All language subtitles for Tracker 2024 S02E10 NIghtingale 720p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,669 --> 00:00:09,481 WOLF CREEK V MINNESOTI 2 00:01:02,850 --> 00:01:05,742 Jaz sem Angie Hansley. Hvala, da ste pri�li. 3 00:01:05,936 --> 00:01:08,287 Upam, da se kmalu spet vidimo. 4 00:01:08,480 --> 00:01:12,206 Odli�en nastop, Angie. �Hvala, Ramona. 5 00:01:12,400 --> 00:01:18,129 Ni malo mirno za �etrtek? �Je, ampak v sebi vsi jo�ejo. 6 00:01:18,323 --> 00:01:22,509 Tu je tvoj dele� od prometa. Ne zapravi vsega na istem kraju. 7 00:01:22,701 --> 00:01:24,329 Hvala. Ne bom. 8 00:01:24,329 --> 00:01:26,640 Ne bi smela zapravljati �asa tu. 9 00:01:26,829 --> 00:01:29,347 Dolgove odpla�ujem. �Odpla�ani so. 10 00:01:29,542 --> 00:01:31,810 V Nashville mora� iti, ne v to beznico. 11 00:01:32,003 --> 00:01:34,854 Neko�. �Glej, da neko� ne postane nikoli. 12 00:01:35,048 --> 00:01:37,048 Ne bom. 13 00:01:37,216 --> 00:01:39,216 In �e � 14 00:01:40,262 --> 00:01:42,695 �uvaj se. Tvoj obo�evalec se je vrnil. 15 00:01:45,140 --> 00:01:48,658 Srhljivo. Lahko te Darrell pospremi do kombija. 16 00:01:50,353 --> 00:01:52,662 Ni treba. �Tudi prav. Varno vozi. 17 00:01:52,856 --> 00:01:56,543 �e nekaj. Ko bo� slavna, se spomni name. 18 00:02:39,485 --> 00:02:40,694 Velma, �ivjo. 19 00:02:40,694 --> 00:02:43,587 Kon�no. �e ve� ur te kli�em. 20 00:02:43,781 --> 00:02:46,215 Oprosti. Ravno grem z gore. 21 00:02:46,408 --> 00:02:50,260 Si se odklopil? �Ja, malo. 22 00:02:50,454 --> 00:02:53,930 Colter, primer Gine Picket so re�evali deset let. 23 00:02:54,123 --> 00:02:56,683 Takih stvari ne pozabi� �ez no�. 24 00:02:59,004 --> 00:03:01,729 Kaj se pri vas dogaja? �Pisarno preurejamo. 25 00:03:01,924 --> 00:03:04,734 Malo se �irimo. �To je dobro. 26 00:03:04,925 --> 00:03:08,611 Ima� delo zame? �Imam. Nagrada je 50 tiso�akov. 27 00:03:08,804 --> 00:03:12,156 Sino�i je nekdo ugrabil Angelo Hansley 28 00:03:12,348 --> 00:03:14,909 pred barom v Wolf Creeku v Minnesoti. 29 00:03:15,103 --> 00:03:18,538 �tirje so sli�ali krike in sku�ali pomagati. Trije so mrtvi. 30 00:03:18,731 --> 00:03:21,626 Dve �rtvi sta bila �lana motoristi�ne tolpe, 31 00:03:21,817 --> 00:03:24,085 tretji pa je bil policist. 32 00:03:24,278 --> 00:03:28,798 Edini pre�iveli pravi, da je morilec Benjamin Kinderson. 33 00:03:28,990 --> 00:03:31,134 So star�i �enske ponudili nagrado? 34 00:03:31,326 --> 00:03:35,013 Ne. Osumljen�eva babica Ava Kinderson. 35 00:03:35,204 --> 00:03:38,348 Res? �Sli�ati je zelo prijazna stara gospa. 36 00:03:38,542 --> 00:03:40,542 Zasmilila se mi je. 37 00:03:41,670 --> 00:03:43,853 Prav. Po�lji mi podatke. 38 00:03:58,227 --> 00:04:01,497 Dol z moje verande, hudi�! 39 00:04:01,689 --> 00:04:03,873 Ga. Kinderson? �Tako je. 40 00:04:04,068 --> 00:04:07,502 Povej, kaj ho�e�, sicer imam pravico streljati. 41 00:04:07,693 --> 00:04:12,173 Ne bo treba. Colter Shaw. Pri�el sem zaradi nagrade. 42 00:04:13,825 --> 00:04:17,762 Oprostite. Vstopite. �Prav. 43 00:04:17,954 --> 00:04:19,790 Kar ga. Ava mi recite. 