All language subtitles for Against.Their.Will.1994.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,838 Tonight's film, although fictionalized, 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,673 was inspired by an actual event. 4 00:00:07,707 --> 00:00:11,311 (easy-going country music) 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,128 Oh! 7 00:00:28,161 --> 00:00:30,263 All right, take that! I got it, I got it! 8 00:00:30,296 --> 00:00:31,598 Pass it over here, come one! 9 00:00:31,631 --> 00:00:32,675 Come on, pass it over! You can't get it. 10 00:00:32,699 --> 00:00:33,500 Come on, Scott. 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,001 Come on, Scott, show me some moves. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,770 Do it, come on, babe. 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,805 Hey, Mom! Hey, Mom, 14 00:00:38,838 --> 00:00:40,407 the jaguar's rolling into the garage. 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,440 What? 16 00:00:42,676 --> 00:00:43,843 All right! 17 00:00:43,877 --> 00:00:44,678 Oh, you! 18 00:00:44,711 --> 00:00:47,013 Baby! Pass it over! 19 00:00:47,047 --> 00:00:49,482 Abby, girl, we've been had! 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,118 Not for long! 21 00:00:52,152 --> 00:00:53,720 Oh! 22 00:00:53,753 --> 00:00:55,088 Oh yes! All right! 23 00:00:55,121 --> 00:00:56,389 Way to go, Mom! 24 00:00:57,824 --> 00:01:00,493 Don't tell anybody you tied us wearing high heels. 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,831 Only if you stop terrorizing me about that car. 26 00:01:04,864 --> 00:01:06,499 My boss only loaned it to me 27 00:01:06,533 --> 00:01:08,067 until I get my car fixed. 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,412 One scratch on it and I'm dog food. 29 00:01:09,436 --> 00:01:11,604 Unemployed dog food. 30 00:01:11,638 --> 00:01:14,073 Mom's pretty good, huh Scotty? 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,909 Yeah, real good. 32 00:01:15,942 --> 00:01:17,844 Prison taught her a lot of new tricks. 33 00:01:19,679 --> 00:01:20,679 So that's it? 34 00:01:21,848 --> 00:01:23,483 Well, guess what? 35 00:01:23,516 --> 00:01:25,485 You can pound me into the ground. 36 00:01:25,518 --> 00:01:26,986 I'm still gonna be an ex-con. 37 00:01:28,121 --> 00:01:29,422 I suggest you give up the agony 38 00:01:29,456 --> 00:01:31,591 and move on with your life like I'm trying to do. 39 00:01:31,624 --> 00:01:33,093 By making embarrassing speeches? 40 00:01:33,126 --> 00:01:33,927 Shut up, Scott. 41 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Hey, hey. 42 00:01:36,096 --> 00:01:36,996 Your school counselors asked me 43 00:01:37,097 --> 00:01:37,864 to talk to the assembly. 44 00:01:37,897 --> 00:01:39,132 You knew I was going. 45 00:01:39,165 --> 00:01:41,568 I thought you were gonna talk about jobs. 46 00:01:41,601 --> 00:01:43,603 Did you have to tell them you'd been in prison? 47 00:01:43,636 --> 00:01:45,105 Maybe the truth about my mistakes 48 00:01:45,138 --> 00:01:48,174 will keep other kids from wrecking their lives. 49 00:01:48,208 --> 00:01:49,009 It ruined mine. 50 00:01:49,109 --> 00:01:50,143 Scotty, please. 51 00:01:52,379 --> 00:01:53,379 Scott. 52 00:01:54,381 --> 00:01:58,485 (train horn honking in distance) 53 00:02:01,788 --> 00:02:03,323 So, did I embarrass you too? 54 00:02:05,058 --> 00:02:06,058 Did I? 55 00:02:08,061 --> 00:02:09,095 I'll talk to him. 56 00:02:11,097 --> 00:02:12,265 He'll be okay. 57 00:02:18,805 --> 00:02:19,706 (Alice sighs) 58 00:02:19,739 --> 00:02:22,742 (upbeat rock music) 59 00:02:39,592 --> 00:02:41,327 Your hair's getting really thick. 60 00:02:42,395 --> 00:02:44,197 Looks more and more like your dad's. 61 00:02:46,599 --> 00:02:48,168 I don't remember his hair. 62 00:02:48,201 --> 00:02:49,102 How could you remember? 63 00:02:49,135 --> 00:02:50,403 Babies can't remember. 64 00:02:51,371 --> 00:02:52,906 Where do you think he is now? 65 00:02:54,574 --> 00:02:56,810 Auntie June heard he was living in Demount. 66 00:02:57,777 --> 00:02:59,412 You think he'll ever come home? 67 00:03:01,348 --> 00:03:02,348 I don't think so. 68 00:03:03,516 --> 00:03:06,319 My using drugs made life very hard for your father and me. 69 00:03:08,121 --> 00:03:10,590 We said our goodbyes a long time ago. 70 00:03:10,623 --> 00:03:12,092 Can we turn it down? 71 00:03:12,125 --> 00:03:14,861 I can't hear myself think. 72 00:03:14,894 --> 00:03:16,061 You know what they say. 73 00:03:16,062 --> 00:03:17,397 If the music's too loud, 74 00:03:17,430 --> 00:03:19,064 the babysitter's too old. 75 00:03:19,065 --> 00:03:20,066 (Abby laughs) 76 00:03:20,100 --> 00:03:22,102 Abby, honey, go tell your brothers 77 00:03:22,135 --> 00:03:24,604 to give your grandmother a little quiet 78 00:03:24,637 --> 00:03:27,240 and I'll make some fudge ripple sundaes. 79 00:03:27,273 --> 00:03:28,273 Yum! 80 00:03:29,843 --> 00:03:32,545 Jason, Scotty, Grandma wants you to turn it down. 81 00:03:32,579 --> 00:03:33,923 She's gonna make sundaes! So where are you going 82 00:03:33,947 --> 00:03:34,948 all dolled up? 83 00:03:37,617 --> 00:03:39,252 You know perfectly well I have a date. 84 00:03:39,285 --> 00:03:40,653 It's Thursday. 85 00:03:40,687 --> 00:03:41,955 Mom's one night out. 86 00:03:43,623 --> 00:03:44,623 This too fancy? 87 00:03:45,525 --> 00:03:47,761 For bowling? Definitely. 88 00:03:47,794 --> 00:03:49,396 Who said anything about bowling? 89 00:03:49,429 --> 00:03:51,498 Well, you never tell me any details 90 00:03:51,531 --> 00:03:53,299 so I figured I'd guess. 91 00:03:56,336 --> 00:04:00,206 You're not seeing any of those old friends, are you, hon? 92 00:04:00,240 --> 00:04:02,041 Don't worry, Mamma. 93 00:04:02,042 --> 00:04:04,110 The friend I'm seeing isn't into trouble. 94 00:04:05,111 --> 00:04:07,347 He gets high on bad Chinese. 95 00:04:07,380 --> 00:04:10,050 (both laughing) 96 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 (smooth music) 97 00:04:19,125 --> 00:04:20,760 (Alice giggling) 98 00:04:20,794 --> 00:04:23,797 How long we been doing this? 99 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 About 45 minutes. Why? 100 00:04:34,741 --> 00:04:36,843 No, how many years has it been? 101 00:04:37,711 --> 00:04:42,716 Well we first did it 20 years ago this coming August, 102 00:04:43,983 --> 00:04:45,685 the night before my first trial. 103 00:04:48,488 --> 00:04:51,524 Rookie lawyer takes advantage of drugged out lonely kid. 104 00:04:53,226 --> 00:04:55,795 They discover they have incredible sexual chemistry. 105 00:04:55,829 --> 00:04:57,097 No matter how hard they try, 106 00:04:57,130 --> 00:04:58,465 they can't break it off. 107 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 It'd make a great book, don't you think? 108 00:05:04,170 --> 00:05:05,772 A book? What are you talking about? 109 00:05:05,805 --> 00:05:07,640 All we've been through together. 110 00:05:07,674 --> 00:05:10,777 My convictions, your marriage. 111 00:05:10,810 --> 00:05:13,179 My paroles, your marriage. 112 00:05:13,213 --> 00:05:15,882 My divorce, your marriage. 113 00:05:15,915 --> 00:05:18,218 (laughs) It'd be a good soap opera. 114 00:05:18,251 --> 00:05:20,253 Maybe I sell it, I'll get out of debt. 115 00:05:20,286 --> 00:05:22,756 Yeah well, maybe you can just forget it. 116 00:05:22,789 --> 00:05:23,789 What's wrong? 117 00:05:26,159 --> 00:05:27,093 Talking about anything 118 00:05:27,127 --> 00:05:28,167 that could ruin my chances 119 00:05:28,194 --> 00:05:30,830 of making partner in my firm is not funny. 120 00:05:30,864 --> 00:05:32,832 Protecting my image. 121 00:05:32,866 --> 00:05:35,535 My family demands your ultimate discretion. 122 00:05:35,568 --> 00:05:36,369 Do you understand? 123 00:05:36,403 --> 00:05:38,238 Of course. What's wrong with you? 124 00:05:39,272 --> 00:05:40,840 Your mouth and your attitude. 125 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Hey. 126 00:05:52,652 --> 00:05:53,687 I was just playing. 127 00:05:55,422 --> 00:05:57,424 It's just you've gotten 128 00:05:57,457 --> 00:05:59,225 so damn independent lately. 129 00:05:59,259 --> 00:06:00,259 You've changed. 130 00:06:03,830 --> 00:06:04,698 You know as well as anyone 131 00:06:04,731 --> 00:06:06,199 the stigma of prison record. 132 00:06:07,133 --> 00:06:08,501 You've done all right. 133 00:06:08,535 --> 00:06:09,745 That's only 'cause my boss is an ex-con. 134 00:06:09,769 --> 00:06:10,780 He wasn't afraid to hire me. 135 00:06:10,804 --> 00:06:12,872 He wasn't afraid to give me a break. 136 00:06:12,906 --> 00:06:16,109 You say independent as though it were a dirty word. 137 00:06:16,142 --> 00:06:17,410 I say it with pride. 138 00:06:17,444 --> 00:06:19,044 No. 139 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 You say it with rage. 140 00:06:21,247 --> 00:06:22,248 Your anger runs you. 141 00:06:23,683 --> 00:06:25,452 It runs you and scares me, Alice. 142 00:06:28,922 --> 00:06:30,266 I think you'd do just about anything 143 00:06:30,290 --> 00:06:32,425 to get even with the system. 144 00:06:32,459 --> 00:06:34,394 No matter who'd go down in the process. 145 00:06:37,330 --> 00:06:40,166 (juicer whirring) 146 00:06:41,735 --> 00:06:46,272 Real orange juice has funny little pieces in it. 147 00:06:46,306 --> 00:06:50,243 Well, pieces are what make real orange juice real. 148 00:06:51,378 --> 00:06:52,812 It's good for you. 149 00:06:52,846 --> 00:06:54,147 Drink it. 150 00:06:54,180 --> 00:06:55,448 Oh, I'm gonna be late. 151 00:06:55,482 --> 00:06:56,482 I'm tutoring today. 152 00:06:58,251 --> 00:07:00,387 Scotty has a basketball game today. 153 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 3:30 right, Scott? 154 00:07:03,323 --> 00:07:04,691 Am I still allowed to come? 155 00:07:06,493 --> 00:07:07,493 I'll be on time. 156 00:07:08,461 --> 00:07:10,296 You said that last time. 157 00:07:10,330 --> 00:07:12,832 Well last time I was selling a fully-loaded convertible. 158 00:07:12,866 --> 00:07:13,909 There was no way I could leave 159 00:07:13,933 --> 00:07:14,768 and not blow the a sale. 160 00:07:14,801 --> 00:07:16,269 So you blew off my game. 161 00:07:21,775 --> 00:07:23,352 Scotty, don't turn this into something ugly. 162 00:07:23,376 --> 00:07:24,944 You want me there today or not? 163 00:07:27,681 --> 00:07:28,782 I don't really care. 164 00:07:37,357 --> 00:07:40,960 I remember you saying practically the same thing to me. 165 00:07:41,061 --> 00:07:42,962 He's ready to go off the deep end. 166 00:07:45,065 --> 00:07:46,199 Well I won't let him. 167 00:07:47,500 --> 00:07:48,868 Mom. 168 00:07:48,902 --> 00:07:50,070 He'll be okay. 169 00:07:50,970 --> 00:07:53,073 What makes you think you've got a vote? 170 00:07:56,309 --> 00:07:57,944 It comes with a four liter six cylinder 171 00:07:57,977 --> 00:07:59,446 aluminum block engine. 172 00:07:59,479 --> 00:08:02,315 It delivers 223 horsepower at 5200 RPMs. 173 00:08:02,349 --> 00:08:03,616 Corners like a dream. 174 00:08:04,484 --> 00:08:06,219 Yes, may I help you? 175 00:08:06,252 --> 00:08:07,053 I'm sorry. 176 00:08:07,087 --> 00:08:08,922 I need you to excuse me for a minute. 177 00:08:13,193 --> 00:08:14,193 Hello, again. 178 00:08:15,929 --> 00:08:19,199 The model you looked at is parked outside. 179 00:08:24,704 --> 00:08:25,572 Didn't I tell you not to come here? 180 00:08:25,605 --> 00:08:26,706 I'm sorry, but I had to. 181 00:08:26,740 --> 00:08:27,941 I don't wanna hear it. 182 00:08:28,041 --> 00:08:29,041 He'll kill me this time. 183 00:08:29,042 --> 00:08:30,477 Morning, Alice. 184 00:08:30,510 --> 00:08:32,112 I took his money, I did all of his drugs. 185 00:08:32,145 --> 00:08:33,279 Alice, if you just take me 186 00:08:33,313 --> 00:08:34,590 to return this merchandise for cash, 187 00:08:34,614 --> 00:08:35,891 I'll put the money back and he'll never know 188 00:08:35,915 --> 00:08:37,049 the difference. No. 189 00:08:37,050 --> 00:08:38,785 Alice, just help me say the right thing 190 00:08:38,818 --> 00:08:40,329 to get the sales people to refund my money. 191 00:08:40,353 --> 00:08:41,353 No. 192 00:08:42,155 --> 00:08:42,956 He took the car. 193 00:08:43,056 --> 00:08:44,333 I just need you to give me a ride. 194 00:08:44,357 --> 00:08:45,658 No way. 195 00:08:45,692 --> 00:08:48,128 I have a job and a basketball game I cannot miss. 196 00:08:48,161 --> 00:08:50,163 Look, I'm not into that scene anymore. 197 00:08:51,097 --> 00:08:51,931 You told me in prison 198 00:08:51,965 --> 00:08:53,242 if I ever needed help on the outside 199 00:08:53,266 --> 00:08:54,501 you'd be there for me. 200 00:08:54,534 --> 00:08:55,502 Alice, please. 201 00:08:55,535 --> 00:08:56,903 Please, don't send me away. 202 00:08:58,938 --> 00:09:00,840 If you're messing with me, 203 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 if you're even thinking- 204 00:09:01,908 --> 00:09:03,219 Alice, I swear to god I'm on the level. 205 00:09:03,243 --> 00:09:05,111 I swear to god. Please, help me. 206 00:09:06,312 --> 00:09:09,015 (horns honking) 207 00:09:28,935 --> 00:09:29,903 Never again. 208 00:09:29,936 --> 00:09:30,770 I want you to promise me 209 00:09:30,804 --> 00:09:32,872 we'll never go through this ever again. 210 00:09:32,906 --> 00:09:34,874 Hold it, lady. You're under arrest. 211 00:09:34,908 --> 00:09:36,176 For double parking? 212 00:09:36,209 --> 00:09:37,043 Try shoplifting. 213 00:09:37,077 --> 00:09:39,512 (tense music) 214 00:09:39,546 --> 00:09:41,214 You have the right to remain silent. 215 00:09:41,247 --> 00:09:43,917 Anything you say can and will... 216 00:09:46,519 --> 00:09:47,954 I didn't do anything. 217 00:09:48,054 --> 00:09:50,890 I wanna plead not guilty and go for a jury trial. 218 00:09:50,924 --> 00:09:53,593 Maybe real people will believe how this came down. 219 00:09:53,626 --> 00:09:54,594 It'll take two and a half years 220 00:09:54,627 --> 00:09:56,663 to go to a jury trial and you'll wait in jail. 221 00:09:56,696 --> 00:09:57,497 If you plead guilty- 222 00:09:57,530 --> 00:09:58,598 But I didn't do anything. 223 00:09:58,631 --> 00:09:59,866 You were there 224 00:09:59,899 --> 00:10:01,568 associating with a known felon. 225 00:10:03,069 --> 00:10:04,637 Whose side are you on anyway? 226 00:10:07,474 --> 00:10:08,474 Sweetheart. 227 00:10:10,410 --> 00:10:12,078 Judge Fitchner and I are buddies. 