Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,669 --> 00:00:09,481
WOLF CREEK V MINNESOTI
2
00:01:02,850 --> 00:01:05,742
Jaz sem Angie Hansley.
Hvala, da ste pri�li.
3
00:01:05,936 --> 00:01:08,287
Upam, da se kmalu spet vidimo.
4
00:01:08,480 --> 00:01:12,206
Odli�en nastop, Angie.
�Hvala, Ramona.
5
00:01:12,400 --> 00:01:18,129
Ni malo mirno za �etrtek?
�Je, ampak v sebi vsi jo�ejo.
6
00:01:18,323 --> 00:01:22,509
Tu je tvoj dele� od prometa.
Ne zapravi vsega na istem kraju.
7
00:01:22,701 --> 00:01:24,329
Hvala. Ne bom.
8
00:01:24,329 --> 00:01:26,640
Ne bi smela zapravljati �asa tu.
9
00:01:26,829 --> 00:01:29,347
Dolgove odpla�ujem.
�Odpla�ani so.
10
00:01:29,542 --> 00:01:31,810
V Nashville mora� iti,
ne v to beznico.
11
00:01:32,003 --> 00:01:34,854
Neko�.
�Glej, da neko� ne postane nikoli.
12
00:01:35,048 --> 00:01:37,048
Ne bom.
13
00:01:37,216 --> 00:01:39,216
In �e �
14
00:01:40,262 --> 00:01:42,695
�uvaj se.
Tvoj obo�evalec se je vrnil.
15
00:01:45,140 --> 00:01:48,658
Srhljivo.
Lahko te Darrell pospremi do kombija.
16
00:01:50,353 --> 00:01:52,662
Ni treba.
�Tudi prav. Varno vozi.
17
00:01:52,856 --> 00:01:56,543
�e nekaj.
Ko bo� slavna, se spomni name.
18
00:02:39,485 --> 00:02:40,694
Velma, �ivjo.
19
00:02:40,694 --> 00:02:43,587
Kon�no. �e ve� ur te kli�em.
20
00:02:43,781 --> 00:02:46,215
Oprosti. Ravno grem z gore.
21
00:02:46,408 --> 00:02:50,260
Si se odklopil?
�Ja, malo.
22
00:02:50,454 --> 00:02:53,930
Colter, primer Gine Picket
so re�evali deset let.
23
00:02:54,123 --> 00:02:56,683
Takih stvari ne pozabi� �ez no�.
24
00:02:59,004 --> 00:03:01,729
Kaj se pri vas dogaja?
�Pisarno preurejamo.
25
00:03:01,924 --> 00:03:04,734
Malo se �irimo.
�To je dobro.
26
00:03:04,925 --> 00:03:08,611
Ima� delo zame?
�Imam. Nagrada je 50 tiso�akov.
27
00:03:08,804 --> 00:03:12,156
Sino�i je nekdo ugrabil
Angelo Hansley
28
00:03:12,348 --> 00:03:14,909
pred barom
v Wolf Creeku v Minnesoti.
29
00:03:15,103 --> 00:03:18,538
�tirje so sli�ali krike
in sku�ali pomagati. Trije so mrtvi.
30
00:03:18,731 --> 00:03:21,626
Dve �rtvi sta bila �lana
motoristi�ne tolpe,
31
00:03:21,817 --> 00:03:24,085
tretji pa je bil policist.
32
00:03:24,278 --> 00:03:28,798
Edini pre�iveli pravi,
da je morilec Benjamin Kinderson.
33
00:03:28,990 --> 00:03:31,134
So star�i �enske ponudili nagrado?
34
00:03:31,326 --> 00:03:35,013
Ne.
Osumljen�eva babica Ava Kinderson.
35
00:03:35,204 --> 00:03:38,348
Res?
�Sli�ati je zelo prijazna stara gospa.
36
00:03:38,542 --> 00:03:40,542
Zasmilila se mi je.
37
00:03:41,670 --> 00:03:43,853
Prav. Po�lji mi podatke.
38
00:03:58,227 --> 00:04:01,497
Dol z moje verande, hudi�!
39
00:04:01,689 --> 00:04:03,873
Ga. Kinderson?
�Tako je.
40
00:04:04,068 --> 00:04:07,502
Povej, kaj ho�e�,
sicer imam pravico streljati.
41
00:04:07,693 --> 00:04:12,173
Ne bo treba. Colter Shaw.
Pri�el sem zaradi nagrade.
42
00:04:13,825 --> 00:04:17,762
Oprostite. Vstopite.
�Prav.
43
00:04:17,954 --> 00:04:19,790
Kar ga. Ava mi recite.
44
00:04:19,790 --> 00:04:23,478
Mislila sem,
da ste eden od motoristi�nih izme�kov.
45
00:04:23,670 --> 00:04:25,295
Ho�ejo va�ega vnuka?
46
00:04:25,295 --> 00:04:29,858
Vso no� so hodili sem in obljubljali,
47
00:04:30,050 --> 00:04:34,028
da bodo Bena vla�ili po cesti,
�e ga najdejo.
48
00:04:34,223 --> 00:04:35,973
Eden od mrtvih je policist.
49
00:04:35,973 --> 00:04:38,908
Ne govorite mi re�i, ki jih �e vem.
50
00:04:41,062 --> 00:04:43,954
Moja sodelavka
vas je povsem druga�e opisala.
51
00:04:44,146 --> 00:04:50,146
Morala sem vas pa� privabiti.
Vsi bi pomagali prijazni stari gospe.
52
00:04:50,694 --> 00:04:54,798
Moj Ben nima te prednosti.
53
00:04:57,786 --> 00:04:59,786
Mislite, da tega ni zakrivil?
54
00:04:59,788 --> 00:05:02,139
Po mojem ni grobijan,
kot ga opisujejo.
55
00:05:02,331 --> 00:05:05,434
Trije mrtvi, pogre�ana �enska,
vsi poro�ajo o tem.
56
00:05:05,627 --> 00:05:07,627
Mogo�e se je branil.
57
00:05:08,547 --> 00:05:14,547
Ni tak, da bi ugrabil �ensko.
