All language subtitles for Baby Daddy 2x03 - The Wheeler and the Dealer_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,677 --> 00:00:09,480 ALL RIGHT, EMMA, 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,742 A TALL ONE FOR THE SHORT ONE. 3 00:00:11,742 --> 00:00:13,344 I'LL PUT IT ON YOUR TAB. 4 00:00:14,685 --> 00:00:17,218 BEST TIP I'VE HAD ALL DAY. THANKS FOR BRINGING HER BY. 5 00:00:17,218 --> 00:00:19,290 NO PROBLEM. FORTUNATELY HAPPY HOUR 6 00:00:19,290 --> 00:00:22,523 IS ALWAYS FOLLOWED BY NAPPY HOUR. 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,526 I DON'T KNOW WHAT EMMA'S GONNA DO WITH THE REST OF HER DAY. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,629 WELL, I KNOW WHAT I'M GONNA DO WITH THE REST OF MINE. 9 00:00:28,629 --> 00:00:32,063 HI. CAN I GET YOU SOMETHING FROM BEHIND THE BAR? 10 00:00:32,063 --> 00:00:34,365 AND, PLEASE, NOTICE WHERE I'M STANDING. 11 00:00:34,365 --> 00:00:36,507 IS THERE ANYONE ELSE WORKING HERE? 12 00:00:36,507 --> 00:00:38,469 ( chuckles ) I GET IT. 13 00:00:38,469 --> 00:00:40,741 FUNNY AND HANDSOME-- IT'S AN ACQUIRED TASTE. 14 00:00:40,741 --> 00:00:43,614 - WHAT'LL YOU HAVE? - AN OKIRU WITH A SLICE OF LIME. 15 00:00:43,614 --> 00:00:46,277 AND I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 16 00:00:46,277 --> 00:00:48,319 LET ME INTRODUCE YOU 17 00:00:48,319 --> 00:00:50,521 TO THE MOST POPULAR NEW SOFT DRINK IN JAPAN. 18 00:00:50,521 --> 00:00:52,823 OH, YOU'RE A BEVERAGE REP! 19 00:00:52,823 --> 00:00:56,727 I SHOULD HAVE GUESSED THAT WHEN I NOTICED YOUR BACKPACK WAS PACKING A SIX-PACK. 20 00:00:56,727 --> 00:00:59,490 I'M ACTUALLY THE NORTH AMERICAN BRAND MANAGER. 21 00:00:59,490 --> 00:01:01,462 SO WHAT DO YOU SAY? YOU WANNA BE THE FIRST BAR 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,063 IN THE CITY TO GET IN ON THIS? 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,736 I'D SAY "SURE," BUT AROUND HERE I DON'T CALL THE SHOTS. 24 00:01:05,736 --> 00:01:08,369 - I JUST POUR THEM. - LATER, BUD. 25 00:01:08,369 --> 00:01:10,101 I'LL CALL YOU IF SHE WALKS, TALKS 26 00:01:10,101 --> 00:01:12,703 OR DOES SOMETHING DISGUSTING I'D RATHER NOT CLEAN UP. 27 00:01:12,703 --> 00:01:15,206 WAIT. I KNOW THAT FACE. 28 00:01:15,206 --> 00:01:17,608 NEW YORK RANGERS. SOMETHING WHEELER, RIGHT? 29 00:01:17,608 --> 00:01:19,610 DANNY. UNLESS YOU'RE TALKING ABOUT THE BABY. 30 00:01:19,610 --> 00:01:22,383 IN WHICH CASE, NO, SHE WAS JUST TRADED TO THE BLACKHAWKS. 31 00:01:22,383 --> 00:01:25,156 OH MY GOD, HE WOULD BE PERFECT. 32 00:01:25,156 --> 00:01:28,419 OKIRU IS LOOKING FOR AN UP-AND-COMING ATHLETE TO BE ITS NEW SPOKESPERSON. 33 00:01:28,419 --> 00:01:30,691 YOU WANT DANNY TO BE YOUR SPOKESPERSON? 34 00:01:30,691 --> 00:01:32,763 THAT WOULD BE AMAZING... 35 00:01:32,763 --> 00:01:34,625 NOT TO MENTION, KA-CHING! 36 00:01:34,625 --> 00:01:36,797 YOU WANT ME TO TALK TO HIM FOR YOU? 37 00:01:36,797 --> 00:01:40,401 WHAT I WANT IS HIS MANAGER, NOT HIS BARTENDER. 38 00:01:40,401 --> 00:01:43,304 HEY, I CAN REALLY HELP. THAT GUY LOVES ME LIKE A BROTHER. 39 00:01:44,405 --> 00:01:46,777 AND IN RELATED NEWS, HE'S ALSO MY BROTHER. 40 00:01:46,777 --> 00:01:49,410 OH! OKAY. 41 00:01:49,410 --> 00:01:51,512 YOU REALLY THINK YOU COULD MAKE THIS HAPPEN? 42 00:01:51,512 --> 00:01:53,644 LET ME PUT IT LIKE THIS: 43 00:01:53,644 --> 00:01:56,287 YOU'VE JUST FOUND YOURSELF THE NEW FACE OF OKIRU 44 00:01:56,287 --> 00:01:58,189 OR MY NAME ISN'T BEN WHEELER. 45 00:01:58,189 --> 00:02:00,391 BY THE WAY, I'M BEN WHEELER. 46 00:02:01,522 --> 00:02:03,123 ( theme music playing ) 47 00:02:03,123 --> 00:02:06,257 ♪ IT'S AMAZING HOW THE UNEXPECTED ♪ 48 00:02:06,257 --> 00:02:09,260 ♪ CAN TAKE YOUR LIFE AND CHANGE DIRECTION. ♪ 49 00:02:12,833 --> 00:02:15,866 WELL, IF THERE'S ONE THING I KNOW ABOUT, IT'S VOLUNTEERING. 50 00:02:15,866 --> 00:02:17,468 I'VE TRULY DONE IT ALL. 51 00:02:17,468 --> 00:02:19,770 AND NOT ALL OF IT COURT-ORDERED. 52 00:02:19,770 --> 00:02:22,613 JUST PICK ANYTHING. YOU CAN'T GO WRONG. 53 00:02:22,613 --> 00:02:25,276 OKAY, WHAT ABOUT WORKING AT A SOUP KITCHEN? 