 01:24:53,021
and hope you will enjoy your stay with us.
859
01:24:58,693 --> 01:25:00,737
I see.
860
01:25:01,655 --> 01:25:04,741
Very sexy pants you're wearing, James.
861
01:25:05,450 --> 01:25:08,161
Yes, they're the new double-O-fronts.
862
01:25:08,245 --> 01:25:10,997
Tell me, Miss Goodthighs,
863
01:25:11,081 --> 01:25:13,834
how much did you tip the porter
to let you in here?
864
01:25:14,042 --> 01:25:17,379
- I just showed him a little kindness.
- How much?
865
01:25:17,713 --> 01:25:20,006
Not too much. He's 83.
866
01:25:20,090 --> 01:25:22,134
It's a good year.
867
01:25:23,427 --> 01:25:25,137
So...
868
01:25:25,721 --> 01:25:27,764
What can I do for you?
869
01:25:27,889 --> 01:25:30,767
The question should be
what can I do for you?
870
01:25:30,851 --> 01:25:33,854
- Have you got any suggestions?
- This, for one.
871
01:25:52,622 --> 01:25:54,666
Tell me about yourself, James.
872
01:25:56,418 --> 01:26:00,589
Well, I've had some
pretty wild times in my life.
873
01:26:04,843 --> 01:26:08,972
Could you move over a bit?
You're lying on my loose change.
874
01:26:10,849 --> 01:26:13,477
James, I need you.
875
01:26:13,560 --> 01:26:17,064
Yes, yes, yes.
Well, I can understand that, my dear.
876
01:26:17,814 --> 01:26:22,027
- I want to know you better.
- You're absolutely right.
877
01:26:23,653 --> 01:26:26,406
My goodness, this is strong shampoo.
878
01:26:26,490 --> 01:26:28,533
This really is.
879
01:26:28,658 --> 01:26:31,411
I think I'd better
freshen up a bit quick.
880
01:26:31,828 --> 01:26:36,458
I'll be back in five minutes.
If I'm not, start without me.
881
01:26:40,087 --> 01:26:43,423
# James Bond playing at Casino Royale
882
01:26:43,507 --> 01:26:47,761
# He won a lot of money
and a gal at Casino Royale
883
01:26:53,517 --> 01:26:56,269
# Oh, he's not really
such a wonderful spy
884
01:26:56,937 --> 01:27:01,483
# But winning lots of money
and a gal, he's a fabulous guy
885
01:27:45,610 --> 01:27:47,654
Evelyn! Evelyn!
886
01:27:48,613 --> 01:27:50,824
Evelyn! Evelyn!
887
01:27:51,116 --> 01:27:52,993
Evelyn! Evelyn!
888
01:27:53,452 --> 01:27:56,371
Evelyn, wake up!
Evelyn, what's the matter?
889
01:27:56,663 --> 01:28:00,500
- Wake up! You were drugged.
- What?
890
01:28:00,834 --> 01:28:04,671
- You were drugged.
- Yes, I know I was drugged.
891
01:28:04,755 --> 01:28:07,132
I put the antidote pill in. And then...
892
01:28:07,257 --> 01:28:12,220
Hey, I thought those antidote pills were
supposed to give me 24-hour protection.
893
01:28:12,345 --> 01:28:16,016
- I've got to get Sir James Bond...
- There is no time for that.
894
01:28:16,099 --> 01:28:20,479
Look at you! You're wearing your glasses
and you know you're not supposed to.
895
01:28:20,604 --> 01:28:22,731
James Bond doesn't wear glasses.
896
01:28:22,856 --> 01:28:26,777
Yes, but I... It's just that
I like to see who I'm shooting.
897
01:28:26,902 --> 01:28:32,115
There are only a few hours left
before the game. Now, get freshened up.
898
01:28:32,199 --> 01:28:34,659
Here, what about Miss Goodthighs?
899
01:28:35,911 --> 01:28:39,748
Don't worry. I took care of her.
Now concentrate on the game.
900
01:28:42,334 --> 01:28:45,087
Vesper, I've given this game
a lot of thought.
901
01:28:45,170 --> 01:28:47,464
When I go into that casino tonight,
902
01:28:47,547 --> 01:28:51,927
I'm going to sit down opposite
Le Chiffre, look him in the eye and say...
903
01:29:06,858 --> 01:29:08,902
No cards.
904
01:29:09,778 --> 01:29:12,656
- Neuf � la banque.
- It's amazing! He never loses.
905
01:29:13,031 --> 01:29:16,201
La banque gagne. La partie est termin�e.
906
01:29:16,284 --> 01:29:18,412
Quiet. Absolute silence, please.
907
01:29:18,495 --> 01:29:22,541
For this experiment, I require
the assistance of a young lady.
908
01:29:22,624 --> 01:29:25,001
You, madam. Look me in the eyes!
909
01:29:26,878 --> 01:29:29,756
And you, Georges,
keep your eyes on my chips.
910
01:29:30,674 --> 01:29:34,594
I present you with the levitation
of the Princess Ayisha,
911
01:29:35,804 --> 01:29:40,684
an illusion taught to me
by an ancient vegetarian
912
01:29:40,809 --> 01:29:44,229
in the mountain fastnesses of Tibet.
913
01:29:52,028 --> 01:29:55,532
She feels no pain.
My assistants will enshroud her
914
01:29:55,615 --> 01:29:58,577
in this perfectly ordinary paisley shawl.
915
01:30:01,496 --> 01:30:04,499
Now will you all
place your hands on the table?
916
01:30:24,394 --> 01:30:26,772
Now let's get the show off the ground.