228 00:10:13,980 --> 00:10:15,148 You plead guilty and 229 00:10:16,950 --> 00:10:19,352 I'll get him to hand down an extended probation. 230 00:10:26,926 --> 00:10:28,228 August '88. 231 00:10:30,063 --> 00:10:31,564 Embezzlement, two counts. 232 00:10:35,301 --> 00:10:36,703 May 1989. 233 00:10:38,371 --> 00:10:39,773 Credit card fraud. 234 00:10:39,806 --> 00:10:40,983 I didn't steal to feed my babies 235 00:10:41,007 --> 00:10:42,509 because I had a choice. 236 00:10:42,542 --> 00:10:44,944 I was put back on the street with 50 lousy bucks. 237 00:10:44,978 --> 00:10:48,248 Counselor, the court is not inviting any dialogue. 238 00:10:48,281 --> 00:10:49,649 Yes, Your Honor. 239 00:10:49,683 --> 00:10:51,051 I'm being judged for past crimes. 240 00:10:51,084 --> 00:10:54,187 The latest offense, shoplifting. 241 00:10:56,322 --> 00:10:59,959 Your Honor, I have known the defendant several years, 242 00:11:00,060 --> 00:11:02,696 having supervised her pretrial. 243 00:11:02,729 --> 00:11:05,165 Even though she has a history with drugs, 244 00:11:05,198 --> 00:11:07,534 I have found her to be conscientious 245 00:11:07,567 --> 00:11:09,369 and, for the most part, cooperative. 246 00:11:10,370 --> 00:11:11,838 For the most part? 247 00:11:11,871 --> 00:11:13,540 She has young children to care for 248 00:11:13,573 --> 00:11:14,941 and no husband to help her. 249 00:11:15,975 --> 00:11:18,445 I request you show mercy in this case 250 00:11:18,478 --> 00:11:20,213 and grant her extended probation. 251 00:11:21,715 --> 00:11:24,851 Mrs. Needham, before I pronounce sentence 252 00:11:24,884 --> 00:11:27,320 do you wish for any reason to withdraw your plea? 253 00:11:34,994 --> 00:11:35,994 No, sir. 254 00:11:37,097 --> 00:11:39,599 Upon defense request 255 00:11:39,632 --> 00:11:41,368 I have reviewed the character reference 256 00:11:41,401 --> 00:11:42,769 and agree that Ms. Needham 257 00:11:42,802 --> 00:11:46,139 has a very poor ability to inhibit her behavior. 258 00:11:46,172 --> 00:11:47,407 (suspenseful music) 259 00:11:47,440 --> 00:11:49,342 Therefore, Ms. Needham, 260 00:11:49,376 --> 00:11:51,778 on your non-negotiated plea of guilty, 261 00:11:51,811 --> 00:11:54,314 this court sentences you to five years. 262 00:11:54,347 --> 00:11:55,347 What? 263 00:11:58,752 --> 00:12:00,253 Bailiff. 264 00:12:01,221 --> 00:12:04,591 You did this. 265 00:12:04,624 --> 00:12:06,426 You needed me to plead guilty 266 00:12:06,459 --> 00:12:07,427 to get me out of your way, 267 00:12:07,460 --> 00:12:10,063 you lousy sleeze bag! 268 00:12:10,096 --> 00:12:13,099 You turned me in to save your precious promotion, 269 00:12:13,133 --> 00:12:14,567 your partnership! 270 00:12:14,601 --> 00:12:15,402 Mamma! 271 00:12:15,435 --> 00:12:17,804 My daughter didn't do anything! 272 00:12:17,837 --> 00:12:20,240 (tense music) 273 00:12:20,273 --> 00:12:22,776 Take care of my babies. 274 00:12:22,809 --> 00:12:24,878 Tell them I love them. 275 00:12:24,911 --> 00:12:28,148 You tell them I'll call them as soon as I can. 276 00:12:28,181 --> 00:12:30,917 Tell them to do their homework. 277 00:12:30,950 --> 00:12:32,352 Tell them... 278 00:12:32,385 --> 00:12:33,219 Oh my God. 279 00:12:33,253 --> 00:12:35,922 (Alice sobbing) 280 00:12:39,793 --> 00:12:41,461 Tell them I'm sorry. 281 00:12:43,396 --> 00:12:45,632 Tell them I'm sorry, Mamma. 282 00:12:48,201 --> 00:12:51,104 (easygoing music) 283 00:13:34,781 --> 00:13:37,817 Of all the folks that I didn't wanna see. 284 00:13:39,319 --> 00:13:42,555 I don't know how I'm gonna make it this time, Marge. 285 00:13:42,589 --> 00:13:44,257 Go along with Warden Henley's program, 286 00:13:44,290 --> 00:13:45,825 whatever the program might be. 287 00:13:45,859 --> 00:13:48,093 That son of a bitch still here? 288 00:13:48,094 --> 00:13:50,263 He's not happy you're back. 289 00:13:50,296 --> 00:13:51,331 Just do what he says. 290 00:13:59,105 --> 00:14:00,373 Look at who's back. 291 00:14:02,742 --> 00:14:05,145 If it ain't white trash herself. 292 00:14:05,178 --> 00:14:07,547 Must be she missed our company. 293 00:14:07,580 --> 00:14:09,516 Cut the crap, Sondra. Do your job. 294 00:14:09,549 --> 00:14:11,651 You oughta watch your mouth, bitch. 295 00:14:13,053 --> 00:14:15,054 Whoa, new fish. 296 00:14:15,055 --> 00:14:16,423 Yo, ain't she the husband killer 297 00:14:16,456 --> 00:14:18,091 we seent on TV? 298 00:14:18,124 --> 00:14:21,828 Kept hollering she did it in self-defense. 299 00:14:21,861 --> 00:14:25,098 (Breeze chuckles) 300 00:14:25,131 --> 00:14:27,901 You trade your paperwork for issued. 301 00:14:27,934 --> 00:14:28,735 No. 302 00:14:28,768 --> 00:14:30,103 She's just tired of him that all. 303 00:14:30,136 --> 00:14:31,314 Had to get rid of him for good. 304 00:14:31,338 --> 00:14:32,472 Give her a pencil. 305 00:14:35,442 --> 00:14:36,443 Here you go, baby. 306 00:14:38,378 --> 00:14:40,780 Well, I see somebody I'm gonna get rid of. 307 00:14:43,416 --> 00:14:46,086 (Sondra laughs) 308 00:14:50,757 --> 00:14:53,226 So what's the deal? 309 00:14:53,259 --> 00:14:56,096 You got these women geeked up on tranks again? 310 00:15:01,067 --> 00:15:02,035 You keeping them knocked out 311 00:15:02,068 --> 00:15:03,770 so you can play rummy in peace? 312 00:15:09,376 --> 00:15:11,244 Hey, Martha. 313 00:15:16,216 --> 00:15:17,117 What's going on around here? 314 00:15:17,150 --> 00:15:18,585 Somebody die? 315 00:15:18,618 --> 00:15:19,419 Walk. 316 00:15:19,452 --> 00:15:22,122 (pensive music) 317 00:15:42,108 --> 00:15:43,677 Why'd they put us in here? 318 00:15:43,710 --> 00:15:45,779 Why can't we be with the others? 319 00:15:45,812 --> 00:15:47,447 All new inmates come here first. 320 00:15:47,480 --> 00:15:50,082 This wing is equipped for adjustment. 321 00:15:50,083 --> 00:15:52,752 You get it together here, you enter general population. 322 00:15:52,786 --> 00:15:56,256 If not, you go to maximum security. 323 00:15:57,791 --> 00:15:58,825 I can't stay here. 324 00:16:02,862 --> 00:16:04,631 You gotta find that place in your mind 325 00:16:04,664 --> 00:16:06,199 that makes this all bearable. 326 00:16:07,701 --> 00:16:09,269 I can't. 327 00:16:09,302 --> 00:16:11,071 I don't belong in prison. 328 00:16:15,208 --> 00:16:17,277 I didn't mean to kill him. 329 00:16:24,784 --> 00:16:26,720 Oh, at least we got a view. 330 00:16:26,753 --> 00:16:27,754 You don't know, 331 00:16:27,787 --> 00:16:29,456 he hurt us so many times. 332 00:16:30,790 --> 00:16:32,325 Me and my babies. 333 00:16:33,893 --> 00:16:37,263 And I only picked up the knife, you know, to scare him. 334 00:16:37,297 --> 00:16:39,966 (Carrie crying) 335 00:16:43,336 --> 00:16:46,172 Before that night, I never even had a parking ticket. 336 00:16:47,340 --> 00:16:49,275 Listen! 337 00:16:53,079 --> 00:16:54,614 Officer Williamson. 338 00:16:56,549 --> 00:16:57,617 What are you doing? 339 00:16:59,085 --> 00:17:00,720 Hey, hey! Stop it! 340 00:17:00,754 --> 00:17:02,922 Officer Williamson, give me a minute here. 341 00:17:03,023 --> 00:17:04,724 What's with all this racket? 342 00:17:04,758 --> 00:17:05,558 You just got here 343 00:17:05,592 --> 00:17:07,060 and you're starting in already? 344 00:17:08,228 --> 00:17:09,228 So what's up? 345 00:17:10,897 --> 00:17:11,931 Miss Williamson, 346 00:17:13,800 --> 00:17:16,670 you and I have been decent to each other over the years. 347 00:17:16,703 --> 00:17:17,880 I was just wondering if you could tell me 348 00:17:17,904 --> 00:17:19,305 what's going on around here. 349 00:17:24,244 --> 00:17:28,248 Listen, that's nothing you wanna mess with. 350 00:17:28,281 --> 00:17:29,249 Around this dump, 351 00:17:29,282 --> 00:17:31,051 you can smell change, taste it. 352 00:17:34,654 --> 00:17:35,654 Leave it alone. 353 00:17:43,463 --> 00:17:45,765 Nothing should surprise me, Miss Williamson. 354 00:17:46,733 --> 00:17:48,201 But I'm seeing things that staff 355 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 used to have enough sense to hide. 356 00:17:50,770 --> 00:17:51,571 (tense music) 357 00:17:51,604 --> 00:17:53,373 (Sondra grunting) 358 00:17:53,406 --> 00:17:58,378 No! 359 00:18:01,381 --> 00:18:03,516 Remember, you say anything to anyone, 360 00:18:03,550 --> 00:18:05,618 no one will ever believe you. 361 00:18:05,652 --> 00:18:07,287 You're an inmate 362 00:18:07,320 --> 00:18:09,289 and inmates are nothing. 363 00:18:13,660 --> 00:18:14,660 Nothing. 364 00:18:21,134 --> 00:18:22,435 Pull up your pants. 365 00:18:22,469 --> 00:18:23,570 Get back to work. 366 00:18:32,045 --> 00:18:33,046 I need some money. 367 00:18:36,282 --> 00:18:37,550 (Sondra scoffs) 368 00:18:37,584 --> 00:18:38,418 That's all right. 369 00:18:38,451 --> 00:18:39,419 'Cause if that's all you can afford, 370 00:18:39,452 --> 00:18:40,720 you need it more than me. 371 00:18:47,060 --> 00:18:48,595 Don't push me, girl. 372 00:18:48,628 --> 00:18:51,398 You can be replaced (fingers snap) just like that. 373 00:19:02,142 --> 00:19:03,910 A block inmates will line up 374 00:19:04,010 --> 00:19:06,179 against the wall for lunch call. 375 00:19:09,616 --> 00:19:13,018 Single file, eyes front, no talking. 376 00:19:13,019 --> 00:19:16,756 Failure to do so will result in disciplinary reports. 377 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 That's Needham. 378 00:19:18,792 --> 00:19:19,926 She's a smart cookie. 379 00:19:22,529 --> 00:19:25,030 Be careful what you say around her. 380 00:19:25,031 --> 00:19:26,700 Be careful what you do around her. 381 00:19:32,872 --> 00:19:35,942 (inmates chattering) 382 00:19:39,846 --> 00:19:41,114 Hey! 383 00:19:43,817 --> 00:19:46,286 Hey, you've been out here long enough. 384 00:19:46,319 --> 00:19:47,454 Back in the cafeteria. 385 00:19:54,694 --> 00:19:57,597 Man, I can't believe you're back. 386 00:19:58,565 --> 00:19:59,766 I fell for a setup. 387 00:20:00,967 --> 00:20:01,967 Ted buried me. 388 00:20:04,270 --> 00:20:05,972 What's going on around here, Lisa? 389 00:20:06,006 --> 00:20:07,006 Oh, man. 390 00:20:09,509 --> 00:20:10,509 Things are bad. 391 00:20:12,412 --> 00:20:13,380 Really bad. 392 00:20:13,413 --> 00:20:15,482 You know, messing with our visitation lists. 393 00:20:15,515 --> 00:20:16,983 Medical care is a joke. 394 00:20:21,888 --> 00:20:23,823 Well, I did too. 395 00:20:23,857 --> 00:20:25,692 So I'm glad that you girls 396 00:20:25,725 --> 00:20:26,860 have been getting along. 397 00:20:26,893 --> 00:20:28,133 The staff has turned this place 398 00:20:28,161 --> 00:20:29,429 into a giant orgy, 399 00:20:29,462 --> 00:20:31,231 trading privileges for sex. 400 00:20:33,233 --> 00:20:34,401 Who's in on it? 401 00:20:34,434 --> 00:20:35,435 It's hard to tell. 402 00:20:39,673 --> 00:20:41,741 The guards and the inmates cover for each other. 403 00:20:41,775 --> 00:20:44,344 Henley is like oblivious. 404 00:20:44,377 --> 00:20:46,079 It's like the zookeeper has turned his head 405 00:20:46,112 --> 00:20:47,647 and the baboons have gone wild. 406 00:20:49,482 --> 00:20:51,985 (Lisa laughs) 407 00:20:55,088 --> 00:20:56,088 Hey, Lisa! 408 00:20:57,757 --> 00:20:58,757 Who's your friend? 409 00:21:01,161 --> 00:21:02,161 Alice Needham? 410 00:21:04,164 --> 00:21:05,932 Hi, Alice. 411 00:21:05,965 --> 00:21:07,400 Oh, this nosey guy here, 412 00:21:07,434 --> 00:21:08,868 this is Jerry Winston. 413 00:21:08,902 --> 00:21:10,303 He runs the machine shop. 414 00:21:11,705 --> 00:21:14,474 So, Alice, what's a nice gal like you 415 00:21:14,507 --> 00:21:16,209 doing back in a place like this? 416 00:21:17,444 --> 00:21:18,712 Just living right, I guess. 417 00:21:18,745 --> 00:21:20,613 Hello yourself, Stewie. 418 00:21:20,647 --> 00:21:21,647 How's the family? 419 00:21:23,183 --> 00:21:24,117 I've got some pictures- 420 00:21:24,150 --> 00:21:26,886 No, no, Stewie, don't dig those out again. 421 00:21:26,920 --> 00:21:29,622 You've got the shifter to fix on my lathe. 422 00:21:29,656 --> 00:21:31,825 Hey, listen, why don't you come by later? 423 00:21:31,858 --> 00:21:34,761 We're sizing the security mesh for the transport vehicles. 424 00:21:35,628 --> 00:21:37,097 Sounds good. Thanks, Jerry. 425 00:21:42,168 --> 00:21:43,336 Alice. 426 00:21:43,370 --> 00:21:45,805 They're making Stewie the president of the 4-H. 427 00:21:45,839 --> 00:21:47,240 The boy's a born leader. 428 00:21:48,575 --> 00:21:50,777 Well, you got a right to be proud, Stewie. 429 00:21:50,810 --> 00:21:52,712 Stewie, let's go! 430 00:21:52,746 --> 00:21:53,746 I gotta go. 431 00:21:57,650 --> 00:21:59,152 Jerry. 432 00:21:59,185 --> 00:22:01,053 Since when do you trust senior staff enough 433 00:22:01,054 --> 00:22:02,098 to get to first name basis? 434 00:22:02,122 --> 00:22:03,690 No, no, no, no. 435 00:22:03,723 --> 00:22:04,724 He's a good teacher. 436 00:22:05,792 --> 00:22:07,961 He treats me like a person, 437 00:22:08,061 --> 00:22:10,163 like a friend. 438 00:22:11,898 --> 00:22:12,898 I need that. 439 00:22:14,134 --> 00:22:16,770 (siren wailing) 440 00:22:18,371 --> 00:22:21,274 (dramatic music) 441 00:22:21,307 --> 00:22:22,475 Sondra! Put the tray down! 442 00:22:22,509 --> 00:22:24,511 She cut in line, Captain. 443 00:22:24,544 --> 00:22:25,412 There was no one behind me! 444 00:22:25,445 --> 00:22:26,646 You calling me a liar? 445 00:22:26,680 --> 00:22:27,480 Sondra! 446 00:22:27,514 --> 00:22:28,548 Come on, put it down. 447 00:22:28,581 --> 00:22:29,783 I gots my rights! 448 00:22:29,816 --> 00:22:32,152 I said, put it down. 449 00:22:32,185 --> 00:22:35,355 So you're gonna put on a show for the white fish, huh? 450 00:22:35,388 --> 00:22:36,189 (inmates cheering) 451 00:22:36,222 --> 00:22:38,425 Fine! Come and get it! 452 00:22:38,458 --> 00:22:39,292 Get her down. 453 00:22:39,325 --> 00:22:42,094 (dramatic music continues) 454 00:22:42,095 --> 00:22:43,095 Stop it! 455 00:22:45,198 --> 00:22:46,198 Stop her! 456 00:22:48,101 --> 00:22:50,970 (inmates cheering) 457 00:22:57,811 --> 00:22:59,111 Scared you, didn't I? 458 00:22:59,112 --> 00:23:00,914 (Sondra spits) 459 00:23:00,947 --> 00:23:03,083 Get her out of here. 460 00:23:03,116 --> 00:23:04,951 That's Sondra one, 461 00:23:05,051 --> 00:23:06,653 husband killer zero. 462 00:23:08,254 --> 00:23:11,858 (inmates applauding) 463 00:23:11,891 --> 00:23:15,862 All right, everybody, calm down. 464 00:23:15,895 --> 00:23:16,895 Sit down! 465 00:23:23,703 --> 00:23:25,238 No. 466 00:23:25,271 --> 00:23:26,673 I told the truth. 