54 00:02:25,276 --> 00:02:27,378 ( snores ) WHAT ELSE YOU GOT? 55 00:02:27,378 --> 00:02:29,450 UH, READING TO THE ELDERLY? 56 00:02:29,450 --> 00:02:31,882 BORING! IT'S LIKE REGULAR READING, 57 00:02:31,882 --> 00:02:34,225 ONLY SLOWER AND LOUDER. 58 00:02:34,225 --> 00:02:37,528 LOOK, IF YOU'RE WILLING TO WORK FOR FREE, 59 00:02:37,528 --> 00:02:41,292 THERE IS SOME FUNK IN THAT SHOWER THAT JUST WON'T QUIT. 60 00:02:41,292 --> 00:02:44,235 TUCKER, I'M DOING THIS BECAUSE FITCH HAS INSPIRED ME. 61 00:02:44,235 --> 00:02:46,797 I MEAN HE'S OFF DIGGING WELLS IN AFRICA-- 62 00:02:46,797 --> 00:02:48,939 YOU'D THINK THEY'D HAVE ENOUGH BY NOW, BUT. 63 00:02:48,939 --> 00:02:51,302 I JUST-- 64 00:02:51,302 --> 00:02:53,944 I FEEL LIKE I SHOULD DO MY PART TOO, YOU KNOW? 65 00:02:53,944 --> 00:02:56,477 OH, WHAT ABOUT A CANDY STRIPER? 66 00:02:56,477 --> 00:02:58,609 OH, I CAN HELP SICK PEOPLE. 67 00:02:58,609 --> 00:03:00,681 AND HOW CUTE IS THIS OUTFIT? 68 00:03:00,681 --> 00:03:02,853 I WAS A CANDY STRIPER IN HIGH SCHOOL. 69 00:03:02,853 --> 00:03:04,815 JUST BE CAREFUL WHERE YOU NAP. 70 00:03:04,815 --> 00:03:06,657 I ALMOST DONATED A KIDNEY. 71 00:03:07,888 --> 00:03:10,761 OOOH, A HOSPITAL-- COOL. 72 00:03:10,761 --> 00:03:12,763 OH, INTERESTING FACT: I'M ACTUALLY 73 00:03:12,763 --> 00:03:14,765 ONE OF THE FEW PEOPLE IN THE WORLD 74 00:03:14,765 --> 00:03:16,697 WHO LOOK GOOD IN FLUORESCENT LIGHTING. 75 00:03:16,697 --> 00:03:18,769 RIGHT? 76 00:03:18,769 --> 00:03:22,573 EVERYONE STOP AND REMEMBER WHERE YOU WERE AT THIS MOMENT. I HAVE AMAZING NEWS! 77 00:03:22,573 --> 00:03:25,776 JON BON JOVI'S SINGLE AND HE'S ASKING ABOUT ME. 78 00:03:25,776 --> 00:03:28,279 EVEN BETTER. WHERE'S DANNY? DANNY! 79 00:03:28,279 --> 00:03:30,341 - DANNY! - YO, WHAT'S GOING ON, MAN? 80 00:03:30,341 --> 00:03:31,942 I, ME, BEN, YOUR ONE AND ONLY BROTHER, 81 00:03:31,942 --> 00:03:34,785 HAS JUST LANDED YOU YOUR VERY FIRST ENDORSEMENT DEAL. 82 00:03:34,785 --> 00:03:37,518 YOU ARE THE NEW SPOKESMAN FOR OKIRU, 83 00:03:37,518 --> 00:03:39,720 THE HOTTEST NEW SOFT DRINK IN THE COUNTRY. 84 00:03:39,720 --> 00:03:41,352 ARE YOU SERIOUS? 85 00:03:41,352 --> 00:03:44,255 I'VE WANTED TO ENDORSE SOMETHING MY ENTIRE LIFE. 86 00:03:44,255 --> 00:03:45,996 IT'S TRUE. WHEN WE WERE KIDS, 87 00:03:45,996 --> 00:03:49,730 HE USED TO CUT OUT HIS PICTURE AND PASTE IT ON CEREAL BOXES. 88 00:03:49,730 --> 00:03:51,902 HE STILL DOES THAT. 89 00:03:52,903 --> 00:03:54,905 "HI, I'M DANNY WHEELER. 90 00:03:54,905 --> 00:03:57,508 DRINK THIS BECAUSE I SAID SO." 91 00:03:59,310 --> 00:04:02,843 WHOA WHOA WHOA. SLOW YOUR ROLL, MERYL STREEP. 92 00:04:02,843 --> 00:04:05,276 DANNY'S FIRST ENDORSEMENT DEAL 93 00:04:05,276 --> 00:04:08,479 ISN'T GOING TO BE SOME CRAPPY FOREIGN SODA THAT NOBODY'S HEARD OF. 94 00:04:08,479 --> 00:04:09,880 MOM, THIS IS TOTALLY LEGIT. 95 00:04:09,880 --> 00:04:12,323 AND I THINK IT COULD BE A REALLY GREAT OPPORTUNITY FOR DANNY. 96 00:04:12,323 --> 00:04:13,784 AND EVERYONE ELSE ON TEAM WHEELER. 97 00:04:13,784 --> 00:04:16,687 AND WHEN EXACTLY DID YOU JOIN TEAM WHEELER? 98 00:04:16,687 --> 00:04:19,790 'CAUSE I'VE BEEN TO ALL THE MEETINGS AND I'VE NEVER SEEN YOU THERE. 99 00:04:20,831 --> 00:04:22,663 I'M OKAY IF HE JOINS. 100 00:04:22,663 --> 00:04:24,765 "DRINK THIS. IT'S COOL. 101 00:04:24,765 --> 00:04:26,897 JUST LIKE ME-- 102 00:04:26,897 --> 00:04:28,899 DANNY WHEELER." 103 00:04:28,899 --> 00:04:30,841 SEE? HE'S A NATURAL. 104 00:04:30,841 --> 00:04:33,003 HEY, I'VE BEEN MANAGING DANNY'S CAREER 105 00:04:33,003 --> 00:04:35,406 SINCE THE VERY BEGINNING. STAY OUT OF IT, BEN. 106 00:04:35,406 --> 00:04:37,778 I DON'T TELL YOU HOW TO POUR DRINKS AND PICK UP GIRLS. 107 00:04:37,778 --> 00:04:40,010 MOM, COME ON, YOU KNOW I DON'T WANT TO POUR DRINKS FOREVER. 108 00:04:40,010 --> 00:04:41,752 THE GIRL THING, SURE. 109 00:04:41,752 --> 00:04:43,754 YEAH. 110 00:04:43,754 --> 00:04:47,318 BUT YOU ALWAYS TELL ME I NEED TO FIGURE OUT MY FUTURE. MAYBE THIS IS IT. 111 00:04:47,318 --> 00:04:49,720 I LOVE SPORTS, PEOPLE, MAKING MONEY. 112 00:04:49,720 --> 00:04:52,062 I WAS BORN TO BE DANNY'S MANAGER. 