917
01:30:33,320 --> 01:30:38,533
Keep your hand in place, madam,
and continue to ascend into thin air.
918
01:30:39,701 --> 01:30:42,245
Don't take your eyes from her,
not one of you.
919
01:30:42,370 --> 01:30:44,748
It is by your perfect concentration
920
01:30:44,831 --> 01:30:47,834
that the young lady
remains floating in thin air.
921
01:30:47,959 --> 01:30:51,546
Excuse me, madam.
Sorry to keep you hanging around.
922
01:30:58,720 --> 01:31:01,348
Monsieur. You wish to make a deposit?
923
01:31:01,431 --> 01:31:04,351
- Yes.
- How much?
924
01:31:04,434 --> 01:31:07,854
- �100,000 sterling.
- One hundred thou...
925
01:31:08,480 --> 01:31:11,191
You can keep the case
with my compliments.
926
01:31:12,067 --> 01:31:15,320
Thank you, monsieur.
Could we have the name, please?
927
01:31:15,946 --> 01:31:17,823
Bond. James Bond.
928
01:31:18,198 --> 01:31:20,242
James B...
929
01:31:21,785 --> 01:31:24,871
- James Bond?
- Yes, James Bond.
930
01:31:25,831 --> 01:31:28,208
Yes. James Bond.
931
01:31:29,126 --> 01:31:33,046
I wonder if you'd be kind enough
to sign my autograph book.
932
01:31:33,797 --> 01:31:37,467
It's not for me, you understand.
It's my little sister.
933
01:31:37,551 --> 01:31:39,678
I wonder if you'd be kind enough
934
01:31:39,803 --> 01:31:43,890
to put your autograph on that receipt
for the �100,000 sterling.
935
01:31:43,974 --> 01:31:46,518
But of course, Mr Bond.
936
01:31:46,601 --> 01:31:49,146
It's not for me, it's for somebody else.
937
01:31:50,188 --> 01:31:53,608
- Now what happens?
- We go to the casino director's office.
938
01:31:53,692 --> 01:31:55,986
Point me. Just point me.
939
01:32:01,032 --> 01:32:04,202
- What's the matter?
- Nothing.
940
01:32:04,327 --> 01:32:07,831
Just a bit different
from the Buckingham Club, that's all.
941
01:32:10,167 --> 01:32:13,503
- Bond has arrived.
- Bond is here. All staff on the alert.
942
01:32:15,005 --> 01:32:17,048
Come in.
943
01:32:18,467 --> 01:32:21,219
Ah! Hello. How nice to see you again.
944
01:32:21,303 --> 01:32:23,430
- May I introduce...
- We have met.
945
01:32:24,514 --> 01:32:27,225
Mr Slymington-Jones, Mr James Bond.
946
01:32:27,517 --> 01:32:30,270
How do you do?
Do make yourself comfortable.
947
01:32:34,983 --> 01:32:37,861
I see you've put a tiger in your office.
948
01:32:38,820 --> 01:32:43,283
Yes. I have several actually.
That one that you so cleverly spotted,
949
01:32:43,408 --> 01:32:45,535
the head on the wall over there,
950
01:32:45,660 --> 01:32:49,498
and the one you're about to trip over.
Do be careful.
951
01:32:49,623 --> 01:32:51,500
Yes.
952
01:32:53,251 --> 01:32:55,796
The man in the white coat is Le Chiffre.
953
01:32:55,879 --> 01:32:58,673
Don't be afraid. It's a one-way mirror.
954
01:32:58,757 --> 01:33:00,801
- Which way?
- That way.
955
01:33:03,261 --> 01:33:05,305
- No card.
- No card.
956
01:33:07,557 --> 01:33:09,601
Neuf � la banque.
957
01:33:10,352 --> 01:33:14,189
Mr Bond, you can watch
Le Chiffre better on here.
958
01:33:16,942 --> 01:33:20,695
He's bought the bank for the evening,
and he's winning consistently.
959
01:33:20,779 --> 01:33:23,532
And showing off
with his magic throughout.
960
01:33:37,045 --> 01:33:39,506
- Why the dark glasses?
- Here.
961
01:33:45,846 --> 01:33:48,849
So if Le Chiffre wears
the same kind of glasses,
962
01:33:48,974 --> 01:33:51,017
he knows every card on the table.
963
01:33:51,143 --> 01:33:53,520
- Infrared glasses.
- The cheat!
964
01:33:55,147 --> 01:33:57,190
Listen, Evelyn.
965
01:33:57,315 --> 01:34:01,236
You win and he will almost certainly
be killed by his organisation.
966
01:34:01,319 --> 01:34:04,656
- But he'd try and avoid that, wouldn't he?
- If you win, yes.
967
01:34:04,740 --> 01:34:06,783
- How?
- By trying to kill you.
968
01:34:06,908 --> 01:34:10,662
- As in dead?
- Yes. But don't worry about that now.
969
01:34:10,954 --> 01:34:14,374
Let's go down there
and you play the game of your life.
970
01:34:14,499 --> 01:34:18,879
Yes, I better had. There may
not be too much more of it left.
971
01:34:21,631 --> 01:34:25,719
- Vesper...
- Don't worry. I'll take care of you.
972
01:34:30,390 --> 01:34:33,727
- Well, then. It's all under control now.
- I hope so.
973
01:34:34,394 --> 01:34:36,438
- Well, excuse me.
- Willingly.
974
01:34:44,946 --> 01:34:46,990
Messieurs, faites vos jeux.
975
01:35:01,088 --> 01:35:03,757
I believe you have my name
in a crevice. James Bond.
976
01:35:03,840 --> 01:35:06,760
- Pardon, monsieur?