44 00:04:19,790 --> 00:04:23,478 Mislila sem, da ste eden od motoristi�nih izme�kov. 45 00:04:23,670 --> 00:04:25,295 Ho�ejo va�ega vnuka? 46 00:04:25,295 --> 00:04:29,858 Vso no� so hodili sem in obljubljali, 47 00:04:30,050 --> 00:04:34,028 da bodo Bena vla�ili po cesti, �e ga najdejo. 48 00:04:34,223 --> 00:04:35,973 Eden od mrtvih je policist. 49 00:04:35,973 --> 00:04:38,908 Ne govorite mi re�i, ki jih �e vem. 50 00:04:41,062 --> 00:04:43,954 Moja sodelavka vas je povsem druga�e opisala. 51 00:04:44,146 --> 00:04:50,146 Morala sem vas pa� privabiti. Vsi bi pomagali prijazni stari gospe. 52 00:04:50,694 --> 00:04:54,798 Moj Ben nima te prednosti. 53 00:04:57,786 --> 00:04:59,786 Mislite, da tega ni zakrivil? 54 00:04:59,788 --> 00:05:02,139 Po mojem ni grobijan, kot ga opisujejo. 55 00:05:02,331 --> 00:05:05,434 Trije mrtvi, pogre�ana �enska, vsi poro�ajo o tem. 56 00:05:05,627 --> 00:05:07,627 Mogo�e se je branil. 57 00:05:08,547 --> 00:05:14,547 Ni tak, da bi ugrabil �ensko. Moj Ben je kavalir. 58 00:05:16,011 --> 00:05:19,112 Ponosna sem, da sem pripomogla k temu. 59 00:05:20,389 --> 00:05:23,951 Kje je Ben doma? �Nima doma. 60 00:05:24,144 --> 00:05:28,915 Kot varnostnik dela na nahajali��ih nafte. Tri mesece dela, tri ne. 61 00:05:29,108 --> 00:05:33,461 Vidim ga, ko ga pa� vidim. �Zakaj se je zna�el v Wolf Creeku? 62 00:05:33,654 --> 00:05:37,048 Kadar je prost, si gre tja zbistrit glavo. 63 00:05:37,240 --> 00:05:42,512 O�e ga je tja vodil lovit. 64 00:05:44,290 --> 00:05:46,247 Razumem, da vas skrbi za vnuka. 65 00:05:46,247 --> 00:05:50,101 Nagrada je visoka. �Ne skrbi me zanj. 66 00:05:50,295 --> 00:05:53,021 Skrbi me, da bo, �e ga policija najde prva, 67 00:05:53,213 --> 00:05:56,567 veliko mrtvih policistov. 68 00:05:56,759 --> 00:06:01,487 �as je denar, zato vam povem Skraj�ano razli�ico. 69 00:06:01,680 --> 00:06:05,576 Benova mama, moja h�i, je mlada umrla. 70 00:06:05,767 --> 00:06:10,288 Njegov o�e ga je vzgajal v gozdu, v lopi z mrzlo vodo. 71 00:06:10,481 --> 00:06:15,627 Nau�il ga je loviti, izuril ga je v pre�ivetju 72 00:06:15,819 --> 00:06:19,338 in uporu proti vsem, ki bi ogrozili njun na�in �ivljenja. 73 00:06:19,531 --> 00:06:21,673 Nisva imela enakih pogledov na svet, 74 00:06:21,865 --> 00:06:27,137 ampak naredil je, kar je znal. Potem pa je umrl zaradi infarkta. 75 00:06:27,329 --> 00:06:32,266 Potem je �el Ben v vojsko, dve misiji v Afganistanu. 76 00:06:32,461 --> 00:06:37,230 Dober fant je, a se bo branil. 77 00:06:37,423 --> 00:06:40,569 Bog pomagaj vsakomur, ki ga napade. 78 00:06:42,262 --> 00:06:44,262 Kaj, �e je vse to naredil? 79 00:06:44,430 --> 00:06:47,449 Potem naj se soo�i s posledicami. 80 00:06:47,641 --> 00:06:51,033 Ne mislim ovirati roke pravice. 81 00:06:56,606 --> 00:06:58,606 Velja. 82 00:06:59,362 --> 00:07:01,338 Pomagal vam ga bom najti. 83 00:07:01,338 --> 00:07:06,154 SLEDILEC 84 00:07:38,399 --> 00:07:40,625 Hej. ��e veste, kaj boste? 