113 00:04:53,293 --> 00:04:55,426 YOU WERE ACTUALLY BORN BECAUSE THE CAT 114 00:04:55,426 --> 00:04:57,768 ATE MY BIRTH-CONTROL PILLS. 115 00:05:03,934 --> 00:05:07,508 LOOK, SWEETIE, I'M HAPPY THAT YOU'RE THINKING ABOUT YOUR FUTURE, 116 00:05:07,508 --> 00:05:09,680 BUT I DON'T THINK OKIRU IS THE ANSWER. 117 00:05:09,680 --> 00:05:11,682 MOM, COME ON, JUST TALK TO THEM. 118 00:05:11,682 --> 00:05:13,644 YOU DON'T EVEN KNOW ANYTHING ABOUT IT. 119 00:05:19,350 --> 00:05:21,822 FOR ONE THING IT'S SUPER FIZZY. 120 00:05:26,527 --> 00:05:28,799 HI! NURSE DALRYMPLE? 121 00:05:28,799 --> 00:05:31,732 RILEY PERRIN REPORTING FOR DUTY! 122 00:05:31,732 --> 00:05:34,735 I JUST WANT YOU TO KNOW I AM READY TO JUMP IN AND MAKE A DIFFERENCE. 123 00:05:34,735 --> 00:05:37,067 I WAS THINKING I COULD START BY CHEERING UP SOME KIDS. 124 00:05:37,067 --> 00:05:38,739 YOU KNOW, MAYBE A CUTE LITTLE GIRL WITH A LISP 125 00:05:38,739 --> 00:05:41,512 WHO SAYS SOMETHING LIKE, "I WUV YOU, WILEY." 126 00:05:41,512 --> 00:05:43,674 OR-- OH OH! ALSO I ACED MY C.P.R. TEST. 127 00:05:43,674 --> 00:05:45,976 - NUMBER ONE IN MY CLASS-- - STOP RIGHT THERE. 128 00:05:45,976 --> 00:05:49,820 I REALLY NEED YOU TO PULL BACK ON THE PERKINESS. 129 00:05:49,820 --> 00:05:51,382 IT'S NAUSEATING! 130 00:05:52,583 --> 00:05:54,725 NOW, THIS JOB IS SIMPLE. 131 00:05:54,725 --> 00:05:56,757 THIS IS THE MAGAZINE CART. 132 00:05:56,757 --> 00:05:58,759 YOU CART IT AROUND. 133 00:05:58,759 --> 00:06:00,691 IF A PATIENT ASKS FOR A MAGAZINE... 134 00:06:00,691 --> 00:06:04,765 WELL, IF I HAVE TO EXPLAIN THIS PART, YOU SHOULD PROBABLY LEAVE NOW. 135 00:06:04,765 --> 00:06:06,697 ( inhales ) OOH. 136 00:06:06,697 --> 00:06:08,669 UM, DO YOU HAVE ANYTHING A LITTLE MORE... 137 00:06:08,669 --> 00:06:10,070 IMPORTANT? 138 00:06:10,070 --> 00:06:12,673 MY BOYFRIEND IS KIND OF THE M.V.P. OF DO-GOODERS 139 00:06:12,673 --> 00:06:14,745 AND I DON'T WANT TO SOUND ALL COMPETITIVE, 140 00:06:14,745 --> 00:06:16,747 BUT I JUST DON'T THINK MAGAZINES ARE GONNA CUT IT. 141 00:06:16,747 --> 00:06:19,480 HOW ARE YOU AT CLEANING BEDPANS? 142 00:06:20,811 --> 00:06:23,584 BUT THEN AGAIN, NOTHING CHEERS PEOPLE UP LIKE LITERATURE. 143 00:06:25,786 --> 00:06:27,758 DOCTOR. ( chuckles ) 144 00:06:27,758 --> 00:06:30,060 OH-- DOCTOR. 145 00:06:30,060 --> 00:06:31,892 - WHAT IS GOING ON? - UH, 146 00:06:31,892 --> 00:06:33,794 FLUORESCENT LIGHTING, WHAT DID I TELL YOU? 147 00:06:36,767 --> 00:06:38,699 WHEN I SAID YOU COULD VOLUNTEER WITH ME, 148 00:06:38,699 --> 00:06:41,702 - I WAS UNDER THE IMPRESSION THAT YOU WERE HERE TO DO GOOD. - DO GOOD? 149 00:06:41,702 --> 00:06:44,835 I'M GONNA DO GREAT IN THIS THING. YOU HAVE GOT TO TRY ONE OF THESE ON. 150 00:06:44,835 --> 00:06:47,007 DOCTOR. 151 00:06:47,007 --> 00:06:49,610 TUCKER, YOU CAN'T JUST STEAL LAB COATS. 152 00:06:49,610 --> 00:06:51,141 OR STETHOSCOPES. 153 00:06:51,141 --> 00:06:53,143 OH NO, THIS IS FROM THE GIFT SHOP. 154 00:06:53,143 --> 00:06:56,517 WHAT ARE YOU DOING? YOU'RE SUPPOSED TO BE PASSING OUT MAGAZINES, 155 00:06:56,517 --> 00:06:58,048 NOT FLIRTING WITH THE STAFF. 156 00:06:58,048 --> 00:07:00,451 DOCTOR, I APOLOGIZE. SHE'S NEW. 157 00:07:02,052 --> 00:07:03,894 I AGREE, NURSE. 158 00:07:03,894 --> 00:07:05,826 DON'T LET IT HAPPEN AGAIN. 159 00:07:11,001 --> 00:07:15,606 ...AND I SAID, "YES, OFFICER, THAT ACTUALLY IS MY ZAMBONI." 160 00:07:15,606 --> 00:07:17,608 ( both laugh ) 161 00:07:17,608 --> 00:07:19,770 YOU VERY VERY FUNNY. 162 00:07:22,813 --> 00:07:24,915 THINGS SEEM TO BE GOING WELL. 163 00:07:24,915 --> 00:07:27,778 YEAH, I KNEW AS SOON AS SHE SAT DOWN AND HEARD THE DETAILS, 164 00:07:27,778 --> 00:07:29,880 SHE'D SEE I WAS RIGHT ALL ALONG. 165 00:07:29,880 --> 00:07:31,752 ( whispering ) 166 00:07:34,124 --> 00:07:35,726 OKAY... 167 00:07:37,828 --> 00:07:40,230 WELL? HUH? WAS I RIGHT OR WAS I RIGHT? 168 00:07:40,230 --> 00:07:42,863 HERE'S A SHOCKER: YOU WERE WRONG. 169 00:07:42,863 --> 00:07:45,135 THERE'S NO WAY DANNY'S SIGNING THIS. 170 00:07:45,135 --> 00:07:48,699 WHAT? I HAVEN'T SEEN YOU LAUGH THAT HARD SINCE DAD FELL OFF THE ROOF. 171 00:07:48,699 --> 00:07:51,872 THAT'S BECAUSE MR. TOSHI IS HILARIOUS. 