- Bond. James Bond.
977
01:35:06,843 --> 01:35:08,887
Oh, yes, Mr Bond.
978
01:35:09,387 --> 01:35:13,308
Bond? James Bond?
The name is familiar.
979
01:35:13,892 --> 01:35:16,353
I don't believe I've had the pleasure.
980
01:35:16,937 --> 01:35:20,023
- I'm flattered you've heard of me.
- I have heard of you,
981
01:35:20,107 --> 01:35:23,193
but not as an expert on baccarat.
982
01:35:23,276 --> 01:35:25,404
Well, I'm sorry you weren't told.
983
01:35:30,992 --> 01:35:33,787
Don't think that went unnoticed, Mr Bond.
984
01:35:34,746 --> 01:35:37,541
I see everything that goes on at this table.
985
01:35:38,583 --> 01:35:41,420
- Nothing escapes me.
- I'm quite sure it doesn't.
986
01:35:41,503 --> 01:35:43,547
But we mustn't forget that
987
01:35:43,672 --> 01:35:46,675
the beggar who is in the marketplace
988
01:35:46,758 --> 01:35:50,262
is completely deaf
insomuch as far as listening
989
01:35:50,387 --> 01:35:53,974
to the song that is coming
from the mockingbird is concerned.
990
01:35:54,057 --> 01:35:56,685
I'm sorry, Mr Bond,
I don't get the connection.
991
01:35:58,270 --> 01:35:59,771
You will.
992
01:36:00,981 --> 01:36:03,024
Sim salabim.
993
01:36:11,783 --> 01:36:14,077
When you're quite ready.
994
01:36:14,202 --> 01:36:18,582
Now I require a perfectly ordinary
gentleman's pocket handkerchief.
995
01:36:18,707 --> 01:36:22,878
From the pocket
of one perfectly ordinary gentleman.
996
01:36:22,961 --> 01:36:25,756
That's the kind of remark
that leads to war.
997
01:36:25,839 --> 01:36:27,883
How much better for all humanity
998
01:36:28,008 --> 01:36:31,678
if all the nations could learn
to live together in peace.
999
01:36:31,803 --> 01:36:34,181
Marvellous!
1000
01:36:35,891 --> 01:36:36,892
More!
1001
01:36:44,274 --> 01:36:48,445
That's finished, is it?
Fantastic. Wonderful. Incredible.
1002
01:36:48,528 --> 01:36:53,909
Incredible, isn't it? Absolutely marvellous.
I've never seen anything like it.
1003
01:36:55,327 --> 01:36:59,623
And now if you're ready, Monsieur
Le Chiffre, I would like to play baccarat.
1004
01:36:59,706 --> 01:37:02,959
- I use the Evelyn Tremble method.
- You read Tremble.
1005
01:37:04,169 --> 01:37:07,672
I thought he'd only published
a few paperback editions.
1006
01:37:07,798 --> 01:37:10,467
Well, I have an autographed first edition.
1007
01:37:10,550 --> 01:37:14,554
It's a bit dog-eared now, mind you,
but it nevertheless has a certain...
1008
01:37:14,638 --> 01:37:16,848
Uninformed quality?
1009
01:37:20,018 --> 01:37:24,022
Six � la ponte et neuf � la banque.
La banque gagne.
1010
01:37:24,481 --> 01:37:27,150
Aren't you a little
out of your depth, Mr Bond?
1011
01:37:27,234 --> 01:37:31,071
In the last 20 minutes I have ruined
two Greeks and a maharajah.
1012
01:37:31,196 --> 01:37:34,699
You know, Mr Bond,
we aren't playing for marbles.
1013
01:37:34,783 --> 01:37:40,122
The night is young and the rose garden
is already littered with my victims.
1014
01:37:40,205 --> 01:37:45,961
Yes, but the beggar in marketplace
are deaf to song of nightingale.
1015
01:37:46,420 --> 01:37:50,173
- You amuse me, Mr Bond.
- I'm glad you're enjoying me.
1016
01:37:50,465 --> 01:37:53,260
Shall we double the bank?
1017
01:37:54,261 --> 01:37:56,805
If it'll improve your game.
1018
01:38:04,563 --> 01:38:07,107
Pas de cartes.
No card.
1019
01:38:18,702 --> 01:38:21,538
- Sept � la banque.
- He never loses!
1020
01:38:22,038 --> 01:38:24,416
Cinq � la ponte. La banque gagne.
1021
01:38:24,499 --> 01:38:27,377
What about one for the road?
1022
01:38:28,128 --> 01:38:31,882
It looks as though luck isn't
on your side of the road, old man.
1023
01:38:32,007 --> 01:38:34,384
She has a habit of moving around.
1024
01:38:34,509 --> 01:38:38,013
Then we might as well
double the bank again.
1025
01:38:40,640 --> 01:38:43,018
Suppose I were to treble it?
1026
01:38:43,143 --> 01:38:45,604
Treble it? You haven't any chips!
1027
01:38:47,939 --> 01:38:50,150
I think my credit's good.
1028
01:38:52,110 --> 01:38:54,154
Bond credit good.
1029
01:38:54,279 --> 01:38:56,740
The bank now stands at 50 million francs.
1030
01:39:04,039 --> 01:39:06,083
Very well.
1031
01:39:07,000 --> 01:39:09,795
Goodbye, Mr Bond.
It's been nice knowing you.
1032
01:39:24,309 --> 01:39:26,603
Pas de cartes.
No card.
1033
01:39:48,417 --> 01:39:50,877
- Baccarat.
- He lost!
1034
01:39:53,255 --> 01:39:55,298
La ponte gagne.