Moj Ben je kavalir.
58
00:05:16,011 --> 00:05:19,112
Ponosna sem,
da sem pripomogla k temu.
59
00:05:20,389 --> 00:05:23,951
Kje je Ben doma?
�Nima doma.
60
00:05:24,144 --> 00:05:28,915
Kot varnostnik dela na nahajali��ih
nafte. Tri mesece dela, tri ne.
61
00:05:29,108 --> 00:05:33,461
Vidim ga, ko ga pa� vidim.
�Zakaj se je zna�el v Wolf Creeku?
62
00:05:33,654 --> 00:05:37,048
Kadar je prost,
si gre tja zbistrit glavo.
63
00:05:37,240 --> 00:05:42,512
O�e ga je tja vodil lovit.
64
00:05:44,290 --> 00:05:46,247
Razumem, da vas skrbi za vnuka.
65
00:05:46,247 --> 00:05:50,101
Nagrada je visoka.
�Ne skrbi me zanj.
66
00:05:50,295 --> 00:05:53,021
Skrbi me, da bo,
�e ga policija najde prva,
67
00:05:53,213 --> 00:05:56,567
veliko mrtvih policistov.
68
00:05:56,759 --> 00:06:01,487
�as je denar,
zato vam povem Skraj�ano razli�ico.
69
00:06:01,680 --> 00:06:05,576
Benova mama,
moja h�i, je mlada umrla.
70
00:06:05,767 --> 00:06:10,288
Njegov o�e ga je vzgajal v gozdu,
v lopi z mrzlo vodo.
71
00:06:10,481 --> 00:06:15,627
Nau�il ga je loviti,
izuril ga je v pre�ivetju
72
00:06:15,819 --> 00:06:19,338
in uporu proti vsem,
ki bi ogrozili njun na�in �ivljenja.
73
00:06:19,531 --> 00:06:21,673
Nisva imela enakih pogledov na svet,
74
00:06:21,865 --> 00:06:27,137
ampak naredil je, kar je znal.
Potem pa je umrl zaradi infarkta.
75
00:06:27,329 --> 00:06:32,266
Potem je �el Ben v vojsko,
dve misiji v Afganistanu.
76
00:06:32,461 --> 00:06:37,230
Dober fant je, a se bo branil.
77
00:06:37,423 --> 00:06:40,569
Bog pomagaj vsakomur,
ki ga napade.
78
00:06:42,262 --> 00:06:44,262
Kaj, �e je vse to naredil?
79
00:06:44,430 --> 00:06:47,449
Potem naj se soo�i s posledicami.
80
00:06:47,641 --> 00:06:51,033
Ne mislim ovirati roke pravice.
81
00:06:56,606 --> 00:06:58,606
Velja.
82
00:06:59,362 --> 00:07:01,338
Pomagal vam ga bom najti.
83
00:07:01,338 --> 00:07:06,154
SLEDILEC
84
00:07:38,399 --> 00:07:40,625
Hej.
��e veste, kaj boste?
85
00:07:40,817 --> 00:07:43,877
Ja. Zanima me, ali ste sino�i delali.
86
00:07:44,069 --> 00:07:46,590
Sli�al sem, kaj se je zgodilo.
Ste kaj videli?
87
00:07:48,661 --> 00:07:52,971
Ja. Tisti �udak
je sledil Angie do kombija.
88
00:07:53,165 --> 00:07:55,264
Motoristi so ga sku�ali ustaviti.
89
00:07:56,500 --> 00:07:58,500
Ste to videli?
90
00:07:59,168 --> 00:08:02,353
Ne.
Policisti pravijo, da je bilo tako.
91
00:08:02,545 --> 00:08:06,608
Tip mi je bil sumljiv.
Ni mi bilo v�e�, kako jo je gledal.
92
00:08:07,884 --> 00:08:10,444
Pa policist?
�Tam?
93
00:08:12,057 --> 00:08:16,658
Ni bil v slu�bi, odpravil se je.
Najbr� je sku�al ustaviti pretep.
94
00:08:17,978 --> 00:08:19,771
Zakaj vas tako zanima?
95
00:08:19,773 --> 00:08:22,375
Najeli so me,
da ugotovim, kdo je kriv.
96
00:08:22,567 --> 00:08:25,586
Zunaj sem opazil varnostne kamere.
97
00:08:25,778 --> 00:08:28,170
Kako lahko pridem do posnetka?
98
00:08:28,362 --> 00:08:32,508
Darrell?
Ta tip i��e storilca od sino�i.
99
00:08:32,701 --> 00:08:34,283
Posnetek ho�e videti.
100
00:08:34,284 --> 00:08:37,513
Ste lovec na glave?
�Ne.
101
00:08:37,706 --> 00:08:40,517
Kdor koli �e ste,
vas je �erifinja prehitela.
102
00:08:40,707 --> 00:08:42,707
Zjutraj je odnesla posnetek.
103
00:08:44,169 --> 00:08:46,897
Na va�em mestu bi se �im prej pobral.
104
00:09:07,567 --> 00:09:10,169
Ne povzro�aj te�av, Ricky.
�Tiho, Ramona.
105
00:09:23,332 --> 00:09:25,433
Videti ste, kot da ste se tepli.
106
00:09:25,628 --> 00:09:29,731
Ste jo sino�i skupili?
�Kdo si, za vraga?
107
00:09:31,759 --> 00:09:33,759
Kindersonova babica me je najela.
108
00:09:37,678 --> 00:09:39,513
Prasec mi je ubil dva kolega
109
00:09:39,514 --> 00:09:42,701
in ugrabil nedol�no dekle.
Ti ga bo� pa re�il?
110
00:09:42,893 --> 00:09:45,201
Ne. Pri�el sem pomagat.
111
00:09:49,107 --> 00:09:51,500
Ni �ans. Na napa�ni strani si.
112
00:09:53,529 --> 00:09:56,296
Ravno Odhajam.
�Ne, pa ne.
113
00:10:17,552 --> 00:10:19,552
Ricky, ne.
�Dovolj!