172 00:07:51,872 --> 00:07:53,974 WE'RE MEETING FOR SUSHI LATER. 173 00:07:53,974 --> 00:07:57,107 LOOK, SWEETIE, THIS IS DANNY'S FIRST ENDORSEMENT. 174 00:07:57,107 --> 00:07:59,910 YOU ONLY GET ONE CHANCE AT A FIRST TIME. 175 00:07:59,910 --> 00:08:02,513 WELL, ACTUALLY I HAD THREE, 176 00:08:02,513 --> 00:08:04,715 BUT THAT'S ANOTHER STORY. 177 00:08:04,715 --> 00:08:06,787 LOOK, BEN, I'M SORRY, 178 00:08:06,787 --> 00:08:10,060 - THERE'S JUST TOO MANY UNKNOWNS. - MOM, COME ON. 179 00:08:10,060 --> 00:08:11,862 - NO. - CAN'T WE TALK ABOUT THIS? 180 00:08:11,862 --> 00:08:13,594 I ALREADY MADE THE POSTER! 181 00:08:16,026 --> 00:08:19,600 OH MY GOD, LOOK AT THAT POSTER! 182 00:08:19,600 --> 00:08:21,702 I'D BUY SODA FROM ME. DOES THAT MEAN I'M IN? 183 00:08:23,173 --> 00:08:25,676 - WORKING ON IT. - BUT YOU THINK IT'S GOING TO HAPPEN, RIGHT? 184 00:08:25,676 --> 00:08:28,779 - WELL, THE THING IS... - DUDE, WHAT'S THE PROBLEM? DON'T WE HAVE A DEAL? 185 00:08:28,779 --> 00:08:30,210 NOT YET. 186 00:08:30,210 --> 00:08:31,942 AW, MAN! 187 00:08:31,942 --> 00:08:34,084 I KNEW YOU'D NEVER BE ABLE TO TALK MOM INTO IT. 188 00:08:34,084 --> 00:08:35,916 WAIT. 189 00:08:35,916 --> 00:08:38,889 - YOU DIDN'T THINK I'D BE ABLE TO DO IT? - IT'S COOL, BRO. 190 00:08:38,889 --> 00:08:41,291 NOBODY REALLY DID, BUT I APPRECIATE YOU TRYING. 191 00:08:43,153 --> 00:08:45,055 DANNY, WAIT. 192 00:08:45,055 --> 00:08:47,127 WHEN I SAID NOT YET, 193 00:08:47,127 --> 00:08:49,299 I MEANT NOT YET AS IN 194 00:08:49,299 --> 00:08:51,031 YOU JUST NEED TO SIGN THE CONTRACT, 195 00:08:51,031 --> 00:08:54,635 - IF YOU STILL WANT TO BE THE FACE OF OKIRU. - OH, BEN! 196 00:08:54,635 --> 00:08:57,808 THIS IS AMAZING! YOU'RE SURE MOM'S COOL WITH THIS? 197 00:08:57,808 --> 00:08:59,910 WOULD I BE HERE IF SHE WASN'T? 198 00:08:59,910 --> 00:09:00,911 ( laughs ) 199 00:09:06,647 --> 00:09:08,579 OKAY, SO WHEN THE DIRECTOR SAYS ACTION, 200 00:09:08,579 --> 00:09:10,220 YOU SKATE UP, CHUG THE CAN, 201 00:09:10,220 --> 00:09:12,052 AND SAY YOUR LINE: "OKIRU, OKAY!" 202 00:09:12,052 --> 00:09:13,954 SHAKIRA, OKAY! 203 00:09:15,986 --> 00:09:18,288 - "OKIRU, OKAY." - OKOOLO, OKAY. 204 00:09:18,288 --> 00:09:21,662 - COME ON, MAN, IT'S ONLY TWO WORDS. - OKEY-DOKEY, OKAY. 205 00:09:23,333 --> 00:09:25,796 HEY, MAN, MOM'S COMING FOR THE BIG SHOOT, RIGHT? 206 00:09:25,796 --> 00:09:28,038 - I'M KINDA SURPRISED SHE'S NOT HERE. - WELL... 207 00:09:28,038 --> 00:09:31,842 THAT'S BECAUSE SHE TRUSTS ME SO MUCH THAT SHE'S LETTING ME TAKE THE REINS ON THIS. 208 00:09:31,842 --> 00:09:34,745 OH, AND SHE SAID TO TELL YOU SHE'S SO PROUD OF YOU FOR LISTENING TO ME. 209 00:09:34,745 --> 00:09:37,177 - MOM'S THE BEST. - YEAH. 210 00:09:37,177 --> 00:09:40,150 SHE'S DEFINITELY SOMETHING. 211 00:09:40,150 --> 00:09:41,652 LET'S TRY IT AGAIN. 212 00:09:43,583 --> 00:09:47,217 - OKIRU, OKAY! - THAT WAS PERFECT. JUST LIKE THAT. 213 00:09:47,217 --> 00:09:50,020 - KEEP 'EM COMING. - OH, MAN, I'M GOING TO BE SO HUGE IN JAPAN. 214 00:09:50,020 --> 00:09:51,692 DUDE, YOU'RE HUGE EVERYWHERE. 215 00:09:53,263 --> 00:09:55,796 GET PLENTY OF REST 216 00:09:57,297 --> 00:10:00,230 AND CALL THIS IN THE MORNING. ( chuckles ) 217 00:10:00,230 --> 00:10:03,804 LOOK, YOU HAVE A RESPONSIBILITY TO YOUR VOLUNTEERS. 218 00:10:03,804 --> 00:10:07,337 WHEN YOUR BROCHURE SAYS "MAKE A DIFFERENCE," THAT IS AN IMPLIED CONTRACT. 219 00:10:07,337 --> 00:10:09,339 AND WHAT DO YOU IMPLY FROM THIS? 220 00:10:11,241 --> 00:10:14,114 PLEASE. I HAVE FLUFFED PILLOWS 221 00:10:14,114 --> 00:10:16,947 AND DELIVERED FLOWERS, OPENED BLINDS, CLOSED BLINDS. 222 00:10:16,947 --> 00:10:21,151 I-- I AM BEGGING YOU, JUST LET ME SAVE ONE LIFE. 223 00:10:21,151 --> 00:10:23,924 HOW ABOUT YOU START BY SAVING ME ANOTHER WALK. 224 00:10:23,924 --> 00:10:25,395 TAKE THIS DOWN TO THE LAB. 225 00:10:25,395 --> 00:10:27,858 IS THIS SOMETHING VITAL AND IMPORTANT? 