1035
01:39:55,424 --> 01:39:58,218
Goodbye, Monsieur Le Chiffre.
It was nice knowing you.
1036
01:39:58,301 --> 01:40:01,638
Let's not say goodbye, Mr Bond.
Let's just say au revoir.
1037
01:40:01,721 --> 01:40:04,182
- Lovely!
- Credit my account, would you?
1038
01:40:05,517 --> 01:40:07,978
La partie est termin�e.
1039
01:40:08,770 --> 01:40:13,567
- A remarkable performance, Mr Bond.
- Thank you. Trifle unusual but...
1040
01:40:13,692 --> 01:40:16,528
- How would you like the money?
- A cheque in a Swiss bank.
1041
01:40:16,611 --> 01:40:20,449
- Would you like the cheque now?
- Yes, now, yes.
1042
01:40:20,574 --> 01:40:23,410
I'll tell the cashier.
You can pick it up as you go out.
1043
01:40:23,493 --> 01:40:25,537
- Excuse me.
- Willingly.
1044
01:40:27,038 --> 01:40:31,585
Mr Bond, what are your movements
for the rest of the evening?
1045
01:40:32,461 --> 01:40:37,424
We thought we'd have a bite to eat
and then back to the hotel.
1046
01:40:37,507 --> 01:40:40,510
And you're leaving Royale
first thing in the morning.
1047
01:40:40,594 --> 01:40:41,678
Are we?
1048
01:40:41,803 --> 01:40:45,056
The inspector isn't asking us.
He's telling us.
1049
01:40:45,182 --> 01:40:48,769
A police car will escort you
from the hotel to the airport.
1050
01:40:48,894 --> 01:40:50,771
- Mr Mathis.
- Yes?
1051
01:40:50,854 --> 01:40:52,981
Something's been worrying me.
1052
01:40:53,106 --> 01:40:57,319
You're a French police officer
and yet you have a Scots accent.
1053
01:40:57,611 --> 01:41:00,781
Aye. It worries me, too.
1054
01:41:26,932 --> 01:41:30,185
Haven't by any chance seen
a young lady in a green dress?
1055
01:41:30,268 --> 01:41:33,355
Would that be a lady
with a black bag over her head
1056
01:41:33,480 --> 01:41:36,149
being manhandled
by two unsavoury gentlemens?
1057
01:41:36,233 --> 01:41:38,693
- Could very well be.
- She went that way, sir.
1058
01:41:38,777 --> 01:41:41,863
In a car. A very fast car!
1059
01:41:42,614 --> 01:41:44,658
- Moss?
- Yes, sir.
1060
01:41:44,783 --> 01:41:46,827
- Follow that car!
- Yes, sir.
1061
01:41:48,453 --> 01:41:50,580
I'll use Fangio next time. Idiot!
1062
01:41:53,041 --> 01:41:55,335
Grand Prix enthusiasts may be worried
1063
01:41:55,419 --> 01:41:59,089
by the time it's taken me
to get into this Lotus Formula Three.
1064
01:41:59,214 --> 01:42:04,094
They don't realise that although Le Chiffre
thinks he has a faster car than me,
1065
01:42:04,219 --> 01:42:06,763
I am faster in my Lotus Formula Three!
1066
01:42:22,696 --> 01:42:24,906
Wake up, Mr Bond. Wake up.
1067
01:42:28,910 --> 01:42:32,914
Well, now, Mr Bond. You've had
your little victory at the baccarat table.
1068
01:42:32,998 --> 01:42:36,418
Now it's my turn. I'm going to
have to have that cheque, Mr Bond.
1069
01:42:36,543 --> 01:42:39,004
Smersh is going to be very unhappy.
1070
01:42:39,129 --> 01:42:43,258
- You mean you're going to torture me?
- Persuade you, Mr Bond. Persuade you.
1071
01:42:48,346 --> 01:42:53,477
Don't worry about that chair with the hole.
It's merely waiting to be reupholstered.
1072
01:42:53,602 --> 01:42:56,313
- By me.
- You have an inventive mind, Mr Bond.
1073
01:42:56,396 --> 01:42:59,149
But my methods are much more subtle.
They have to be.
1074
01:42:59,566 --> 01:43:03,945
- What are you going to do?
- Physically, I'm not going to do anything.
1075
01:43:04,071 --> 01:43:06,448
Oh, you're going to nothing me to death.
1076
01:43:07,157 --> 01:43:12,370
Torture of the mind. The most
exquisite torture is all in the mind.
1077
01:43:25,592 --> 01:43:27,803
I'm going to have to
have that cheque, Mr Bond.
1078
01:43:37,312 --> 01:43:39,689
Suppose Mr Bond isn't ready
to give it to you?
1079
01:43:39,773 --> 01:43:42,859
You are a tiresome little man.
Let's try another approach.
1080
01:43:45,195 --> 01:43:47,489
It's a beauty contest, Mr Bond.
1081
01:43:58,125 --> 01:44:00,419
You're supposed to pick the winner.
1082
01:45:07,152 --> 01:45:11,698
- Excuse me. Are you Richard Burton?
- No, I'm Peter O'Toole.
1083
01:45:11,782 --> 01:45:14,618
Then you're the finest man
that ever breathed.
1084
01:45:16,536 --> 01:45:18,914
- God bless you, sir.
- Thank you.
1085
01:45:49,569 --> 01:45:51,530
You've changed my plans, Miss Lynd.
1086
01:45:51,613 --> 01:45:54,950
But neither you nor Bond will leave here
till I get that cheque!
1087
01:45:55,075 --> 01:45:56,868
Mr Tremble?