114
00:10:32,399 --> 00:10:36,544
Kaj, hudi�a, se dogaja?
115
00:10:36,738 --> 00:10:42,341
Ta tip ho�e pomagati psihopatu, ki je
ubil na�a fanta in ugrabil dekle.
116
00:10:43,952 --> 00:10:45,952
Je to res?
117
00:10:47,581 --> 00:10:50,350
Kindersonova babica me je najela,
da ga najdem.
118
00:10:55,213 --> 00:10:58,981
Sre�o imamo, da si tu.
Ne glede na to, kdo te pla�uje.
119
00:10:59,176 --> 00:11:01,650
Tudi mi ga i��emo.
120
00:11:02,720 --> 00:11:04,822
Oprosti za Rickyja. Pretresen je.
121
00:11:08,350 --> 00:11:10,350
Kako lahko pomagamo?
122
00:11:12,687 --> 00:11:14,687
Poka�ite mi, kaj se je zgodilo.
123
00:11:23,658 --> 00:11:27,719
Dobro. Povej mu, kaj se je zgodilo.
124
00:11:27,911 --> 00:11:30,681
S Paddyjem in Duckom smo tu kadili.
125
00:11:30,873 --> 00:11:32,831
Punca je �la mimo proti kombiju.
126
00:11:32,831 --> 00:11:36,351
Tip jo je zgrabil. Sku�ali smo
ga ustaviti, a je noro mo�an.
127
00:11:36,546 --> 00:11:37,836
Vse nas je potolkel.
128
00:11:37,837 --> 00:11:40,230
Se je to zgodilo tu?
�Ja.
129
00:11:40,423 --> 00:11:44,110
Trupla so le�ala za barom.
�Ne vem, mogo�e jih je prestavil.
130
00:11:44,302 --> 00:11:46,321
Izgubil sem zavest.
131
00:11:49,599 --> 00:11:52,576
Kam pa gre�?
132
00:12:11,163 --> 00:12:13,803
Trupel ni premaknil. Pretep je bil tu.
133
00:12:17,793 --> 00:12:21,645
Kaj delate na mojem kraju zlo�ina?
��erifinja, ste ga �e na�li?
134
00:12:21,838 --> 00:12:25,484
Ga bomo �e. Potrebujemo ve� mo�.
135
00:12:25,677 --> 00:12:27,302
Kdo ste?
�Colter Shaw.
136
00:12:27,302 --> 00:12:29,302
Moril�eva babica ga je najela.
137
00:12:32,183 --> 00:12:36,786
Prav. Odstranita se.
Z g. Shawem moram govoriti na samem.
138
00:12:39,856 --> 00:12:43,125
Prav, �erifinja. Pojdiva.
139
00:12:52,576 --> 00:12:56,221
Oditi morate.
Dovolj dela imam z motoristi.
140
00:12:56,413 --> 00:12:59,725
Kinderson je oboro�en, nevaren
in ima pogre�ano dekle.
141
00:12:59,918 --> 00:13:02,519
�as te�e.
�Ja, to razumem.
142
00:13:02,711 --> 00:13:04,897
Policisti i��ejo
v napa�nem delu gozda.
143
00:13:05,966 --> 00:13:09,527
Prosim?
�Kinderson je �el v tisto smer.
144
00:13:09,717 --> 00:13:13,865
Kako pa to veste?
�Pokazal vam bom.
145
00:13:18,436 --> 00:13:23,998
Vidite to? To je kri. Kajne? Ja, je.
146
00:13:26,860 --> 00:13:29,796
Poglejte tole.
147
00:13:34,243 --> 00:13:37,178
Odtis �evlja v tisto smer.
�Vidim le en par.
148
00:13:37,371 --> 00:13:39,471
Pa dekle?
�Stopinje so globoke.
149
00:13:39,665 --> 00:13:43,140
Celo za Kindersona.
Po mojem jo je nesel.
150
00:13:45,879 --> 00:13:50,107
�e sta od�la pe�
in je eden po�kodovan,
151
00:13:50,301 --> 00:13:53,817
sta prehodila
kve�jemu 40 kvadratnih kilometrov.
152
00:13:54,010 --> 00:13:56,196
�e nima kje skritega avta.
153
00:13:56,388 --> 00:13:59,490
�e je �el tja, kot ste rekli,
154
00:13:59,684 --> 00:14:02,787
vam bom nekaj pokazala.
Boste povedali, kaj mislite.
155
00:14:02,980 --> 00:14:06,249
Predale� je, da bi �la pe�.
Bi se peljali z mano?
156
00:14:07,399 --> 00:14:11,003
Da poklepetava pro� od ljudi?
�Prav.
157
00:14:12,739 --> 00:14:16,383
Oprostite, pravila so taka,
da se civilisti vozijo zadaj.
158
00:14:17,661 --> 00:14:19,661
Tudi prav.
159
00:14:24,375 --> 00:14:28,809
Kako si torej vse to razlagate?
160
00:14:30,421 --> 00:14:32,980
Motoristi la�ejo, kje je bil pretep.
161
00:14:33,174 --> 00:14:36,777
Ni jim bilo v�e�, da je Ben
osvajal dekle, in so ga izzvali.
162
00:14:36,971 --> 00:14:39,321
Niso pri�akovali,
da je tako izurjen.
163
00:14:39,514 --> 00:14:43,991
Va� policist se je vme�al.
�Zakaj pa je odpeljal dekle?
164
00:14:44,184 --> 00:14:48,455
To mi pa vi povejte.
Saj imate posnetke, kajne?
165
00:14:51,025 --> 00:14:52,900
Povej, A�26.
166
00:14:52,902 --> 00:14:57,336
A�25 sem na kraju. Kje ste?
�Tukaj 19. �e pet minut.
167
00:15:11,129 --> 00:15:13,129
Tu lahko izstopite.
168
00:15:16,841 --> 00:15:19,692
Ob�utek imam,
da mi ne boste ni�esar pokazali.
169
00:15:19,885 --> 00:15:21,885
Imam prav?
�Zasegla sem vam vozilo.
