All language subtitles for White Bim with The Black Ear 1.avi.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,153 Les Studios GORKI pr�sentent: 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,990 BIM BLANC OREILLE NOIR 3 00:00:11,640 --> 00:00:16,191 D'apr�s le r�cit de Gavriil Tro'i'�polski 4 00:00:52,280 --> 00:00:54,589 Dans les r�les principaux: 5 00:00:55,120 --> 00:00:58,590 Viatcheslav Tikhonov 6 00:00:59,080 --> 00:01:02,959 V.Vladimirova, M.Dadiko, I.Rijov, I.Chevtchouk, 7 00:01:03,440 --> 00:01:07,513 M.Zimine, G.Kotchkojarov, R.Manoukovska'i'a, M.Skvortsova, 8 00:01:07,840 --> 00:01:11,913 A.Barantsev, V.L�onov, L.Sokolova, A.Tchernov, 9 00:01:12,160 --> 00:01:16,312 D.Barkov, R.Riazanova, G.Svetlani, V.Serguienko, 10 00:02:17,320 --> 00:02:21,359 Musique: Andr�i P�trov Son: Igor Strokanov 11 00:02:21,920 --> 00:02:26,232 D�cors: Sergu�i S�r�br�nikov 12 00:02:26,800 --> 00:02:31,351 Directeur de la photographie: Viatcheslav Choumski 13 00:02:31,800 --> 00:02:36,954 Sc�nario et r�alisation: Stanislav Rostotski 14 00:02:59,560 --> 00:03:00,595 Bim! 15 00:03:36,600 --> 00:03:40,115 Qu'as-tu � me regarder? Je reviens tout de suite. 16 00:03:50,480 --> 00:03:53,950 Ta place, Lada! Ta place! 17 00:03:56,200 --> 00:03:59,670 Ivan Ivanytch! Mais entre donc! 18 00:04:01,360 --> 00:04:06,275 - Je tombe mal. Vous partiez. - �a ne fait rien. J'ai le temps. 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,592 - Bonjour! - Bonjour. Allez, entre. 20 00:04:09,760 --> 00:04:10,476 Merci. 21 00:04:11,440 --> 00:04:14,238 Par l�, fais ton choix. Les voil�. 22 00:04:18,400 --> 00:04:21,790 Lada, allons! Oui, gentille. 23 00:04:22,240 --> 00:04:24,913 Je ne te ferai pas de mal. Ne te f�che pas. 24 00:04:26,080 --> 00:04:29,152 Lada, conduis-toi comme il faut! 25 00:04:29,880 --> 00:04:32,394 - Il tiennent du p�re et de la m�re. - De la race. 26 00:04:32,560 --> 00:04:35,757 - Oui... - Rien � dire. Tr�s beaux chiens. 27 00:04:36,080 --> 00:04:36,910 Ce qu'on'appelle �lite. 28 00:04:38,240 --> 00:04:40,549 Lada! Attention! 29 00:04:40,840 --> 00:04:45,914 Elle sent pourquoi je viens. �a la rend nerveuse. Lada. 30 00:04:48,160 --> 00:04:49,070 Paix. 31 00:04:50,560 --> 00:04:52,152 Tranquille! 32 00:04:53,760 --> 00:04:55,193 Il va falloir I'emmener. 33 00:04:56,560 --> 00:05:00,951 Viens, puisque tu ne veux pas �tre sage. 34 00:05:02,680 --> 00:05:05,353 Arr�te! Tu n'as pas honte? 35 00:05:05,520 --> 00:05:08,512 Tu regardes, je vais I'attacher. 36 00:05:10,760 --> 00:05:12,159 Viens ici. 37 00:05:14,280 --> 00:05:17,317 Vous disiez qu'elle a eu 7 chiots. 38 00:05:17,480 --> 00:05:21,473 Oui. J'en ai d�j� donn� 3, il en reste 4. 39 00:05:21,640 --> 00:05:23,471 Ah... je vois. 40 00:05:23,680 --> 00:05:26,558 Cesse imm�diatement, Lada. Sage! 41 00:05:33,320 --> 00:05:34,435 J'arrive. 42 00:05:35,640 --> 00:05:40,668 C'est fini, Lada. Ne tire pas comme �a. Bois un peu de lait. 43 00:05:41,560 --> 00:05:42,629 Bouge pas. 44 00:05:47,120 --> 00:05:48,030 Il a quand m�me r�ussi! 45 00:05:54,960 --> 00:05:58,839 Il fallait le noyer tout de suite. D�g�n�rescence caract�ris�e. 46 00:05:59,800 --> 00:06:01,392 Maudit albinos! 47 00:06:03,360 --> 00:06:05,191 D'o� peut-il �tre sorti? 48 00:06:05,800 --> 00:06:09,918 On en voit des jaunes, mais des comme lui, un tous les cent ans, pas plus. 49 00:06:10,080 --> 00:06:11,752 Il couvre d'opprobre ses anc�tres. 50 00:06:14,400 --> 00:06:17,870 Ma femme en a eu piti�, maintenant c'est trop tard. 51 00:06:18,840 --> 00:06:21,115 Pour s'en d�barrasser il faut trouver autre chose. 52 00:06:21,760 --> 00:06:26,754 Ne le dis � personne, les parents en feraient les frais. Je vais I'endormir. 53 00:06:27,560 --> 00:06:31,030 Que veux-tu? Si les gens I'apprennent, ils ne voudront plus de mes chiots. 54 00:06:32,480 --> 00:06:34,198 Rien qu'� le voirj'ai la naus�e. 55 00:06:35,360 --> 00:06:36,554 Va-t'en. 56 00:06:37,520 --> 00:06:39,954 Je te conseille celui-ci 57 00:06:40,360 --> 00:06:43,830 Sa robe est vive, n'est-ce pas? 58 00:06:45,560 --> 00:06:50,429 Prends n'importe lequel. Ils auront tous une m�daille. 59 00:06:50,600 --> 00:06:51,828 Je te le garantis. 60 00:07:11,080 --> 00:07:12,559 Bim! C'est moi. 61 00:07:15,720 --> 00:07:16,789 Oh, l�, l�... 62 00:07:17,160 --> 00:07:18,593 Pas mal. 63 00:07:20,360 --> 00:07:21,679 Qui a fait �a? 64 00:07:23,120 --> 00:07:25,554 � qui la besogne? Dis? 65 00:07:29,200 --> 00:07:30,918 Oh, l�, l�... 66 00:07:32,840 --> 00:07:34,353 Le brigand. 67 00:07:36,680 --> 00:07:42,277 Il n'y a pas de domestique. Et moi, je ne peux pas m'incliner. O� es-tu? 68 00:07:43,640 --> 00:07:44,675 Viens ici! 69 00:07:46,800 --> 00:07:51,635 O� es-tu? Viens, viens. On va causer un peu. 70 00:07:52,320 --> 00:07:54,993 Regarde ce que tu as fait... 71 00:07:55,720 --> 00:08:01,317 Ma Bible du croyant et du non-croyant... Il ne faut pas toucher aux livres. 72 00:08:01,480 --> 00:08:05,678 Interdit, les livres. Non, tu m'�coutes, Bim? 73 00:08:06,240 --> 00:08:11,155 Pas les livres, sans �a tu vas voir. Oui. Il a compris. 74 00:08:12,120 --> 00:08:15,317 Mais quelle honte! Quelle honte! 75 00:08:16,520 --> 00:08:18,556 Voil� que les plumes I'int�ressent. 76 00:08:20,240 --> 00:08:24,631 Ce n'est pas une perdrix, c'est un oreiller. 77 00:08:32,600 --> 00:08:33,828 Tu veux me donner un coup de main? 78 00:08:36,320 --> 00:08:39,392 Vas-y. Bien.Merci. 79 00:09:11,720 --> 00:09:12,357 H�! 80 00:09:13,480 --> 00:09:15,516 �a c'est d�fendu! Qu'est-ce que tu crois? 81 00:09:17,880 --> 00:09:19,871 Tu veux voir mon dossier personnel? 82 00:10:01,680 --> 00:10:02,715 Bien le bonjour. 83 00:10:05,400 --> 00:10:10,758 Tu t'ennuies? Je le fais pour toi sinon la bonne soci�t� ne voudra pas de toi. 84 00:10:11,960 --> 00:10:14,713 Bon, te frappe pas, 85 00:10:15,280 --> 00:10:17,669 �coute plut�t ce que j'ai trouv� chez Sabon�ev. 86 00:10:18,960 --> 00:10:22,350 Si I'on se souvient qu'� I'origine du setter 87 00:10:22,520 --> 00:10:26,752 il y a une tr�s vieille race de chiens de chasse, on ne s'�tonnera plus 88 00:10:26,920 --> 00:10:32,074 de ce que les setters repr�sentent la plus intellectuelle de toutes les races 89 00:10:33,680 --> 00:10:35,830 Tout � fait exact. Je poursuis. 90 00:10:37,040 --> 00:10:41,033 M.Bars, m�decin � la Cour, �levait aussi sa race de setters rouges. 91 00:10:42,160 --> 00:10:46,517 Il fit lacer une de ses femelles par le setter noir de I'empereur. 92 00:10:47,360 --> 00:10:50,989 Les chiots que cela a donn�, que sont-ils devenus, je I'ignore. 93 00:10:51,160 --> 00:10:55,676 Mais I'un d'eux a �t� �lev� par le comte L�on Tolsto'i'. 94 00:10:56,480 --> 00:11:00,951 Tu saisis? Si ton oreille noire venait du m�le de I'empereur... 95 00:11:01,520 --> 00:11:03,112 Bon, laissons I'empereur tranquille. 96 00:11:03,800 --> 00:11:08,430 Mais tu peux �tre un descendant du chien du grand �crivain. 97 00:11:13,280 --> 00:11:14,918 Dors! 98 00:11:19,160 --> 00:11:20,354 Tout ira bien. 99 00:11:24,280 --> 00:11:25,679 Tout ira bien. 100 00:12:18,960 --> 00:12:20,075 Cherche, Bim! 101 00:12:21,680 --> 00:12:23,193 Pourquoi tu t'arr�tes? Cherche! 102 00:12:59,480 --> 00:13:04,634 Bien travaill� aujourd'hui. Mais quand I'oiseau s'envole, tu dois te coucher, 103 00:13:04,800 --> 00:13:08,349 et toi tu t'�nerves, tu t'oublies. C'est pas bon. 104 00:13:10,160 --> 00:13:10,956 Faut pas faire �a. 105 00:13:13,480 --> 00:13:14,833 Tu peux recevoir une vol�e de plomb. 