467 00:23:27,941 --> 00:23:29,476 God, I just wanted to tell her, 468 00:23:29,509 --> 00:23:31,076 I wanted to tell her and everyone 469 00:23:31,077 --> 00:23:33,079 that I am not a trouble maker. 470 00:23:34,514 --> 00:23:35,514 In prison 471 00:23:36,783 --> 00:23:39,719 you don't tell anyone anything 472 00:23:39,753 --> 00:23:42,722 until you trust the person you're talking to. 473 00:23:42,756 --> 00:23:44,224 (gentle music) 474 00:23:44,257 --> 00:23:47,093 Inmates and staff will use whatever they can against you. 475 00:23:48,294 --> 00:23:50,397 Everything private in here 476 00:23:50,430 --> 00:23:51,998 becomes public in minutes. 477 00:23:54,901 --> 00:23:56,770 How do you keep from going crazy? 478 00:24:04,511 --> 00:24:05,511 Your kids? 479 00:24:06,713 --> 00:24:07,713 Yeah. 480 00:24:11,718 --> 00:24:13,553 You know, the state took mine away. 481 00:24:15,288 --> 00:24:16,288 I, um... 482 00:24:18,158 --> 00:24:19,826 I don't even know where they ended up. 483 00:24:25,432 --> 00:24:26,700 That's tough. 484 00:24:30,470 --> 00:24:33,206 I am not a killer and no one believes me. 485 00:24:36,609 --> 00:24:39,846 Now that you're an inmate, 486 00:24:39,879 --> 00:24:42,816 no one will ever believe you again. 487 00:24:43,683 --> 00:24:44,851 Inside or out. 488 00:24:45,952 --> 00:24:48,555 Please, God, I wanna go home. 489 00:24:49,723 --> 00:24:51,491 Oh God, I wanna go home. 490 00:24:53,860 --> 00:24:55,929 Please, God, I wanna go home! 491 00:24:57,797 --> 00:24:58,598 [Reporter On Radio] Jerry Winston 492 00:24:58,631 --> 00:24:59,742 reports from the duty office. 493 00:24:59,766 --> 00:25:00,766 Hey, Marth. 494 00:25:01,534 --> 00:25:03,403 You meeting with him too? 495 00:25:03,436 --> 00:25:05,638 He's on the war path today. 496 00:25:05,672 --> 00:25:08,141 Right now he's in there giving Marge what for. 497 00:25:12,512 --> 00:25:13,646 You need a good lawyer? 498 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 Don't we all? 499 00:25:15,949 --> 00:25:17,751 Jackson Devlin. 500 00:25:17,784 --> 00:25:19,753 I hear he's a good man. 501 00:25:19,786 --> 00:25:21,488 He cares about inmates. 502 00:25:23,423 --> 00:25:24,423 Marge! 503 00:25:25,225 --> 00:25:27,794 I want the heat in my office fixed today. 504 00:25:27,827 --> 00:25:29,162 No delays, no budget. 505 00:25:29,195 --> 00:25:30,663 You think you can handle that? 506 00:25:30,697 --> 00:25:32,132 Mm-hmm. 507 00:25:32,165 --> 00:25:33,733 Contact the duty office, please. 508 00:25:33,767 --> 00:25:36,603 Mr. Kemp, contact the duty office. 509 00:25:48,348 --> 00:25:49,516 Have a seat. 510 00:26:02,529 --> 00:26:03,529 Hmm. 511 00:26:04,531 --> 00:26:07,534 I'm glad to see your urine screen tested clean, Alice. 512 00:26:08,568 --> 00:26:09,568 Thank you. 513 00:26:10,470 --> 00:26:11,905 I intend to keep it that way. 514 00:26:14,541 --> 00:26:15,608 But I'm curious, 515 00:26:15,642 --> 00:26:18,144 why are there still no rehab programs in your prison? 516 00:26:19,713 --> 00:26:21,481 Programs don't work. 517 00:26:21,514 --> 00:26:23,783 Less than 10% of the criminal minds 518 00:26:23,817 --> 00:26:26,051 are willing or able to participate. 519 00:26:26,052 --> 00:26:27,253 But statistics show- 520 00:26:27,287 --> 00:26:28,121 I want to talk to you about 521 00:26:28,154 --> 00:26:29,889 the differences in this institution 522 00:26:29,923 --> 00:26:31,624 since you were last incarcerated. 523 00:26:33,360 --> 00:26:34,894 I've noticed. 524 00:26:34,928 --> 00:26:35,928 It's worse. 525 00:26:37,130 --> 00:26:40,767 In my prison, inmates have no rights, 526 00:26:40,800 --> 00:26:41,701 only privileges, 527 00:26:41,735 --> 00:26:43,203 and privileges can be taken away. 528 00:26:43,236 --> 00:26:44,537 We have rules 529 00:26:44,571 --> 00:26:49,142 and any broken rules will result in disciplinary action. 530 00:26:49,175 --> 00:26:50,186 From what I've seen and heard, 531 00:26:50,210 --> 00:26:52,212 maybe you oughta discipline your guards. 532 00:26:53,947 --> 00:26:57,183 A promotion in the corrections community 533 00:26:57,217 --> 00:26:59,285 is the result of a life's work 534 00:27:00,253 --> 00:27:02,889 and I don't intend to have my life's work 535 00:27:02,922 --> 00:27:05,658 critiqued by a career criminal like you. 536 00:27:07,160 --> 00:27:09,562 Then I guess I have to gather enough evidence 537 00:27:09,596 --> 00:27:11,698 to formalize a lawsuit against you. 538 00:27:12,532 --> 00:27:13,700 You threaten me 539 00:27:15,769 --> 00:27:17,804 and I will make your life very difficult. 540 00:27:20,206 --> 00:27:21,875 (Alice scoffs) 541 00:27:21,908 --> 00:27:25,045 (machinery whirring) 542 00:27:36,189 --> 00:27:38,124 So what do you think? 543 00:27:39,092 --> 00:27:41,461 It really doesn't look too square at that end. 544 00:27:49,069 --> 00:27:52,238 I like it when you ask my opinion. 545 00:27:52,272 --> 00:27:53,173 (Jerry laughs) 546 00:27:53,206 --> 00:27:54,741 Go tell my wife that. 547 00:27:55,775 --> 00:27:57,444 You ever ask for hers? 548 00:27:57,477 --> 00:27:58,278 She tells me her opinion. 549 00:27:58,311 --> 00:28:00,113 I don't get a chance to ask. 550 00:28:00,146 --> 00:28:02,014 (Lisa laughs) 551 00:28:02,015 --> 00:28:05,685 Man, before prison I couldn't even change my lighter fluid 552 00:28:05,719 --> 00:28:07,821 and now I'm making steel doors. 553 00:28:09,389 --> 00:28:10,389 Cool. 554 00:28:11,191 --> 00:28:12,601 Hey, you wanna go grab Stew in the office? 555 00:28:12,625 --> 00:28:14,026 He forgot to fix the press. 556 00:28:14,027 --> 00:28:15,362 Sure. 557 00:28:15,395 --> 00:28:16,395 Stewie! 558 00:28:17,263 --> 00:28:18,064 (hands clap) 559 00:28:18,098 --> 00:28:19,098 Stewie! 560 00:28:23,036 --> 00:28:24,036 Stewie. 561 00:28:25,605 --> 00:28:27,574 What the hell? 562 00:28:27,607 --> 00:28:28,775 Oh, Jesus, Stewie. 563 00:28:28,808 --> 00:28:30,910 Get the hell out of here. 564 00:28:30,944 --> 00:28:31,944 Damn! 565 00:28:33,079 --> 00:28:34,748 Get your clothes on. 566 00:28:35,815 --> 00:28:37,717 Damn this place. 567 00:28:37,751 --> 00:28:39,519 Any dark corner, any closet, 568 00:28:39,552 --> 00:28:42,155 you never know who you're gonna find on the floor. 569 00:28:42,188 --> 00:28:43,490 Stewie's at it again? 570 00:28:43,523 --> 00:28:45,558 It's not funny. It's disgusting. 571 00:28:45,592 --> 00:28:46,602 Hey, look, if you can find 572 00:28:46,626 --> 00:28:48,237 some pleasure in this hole, why not go for it? 573 00:28:48,261 --> 00:28:49,229 Who's it bothering, right? 574 00:28:49,262 --> 00:28:50,196 Others, yes. 575 00:28:50,230 --> 00:28:51,698 But Stewie? I mean, Stewie? 576 00:28:53,066 --> 00:28:53,867 Forget it. 577 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 Hey. 578 00:28:55,602 --> 00:28:57,604 How long has it been for you, huh? 579 00:28:58,605 --> 00:28:59,605 10 years? 580 00:29:00,607 --> 00:29:03,410 Have you forgotten what it's like to be with a man? 581 00:29:03,443 --> 00:29:05,645 Have him touch you, love you, 582 00:29:06,846 --> 00:29:07,846 make you feel good? 583 00:29:09,416 --> 00:29:10,750 Stop it. 584 00:29:10,784 --> 00:29:13,119 Look, sex is what it's all about. 585 00:29:13,153 --> 00:29:14,020 You show me a husband 586 00:29:14,054 --> 00:29:15,922 who can't take care of his wife, 587 00:29:16,022 --> 00:29:17,357 and I'll show you a marriage 588 00:29:18,224 --> 00:29:19,225 that I can break up. 589 00:29:20,827 --> 00:29:21,827 You're selling. 590 00:29:24,197 --> 00:29:25,197 Are you buying? 591 00:29:26,499 --> 00:29:29,169 I thought you were different. 592 00:29:29,202 --> 00:29:30,279 And I thought Stewie was different. 593 00:29:30,303 --> 00:29:32,205 What's all this righteous crap, hmm? 594 00:29:33,606 --> 00:29:34,606 We're friends! 595 00:29:35,709 --> 00:29:36,776 You ready for more? 596 00:29:36,810 --> 00:29:37,810 No! 597 00:29:39,346 --> 00:29:41,614 There's no way you can hide in here, you know. 598 00:29:42,716 --> 00:29:44,851 (Jerry laughs) 599 00:29:44,884 --> 00:29:47,520 (girls laughing) 600 00:29:47,554 --> 00:29:49,231 You know what they say about husband killers. 601 00:29:49,255 --> 00:29:50,457 Stop it! 602 00:29:50,490 --> 00:29:52,125 Yeah, that the bitches eat their young. 603 00:29:52,158 --> 00:29:54,394 You ladies stop harassing that hard-working girl 604 00:29:54,427 --> 00:29:56,363 or I'm gonna bust your butts. 605 00:29:56,396 --> 00:29:59,064 Now find something better to do. 606 00:29:59,065 --> 00:30:01,935 Move it! 607 00:30:01,968 --> 00:30:03,403 Attention all staff. 608 00:30:03,436 --> 00:30:04,904 Forts going out. 609 00:30:04,938 --> 00:30:06,339 How'd you take the bait? 610 00:30:06,373 --> 00:30:08,875 Forts going out. 611 00:30:10,977 --> 00:30:12,312 Smoke? 612 00:30:12,345 --> 00:30:13,646 Take one, it's okay. 613 00:30:15,015 --> 00:30:17,517 (light music) 614 00:30:27,160 --> 00:30:28,928 I've been watching you. 615 00:30:28,962 --> 00:30:31,564 You keep to yourself. That's smart. 616 00:30:31,598 --> 00:30:33,133 I like that. 617 00:30:33,166 --> 00:30:36,403 Well, I was never really good at making friends. 618 00:30:36,436 --> 00:30:38,271 I was sick a lot as a kid. 619 00:30:38,304 --> 00:30:39,639 I never got to go out. 620 00:30:41,341 --> 00:30:43,543 My little boy is sick a lot. 621 00:30:43,576 --> 00:30:44,811 He gets the croup. 622 00:30:44,844 --> 00:30:47,013 That's what I had. (chuckles) 623 00:30:47,047 --> 00:30:48,357 Did your wife take him in the shower? 624 00:30:48,381 --> 00:30:49,582 Steam can really help. 625 00:30:51,151 --> 00:30:52,151 My ex-wife. 626 00:30:52,986 --> 00:30:55,155 And don't spoil things by talking about her. 627 00:30:57,157 --> 00:30:58,157 I'm sorry. 628 00:31:00,960 --> 00:31:02,262 Should I get back to work? 629 00:31:04,497 --> 00:31:05,497 You can mop 630 00:31:06,800 --> 00:31:07,800 if you want. 631 00:31:10,470 --> 00:31:12,238 I didn't mean to get so personal. 632 00:31:14,407 --> 00:31:16,609 It's just that you're really easy to talk to. 633 00:31:17,577 --> 00:31:19,617 And I just don't know what I should or shouldn't say 634 00:31:19,646 --> 00:31:21,715 'cause I've only been here for- 635 00:31:21,748 --> 00:31:24,384 Three months three weeks and two days. 636 00:31:27,187 --> 00:31:27,987 How'd you know that? 637 00:31:28,088 --> 00:31:30,390 It's my job to know everything. 638 00:31:32,225 --> 00:31:33,225 You know, 639 00:31:36,663 --> 00:31:39,866 I worry about a pretty thing like you 640 00:31:39,899 --> 00:31:41,801 being in here for life. 641 00:31:45,205 --> 00:31:46,773 Look at this. 642 00:31:46,806 --> 00:31:49,275 Rusting steel, peeling paint. 643 00:31:49,309 --> 00:31:51,277 Shows wear and tear, a weakness. 644 00:31:51,311 --> 00:31:53,246 Get your people to fix this. 645 00:31:53,279 --> 00:31:55,248 Hey, it's a done deal. 646 00:31:55,281 --> 00:31:57,717 Okay, move it along. That reminds me, 647 00:31:59,652 --> 00:32:01,788 Lisa Jamison wants a transfer. 648 00:32:01,821 --> 00:32:02,865 Is something going on there 649 00:32:02,889 --> 00:32:03,890 I should know about? 650 00:32:05,392 --> 00:32:07,394 Oh, no, she doesn't wanna go anywhere. 651 00:32:09,329 --> 00:32:10,663 Just forget about it, okay? 652 00:32:11,698 --> 00:32:12,766 Don't transfer her. 653 00:32:16,770 --> 00:32:17,770 Done deal. 654 00:32:23,910 --> 00:32:24,910 Where's Sondra? 655 00:32:26,346 --> 00:32:28,682 (tense music) 656 00:32:28,715 --> 00:32:30,083 Has anyone seen Sondra? 657 00:32:31,785 --> 00:32:34,354 (Sondra gagging) 658 00:32:34,387 --> 00:32:37,090 Back up, D block, suicide attempt. 659 00:32:38,658 --> 00:32:40,560 Thank you, Captain. 660 00:32:40,593 --> 00:32:42,529 Captain Tandy respond. 661 00:32:42,562 --> 00:32:44,197 Alarm activated. (alarm wailing) 662 00:32:44,230 --> 00:32:45,365 Tandy here responding. 663 00:32:45,398 --> 00:32:47,434 D block, let's go. 664 00:32:47,467 --> 00:32:49,302 Cease all inmate movement. 665 00:32:49,336 --> 00:32:52,405 All available staff report to D block immediately. 666 00:32:52,439 --> 00:32:55,208 (tense music continues) 667 00:32:55,241 --> 00:32:57,577 Cease all inmate movement. 668 00:32:57,610 --> 00:32:59,646 I repeat, cease all inmate movement. 669 00:32:59,679 --> 00:33:00,679 Sondra. 670 00:33:01,848 --> 00:33:03,049 What's going on here? 671 00:33:03,083 --> 00:33:04,851 What are you doing here? 672 00:33:04,884 --> 00:33:05,685 Get out. 673 00:33:05,719 --> 00:33:07,787 We're not going anywhere. 674 00:33:07,821 --> 00:33:09,322 I want my counselor 675 00:33:09,356 --> 00:33:11,056 and I want you men out of here! 676 00:33:11,057 --> 00:33:12,926 We'll call her, okay? 677 00:33:12,959 --> 00:33:14,403 But first we're gonna have to restrain you 678 00:33:14,427 --> 00:33:16,061 and take you to room 215. No, no, no, no! 679 00:33:16,062 --> 00:33:17,897 So we can make sure you don't hurt yourself. 680 00:33:17,931 --> 00:33:18,932 I ain't going there! 681 00:33:18,965 --> 00:33:20,066 I want you men out of here! 682 00:33:20,100 --> 00:33:21,177 I want my counselor now! All right, everybody, 683 00:33:21,201 --> 00:33:23,837 let's go back to your cells. Fine, have it your way. 684 00:33:23,870 --> 00:33:26,139 Back to your cells! No! No! 685 00:33:26,172 --> 00:33:28,252 Is that treatment of an inmate in the procedure book? 686 00:33:29,075 --> 00:33:31,076 I am ordering you back to your cell block. 687 00:33:31,077 --> 00:33:33,513 What are you doing to her? Get back to your cells. 688 00:33:33,546 --> 00:33:34,447 Go on, move it! Leave her alone! 689 00:33:34,481 --> 00:33:36,081 All right, let's move it, clear out. 690 00:33:36,082 --> 00:33:37,827 That woman has rights and you're violating them. 691 00:33:37,851 --> 00:33:39,986 You mind your own business. 692 00:33:40,086 --> 00:33:42,188 That's inhuman! Move! 693 00:33:42,222 --> 00:33:44,457 Move it! I think the outside 694 00:33:44,491 --> 00:33:46,526 would be very interested 695 00:33:46,559 --> 00:33:48,428 in hearing about the treatment in here. 696 00:33:48,461 --> 00:33:50,163 (dramatic music) 697 00:33:50,196 --> 00:33:51,831 Move! 698 00:33:51,865 --> 00:33:54,234 Tell your friends, your families, your lawyers! 699 00:33:54,267 --> 00:33:56,970 You can't phone? Write letters. 700 00:33:57,003 --> 00:33:58,171 Now break it up. 701 00:33:58,204 --> 00:33:59,539 Doors! 