85 00:07:40,817 --> 00:07:43,877 Ja. Zanima me, ali ste sino�i delali. 86 00:07:44,069 --> 00:07:46,590 Sli�al sem, kaj se je zgodilo. Ste kaj videli? 87 00:07:48,661 --> 00:07:52,971 Ja. Tisti �udak je sledil Angie do kombija. 88 00:07:53,165 --> 00:07:55,264 Motoristi so ga sku�ali ustaviti. 89 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 Ste to videli? 90 00:07:59,168 --> 00:08:02,353 Ne. Policisti pravijo, da je bilo tako. 91 00:08:02,545 --> 00:08:06,608 Tip mi je bil sumljiv. Ni mi bilo v�e�, kako jo je gledal. 92 00:08:07,884 --> 00:08:10,444 Pa policist? �Tam? 93 00:08:12,057 --> 00:08:16,658 Ni bil v slu�bi, odpravil se je. Najbr� je sku�al ustaviti pretep. 94 00:08:17,978 --> 00:08:19,771 Zakaj vas tako zanima? 95 00:08:19,773 --> 00:08:22,375 Najeli so me, da ugotovim, kdo je kriv. 96 00:08:22,567 --> 00:08:25,586 Zunaj sem opazil varnostne kamere. 97 00:08:25,778 --> 00:08:28,170 Kako lahko pridem do posnetka? 98 00:08:28,362 --> 00:08:32,508 Darrell? Ta tip i��e storilca od sino�i. 99 00:08:32,701 --> 00:08:34,283 Posnetek ho�e videti. 100 00:08:34,284 --> 00:08:37,513 Ste lovec na glave? �Ne. 101 00:08:37,706 --> 00:08:40,517 Kdor koli �e ste, vas je �erifinja prehitela. 102 00:08:40,707 --> 00:08:42,707 Zjutraj je odnesla posnetek. 103 00:08:44,169 --> 00:08:46,897 Na va�em mestu bi se �im prej pobral. 104 00:09:07,567 --> 00:09:10,169 Ne povzro�aj te�av, Ricky. �Tiho, Ramona. 105 00:09:23,332 --> 00:09:25,433 Videti ste, kot da ste se tepli. 106 00:09:25,628 --> 00:09:29,731 Ste jo sino�i skupili? �Kdo si, za vraga? 107 00:09:31,759 --> 00:09:33,759 Kindersonova babica me je najela. 108 00:09:37,678 --> 00:09:39,513 Prasec mi je ubil dva kolega 109 00:09:39,514 --> 00:09:42,701 in ugrabil nedol�no dekle. Ti ga bo� pa re�il? 110 00:09:42,893 --> 00:09:45,201 Ne. Pri�el sem pomagat. 111 00:09:49,107 --> 00:09:51,500 Ni �ans. Na napa�ni strani si. 112 00:09:53,529 --> 00:09:56,296 Ravno Odhajam. �Ne, pa ne. 113 00:10:17,552 --> 00:10:19,552 Ricky, ne. �Dovolj! 114 00:10:32,399 --> 00:10:36,544 Kaj, hudi�a, se dogaja? 115 00:10:36,738 --> 00:10:42,341 Ta tip ho�e pomagati psihopatu, ki je ubil na�a fanta in ugrabil dekle. 116 00:10:43,952 --> 00:10:45,952 Je to res? 117 00:10:47,581 --> 00:10:50,350 Kindersonova babica me je najela, da ga najdem. 118 00:10:55,213 --> 00:10:58,981 Sre�o imamo, da si tu. Ne glede na to, kdo te pla�uje. 119 00:10:59,176 --> 00:11:01,650 Tudi mi ga i��emo. 120 00:11:02,720 --> 00:11:04,822 Oprosti za Rickyja. Pretresen je. 121 00:11:08,350 --> 00:11:10,350 Kako lahko pomagamo? 122 00:11:12,687 --> 00:11:14,687 Poka�ite mi, kaj se je zgodilo. 123 00:11:23,658 --> 00:11:27,719 Dobro. Povej mu, kaj se je zgodilo. 124 00:11:27,911 --> 00:11:30,681 S Paddyjem in Duckom smo tu kadili. 125 00:11:30,873 --> 00:11:32,831 Punca je �la mimo proti kombiju. 126 00:11:32,831 --> 00:11:36,351 Tip jo je zgrabil. Sku�ali smo ga ustaviti, a je noro mo�an. 127 00:11:36,546 --> 00:11:37,836 Vse nas je potolkel. 