1088
01:45:58,537 --> 01:46:01,456
Never trust a rich spy.
1089
01:46:03,583 --> 01:46:09,005
Le Chiffre, you're a fool. Smersh
believed you could win at baccarat.
1090
01:46:09,339 --> 01:46:11,967
- All I need is 24 hours!
- It's too late.
1091
01:46:35,824 --> 01:46:41,037
Oh, Daddy, I do so long to meet him.
All the girls do. He really turns me on.
1092
01:46:41,121 --> 01:46:44,624
- Did that finishing school teach you that?
- No, I taught them.
1093
01:46:44,708 --> 01:46:47,669
Now run along and watch
the Changing of the Guard.
1094
01:46:47,753 --> 01:46:52,132
- I bet Mummy would have taken me in.
- Mummy took everyone in.
1095
01:47:26,666 --> 01:47:29,044
Put me down! Put me down!!
1096
01:47:29,169 --> 01:47:32,172
- What is it, a film?
- It must be a commercial.
1097
01:48:16,675 --> 01:48:20,011
No time for window-gazing, Moneypenny.
Mata's been kidnapped.
1098
01:48:20,137 --> 01:48:23,014
- But...
- That's an unidentified flying object.
1099
01:48:23,098 --> 01:48:25,934
And our fastest jets
trying to track it down. Control?
1100
01:48:26,017 --> 01:48:28,395
- That's the canteen.
- Control!
1101
01:48:28,520 --> 01:48:31,940
Contact all operatives.
We must find out where it lands.
1102
01:48:32,023 --> 01:48:35,861
- Air Ministry. They've lost it.
- Lost it? You were right on its tail.
1103
01:48:35,986 --> 01:48:38,864
Well, you must have
one plane fast enough... I see.
1104
01:48:38,947 --> 01:48:41,491
They stopped building those last week.
1105
01:48:43,577 --> 01:48:46,121
I wonder if you'd care to help us.
1106
01:48:46,747 --> 01:48:50,584
- Could you come back...
- Do please come in, Sister.
1107
01:48:52,210 --> 01:48:55,297
It's our annual collection for needy girls.
1108
01:48:58,925 --> 01:49:01,136
Your receipt?
1109
01:49:04,181 --> 01:49:08,894
This department has always been
very helpful to needy girls.
1110
01:49:09,728 --> 01:49:13,064
That's strange.
We've never had a receipt before.
1111
01:49:15,859 --> 01:49:20,405
"They're taking your daughter
to Casino Royale. Sister McTarry."
1112
01:49:23,158 --> 01:49:25,202
The Prime Minister, urgently.
1113
01:50:06,326 --> 01:50:07,953
Daddy'll come after me.
1114
01:50:08,036 --> 01:50:11,790
- That's what we're hopin'.
- You won't get away with this.
1115
01:50:12,707 --> 01:50:16,545
Move to the door, Mata Bond.
You are a prisoner of Smersh.
1116
01:50:16,670 --> 01:50:21,383
We already have most of your father's
agents here. You will complete the set.
1117
01:50:29,933 --> 01:50:33,603
- Looks like a Smersh convention.
- Le directeur wishes to see you.
1118
01:50:33,687 --> 01:50:37,691
- It is about your daughter.
- Tactic 4B if necessary.
1119
01:50:40,444 --> 01:50:42,904
I will tell him you are here.
1120
01:51:12,893 --> 01:51:14,936
Hold it! Back up.
1121
01:51:17,731 --> 01:51:19,775
Face the curtains!
1122
01:51:20,525 --> 01:51:22,569
March!
1123
01:51:23,445 --> 01:51:27,282
You are now entering
the Smersh headquarters of Dr Noah.
1124
01:51:28,533 --> 01:51:30,577
Tactic 33A.
1125
01:51:34,790 --> 01:51:36,833
Now!
1126
01:51:59,940 --> 01:52:03,527
Operation James Bond completed.
1127
01:52:03,610 --> 01:52:06,404
Dr Noah, I presume.
Why don't you come out and face me?
1128
01:52:06,488 --> 01:52:08,949
Because you are going to
come in and face me.
1129
01:52:09,032 --> 01:52:11,076
Sir!
1130
01:52:12,702 --> 01:52:14,746
Moneypenny!
1131
01:52:38,603 --> 01:52:42,190
This is an historic day
in our saga, Sir James.
1132
01:52:43,191 --> 01:52:47,487
The day Smersh finally eliminated
the original James Bond.
1133
01:52:47,821 --> 01:52:51,324
- His world will soon follow.
- This is all very impressive.
1134
01:52:51,408 --> 01:52:55,328
You might be even more impressed
to meet one of my 1,000 doubles.
1135
01:52:58,748 --> 01:53:02,794
Waiting for the moment when
I command them to take over the world.
1136
01:53:03,336 --> 01:53:05,630
It's fantastic. May I take a closer look?
1137
01:53:06,131 --> 01:53:08,341
It's quite perfect.
1138
01:53:24,357 --> 01:53:27,360
- Good Lord! It's my nephew.
- Jimmy Bond?
1139
01:53:27,486 --> 01:53:32,365
This explains the Caribbean assignment.
Is this some kind of a joke?
1140
01:53:34,493 --> 01:53:37,579
- He can't speak!
- Never could in my presence.
1141
01:53:37,662 --> 01:53:41,666
Psychological block he's had since
childhood, based on hero worship.
1142
01:53:41,750 --> 01:53:45,796
- He's Dr Noah?
- My nephew the head of Smersh?
1143
01:53:46,088 --> 01:53:51,134
I have been bombed, bullied and baited
out of retirement to deal with you?