702 00:33:59,572 --> 00:34:01,441 You can't do that to her! 703 00:34:02,308 --> 00:34:04,444 Okay, let's move her out of here. 704 00:34:04,477 --> 00:34:07,047 (tense music) 705 00:34:10,316 --> 00:34:12,051 We may be criminals, 706 00:34:12,052 --> 00:34:13,052 we may have broken the law, 707 00:34:13,053 --> 00:34:14,263 but we've still got rights as human beings. 708 00:34:14,287 --> 00:34:16,122 Get out of the way. 709 00:34:28,335 --> 00:34:31,638 You and your mouth have just made a big mistake. 710 00:34:31,671 --> 00:34:32,972 Get down to your cell block 711 00:34:33,073 --> 00:34:36,076 and you stay there until you're told otherwise, you hear? 712 00:34:39,079 --> 00:34:41,481 (door slams) 713 00:34:45,852 --> 00:34:46,720 She's quieted down. 714 00:34:46,753 --> 00:34:48,421 Can we give her back her clothes? 715 00:34:49,622 --> 00:34:50,622 Not yet. 716 00:34:53,493 --> 00:34:55,962 Captain, she can't kill herself in a bare cell. 717 00:34:57,430 --> 00:34:59,933 Miss Williamson, have I told you about my decision 718 00:35:00,033 --> 00:35:02,836 to put you back on third shift? 719 00:35:02,869 --> 00:35:04,237 You know I can't work nights. 720 00:35:04,270 --> 00:35:06,038 My little ones will be left alone. 721 00:35:06,039 --> 00:35:07,116 Should've thought about that 722 00:35:07,140 --> 00:35:09,309 before you questioned my authority. 723 00:35:10,710 --> 00:35:12,545 This is 'cause I won't go out with you. 724 00:35:13,380 --> 00:35:15,815 Now would I ever do something that low? 725 00:35:17,784 --> 00:35:19,886 Of course, if you're changing your mind... 726 00:35:29,262 --> 00:35:30,530 You're being moved. 727 00:35:32,065 --> 00:35:33,600 I'm hoping for an ocean view. 728 00:35:35,235 --> 00:35:38,071 (Alice grunting) 729 00:35:40,340 --> 00:35:42,709 I haven't done anything to deserve restraint. 730 00:35:44,711 --> 00:35:46,079 Take off your uniform. 731 00:35:46,112 --> 00:35:47,080 I wanna talk to the warden. 732 00:35:47,081 --> 00:35:49,416 Alice, take off your clothes. 733 00:36:22,582 --> 00:36:24,784 I demand to talk to Warden Henley. 734 00:36:26,052 --> 00:36:27,220 Why are you doing this? 735 00:36:29,956 --> 00:36:31,725 Because you're a threat to yourself 736 00:36:31,758 --> 00:36:33,360 and to those around you. 737 00:36:33,393 --> 00:36:35,128 This is unconstitutional! 738 00:36:37,097 --> 00:36:39,933 โ™ช Oh say can you see โ™ช 739 00:36:39,966 --> 00:36:42,902 โ™ช By the dawn's early light โ™ช 740 00:36:42,936 --> 00:36:45,739 โ™ช What so proudly we hailed โ™ช 741 00:36:45,772 --> 00:36:49,175 โ™ช At the twilight's last gleaming โ™ช 742 00:36:49,209 --> 00:36:51,811 โ™ช And the rocket's red glare โ™ช 743 00:36:51,845 --> 00:36:52,645 Come in. 744 00:36:52,679 --> 00:36:56,416 โ™ช The bombs bursting in air โ™ช 745 00:36:56,449 --> 00:36:57,793 I have a right to refuse medication 746 00:36:57,817 --> 00:36:59,519 and I'm exercising that right. 747 00:36:59,552 --> 00:37:01,287 You are gonna get it anyway. 748 00:37:01,321 --> 00:37:02,255 (tense music) 749 00:37:02,288 --> 00:37:03,656 No, you can't drug me. 750 00:37:03,690 --> 00:37:04,491 I'm an addict. 751 00:37:04,524 --> 00:37:05,524 Do it. 752 00:37:06,526 --> 00:37:07,927 I have rights! 753 00:37:08,028 --> 00:37:10,397 You can't get away with this. 754 00:37:13,566 --> 00:37:14,566 Okay. 755 00:37:15,602 --> 00:37:16,569 All right. 756 00:37:16,603 --> 00:37:17,603 Get. 757 00:37:18,571 --> 00:37:21,875 (tense music continues) 758 00:37:29,149 --> 00:37:32,085 (door slams) 759 00:37:32,118 --> 00:37:37,123 โ™ช The land of the free โ™ช 760 00:37:40,393 --> 00:37:45,398 โ™ช And the home โ™ช 761 00:37:47,267 --> 00:37:52,272 โ™ช Of the โ™ช 762 00:37:55,575 --> 00:37:57,577 โ™ช Brave โ™ช 763 00:38:03,450 --> 00:38:05,785 (inmates cheering) 764 00:38:05,819 --> 00:38:07,387 Yo, Sandra. 765 00:38:07,420 --> 00:38:08,355 How'd we get so lucky to get 766 00:38:08,388 --> 00:38:10,056 the big-mouth white junkie bitch? 767 00:38:11,858 --> 00:38:13,059 It must be Christmas. 768 00:38:14,494 --> 00:38:16,629 You ain't sleeping near me. 769 00:38:16,663 --> 00:38:18,030 This is part of the warden's plan 770 00:38:18,031 --> 00:38:19,366 to make my life more difficult. 771 00:38:19,399 --> 00:38:20,200 Tell him he loses. 772 00:38:20,233 --> 00:38:21,233 I'm not staying here. 773 00:38:31,144 --> 00:38:31,945 (Carrie gasps) 774 00:38:32,045 --> 00:38:32,779 Oh god. 775 00:38:32,812 --> 00:38:34,280 Oh, it's you. 776 00:38:34,314 --> 00:38:35,949 You got it! My perfume. 777 00:38:36,049 --> 00:38:37,517 I said I would. 778 00:38:37,550 --> 00:38:39,152 You know, I never thanked you 779 00:38:39,185 --> 00:38:40,887 for the sneakers and the panties. 780 00:38:41,821 --> 00:38:43,656 You just remember now, 781 00:38:43,690 --> 00:38:45,091 you never got those from me. 782 00:38:46,192 --> 00:38:47,260 I remember. 783 00:38:47,293 --> 00:38:49,396 (soft dreamy music) 784 00:38:49,429 --> 00:38:51,564 Did you hear about my retrial yet? 785 00:38:51,598 --> 00:38:54,134 Ah, these things, they take time. 786 00:38:54,167 --> 00:38:55,168 Now you, you go on. 787 00:38:56,136 --> 00:38:58,138 You do your magic on those floors. 788 00:38:58,171 --> 00:38:58,972 (Carrie giggles) 789 00:38:59,072 --> 00:39:00,072 Yes, sir. 790 00:39:05,912 --> 00:39:07,681 (locker slams) 791 00:39:07,714 --> 00:39:09,258 You're gonna have to talk to me sooner or later. 792 00:39:09,282 --> 00:39:11,251 You got my transfer denied. 793 00:39:11,284 --> 00:39:14,120 (Lisa gasps) 794 00:39:14,154 --> 00:39:16,089 Life can be real easy in prison 795 00:39:16,122 --> 00:39:17,424 or it can be real difficult. 796 00:39:17,457 --> 00:39:20,060 It all depends on how you wanna play. 797 00:39:20,093 --> 00:39:21,861 You need to go home and mess with your wife 798 00:39:21,895 --> 00:39:22,862 and leave me alone. 799 00:39:22,896 --> 00:39:24,764 Hey, I'm not hurting anybody. 800 00:39:27,200 --> 00:39:29,034 You're hurting me. 801 00:39:29,035 --> 00:39:29,803 (tense music) 802 00:39:29,836 --> 00:39:31,204 Neither you nor me's leaving here 803 00:39:31,237 --> 00:39:33,773 until we get to know each other much much better. 804 00:39:35,342 --> 00:39:36,309 Hey, relax. 805 00:39:36,343 --> 00:39:38,311 You just might start to enjoy yourself. 806 00:39:40,180 --> 00:39:43,516 (tense music continues) 807 00:40:06,473 --> 00:40:10,210 (flashlight clattering) 808 00:40:10,243 --> 00:40:11,111 No. 809 00:40:11,144 --> 00:40:13,380 It's just like going to camp this time. 810 00:40:13,413 --> 00:40:16,216 I read and I write letters to you. 811 00:40:16,249 --> 00:40:17,417 How's your reading? 812 00:40:17,450 --> 00:40:18,518 It's going really well. 813 00:40:18,551 --> 00:40:20,587 Mm, show me your pretty dress. 814 00:40:20,620 --> 00:40:22,455 See? Wow. 815 00:40:22,489 --> 00:40:24,300 You don't play basketball in that dress, do you? 816 00:40:24,324 --> 00:40:26,259 Of course not. 817 00:40:26,292 --> 00:40:28,428 How can you be 10 times prettier 818 00:40:28,461 --> 00:40:29,929 since the last time I saw you? 819 00:40:29,963 --> 00:40:31,097 (Abby giggles) 820 00:40:31,131 --> 00:40:32,232 I don't know. 821 00:40:32,265 --> 00:40:33,466 Okay, my turn. 822 00:40:36,936 --> 00:40:38,171 You look great, Jason. 823 00:40:39,739 --> 00:40:40,739 Thanks. 824 00:40:41,574 --> 00:40:42,609 I made all city. 825 00:40:43,977 --> 00:40:46,146 And the honor roll. 826 00:40:47,414 --> 00:40:48,648 Aw. 827 00:40:48,682 --> 00:40:50,350 Oh, I'm so proud of you. 828 00:40:50,383 --> 00:40:51,785 Me too. 829 00:40:54,454 --> 00:40:56,589 Hey, Scotty, how's the basketball? 830 00:41:05,732 --> 00:41:06,732 I missed you, son. 831 00:41:08,635 --> 00:41:11,571 Look, I don't even wanna be here, all right? 832 00:41:12,872 --> 00:41:13,872 They made me come. 833 00:41:17,177 --> 00:41:18,712 That's low, man. 834 00:41:18,745 --> 00:41:19,846 She's low, man. 835 00:41:19,879 --> 00:41:21,348 This whole place is low. 836 00:41:21,381 --> 00:41:23,516 Look, you guys get some cold drinks. 837 00:41:23,550 --> 00:41:25,251 I want mom to myself for a minute. 838 00:41:36,329 --> 00:41:39,699 Look, you have to play by their rules. 839 00:41:39,733 --> 00:41:40,733 Mamma, 840 00:41:42,235 --> 00:41:43,503 tell me about Scott. 841 00:41:45,972 --> 00:41:47,640 He's just like you. 842 00:41:47,674 --> 00:41:49,376 (gentle music) 843 00:41:49,409 --> 00:41:52,345 His anger barely covers the pain. 844 00:41:52,379 --> 00:41:53,646 He worries about you. 845 00:41:53,680 --> 00:41:54,680 We all do. 846 00:41:55,815 --> 00:41:58,117 I wanna talk to Mom. 847 00:41:58,118 --> 00:41:59,419 Sure, sweetie. 848 00:42:04,357 --> 00:42:05,658 Hi, babe. (laughs) 849 00:42:05,692 --> 00:42:06,659 Hi. 850 00:42:06,693 --> 00:42:08,361 What happened to your lip? 851 00:42:08,395 --> 00:42:11,064 Oh, I bumped into the wall. 852 00:42:11,097 --> 00:42:12,399 Is she here to keep you in 853 00:42:12,432 --> 00:42:15,235 or to keep the bad people out? 854 00:42:15,268 --> 00:42:16,268 Time's up. 855 00:42:17,437 --> 00:42:18,705 Visitation's over. 856 00:42:20,373 --> 00:42:22,142 My time's up, hon. I gotta go. 857 00:42:25,545 --> 00:42:26,545 Bye. 858 00:42:38,091 --> 00:42:40,627 (Carrie sighs) 859 00:42:53,206 --> 00:42:54,574 (gasps) Oh! 860 00:42:54,607 --> 00:42:56,109 Oh god, you scared me again. 861 00:42:57,644 --> 00:43:00,045 Well, I must've been daydreaming. 862 00:43:00,046 --> 00:43:02,048 I was kinda daydreaming myself. 863 00:43:03,049 --> 00:43:05,585 (gentle music) 864 00:43:08,421 --> 00:43:09,421 Captain, I... 865 00:43:16,763 --> 00:43:18,665 See, I waited this long 866 00:43:18,698 --> 00:43:20,100 to see if I could trust you. 867 00:43:21,835 --> 00:43:22,769 You've been smart and discreet. 868 00:43:22,802 --> 00:43:23,837 I like that. 869 00:43:25,772 --> 00:43:26,806 But my favors, 870 00:43:28,541 --> 00:43:30,076 they don't come free anymore. 871 00:43:30,110 --> 00:43:30,910 But I-Ah! 872 00:43:30,944 --> 00:43:33,546 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 873 00:43:33,580 --> 00:43:36,082 Nobody will ever believe you. 874 00:43:41,087 --> 00:43:43,089 You're an inmate 875 00:43:43,123 --> 00:43:45,125 and inmates are nothing. 876 00:43:46,126 --> 00:43:46,926 Nothing. 877 00:43:46,960 --> 00:43:48,862 (sewing machines whirring) 878 00:43:48,895 --> 00:43:51,965 (inmates chattering) 879 00:44:04,744 --> 00:44:07,480 Can I talk to you for a minute? 880 00:44:10,450 --> 00:44:11,851 Attention all staff, 881 00:44:11,885 --> 00:44:13,453 lunch at 10:00. 882 00:44:13,486 --> 00:44:15,722 10 minutes until lunch. 883 00:44:15,755 --> 00:44:16,890 Clear the main hallway. 884 00:44:19,626 --> 00:44:20,860 I hate to tell you this, 885 00:44:20,894 --> 00:44:23,062 but the warden says your tennis shoes 886 00:44:23,063 --> 00:44:25,064 have to go back again. 887 00:44:25,065 --> 00:44:27,667 They still don't have the right brand name. 888 00:44:27,701 --> 00:44:30,704 The rule book says nothing about brand names. 889 00:44:30,737 --> 00:44:32,071 Henley's stooped to an all time low 890 00:44:32,072 --> 00:44:33,773 harassing me over shoes. 891 00:44:33,807 --> 00:44:34,708 Yeah well, you and I both know 892 00:44:34,741 --> 00:44:36,776 everything he does is in direct response 893 00:44:36,810 --> 00:44:38,345 to your own efforts. 894 00:44:38,378 --> 00:44:40,413 Your organizational efforts. 895 00:44:40,447 --> 00:44:42,482 What goes on here is wrong, Marge. 896 00:44:42,515 --> 00:44:44,851 Maybe, but his mood is getting blacker 897 00:44:44,884 --> 00:44:46,820 with each passing day. 898 00:44:46,853 --> 00:44:48,621 Don't push him. 899 00:44:48,655 --> 00:44:50,390 I bet you never thought someone like me 900 00:44:50,423 --> 00:44:52,292 could sire something as beautiful as that, 901 00:44:52,325 --> 00:44:53,360 did you, Miss McCreedy? 902 00:44:53,393 --> 00:44:54,994 Very nice. 903 00:44:55,095 --> 00:44:56,262 Bye. 904 00:44:56,296 --> 00:44:58,898 That's Sara Jean, 17. 905 00:44:58,932 --> 00:45:01,735 First prom coming up. What do you think? 906 00:45:03,670 --> 00:45:04,871 From what I hear, 907 00:45:04,904 --> 00:45:05,739 you're trying to sire 908 00:45:05,772 --> 00:45:07,440 a few more pretty babies, Stewie. 909 00:45:10,510 --> 00:45:12,078 It's a felony for a state employee 910 00:45:12,112 --> 00:45:13,589 to have sexual contact with an inmate. 911 00:45:13,613 --> 00:45:15,047 No, it's not. 912 00:45:15,048 --> 00:45:16,683 Look it up if you don't believe me. 913 00:45:16,716 --> 00:45:18,050 Felony? 914 00:45:18,051 --> 00:45:19,886 You calling me a criminal? 915 00:45:19,919 --> 00:45:21,154 The law says you are. 916 00:45:24,190 --> 00:45:25,392 Please, I mean... 917 00:45:26,393 --> 00:45:27,761 I know I'm not much 918 00:45:29,596 --> 00:45:30,397 but the street, you know, 919 00:45:30,430 --> 00:45:32,732 fellas like me we can only dream 920 00:45:32,766 --> 00:45:34,134 of having pretty girls want us 921 00:45:34,167 --> 00:45:35,167 but in here, 922 00:45:36,536 --> 00:45:38,605 for a pair of panties or even some coffee 923 00:45:38,638 --> 00:45:39,906 I can be a king. 924 00:45:39,939 --> 00:45:42,075 Stewie, if this comes out, 925 00:45:42,108 --> 00:45:44,076 your entire department can be investigated. 926 00:45:44,077 --> 00:45:44,944 If you tell the truth- My department? 927 00:45:44,978 --> 00:45:46,780 Hell, it goes a lot higher than that. 928 00:45:48,748 --> 00:45:50,583 But I don't care 929 00:45:50,617 --> 00:45:52,619 'cause they're not gonna believe the women 930 00:45:52,652 --> 00:45:54,788 even if they do tell. 931 00:45:54,821 --> 00:45:57,824 I heard about this lawyer, Jackson Devlin. 932 00:45:57,857 --> 00:45:59,368 He can help the women, get them to be believed. 933 00:45:59,392 --> 00:46:01,494 If you tell the truth, he can help you too. 934 00:46:15,075 --> 00:46:17,477 You gonna tell me what's on your mind 935 00:46:17,510 --> 00:46:18,510 or make me guess? 936 00:46:20,213 --> 00:46:21,213 I'm pregnant. 937 00:46:25,852 --> 00:46:26,852 Not good. 938 00:46:31,091 --> 00:46:34,059 I never had a choice about having sex with you. 939 00:46:34,060 --> 00:46:36,596 (pensive music) 940 00:46:36,629 --> 00:46:38,665 But in a sick way, this has worked out. 941 00:46:40,834 --> 00:46:44,604 This baby will be the only thing I've ever had 942 00:46:44,637 --> 00:46:46,272 that is truly mine 943 00:46:48,641 --> 00:46:50,710 and it will be waiting for me when I get out. 944 00:46:50,744 --> 00:46:53,179 This is not about playing house. 