226 00:10:27,858 --> 00:10:29,359 IT WAS TO THE GUY IT CAME OUT OF. 227 00:10:33,633 --> 00:10:35,335 I DON'T GET IT. I MEAN, 228 00:10:35,335 --> 00:10:37,137 WHAT IS THE POINT OF VOLUNTEERING 229 00:10:37,137 --> 00:10:39,870 IF YOU DON'T EVEN DO SOMETHING WORTH BRAGGING ABOUT? 230 00:10:39,870 --> 00:10:42,012 LAMEST JOB EVER. 231 00:10:42,012 --> 00:10:44,214 RILEY, LOOK AROUND. 232 00:10:44,214 --> 00:10:46,877 PEOPLE ARE DYING, PEOPLE ARE BEING BORN. 233 00:10:46,877 --> 00:10:48,949 NO ONE'S GOT THE TIME TO TAKE CARE OF YOU. 234 00:10:50,721 --> 00:10:53,183 LOOK, IF YOU WANT TO MAKE AN IMPACT AROUND HERE, 235 00:10:53,183 --> 00:10:55,225 YOU NEED TO MAKE YOUR OWN OPPORTUNITIES. 236 00:10:55,225 --> 00:10:57,357 - ( sighs ) - THANK YOU, TUCKER. 237 00:10:57,357 --> 00:11:01,732 - YOU'RE RIGHT. - P.A.: Paging Dr. Dobbs. Paging Dr. Dobbs. 238 00:11:01,732 --> 00:11:04,935 ( chuckles ) AND THERE'S MY OPPORTUNITY RIGHT THERE. 239 00:11:07,097 --> 00:11:09,039 I CAN'T BELIEVE IT, THIS IS AMAZING! 240 00:11:09,039 --> 00:11:10,400 I KNOW, IT'S GONNA LOOK GREAT. 241 00:11:10,400 --> 00:11:13,173 ONCE WE'RE DONE FILMING DANNY, THE SPECIAL EFFECTS DEPARTMENT 242 00:11:13,173 --> 00:11:16,046 WILL FILL IN THE GREEN SCREEN WITH 10,000 SCREAMING FANS. 243 00:11:16,046 --> 00:11:17,948 OH, I WAS TALKING ABOUT ALL THE FREE FOOD-- 244 00:11:17,948 --> 00:11:19,349 BUT THAT'S COOL TOO. 245 00:11:19,349 --> 00:11:22,012 AND I'M GOING TO GO SEE IF EVERYTHING'S SET UP. 246 00:11:24,885 --> 00:11:27,057 DANNY, YOU LOOK GREAT. YOU DOIN' OKAY? 247 00:11:27,057 --> 00:11:30,190 DUDE, THIS IS AMAZING! I FEEL AMAZING! YOU'RE AMAZING! 248 00:11:30,190 --> 00:11:33,193 OKIRU-OKAY! OKIRU-OKAY! OKIRU-OKAY! OKAY! OKAY! OKAY! 249 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 WHO WANTS TO WATCH ME SKATE? 250 00:11:37,267 --> 00:11:39,800 - WHAT IS THE MATTER WITH YOU?! - NOTHING! 251 00:11:39,800 --> 00:11:41,471 I'VE NEVER FELT BETTER IN MY WHOLE LIFE. 252 00:11:41,471 --> 00:11:43,734 THIS OKIRU STUFF IS INCREDIBLE! DID YOU KNOW 253 00:11:43,734 --> 00:11:46,106 THAT YOU'RE NOT SUPPOSED TO DRINK MORE THAN TWO OF THESE IN 24 HOURS? 254 00:11:46,106 --> 00:11:48,208 IT SAYS RIGHT HERE ON THE WARNING LABEL! I'VE HAD LIKE 40! 255 00:11:50,040 --> 00:11:52,883 WHOO, YEAH! YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH! 256 00:11:53,884 --> 00:11:55,315 WHOO! 257 00:11:55,315 --> 00:11:57,187 - APRIL, QUICK QUESTION. - UH-HUH. 258 00:11:57,187 --> 00:11:59,489 JUST CURIOUS-- WHAT'S THE DEAL WITH THE WARNING ON THE CAN? 259 00:11:59,489 --> 00:12:02,292 WELL, SINCE OKIRU IS A HIGHLY-POTENT ENERGY DRINK, 260 00:12:02,292 --> 00:12:05,355 YOU DON'T WANT PEOPLE TO HAVE TOO MANY. CONSUMERS CAN BE SUCH IDIOTS. 261 00:12:05,355 --> 00:12:07,798 RIGHT, AN ENERGY DRINK. 262 00:12:07,798 --> 00:12:10,500 BUT DON'T WORRY ABOUT DANNY. THE CANS WE'RE USING LATER FOR FILMING 263 00:12:10,500 --> 00:12:13,764 - ARE FULL OF WATER. - PERFECT. 264 00:12:13,764 --> 00:12:16,166 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 265 00:12:16,166 --> 00:12:18,038 OH, I CAN THINK OF A THING OR TWO. 266 00:12:18,038 --> 00:12:19,770 MOM! WHAT ARE YOU DOING HERE? 267 00:12:19,770 --> 00:12:22,172 I JUST GOT THE MOST INTERESTING VOICEMAIL. 268 00:12:22,172 --> 00:12:25,045 Hi, Mom! It's Danny! I'm gonna be on TV! 269 00:12:25,045 --> 00:12:29,749 Okay, I gotta call everyone I know. Okiru-okay hey! 270 00:12:29,749 --> 00:12:31,251 - HEY, TUCK. - ( laughs ) 271 00:12:31,251 --> 00:12:33,383 SO I TOOK WHAT YOU SAID TO HEART 272 00:12:33,383 --> 00:12:35,085 AND I MADE MY OWN OPPORTUNITIES. 273 00:12:35,085 --> 00:12:38,458 ME TOO. I STOLE A YEAR'S SUPPLY OF THESE THINGS. 274 00:12:40,090 --> 00:12:43,193 I'M GOING TO CUT THE FINGERS OFF AND MAKE MY OWN CONDOMS. 275 00:12:48,038 --> 00:12:50,971 I FIGURE IF I COULD JUST BRIGHTEN ONE PERSON'S DAY, 276 00:12:50,971 --> 00:12:52,772 THEN IT WOULD TRULY BE A JOB WELL DONE. 277 00:12:52,772 --> 00:12:56,506 SO MR. WATKINS IN ROOM 423 WAS SO SAD. 278 00:12:56,506 --> 00:13:00,881 SO I BROUGHT HIM SOME COOKIES AND WE JUST SAT AND TALKED 279 00:13:00,881 --> 00:13:03,453 - AND HE COMPLETELY TRANSFORMED. - Dalrymple: OH MY GOD! 280 00:13:03,453 --> 00:13:05,956 MR. WATKINS? DID SOMEONE GIVE YOU SUGAR? 