128 00:11:37,837 --> 00:11:40,230 Se je to zgodilo tu? �Ja. 129 00:11:40,423 --> 00:11:44,110 Trupla so le�ala za barom. �Ne vem, mogo�e jih je prestavil. 130 00:11:44,302 --> 00:11:46,321 Izgubil sem zavest. 131 00:11:49,599 --> 00:11:52,576 Kam pa gre�? 132 00:12:11,163 --> 00:12:13,803 Trupel ni premaknil. Pretep je bil tu. 133 00:12:17,793 --> 00:12:21,645 Kaj delate na mojem kraju zlo�ina? ��erifinja, ste ga �e na�li? 134 00:12:21,838 --> 00:12:25,484 Ga bomo �e. Potrebujemo ve� mo�. 135 00:12:25,677 --> 00:12:27,302 Kdo ste? �Colter Shaw. 136 00:12:27,302 --> 00:12:29,302 Moril�eva babica ga je najela. 137 00:12:32,183 --> 00:12:36,786 Prav. Odstranita se. Z g. Shawem moram govoriti na samem. 138 00:12:39,856 --> 00:12:43,125 Prav, �erifinja. Pojdiva. 139 00:12:52,576 --> 00:12:56,221 Oditi morate. Dovolj dela imam z motoristi. 140 00:12:56,413 --> 00:12:59,725 Kinderson je oboro�en, nevaren in ima pogre�ano dekle. 141 00:12:59,918 --> 00:13:02,519 �as te�e. �Ja, to razumem. 142 00:13:02,711 --> 00:13:04,897 Policisti i��ejo v napa�nem delu gozda. 143 00:13:05,966 --> 00:13:09,527 Prosim? �Kinderson je �el v tisto smer. 144 00:13:09,717 --> 00:13:13,865 Kako pa to veste? �Pokazal vam bom. 145 00:13:18,436 --> 00:13:23,998 Vidite to? To je kri. Kajne? Ja, je. 146 00:13:26,860 --> 00:13:29,796 Poglejte tole. 147 00:13:34,243 --> 00:13:37,178 Odtis �evlja v tisto smer. �Vidim le en par. 148 00:13:37,371 --> 00:13:39,471 Pa dekle? �Stopinje so globoke. 149 00:13:39,665 --> 00:13:43,140 Celo za Kindersona. Po mojem jo je nesel. 150 00:13:45,879 --> 00:13:50,107 �e sta od�la pe� in je eden po�kodovan, 151 00:13:50,301 --> 00:13:53,817 sta prehodila kve�jemu 40 kvadratnih kilometrov. 152 00:13:54,010 --> 00:13:56,196 �e nima kje skritega avta. 153 00:13:56,388 --> 00:13:59,490 �e je �el tja, kot ste rekli, 154 00:13:59,684 --> 00:14:02,787 vam bom nekaj pokazala. Boste povedali, kaj mislite. 155 00:14:02,980 --> 00:14:06,249 Predale� je, da bi �la pe�. Bi se peljali z mano? 156 00:14:07,399 --> 00:14:11,003 Da poklepetava pro� od ljudi? �Prav. 157 00:14:12,739 --> 00:14:16,383 Oprostite, pravila so taka, da se civilisti vozijo zadaj. 158 00:14:17,661 --> 00:14:19,661 Tudi prav. 159 00:14:24,375 --> 00:14:28,809 Kako si torej vse to razlagate? 160 00:14:30,421 --> 00:14:32,980 Motoristi la�ejo, kje je bil pretep. 161 00:14:33,174 --> 00:14:36,777 Ni jim bilo v�e�, da je Ben osvajal dekle, in so ga izzvali. 162 00:14:36,971 --> 00:14:39,321 Niso pri�akovali, da je tako izurjen. 163 00:14:39,514 --> 00:14:43,991 Va� policist se je vme�al. �Zakaj pa je odpeljal dekle? 164 00:14:44,184 --> 00:14:48,455 To mi pa vi povejte. Saj imate posnetke, kajne? 165 00:14:51,025 --> 00:14:52,900 Povej, A�26. 166 00:14:52,902 --> 00:14:57,336 A�25 sem na kraju. Kje ste? �Tukaj 19. �e pet minut. 167 00:15:11,129 --> 00:15:13,129 Tu lahko izstopite. 168 00:15:16,841 --> 00:15:19,692 Ob�utek imam, da mi ne boste ni�esar pokazali. 169 00:15:19,885 --> 00:15:21,885 Imam prav? �Zasegla sem vam vozilo. 