170
00:15:22,056 --> 00:15:27,076
Odvlekli so ga v Dawkins.
19 km zra�ne linije od tod.
171
00:15:27,269 --> 00:15:28,643
�emu? Pomagam vam.
172
00:15:28,644 --> 00:15:31,413
Zelo ste bili koristni,
a zdaj prevzemam jaz.
173
00:15:31,604 --> 00:15:34,456
Ne veste, s �im imate opravka.
Odra��al je v gozdu.
174
00:15:34,649 --> 00:15:36,649
Mo�nej�i je od vas.
Potrebujete me.
175
00:15:36,735 --> 00:15:41,423
Ne. Ne smete se vpletati.
�Ne gre le za Kindersona, kaj?
176
00:15:43,536 --> 00:15:46,135
Podatkov o tem primeru
ne smem izdati civilistu.
177
00:15:48,121 --> 00:15:51,890
To je moj kraj.
Moja naloga je, da ga varujem.
178
00:15:52,082 --> 00:15:54,082
Lep dan je za sprehod.
179
00:15:55,086 --> 00:15:57,086
Ja.
180
00:16:17,900 --> 00:16:19,900
NI SIGNALA
181
00:16:38,241 --> 00:16:40,032
Vam avto nagaja?
182
00:16:40,033 --> 00:16:42,594
Ustavil sem za odto�it,
zdaj pa ne v�ge.
183
00:16:42,787 --> 00:16:44,787
Lahko vas porinem.
184
00:16:45,748 --> 00:16:47,931
Ali ste morilec, ki ga vsi i��ejo,
185
00:16:48,124 --> 00:16:50,182
ali pa ho�ete sami umreti.
186
00:16:50,375 --> 00:16:52,375
Ne. Sku�am priti do svojega avta.
187
00:16:54,668 --> 00:16:57,062
Ime mi je Vic. Takole predlagam.
188
00:16:57,255 --> 00:16:59,438
�e mi v�gete avto, vas odpeljem.
189
00:16:59,631 --> 00:17:03,232
Parkiri��e zase�enih vozil Dawkins.
�Dawkins?
190
00:17:03,426 --> 00:17:05,692
Po mojem so pono�i zaprti.
191
00:17:07,429 --> 00:17:09,429
Me lahko peljete nazaj v bar?
192
00:17:09,470 --> 00:17:15,240
Menda lahko.
�Prav. Za�eniva motor.
193
00:17:15,433 --> 00:17:17,433
Porinil bom.
194
00:17:21,941 --> 00:17:23,941
Pa je �lo.
195
00:17:27,984 --> 00:17:30,417
Vidim nalepke. Ste bili vojak?
196
00:17:30,611 --> 00:17:34,881
Prva konjeni�ka divizija.
�Dobro. Torej ste bili tudi vi junak.
197
00:17:37,282 --> 00:17:40,342
Domnevam, da sem oddelal svoje.
198
00:17:41,743 --> 00:17:46,220
Dober �lovek se mi zdite, Colter.
Vas zanima moj nasvet?
199
00:17:46,413 --> 00:17:49,390
Ko opravite, jo hitro podurhajte.
200
00:17:50,584 --> 00:17:52,891
V Wolf Creeku ni pametno ostati.
201
00:17:53,086 --> 00:17:55,478
Leti to na motoriste ali na �erifinjo?
202
00:17:55,671 --> 00:17:59,648
Te�ko re�em,
kje motoristi kon�ajo in ona za�ne.
203
00:17:59,839 --> 00:18:04,733
Mislite, da sodelujejo?
�To ni moje podro�je.
204
00:18:08,095 --> 00:18:10,946
�e boste kaj potrebovali,
imate mojo �tevilko.
205
00:18:11,141 --> 00:18:14,116
Imam, hvala.
�Dobro.
206
00:18:21,104 --> 00:18:24,955
Dobro. Previdni bodite.
�Bom.
207
00:18:46,873 --> 00:18:48,873
Kaj, za vraga?
208
00:18:50,750 --> 00:18:52,710
Colter, oprosti za tole.
209
00:18:52,711 --> 00:18:56,104
Randy, ne?
�Ja, bratranec Randy.
210
00:18:56,297 --> 00:18:59,940
Spomnim se te. Pomagal si mi
pri primeru Crumbley.
211
00:19:00,133 --> 00:19:03,817
Vdrl si v policijski stre�nik.
�To�no. Odli�en sem bil.
212
00:19:04,009 --> 00:19:07,362
Bobby re�uje dru�insko zadevo
in je prosil, naj ti pomagam.
213
00:19:07,554 --> 00:19:13,532
Mimogrede, jaz sem ga nau�il
vdreti v telefon. V dobrih rokah si.
214
00:19:13,726 --> 00:19:17,992
Kako so dobri.
Gumi bomboni, oprosti.
215
00:19:18,185 --> 00:19:21,702
Ubili te bodo.
�Ne danes in ne jutri.
216
00:19:21,894 --> 00:19:23,996
Dotlej pa mi jih samo nosi.
217
00:19:25,148 --> 00:19:26,856
Ve�, kaj preiskujem?
218
00:19:26,857 --> 00:19:28,692
Bena Kindersona.
219
00:19:28,692 --> 00:19:32,003
Ubil je nekaj tipov
in ugrabil dekle v Wolf Creeku.
220
00:19:32,195 --> 00:19:36,132
Samo malo,
da spravim Bobbyjev ra�unalnik v red.
221
00:19:36,324 --> 00:19:39,092
Kaj sploh ima to?
222
00:19:39,284 --> 00:19:43,426
Dobro, v sistemu sem. Kaj potrebuje�?
223
00:19:43,621 --> 00:19:48,472
Kindersonov dosje.
�Prehitel sem te.
224
00:19:48,665 --> 00:19:50,414
Sami pode�elski prekr�ki.
225
00:19:50,415 --> 00:19:54,394
Postopanje, vdor na tuje zemlji��e,
kampiranje v parku.
226
00:19:54,586 --> 00:19:56,586
Samotarje, ne pa morilec.
227
00:19:56,755 --> 00:19:59,646
Ja, kot Ted Kaczynski.