945 00:46:53,213 --> 00:46:54,381 Get rid of it. 946 00:46:54,414 --> 00:46:56,082 I will not have an abortion. 947 00:46:56,116 --> 00:46:58,918 Look, I have a name to uphold in this institution 948 00:46:58,952 --> 00:47:01,021 and papa bear isn't in it. 949 00:47:03,690 --> 00:47:06,393 There's nothing you can do about it. 950 00:47:06,426 --> 00:47:08,028 There's a lot that you better do. 951 00:47:14,334 --> 00:47:17,504 (inmates chattering) 952 00:47:17,537 --> 00:47:20,440 (machines hissing) 953 00:47:42,929 --> 00:47:45,064 You don't have to go. 954 00:47:45,065 --> 00:47:48,068 If I don't go, he won't help me get out. 955 00:47:48,101 --> 00:47:51,104 He won't help you get out if you do. 956 00:47:51,137 --> 00:47:52,205 He cares about me. 957 00:47:52,238 --> 00:47:53,139 He tells me I'm pretty, 958 00:47:53,173 --> 00:47:54,107 he buys me presents. 959 00:47:54,140 --> 00:47:55,408 You're not the only one. 960 00:47:55,442 --> 00:47:57,410 It's Tandy's thing, his game. 961 00:47:57,444 --> 00:47:59,179 It is not a game. 962 00:47:59,212 --> 00:48:00,880 It is a game! 963 00:48:00,914 --> 00:48:02,849 We're nothing but state whores 964 00:48:02,882 --> 00:48:04,093 and there isn't anything we can do about it. 965 00:48:04,117 --> 00:48:06,186 Yeah, well at least I'm not pregnant. 966 00:48:06,219 --> 00:48:07,153 Nobody knows why you'd wanna carry 967 00:48:07,187 --> 00:48:08,555 that filthy man's baby. 968 00:48:08,588 --> 00:48:10,533 Everyone says you're not gonna get to keep it anyway. 969 00:48:10,557 --> 00:48:12,726 I don't give a damn what everybody else says! 970 00:48:12,759 --> 00:48:13,759 Lisa. 971 00:48:17,397 --> 00:48:19,099 You have no family to care for it. 972 00:48:20,100 --> 00:48:21,711 You know the state will give the baby up for adoption. 973 00:48:21,735 --> 00:48:23,536 You need to think this through. 974 00:48:23,570 --> 00:48:26,039 Gary Morris report to control room. 975 00:48:27,040 --> 00:48:29,509 Gary Morris report to control. 976 00:48:30,443 --> 00:48:31,811 You could help. 977 00:48:33,413 --> 00:48:34,948 Look, believe it or not, 978 00:48:35,048 --> 00:48:37,350 most of us here are doing the best job we can. 979 00:48:37,384 --> 00:48:39,085 Yeah, right! 980 00:48:39,119 --> 00:48:39,919 Although I admit 981 00:48:39,953 --> 00:48:41,821 some of us have severe limitations. 982 00:48:41,855 --> 00:48:42,922 Report Tandy. 983 00:48:44,224 --> 00:48:46,493 I gotta survive here same as you. 984 00:48:46,526 --> 00:48:47,870 Sometimes I gotta look the other way. 985 00:48:47,894 --> 00:48:49,195 I suggest you do the same. 986 00:48:51,798 --> 00:48:52,908 (inmates clamoring) (alarm wailing) 987 00:48:52,932 --> 00:48:55,301 Breeze, Alice, that's enough! 988 00:48:55,335 --> 00:48:58,405 Get back to your cells. 989 00:48:58,438 --> 00:48:59,773 Back to your cells. 990 00:48:59,806 --> 00:49:01,074 Back to your bunks. 991 00:49:01,107 --> 00:49:03,276 I said back to your bunks! 992 00:49:04,544 --> 00:49:05,879 If I stay here, 993 00:49:05,912 --> 00:49:07,714 one of us will be killed. 994 00:49:09,616 --> 00:49:11,016 I don't want anymore trouble. 995 00:49:11,017 --> 00:49:12,886 I just wanna be moved. 996 00:49:12,919 --> 00:49:15,622 My job is to run a safe and secure institution 997 00:49:15,655 --> 00:49:17,757 and your job is to do as you're told. 998 00:49:17,791 --> 00:49:19,024 Now do it. 999 00:49:19,025 --> 00:49:20,536 This institution is neither safe nor secure 1000 00:49:20,560 --> 00:49:21,861 and I'm not moving 1001 00:49:21,895 --> 00:49:24,197 until I'm assigned to another living area. 1002 00:49:25,598 --> 00:49:26,666 Get in there. 1003 00:49:29,936 --> 00:49:31,338 All right, let's go. 1004 00:49:32,372 --> 00:49:34,274 Back up! Get in there now! 1005 00:49:37,077 --> 00:49:39,079 Move it, everybody, now. 1006 00:49:39,112 --> 00:49:40,180 All right. 1007 00:49:40,213 --> 00:49:41,281 Get in. 1008 00:49:41,314 --> 00:49:42,148 (energetic music) 1009 00:49:42,182 --> 00:49:43,750 You can hassle me over shoes, 1010 00:49:45,952 --> 00:49:48,221 you can ignore my rights. All right, clear the doors. 1011 00:49:48,254 --> 00:49:51,558 Get inside. You can take my freedom, 1012 00:49:54,894 --> 00:49:59,299 but you can't take my mind! 1013 00:50:01,234 --> 00:50:02,234 And I am not moving 1014 00:50:03,536 --> 00:50:07,774 until you assign me to a safer living area. 1015 00:50:07,807 --> 00:50:08,807 Doors. 1016 00:50:19,486 --> 00:50:20,887 You challenge my authority 1017 00:50:20,920 --> 00:50:22,222 because you think you're smart, 1018 00:50:22,255 --> 00:50:24,224 but you are messing with the wrong man. 1019 00:50:25,759 --> 00:50:28,395 If I say you move, you move. 1020 00:50:28,428 --> 00:50:31,331 If I say you get tennis shoes, you get tennis shoes. 1021 00:50:31,364 --> 00:50:35,201 And if I say you get locked down for the rest of your life, 1022 00:50:35,235 --> 00:50:38,605 you get locked down for the rest of your life. 1023 00:50:38,638 --> 00:50:42,008 From what I see and experience around here, 1024 00:50:42,042 --> 00:50:44,811 you're not fit to imprison dogs. 1025 00:50:44,844 --> 00:50:49,516 I swear I'll see you out of corrections 1026 00:50:49,549 --> 00:50:50,884 or in prison yourself. 1027 00:50:52,118 --> 00:50:54,154 Whichever comes first. 1028 00:50:55,455 --> 00:50:57,957 (tense music) 1029 00:50:59,559 --> 00:51:02,796 I want you to take care of something. 1030 00:51:05,799 --> 00:51:06,866 You're being moved. 1031 00:51:08,501 --> 00:51:09,836 I can hardly wait. 1032 00:51:11,871 --> 00:51:12,839 (easygoing music) 1033 00:51:12,872 --> 00:51:15,975 (inmates chattering) 1034 00:51:18,278 --> 00:51:21,214 (inmates cheering) 1035 00:51:31,691 --> 00:51:33,526 What's up with that? 1036 00:51:43,103 --> 00:51:46,573 I wonder what they're gonna do to her now. 1037 00:51:52,879 --> 00:51:54,981 You go alone from here. 1038 00:52:13,066 --> 00:52:14,701 They know they can't break you. 1039 00:52:15,568 --> 00:52:17,103 They know the longer you're here 1040 00:52:17,137 --> 00:52:19,839 the more dangerous you become to them. 1041 00:52:19,873 --> 00:52:21,441 You've got the women in an uproar 1042 00:52:21,474 --> 00:52:23,576 and Henley on the run. 1043 00:52:23,610 --> 00:52:25,779 He's had you granted an early parole. 1044 00:52:27,480 --> 00:52:30,083 (gentle music) 1045 00:52:56,242 --> 00:52:57,477 Alice! 1046 00:52:59,012 --> 00:53:01,614 (bright music) 1047 00:53:05,185 --> 00:53:07,220 I'll help you from the outside. 1048 00:53:07,253 --> 00:53:08,253 I swear. 1049 00:53:09,389 --> 00:53:12,359 It doesn't matter anymore. 1050 00:53:12,392 --> 00:53:14,828 I'm not gonna bring a child into this world. 1051 00:53:16,396 --> 00:53:17,831 It was just a dream. 1052 00:53:17,864 --> 00:53:20,300 I just thought if I had something to hang onto... 1053 00:53:23,837 --> 00:53:25,905 We'll find a new dream, a real one, 1054 00:53:28,241 --> 00:53:29,776 to hang a real future on. 1055 00:53:31,177 --> 00:53:33,780 (gentle music) 1056 00:53:37,417 --> 00:53:42,422 I promise. 1057 00:54:00,240 --> 00:54:01,608 (Abby laughing) 1058 00:54:01,641 --> 00:54:03,143 Freedom! 1059 00:54:06,346 --> 00:54:07,681 Ta-da! 1060 00:54:07,714 --> 00:54:08,948 Oh, yay! 1061 00:54:09,049 --> 00:54:12,185 (Jason and Abby clapping) 1062 00:54:12,218 --> 00:54:13,053 Welcome home, baby. 1063 00:54:13,054 --> 00:54:14,054 Thank you. 1064 00:54:15,055 --> 00:54:16,056 Make a wish! 1065 00:54:18,358 --> 00:54:21,461 (all laughing) 1066 00:54:21,494 --> 00:54:24,898 Baby, it's so good to have you home. 1067 00:54:24,931 --> 00:54:26,371 Some days I wasn't sure I'd get here. 1068 00:54:26,399 --> 00:54:27,200 You did. 1069 00:54:27,233 --> 00:54:28,702 You got your job back. 1070 00:54:28,735 --> 00:54:30,570 I'm gonna fatten you up 1071 00:54:30,603 --> 00:54:31,714 and the kids'll settle down now. 1072 00:54:31,738 --> 00:54:32,815 Oh, and I'm finally meeting 1073 00:54:32,839 --> 00:54:35,141 that lawyer, Jack Devlin, tomorrow. 1074 00:54:36,409 --> 00:54:38,078 Put prison behind you. 1075 00:54:39,646 --> 00:54:40,814 Why can't you let it be? 1076 00:54:40,847 --> 00:54:41,847 Because I can't. 1077 00:54:43,550 --> 00:54:45,552 All my life I rolled over 1078 00:54:45,585 --> 00:54:47,153 for someone or something. 1079 00:54:48,855 --> 00:54:49,689 And now, for the first time, 1080 00:54:49,723 --> 00:54:51,191 I feel I've got some real power 1081 00:54:51,224 --> 00:54:53,326 and I'm gonna use it! 1082 00:54:53,360 --> 00:54:54,928 You step over the line one inch 1083 00:54:54,961 --> 00:54:56,563 and the system tosses away the key. 1084 00:54:56,596 --> 00:54:58,498 I have to take that risk. 1085 00:54:58,531 --> 00:55:00,934 You're just a little guy, you can't win. 1086 00:55:04,070 --> 00:55:05,405 You know you could get hurt 1087 00:55:07,107 --> 00:55:08,375 and hurt the boys. 1088 00:55:09,476 --> 00:55:10,410 (piano keys slamming) 1089 00:55:10,443 --> 00:55:11,478 She doesn't care. 1090 00:55:12,345 --> 00:55:13,880 No, I do care. 1091 00:55:16,783 --> 00:55:17,783 I do care. 1092 00:55:18,485 --> 00:55:19,953 I care enough to take on a system 1093 00:55:20,053 --> 00:55:21,254 that scares me to death 1094 00:55:21,287 --> 00:55:23,089 and try to beat it. 1095 00:55:23,123 --> 00:55:24,224 What about us? 1096 00:55:25,392 --> 00:55:26,435 Standing up for these women 1097 00:55:26,459 --> 00:55:28,194 is something I know I can do. 1098 00:55:29,262 --> 00:55:30,663 It may be tough now, 1099 00:55:32,198 --> 00:55:34,134 but I believe I can finally do something 1100 00:55:34,167 --> 00:55:35,869 you can all be proud of. 1101 00:55:36,970 --> 00:55:38,705 Please, don't make this wrong. 1102 00:55:40,373 --> 00:55:43,376 (soft dreamy music) 1103 00:55:51,217 --> 00:55:53,920 Mommy, are you going away again? 1104 00:55:53,953 --> 00:55:54,953 She'll be fine. 1105 00:55:57,257 --> 00:55:58,758 We'll all be fine. 1106 00:56:10,570 --> 00:56:12,238 (knocking on door) 1107 00:56:12,272 --> 00:56:13,707 Come in. 1108 00:56:15,041 --> 00:56:16,910 Jackson Devlin? 1109 00:56:16,943 --> 00:56:18,244 Jack. 1110 00:56:18,278 --> 00:56:19,346 This is my son Greg. 1111 00:56:20,413 --> 00:56:21,481 Okay, Greg. 1112 00:56:21,514 --> 00:56:23,717 Daddy's gonna give you some medicine, here you go. 1113 00:56:25,251 --> 00:56:26,119 Sit down. 1114 00:56:26,152 --> 00:56:27,152 Thanks. 1115 00:56:29,122 --> 00:56:30,056 Go down the hall 1116 00:56:30,057 --> 00:56:32,459 and it's the first door on your right. 1117 00:56:32,492 --> 00:56:33,626 Forgive the mess. 1118 00:56:33,660 --> 00:56:36,229 I haven't been able to clean my desk since the ice age. 1119 00:56:36,262 --> 00:56:37,564 How long have you been here? 1120 00:56:37,597 --> 00:56:38,597 Forever. 1121 00:56:40,500 --> 00:56:41,768 Since 1969 actually. 1122 00:56:41,801 --> 00:56:43,203 I graduated from Harvard Law School. 1123 00:56:43,236 --> 00:56:44,280 I came out here because I heard 1124 00:56:44,304 --> 00:56:46,239 there was a lot of people that needed to be sued. 1125 00:56:46,272 --> 00:56:48,073 I figured I'd spend a couple of years here having some fun 1126 00:56:48,074 --> 00:56:49,509 and then I'd go home. 1127 00:56:49,542 --> 00:56:51,277 I haven't made it yet. 1128 00:56:51,311 --> 00:56:52,145 There's some water right over there. 1129 00:56:52,178 --> 00:56:54,180 Would you mind giving me a glass? 1130 00:56:54,214 --> 00:56:55,214 Oh, sure. 1131 00:56:59,586 --> 00:57:00,387 There's still a lot of people here 1132 00:57:00,420 --> 00:57:02,155 who need to be sued. 1133 00:57:02,188 --> 00:57:03,188 Yeah? 1134 00:57:04,190 --> 00:57:05,190 Thanks. 1135 00:57:06,126 --> 00:57:07,727 Here you go. 1136 00:57:07,761 --> 00:57:09,796 Yeah, he's been sick for a couple of days. 1137 00:57:09,829 --> 00:57:11,898 His mom's been sick too. 1138 00:57:11,931 --> 00:57:14,167 She's tough, she'll be all right. 1139 00:57:14,200 --> 00:57:15,068 Isn't that right, kiddo? 1140 00:57:15,101 --> 00:57:16,101 Hmm? 1141 00:57:18,204 --> 00:57:20,240 Now I know you're the right guy. 1142 00:57:20,273 --> 00:57:21,273 No promises. 1143 00:57:22,409 --> 00:57:23,710 What have you got? 1144 00:57:27,547 --> 00:57:29,049 This is my notebook. 1145 00:57:29,082 --> 00:57:31,418 I kept track of everything that went on in there. 1146 00:57:33,386 --> 00:57:35,188 You feeling better? 1147 00:57:35,221 --> 00:57:36,289 I feel good. 1148 00:57:36,322 --> 00:57:37,322 Yeah? 1149 00:57:38,625 --> 00:57:41,394 Let's get back to your daddy, all right? 1150 00:57:41,428 --> 00:57:42,796 I know what Daddy's doing. 1151 00:57:44,297 --> 00:57:45,532 All right? 1152 00:57:45,565 --> 00:57:46,866 You look better, sport. 1153 00:57:46,900 --> 00:57:47,967 Yeah, you do. 1154 00:57:50,236 --> 00:57:51,071 What makes you think 1155 00:57:51,104 --> 00:57:53,173 these women are gonna open up to me? 1156 00:57:53,206 --> 00:57:54,074 If I tell her you're okay, 1157 00:57:54,107 --> 00:57:55,775 I know one will get the ball rolling. 1158 00:57:57,243 --> 00:57:58,411 One? 1159 00:57:58,445 --> 00:57:59,245 One isn't enough. 1160 00:57:59,279 --> 00:58:00,613 One won't cut it. 1161 00:58:00,647 --> 00:58:01,891 Well there's plenty of others who have been released. 1162 00:58:01,915 --> 00:58:02,682 I'll get 'em to talk. 1163 00:58:02,716 --> 00:58:04,351 Yeah, but talk is one thing. 1164 00:58:04,384 --> 00:58:06,753 Signing an affidavit is another. 1165 00:58:06,786 --> 00:58:08,755 Then there's the credibility factor. 1166 00:58:08,788 --> 00:58:10,690 Not to mention the cross-examination. 1167 00:58:10,724 --> 00:58:12,592 It's a painful process, very painful. 1168 00:58:13,660 --> 00:58:14,704 Nothing could be more painful 1169 00:58:14,728 --> 00:58:16,463 than what they're going through now. 1170 00:58:22,569 --> 00:58:23,370 (gentle music) 1171 00:58:23,403 --> 00:58:24,204 So what are we waiting for? 1172 00:58:24,237 --> 00:58:25,672 Let's go get 'em. 1173 00:58:27,073 --> 00:58:29,042 (Alice exhales deeply) 1174 00:58:29,075 --> 00:58:30,075 Okay. 1175 00:58:31,044 --> 00:58:33,046 (Jack laughs) 1176 00:58:33,079 --> 00:58:36,048 (Alice laughs) 1177 00:58:36,049 --> 00:58:38,718 Keep moving. 