170 00:15:22,056 --> 00:15:27,076 Odvlekli so ga v Dawkins. 19 km zra�ne linije od tod. 171 00:15:27,269 --> 00:15:28,643 �emu? Pomagam vam. 172 00:15:28,644 --> 00:15:31,413 Zelo ste bili koristni, a zdaj prevzemam jaz. 173 00:15:31,604 --> 00:15:34,456 Ne veste, s �im imate opravka. Odra��al je v gozdu. 174 00:15:34,649 --> 00:15:36,649 Mo�nej�i je od vas. Potrebujete me. 175 00:15:36,735 --> 00:15:41,423 Ne. Ne smete se vpletati. �Ne gre le za Kindersona, kaj? 176 00:15:43,536 --> 00:15:46,135 Podatkov o tem primeru ne smem izdati civilistu. 177 00:15:48,121 --> 00:15:51,890 To je moj kraj. Moja naloga je, da ga varujem. 178 00:15:52,082 --> 00:15:54,082 Lep dan je za sprehod. 179 00:15:55,086 --> 00:15:57,086 Ja. 180 00:16:17,900 --> 00:16:19,900 NI SIGNALA 181 00:16:38,241 --> 00:16:40,032 Vam avto nagaja? 182 00:16:40,033 --> 00:16:42,594 Ustavil sem za odto�it, zdaj pa ne v�ge. 183 00:16:42,787 --> 00:16:44,787 Lahko vas porinem. 184 00:16:45,748 --> 00:16:47,931 Ali ste morilec, ki ga vsi i��ejo, 185 00:16:48,124 --> 00:16:50,182 ali pa ho�ete sami umreti. 186 00:16:50,375 --> 00:16:52,375 Ne. Sku�am priti do svojega avta. 187 00:16:54,668 --> 00:16:57,062 Ime mi je Vic. Takole predlagam. 188 00:16:57,255 --> 00:16:59,438 �e mi v�gete avto, vas odpeljem. 189 00:16:59,631 --> 00:17:03,232 Parkiri��e zase�enih vozil Dawkins. �Dawkins? 190 00:17:03,426 --> 00:17:05,692 Po mojem so pono�i zaprti. 191 00:17:07,429 --> 00:17:09,429 Me lahko peljete nazaj v bar? 192 00:17:09,470 --> 00:17:15,240 Menda lahko. �Prav. Za�eniva motor. 193 00:17:15,433 --> 00:17:17,433 Porinil bom. 194 00:17:21,941 --> 00:17:23,941 Pa je �lo. 195 00:17:27,984 --> 00:17:30,417 Vidim nalepke. Ste bili vojak? 196 00:17:30,611 --> 00:17:34,881 Prva konjeni�ka divizija. �Dobro. Torej ste bili tudi vi junak. 197 00:17:37,282 --> 00:17:40,342 Domnevam, da sem oddelal svoje. 198 00:17:41,743 --> 00:17:46,220 Dober �lovek se mi zdite, Colter. Vas zanima moj nasvet? 199 00:17:46,413 --> 00:17:49,390 Ko opravite, jo hitro podurhajte. 200 00:17:50,584 --> 00:17:52,891 V Wolf Creeku ni pametno ostati. 201 00:17:53,086 --> 00:17:55,478 Leti to na motoriste ali na �erifinjo? 202 00:17:55,671 --> 00:17:59,648 Te�ko re�em, kje motoristi kon�ajo in ona za�ne. 203 00:17:59,839 --> 00:18:04,733 Mislite, da sodelujejo? �To ni moje podro�je. 204 00:18:08,095 --> 00:18:10,946 �e boste kaj potrebovali, imate mojo �tevilko. 205 00:18:11,141 --> 00:18:14,116 Imam, hvala. �Dobro. 206 00:18:21,104 --> 00:18:24,955 Dobro. Previdni bodite. �Bom. 207 00:18:46,873 --> 00:18:48,873 Kaj, za vraga? 208 00:18:50,750 --> 00:18:52,710 Colter, oprosti za tole. 209 00:18:52,711 --> 00:18:56,104 Randy, ne? �Ja, bratranec Randy. 210 00:18:56,297 --> 00:18:59,940 Spomnim se te. Pomagal si mi pri primeru Crumbley. 211 00:19:00,133 --> 00:19:03,817 Vdrl si v policijski stre�nik. �To�no. Odli�en sem bil. 212 00:19:04,009 --> 00:19:07,362 Bobby re�uje dru�insko zadevo in je prosil, naj ti pomagam. 