106 00:13:16,200 --> 00:13:19,715 Tu auras ton pedigree, tu auras tes m�dailles. 107 00:13:20,600 --> 00:13:24,957 Qui les m�riterait si ce n'est pas toi. Tu verras. 108 00:13:26,760 --> 00:13:30,355 Tu es un chien au flair �tonnant. 109 00:13:33,400 --> 00:13:35,118 - Je ne vous g�ne pas? - Du tout. 110 00:13:38,360 --> 00:13:40,999 J'ai maintenant toutes les explications voulues. 111 00:13:41,680 --> 00:13:45,593 En fait, je vous vois souvent dans les pr�s. 112 00:13:46,000 --> 00:13:49,993 Tout I'air d'un chasseur, mais pas de fusil. 113 00:13:51,200 --> 00:13:53,953 C'est donc pour lui. 114 00:13:55,320 --> 00:13:59,472 Pour qu'il justifie sa vocation. 115 00:14:01,480 --> 00:14:04,711 C'est vrai, d�s qu'il sent I'oiseau, 116 00:14:05,800 --> 00:14:07,756 il prend I'arr�t, tu le croirais mort. 117 00:14:08,120 --> 00:14:08,791 Oui. 118 00:14:09,800 --> 00:14:12,394 Il m'en faudrait un comme �a pour la p�che. 119 00:14:16,400 --> 00:14:18,755 Si je comprends bien, il est tr�s rac�? 120 00:14:20,400 --> 00:14:21,310 Tr�s. 121 00:14:23,160 --> 00:14:25,549 - Mais il a des d�fauts. - Ah oui? 122 00:14:26,880 --> 00:14:30,350 La robe doit �tre noire, avec des pointes rousses. 123 00:14:30,960 --> 00:14:33,793 Et nous, voil� comment on est. La robe n'est pas typique. 124 00:14:34,080 --> 00:14:38,198 Signe de d�g�n�rescence. Ils peuvent nous refuser le livre. 125 00:14:38,360 --> 00:14:40,510 Et nous priver de tous nos droits de chien. 126 00:14:43,640 --> 00:14:47,428 Autrement dit, si tu es comme tout le monde, tout va bien, 127 00:14:48,600 --> 00:14:52,878 Et si tu as ton petit quelque chose � toi, te voil� mauvais sujet. 128 00:14:54,360 --> 00:14:55,634 Ce n'est pas juste. 129 00:14:56,880 --> 00:14:59,235 Ben oui, on est aussi de cet avis. 130 00:15:00,960 --> 00:15:05,351 - Et votre p�che? - Qu'est-ce que j'en ai � faire? 131 00:15:06,720 --> 00:15:11,316 Je regarde autour de moi, cela me suffit comme �a.. 132 00:15:16,480 --> 00:15:19,916 Tout ce qu'il faut pour I'usage et le plaisir. 133 00:15:22,640 --> 00:15:26,428 Comme lui: des jambes, des oreilles et un nez. 134 00:15:28,720 --> 00:15:32,349 Avec ton nez, on ira loin. Tu feras des envieux, tu verras. 135 00:15:32,520 --> 00:15:34,556 Sauf que tu dois pas faire le cr�neur. 136 00:15:35,200 --> 00:15:39,318 - Bon, je vais m'en aller. - Bonne chance. 137 00:15:46,680 --> 00:15:49,592 C'est plus facile quand on est deux. On a � qui parler. 138 00:16:48,080 --> 00:16:51,709 Parfois il me semble que c'est tout r�cent. 139 00:16:52,840 --> 00:16:54,956 D'autres fois que �a s'est pass� il y a tr�s longtemps. 140 00:16:57,240 --> 00:17:00,391 Notre premier �t� a fil� sans qu'on s'en aper�oive. 141 00:17:02,240 --> 00:17:05,437 Bim connaissait d�j� tout: mes devoirs et mes habitudes. 142 00:17:07,320 --> 00:17:10,039 Nous attendions avec impatience I'automne. 143 00:17:11,160 --> 00:17:13,230 Enfin il est arriv�. 144 00:17:20,400 --> 00:17:24,598 Pressons un peu, citoyens! Le car va d�marrer. 145 00:17:24,760 --> 00:17:25,510 Passez. 146 00:17:31,600 --> 00:17:34,956 Ne craignez rien, il est gentil. 147 00:17:35,960 --> 00:17:39,316 - C'est interdit de prendre les chiens. - Comment, interdit? 148 00:17:39,480 --> 00:17:42,438 C'est le r�glement. Alors tu descends. 149 00:17:42,600 --> 00:17:45,114 - Pourquoi c'est interdit? - Comme �a. 150 00:17:45,320 --> 00:17:47,754 - N'invente pas des histoires! - Je n'invente rien. 151 00:17:47,920 --> 00:17:50,718 - Le car ne partira pas. - On a attendu toute une demi-heure. 152 00:17:50,840 --> 00:17:56,312 Qui n'a pas son billet, achetez-le. On est d�j� en retard. 153 00:18:24,360 --> 00:18:27,830 - Que faire alors? - Est-ce que je sais, moi? 154 00:18:31,040 --> 00:18:32,234 Je paye sa place. 155 00:18:43,040 --> 00:18:44,393 Vas-y, papa. 156 00:18:47,040 --> 00:18:48,109 Je n'ai pas le droit. 157 00:19:17,240 --> 00:19:21,756 Otradno'i'�. Ceux qui descendent, n'oubliez pas vos affaires. 158 00:19:23,800 --> 00:19:25,392 Merci de votre attention. 159 00:19:26,040 --> 00:19:29,191 - H�, le percepteur! Tu sais qui tu es? - Allez, va! 160 00:19:29,360 --> 00:19:30,395 Un parasite! 161 00:19:30,560 --> 00:19:32,790 Je vais te faire conduire au poste. J'ai un sifflet. 162 00:19:32,960 --> 00:19:35,349 Siffle, siffle, merle siffleur! 163 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 Vous avez tort de lui avoir pay�. Il n'a pas le droit. 164 00:19:43,160 --> 00:19:47,358 - Salut, les enfants! Bonne chance. - Au revoir. 165 00:20:21,320 --> 00:20:22,639 On va se reposer. 166 00:20:52,800 --> 00:20:56,031 Tu imagines �a? J'ai donn� un pot-de-vin. 167 00:20:59,520 --> 00:21:02,796 Toi tu t'en fiches. Mais moi? 168 00:21:06,400 --> 00:21:11,110 Quelle diff�rence si je donne 1 rouble pour pas un rien, 20 pour un peu plus 169 00:21:11,280 --> 00:21:12,633 ou 1000 pour quelque chose de tr�s gros. 170 00:21:14,440 --> 00:21:15,714 J'en ai honte. 171 00:21:17,440 --> 00:21:20,238 J'ai I'impression de vendre ma conscience pour des v�tilles. 172 00:21:23,960 --> 00:21:29,512 Bim, tu ne peux pas comprendre que ces papiers et ta conscience, 173 00:21:31,920 --> 00:21:35,629 il y a parfois un rapport direct entre eux. 174 00:21:46,040 --> 00:21:47,473 Bonjour, Trofimytch. 175 00:21:49,160 --> 00:21:52,675 Oh! Ivan Ivanytch. Bonsoir! 176 00:21:52,840 --> 00:21:56,628 - Je me dis, qui donc vient si tard. - Tu peux m'h�berger pour la nuit? 177 00:21:56,800 --> 00:21:59,268 Pour un brave homme c'estjamais de refus. 178 00:21:59,600 --> 00:22:01,113 Par ici, la bonne pomme de terre. 179 00:22:02,040 --> 00:22:06,716 Faiblards, tes troph�es. Tu n'en as tir� qu'un? 180 00:22:07,080 --> 00:22:10,595 - Bim en a lev� trois autres. - Quoi, tu les as manqu�s? 181 00:22:13,200 --> 00:22:15,077 Sans doute que je deviens vieux. 182 00:22:15,840 --> 00:22:19,879 �a me fait mal de tuer le gibier. Et si je ne tire pas, le chien est fichu. 183 00:22:21,040 --> 00:22:22,519 Un beau chien. 184 00:22:23,480 --> 00:22:27,951 La robe n'est pas standard. J'ai peur qu'on me donne pas le livre. 185 00:22:28,480 --> 00:22:29,993 Il travaille mal? 186 00:22:30,400 --> 00:22:34,678 � la perfection. Intelligent comme il y en a peu. 187 00:22:35,080 --> 00:22:40,234 Regarde-le. Il fait toujours �a quand on le complimente. 188 00:22:40,400 --> 00:22:41,469 Va � ta place. 189 00:22:43,080 --> 00:22:47,790 Vous aussi, vous �tes sans doute mieux avec lui. 190 00:22:47,960 --> 00:22:49,712 Bien mieux. C'est vrai. 191 00:22:50,720 --> 00:22:53,188 Mangez, mes ch�ris, grand bien vous fasse. 192 00:22:53,480 --> 00:22:57,473 Pour ce qui est de tuer, vous avez raison. On a tu� � tire-larigot. 193 00:22:58,800 --> 00:23:01,837 Tu te rappelles la consigne: tuer les pies? 194 00:23:02,000 --> 00:23:04,639 Un pr�dateur. Et les milans? 195 00:23:04,800 --> 00:23:05,676 Je me le rappelle bien. 196 00:23:06,000 --> 00:23:10,437 Et ensuite: pas du tout, ils ne sont pas nocifs, d�fense de les tuer. 197 00:23:10,600 --> 00:23:11,476 Et les loups? 198 00:23:11,640 --> 00:23:14,200 Eux, on les a pratiquement extermin�s. 199 00:23:15,240 --> 00:23:18,676 Derni�re nouveaut�: tuer les corbeaux, ils pillent les nids. 200 00:23:19,760 --> 00:23:25,118 J'en ai ramass� de ces oiseaux tu�s par les poisons qu'ils r�pandent partout. 