�Pa dekle?
228
00:20:01,590 --> 00:20:04,358
O�itno sama potuje po ZDA.
229
00:20:04,551 --> 00:20:07,944
Dela kot kantavtorica.
Poslu�al sem njeno pesem. Dobra.
230
00:20:08,136 --> 00:20:11,531
Sta kako povezana?
�Ne, da bi videl.
231
00:20:11,724 --> 00:20:16,032
Morda je bila le na nepravem kraju.
�Ja, v Wolf Creeku.
232
00:20:16,227 --> 00:20:20,328
Na kraju s takim imenom te hitro
kaj ugrizne, �e za�ne� vohljati.
233
00:20:20,520 --> 00:20:22,228
�e kaj najdem, ti javim.
234
00:20:22,229 --> 00:20:25,622
�e Bobby kaj potrebuje,
naj me pokli�e.
235
00:20:25,815 --> 00:20:28,208
Ve, da se lahko zanese nate.
Ti pa name.
236
00:20:28,401 --> 00:20:31,125
�e bo� kaj potreboval, sem na voljo.
237
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
Hvala.
238
00:22:43,996 --> 00:22:46,055
Na pomo�!
�Angie?
239
00:22:46,248 --> 00:22:48,806
Tukaj sem.
�Angie, dobro je.
240
00:22:48,999 --> 00:22:52,974
Si v redu? Kje je on?
241
00:23:13,804 --> 00:23:15,943
Ti si Ben, kajne?
242
00:23:21,636 --> 00:23:25,653
Veliko ljudi te i��e.
�Naj i��ejo.
243
00:23:28,012 --> 00:23:30,012
Si ti postavil to skrivali��e?
244
00:23:31,722 --> 00:23:33,722
Bravo.
245
00:23:35,930 --> 00:23:40,865
Ro�no izrezljana smrtna pi��alka.
Sem to sli�al sino�i?
246
00:23:41,974 --> 00:23:44,115
Dobra taktika za stra�enje.
247
00:23:45,808 --> 00:23:47,991
Ni je lahko izdelati, kaj?
248
00:23:53,059 --> 00:23:56,282
Tvoja babica me je najela,
da te najdem.
249
00:23:56,477 --> 00:23:59,909
Skrbi jo zate. Videl sem Angie.
250
00:24:05,310 --> 00:24:07,310
Mi pove�, kaj se je zgodilo?
251
00:24:08,479 --> 00:24:13,244
Trije so jo napadli.
Zato sem jih ustavil.
252
00:24:14,688 --> 00:24:17,287
Trije so mrtvi. Tudi policist.
253
00:24:18,730 --> 00:24:20,828
Jaz nisem nikogar ubil.
254
00:24:21,022 --> 00:24:25,871
Uspaval sem jih, jim polomil kosti,
pokazal, da zmorem ve�, �e ho�em.
255
00:24:27,897 --> 00:24:31,582
Kaj pa Angie?
�Re�il me je.
256
00:24:31,773 --> 00:24:33,773
�e ne bi pri�el, bi me ubili.
257
00:24:34,815 --> 00:24:36,815
Izpusti ga. Ni eden od njih.
258
00:24:38,775 --> 00:24:41,958
�e bo� kaj posku�al,
se ti bo slabo pisalo.
259
00:24:56,194 --> 00:24:58,194
V redu.
260
00:24:59,318 --> 00:25:01,318
Le raziskujem, kaj se je zgodilo.
261
00:25:01,403 --> 00:25:04,795
Pri�la sem iz bara in videla,
da so motoristi ubili policista.
262
00:25:05,988 --> 00:25:08,961
Motoristi so ga ubili?
�Videla sem prepir.
263
00:25:09,154 --> 00:25:11,877
Obto�ili so ga,
da je �pijon, in ga zabodli.
264
00:25:12,071 --> 00:25:14,672
Zakaj naj bi bil �pijon?
�Ne vem.
265
00:25:14,864 --> 00:25:19,006
Bili so ob poltovornjaku
in keson je bil poln velikih pu�k.
266
00:25:19,199 --> 00:25:25,199
Zbe�ala sem, a me je motorist zgrabil.
Takrat me je Ben re�il.
267
00:25:27,741 --> 00:25:31,298
Motoristi preprodajajo oro�je.
�In policija to ve.
268
00:25:31,491 --> 00:25:35,924
Oboji se naju ho�ejo odkri�ati.
V �em se razlikujejo?
269
00:25:38,492 --> 00:25:41,300
Ne moreva na policijo,
nikomur ne moreva zaupati.
270
00:25:44,576 --> 00:25:48,259
Opravil si svojo nalogo. Lahko gre�.
271
00:25:52,702 --> 00:25:55,470
Kako si me na�el?
�Pustil si mi eno �isto stopinjo.
272
00:25:56,621 --> 00:25:59,470
Po globini sem sklepal,
da si nesel Angie.
273
00:25:59,663 --> 00:26:04,596
Zato nisi mogel navkreber.
Drugo mi je povedala gora.
274
00:26:05,873 --> 00:26:09,805
Kako dolgo misli� ostati tu?
Ne bo �lo ve�no. Pri�li bodo.
275
00:26:12,373 --> 00:26:15,638
Pripravljen bom.
�Ti �e. Kaj pa Angie?
276
00:26:16,789 --> 00:26:19,057
Lahko poskrbim zanjo.
�Kako dolgo?
277
00:26:21,375 --> 00:26:23,375
Vem, da te je o�e nau�il pre�ivetja.
278
00:26:25,541 --> 00:26:28,599
Ne vem, �e bi o�e temu tako rekel,
279
00:26:28,792 --> 00:26:34,792
ampak me je res na trdo dr�al.
Ve�ino �asa sem ga sovra�il.
280
00:26:36,876 --> 00:26:41,101
Nekaj malega vem o tem.
�Si imel ti tudi takega?
281
00:26:41,295 --> 00:26:43,394
O�e je bil strog do nas.
282
00:26:43,586 --> 00:26:48,228
Rekel je, da ho�e,
da smo otroci vedno pripravljeni.