281 00:13:05,956 --> 00:13:08,118 CODE RED, PEOPLE! THIS IS NOT A DRILL! 282 00:13:09,960 --> 00:13:12,392 MOM, PLEASE, JUST GO HOME. I'VE GOT THIS UNDER CONTROL. 283 00:13:12,392 --> 00:13:14,324 - HI MOM! - HI SWEETIE! 284 00:13:14,324 --> 00:13:17,397 FOR THE RECORD, THAT IS NOT WHAT "UNDER CONTROL" LOOKS LIKE. 285 00:13:17,397 --> 00:13:19,900 IS THERE A PROBLEM? IS DANNY OKAY? 286 00:13:19,900 --> 00:13:22,372 HE'S FINE. HE'S JUST GETTING HIMSELF PUMPED UP! 287 00:13:22,372 --> 00:13:24,334 IF WE COULD JUST HAVE ANOTHER MINUTE. 288 00:13:24,334 --> 00:13:27,237 - I SWEAR I CAN HANDLE THIS. - REALLY? 289 00:13:27,237 --> 00:13:30,810 I JUST SAW HIM ARGUING WITH A CARDBOARD CUTOUT OF HIMSELF. 290 00:13:30,810 --> 00:13:32,843 AND THE CUTOUT WAS WINNING. 291 00:13:32,843 --> 00:13:34,814 LOOK, I KNOW THIS IS A BIG MOMENT FOR DANNY, 292 00:13:34,814 --> 00:13:36,386 AND I WOULD NEVER LET HIM SCREW THIS UP. 293 00:13:36,386 --> 00:13:38,418 BEN, DANNY'S NOT THE PROBLEM. 294 00:13:38,418 --> 00:13:41,121 - LOOK AT ME, I'M A BEE! - YES, YOU ARE, HONEY! 295 00:13:41,121 --> 00:13:44,054 OKAY, MAYBE HE IS THE PROBLEM, BUT YOU'RE THE ONE THAT GOT HIM THERE. 296 00:13:44,054 --> 00:13:46,226 THEN LET ME TRY AND FIX IT. 297 00:13:46,226 --> 00:13:48,198 WOULD IT KILL YOU TO BELIEVE IN ME JUST THIS ONCE? 298 00:13:48,198 --> 00:13:51,201 - BEN, WE'RE WAITING. - FINE. 299 00:13:51,201 --> 00:13:53,533 YOU WANNA MANAGE, LET'S SEE YOU MANAGE. 300 00:13:53,533 --> 00:13:55,065 THANK YOU. 301 00:13:55,065 --> 00:13:58,338 HEY, HOW MANY OF ME DO YOU SEE? 'CAUSE I CAN SEE THREE OF YOU. 302 00:14:02,042 --> 00:14:05,175 DANNY, LOOK AT ME. YOU NEED TO FOCUS. 303 00:14:05,175 --> 00:14:07,577 THIS IS ONE OF THE MOST IMPORTANT MOMENTS OF YOUR LIFE. 304 00:14:07,577 --> 00:14:10,380 JUST LIKE WE PRACTICED-- YOU TAKE A DEEP BREATH, YOU SKATE UP. 305 00:14:10,380 --> 00:14:14,054 SAY YOUR LINE. AND YOU'RE OUT. CAN YOU DO IT? 306 00:14:14,054 --> 00:14:16,126 I CAN DO IT. 307 00:14:17,988 --> 00:14:20,330 April: HERE WE GO, PEOPLE. 308 00:14:20,330 --> 00:14:22,392 OKIRU-OKAY, TAKE ONE. 309 00:14:25,135 --> 00:14:26,436 ACTION! 310 00:14:30,140 --> 00:14:31,601 DANNY! 311 00:14:38,608 --> 00:14:41,051 UH... CUT? 312 00:14:48,488 --> 00:14:50,420 OH HEY, GIRL! 313 00:14:50,420 --> 00:14:53,994 HEY, HONESTLY, THIS PLACE IS THE GIFT THAT KEEPS ON GIVING. 314 00:14:53,994 --> 00:14:56,426 I JUST SNAGGED US DESSERT FOR THE NEXT MONTH. 315 00:14:58,568 --> 00:14:59,569 JELL-O CUP? 316 00:15:04,134 --> 00:15:06,236 THANKS. I NEEDED THAT. 317 00:15:08,108 --> 00:15:11,241 IT'S NICE TO SEE AT LEAST SOMEBODY'S GETTING SOMETHING OUT OF THIS. 318 00:15:11,241 --> 00:15:13,283 HEY, DON'T FEEL BAD. 319 00:15:13,283 --> 00:15:15,645 SO YOU DON'T HAVE ANYTHING TO BRAG ABOUT TO FITCH. 320 00:15:15,645 --> 00:15:17,347 THE GUY'S STILL CRAZY ABOUT YOU. 321 00:15:17,347 --> 00:15:19,589 I WASN'T TRYING TO PROVE ANYTHING TO FITCH. 322 00:15:19,589 --> 00:15:22,922 I WAS TRYING TO PROVE IT TO MYSELF. 323 00:15:22,922 --> 00:15:25,495 BUT YOU KNOW WHAT? MAYBE I'M JUST NOT A GOOD PERSON. 324 00:15:25,495 --> 00:15:28,358 AND IF I'M GONNA BE TOTALLY HONEST, 325 00:15:28,358 --> 00:15:30,330 SICK PEOPLE GIVE ME THE CREEPS. 326 00:15:31,561 --> 00:15:35,535 UGH, I KNOW, THEY CAN BE SUPER NEEDY. 327 00:15:37,367 --> 00:15:39,209 SO I'VE DECIDED. ENOUGH IS ENOUGH 328 00:15:39,209 --> 00:15:41,141 AND I'M GOING UPSTAIRS TO TURN IN MY PETTICOAT. 329 00:15:41,141 --> 00:15:42,542 OH HEY, WHILE YOU'RE UP THERE, 330 00:15:42,542 --> 00:15:44,544 WOULD YOU MIND ASKING SOMEBODY HOW MANY TIMES YOU CAN 331 00:15:44,544 --> 00:15:47,577 SIT ON THE X-RAY MACHINE BEFORE YOU HAVE TO START WORRYING ABOUT BUTT-CANCER? 332 00:15:49,249 --> 00:15:50,720 - ( dings ) - HOLD THE ELEVATOR! 333 00:15:51,982 --> 00:15:54,224 OH MY GOD, DANNY! WHAT HAPPENED TO HIM? 334 00:15:54,224 --> 00:15:56,686 - Bonnie: BEN HAPPENED TO HIM. - Ben: IT'S JUST A CONCUSSION. 