201 00:23:25,760 --> 00:23:29,833 Ils combattaient les rongeurs, ils ont tu� les oiseaux. 202 00:23:30,400 --> 00:23:34,757 Tuer les oiseaux, c'est tuer la for�t. Comment elle peut s'en passer? 203 00:23:37,360 --> 00:23:41,672 Et � qui la faute? Au corbeau gris, bien s�r. 204 00:23:41,880 --> 00:23:45,668 � pr�sent ils sonnent I'alarme, ils adoptent des lois, 205 00:23:45,840 --> 00:23:50,595 des d�crets, pour que le monde vivant puisse respirer un peu. 206 00:23:51,680 --> 00:23:56,754 Mais dans une affaire comme �a, chacun doit se sentir responsable. 207 00:23:56,920 --> 00:23:57,955 Partie prenante. 208 00:23:59,120 --> 00:24:02,635 La nature c'est la vie, et la vie c'est la nature. 209 00:24:03,160 --> 00:24:05,116 Elles ne peuvent pas se passer I'une de I'autre. 210 00:24:05,920 --> 00:24:09,151 Une chose que tout le monde doit comprendre d�s le bas �ge. 211 00:24:09,320 --> 00:24:11,993 Que tu sois ensuite laboureur ou ministre. 212 00:24:13,920 --> 00:24:18,596 - Si tu �crivais un topo l�-dessus? - N'exag�re pas, mon vieux. 213 00:24:18,760 --> 00:24:20,239 Non, il a raison. 214 00:24:21,240 --> 00:24:26,075 Mais il faut �crire en temps opportun et pas quand tout est fait. 215 00:24:26,320 --> 00:24:30,154 Exact. Quand c'est fait, il y a toujours des bravaches pour crier haro. 216 00:24:30,800 --> 00:24:32,392 Mangez, mes ch�ris. 217 00:24:32,600 --> 00:24:36,957 Les livres, il faut les donner pour I'intelligence et pas pour la robe. 218 00:24:37,960 --> 00:24:41,475 Ne te chagrine pas. Un chien intelligent saura en faire preuve. 219 00:25:04,160 --> 00:25:08,995 - Va, ton locataire est l�. - J'y vais. 220 00:25:10,080 --> 00:25:15,473 Un jeune �lan dont la m�re a �t� tu�e. Maintenant nous le nourrissons. 221 00:25:18,760 --> 00:25:20,273 Attends, attends. 222 00:25:22,080 --> 00:25:25,038 Tiens! Viens avec moi, viens. 223 00:25:26,440 --> 00:25:28,908 Viens ici. Allez, viens. 224 00:25:29,880 --> 00:25:30,471 Tiens. 225 00:25:32,840 --> 00:25:33,909 Voil�. 226 00:25:37,080 --> 00:25:39,230 Te d�p�che pas comme �a. 227 00:25:39,840 --> 00:25:44,311 - Et �a c'est pour vous. - Voyons, P�trovna!... Merci. 228 00:25:44,480 --> 00:25:46,038 Grand bien vous fasse. 229 00:25:46,360 --> 00:25:47,998 Au revoir. 230 00:25:48,160 --> 00:25:51,789 - Allons, Bim. - Tu en avais assez. Allez, cours! 231 00:27:12,800 --> 00:27:13,949 En avant! Allez! 232 00:27:23,440 --> 00:27:25,396 Qu'as-tu � regarder? �a arrive. 233 00:27:47,480 --> 00:27:48,754 Qu'y a-t-il encore? 234 00:27:52,240 --> 00:27:56,472 �a, Bim, c'est un h�risson. 235 00:27:56,720 --> 00:28:02,113 C'est une cr�ature tr�s utile. L'ennemi des insectes nuisibles. 236 00:28:03,360 --> 00:28:08,275 Tu ne lui feras pas peur. Un brave. M�me les serpents il ne les craint pas. 237 00:28:36,760 --> 00:28:41,675 Les gens savants disent que tu vois tout en gris. Dommage. 238 00:28:44,160 --> 00:28:48,233 Mais que �a ne te chagrine pas. Primo, ils peuvent se tromper. 239 00:28:48,920 --> 00:28:52,993 Secundo, cela veut dire que tu as ton point de vue personnel. 240 00:29:01,160 --> 00:29:04,038 Aujourd'hui, nous avons eu une tr�s bonne journ�e. 241 00:30:27,760 --> 00:30:30,832 Et c'est vrai que c'�taient des jours heureux. 242 00:30:35,080 --> 00:30:36,229 L'hiver est venu. 243 00:30:39,920 --> 00:30:44,391 Nous �tions pr�ts pour le premier examen de I'�t�. 244 00:31:01,280 --> 00:31:05,273 Nous ne savions pas que des �preuves nous attendaient, bien plus s�rieuses 245 00:31:06,160 --> 00:31:09,118 que I'attestation des qualit�s de chasseur de Bim. 246 00:31:10,480 --> 00:31:14,996 Nous ne pouvions supposer que tant d'amis et d'ennemis impr�vus 247 00:31:15,160 --> 00:31:17,435 allaient surgir sur notre chemin. 248 00:31:20,880 --> 00:31:23,348 Bim! Bonjour. 249 00:31:23,840 --> 00:31:28,391 Qu'est-ce que tu fais l�, tu t'es pas perdu? Montre-moi ta maison. 250 00:31:29,360 --> 00:31:30,509 Montre. 251 00:31:36,040 --> 00:31:38,759 J'arrive. C'est ici? 252 00:31:40,880 --> 00:31:41,756 Allez, entre. 253 00:31:48,720 --> 00:31:49,596 Patiente. 254 00:31:52,720 --> 00:31:56,952 Ton ma�tre va t'ouvrir, et moi, je m'en vais. 255 00:31:57,400 --> 00:32:01,154 Mais entre, pourquoi tu n'entres pas, Bim? 256 00:32:03,160 --> 00:32:03,831 Bonjour! 257 00:32:04,000 --> 00:32:07,788 Je croyais qu'il s'�tait perdu. C'est lui qui m'a conduit chez vous. 258 00:32:07,960 --> 00:32:10,758 - Entrez! - Non, je ne veux pas vous g�ner. 259 00:32:10,920 --> 00:32:13,195 Entrez, nous serons ravis. 260 00:32:13,840 --> 00:32:16,308 J'ai pris du mal. Il est bien forc� de faire sa promenade tout seul. 261 00:32:16,480 --> 00:32:17,515 Et vous n'avez pas peur? 262 00:32:19,000 --> 00:32:21,673 Bim ne me laisse jamais pour longtemps. 263 00:32:22,320 --> 00:32:26,233 Il fait son tour, il gratte � la porte, il sait bien qu'elle s'ouvrira. 264 00:32:26,920 --> 00:32:30,469 La sonnette pour lui c'est trop haut. Il signale sa pr�sence. 265 00:32:30,640 --> 00:32:34,952 Il a bien assimil� que les portes sont faites pour que les gens entrent. 266 00:32:35,120 --> 00:32:36,872 Tu demandes et on te fait entrer. 267 00:32:37,520 --> 00:32:38,999 Oui, si c'�tait ainsi. 268 00:32:40,400 --> 00:32:44,029 - Qu'est-ce qui ne va pas, la grippe? - Non. 269 00:32:45,480 --> 00:32:48,995 Le c�ur qui fait des siennes... Mes vieilles blessures. 270 00:32:49,880 --> 00:32:53,156 Les blessures, �a vous d�core, �videmment, mais ce n'est pas gai. 271 00:32:53,640 --> 00:32:54,231 Non. 272 00:32:54,480 --> 00:32:57,677 O� est la patronne? � ce que je vois, c'est vous qui faites le m�nage. 273 00:33:00,800 --> 00:33:04,554 Y' a plus de patronne... �a fait 3 ans qu'elle est morte.. 274 00:33:06,240 --> 00:33:08,834 Je suis d�sol�... 275 00:33:10,320 --> 00:33:11,230 Un grand malheur... 276 00:33:19,520 --> 00:33:23,433 O� en �tes-vous avec le chien, il sera class� ou non? 277 00:33:23,960 --> 00:33:26,428 Nous le saurons cet �t�. � la revue. 278 00:34:49,560 --> 00:34:53,872 Attention! Les setters �cossais sont invit�s sur la piste. 279 00:34:54,040 --> 00:34:57,476 Par groupe d'�ge, les jeunes m�les. 280 00:34:58,080 --> 00:35:01,038 Veuillez prendre la piste. 281 00:35:02,080 --> 00:35:04,196 Le d�fil� commence. 282 00:35:11,760 --> 00:35:13,239 Gardez la distance! 283 00:35:15,960 --> 00:35:18,315 Respectez I'ordre des num�ros. 284 00:35:24,800 --> 00:35:27,394 - �a va, vous pouvez commencer. - Merci. 285 00:35:39,880 --> 00:35:41,393 Passez au num�ro 5. 286 00:35:49,000 --> 00:35:52,913 - Qu'est-ce que c'est que ce prodige? - Du jamais vu. 287 00:35:53,080 --> 00:35:56,868 Fils de Bets et de Lada. Il a l� ses trois fr�res. 288 00:35:57,040 --> 00:35:59,190 - Pas possible. - Un albinos. 289 00:35:59,480 --> 00:36:02,916 - J'ai jamais vu �a. - Il aurait pu le teindre au moins. 290 00:36:04,120 --> 00:36:07,396 - Mais c'est incroyable! - Un humoriste! 291 00:36:09,840 --> 00:36:13,628 S'il voulait rire, il aurait pu choisir un autre endroit. 292 00:36:14,920 --> 00:36:18,276 - Qui est-ce? - Un retrait�. � la guerre. 293 00:36:18,760 --> 00:36:22,719 - Une personne s�rieuse. - Il �crit. Quelquefois publi�. 294 00:36:22,880 --> 00:36:26,509 Tous les retrait�s �crivent. Faites-le venir. 295 00:36:26,960 --> 00:36:30,589 Le ma�tre du chien qui a le num�ro 6, 296 00:36:31,360 --> 00:36:35,876 est pri� de venir � la table du jury. 297 00:36:39,800 --> 00:36:43,395 - Tous mes chiots vont �tre d�class�s. - C'est possible. 