283
00:26:49,670 --> 00:26:53,603
Na kaj?
�Tega pa ne vemo.
284
00:26:53,796 --> 00:26:57,228
Po mojem je pri�akoval,
da bo svet zgrmel v temo.
285
00:26:57,422 --> 00:27:00,605
Saj je �e.
�Mogo�e.
286
00:27:01,964 --> 00:27:05,771
Se te�ko znajde� z ljudmi?
�Ve�ino �asa sem sam.
287
00:27:05,965 --> 00:27:08,397
Videl sem grozljiva dejanja ljudi.
288
00:27:08,589 --> 00:27:13,441
Ampak �e sem iskren,
mislim, da je ve�ina ljudi dobrih.
289
00:27:13,634 --> 00:27:16,941
Vsaj ve�ino �asa.
�Dokler niso ve�.
290
00:27:17,133 --> 00:27:19,900
Stari je govoril,
da se mora� tistih paziti.
291
00:27:20,093 --> 00:27:22,093
Nikoli nikomur ne zaupaj.
292
00:27:23,009 --> 00:27:24,634
Angie si re�il �ivljenje.
293
00:27:24,634 --> 00:27:26,634
Nisem �e kon�al.
�Res ne.
294
00:27:28,718 --> 00:27:30,718
Nekako se moram izmotati iz tega.
295
00:27:30,884 --> 00:27:34,152
�erifinja ima posnetek
sino�njega dogajanja.
296
00:27:36,721 --> 00:27:38,721
To je dokaz, kaj se je zgodilo.
297
00:27:44,930 --> 00:27:46,930
Ena od mojih pasti.
298
00:27:49,805 --> 00:27:52,113
Samo malo. �e gremo.
299
00:27:52,306 --> 00:27:53,805
K Angie morava.
300
00:27:53,806 --> 00:27:55,431
Si v redu?
��karje imamo.
301
00:27:55,432 --> 00:27:57,432
Pomagali ti bomo.
302
00:28:01,182 --> 00:28:03,948
Policija je tu. Gremo.
�Naj pasti opravijo svoje.
303
00:28:04,141 --> 00:28:06,905
�e se kdo prebije, ga po�imo.
�Tega ne dovolim.
304
00:28:07,097 --> 00:28:09,200
�e ho�e� svobodo, si operi ime.
305
00:28:09,392 --> 00:28:12,784
Prav ima. �e bo boj, so zmagali.
�Ne, �e prvi udarimo.
306
00:28:12,977 --> 00:28:16,159
�e bo �as za to,
a zdaj mora Angie pro�.
307
00:28:16,351 --> 00:28:18,410
Tvoj kombi je �e pri baru. Za mano.
308
00:28:40,896 --> 00:28:43,871
Si v redu?
�Sem.
309
00:28:48,897 --> 00:28:51,830
Kaj bomo pa zdaj?
310
00:28:52,023 --> 00:28:54,999
Na policijsko postajo
gremo po posnetek.
311
00:28:55,192 --> 00:28:57,374
Ne bodo nam ga kar dali.
312
00:28:57,566 --> 00:28:59,915
Nisem rekel, da jih bomo prosili.
313
00:29:00,108 --> 00:29:02,332
Ve�ina policistov je na gori.
314
00:29:02,525 --> 00:29:04,957
Postaja je najbr� dokaj prazna.
315
00:29:05,150 --> 00:29:08,250
Vdrla bi na policijsko postajo.
Sta nora?
316
00:29:08,442 --> 00:29:10,791
Mogo�e. Ne vidim druge poti.
317
00:29:10,984 --> 00:29:14,667
Policisti so nekako vpleteni.
318
00:29:14,859 --> 00:29:16,777
To bomo naredili po moje.
319
00:29:16,778 --> 00:29:20,211
Brez oro�ja. Nikogar ne ubijemo.
Jasno? Po moje.
320
00:29:26,028 --> 00:29:28,028
Velja.
321
00:29:29,278 --> 00:29:32,878
Najprej morava
Angie spraviti na varno.
322
00:29:34,072 --> 00:29:36,072
K nekomu, ki mu zaupava.
323
00:29:40,364 --> 00:29:43,256
Prosim?
�Vic, Colter tu.
324
00:29:43,448 --> 00:29:45,448
Potrebujem uslugo.
325
00:29:53,642 --> 00:29:55,952
Denise, se lahko oglasi�?
326
00:30:00,942 --> 00:30:03,921
Kaj pa zdaj?
�Dajte mi pi�tolo. Mirujte.
327
00:30:05,365 --> 00:30:07,550
Imam, kar potrebujemo. Pridi.
�Shaw!
328
00:30:07,743 --> 00:30:10,638
Tudi mi imamo kamere.
�Pomislil sem na to.
329
00:30:11,790 --> 00:30:14,895
Predlagam, da se pretvarjamo,
da se to ni zgodilo.
330
00:30:15,088 --> 00:30:18,147
Glede na to, da sem videl
80 jurjev zase�enega denarja?
331
00:30:18,342 --> 00:30:21,237
Ste zaseg zabele�ili?
Ali jemljete podkupnino?
332
00:30:21,430 --> 00:30:24,742
Ne veste, o �em govorite.
�Dokaz, da je Ben nedol�en.
333
00:30:24,934 --> 00:30:29,457
Kropper ima krajane �e leta za talce.
V roki imate prvi dokaz proti njemu.
334
00:30:31,944 --> 00:30:34,298
Odslovite jih, sicer jih bom jaz.
335
00:30:34,490 --> 00:30:36,490
Izpustil vas bom.
336
00:30:41,499 --> 00:30:43,767
Na teren mora�, Nash.
�Ne razumem.
337
00:30:43,959 --> 00:30:48,816
Resno mislim. Ne sme� biti tu.
Odidi, takoj.
338
00:30:54,723 --> 00:30:57,367
Nikar! Pospravi oro�je.
339
00:30:57,561 --> 00:31:00,248
Po�asi, Nash.
��erifinja.
340
00:31:00,440 --> 00:31:02,669
Ubogaj ga, Nash. Pusti ju.