335 00:15:56,686 --> 00:15:59,159 - IF I COULD SLIDE IN HERE? - NOW EVERYBODY OUT! 336 00:15:59,159 --> 00:16:01,631 THIS MAN NEEDS MEDICAL ATTENTION. ONE FAMILY MEMBER ONLY. 337 00:16:01,631 --> 00:16:04,094 Bonnie: OBVIOUSLY IT SHOULD BE THE ONE WHO GAVE HIM LIFE, 338 00:16:04,094 --> 00:16:05,996 NOT THE PERSON WHO TRIED TO TAKE IT FROM HIM. 339 00:16:05,996 --> 00:16:08,338 - I DIDN'T DO IT ON PURPOSE! IT COULD HAVE HAPPENED-- - NO NO NO! 340 00:16:08,338 --> 00:16:10,000 AHHHH! 341 00:16:11,141 --> 00:16:13,443 WELL DONE, MR. MANAGER. WHAT NEXT? 342 00:16:13,443 --> 00:16:16,176 TAKE HIM OUTSIDE AND THROW HIM OFF THE PARKING STRUCTURE? 343 00:16:17,677 --> 00:16:19,379 GOD, WHY ISN'T THIS THING OPENING? 344 00:16:19,379 --> 00:16:21,711 QUIT BANGING ON ALL THE BUTTONS 345 00:16:21,711 --> 00:16:23,713 - OR YOU'RE GONNA-- - ( rumbles ) 346 00:16:23,713 --> 00:16:25,555 --DO THAT. 347 00:16:27,217 --> 00:16:28,418 WELL, I THINK WE'RE STUCK. 348 00:16:28,418 --> 00:16:31,021 OH GOD, WE'RE NOT MOVING. WHAT ARE WE GOING TO DO? 349 00:16:31,021 --> 00:16:33,663 OKAY, YOU KNOW WHAT? NOTHING TO PANIC ABOUT. 350 00:16:33,663 --> 00:16:38,428 JUST STAY CALM. I'M SURE THAT THIS KIND OF THING HAPPENS ALL THE TIME. 351 00:16:38,428 --> 00:16:41,071 UM... 352 00:16:41,071 --> 00:16:43,203 I DON'T MEAN TO ALARM YOU, 353 00:16:43,203 --> 00:16:45,505 BUT I'M NOT GETTING A HEARTBEAT. 354 00:16:48,078 --> 00:16:50,040 - OH MY GOD! - HELP US! 355 00:16:50,040 --> 00:16:51,541 - PLEASE! - WE'RE STUCK IN HERE! 356 00:16:51,541 --> 00:16:53,543 I HATE YOU. 357 00:16:53,543 --> 00:16:55,585 I SWEAR YOU ARE THE MOST INCOMPETENT, 358 00:16:55,585 --> 00:16:57,447 - UNPROFESSIONAL-- - IMMATURE? 359 00:16:57,447 --> 00:16:59,619 - IMMATURE... - DID YOU ALREADY SAY "UNPROFESSIONAL"? 360 00:16:59,619 --> 00:17:01,591 YEAH. ...PIECE OF WORK I HAVE EVER MET. 361 00:17:01,591 --> 00:17:03,653 IF I EVER GET ANY POWER, I SWEAR I WILL USE IT 362 00:17:03,653 --> 00:17:06,556 TO MAKE SURE THAT YOU AND THAT CRAZY, HYPED-UP BROTHER OF YOURS 363 00:17:06,556 --> 00:17:08,428 NEVER WORK IN THIS BUSINESS AGAIN. 364 00:17:11,661 --> 00:17:14,464 I'M HAVING SECOND THOUGHTS ABOUT THIS OKIRU DEAL. 365 00:17:18,468 --> 00:17:20,410 STILL NOTHING. OH MY GOD, OH MY GOD, OH MY GOD. 366 00:17:20,410 --> 00:17:23,273 - WHAT ARE WE GOING TO DO? - I'LL TELL YOU WHAT WE'RE GOING TO DO. 367 00:17:23,273 --> 00:17:26,546 WE'RE GOING TO SAVE HIS LIFE IS WHAT WE'RE GOING TO DO. 368 00:17:26,546 --> 00:17:28,518 ALL RIGHT, TUCKER, I NEED YOU TO GET ON THE PHONE 369 00:17:28,518 --> 00:17:30,520 AND TELL THEM WE HAVE A CODE BLUE IN ELEVATOR "C." 370 00:17:30,520 --> 00:17:33,653 WE'RE GOING TO NEED OXYGEN THE SECOND THOSE DOORS OPEN, STAT. 371 00:17:33,653 --> 00:17:35,485 - I SAID "STAT!" - OH RIGHT, OKAY. 372 00:17:35,485 --> 00:17:37,657 OH MY GOD, OKAY. 373 00:17:37,657 --> 00:17:40,059 HELLO? PLEASE, WE NEED HELP! 374 00:17:40,059 --> 00:17:41,491 CODE BLUE! 375 00:17:41,491 --> 00:17:43,463 OH HEY, YVONNE! 376 00:17:43,463 --> 00:17:45,495 YEAH. 377 00:17:45,495 --> 00:17:48,368 COMPRESSION-- LET'S DO THIS. 378 00:17:48,368 --> 00:17:51,070 ONE, TWO, THREE, FOUR, 379 00:17:51,070 --> 00:17:52,372 FIVE, SIX, SEVEN, 380 00:17:52,372 --> 00:17:54,604 EIGHT, NINE, 10-- AIRWAY. 381 00:17:54,604 --> 00:17:56,306 BREATH. 382 00:17:58,408 --> 00:18:01,411 IT'S NOT WORKING! 383 00:18:01,411 --> 00:18:02,852 COME ON, DANNY, PLEASE WAKE UP. 384 00:18:05,515 --> 00:18:07,117 RILEY? 385 00:18:08,458 --> 00:18:10,720 OH, AND I THINK HE'S BACK. 386 00:18:10,720 --> 00:18:12,822 - DANNY! - RILEY! 387 00:18:12,822 --> 00:18:14,294 - ( thuds ) - OH SNAP. 388 00:18:14,294 --> 00:18:15,765 - ( crashes ) - OH! 389 00:18:15,765 --> 00:18:17,527 WHAT'S GOING ON? 390 00:18:19,229 --> 00:18:20,770 NOT MUCH. WHAT'S GOING ON WITH YOU? 391 00:18:22,132 --> 00:18:24,374 I JUST CAN'T BELIEVE YOU WENT BEHIND MY BACK. 392 00:18:24,374 --> 00:18:27,737 I JUST WANTED TO DO SOMETHING I COULD BE PROUD OF, SOMETHING THAT EMMA COULD BE PROUD OF. 393 00:18:27,737 --> 00:18:29,509 I DON'T WANT TO BE A BARTENDER FOREVER. 394 00:18:29,509 --> 00:18:32,512 SO YOU THOUGHT, "HEY, I'LL JUST BECOME DANNY'S MANAGER. 