298 00:36:43,560 --> 00:36:48,793 Si les juges �taient du pays, mais avec un professeur de la capitale... 299 00:36:49,280 --> 00:36:51,350 Ce m�le blanc est le plus beau. 300 00:36:51,800 --> 00:36:54,314 Qui nous pr�sentez-vous? 301 00:36:54,480 --> 00:36:58,712 Un setter �cossais authentique. Les parents sont indiqu�s sur sa fiche. 302 00:36:58,880 --> 00:37:01,633 Mais ni le p�re ni la m�re n'ont de blanc. 303 00:37:02,240 --> 00:37:07,268 - C'estjuste. Mais... - Nous n'avons pas le droit de le juger. 304 00:37:08,600 --> 00:37:09,555 Mettez-le de c�t�. 305 00:37:09,960 --> 00:37:15,432 Mais... il poss�de de remarquables qualit�s de chasseur. 306 00:37:15,600 --> 00:37:18,273 Je I'admets. Je retire le chien du concours, 307 00:37:18,400 --> 00:37:21,836 du fait que la robe ne correspond pas � la race. 308 00:37:22,040 --> 00:37:25,715 Vous savez, L�on Tolsto'i' avait un setter 309 00:37:25,840 --> 00:37:30,152 d'un p�re rouge et d'une m�re noire, et de l�... 310 00:37:30,320 --> 00:37:34,199 En t�chant bien, n'importe qui peut faire remonter son chien 311 00:37:34,360 --> 00:37:36,749 � celui de I'�crivain. 312 00:37:37,880 --> 00:37:40,348 De l� � se faire passer soi-m�me pour un Tolsto'i'... 313 00:37:42,560 --> 00:37:46,109 En effet. Ils sont fort nombreux chez nous, les Tolsto'i'... 314 00:37:48,120 --> 00:37:50,031 �a foisonne. 315 00:37:55,880 --> 00:37:57,438 De quoi s'agit-il? 316 00:37:59,720 --> 00:38:04,953 - Dites aux g�neurs de quitter la piste - Tant pis, Bim. Viens. 317 00:38:05,120 --> 00:38:07,190 Les personnes �trang�res au concours sont pri�es de quitter la piste. 318 00:38:07,360 --> 00:38:08,156 Allons. 319 00:38:09,360 --> 00:38:11,874 Ivan Ivanytch, n'en faites pas un drame! 320 00:38:13,320 --> 00:38:18,917 Le m�le Bim est �limin� comme non-conforme � la race. 321 00:38:19,640 --> 00:38:23,076 - Votre serviette. - Pourquoi I'as-tu amen�? 322 00:38:23,400 --> 00:38:27,632 De toute fa�on il est le plus beau. Vendez ce chien. 323 00:38:30,360 --> 00:38:31,156 Vendez-le! 324 00:38:43,240 --> 00:38:48,872 Bravo, Bim. Tu lui as dit ce que tu en penses. Ne te fais pas de bile. 325 00:38:54,120 --> 00:38:58,830 On va continuer sans eux. Tu es un bon chien. Les comme toi on les aime. 326 00:38:59,240 --> 00:39:02,038 M�me sans pedigree et sans m�dailles. 327 00:39:04,440 --> 00:39:08,877 Regarde-moi celui-l�. Ces chiens deviennent insupportables. 328 00:39:09,480 --> 00:39:14,918 Est-ce qu'on aurait souffert ce scandale avant? 329 00:39:16,480 --> 00:39:19,677 R�pandent I'infection.Et tout ce qu'ils bouffent! Autant de moins pour nous. 330 00:39:20,200 --> 00:39:22,555 - Qui �a? - Qui �a? Les chiens! 331 00:39:24,480 --> 00:39:27,074 - B'jour! - Bonjour! 332 00:39:28,880 --> 00:39:29,756 Quel culot. 333 00:39:31,480 --> 00:39:36,190 - Il vient la voir tous les jours. - Ce serait pas pour des mamours? 334 00:39:37,160 --> 00:39:41,836 Des mamours! Dans un logement d'une pi�ce. Bien s�r! 335 00:39:43,280 --> 00:39:48,400 Avant, quand on vivait en logement communautaire, c'�tait un probl�me. 336 00:39:48,920 --> 00:39:51,514 - Non, ils sont utiles aussi. - Qui? 337 00:39:52,480 --> 00:39:53,959 Qui, les chiens. 338 00:39:54,640 --> 00:39:58,110 C'est tout vu! Regarde ce qu'il fait. 339 00:39:58,280 --> 00:40:02,068 � quoi pensent les parents. Il y a longtemps que j'aurais �t� me plaindre. 340 00:40:02,480 --> 00:40:06,393 Qu'est-ce qu'il faut pas entendre, utiles! Avec un ma�tre comme �a. 341 00:40:07,320 --> 00:40:12,633 Il le laisse sortir seul, sans museli�re. Il effraye les enfants. Il peut mordre. 342 00:40:13,080 --> 00:40:16,755 - Qui? - Qui? On parle du chien. 343 00:40:17,320 --> 00:40:19,675 - Je vois que tu as la t�te dure. - Mais je... 344 00:40:21,840 --> 00:40:24,229 Il m'a mordue! 345 00:40:24,560 --> 00:40:29,270 Vous vous rendez compte... Bonnes gens, vous �tes t�moins. 346 00:40:29,440 --> 00:40:33,149 Cette fois je m'en occupe. Un mangeur d'hommes! Pal Tititch! 347 00:40:34,080 --> 00:40:36,594 Pal Tititch! Vous vous rendez compte?! 348 00:40:36,880 --> 00:40:39,758 J'�tais s�re que �a finirait comme �a! 349 00:40:39,920 --> 00:40:43,959 - De quoi tu �tais s�re? - Qu'il me mordrait, cette vermine! 350 00:40:46,440 --> 00:40:47,077 H�! 351 00:40:52,680 --> 00:40:54,830 Bim, qu'est-ce qu'il t'arrive? 352 00:40:57,600 --> 00:40:58,749 Qui t'a fait peurcomme �a? 353 00:41:00,440 --> 00:41:03,796 Nous allons � la r�daction. Et demain � la chasse. 354 00:41:16,000 --> 00:41:17,831 Entrez! C'est ouvert! 355 00:41:19,400 --> 00:41:21,834 - Salut, oui! - B'jour! 356 00:41:22,440 --> 00:41:24,749 - � la chasse? - � la chasse. 357 00:41:25,120 --> 00:41:29,272 - Le renard? - On n'a rien � voir avec le renard. 358 00:41:29,880 --> 00:41:31,757 Il va falloir remettre �a. 359 00:41:35,320 --> 00:41:37,151 Pourquoi, qu'y a-t-il? 360 00:41:38,480 --> 00:41:42,712 - La chasse est autoris�e. - Autoris�e. Partiellement. 361 00:41:43,280 --> 00:41:45,111 Venez-en au fait. 362 00:41:46,760 --> 00:41:47,556 Asseyez-vous! 363 00:41:54,560 --> 00:41:59,759 Vous avez un chien. Et moi j'ai une r�clamation � son sujet. Voici. 364 00:42:06,280 --> 00:42:07,349 Quelle sottise. 365 00:42:07,520 --> 00:42:12,435 Il n'a mordu et il ne mordra jamais personne. Bim est un bon chien. 366 00:42:13,840 --> 00:42:19,039 Peut-�tre. Un jour il a failli m�me me renverser. 367 00:42:19,360 --> 00:42:24,150 Curieuse fa�on d'examiner les plaintes. La lire � celui qui en fait I'objet. 368 00:42:24,320 --> 00:42:28,836 Premi�rement, c'est le r�glement. Deuxi�mement, la plainte vise le chien. 369 00:42:29,720 --> 00:42:33,315 Le chien, on ne la lui fera pas lire. Il faut le radier. 370 00:42:34,000 --> 00:42:39,154 D'ailleurs il n'a pas les papiers papiers requis. J'ai v�rifi�. 371 00:42:39,880 --> 00:42:42,952 Il faut aller voir la plaignante. Il faut lui parler. 372 00:42:43,120 --> 00:42:44,553 Un instant. 373 00:42:46,360 --> 00:42:49,750 - O� es-tu? - Ici. O� veux-tu que je sois. 374 00:42:50,080 --> 00:42:50,876 Allez, arrive. 375 00:42:51,040 --> 00:42:53,554 Fichue notre chasse. 376 00:42:54,200 --> 00:42:56,839 - Voici. - Mais je le dirai devant lui. 377 00:42:57,840 --> 00:43:02,595 Il n'y a pas de loi pour que la premi�re b�te venue se jette sur vous. 378 00:43:02,760 --> 00:43:04,159 Il m'a mordue. 379 00:43:04,880 --> 00:43:07,394 - Mordue? - Il a voulu me mordre. 380 00:43:08,280 --> 00:43:10,555 - Voulu? - Il a failli me mordre. 381 00:43:11,560 --> 00:43:14,711 Bim, o� es-tu? Viens ici. 382 00:43:17,360 --> 00:43:20,113 La porte ouverte, ferme-la. 383 00:43:26,240 --> 00:43:27,514 Et apporte-moi mes pantouffles par la m�me occasion. 384 00:43:31,200 --> 00:43:32,030 Vite! 385 00:43:36,520 --> 00:43:40,229 Voil�. Maintenant tu vas m'apporter la seconde. 386 00:43:48,720 --> 00:43:49,675 Merci. 387 00:43:50,040 --> 00:43:53,794 Regarde-moi �a! �a marche bien. Bravo. 388 00:43:54,400 --> 00:43:55,799 Assieds-toi sur la chaise. 389 00:43:59,480 --> 00:44:03,519 Nous avons des h�tes, salue-les. 390 00:44:04,400 --> 00:44:08,951 - Bonjour! La gauche! O� est le c�ur. - Vous aussi, approchez. 391 00:44:09,160 --> 00:44:11,833 - Dites-lui: donne ta patte. - Il mordra pas? 392 00:44:12,000 --> 00:44:15,310 N'ayez pas peur. Il ne mordra pas. Dis bonjour. 