213 00:19:07,554 --> 00:19:13,532 Mimogrede, jaz sem ga nau�il vdreti v telefon. V dobrih rokah si. 214 00:19:13,726 --> 00:19:17,992 Kako so dobri. Gumi bomboni, oprosti. 215 00:19:18,185 --> 00:19:21,702 Ubili te bodo. �Ne danes in ne jutri. 216 00:19:21,894 --> 00:19:23,996 Dotlej pa mi jih samo nosi. 217 00:19:25,148 --> 00:19:26,856 Ve�, kaj preiskujem? 218 00:19:26,857 --> 00:19:28,692 Bena Kindersona. 219 00:19:28,692 --> 00:19:32,003 Ubil je nekaj tipov in ugrabil dekle v Wolf Creeku. 220 00:19:32,195 --> 00:19:36,132 Samo malo, da spravim Bobbyjev ra�unalnik v red. 221 00:19:36,324 --> 00:19:39,092 Kaj sploh ima to? 222 00:19:39,284 --> 00:19:43,426 Dobro, v sistemu sem. Kaj potrebuje�? 223 00:19:43,621 --> 00:19:48,472 Kindersonov dosje. �Prehitel sem te. 224 00:19:48,665 --> 00:19:50,414 Sami pode�elski prekr�ki. 225 00:19:50,415 --> 00:19:54,394 Postopanje, vdor na tuje zemlji��e, kampiranje v parku. 226 00:19:54,586 --> 00:19:56,586 Samotarje, ne pa morilec. 227 00:19:56,755 --> 00:19:59,646 Ja, kot Ted Kaczynski. �Pa dekle? 228 00:20:01,590 --> 00:20:04,358 O�itno sama potuje po ZDA. 229 00:20:04,551 --> 00:20:07,944 Dela kot kantavtorica. Poslu�al sem njeno pesem. Dobra. 230 00:20:08,136 --> 00:20:11,531 Sta kako povezana? �Ne, da bi videl. 231 00:20:11,724 --> 00:20:16,032 Morda je bila le na nepravem kraju. �Ja, v Wolf Creeku. 232 00:20:16,227 --> 00:20:20,328 Na kraju s takim imenom te hitro kaj ugrizne, �e za�ne� vohljati. 233 00:20:20,520 --> 00:20:22,228 �e kaj najdem, ti javim. 234 00:20:22,229 --> 00:20:25,622 �e Bobby kaj potrebuje, naj me pokli�e. 235 00:20:25,815 --> 00:20:28,208 Ve, da se lahko zanese nate. Ti pa name. 236 00:20:28,401 --> 00:20:31,125 �e bo� kaj potreboval, sem na voljo. 237 00:20:31,320 --> 00:20:33,320 Hvala. 238 00:22:43,996 --> 00:22:46,055 Na pomo�! �Angie? 239 00:22:46,248 --> 00:22:48,806 Tukaj sem. �Angie, dobro je. 240 00:22:48,999 --> 00:22:52,974 Si v redu? Kje je on? 241 00:23:13,804 --> 00:23:15,943 Ti si Ben, kajne? 242 00:23:21,636 --> 00:23:25,653 Veliko ljudi te i��e. �Naj i��ejo. 243 00:23:28,012 --> 00:23:30,012 Si ti postavil to skrivali��e? 244 00:23:31,722 --> 00:23:33,722 Bravo. 245 00:23:35,930 --> 00:23:40,865 Ro�no izrezljana smrtna pi��alka. Sem to sli�al sino�i? 246 00:23:41,974 --> 00:23:44,115 Dobra taktika za stra�enje. 247 00:23:45,808 --> 00:23:47,991 Ni je lahko izdelati, kaj? 248 00:23:53,059 --> 00:23:56,282 Tvoja babica me je najela, da te najdem. 249 00:23:56,477 --> 00:23:59,909 Skrbi jo zate. Videl sem Angie. 250 00:24:05,310 --> 00:24:07,310 Mi pove�, kaj se je zgodilo? 251 00:24:08,479 --> 00:24:13,244 Trije so jo napadli. Zato sem jih ustavil. 252 00:24:14,688 --> 00:24:17,287 Trije so mrtvi. Tudi policist. 253 00:24:18,730 --> 00:24:20,828 Jaz nisem nikogar ubil. 254 00:24:21,022 --> 00:24:25,871 Uspaval sem jih, jim polomil kosti, pokazal, da zmorem ve�, �e ho�em. 255 00:24:27,897 --> 00:24:31,582 Kaj pa Angie? �Re�il me je. 256 00:24:31,773 --> 00:24:33,773 �e ne bi pri�el, bi me ubili. 