1178 00:58:38,752 --> 00:58:40,553 I'm curious, Jack, 1179 00:58:40,587 --> 00:58:42,489 what are you looking for here? 1180 00:58:42,522 --> 00:58:43,890 Patterns of abuse, 1181 00:58:43,923 --> 00:58:45,592 intentional or otherwise. 1182 00:58:46,926 --> 00:58:48,061 Ambitious. 1183 00:58:48,094 --> 00:58:50,630 Certainly not my idea of a good time. 1184 00:58:50,663 --> 00:58:52,132 I wouldn't imagine. 1185 00:58:52,165 --> 00:58:53,800 You're not gonna find anything. 1186 00:58:56,369 --> 00:58:58,938 Well, I guess I'll just look like a fool then. 1187 00:59:02,342 --> 00:59:03,877 Who do you wanna see? 1188 00:59:03,910 --> 00:59:04,910 A few inmates. 1189 00:59:13,586 --> 00:59:14,487 This will take some time. 1190 00:59:14,521 --> 00:59:18,825 I'll arrange for interviews in the chapel. 1191 00:59:19,693 --> 00:59:20,693 Good. 1192 00:59:28,335 --> 00:59:30,036 This lady is recovering from surgery. 1193 00:59:30,070 --> 00:59:33,707 You take it easy on her, okay? 1194 00:59:40,447 --> 00:59:41,915 It's amazing. 1195 00:59:41,948 --> 00:59:44,084 I think he actually believes he's a good guy. 1196 00:59:45,118 --> 00:59:46,519 (door buzzes) 1197 00:59:46,553 --> 00:59:47,553 Who are you? 1198 00:59:48,388 --> 00:59:49,255 My name is Jack Devlin. 1199 00:59:49,289 --> 00:59:51,091 I'm an attorney. I'm here to help you. 1200 00:59:52,258 --> 00:59:54,828 Oh, I've got something for you. 1201 01:00:09,676 --> 01:00:12,245 (gentle music) 1202 01:00:14,848 --> 01:00:15,848 Alice. 1203 01:00:18,418 --> 01:00:20,286 Lisa, I know all about Tandy 1204 01:00:22,455 --> 01:00:23,823 and I know all about Jerry. 1205 01:00:25,091 --> 01:00:26,760 But I can't help unless you and the others 1206 01:00:26,793 --> 01:00:29,262 agree to testify against them in court. 1207 01:00:29,295 --> 01:00:30,630 (Lisa scoffs) 1208 01:00:30,663 --> 01:00:31,663 Man, I... 1209 01:00:33,400 --> 01:00:34,501 No, no. 1210 01:00:34,534 --> 01:00:36,970 You wouldn't have to use your real name. 1211 01:00:37,003 --> 01:00:38,571 You can be Jane Doe Number One. 1212 01:00:46,880 --> 01:00:49,049 What would I have to do? 1213 01:00:51,117 --> 01:00:53,353 You know the sex is wrong. 1214 01:00:54,287 --> 01:00:57,524 But the attention 1215 01:00:58,391 --> 01:01:00,460 makes you feel special. 1216 01:01:01,795 --> 01:01:03,530 You know what I mean? 1217 01:01:04,564 --> 01:01:06,199 It makes you feel, period. 1218 01:01:07,567 --> 01:01:09,769 So you told them everything that happened? 1219 01:01:11,338 --> 01:01:13,640 Why do you think they didn't believe you? 1220 01:01:13,673 --> 01:01:15,408 It was just my word against his. 1221 01:01:16,743 --> 01:01:19,079 You call an officer a liar, 1222 01:01:19,112 --> 01:01:21,748 you get beat, locked down, 1223 01:01:26,619 --> 01:01:27,619 drugged. 1224 01:01:35,128 --> 01:01:36,128 He, um... 1225 01:01:37,464 --> 01:01:38,998 He comes for me every night. 1226 01:01:42,836 --> 01:01:44,471 The only way out is to die. 1227 01:01:50,944 --> 01:01:55,248 Carrie, I'm going to transcribe your testimony 1228 01:01:55,281 --> 01:01:56,249 into a legal document. 1229 01:01:56,282 --> 01:01:58,485 I'm gonna bring it back here for you to sign. 1230 01:01:59,319 --> 01:02:00,420 Is that okay with you? 1231 01:02:01,321 --> 01:02:02,321 Uh-huh. 1232 01:02:05,658 --> 01:02:08,294 (bright music) 1233 01:02:08,328 --> 01:02:10,663 Mom, look at Greggy! 1234 01:02:10,697 --> 01:02:12,298 Hey, Greg, you're doin' great! 1235 01:02:16,069 --> 01:02:16,803 Future Wayne Gretzky. 1236 01:02:16,836 --> 01:02:19,339 Yeah, so what's going on? 1237 01:02:19,372 --> 01:02:21,374 Well, it hasn't been easy, 1238 01:02:21,408 --> 01:02:22,652 but the women have been terrific. 1239 01:02:22,676 --> 01:02:24,110 They've given me everything I need. 1240 01:02:24,144 --> 01:02:25,311 Now I have the ammunition 1241 01:02:25,345 --> 01:02:26,813 to open a class action lawsuit. 1242 01:02:26,846 --> 01:02:28,281 Oh, that's great. 1243 01:02:28,314 --> 01:02:30,283 But we gotta work quickly. 1244 01:02:30,316 --> 01:02:32,084 We gotta keep the momentum going. 1245 01:02:32,085 --> 01:02:33,820 The women are so used to being let down 1246 01:02:33,853 --> 01:02:36,589 that any delays and they might just give up. 1247 01:02:36,623 --> 01:02:39,091 Not if they're anything like you, they won't. 1248 01:02:39,092 --> 01:02:40,269 I gotta hand it to you, Alice, 1249 01:02:40,293 --> 01:02:41,094 what you've managed to sweep out of the closet 1250 01:02:41,127 --> 01:02:43,096 took a lot of guts. 1251 01:02:43,129 --> 01:02:45,331 Nuts? Did you say she was nuts? 1252 01:02:46,332 --> 01:02:48,234 Mother doesn't share our enthusiasm. 1253 01:02:49,269 --> 01:02:52,872 Jack, your wife is as worried about this as I am. 1254 01:02:52,906 --> 01:02:55,709 And now you're gonna have to prove the allegations. 1255 01:02:55,742 --> 01:02:57,310 We will. 1256 01:02:57,344 --> 01:02:58,745 The women know it'll be a tough go. 1257 01:02:58,778 --> 01:03:00,246 They're up to it. We're up to it. 1258 01:03:00,280 --> 01:03:02,582 And you'll unhinge a lot of people. 1259 01:03:02,615 --> 01:03:03,516 Good. 1260 01:03:03,550 --> 01:03:05,051 That's what we intend to do. 1261 01:03:05,085 --> 01:03:06,619 We're putting everything on the line. 1262 01:03:06,653 --> 01:03:08,088 Your families included? 1263 01:03:14,627 --> 01:03:16,061 They don't believe the women. 1264 01:03:16,062 --> 01:03:18,498 Might as well hang an in season sign 1265 01:03:18,531 --> 01:03:21,301 on Devlin's head and yours too. 1266 01:03:21,334 --> 01:03:23,403 Will you just let it go, Gran? 1267 01:03:23,436 --> 01:03:26,071 I've got this really important test today. 1268 01:03:26,072 --> 01:03:27,350 Why don't you see if you can fail it, Jason. 1269 01:03:27,374 --> 01:03:28,475 It'd give us all a break. 1270 01:03:28,508 --> 01:03:29,976 Why don't you try opening your books 1271 01:03:30,076 --> 01:03:31,711 once in a while, Toad? 1272 01:03:31,745 --> 01:03:32,879 Credibility. 1273 01:03:32,912 --> 01:03:34,280 Employees at the women's prison 1274 01:03:34,314 --> 01:03:37,450 deny any physical contact with inmates. 1275 01:03:37,484 --> 01:03:40,186 Officers label prisoners liars 1276 01:03:40,220 --> 01:03:42,822 acting out in retaliation against the system. 1277 01:03:44,824 --> 01:03:46,326 What's retaliation mean? 1278 01:03:47,894 --> 01:03:48,762 It means somebody's probably 1279 01:03:48,795 --> 01:03:50,597 gonna get their butt kicked about now. 1280 01:03:54,200 --> 01:03:56,770 Although the allegations are unproven, 1281 01:03:56,803 --> 01:03:59,172 inmates at the facility say sex occurred 1282 01:03:59,205 --> 01:04:03,143 because they hoped to win small rewards and gifts. 1283 01:04:03,176 --> 01:04:05,645 We've spent the day here at the prison speaking- 1284 01:04:05,679 --> 01:04:07,180 Small. She got that right. 1285 01:04:07,213 --> 01:04:09,549 A bunch of cheapskate pimps around here. 1286 01:04:10,617 --> 01:04:12,819 Alleged that she and her supervisor 1287 01:04:12,852 --> 01:04:15,321 had sex in the staff bathroom. 1288 01:04:15,355 --> 01:04:18,358 (inmates clamoring) 1289 01:04:21,294 --> 01:04:24,931 It's tough around here for snitches. 1290 01:04:24,964 --> 01:04:27,801 (energetic music) 1291 01:04:29,302 --> 01:04:30,302 Come on, now. 1292 01:04:31,071 --> 01:04:33,173 Everybody knows you told on Tandy. 1293 01:04:34,207 --> 01:04:35,875 If I was you, I'd go for the face. 1294 01:04:35,909 --> 01:04:36,876 Come on, girl. 1295 01:04:36,910 --> 01:04:37,910 Run! Run! 1296 01:04:38,845 --> 01:04:41,214 You ain't worth nothing in here anyway. 1297 01:04:41,247 --> 01:04:43,683 Nowhere to hide. Come on, scat! 1298 01:04:43,717 --> 01:04:45,585 (Breeze and Sondra growl) 1299 01:04:45,618 --> 01:04:49,289 (energetic music continues) 1300 01:04:51,091 --> 01:04:52,859 (inmates hollering) 1301 01:04:52,892 --> 01:04:54,160 Go, girl, go! 1302 01:04:58,665 --> 01:04:59,466 Inmate escape. 1303 01:04:59,499 --> 01:05:01,201 All available personnel yard five! 1304 01:05:01,234 --> 01:05:02,836 (alarm blaring) 1305 01:05:02,869 --> 01:05:05,472 (Carrie yelps) 1306 01:05:07,073 --> 01:05:08,942 What are you trying to do, kill yourself? 1307 01:05:09,042 --> 01:05:11,111 I'd rather die than be in here. 1308 01:05:11,144 --> 01:05:13,880 (Carrie sobbing) 1309 01:05:15,515 --> 01:05:16,549 Why am I surprised 1310 01:05:16,583 --> 01:05:18,050 that the state doesn't wanna investigate 1311 01:05:18,051 --> 01:05:19,051 their own prison officials? 1312 01:05:19,052 --> 01:05:20,520 It's obviously a conspiracy 1313 01:05:20,553 --> 01:05:21,921 to protect the abusers. 1314 01:05:23,690 --> 01:05:26,059 The officials know that women are being abused. 1315 01:05:27,761 --> 01:05:29,705 Jack, with the state's chauvinistic attitude about women, 1316 01:05:29,729 --> 01:05:31,798 we're never gonna get anywhere. 1317 01:05:31,831 --> 01:05:33,065 Well I'm open to suggestions. 1318 01:05:33,066 --> 01:05:34,401 What do you think we should do? 1319 01:05:37,337 --> 01:05:40,540 Demand they assign all female investigators. 1320 01:05:40,573 --> 01:05:41,741 And if they don't, 1321 01:05:41,775 --> 01:05:44,377 demand an investigation of the state. 1322 01:05:44,411 --> 01:05:47,180 Now you realize we're dealing with neanderthals here. 1323 01:05:48,948 --> 01:05:51,551 And some of them still use clubs. 1324 01:05:51,584 --> 01:05:53,653 (tense music) 1325 01:05:53,687 --> 01:05:54,687 My car. 1326 01:06:03,163 --> 01:06:06,266 (train horn honking) 1327 01:06:07,300 --> 01:06:09,669 They can't hurt you for talking to an attorney. 1328 01:06:09,703 --> 01:06:11,771 Mom, that car is still in front of the house. 1329 01:06:11,805 --> 01:06:13,373 Good, I'll see you then. 1330 01:06:19,579 --> 01:06:22,515 Make sure Abby and Scott stay close to the house, will you? 1331 01:06:24,551 --> 01:06:26,319 What, so now we're all prisoners? 1332 01:06:28,855 --> 01:06:31,925 No, it's just petty harassment. 1333 01:06:31,958 --> 01:06:34,060 But we never go anywhere anyway. 1334 01:06:34,094 --> 01:06:36,496 All you ever do is that stupid lawsuit. 1335 01:06:39,199 --> 01:06:40,199 You're right. 1336 01:06:41,801 --> 01:06:43,069 You're absolutely right. 1337 01:06:44,738 --> 01:06:46,740 I let everything else go. 1338 01:06:46,773 --> 01:06:48,608 Even this couch has gotten lumpy. 1339 01:06:48,641 --> 01:06:49,576 Maybe I oughta plump the pillows, eh? 1340 01:06:49,609 --> 01:06:50,677 Oh yeah. 1341 01:06:51,778 --> 01:06:52,912 (Alice laughs) 1342 01:06:52,946 --> 01:06:53,947 Get off me. 1343 01:06:53,980 --> 01:06:55,315 Get up, Mom. 1344 01:06:55,348 --> 01:06:56,149 Will you lighten up? 1345 01:06:56,182 --> 01:06:57,350 She's just playing around. 1346 01:06:59,819 --> 01:07:01,187 I'm sorry, honey. 1347 01:07:02,055 --> 01:07:03,556 I thought I could make you laugh. 1348 01:07:04,624 --> 01:07:06,426 I guess I was wrong. 1349 01:07:06,459 --> 01:07:09,029 (tense music) 1350 01:07:17,037 --> 01:07:19,172 This is a real treat, gentlemen. 1351 01:07:19,205 --> 01:07:21,708 I hardly ever come to a place like this on my budget. 1352 01:07:21,741 --> 01:07:22,575 The correction's department 1353 01:07:22,609 --> 01:07:24,411 must be doing pretty well. 1354 01:07:24,444 --> 01:07:25,454 Do you guys come here often 1355 01:07:25,478 --> 01:07:27,847 or do you just save it for intimidating lunches? 1356 01:07:30,583 --> 01:07:32,085 Why'd I have to read about this 1357 01:07:32,118 --> 01:07:35,054 instead of hearing it from you, Jack? 1358 01:07:35,055 --> 01:07:35,822 The state investigators 1359 01:07:35,855 --> 01:07:37,791 don't seem to wanna know about it. 1360 01:07:37,824 --> 01:07:39,068 Since they're coming out of your prison, 1361 01:07:39,092 --> 01:07:41,061 I wasn't sure whether you would or not. 1362 01:07:42,262 --> 01:07:44,364 Look, we're certain these reports you've heard 1363 01:07:44,397 --> 01:07:46,733 are merely isolated incidents. 1364 01:07:46,766 --> 01:07:49,969 Just like when you were at Williamsburg, right, Victor? 1365 01:07:50,070 --> 01:07:52,372 Tell me, how many inmates had to die 1366 01:07:52,405 --> 01:07:54,283 before you asked the feds to give you a new warden? 1367 01:07:54,307 --> 01:07:55,942 I'll sock him. Knock it off. 1368 01:07:55,975 --> 01:07:58,078 I'm not here to referee a wrestling match. 1369 01:08:00,513 --> 01:08:02,649 I'm here to find out what you want, Jack. 1370 01:08:03,650 --> 01:08:07,320 Okay, I want Henley replaced with a female. 1371 01:08:07,354 --> 01:08:08,254 I want a therapist 1372 01:08:08,288 --> 01:08:10,090 for every single inmate that's been abused 1373 01:08:10,123 --> 01:08:12,859 and I want a woman from your department to work with me. 1374 01:08:14,394 --> 01:08:16,028 Henley's done a good job 1375 01:08:16,029 --> 01:08:18,631 considering the resources he's had to work with. 1376 01:08:18,665 --> 01:08:20,032 The mindset at the reformatory 1377 01:08:20,033 --> 01:08:21,277 is anything goes and you know it. 1378 01:08:21,301 --> 01:08:24,437 The staff is programmed to misuse their power. 1379 01:08:24,471 --> 01:08:26,206 What's in this for you, huh? 1380 01:08:27,474 --> 01:08:29,509 You sure aren't making any money. 1381 01:08:29,542 --> 01:08:31,945 Besides seeing you guys squirm? 1382 01:08:32,045 --> 01:08:33,480 Let's just say I like my work. 1383 01:08:33,513 --> 01:08:34,781 Come on. 1384 01:08:34,814 --> 01:08:36,750 Aren't you going overboard on this? 1385 01:08:36,783 --> 01:08:40,320 Hey, we're talking about rape. 1386 01:08:40,353 --> 01:08:41,630 Now maybe that's overboard to you 1387 01:08:41,654 --> 01:08:44,391 but to me it's a direct violation of the 8th amendment. 1388 01:08:45,825 --> 01:08:46,825 All right. 1389 01:08:48,294 --> 01:08:50,864 All right, I'll get to the investigators 1390 01:08:50,897 --> 01:08:52,332 and I'll assign Leslie Mass 1391 01:08:52,365 --> 01:08:54,167 from my department to work with you. 1392 01:08:56,102 --> 01:08:57,102 Good. 1393 01:08:59,572 --> 01:09:00,774 (inmates chattering) 1394 01:09:00,807 --> 01:09:01,807 Look at this. 1395 01:09:03,043 --> 01:09:06,079 The count's gone from 10 to 30 women overnight. 1396 01:09:06,112 --> 01:09:08,314 We really opened the floodgates. 1397 01:09:08,348 --> 01:09:09,659 I wanted Wilson to send you over here 1398 01:09:09,683 --> 01:09:11,551 so you could see it here for yourself. 