393 00:44:16,280 --> 00:44:18,635 - Donne ta patte. - Ne craignez rien. 394 00:44:21,440 --> 00:44:23,954 Bim! Qu'est-ce qu'il y a? 395 00:44:25,920 --> 00:44:28,992 Comment tu te conduis? Viens ici! 396 00:44:32,440 --> 00:44:33,839 Il m'a offens�e. 397 00:44:34,000 --> 00:44:38,994 Ce sale chien n'a aucun respect pour moi, une femme honorable. 398 00:44:39,160 --> 00:44:39,797 Assez! 399 00:44:41,440 --> 00:44:44,989 Il ne t'a pas mordue et il ne veut pas te conna�tre. 400 00:44:45,160 --> 00:44:49,870 - Tu ne vas pas crier sur moi. - Silence! Une femme honorable... 401 00:44:50,400 --> 00:44:51,355 Va, va! 402 00:44:51,760 --> 00:44:55,116 Je m'en vais, mais vous en r�pondrez. 403 00:44:55,520 --> 00:45:00,469 �a vous co�tera cher, ce que vous m'avez dit! �a, je vous le promets! 404 00:45:03,000 --> 00:45:07,437 - Vous �tes un peu rude avec elle. - Y a pas d'autre moyen avec elle. 405 00:45:07,800 --> 00:45:10,360 Desserre un peu la vis - c'est toute la maison qui va marcher sur la t�te. 406 00:45:10,920 --> 00:45:13,832 Rien ne fonctionne chez le mauvais locataire, m�me la chasse d'eau. 407 00:45:15,120 --> 00:45:18,476 - Qui est mon plus grand ennemi? - Qui? 408 00:45:18,640 --> 00:45:23,270 Celui qui ne travaille pas. On peut ne pas travailler et se garnir la panse. 409 00:45:24,080 --> 00:45:25,832 Oui, on peut tout... 410 00:45:26,120 --> 00:45:29,829 - Dis, toi qu'est-ce que tu fais l�? - Moi? J'�cris. 411 00:45:31,080 --> 00:45:36,677 �a s'appelle travailler? Sur ta chaise? Tu fais rien. Mais tu touches tes sous. 412 00:45:37,120 --> 00:45:40,476 Quelquefois. En fait, je vis de ma pension. 413 00:45:41,160 --> 00:45:46,678 Moi aussi, mais je travaille au syndic de I'immeuble. Pr�sident et gratis. 414 00:45:47,320 --> 00:45:51,791 Toute la vie des postes responsables, eh ben j'ai pas eu la pension major�e. 415 00:45:54,000 --> 00:45:55,672 �crire aussi n'est pas facile. 416 00:45:56,400 --> 00:45:59,995 �crire? A pr�sent tout le monde �crit. 417 00:46:01,160 --> 00:46:05,312 Si tu �tais un peu plus jeune, je t'aurais pris en mains. 418 00:46:06,480 --> 00:46:08,072 Mais apr�s tout. 419 00:46:12,080 --> 00:46:15,834 Si tu �cris la v�rit�, alors d'accord. 420 00:46:17,320 --> 00:46:21,438 La v�rit�, on peut te la payer, parce que le plus souvent 421 00:46:22,040 --> 00:46:23,678 c'est � nous de payer pour la v�rit�. 422 00:46:26,680 --> 00:46:30,275 Toi, Bim, tu continues comme �a, mais laisse tranquille cette femme. 423 00:47:31,840 --> 00:47:35,037 Laisse-moi passer � la fin! Rentre � la maison. 424 00:47:44,920 --> 00:47:47,309 Attention, toi. Paix! 425 00:47:51,160 --> 00:47:55,312 Qui est-ce qui emp�che l� le travailleur de se reposer? 426 00:47:55,840 --> 00:48:01,198 Frotte-toi les yeux, toi! Cette vermine me mord en plus. 427 00:48:01,360 --> 00:48:04,796 O� vas tu? Tu veux pas nous le dire? 428 00:48:05,320 --> 00:48:10,838 Je sais o� elle va. Au march�, o� ses prix sont le triple des autres. 429 00:48:11,000 --> 00:48:14,595 C'est dimanche, les bonnes gens sont de bonne humeur, 430 00:48:14,760 --> 00:48:17,194 et toi tu leur soutires leur dernier kopeck. 431 00:48:17,360 --> 00:48:20,875 Pourquoi tu lui dis �a? Elle fait peut-�tre du camping. 432 00:48:21,040 --> 00:48:26,637 Enfin quoi? Tu me compromets devant mes voisins avec ton cl�bard. 433 00:48:27,120 --> 00:48:31,432 - Je vais te soigner, dans mon livre! - Vous devriez avoir honte! 434 00:48:31,600 --> 00:48:35,479 Moi, honte? C'est toi qui dois avoir honte. 435 00:48:35,640 --> 00:48:37,517 Toi aussi je vais �crire sur toi. 436 00:48:37,880 --> 00:48:40,599 Ecris, �cris. Femme �crivain! 437 00:48:40,800 --> 00:48:44,315 Bim, Je t'ai dit d'�viter cette femme. 438 00:48:45,000 --> 00:48:46,353 Quoi? 439 00:48:47,800 --> 00:48:49,438 Ils rient. C'est dr�le. 440 00:48:49,800 --> 00:48:53,918 Je voudrais bien voir qu'une b�te comme �a vous morde. 441 00:48:54,400 --> 00:48:59,758 Vous m'avez jamais vue? A'i'e! Personne vous a demand�s. 442 00:49:00,240 --> 00:49:02,390 Vous allez voir qu'il va finir par vous mordre tous ici. 443 00:49:05,560 --> 00:49:09,633 Eh bien? � la chasse. Content? 444 00:49:10,960 --> 00:49:14,157 Allons. Avant qu'il y ait un nouvel emp�chement. 445 00:49:24,960 --> 00:49:27,315 �a fait plusieurs jours que je vous cherche. 446 00:49:27,880 --> 00:49:31,953 - La chasse est pourtant ouverte. - Oui... 447 00:49:32,120 --> 00:49:37,069 On a d� lui retirer le permis et mettre le chien � la fourri�re, je me dis. 448 00:49:37,560 --> 00:49:38,788 Aucun risque. 449 00:49:40,160 --> 00:49:44,517 pour le permis et le droit c'est vrai, mais les devoirs demeurent. 450 00:49:44,800 --> 00:49:49,510 On te fait des mis�res? T'en fais pas, je ne te laisserai � personne. 451 00:49:49,680 --> 00:49:52,592 L'amiti� n'a pas besoin de permis. 452 00:49:52,760 --> 00:49:55,957 - Va faire un tour. - S'agit-il seulement du permis? 453 00:50:03,640 --> 00:50:05,790 C'est quoi cette cr�ature? 454 00:50:12,480 --> 00:50:16,075 Ce n'est pas une cr�ature... C'est la catastrophe. 455 00:50:16,920 --> 00:50:18,319 O� sont ses ma�tres? 456 00:50:19,560 --> 00:50:22,791 Il n'a pas de ma�tres. Ils ont fait long feu. 457 00:50:23,520 --> 00:50:26,751 Tous les chiens abandonn�s avaientjadis un ma�tre. 458 00:50:28,360 --> 00:50:32,911 Il �tait avec eux, une vieille bicoque en bois. 459 00:50:33,480 --> 00:50:36,153 Pas difficile, serviable. 460 00:50:37,440 --> 00:50:39,192 Et puis la bicoque a �t� d�molie. 461 00:50:39,360 --> 00:50:44,878 Ses ma�tres ont d�m�nag� dans un bel appartement. Ils n'en ont plus voulu. 462 00:50:45,240 --> 00:50:48,038 Vous le savez ou vous I'inventez? 463 00:50:48,520 --> 00:50:51,478 Ce n'est pas moi qui invente, c'est la vie. 464 00:50:53,200 --> 00:50:54,474 Que va-t-il devenir? 465 00:50:55,560 --> 00:51:00,236 Mais rien, je le prends chez moi. Voyons voir, viens ici, viens. 466 00:51:00,400 --> 00:51:01,674 Bim, � moi. 467 00:51:02,240 --> 00:51:06,074 Halte! O� vas-tu? Je vais t'attraper, crois-moi 468 00:51:08,800 --> 00:51:11,360 Attends. Pourquoi tu te f�ches? 469 00:51:14,320 --> 00:51:17,835 Vous n'avez qu'� aller. Je vais I'attraper. 470 00:51:19,040 --> 00:51:21,713 - Il n'ira pas avec vous. - Si, il ira. 471 00:51:21,880 --> 00:51:23,552 Il ne fait plus confiance aux hommes. 472 00:51:24,120 --> 00:51:26,839 Attends, je ne te ferai pas de mal. 473 00:51:29,480 --> 00:51:30,276 Allons-y. 474 00:51:59,280 --> 00:52:01,236 �a ne va pas, mon Bim. 475 00:52:04,160 --> 00:52:06,037 Je me sens mal, tr�s mal. 476 00:52:08,320 --> 00:52:11,596 L'�clat a d� se d�placer. 477 00:52:12,400 --> 00:52:13,992 �a ne va plus du tout, mon Bim... 478 00:52:16,240 --> 00:52:18,117 - Entrez. - Qui est l�? 479 00:52:18,280 --> 00:52:19,599 Les m�decins qui arrivent. 480 00:52:20,640 --> 00:52:23,712 - Bim, sage! � moi. - Mon petit Bim. 481 00:52:25,360 --> 00:52:27,999 - Que faire maintenant? - Bim, � moi. 482 00:52:29,360 --> 00:52:33,114 Calme-toi. Ce sont les n�tres. Ne craignez rien, docteur. 483 00:52:34,800 --> 00:52:36,791 Donnez-moi votre main. 484 00:52:41,280 --> 00:52:42,315 Et voil�. 485 00:52:42,840 --> 00:52:44,034 Quelle mis�re. 486 00:52:45,200 --> 00:52:47,919 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Le c�ur. 487 00:52:49,840 --> 00:52:55,039 - Un �clat d'obus. � la guerre. - C'�tait quand, le dernier acc�s? 488 00:52:55,960 --> 00:52:59,748 Jamais aussi fort que cette fois-ci. 489 00:52:59,920 --> 00:53:02,275 Jamais. D�boutonnez la chemise. 