257 00:24:34,815 --> 00:24:36,815 Izpusti ga. Ni eden od njih. 258 00:24:38,775 --> 00:24:41,958 �e bo� kaj posku�al, se ti bo slabo pisalo. 259 00:24:56,194 --> 00:24:58,194 V redu. 260 00:24:59,318 --> 00:25:01,318 Le raziskujem, kaj se je zgodilo. 261 00:25:01,403 --> 00:25:04,795 Pri�la sem iz bara in videla, da so motoristi ubili policista. 262 00:25:05,988 --> 00:25:08,961 Motoristi so ga ubili? �Videla sem prepir. 263 00:25:09,154 --> 00:25:11,877 Obto�ili so ga, da je �pijon, in ga zabodli. 264 00:25:12,071 --> 00:25:14,672 Zakaj naj bi bil �pijon? �Ne vem. 265 00:25:14,864 --> 00:25:19,006 Bili so ob poltovornjaku in keson je bil poln velikih pu�k. 266 00:25:19,199 --> 00:25:25,199 Zbe�ala sem, a me je motorist zgrabil. Takrat me je Ben re�il. 267 00:25:27,741 --> 00:25:31,298 Motoristi preprodajajo oro�je. �In policija to ve. 268 00:25:31,491 --> 00:25:35,924 Oboji se naju ho�ejo odkri�ati. V �em se razlikujejo? 269 00:25:38,492 --> 00:25:41,300 Ne moreva na policijo, nikomur ne moreva zaupati. 270 00:25:44,576 --> 00:25:48,259 Opravil si svojo nalogo. Lahko gre�. 271 00:25:52,702 --> 00:25:55,470 Kako si me na�el? �Pustil si mi eno �isto stopinjo. 272 00:25:56,621 --> 00:25:59,470 Po globini sem sklepal, da si nesel Angie. 273 00:25:59,663 --> 00:26:04,596 Zato nisi mogel navkreber. Drugo mi je povedala gora. 274 00:26:05,873 --> 00:26:09,805 Kako dolgo misli� ostati tu? Ne bo �lo ve�no. Pri�li bodo. 275 00:26:12,373 --> 00:26:15,638 Pripravljen bom. �Ti �e. Kaj pa Angie? 276 00:26:16,789 --> 00:26:19,057 Lahko poskrbim zanjo. �Kako dolgo? 277 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 Vem, da te je o�e nau�il pre�ivetja. 278 00:26:25,541 --> 00:26:28,599 Ne vem, �e bi o�e temu tako rekel, 279 00:26:28,792 --> 00:26:34,792 ampak me je res na trdo dr�al. Ve�ino �asa sem ga sovra�il. 280 00:26:36,876 --> 00:26:41,101 Nekaj malega vem o tem. �Si imel ti tudi takega? 281 00:26:41,295 --> 00:26:43,394 O�e je bil strog do nas. 282 00:26:43,586 --> 00:26:48,228 Rekel je, da ho�e, da smo otroci vedno pripravljeni. 283 00:26:49,670 --> 00:26:53,603 Na kaj? �Tega pa ne vemo. 284 00:26:53,796 --> 00:26:57,228 Po mojem je pri�akoval, da bo svet zgrmel v temo. 285 00:26:57,422 --> 00:27:00,605 Saj je �e. �Mogo�e. 286 00:27:01,964 --> 00:27:05,771 Se te�ko znajde� z ljudmi? �Ve�ino �asa sem sam. 287 00:27:05,965 --> 00:27:08,397 Videl sem grozljiva dejanja ljudi. 288 00:27:08,589 --> 00:27:13,441 Ampak �e sem iskren, mislim, da je ve�ina ljudi dobrih. 289 00:27:13,634 --> 00:27:16,941 Vsaj ve�ino �asa. �Dokler niso ve�. 290 00:27:17,133 --> 00:27:19,900 Stari je govoril, da se mora� tistih paziti. 291 00:27:20,093 --> 00:27:22,093 Nikoli nikomur ne zaupaj. 292 00:27:23,009 --> 00:27:24,634 Angie si re�il �ivljenje. 293 00:27:24,634 --> 00:27:26,634 Nisem �e kon�al. �Res ne. 294 00:27:28,718 --> 00:27:30,718 Nekako se moram izmotati iz tega. 295 00:27:30,884 --> 00:27:34,152 �erifinja ima posnetek sino�njega dogajanja. 