341
00:31:02,859 --> 00:31:05,757
On je ubil Tama!
�Ne Kinderson.
342
00:31:05,950 --> 00:31:10,096
Zaupaj mi, namestnik.
No�em, da te ubijeta.
343
00:31:10,288 --> 00:31:13,307
Po nekaj sva pri�la.
To sva dobila. Odhajava.
344
00:31:13,500 --> 00:31:17,019
Nih�e ni po�kodovan
in ni treba, da bi bil.
345
00:31:17,212 --> 00:31:21,526
Pi�tolo brcnite k meni.
�Ubogaj ga. Takoj.
346
00:31:25,851 --> 00:31:27,851
Brcnite jo sem.
347
00:31:45,337 --> 00:31:47,337
Vic.
348
00:31:47,882 --> 00:31:49,509
Vic, si tam?
349
00:31:49,509 --> 00:31:53,238
Oprosti, Colter.
Sosed je videl Angie pri meni.
350
00:31:53,430 --> 00:31:56,575
Povsod imajo o�i.
V bar naju je pripeljal.
351
00:31:58,688 --> 00:32:01,664
Moral bi oditi,
ko si �e mogel, Colter.
352
00:32:01,858 --> 00:32:04,126
Ho�emo le tisto,
kar si vzel na postaji.
353
00:32:04,320 --> 00:32:06,029
Naredimo izmenjavo.
354
00:32:06,030 --> 00:32:10,429
�e se je dotaknete, prise�em �
Angie!
355
00:32:12,707 --> 00:32:16,185
Tvoj stari prijatelj Vic
se je poslovil.
356
00:32:16,378 --> 00:32:18,522
Angie je �e �iva in zdrava.
357
00:32:18,715 --> 00:32:20,902
Povej mu, draga.
�Spravita ga stran!
358
00:32:21,095 --> 00:32:23,237
Ne dotikaj se je!
359
00:32:23,430 --> 00:32:27,742
Pridita v bar in se bomo dogovorili.
360
00:32:29,521 --> 00:32:31,521
Sicer pa jo bom ubil.
361
00:32:32,106 --> 00:32:34,106
Odlo�itev je vajina.
362
00:32:48,381 --> 00:32:52,275
Motoristi trgujejo z oro�jem.
To je velika po�iljka.
363
00:32:54,847 --> 00:32:56,847
To je policist.
364
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
Angiejin je ob desetih nehala peti.
365
00:33:04,987 --> 00:33:09,008
Tamle je.
�Ni�esar nisem sli�ala.
366
00:33:09,200 --> 00:33:12,471
Ni�esar ne vem. Ne, prosim!
367
00:33:17,128 --> 00:33:19,897
To je dokaz, da si se branil.
368
00:33:20,093 --> 00:33:25,614
Pomagal si Angie. Ricky je �el noter.
Zakaj Kropper ho�e posnetek?
369
00:33:26,768 --> 00:33:31,455
Ta, ki je ubil policista, je mrtev.
�Motorista nista mrtva.
370
00:33:34,193 --> 00:33:36,193
Kdo pa je to?
371
00:33:37,199 --> 00:33:39,199
Kropper.
372
00:33:41,202 --> 00:33:43,202
Kropper ju je ubil.
373
00:33:44,917 --> 00:33:48,563
Dokler imava to,
bo Angie obdr�al �ivo.
374
00:33:48,755 --> 00:33:50,755
Drugo je odvisno od naju.
375
00:33:56,517 --> 00:34:01,038
Ni ti bilo treba ubiti Vica.
Samo star gospod je bil.
376
00:34:01,231 --> 00:34:04,042
Ta svet je poln starcev.
377
00:34:05,153 --> 00:34:08,672
Stara skandinavska plemena
378
00:34:08,864 --> 00:34:12,887
so iz svoje srede
odstranila vse �ibke.
379
00:34:15,458 --> 00:34:19,228
Stare mo�ke, �ibke otroke.
380
00:34:20,297 --> 00:34:26,297
Za pre�ivetje mora� biti mo�an.
Levi to po�nejo, orli,
381
00:34:28,268 --> 00:34:30,268
volkovi.
382
00:34:32,023 --> 00:34:34,023
Smo mi kaj bolj�i?
383
00:34:34,693 --> 00:34:36,693
Morali bi biti.
384
00:34:41,536 --> 00:34:43,536
Pojdite pogledat.
385
00:35:03,568 --> 00:35:06,335
To je njen kombi.
Shaw mora biti v njem.
386
00:35:06,527 --> 00:35:08,527
Pojdite preverit.
387
00:35:36,947 --> 00:35:40,132
Kaj, hudi�a, je bilo to?
�Ni mi v�e�.
388
00:35:42,911 --> 00:35:48,309
Zafrkava te. Pojdi in ga zgrabi.
389
00:36:27,536 --> 00:36:30,436
Na pomo�! Na pomo�!
390
00:36:31,469 --> 00:36:33,469
Pomagajte!
391
00:36:58,896 --> 00:37:01,956
Angie?
�Colter, skloni se!
392
00:37:04,358 --> 00:37:06,358
Colter, za tabo!
393
00:37:34,001 --> 00:37:36,001
Vzemi mu pi�tolo.
�Ja.
394
00:37:36,543 --> 00:37:38,543
Za mano.
�Kje je Ben?
395
00:37:38,585 --> 00:37:40,585
Zadr�uje motoriste. Skloni se.
396
00:37:42,463 --> 00:37:44,463
Skloni se.
�Ben!
397
00:37:48,465 --> 00:37:51,693
Ricky, ti zme�ani prasec.
398
00:37:53,969 --> 00:37:55,969
Izro�i, Colter.
399
00:38:03,724 --> 00:38:05,724
Ubij ga.
400
00:38:06,893 --> 00:38:08,809
Ne �e.
401
00:38:08,811 --> 00:38:11,704
Mu�il ga bom,
ker je ubil Paddyja in Ducka.
402
00:38:11,896 --> 00:38:14,914
Ricky, �e ne ve�?