490 00:53:12,080 --> 00:53:13,832 Il va falloir vous hospitaliser. 491 00:53:14,960 --> 00:53:18,270 - St�panovna! O� est Bim? - Il est ici. 492 00:53:19,400 --> 00:53:20,913 Tu dois �tre patient, mon mignon. 493 00:53:22,720 --> 00:53:25,029 Pr�parez-vous en vitesse. 494 00:53:25,360 --> 00:53:27,874 Que veux-tu, Bim... 495 00:53:29,560 --> 00:53:30,276 Attendre! 496 00:53:32,480 --> 00:53:36,951 Je reviens vite. Tu comprends, il faut attendre. 497 00:53:45,960 --> 00:53:49,748 Mon petit Bim, pas toi. O� vas-tu, c'est d�fendu! 498 00:53:50,960 --> 00:53:51,836 Tu restes ici. 499 00:53:58,400 --> 00:54:02,154 - St�panovna, ma ch�re. - Je vous �coute, Ivan Ivanytch. 500 00:54:02,320 --> 00:54:04,914 - Vous vous occupez de Bim. - Bien. 501 00:54:05,080 --> 00:54:09,278 Le matin laissez-le sortir. Il reviendra tout seul. Attendez-le. 502 00:54:09,720 --> 00:54:13,429 - Comptez sur moi. - Il m'attendra. 503 00:54:13,600 --> 00:54:16,398 - Entendu, ne vous inqui�tez pas. - S'il vous pla�t. 504 00:54:16,560 --> 00:54:17,709 Remettez-vous. 505 00:54:17,880 --> 00:54:20,997 Tout ira bien. Remettez-vous. 506 00:55:35,800 --> 00:55:39,998 Bim, je t'apporte ta p�t�e. Mange! 507 00:55:43,160 --> 00:55:46,948 Regarde s'il lui manque. Incroyable. 508 00:55:48,080 --> 00:55:50,958 Si c'est comme �a, va faire ton tour. 509 00:55:52,440 --> 00:55:54,192 D�brouille-toi pour trouver quelque chose tout seul. 510 00:55:54,720 --> 00:55:59,396 Tu manges bien I'herbe? Tu peux aussi aller fourrer dans les poubelles. 511 00:55:59,560 --> 00:56:00,913 Va te promener. Cherche. 512 00:59:25,960 --> 00:59:29,509 - Qu'est-ce que tu fais ici? - Laisse-moi! 513 00:59:32,960 --> 00:59:35,155 Ce que tu es collant! Fiche-moi la paix! 514 00:59:48,720 --> 00:59:50,631 Qu'est-ce que tu cherches? 515 00:59:52,320 --> 00:59:54,436 Ah non! 516 00:59:57,000 --> 01:00:00,629 - Va-t'en, va-t'en! - Attrapez-le. 517 01:00:00,800 --> 01:00:04,873 P�trov, chasse-le, le patron va me passer un savon. 518 01:00:05,960 --> 01:00:08,110 Allez, file d'ici. 519 01:00:08,600 --> 01:00:12,718 Voil�. Ici, c'est une maison s�rieuse. La m�decine, fr�rot. 520 01:00:13,480 --> 01:00:15,994 - L'�quipe Nr. 3 sur le d�part! - O� vas-tu! 521 01:00:19,320 --> 01:00:20,878 T'es encore l�? File! 522 01:00:22,560 --> 01:00:23,356 Quelle adresse? 523 01:00:24,680 --> 01:00:25,999 47, rue des Jardins. 524 01:00:33,000 --> 01:00:34,479 Tu t'en vas � la fin! 525 01:01:48,040 --> 01:01:49,917 Je n'aime pas le service de nuit. 526 01:01:50,080 --> 01:01:52,674 Tu peux toujours changer de boulot. 527 01:01:56,440 --> 01:02:01,878 Tu n'es pas parti? Qu'est-ce que je peux faire pour toi. Tu as faim? 528 01:02:02,480 --> 01:02:05,199 Viens, que je partage avec toi. Mange. 529 01:02:06,440 --> 01:02:09,989 Mon vieux, �a va pas du tout Mais qu'est-ce qu'il y a? 530 01:02:12,200 --> 01:02:12,837 Hein? 531 01:02:21,640 --> 01:02:22,550 Tiens, mange. 532 01:02:24,000 --> 01:02:24,716 Mange. 533 01:02:31,880 --> 01:02:33,359 Mon pauvre vieux... 534 01:02:35,160 --> 01:02:36,388 Tu attends ton ma�tre. 535 01:02:37,840 --> 01:02:40,229 Ce n'est pas un 'h�pital ici, c'est I'urgence. 536 01:02:42,200 --> 01:02:43,713 Viens, que je te fasse sortir. 537 01:02:51,200 --> 01:02:56,752 Cours � la maison. Il se peut que ton ma�tre t'attende d�j� l�. 538 01:02:59,520 --> 01:03:01,112 Voil�, tr�s bien! 539 01:03:04,800 --> 01:03:05,550 Adieu! 540 01:03:06,560 --> 01:03:08,790 Mais non, cours � la maison! 541 01:03:33,720 --> 01:03:35,119 Attends un peu, mon petit Bim! 542 01:03:36,760 --> 01:03:39,991 Je t'ouvre. Tu es l�? Brave b�te. 543 01:03:41,240 --> 01:03:44,471 Tu es l�, mon pauvre. Tu veux manger? 544 01:03:45,560 --> 01:03:49,473 J'en �tais s�re, tu as trouv� de quoi manger. Tr�s bien. Dors. 545 01:03:49,800 --> 01:03:51,791 Je t'ouvrirai demain matin. Dors. 546 01:04:27,160 --> 01:04:27,990 O� vas-tu? 547 01:04:30,080 --> 01:04:32,640 - Bonjour. - Bonjour. 548 01:04:35,400 --> 01:04:36,594 Qu'est-ce que c'est que �a? 549 01:04:37,160 --> 01:04:42,154 Un chien dans un �tablissement m�dical! Chassez-moi imm�diatement cet animal! 550 01:04:42,320 --> 01:04:44,709 - Aidez-moi. - � la maison. 551 01:04:44,880 --> 01:04:47,348 - Du balai! - Ne le bats pas! 552 01:04:48,760 --> 01:04:51,354 - Tu as r�ussi! - Peut-�tre il va t'ob�ir, � toi? 553 01:04:51,520 --> 01:04:53,636 �cartez-vous. Et si je te... 554 01:04:55,040 --> 01:04:56,837 Il attend son ma�tre. 555 01:04:57,160 --> 01:05:00,948 Il n'est pas l�, ton ma�tre. Il faut aller le chercher. 556 01:05:01,160 --> 01:05:03,799 Allez, viens! Allez! 557 01:05:03,960 --> 01:05:07,032 Cherche ton ma�tre. Ferme la grille. 558 01:07:26,560 --> 01:07:29,632 Tu attends ton ma�tre ou tu t'es perdu? 559 01:07:33,000 --> 01:07:35,798 Tiens, c'est un bonbon. 560 01:07:37,200 --> 01:07:41,239 - Il ne veut pas. - Enl�ve le papier. 561 01:07:41,480 --> 01:07:42,959 Cela veux dire qu'il n'a pas faim. 562 01:07:45,760 --> 01:07:48,115 Tu te rends compte? La fin du monde. 563 01:07:49,440 --> 01:07:54,036 Des chiens sur la voie publique. C'est ton territoire? 564 01:07:54,200 --> 01:07:55,315 Effectivement. Je vois. 565 01:07:55,480 --> 01:08:00,554 Tu ne vois rien. Il n'en veut pas. Voil� un qui n'a pas faim. 566 01:08:01,240 --> 01:08:05,392 T'es pas oblig�. Regarde s'il est maigre, le pauvre type. 567 01:08:05,800 --> 01:08:09,793 Tu veux �tre d�sagr�able? Qu'est-ce qui vous fait rire? 568 01:08:09,960 --> 01:08:14,636 Va-t-en, je travaille. � qui je le dis, t�te de bois. 569 01:08:14,800 --> 01:08:18,395 De nouveau des grossi�ret�s! J'appelle la police! 570 01:08:18,880 --> 01:08:21,474 C'est �a, appelle-la! 571 01:08:21,800 --> 01:08:25,270 - Je vais te montrer, moi. - Il va appeler la police. 572 01:08:25,440 --> 01:08:27,715 - Camarade policier! - Je vous �coute. 573 01:08:27,920 --> 01:08:33,074 - Attends. Il va revenir, ton ma�tre. - Il I'a pas convaincu. 574 01:08:33,640 --> 01:08:35,756 Natacha, tu es folle? 575 01:08:35,920 --> 01:08:37,353 - Mais o� est la police? - Attendez voir. 576 01:08:37,520 --> 01:08:41,035 Ne le touchez pas! Il est peut-�tre malade. 577 01:08:41,840 --> 01:08:46,960 Non, c'est un scandale! Partout la grippe, les microbes et nous? 578 01:08:47,120 --> 01:08:52,478 Vous voyez bien, des enfants et cet animal porteur d'infection. 579 01:08:52,640 --> 01:08:56,599 Pas tous les chiens sont porteurs d'infection. Il est gentil, ce chien. 580 01:08:56,880 --> 01:09:00,350 Des barbares! On lutte, on donne des conf�rences. 581 01:09:00,520 --> 01:09:02,636 Des gens incultes. 582 01:09:02,800 --> 01:09:05,758 - Vous en �tes s�r? - C'est toi qui es porteur d'infection! 583 01:09:06,520 --> 01:09:09,910 Des barbares! Parce qu'il m'a d�j� mordue une fois. 584 01:09:10,080 --> 01:09:14,198 Jusqu'au sang! Tout un mois que j'ai d� arr�ter de travailler. 585 01:09:14,360 --> 01:09:17,193 C'est �a, on va vous croire! O� qu'il vous a mordue? Montrez-le. 586 01:09:17,720 --> 01:09:23,317 Vous entendez ce blanc-bec? On t'apprend � I'�cole, petite salet�, 587 01:09:23,480 --> 01:09:27,439 et toi, qu'est-ce que tu dis � une femme honorable? 588 01:09:27,600 --> 01:09:29,397 O� allons-nous? 589 01:09:29,560 --> 01:09:32,518 Si vous saviez de quoi vous avez I'air. 590 01:09:32,920 --> 01:09:36,390 - Qui vous autorise � m'offenser! - La police! 