1144
01:53:51,259 --> 01:53:54,346
- Do you suppose he's a junkie?
- Leave this to me.
1145
01:53:54,471 --> 01:53:58,517
Now, Jimmy, as your uncle
I really must insist...
1146
01:53:58,600 --> 01:54:01,937
- What is it?
- He's put a sheet of glass between us.
1147
01:54:08,068 --> 01:54:12,114
I never should have let Nellie
send him to progressive school.
1148
01:54:14,282 --> 01:54:15,909
What's that?
1149
01:54:15,992 --> 01:54:20,956
Dr Noah's bacillus? Now, Jimmy,
even you wouldn't release germ warfare.
1150
01:54:21,498 --> 01:54:26,128
Handle these capsules with care.
Dr Noah's bacillus is highly contagious.
1151
01:54:26,253 --> 01:54:30,006
When distributed in the atmosphere
it will make all women beautiful
1152
01:54:30,090 --> 01:54:32,551
and destroy all men over 4ft 6.
1153
01:54:32,676 --> 01:54:37,139
- Please handle these capsules with care.
- So that's your plan, huh?
1154
01:54:37,222 --> 01:54:42,018
A world full of beautiful women
and all men shorter than yourself.
1155
01:54:56,575 --> 01:55:01,538
Good evening. All this just to make up
for your feeling of sexual inferiority?
1156
01:55:12,007 --> 01:55:15,177
I'm beginning to think
you're a trifle neurotic.
1157
01:55:35,947 --> 01:55:40,035
Maybe you can explain. Why was I
abducted and subjected to this?
1158
01:55:40,410 --> 01:55:45,123
Because, of all Uncle James's 007s,
you're the most beautiful and desirable.
1159
01:55:45,248 --> 01:55:47,876
Do you treat
all the girls you desire this way?
1160
01:55:47,959 --> 01:55:51,713
Yes! I undress them and tie them up.
I learned that in the Boy Scouts.
1161
01:55:51,838 --> 01:55:56,093
Let me ask you a question.
Do I appear menacing to you at all?
1162
01:55:56,176 --> 01:55:59,096
- What are you laughing at?
- Nothing. I just think...
1163
01:55:59,179 --> 01:56:02,933
Did you see yourself in the mirror lately?
I think you should.
1164
01:56:03,016 --> 01:56:07,646
You are a wretched, grotesque,
ridiculous, insignificant little monster.
1165
01:56:07,771 --> 01:56:12,067
Are you saying to me that you find
Uncle James more attractive than I am?
1166
01:56:12,150 --> 01:56:15,821
Uncle James? He's a real man. Wow!
1167
01:56:15,946 --> 01:56:19,699
Do you realise that anything
Uncle James can do I can do better?
1168
01:56:19,825 --> 01:56:22,202
That will be the day.
1169
01:57:13,253 --> 01:57:15,964
You're crazy. You are absolutely crazy.
1170
01:57:16,298 --> 01:57:20,218
- They called Einstein crazy.
- No one ever called Einstein crazy.
1171
01:57:20,343 --> 01:57:24,473
- They would have if he behaved like this.
- People respected Einstein.
1172
01:57:24,556 --> 01:57:28,059
Einstein could never have conceived
of something like this.
1173
01:57:28,143 --> 01:57:32,689
It looks like an aspirin, it tastes
like an aspirin, but it's not an aspirin.
1174
01:57:32,773 --> 01:57:37,903
- It's cyanide.
- This pill contains 400 tiny time pills.
1175
01:57:37,986 --> 01:57:41,573
They go off in the body,
forming a chain reaction,
1176
01:57:41,698 --> 01:57:44,242
and turn the person
into a walking atomic bomb.
1177
01:57:44,367 --> 01:57:47,454
Einstein's bomb was crude.
This is brilliant.
1178
01:57:47,829 --> 01:57:49,873
It's crude to tie up women.
1179
01:57:50,081 --> 01:57:53,168
In a week it'll be
April Fools' Day, my birthday.
1180
01:57:53,293 --> 01:57:58,340
All world leaders will be assassinated
and my doubles will take their places.
1181
01:57:58,423 --> 01:58:00,967
In five days' time
I'll be ruler of the Earth.
1182
01:58:01,968 --> 01:58:05,555
- How would you like to be my co-ruler?
- Why not?
1183
01:58:05,680 --> 01:58:09,101
- Why not? You hate me.
- I don't know.
1184
01:58:09,184 --> 01:58:12,521
I'm beginning to wonder
if the real genius of the Bond family
1185
01:58:12,604 --> 01:58:15,315
is not right here in the room with me now.
1186
01:58:16,399 --> 01:58:18,610
- Why don't you unlock me?
- Yes, I will.
1187
01:58:18,693 --> 01:58:21,696
I'll unlock you immediately
and we'll run amok.
1188
01:58:21,822 --> 01:58:24,282
If you're too tired, we'll walk amok.
1189
01:58:24,407 --> 01:58:28,328
I'm so sorry for all the things I said.
I didn't really mean it.
1190
01:58:28,453 --> 01:58:33,166
- Here. Slip into this.
- Just a moment. Be careful.
1191
01:58:33,291 --> 01:58:35,585
Yes. I don't want to
damage any of your parts.
1192
01:58:35,710 --> 01:58:37,754
Thanks.
1193
01:58:40,173 --> 01:58:41,800
Thank you.
1194
01:58:41,883 --> 01:58:46,054
Now, turn yourself like a nice fool
while I slip this on.
1195
01:58:46,138 --> 01:58:48,181
Yes. Yes, I'll wait over here.