395 00:18:32,512 --> 00:18:35,145 I MEAN IF MOM DOES IT, IT CAN'T BE THAT HARD." 396 00:18:35,145 --> 00:18:38,148 BEN, DANNY AND I HAVE BEEN LIVING AND BREATHING HOCKEY 397 00:18:38,148 --> 00:18:39,889 SINCE HE COULD PICK UP A STICK. 398 00:18:39,889 --> 00:18:42,552 WE ARE AT THAT RINK EVERY DAY. DO YOU KNOW WHY? 399 00:18:42,552 --> 00:18:44,424 BECAUSE IT'S HIS JOB 400 00:18:44,424 --> 00:18:46,396 AND YOU HAVE A LOT OF TIME ON YOUR HANDS? 401 00:18:47,457 --> 00:18:50,430 BECAUSE WE KNOW THAT EVERYTHING WORTHWHILE 402 00:18:50,430 --> 00:18:52,462 TAKES TIME AND COMMITMENT. 403 00:18:52,462 --> 00:18:55,535 YOU WANT TO MAKE EMMA PROUD, THEN YOU NEED TO PUT IN THE EFFORT. 404 00:18:55,535 --> 00:18:59,469 IT'S GOING TO TAKE A LOT MORE THAN TWO DAYS AND DAD'S OLD SUIT. 405 00:18:59,469 --> 00:19:01,511 MOM, I'M SORRY. 406 00:19:01,511 --> 00:19:03,443 DO YOU THINK DANNY WILL EVER FORGIVE ME? 407 00:19:03,443 --> 00:19:06,476 - ( dings ) - IT'S OPENING! GET READY. 408 00:19:06,476 --> 00:19:08,448 - I NEED SOME HELP HERE. - Bonnie: WAIT! 409 00:19:09,849 --> 00:19:12,582 - ( camera clicks ) - I CAN SEE THE HEADLINES NOW: 410 00:19:12,582 --> 00:19:15,825 "NEW YORK RANGER SAVES CANDY STRIPER." 411 00:19:15,825 --> 00:19:19,329 AND THAT, BEN, IS HOW YOU MANAGE. 412 00:19:23,433 --> 00:19:25,435 HUH, THAT'S WEIRD. 413 00:19:25,435 --> 00:19:27,397 I DON'T HAVE A HEARTBEAT EITHER. 414 00:19:29,599 --> 00:19:32,171 - Danny: PEAS OR CARROTS? - PEAS, PLEASE. 415 00:19:33,673 --> 00:19:36,706 ( groans, laughs ) 416 00:19:36,706 --> 00:19:38,848 THANKS FOR SAVING MY LIFE. 417 00:19:38,848 --> 00:19:41,581 EVEN THOUGH IT DIDN'T ACTUALLY NEED SAVING. 418 00:19:41,581 --> 00:19:43,513 OH, HAPPY TO COME TO YOUR RESCUE. 419 00:19:43,513 --> 00:19:46,656 I JUST-- I WISH I COULD REMEMBER MORE OF WHAT HAPPENED, YOU KNOW? 420 00:19:46,656 --> 00:19:48,518 TUCKER SAID YOU DIDN'T HAVE A HEARTBEAT 421 00:19:48,518 --> 00:19:51,361 AND THE NEXT THING I KNEW, YOU WERE CARRYING ME OUT OF THE ELEVATOR. 422 00:19:53,463 --> 00:19:55,465 WHAT DO YOU REMEMBER? 423 00:19:56,726 --> 00:19:59,569 NOTHING REALLY. JUST COMING TO 424 00:19:59,569 --> 00:20:01,731 AND SEEING YOU LAYING THERE ON THE GROUND. 425 00:20:05,235 --> 00:20:07,277 WELL, I SHOULD PROBABLY CALL FITCH. 426 00:20:07,277 --> 00:20:09,239 OH YEAH. I'M SURE HE'LL BE EXCITED TO HEAR 427 00:20:09,239 --> 00:20:11,611 - ABOUT ALL THE GOOD YOU'RE DOING. - YEAH. 428 00:20:11,611 --> 00:20:13,543 I MIGHT LEAVE A FEW PARTS OUT. 429 00:20:15,815 --> 00:20:17,487 UH, I'M JUST GONNA... 430 00:20:18,488 --> 00:20:19,919 YEAH. 431 00:20:28,558 --> 00:20:31,401 SO, HOW'S SHE DOING? DOES SHE REMEMBER ANYTHING? 432 00:20:31,401 --> 00:20:33,002 THANKFULLY NO. 433 00:20:33,002 --> 00:20:35,365 AND NEITHER DO YOU. GOT IT? 434 00:20:35,365 --> 00:20:37,737 - GOT IT. - ( vibrates ) 435 00:20:37,737 --> 00:20:40,970 - WHAT'S THAT? - ( groans ) IT'S A PAGER. 436 00:20:42,472 --> 00:20:43,743 I'M ON CALL. 437 00:20:46,946 --> 00:20:48,718 WHAT THE--? 438 00:20:52,452 --> 00:20:55,024 THESE THINGS ARE AMAZING. YOU ARE GONNA BE SO RICH. 439 00:20:55,024 --> 00:20:58,558 OH MY GOSH, YOU KNOW I DON'T NORMALLY DATE GUYS THAT ARE SHORTER THAN ME, 440 00:20:58,558 --> 00:21:01,291 BUT I PROMISE YOU, I'M TOTALLY WORTH THE CLIMB. 441 00:21:02,692 --> 00:21:04,033 I'M SORRY, THAT IS JUST A LITTLE JOKE. 442 00:21:04,033 --> 00:21:05,665 I MEAN NOT LITTLE LIKE YOU'RE LITTLE. 443 00:21:05,665 --> 00:21:07,437 BUT SERIOUSLY, YOU COULD PROBABLY SAVE MONEY 444 00:21:07,437 --> 00:21:08,738 IF YOU SHOPPED IN THE JUNIOR DEPARTMENT. 445 00:21:08,738 --> 00:21:10,800 MR. TOSHI, MR. TOSHI, THAT'S A FUNNY NAME. 446 00:21:10,800 --> 00:21:13,403 OH MY GOSH, MR. TOSHI, I JUST REALIZED YOUR NICKNAME 447 00:21:13,403 --> 00:21:15,605 COULD BE "MR. T"! 448 00:21:15,605 --> 00:21:17,477 "I PITY THE FOOL THAT DOESN'T DRINK OKIRU! 449 00:21:17,477 --> 00:21:18,908 DON'T GIVE ME NO JIBBER-JABBER!" 450 00:21:18,908 --> 00:21:20,850 MMM, MMM. 451 00:21:20,850 --> 00:21:23,383 UH, YOU KNOW WHAT? SCREW IT. 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.