591 01:09:36,560 --> 01:09:37,709 Appelez la police. 592 01:09:38,680 --> 01:09:40,910 - Mes salutations! Qui a cri�? - C'est elle! 593 01:09:41,080 --> 01:09:45,710 O� avez-vous les yeux? Les chiens qui envahissent la voie publique. 594 01:09:45,880 --> 01:09:51,193 - Il y a aussi des pith�canthropes. - Il m'injure et il en est fier. 595 01:09:51,360 --> 01:09:56,753 - Attends. Tu m'a offens�e. - Ne partez pas. Qui peut t�moigner? 596 01:10:01,000 --> 01:10:02,069 Qu'est-ce qu'il y a? 597 01:10:02,400 --> 01:10:06,359 Cet �tudiant ne veut pas aller au poste. 598 01:10:06,520 --> 01:10:09,273 Les deux l�, ils veulent, et lui, il veut pas. 599 01:10:09,560 --> 01:10:12,996 Et le r�glement? C'est de I'insubordination. 600 01:10:13,400 --> 01:10:17,234 - Si on t'y m�ne, tu dois y aller. - Conduisez-le au poste. 601 01:10:22,040 --> 01:10:23,268 Que vais-je faire de toi? 602 01:10:25,840 --> 01:10:29,719 Tu attendsqui? Ton ma�tre? 603 01:10:30,080 --> 01:10:34,278 Ils sont tous pareils. On leur apprend avec nos sous et ils vous offensent. 604 01:10:35,480 --> 01:10:41,032 Le voil�! Il tombe bien. C'est lui le coupable! 605 01:10:42,680 --> 01:10:46,559 C'est � cause de lui tout �a. Tu as bien fait de I'amener. 606 01:10:46,720 --> 01:10:49,075 Il est venu tout seul, une b�te intelligente. 607 01:10:49,240 --> 01:10:54,075 Intelligente. Est-ce qu'on peut dire des choses pareilles pour des animaux. 608 01:10:54,240 --> 01:10:57,755 Nous avons tout vu. Ce gar�on n'a rien fait de mal. 609 01:10:57,920 --> 01:11:02,675 Comment? Je ne peux pas r�p�ter les grossi�ret�s qu'il m'a dites. 610 01:11:03,240 --> 01:11:06,152 - Un chien errant. Il faut le piquer. - Assez! 611 01:11:06,320 --> 01:11:08,436 Nous sommes venus pour... 612 01:11:08,600 --> 01:11:12,229 Taisez-vous! Sinon je vous embarque tous. Dites-moi ce qui s'est pass�. 613 01:11:15,840 --> 01:11:18,957 - Lucie, tu n'as pas vu Bim? - Non. 614 01:11:19,720 --> 01:11:22,234 - O� est-il donc pass�? - Il viendra bien. 615 01:11:22,520 --> 01:11:25,876 C'est bien ainsi que les choses se sont pass�es, oui? 616 01:11:27,320 --> 01:11:29,834 - S'il vous pla�t. - Vous pouvez y aller. 617 01:11:31,480 --> 01:11:34,472 - Et nous aussi? - Merci, chien. Et vous aussi. 618 01:11:34,640 --> 01:11:37,552 - Il comprend tout. - Et nous? Qu'est-ce qu'on doit faire? 619 01:11:37,720 --> 01:11:39,392 Vous, vous attendez ici. 620 01:11:39,560 --> 01:11:41,755 - Donne-moi la Soci�t� des chasseurs. - Un instant. 621 01:11:42,440 --> 01:11:45,637 - Alors, I'oreille noire? - Andr�'i' L�onidovitch! 622 01:11:47,200 --> 01:11:51,352 Allo!J'ai besoin de quelques renseignements sur un chien. 623 01:11:53,080 --> 01:11:57,073 Son num�ro? On va voir �a. 124. 624 01:11:58,640 --> 01:12:02,633 Comment il n' est pas l�? C'est pas possible. Un beau chien. 625 01:12:03,800 --> 01:12:08,351 O�? La mairie? Merci. Passe-moi la mairie. 626 01:12:08,520 --> 01:12:12,832 Il n'a pas de ma�tre. Le chien n'est pas enregistr�. 627 01:12:16,040 --> 01:12:19,669 - La police nous enguele, et eux... - Vous pouvez aller. 628 01:12:19,840 --> 01:12:23,719 Et vous voulez qu'il y ait de I'ordre. Tout le monde n'en fait qu'� sa t�te. 629 01:12:23,880 --> 01:12:27,668 - Le bloc v�t�rinaire. - Passez, grand-papa. Voyez le 124. 630 01:12:27,840 --> 01:12:31,469 - Je pourrais �tre ton p�re, p�p�. - Reposez-vous. 631 01:12:32,440 --> 01:12:37,912 Un setter avec d�fauts apparents. Il se peut qu'il ait des d�fauts. 632 01:12:38,960 --> 01:12:40,871 Ils peuvent pas vous demander poliment. 633 01:12:41,200 --> 01:12:45,557 Et ils pr�tendent les �lever. Ils les caressent sur la t�te. 634 01:12:46,560 --> 01:12:49,632 Et lui il ouvre ses crocs et il vous d�vore. 635 01:12:51,880 --> 01:12:52,790 Mangeur d'hommes. 636 01:12:53,760 --> 01:12:57,309 Comment? Il me faut I'adresse du ma�tre. 637 01:12:57,720 --> 01:13:02,271 Notez: 41, rue du Passage, appartement 19. 638 01:13:04,280 --> 01:13:08,910 On a retrouv� le ma�tre. D'o� je connais cette adresse? 639 01:13:09,680 --> 01:13:12,353 - C'est I'adresse de la mordue. - De qui? 640 01:13:12,520 --> 01:13:17,150 - La mordue. - Le pith�canthrope. Un vieux compte. 641 01:13:17,560 --> 01:13:19,391 - Vous I'am�nerez vous-m�me? - Moi-m�me. 642 01:13:35,200 --> 01:13:36,189 Un instant. 643 01:13:37,440 --> 01:13:39,908 - Ne sonne pas, ma mignonne. - Bonjour. 644 01:13:40,080 --> 01:13:45,279 Bonjour. Le ma�tre est hospitalis�. Bim est � sa place. 645 01:13:45,440 --> 01:13:47,749 Il va faire un tour et il revient. Entre. 646 01:13:48,760 --> 01:13:50,079 Entrez donc. 647 01:13:52,520 --> 01:13:56,308 Non, mon petit Bim. Il n'est pas rentr�. 648 01:13:58,720 --> 01:14:00,517 Vous �tes une amie d'lvan Ivanytch? 649 01:14:00,680 --> 01:14:04,593 Je suis I'amie de Bim. C'est lui qui m'a conduite ici. 650 01:14:05,320 --> 01:14:07,834 - La police m'a donn� votre adresse. - Comment? 651 01:14:08,000 --> 01:14:12,073 Je croyais qu'il s'�tait perdu. Et lui il cherche son ma�tre. 652 01:14:16,760 --> 01:14:18,113 Il refuse de manger? 653 01:14:18,280 --> 01:14:22,068 Il ne veut pas manger ici. Il doit ramasser quelque chose dans la rue. 654 01:14:22,520 --> 01:14:25,751 Non. C'est parce que son ma�tre lui manque. 655 01:14:26,920 --> 01:14:28,273 Il va crever comme �a. 656 01:14:28,440 --> 01:14:31,989 Un chien aussi intelligent ne peut pas se laisser p�rir. 657 01:14:33,320 --> 01:14:36,073 Tous ces chiens errants. Ils trouvent toujours de quoi manger. 658 01:14:38,200 --> 01:14:43,115 Allons, on va te faire manger. Mange, mange. 659 01:14:43,560 --> 01:14:45,949 Pas comme �a. Allez. 660 01:14:47,920 --> 01:14:52,948 Voil�. Mais il comprend tout ce chien! Il voit qui lui veut du bien. 661 01:14:54,760 --> 01:14:57,797 Moi aussi je t�cherai de le persuader. 662 01:14:58,360 --> 01:15:01,113 - Son ma�tre se trouve ici? - On I'a emmen� � Moscou. 663 01:15:07,560 --> 01:15:10,074 - Mais pourquoi? - Un instant, je vous expliquerai. 664 01:15:11,880 --> 01:15:15,714 Je vais chercher son collier, vous ne le laissez pas sortir. 665 01:15:15,880 --> 01:15:17,279 Je passerai demain matin. 666 01:15:21,480 --> 01:15:24,552 Ne sois pas si triste, Bim. Il reviendra, ton ma�tre. 667 01:15:33,400 --> 01:15:38,155 �� Il s'appelle Bim. Il attend son ma�tre, il habite chez lui. 668 01:15:38,320 --> 01:15:39,878 Ne lui faites pas de mal ��. 669 01:15:40,760 --> 01:15:42,796 Comme tu as bon coeur... 670 01:15:43,600 --> 01:15:47,513 C'est lui qui est fid�le et intelligent. Attends. 671 01:15:49,200 --> 01:15:50,110 O� vas-tu! 672 01:15:53,600 --> 01:15:56,114 Son ma�tre doit �tre quelqu'un de tr�s convenable. 673 01:15:56,520 --> 01:15:58,238 Discret et solitaire. 674 01:16:00,480 --> 01:16:02,675 Gri�vement bless� � la guerre. 675 01:16:03,320 --> 01:16:06,471 C'est son fils. Il s'est tu� � la montagne. 676 01:16:07,600 --> 01:16:12,515 Il y a 4 ans de �a... Sa femme. Elle est morte de chagrin. 677 01:16:17,320 --> 01:16:18,799 Et toi, tu es d'ici? 678 01:16:19,800 --> 01:16:23,918 Non, je fais mes �tudes � Moscou. Je suis l� pour un stage. 679 01:16:24,800 --> 01:16:27,155 Vous avez d'excellents �crivains. 680 01:16:27,520 --> 01:16:30,637 Ivan Ivanytch aussi, il n'arr�te pas d'�crire. 681 01:16:30,880 --> 01:16:35,670 - Je peux voir? - Pourquoi pas. Ce sont pas des lettres. 682 01:16:36,080 --> 01:16:37,308 Voil�, grand bien te fasse. 