1399 01:09:13,353 --> 01:09:14,821 What you gonna do for me, lawyer man? 1400 01:09:14,854 --> 01:09:16,890 I can see it. 1401 01:09:16,923 --> 01:09:18,525 Let's get started. 1402 01:09:18,558 --> 01:09:19,558 Good. 1403 01:09:21,628 --> 01:09:22,495 When I was a kid, 1404 01:09:22,529 --> 01:09:25,131 my moms locked me in a closet. 1405 01:09:25,165 --> 01:09:27,334 Here they lock me in a cell 1406 01:09:27,367 --> 01:09:29,069 and they call it correcting me. 1407 01:09:31,137 --> 01:09:32,672 When they strip me, 1408 01:09:33,540 --> 01:09:35,075 it messed me bad. 1409 01:09:37,944 --> 01:09:40,580 I know many of the staff here 1410 01:09:41,614 --> 01:09:44,484 and I know they are giving their life 1411 01:09:44,517 --> 01:09:46,086 to perform a service that most people 1412 01:09:46,119 --> 01:09:46,920 wouldn't even consider- 1413 01:09:46,953 --> 01:09:48,421 You don't know nothing, lady! 1414 01:09:48,455 --> 01:09:49,589 Staff! 1415 01:09:49,622 --> 01:09:51,600 They come in here, put in their time, and they leave. 1416 01:09:51,624 --> 01:09:54,059 They don't even think of us as people. 1417 01:09:54,060 --> 01:09:55,128 Just inmates! 1418 01:09:58,865 --> 01:10:00,734 We have made some mistakes. 1419 01:10:02,435 --> 01:10:05,905 But I promise you procedures will be reviewed. 1420 01:10:07,774 --> 01:10:09,743 At least I get money for sex here. 1421 01:10:10,777 --> 01:10:13,380 All the other men in my life just took it for free. 1422 01:10:15,615 --> 01:10:19,619 Guards, spiritual advisors, counselors, 1423 01:10:19,652 --> 01:10:22,355 even teachers are targeting the long-termers 1424 01:10:22,389 --> 01:10:24,491 who have no outside support, 1425 01:10:24,524 --> 01:10:26,292 no hope of parole. 1426 01:10:26,326 --> 01:10:27,336 Why didn't we get wind of this 1427 01:10:27,360 --> 01:10:28,495 from our own management? 1428 01:10:28,528 --> 01:10:29,763 The women are lying. 1429 01:10:29,796 --> 01:10:30,797 They bought Anita Hill 1430 01:10:30,830 --> 01:10:32,499 and now they're jumping on the band wagon. 1431 01:10:32,532 --> 01:10:33,333 Victor! 1432 01:10:33,366 --> 01:10:34,366 Maybe, maybe not. 1433 01:10:35,068 --> 01:10:37,070 Meantime, we gotta clean this mess up. 1434 01:10:37,103 --> 01:10:38,672 Leslie, send a memo to all facilities. 1435 01:10:38,705 --> 01:10:40,373 I want a full officer investigation. 1436 01:10:40,407 --> 01:10:41,975 You start questioning your officers 1437 01:10:42,008 --> 01:10:43,810 and morale is gonna go straight to hell. 1438 01:10:43,843 --> 01:10:45,745 It already has, damn it. 1439 01:10:45,779 --> 01:10:48,148 And I want some distance from the problem. 1440 01:10:48,181 --> 01:10:49,382 (determined music) 1441 01:10:49,416 --> 01:10:53,053 (inmates cheering) 1442 01:10:53,086 --> 01:10:55,522 Straight ahead, no talking! 1443 01:10:56,756 --> 01:10:57,957 Just to let you know, 1444 01:10:57,991 --> 01:10:59,659 for their own safety 1445 01:11:00,493 --> 01:11:03,963 all Jane Does are being segregated. 1446 01:11:04,064 --> 01:11:06,933 We're not gonna be safe anywhere. 1447 01:11:08,068 --> 01:11:11,137 They're investigating everybody, Jerry. 1448 01:11:11,171 --> 01:11:13,340 If they find out... 1449 01:11:13,373 --> 01:11:15,475 No, they can't prove anything. 1450 01:11:17,210 --> 01:11:19,078 Yeah, you're right. 1451 01:11:19,079 --> 01:11:21,214 They can't prove anything. 1452 01:11:22,515 --> 01:11:23,515 God. 1453 01:11:24,250 --> 01:11:27,087 I hope they can't prove anything. 1454 01:11:30,190 --> 01:11:31,391 Goodnight, Alice. 1455 01:11:39,165 --> 01:11:40,165 We're closed. 1456 01:11:40,900 --> 01:11:43,269 You just extended your hours. 1457 01:11:43,303 --> 01:11:44,471 Did you come to buy a car 1458 01:11:44,504 --> 01:11:46,673 or just to waste my time? 1459 01:11:46,706 --> 01:11:48,341 Still got your big mouth, huh? 1460 01:11:48,375 --> 01:11:49,642 Still got your-Hey! 1461 01:11:50,643 --> 01:11:52,212 I hear my name even once, 1462 01:11:53,813 --> 01:11:56,115 I'll find a way to put you back in prison. 1463 01:11:56,116 --> 01:11:58,218 What are you gonna do, Ted? 1464 01:11:58,251 --> 01:11:59,486 Catch me drinking a beer? 1465 01:12:00,653 --> 01:12:02,288 Catch me breaking parole? 1466 01:12:02,322 --> 01:12:04,557 Catch me in some trumped up charge of yours? 1467 01:12:04,591 --> 01:12:05,558 Forget it. (phone ringing) 1468 01:12:05,592 --> 01:12:07,594 I'm not gonna give you the satisfaction. 1469 01:12:10,330 --> 01:12:12,165 Good evening-What'd you do? 1470 01:12:12,198 --> 01:12:13,066 What? I come home 1471 01:12:13,066 --> 01:12:13,833 and there's something happening- 1472 01:12:13,867 --> 01:12:15,068 Mamma? 1473 01:12:15,101 --> 01:12:17,470 Mamma, I can't understand you. 1474 01:12:17,504 --> 01:12:21,274 I called an ambulance- Mamma, slow down! 1475 01:12:21,307 --> 01:12:23,075 Please, Alice, come home! 1476 01:12:23,076 --> 01:12:24,611 Come home, it's Jason, hurry! 1477 01:12:24,644 --> 01:12:25,644 Jason? 1478 01:12:26,513 --> 01:12:28,080 Stay with me, Jason. 1479 01:12:28,081 --> 01:12:29,149 Jason? 1480 01:12:29,182 --> 01:12:30,817 Stay with me. It's Mamma. 1481 01:12:32,352 --> 01:12:34,086 Get ready for a gastric lavage! 1482 01:12:34,087 --> 01:12:34,854 Jason! 1483 01:12:34,888 --> 01:12:36,389 (alarm blaring) 1484 01:12:36,423 --> 01:12:37,423 Doctor! 1485 01:12:38,792 --> 01:12:41,127 My son is an all -Star linebacker. 1486 01:12:41,161 --> 01:12:42,696 There's no way he could be on drugs 1487 01:12:42,729 --> 01:12:43,997 and perform like that. 1488 01:12:44,097 --> 01:12:45,641 I'm sorry, it's an overdose of sleeping pills. 1489 01:12:45,665 --> 01:12:46,666 I'm sorry! 1490 01:12:46,700 --> 01:12:47,500 It's your fault! 1491 01:12:47,534 --> 01:12:50,303 Scotty, please. Not now! 1492 01:12:50,337 --> 01:12:51,671 Not now? Please don't do this now! 1493 01:12:51,705 --> 01:12:53,373 My brother almost died because of you. 1494 01:12:53,406 --> 01:12:54,941 What's it gonna take? Scott! 1495 01:12:56,609 --> 01:12:58,945 Mommy, is Jason gonna die? 1496 01:13:04,150 --> 01:13:07,053 (monitor beeping) 1497 01:13:16,363 --> 01:13:18,765 (soft music) 1498 01:13:27,273 --> 01:13:28,274 I'm sorry. 1499 01:13:38,685 --> 01:13:39,686 Shh, baby. 1500 01:13:41,688 --> 01:13:42,688 Shh. 1501 01:13:47,460 --> 01:13:50,630 I'm sorry to cause all this trouble. 1502 01:13:52,766 --> 01:13:54,200 It's all right. 1503 01:13:56,703 --> 01:13:58,838 I wanted to be perfect for you. 1504 01:14:04,044 --> 01:14:05,044 I know. 1505 01:14:11,217 --> 01:14:12,719 It was too hard. 1506 01:14:14,354 --> 01:14:15,622 I couldn't keep it up. 1507 01:14:28,635 --> 01:14:29,635 I know. 1508 01:14:34,074 --> 01:14:35,075 I'm sorry. 1509 01:14:39,679 --> 01:14:41,081 I love you, Mom. 1510 01:14:46,086 --> 01:14:47,520 I love you, son. 1511 01:14:48,955 --> 01:14:51,124 (Alice crying) 1512 01:14:51,157 --> 01:14:52,157 I love you. 1513 01:14:54,094 --> 01:14:55,261 Good evening, ladies. 1514 01:14:56,930 --> 01:14:59,299 What are all you lovely Jane Does doing tonight? 1515 01:14:59,332 --> 01:15:01,768 (edgy music) 1516 01:15:03,403 --> 01:15:05,605 Word is this guy, Devlin's asking 1517 01:15:05,638 --> 01:15:07,507 some very embarrassing questions. 1518 01:15:15,949 --> 01:15:19,119 Word's out this guy's asking you 1519 01:15:19,152 --> 01:15:22,689 for intimate details about your alleged sexual activity. 1520 01:15:26,359 --> 01:15:27,359 Yes. 1521 01:15:28,695 --> 01:15:30,797 He asked you over and over again 1522 01:15:30,830 --> 01:15:32,432 to repeat those details. 1523 01:15:35,068 --> 01:15:36,068 Yes. 1524 01:15:49,883 --> 01:15:50,883 And you? 1525 01:15:53,453 --> 01:15:56,156 Did he ask you where and when you and Jerry did it? 1526 01:16:01,795 --> 01:16:02,896 Well, did he? 1527 01:16:04,130 --> 01:16:05,398 (hands slamming) 1528 01:16:05,432 --> 01:16:06,232 Didn't he? 1529 01:16:06,266 --> 01:16:07,266 Yes. 1530 01:16:08,635 --> 01:16:10,704 He wanted to hear everything. 1531 01:16:14,040 --> 01:16:15,041 My, my, my. 1532 01:16:18,278 --> 01:16:19,713 The word is 1533 01:16:23,350 --> 01:16:24,784 the man is a pervert. 1534 01:16:28,822 --> 01:16:30,056 Now if I were you, 1535 01:16:33,059 --> 01:16:34,861 I'd file a complaint against him. 1536 01:16:44,104 --> 01:16:45,104 Ladies. 1537 01:16:51,511 --> 01:16:53,913 (door slams) 1538 01:17:00,920 --> 01:17:03,690 The tables seem to be turning. 1539 01:17:03,723 --> 01:17:04,724 How do you figure? 1540 01:17:06,826 --> 01:17:09,362 We've had complaints that your line of questioning 1541 01:17:09,396 --> 01:17:11,765 exceeds the boundaries of good taste. 1542 01:17:13,166 --> 01:17:15,035 Complaints? From who? 1543 01:17:16,302 --> 01:17:18,538 Your clients are building a case all right. 1544 01:17:19,873 --> 01:17:21,274 A case against you. 1545 01:17:21,307 --> 01:17:24,144 (easygoing music) 1546 01:17:46,700 --> 01:17:49,202 (Alice gasps) 1547 01:17:50,503 --> 01:17:51,438 What are you doing here so late? 1548 01:17:51,471 --> 01:17:52,682 You almost gave me a heart attack. 1549 01:17:52,706 --> 01:17:54,641 You scared me too. 1550 01:17:56,076 --> 01:17:57,620 The kids were all finally asleep at the same time 1551 01:17:57,644 --> 01:17:59,646 and I thought I'd catch up on the work. 1552 01:17:59,679 --> 01:18:00,613 How's Jason doing? 1553 01:18:00,647 --> 01:18:01,681 He's doing better. 1554 01:18:01,715 --> 01:18:03,316 Good. 1555 01:18:03,350 --> 01:18:05,051 Well, we got some other problems. 1556 01:18:05,085 --> 01:18:06,586 What now? 1557 01:18:06,619 --> 01:18:07,830 It seems like I'm losing my credibility. 1558 01:18:07,854 --> 01:18:09,289 The women have turned against me. 1559 01:18:09,322 --> 01:18:10,690 What? 1560 01:18:10,724 --> 01:18:11,524 Well I'll go the prison. 1561 01:18:11,558 --> 01:18:12,525 I'll find out what's going on. 1562 01:18:12,559 --> 01:18:13,602 What are you talking about? 1563 01:18:13,626 --> 01:18:15,528 You can't go up there without permission. 1564 01:18:15,562 --> 01:18:16,772 The minute you cross over that line 1565 01:18:16,796 --> 01:18:17,597 they're gonna arrest you. 1566 01:18:17,630 --> 01:18:18,631 That's all I need. 1567 01:18:18,665 --> 01:18:20,400 It won't be your problem. 1568 01:18:20,433 --> 01:18:21,434 Yeah? 1569 01:18:21,468 --> 01:18:22,802 Well it is my problem. 1570 01:18:22,836 --> 01:18:24,337 Well, you got a better idea? 1571 01:18:25,605 --> 01:18:26,473 No, I don't. 1572 01:18:26,506 --> 01:18:28,274 Let's just sit down and talk about it. 1573 01:18:28,308 --> 01:18:29,909 I don't wanna talk about it. 1574 01:18:29,943 --> 01:18:31,311 I wanna do something about it. 1575 01:18:31,344 --> 01:18:32,412 Alice, it's dangerous. 1576 01:18:32,445 --> 01:18:34,280 You cannot go up there right now! 1577 01:18:36,750 --> 01:18:37,584 Don't ever tell me 1578 01:18:37,617 --> 01:18:40,320 what I can and cannot do. 1579 01:18:40,353 --> 01:18:44,724 Don't you ever talk to me like that again. 1580 01:18:59,572 --> 01:19:02,409 (easygoing music) 1581 01:19:21,027 --> 01:19:23,163 Hey, how do I get to the highway? 1582 01:19:26,032 --> 01:19:27,033 It's about a mile. 1583 01:19:32,038 --> 01:19:33,506 Alice, what are you doing here? 1584 01:19:33,540 --> 01:19:34,474 What happened to the Jane Does? 1585 01:19:34,507 --> 01:19:36,409 Oh, man. 1586 01:19:36,443 --> 01:19:37,811 They've started rumors about Jack. 1587 01:19:37,844 --> 01:19:39,512 Now the women don't know who to believe. 1588 01:19:39,546 --> 01:19:42,215 You've gotta turn them around, Lisa. 1589 01:19:42,248 --> 01:19:43,550 That's not easy. 1590 01:19:43,583 --> 01:19:45,885 They are really spooked by this investigation. 1591 01:19:46,953 --> 01:19:48,521 Stewie has lost his mind. 1592 01:19:49,422 --> 01:19:50,223 And here he comes. 1593 01:19:50,256 --> 01:19:53,660 You gotta take off. 1594 01:19:53,693 --> 01:19:55,061 Go before they see you. 1595 01:19:55,095 --> 01:19:56,095 Hey, Stewie. 1596 01:19:57,931 --> 01:19:58,898 You shouldn't be here, Miss Needham. 1597 01:19:58,932 --> 01:20:00,800 Somebody's gonna turn you in. 1598 01:20:00,834 --> 01:20:02,535 Things getting rough for you? 1599 01:20:02,569 --> 01:20:05,372 Look, even if I don't pass that lie detector, 1600 01:20:05,405 --> 01:20:07,374 they can't prove anything. 1601 01:20:08,475 --> 01:20:10,110 You're not a good liar, Stewie. 1602 01:20:11,244 --> 01:20:13,913 If I lose my job, my kids will starve. 1603 01:20:15,215 --> 01:20:17,283 Look, young Stewie, they're gonna make him 1604 01:20:17,317 --> 01:20:18,985 president of the 4-H next week 1605 01:20:19,019 --> 01:20:22,722 and Sara Jean, it's gonna be her first prom. 1606 01:20:22,756 --> 01:20:24,090 If you tell the truth, 1607 01:20:24,124 --> 01:20:25,558 your kids will be proud of you. 1608 01:20:25,592 --> 01:20:27,594 It's all gonna come out sooner or later. 1609 01:20:34,134 --> 01:20:36,803 (phone ringing) 1610 01:20:39,906 --> 01:20:40,906 Truce? 1611 01:20:48,448 --> 01:20:51,151 (both laughing) 1612 01:20:51,184 --> 01:20:52,352 Cease fire at least. 1613 01:20:53,420 --> 01:20:55,155 I'm surprised you knew I like jazz. 1614 01:20:56,456 --> 01:20:58,858 The staff's confusing the women. 1615 01:20:58,892 --> 01:21:01,061 They're going after you, Jack, 1616 01:21:01,094 --> 01:21:02,595 telling them you're a pervert. 1617 01:21:03,897 --> 01:21:04,964 A pervert? 1618 01:21:05,065 --> 01:21:06,766 Well that's a new one. 1619 01:21:06,800 --> 01:21:07,800 Be serious. 1620 01:21:09,102 --> 01:21:09,936 The women are suffering. 1621 01:21:09,969 --> 01:21:12,138 There have been punishments, reprisals. 1622 01:21:12,172 --> 01:21:13,482 Don't tell me how you found out about all this. 1623 01:21:13,506 --> 01:21:14,708 I don't wanna know. 1624 01:21:16,843 --> 01:21:17,777 I'll see what I can do 1625 01:21:17,811 --> 01:21:19,713 about getting an injunction to protect them. 1626 01:21:22,716 --> 01:21:23,716 Alice. 1627 01:21:26,553 --> 01:21:27,553 Thanks. 1628 01:21:34,461 --> 01:21:38,498 Alice, we know about your involvement with Jack Devlin. 1629 01:21:40,567 --> 01:21:42,002 We've called you in because we think 1630 01:21:42,102 --> 01:21:44,004 you might be of help to the department. 1631 01:21:46,673 --> 01:21:47,673 How's that? 1632 01:21:48,441 --> 01:21:49,576 Your own prison career 1633 01:21:49,609 --> 01:21:50,619 indicates you could give us 1634 01:21:50,643 --> 01:21:53,813 first hand information on the conditions inside. 