403
00:38:16,942 --> 00:38:20,458
Tvoj prijatelj Kropper
je ubil tvoja prijatelja.
404
00:38:24,485 --> 00:38:28,130
O �em govori?
�La�e. Ubij ga.
405
00:38:29,199 --> 00:38:33,715
Zato ho�e posnetek.
Vidi se, kako je umrl policist Tam.
406
00:38:33,911 --> 00:38:36,469
Paddy je mrtev.
Njega ne more� poslati v zapor.
407
00:38:36,661 --> 00:38:40,302
Vidi pa se tudi, kako je
tvoj prijatelj ubil tvoja kandidata.
408
00:38:40,494 --> 00:38:44,556
Videl sem posnetek.
Lahko ti ga poka�em.
409
00:38:48,168 --> 00:38:52,476
Ko sem �el po pomo�, sta bila �iva.
�Bo� raje verjel kretenu kot meni?
410
00:38:53,545 --> 00:38:55,043
Otroka sta bila �e.
411
00:38:55,045 --> 00:38:57,688
Pripeljal sem ju,
odgovarjal sem zanju.
412
00:38:57,882 --> 00:38:59,882
Kako si mogel?
��ibka sta bila!
413
00:39:01,134 --> 00:39:05,275
Zafrknila sta, ko sta ubila policaja.
Ne smemo si privo��iti �ibkosti.
414
00:39:05,469 --> 00:39:09,280
Ne smemo imeti �ibkih to�k,
niti v kandidatih.
415
00:39:09,472 --> 00:39:11,697
Nehaj �e stokati.
416
00:39:13,891 --> 00:39:15,891
Prasec.
417
00:39:35,487 --> 00:39:38,380
Kam gresta zdaj?
�Nadaljevala bom turnejo.
418
00:39:38,572 --> 00:39:40,572
Na�la sem si sopotnika.
419
00:39:41,614 --> 00:39:44,467
Bo� zmogel? Tam je veliko ljudi.
420
00:39:44,659 --> 00:39:47,010
Mogo�e tudi nekaj dobrih.
�Mogo�e.
421
00:39:47,202 --> 00:39:50,592
Ko smo �e pri turneji,
nekaj sem na�el zate.
422
00:39:55,373 --> 00:39:59,806
Moja kitara.
Mislila sem, da moram kupiti novo.
423
00:39:59,998 --> 00:40:01,835
Kako
�Poslovna skrivnost.
424
00:40:01,836 --> 00:40:03,934
Ne smem razkriti, kako �
425
00:40:04,128 --> 00:40:07,606
Vedel sem, da je izginila.
Pogledal sem v zastavljalnici.
426
00:40:08,675 --> 00:40:12,231
V druga�nem svetu
bi bila ti in jaz prijatelja.
427
00:40:12,425 --> 00:40:14,425
Ko bi bila vsaj.
428
00:40:14,635 --> 00:40:17,402
Najlep�a hvala, Colter. Za vse.
429
00:40:17,596 --> 00:40:19,596
Malenkost. Bodita pridna.
430
00:40:19,719 --> 00:40:23,280
Razumem.
�Lepo bom skrbela zanj.
431
00:40:23,472 --> 00:40:25,222
Adijo, babi.
432
00:40:25,224 --> 00:40:30,076
G. Shaw, hvala,
da ste pripeljali vnuka domov.
433
00:40:30,268 --> 00:40:36,268
V veselje mi je bilo.
�Rekli so, da ste najbolj�i.
434
00:40:36,813 --> 00:40:38,813
Imeli so prav.
435
00:40:39,273 --> 00:40:40,523
Hvala.
436
00:40:40,525 --> 00:40:45,043
Precej sta si podobna.
�Ja, sem opazil.
437
00:40:46,112 --> 00:40:49,713
Vem, kaj je moral prestati Ben,
da je postal tako mo�en.
438
00:40:51,615 --> 00:40:54,550
Kar koli se vam je zgodilo
oziroma kdor koli �
439
00:40:56,157 --> 00:40:59,385
Nekaj so �e morali narediti prav.
440
00:41:04,039 --> 00:41:06,181
Pazite nase.
441
00:41:21,505 --> 00:41:24,065
Zdravo.
�Dobro, da sem vas ujela.
442
00:41:24,257 --> 00:41:26,358
Umaknili so obto�be zoper Kindersona.
443
00:41:26,550 --> 00:41:28,985
Dobro.
�Dolgujem vam opravi�ilo.
444
00:41:29,177 --> 00:41:31,818
Ne bi vas smela pustiti tam.
�Ja.
445
00:41:32,012 --> 00:41:34,697
Nekaj bi vas vpra�al.
Zakaj ste iskali Bena?
446
00:41:34,889 --> 00:41:37,572
Dekle je imel.
Nisem vedela, kaj naklepa.
447
00:41:38,641 --> 00:41:41,409
So sve�nji denarja na postaji
last motoristov?
448
00:41:41,599 --> 00:41:44,201
Da bi mislili,
da jim gledam skozi prste.
449
00:41:44,393 --> 00:41:47,034
Morala sem skriti, da zbiram dokaze.
450
00:41:47,230 --> 00:41:50,786
Razumem. Tama ste vklju�ili,
da bi dokazal preprodajo oro�ja.
451
00:41:50,981 --> 00:41:54,291
Ja. Izgubila sem dobrega mo�a.
452
00:41:54,483 --> 00:41:58,336
Sestri�no imam pri dr�avni policiji.
Posnetek bi dala njej.
453
00:42:00,153 --> 00:42:02,755
Po va�i zaslugi smo se jih re�ili.
454
00:42:05,572 --> 00:42:07,572
Vas pospremim iz mesta?
455
00:42:07,699 --> 00:42:10,882
Ne. Mislim,
da bom tokrat sam na�el pot.
456
00:42:11,074 --> 00:42:14,885
Velja. Veliko sre�e.
�Tudi vam.
457
00:42:38,800 --> 00:42:42,818
Prevod: Eva �erjav
458
00:42:45,818 --> 00:42:49,818
Preuzeto sa www.titlovi.com
35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.