683 01:16:43,160 --> 01:16:44,832 C'est sur toi, Bim. 684 01:16:50,280 --> 01:16:52,316 Il t'aime tr�s fort. 685 01:16:56,840 --> 01:17:00,549 Je vais vous quitter. Demain je rentre � Moscou. 686 01:17:03,280 --> 01:17:06,078 Vous ne savez pas dans quel h�pital il est? 687 01:17:06,560 --> 01:17:11,315 Je ne sais pas, ma mignonne. Si �a n'allait pas, ils m'auraient fait savoir. 688 01:17:15,280 --> 01:17:18,909 T'en fais pas, Bim, je le trouverai, ton ma�tre. 689 01:17:20,840 --> 01:17:23,832 - Alors tu pars, tu dis? - Oui. Au revoir. 690 01:17:24,000 --> 01:17:25,319 Au revoir, ma petite Dacha. 691 01:17:28,920 --> 01:17:31,559 Tenez-le, il ne faut pas qu'il me suive. 692 01:17:31,720 --> 01:17:35,998 - Oui, oui, mon petit Bim! - Au revoir, Bim. 693 01:17:36,480 --> 01:17:38,038 Attends. 694 01:18:25,880 --> 01:18:30,954 Il faut tirer dans les buts! T'attends quoi, Tolik? Shoote! 695 01:18:31,120 --> 01:18:32,678 O� tu I'as envoy�! 696 01:18:39,320 --> 01:18:40,753 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? 697 01:18:42,320 --> 01:18:46,233 Faut le lui prendre. Il va le crever. Essaye donc de le lui prendre! 698 01:18:48,480 --> 01:18:50,118 Regardez, il I'apporte. 699 01:18:54,280 --> 01:18:54,951 Vous voyez. 700 01:18:57,040 --> 01:18:58,473 Tu me I'apportes, � moi? 701 01:19:00,440 --> 01:19:02,192 Donne. Je peux le prendre? 702 01:19:04,920 --> 01:19:05,796 Qui est ton ma�tre? 703 01:19:11,000 --> 01:19:12,672 Bonjour, Oreille noire. 704 01:19:13,360 --> 01:19:16,033 Regarde, il me donne sa patte. Il m'a dit bonjour. 705 01:19:17,240 --> 01:19:21,756 - C'est peut-�tre un chien savant! - M�me qu'il a une plaque au cou. 706 01:19:22,120 --> 01:19:23,030 Tu lis. 707 01:19:23,360 --> 01:19:28,275 �� Il s'appelle Bim. Il attend son ma�tre. Il habite chez lui ��. 708 01:19:28,640 --> 01:19:32,872 Il doit avoir faim. Faut lui donner quelque chose. 709 01:19:33,040 --> 01:19:36,112 - On va lui trouver �a. - Magnez-vous! 710 01:19:38,920 --> 01:19:42,708 Go�te... Fallait apporter du saucisson. 711 01:19:43,120 --> 01:19:48,558 J'aurais apport�, mais ma m�re est l�. Elle va me mettre � ma musique. 712 01:19:48,760 --> 01:19:50,557 J'ai une tomate. 713 01:19:50,720 --> 01:19:53,837 Il a bien besoin d'une tomate. Go�te �a, Bim. 714 01:19:54,840 --> 01:19:56,956 Qu'est-ce que tu fais! 715 01:19:57,360 --> 01:20:02,559 Mange. Tu vois cette jolie pomme. Elle est bonne. Toute rouge. 716 01:20:02,720 --> 01:20:05,439 - Il voudra peut-�tre la tomate. - Il n'en veut pas. 717 01:20:05,600 --> 01:20:08,751 Maman dit que tous les chiens sont pleins de microbes. 718 01:20:09,160 --> 01:20:14,314 Ceux qui ont des microbes, on les met � la fourri�re, lui il a une plaque. 719 01:20:14,520 --> 01:20:18,559 Il I'a pris. Le bon chien! 720 01:20:18,720 --> 01:20:21,280 Mange, Bim! Mange tout! 721 01:20:21,440 --> 01:20:24,557 Pourquoi tu te g�nais? 722 01:20:24,720 --> 01:20:25,709 � qui est ce chien? 723 01:20:30,280 --> 01:20:32,999 - � qui appartient le petit chien? - � personne. 724 01:20:33,160 --> 01:20:35,549 � moi. Pour le moment il est � moi. 725 01:20:37,480 --> 01:20:39,789 Finalement, � personne ou � lui? 726 01:20:40,880 --> 01:20:45,192 - Il a une plaque au cou. - Voyons �a. 727 01:20:49,960 --> 01:20:54,476 Il faut pas mentir. D'apr�s I'plaque c'est pas ton chien. 728 01:20:55,520 --> 01:20:59,877 T'as pas honte? C'est tes parents qui t'apprennent � dire des mensonges? 729 01:21:01,000 --> 01:21:02,194 Ah la la la la... 730 01:21:08,480 --> 01:21:11,233 Je dois reconduire ce chien l� o� il doit �tre. 731 01:21:12,120 --> 01:21:13,155 Qu'est-ce que vous faites? 732 01:21:15,240 --> 01:21:17,310 Laissez-le! Je vous le donnerai pas! 733 01:21:17,480 --> 01:21:20,995 Attends. Est-ce que tu sais, peut-�tre que son ma�tre est un ivrogne. 734 01:21:22,200 --> 01:21:25,431 Il va falloir dresser un proc�s-verbal et r�quisitionner le chien. 735 01:21:25,600 --> 01:21:27,238 Vous ne croyez pas � la plaque? 736 01:21:27,840 --> 01:21:30,832 Mais si, mon petit. Enti�rement. 737 01:21:32,040 --> 01:21:34,508 Mais croire c'est bien, et v�rifier c'est encore mieux. 738 01:21:36,040 --> 01:21:37,917 La vigilance, c'est quoi? 739 01:21:40,520 --> 01:21:41,794 Vous ne le savez pas. 740 01:21:43,000 --> 01:21:43,750 Allons. 741 01:21:44,880 --> 01:21:45,949 Allons! 742 01:21:47,600 --> 01:21:48,271 O�? 743 01:21:51,400 --> 01:21:52,469 Allons! 744 01:21:54,880 --> 01:21:58,998 - Pourquoi t'as dit pour la plaque? - Je croyais qu'il est gentil. 745 01:21:59,160 --> 01:22:00,275 Tu croyais. 746 01:22:00,480 --> 01:22:04,314 Et toi, tu ne sais m�me pas mentir. Pour le moment il est � moi ... 747 01:22:04,560 --> 01:22:08,030 - Il I'aurait quand m�me pris. - C'est pour le chien que j'ai piti�. 748 01:22:08,200 --> 01:22:13,320 - Et moi, tu crois? - Et �a se dit des grandes personnes. 749 01:22:16,240 --> 01:22:17,150 Quoi? 750 01:22:18,480 --> 01:22:20,277 �a va! Allons-y! 751 01:22:32,680 --> 01:22:35,399 Je I'ai appel�, il n'est pas l�. 752 01:22:35,560 --> 01:22:38,996 Il va rentrer. Il a une plaque au collier. 753 01:22:46,680 --> 01:22:49,831 Encore un. C'est la fin du monde. 754 01:22:50,160 --> 01:22:51,388 Finis de r�ler! 755 01:22:52,560 --> 01:22:54,790 Le cinq centi�me de la collection. 756 01:22:55,680 --> 01:22:56,510 Avec un texte. 757 01:22:58,320 --> 01:22:59,275 Tiens, regarde. 758 01:23:01,640 --> 01:23:02,755 Une chose tr�s rare. 759 01:23:03,400 --> 01:23:07,029 L�che-le. Pourquoi tu I'am�nes ici. Tu pouvais bien I'�ter dans la rue. 760 01:23:07,200 --> 01:23:08,792 Des gosses se sont mis de la partie. 761 01:23:10,360 --> 01:23:14,911 Je ne le l�che pas. Quelqu'un peut le voir et aller pr�venir chez lui. 762 01:23:16,320 --> 01:23:18,038 Qu'il passe la nuit ici. 763 01:23:19,440 --> 01:23:20,555 Fous-moi le camp dans I'entr�e! 764 01:23:24,600 --> 01:23:25,589 Regarde-moi �a! 765 01:23:30,080 --> 01:23:32,196 Dors, petite Lucie. Il va revenir, Bim. 766 01:23:32,360 --> 01:23:36,319 Tu sais bien qu'il rentre toujours � la maison pour la nuit. 767 01:24:06,120 --> 01:24:07,872 Qu'est-ce que tu veux? 768 01:24:08,240 --> 01:24:12,199 Rel�che-le. Tu vois I'heure qu'il est. Il va r�veiller tout I'immeuble. 769 01:24:16,320 --> 01:24:18,788 Doucement. Faudrait pas qu'il te morde. 770 01:24:23,800 --> 01:24:27,236 Fous le camp! File d'ici, on te dit! 771 01:24:28,640 --> 01:24:29,550 Non, mais! 772 01:24:32,320 --> 01:24:33,196 Attention. 773 01:24:34,120 --> 01:24:35,951 Fous le camp, vermine! 774 01:24:40,040 --> 01:24:40,790 Il va te mordre! 775 01:24:41,280 --> 01:24:43,714 - A'i'e! - Tu I'as cherch�. 776 01:24:45,400 --> 01:24:47,311 Je t'avais dit qu'il va te mordre. 777 01:26:55,520 --> 01:26:56,748 Bonjour � Moscou! 778 01:27:33,960 --> 01:27:35,916 Bim! Mon mignon! 779 01:27:39,440 --> 01:27:41,396 - O� vas-tu? Non, c'est interdit! - � la maison! 780 01:27:42,560 --> 01:27:43,231 � la maison! 781 01:27:44,960 --> 01:27:45,631 � la maison! 782 01:28:46,840 --> 01:28:51,038 - Ouvrez, juste un instant. - C'est interdit. Je n'ai pas le droit. 783 01:28:51,200 --> 01:28:53,077 - Ouvre-lui, quoi. - On t'a sonn�? 784 01:29:27,400 --> 01:29:32,030 - Et quand ce sera le premier arr�t? - Dans une 1 h30 environ. Un express. 785 01:29:57,000 --> 01:29:59,070 Fin de la premi�re partie 61000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.