1196
01:58:48,306 --> 01:58:52,686
This'll show Sir James once and for all
which of us has the perfect body.
1197
01:58:52,769 --> 01:58:55,313
The poor boob! Hurry, my dear.
1198
01:58:55,439 --> 01:58:58,066
I have great plans for us.
1199
01:59:00,652 --> 01:59:04,322
It's vaporised lysergic acid.
It's highly explosive.
1200
01:59:06,283 --> 01:59:09,536
You are now entering
Dr Noah's personal aircraft
1201
01:59:09,619 --> 01:59:12,873
where our beloved leader
has assembled a collection
1202
01:59:12,998 --> 01:59:15,709
of the world's
most distinguished doubles.
1203
01:59:15,792 --> 01:59:20,088
Dr Noah's jet orbital space plane
welcomes you aboard.
1204
01:59:20,839 --> 01:59:25,719
A great likeness, isn't she?
I copied her right down to the last...
1205
01:59:25,802 --> 01:59:30,265
The two of us have had some profoundly
moving religious experiences.
1206
01:59:30,390 --> 01:59:34,227
How do you like this place? I had a
decorator help me, but I worked with her.
1207
01:59:34,352 --> 01:59:37,105
Your leader
has remoulded ordinary agents
1208
01:59:37,189 --> 01:59:42,319
into replicas of the world's greatest
figures in culture, politics and the arts.
1209
01:59:42,444 --> 01:59:45,614
- Look! They're uncovered!
- These are not doubles.
1210
01:59:45,739 --> 01:59:49,826
These are the real people. I've already
substituted my robots for them.
1211
01:59:49,910 --> 01:59:54,456
At this very minute the world is being
ruled by duplicates under my control.
1212
01:59:54,539 --> 01:59:56,833
Well, that explains a lot of things.
1213
01:59:56,917 --> 01:59:59,544
Your rain-cooled Taittinger, sir.
1214
01:59:59,628 --> 02:00:01,671
The drink!
1215
02:00:03,298 --> 02:00:05,425
And for you.
1216
02:00:05,550 --> 02:00:10,889
Think of it. A world free of
poverty and pestilence and war.
1217
02:00:10,972 --> 02:00:13,350
A world where all men are created equal.
1218
02:00:13,433 --> 02:00:16,770
Where a man, no matter how short,
can score with a top broad.
1219
02:00:16,895 --> 02:00:21,149
Where each man, regardless of race,
creed, colour, gets free dental work
1220
02:00:21,233 --> 02:00:25,153
and a chance of subscription-buying
all the good things in life.
1221
02:00:25,237 --> 02:00:27,364
But, Noah, you are for all this?
1222
02:00:27,489 --> 02:00:29,950
No, no. I'm against all this.
1223
02:00:30,033 --> 02:00:32,494
I love politics!
1224
02:00:34,329 --> 02:00:37,916
- To your future.
- I'll drink to that.
1225
02:00:41,044 --> 02:00:42,921
My very special champagne.
1226
02:00:43,046 --> 02:00:47,300
- With your very special pill in it.
- What are you talking about?
1227
02:00:47,384 --> 02:00:51,138
It looks like an aspirin, it tastes
like an aspirin, but it isn't an aspirin.
1228
02:00:51,221 --> 02:00:54,891
- And you just swallowed it.
- You're lying.
1229
02:00:57,185 --> 02:01:02,649
398 more of those little pills to go off.
Have a real bomb of an evening!
1230
02:01:03,150 --> 02:01:06,153
Alka Seltzer!
1231
02:01:07,821 --> 02:01:09,865
Right?
1232
02:01:29,217 --> 02:01:31,428
Charge!
1233
02:01:34,264 --> 02:01:36,308
Delightful vintage, sir.
1234
02:01:36,433 --> 02:01:39,060
- 297.
- Smooth to the palate.
1235
02:01:39,686 --> 02:01:43,356
Here. There's a fish
in my mixture. You fool!
1236
02:01:45,817 --> 02:01:48,820
I say! Super place for a coming-out party.
1237
02:01:48,945 --> 02:01:51,156
Now now, Mata.
1238
02:01:51,573 --> 02:01:53,867
- Through here!
- Down!
1239
02:02:06,296 --> 02:02:09,216
Look! Quick, before the fuse burns out.
1240
02:02:14,304 --> 02:02:16,848
Try not to look conspicuous.
1241
02:02:18,934 --> 02:02:21,812
- Good Lord! It's one of ours.
- Sir!
1242
02:02:21,895 --> 02:02:25,732
- We've got to get out before he blows up!
- We've got to find that office.
1243
02:02:25,857 --> 02:02:29,027
- What office?
- The one we came down in, of course.
1244
02:02:31,696 --> 02:02:33,740
Leave this to me.
1245
02:02:35,575 --> 02:02:38,745
Where's the office? The office.
1246
02:02:39,329 --> 02:02:41,957
Come on! Quick.
1247
02:02:43,583 --> 02:02:46,211
That's very civil of you, sir. Thank you.
1248
02:02:50,257 --> 02:02:52,801
- Come on, give me a hand.
- Look out!
1249
02:02:54,219 --> 02:02:56,763
Follow me!
1250
02:03:01,101 --> 02:03:02,811
Charge!
1251
02:03:07,482 --> 02:03:11,486
Mata, put your finger
in the tiger's ear. It works the doors.
1252
02:03:14,322 --> 02:03:17,325
- Good.
- What's the strategy, sir?
1253
02:03:17,409 --> 02:03:20,370
Get out of the bloody place
before it blows up.
1254
02:03:24,124 --> 02:03:28,295
- Everybody stay close behind me.