1635 01:21:53,847 --> 01:21:55,749 Probably more than you'd wanna hear. 1636 01:21:57,984 --> 01:22:01,187 We understand you're having some trouble with your sons. 1637 01:22:01,221 --> 01:22:02,221 Drugs, is it? 1638 01:22:03,757 --> 01:22:04,624 How did you-We're wondering 1639 01:22:04,657 --> 01:22:06,326 if you really have time 1640 01:22:06,359 --> 01:22:08,795 for all of this volunteer work of yours. 1641 01:22:09,829 --> 01:22:11,197 It would be a shame 1642 01:22:11,231 --> 01:22:13,266 if the department found you unfit. 1643 01:22:16,236 --> 01:22:18,638 They got me in the office to threaten me. 1644 01:22:18,672 --> 01:22:21,408 If I don't back off they're gonna take my kids. 1645 01:22:21,441 --> 01:22:23,075 I'm scared, Jack. 1646 01:22:23,076 --> 01:22:24,186 But you gotta fight it, Alice. 1647 01:22:24,210 --> 01:22:25,210 You can't quit. 1648 01:22:26,212 --> 01:22:27,380 We're close. 1649 01:22:27,414 --> 01:22:28,748 We're so close. 1650 01:22:30,083 --> 01:22:31,718 And I swear they won't take your kids. 1651 01:22:31,751 --> 01:22:33,486 I won't let 'em. 1652 01:22:33,520 --> 01:22:34,721 I feel like the women inside, 1653 01:22:34,754 --> 01:22:36,065 not knowing who or what to believe. 1654 01:22:36,089 --> 01:22:38,491 Yeah well, you quit now 1655 01:22:38,525 --> 01:22:39,993 not only do you let those women down, 1656 01:22:40,093 --> 01:22:41,237 you let Abby and the boys down, 1657 01:22:41,261 --> 01:22:42,162 you let me down, 1658 01:22:42,195 --> 01:22:44,097 and worst of all, you let yourself down. 1659 01:22:47,801 --> 01:22:50,203 Look, you said that Stewie 1660 01:22:50,236 --> 01:22:51,604 was under a lot of pressure. 1661 01:22:53,340 --> 01:22:55,375 You think he'll testify against the department? 1662 01:22:56,976 --> 01:22:59,112 Only if we get to Stewie before they do. 1663 01:23:00,380 --> 01:23:01,481 (Sara Jean crying) 1664 01:23:01,514 --> 01:23:02,514 Daddy. 1665 01:23:03,483 --> 01:23:04,483 Daddy. 1666 01:23:08,121 --> 01:23:09,856 Oh my God, Stewie. 1667 01:23:11,324 --> 01:23:12,324 Daddy. 1668 01:23:13,193 --> 01:23:14,794 What do we have here, Detective? 1669 01:23:19,733 --> 01:23:21,534 Suicide, plain and simple. 1670 01:23:21,568 --> 01:23:23,670 That's not possible. Yeah? 1671 01:23:23,703 --> 01:23:24,971 No man who loved his kids 1672 01:23:25,071 --> 01:23:26,511 the way Stewie did would kill himself 1673 01:23:26,539 --> 01:23:28,541 the week his daughter goes to her first prom 1674 01:23:28,575 --> 01:23:31,478 and his son is installed as president of 4-H. 1675 01:23:31,511 --> 01:23:33,279 Well I'll keep that for the record. 1676 01:23:34,914 --> 01:23:36,683 President of the 4-H club. 1677 01:23:37,751 --> 01:23:38,751 Come on. 1678 01:23:40,954 --> 01:23:42,522 Jack, if they can kill him, 1679 01:23:42,555 --> 01:23:45,825 they can kill us. (Sara Jean crying) 1680 01:23:47,127 --> 01:23:48,228 Kill our families. 1681 01:23:50,663 --> 01:23:51,663 Let's go. 1682 01:23:52,932 --> 01:23:57,504 Ain't no way Stewie would kill himself. 1683 01:23:57,537 --> 01:23:59,706 (inmates murmuring) 1684 01:23:59,739 --> 01:24:01,775 Somebody just made it look like that. 1685 01:24:01,808 --> 01:24:03,610 Uh-huh! Somebody got to him. 1686 01:24:03,643 --> 01:24:04,643 Yeah, who? 1687 01:24:05,845 --> 01:24:06,845 Ask her. 1688 01:24:08,048 --> 01:24:10,250 Well what you asking me for? 1689 01:24:10,283 --> 01:24:11,518 You think I'm a part of this? 1690 01:24:11,551 --> 01:24:12,952 Yeah, we do! Well I 1691 01:24:14,120 --> 01:24:17,123 ain't gonna sit around and wait. 1692 01:24:17,157 --> 01:24:21,061 Me either! Until somebody kills me. 1693 01:24:21,094 --> 01:24:23,530 (inmates murmuring) 1694 01:24:23,563 --> 01:24:24,964 I want out. 1695 01:24:25,065 --> 01:24:25,799 Now come on, Sondra. 1696 01:24:25,832 --> 01:24:27,300 Don't you start. 1697 01:24:27,334 --> 01:24:28,201 Open the doors. 1698 01:24:28,234 --> 01:24:29,736 (alarm blaring) 1699 01:24:29,769 --> 01:24:31,271 Settle yourself down. 1700 01:24:31,304 --> 01:24:33,306 I said open the doors. 1701 01:24:34,607 --> 01:24:36,476 Open the door! 1702 01:24:36,509 --> 01:24:39,079 Put it down. 1703 01:24:39,112 --> 01:24:40,480 You! 1704 01:24:40,513 --> 01:24:42,215 It could've been you killed Stewie 1705 01:24:42,248 --> 01:24:43,416 keep him from telling on you! 1706 01:24:43,450 --> 01:24:45,251 I said put it down. 1707 01:24:45,285 --> 01:24:46,285 Or what? 1708 01:24:49,089 --> 01:24:51,090 (tense music) 1709 01:24:51,091 --> 01:24:52,625 Now back off, all of you, come on! 1710 01:24:52,659 --> 01:24:53,860 Back off! Let's go! 1711 01:24:53,893 --> 01:24:55,962 Back to your bunks now, move it. 1712 01:24:55,995 --> 01:24:58,231 All right, come on, get back to your bunks. 1713 01:24:58,264 --> 01:25:00,333 You're nothing but trash. 1714 01:25:00,367 --> 01:25:01,901 Trash should be locked down. 1715 01:25:02,869 --> 01:25:05,305 And you, you're queen trash. 1716 01:25:07,440 --> 01:25:10,377 (soft piano music) 1717 01:25:30,463 --> 01:25:33,133 Please don't stay mad, Scotty. 1718 01:25:34,501 --> 01:25:36,102 I need you now more than ever. 1719 01:25:38,571 --> 01:25:39,873 What do you need me for? 1720 01:25:42,442 --> 01:25:43,442 In jail 1721 01:25:45,478 --> 01:25:46,746 when I was really scared, 1722 01:25:49,549 --> 01:25:50,750 I'd think about you 1723 01:25:52,118 --> 01:25:53,586 and it'd keep me going. 1724 01:25:58,858 --> 01:26:00,794 You thought about me? 1725 01:26:03,029 --> 01:26:05,598 You've always been the real fighter in the family. 1726 01:26:07,834 --> 01:26:09,336 I'd think about what you'd do, 1727 01:26:10,770 --> 01:26:11,871 how you'd handle it. 1728 01:26:14,741 --> 01:26:15,741 Like now. 1729 01:26:19,846 --> 01:26:20,846 Like now. 1730 01:26:21,915 --> 01:26:24,484 (gentle music) 1731 01:26:27,754 --> 01:26:29,823 It doesn't matter if you're scared. 1732 01:26:32,058 --> 01:26:33,326 You just gotta keep going. 1733 01:26:35,895 --> 01:26:36,895 Keep fighting. 1734 01:26:40,200 --> 01:26:41,200 Simple. 1735 01:26:43,470 --> 01:26:44,470 Simple. 1736 01:27:00,754 --> 01:27:01,654 Hey, thanks for coming. 1737 01:27:01,688 --> 01:27:04,024 Hey, I'm glad I made it. 1738 01:27:04,057 --> 01:27:05,025 The snow's so heavy I'm amazed 1739 01:27:05,058 --> 01:27:06,459 the windshield wipers still work. 1740 01:27:06,493 --> 01:27:07,494 How are you feeling? 1741 01:27:08,495 --> 01:27:09,596 Jack, I'm losing it. 1742 01:27:10,830 --> 01:27:11,631 This is ridiculous. 1743 01:27:11,664 --> 01:27:12,632 We gotta do something. 1744 01:27:12,665 --> 01:27:14,734 I know, I know. 1745 01:27:14,768 --> 01:27:15,902 Listen, whatever it is, 1746 01:27:15,935 --> 01:27:18,014 it's gotta be something that they take very seriously. 1747 01:27:18,038 --> 01:27:20,140 It's got to be something that exposes them. 1748 01:27:23,810 --> 01:27:24,844 That's it. What? 1749 01:27:26,346 --> 01:27:27,346 Exposure. 1750 01:27:28,782 --> 01:27:31,451 You helped me inside the prison, why not out? 1751 01:27:31,484 --> 01:27:32,484 That won't work. 1752 01:27:33,286 --> 01:27:35,121 Local reporters are scared. 1753 01:27:35,155 --> 01:27:36,155 Forget local. 1754 01:27:37,457 --> 01:27:38,658 Let's blow it wide open. 1755 01:27:39,726 --> 01:27:42,162 Let's call a national press conference. 1756 01:27:42,195 --> 01:27:45,165 We'll hold it at the prison in the parking lot 1757 01:27:45,198 --> 01:27:47,300 in Henley's face. 1758 01:27:47,334 --> 01:27:48,468 Turn the heat up. 1759 01:27:51,671 --> 01:27:54,240 Gentlemen, I've secured a US District Court order 1760 01:27:54,274 --> 01:27:57,143 in joining you to protect my clients from further punishment 1761 01:27:57,177 --> 01:27:58,712 for their part in this lawsuit. 1762 01:28:00,313 --> 01:28:02,682 We don't appreciate being muscled. 1763 01:28:02,716 --> 01:28:05,017 You wanna tell that to the National Press? 1764 01:28:05,018 --> 01:28:07,520 My clients don't appreciate being threatened. 1765 01:28:07,554 --> 01:28:08,698 The women aren't gonna back down 1766 01:28:08,722 --> 01:28:10,156 and neither are we. 1767 01:28:10,190 --> 01:28:11,858 You can't hide behind the press. 1768 01:28:11,891 --> 01:28:12,692 We're not hiding. 1769 01:28:12,726 --> 01:28:13,526 We're bringing out the truth. 1770 01:28:13,560 --> 01:28:15,462 Oh, the truth. 1771 01:28:16,396 --> 01:28:18,131 Gentlemen, I strongly suggest 1772 01:28:18,164 --> 01:28:19,933 you take our demands seriously 1773 01:28:20,033 --> 01:28:21,901 and replace your personnel. 1774 01:28:21,935 --> 01:28:22,869 Or you can down with them 1775 01:28:22,902 --> 01:28:24,738 after our televised press conference. 1776 01:28:25,605 --> 01:28:27,340 You watch your tone. 1777 01:28:27,374 --> 01:28:28,875 Save it for the cameras. 1778 01:28:32,746 --> 01:28:34,147 Coming through. 1779 01:28:35,215 --> 01:28:36,292 Tell them I'll give them an interview later. 1780 01:28:36,316 --> 01:28:37,317 Hey. Hey. 1781 01:28:37,350 --> 01:28:39,219 Seen anyone from downtown yet, Wilson Little? 1782 01:28:39,252 --> 01:28:40,186 They'll be here. 1783 01:28:40,220 --> 01:28:42,255 Compassionate response is their only move. 1784 01:28:42,288 --> 01:28:45,191 (inmates cheering) 1785 01:28:56,836 --> 01:28:58,070 Can't you do something about this? 1786 01:28:58,071 --> 01:29:00,640 No, the parking lot is public property. 1787 01:29:00,674 --> 01:29:02,242 But if she steps one foot over the line 1788 01:29:02,275 --> 01:29:04,344 or says a word to a guard or an inmate, cuff her. 1789 01:29:04,377 --> 01:29:05,879 Done. 1790 01:29:05,912 --> 01:29:07,547 We gather you here to report 1791 01:29:07,580 --> 01:29:09,849 the good news and the bad news 1792 01:29:09,883 --> 01:29:11,851 concerning our local prions scandal. 1793 01:29:12,852 --> 01:29:15,622 The good news from attorney Jackson Devlin. 1794 01:29:17,157 --> 01:29:18,224 Thank you. 1795 01:29:18,258 --> 01:29:20,627 Members of the press, ladies, 1796 01:29:23,029 --> 01:29:27,233 today an order was entered into US District Court 1797 01:29:28,435 --> 01:29:30,503 protecting each and every one of you 1798 01:29:30,537 --> 01:29:33,873 who filed a complaint in the class action lawsuit 1799 01:29:33,907 --> 01:29:37,577 from any further retribution from any prison official. 1800 01:29:37,610 --> 01:29:40,113 (inmates cheering) 1801 01:29:40,146 --> 01:29:43,249 The bad news is sexual exploitation 1802 01:29:43,283 --> 01:29:45,318 appears to be a bigger problem 1803 01:29:45,352 --> 01:29:48,053 than officials were originally willing to admit. 1804 01:29:48,054 --> 01:29:49,155 Excuse me? 1805 01:29:49,189 --> 01:29:52,892 (inmates hollering) 1806 01:29:52,926 --> 01:29:53,926 Shut up! 1807 01:29:57,397 --> 01:29:58,398 Excuse me. 1808 01:29:59,265 --> 01:30:00,265 May I? 1809 01:30:05,905 --> 01:30:06,905 Thank you. 1810 01:30:08,274 --> 01:30:10,944 As warden of this institution 1811 01:30:10,977 --> 01:30:13,813 and one who has come up through the ranks, 1812 01:30:13,847 --> 01:30:15,648 I can honestly say 1813 01:30:15,682 --> 01:30:19,886 I know inmate mentality backwards and forwards 1814 01:30:19,919 --> 01:30:21,187 and I know- 1815 01:30:21,221 --> 01:30:22,221 Snake! 1816 01:30:23,356 --> 01:30:27,761 I know many of the women here 1817 01:30:27,794 --> 01:30:30,296 have fabricated these charges. 1818 01:30:32,699 --> 01:30:35,135 Charges brought against staff 1819 01:30:36,603 --> 01:30:39,873 whom I know and respect. (easygoing music) 1820 01:30:39,906 --> 01:30:41,041 They're here. 1821 01:30:43,677 --> 01:30:44,677 Director. 1822 01:30:47,681 --> 01:30:48,915 Thank you, Warden Henley. 1823 01:30:50,216 --> 01:30:52,318 As director of corrections, 1824 01:30:52,352 --> 01:30:54,821 I'd like to report that a complete investigation 1825 01:30:54,854 --> 01:30:57,223 of this situation is underway. 1826 01:30:57,257 --> 01:31:00,860 (inmates cheering) 1827 01:31:00,894 --> 01:31:04,064 And I vow that any prison staff member 1828 01:31:05,231 --> 01:31:08,101 found to have been sexually involved with inmates 1829 01:31:08,134 --> 01:31:09,636 will have their job terminated 1830 01:31:10,470 --> 01:31:12,138 and they will be prosecuted. 1831 01:31:12,172 --> 01:31:14,607 Who's trash now, hey Tandy? 1832 01:31:14,641 --> 01:31:17,877 (Sondra laughs) 1833 01:31:17,911 --> 01:31:20,180 Warden, ladies, 1834 01:31:21,514 --> 01:31:25,585 behind me is a new co -Ed team of management 1835 01:31:25,618 --> 01:31:26,920 that I've asked to take over 1836 01:31:26,953 --> 01:31:28,755 the supervision of this facility. 1837 01:31:30,523 --> 01:31:31,758 And as of this moment, 1838 01:31:32,759 --> 01:31:35,862 they will replace Warden Henley and his staff. 1839 01:31:35,895 --> 01:31:38,798 (inmates cheering) 1840 01:31:46,940 --> 01:31:48,208 Ladies, we are well aware 1841 01:31:48,241 --> 01:31:50,377 of the reports of abuse 1842 01:31:51,344 --> 01:31:54,114 and we promise that the investigation will be thorough 1843 01:31:55,248 --> 01:31:57,751 and we promise change. 1844 01:31:57,784 --> 01:32:00,687 (inmates cheering) 1845 01:32:10,597 --> 01:32:12,565 I guess that's it. 1846 01:32:12,599 --> 01:32:13,599 Thanks, Alice. 1847 01:32:15,769 --> 01:32:17,971 Without you we wouldn't have made it this far. 1848 01:32:18,071 --> 01:32:18,805 Without you- 1849 01:32:18,838 --> 01:32:19,838 Hey. 1850 01:32:20,807 --> 01:32:21,807 No gold stars. 1851 01:32:22,876 --> 01:32:24,878 Not yet anyway. 1852 01:32:24,911 --> 01:32:26,279 We've still got a long way to go. 1853 01:32:27,480 --> 01:32:30,150 (both laughing) 1854 01:32:35,822 --> 01:32:38,625 Alice, Alice, Alice! 1855 01:32:38,658 --> 01:32:41,261 (gentle music) 1856 01:32:53,807 --> 01:32:54,807 Mom! 1857 01:32:55,875 --> 01:32:57,577 I saw you on TV. You were great. 1858 01:32:58,745 --> 01:33:01,281 I'm really proud of you. 1859 01:33:01,314 --> 01:33:03,116 I said you'd win if you kept going. 1860 01:33:07,787 --> 01:33:10,223 I couldn't win without you. 1861 01:33:19,699 --> 01:33:21,101 Simple. 1862 01:33:22,969 --> 01:33:24,404 Simple. 1863 01:33:31,878 --> 01:33:33,078 Hey, you guys, think fast. 1864 01:33:33,079 --> 01:33:34,079 Hi, Mom. 1865 01:33:34,080 --> 01:33:35,080 Oh, mine! 1866 01:33:36,216 --> 01:33:38,585 Hurray Mom! Yes! 1867 01:33:38,618 --> 01:33:41,187 (Alice laughs) 1868 01:33:44,190 --> 01:33:47,694 (easygoing country music) 116879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.