- I'm not chancing that casino again.
1255
02:03:28,378 --> 02:03:32,132
- I'd rather slide down a drainpipe.
- Beautiful, but no stamina.
1256
02:03:35,135 --> 02:03:38,221
Get the girls out the back way.
I'm sorry I got you into this.
1257
02:03:38,305 --> 02:03:41,641
Good heavens, Daddy.
I couldn't have enjoyed it more.
1258
02:03:41,725 --> 02:03:44,186
Over there.
1259
02:03:45,604 --> 02:03:48,231
Clear the building.
It's liable to blow up.
1260
02:03:48,315 --> 02:03:50,942
I want London. Whitehall double 0, 07.
1261
02:03:53,111 --> 02:03:55,322
Too bad you won't get it, Sir James.
1262
02:03:55,447 --> 02:03:58,450
I went through a lot of trouble
to bring you here.
1263
02:03:58,533 --> 02:04:01,161
Dear Vesper.
The things you do for money.
1264
02:04:01,578 --> 02:04:03,789
This time it's for love, Sir James.
1265
02:04:03,872 --> 02:04:06,333
- Don't expect...
- Back to the office.
1266
02:04:08,293 --> 02:04:11,254
The American aid, sir. It's arrived.
1267
02:04:36,655 --> 02:04:38,240
80.
1268
02:04:39,324 --> 02:04:40,742
79.
1269
02:05:46,725 --> 02:05:48,769
Geronimo!
1270
02:05:56,151 --> 02:05:57,778
51.
1271
02:06:31,686 --> 02:06:34,940
- Glad we could be of help, sir.
- Good Lord! Ransome, isn't it?
1272
02:06:35,065 --> 02:06:37,692
A-OK, Sir James. CIC at CIA.
1273
02:06:37,776 --> 02:06:42,072
Don't start all that again.
I haven't worked out your last lot yet.
1274
02:06:43,490 --> 02:06:46,576
- As you were saying, sir?
- A-OK, Ransome. A-OK.
1275
02:06:48,203 --> 02:06:49,454
- Ciao.
- Ciao.
1276
02:06:50,580 --> 02:06:52,165
37.
1277
02:06:53,792 --> 02:06:55,919
- Les Fran�ais sont arriv�s.
- Pardon?
1278
02:06:56,002 --> 02:06:59,422
- Les Fran�ais sont l�.
- Sorry, my French is rather rusty.
1279
02:07:00,590 --> 02:07:03,593
- The French have arrived.
- Splendid. Thank you.
1280
02:07:03,677 --> 02:07:05,637
Look out!
1281
02:07:05,720 --> 02:07:08,598
- Merde!
- What? Look in the book.
1282
02:07:08,682 --> 02:07:11,143
- Ouch.
- This way.
1283
02:07:12,644 --> 02:07:14,688
Police!
1284
02:07:35,834 --> 02:07:38,211
I've been framed.
1285
02:07:38,295 --> 02:07:42,048
This gun shoots backwards.
I just killed myself.
1286
02:07:43,216 --> 02:07:45,677
18. Wait!
1287
02:07:46,803 --> 02:07:48,388
17.
1288
02:08:33,391 --> 02:08:34,643
Four.
1289
02:08:35,352 --> 02:08:37,312
Three. Two.
1290
02:08:40,816 --> 02:08:43,443
# Seven James Bonds at Casino Royale
1291
02:08:43,527 --> 02:08:47,447
# They came to save the world
and win the gal at Casino Royale
1292
02:08:51,868 --> 02:08:54,538
# Six of them went to a heavenly spot
1293
02:08:54,621 --> 02:08:59,417
# The seventh one is going to a place
where it's terribly hot
1294
02:09:02,129 --> 02:09:05,549
# The formula is safe with old 007
1295
02:09:07,008 --> 02:09:09,636
# He's got a redhead in his arms
1296
02:09:10,804 --> 02:09:13,348
# Though he's a lover,
when you are in trouble
1297
02:09:13,473 --> 02:09:16,643
# Have no fear, look who's here
1298
02:09:17,144 --> 02:09:22,107
# James Bond!
1299
02:09:22,190 --> 02:09:24,651
# They've got us on the run
1300
02:09:24,776 --> 02:09:27,779
# With guns and knives
1301
02:09:30,282 --> 02:09:32,325
# We're fighting for our lives
1302
02:09:34,035 --> 02:09:36,079
# Have no fear, Bond is here
1303
02:09:37,664 --> 02:09:41,334
# He's going to save the world
at Casino Royale
1304
02:09:57,017 --> 02:09:59,060
# At Casino Royale
1305
02:10:00,479 --> 02:10:04,399
# The formula is safe with old 007
1306
02:10:05,734 --> 02:10:08,195
# He's got a redhead in his arms
1307
02:10:09,070 --> 02:10:11,823
# Though he's a lover,
when you are in trouble
1308
02:10:11,907 --> 02:10:15,660
# Have no fear, look who's here
1309
02:10:15,952 --> 02:10:20,832
# James Bond!
1310
02:10:20,916 --> 02:10:23,126
# They've got us on the run
1311
02:10:23,251 --> 02:10:26,421
# With guns and knives
1312
02:10:28,924 --> 02:10:30,967
# We're fighting for our lives
1313
02:10:32,886 --> 02:10:35,013
# Have no fear, Bond is here
1314
02:10:36,389 --> 02:10:40,852
# He's going to save the world
at Casino Royale
1315
02:10:40,977 --> 02:10:44,397
# James Bond is here
1316
02:10:44,523 --> 02:10:53,615
# So have no fear
108913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.