296 00:27:36,721 --> 00:27:38,721 To je dokaz, kaj se je zgodilo. 297 00:27:44,930 --> 00:27:46,930 Ena od mojih pasti. 298 00:27:49,805 --> 00:27:52,113 Samo malo. �e gremo. 299 00:27:52,306 --> 00:27:53,805 K Angie morava. 300 00:27:53,806 --> 00:27:55,431 Si v redu? ��karje imamo. 301 00:27:55,432 --> 00:27:57,432 Pomagali ti bomo. 302 00:28:01,182 --> 00:28:03,948 Policija je tu. Gremo. �Naj pasti opravijo svoje. 303 00:28:04,141 --> 00:28:06,905 �e se kdo prebije, ga po�imo. �Tega ne dovolim. 304 00:28:07,097 --> 00:28:09,200 �e ho�e� svobodo, si operi ime. 305 00:28:09,392 --> 00:28:12,784 Prav ima. �e bo boj, so zmagali. �Ne, �e prvi udarimo. 306 00:28:12,977 --> 00:28:16,159 �e bo �as za to, a zdaj mora Angie pro�. 307 00:28:16,351 --> 00:28:18,410 Tvoj kombi je �e pri baru. Za mano. 308 00:28:40,896 --> 00:28:43,871 Si v redu? �Sem. 309 00:28:48,897 --> 00:28:51,830 Kaj bomo pa zdaj? 310 00:28:52,023 --> 00:28:54,999 Na policijsko postajo gremo po posnetek. 311 00:28:55,192 --> 00:28:57,374 Ne bodo nam ga kar dali. 312 00:28:57,566 --> 00:28:59,915 Nisem rekel, da jih bomo prosili. 313 00:29:00,108 --> 00:29:02,332 Ve�ina policistov je na gori. 314 00:29:02,525 --> 00:29:04,957 Postaja je najbr� dokaj prazna. 315 00:29:05,150 --> 00:29:08,250 Vdrla bi na policijsko postajo. Sta nora? 316 00:29:08,442 --> 00:29:10,791 Mogo�e. Ne vidim druge poti. 317 00:29:10,984 --> 00:29:14,667 Policisti so nekako vpleteni. 318 00:29:14,859 --> 00:29:16,777 To bomo naredili po moje. 319 00:29:16,778 --> 00:29:20,211 Brez oro�ja. Nikogar ne ubijemo. Jasno? Po moje. 320 00:29:26,028 --> 00:29:28,028 Velja. 321 00:29:29,278 --> 00:29:32,878 Najprej morava Angie spraviti na varno. 322 00:29:34,072 --> 00:29:36,072 K nekomu, ki mu zaupava. 323 00:29:40,364 --> 00:29:43,256 Prosim? �Vic, Colter tu. 324 00:29:43,448 --> 00:29:45,448 Potrebujem uslugo. 325 00:29:53,642 --> 00:29:55,952 Denise, se lahko oglasi�? 326 00:30:00,942 --> 00:30:03,921 Kaj pa zdaj? �Dajte mi pi�tolo. Mirujte. 327 00:30:05,365 --> 00:30:07,550 Imam, kar potrebujemo. Pridi. �Shaw! 328 00:30:07,743 --> 00:30:10,638 Tudi mi imamo kamere. �Pomislil sem na to. 329 00:30:11,790 --> 00:30:14,895 Predlagam, da se pretvarjamo, da se to ni zgodilo. 330 00:30:15,088 --> 00:30:18,147 Glede na to, da sem videl 80 jurjev zase�enega denarja? 331 00:30:18,342 --> 00:30:21,237 Ste zaseg zabele�ili? Ali jemljete podkupnino? 332 00:30:21,430 --> 00:30:24,742 Ne veste, o �em govorite. �Dokaz, da je Ben nedol�en. 333 00:30:24,934 --> 00:30:29,457 Kropper ima krajane �e leta za talce. V roki imate prvi dokaz proti njemu. 334 00:30:31,944 --> 00:30:34,298 Odslovite jih, sicer jih bom jaz. 335 00:30:34,490 --> 00:30:36,490 Izpustil vas bom. 336 00:30:41,499 --> 00:30:43,767 Na teren mora�, Nash. �Ne razumem. 337 00:30:43,959 --> 00:30:48,816 Resno mislim. Ne sme� biti tu. Odidi, takoj. 338 00:30:54,723 --> 00:30:57,367 Nikar! Pospravi oro�je. 339 00:30:57,561 --> 00:31:00,248 Po�asi, Nash. ��erifinja. 340 00:31:00,440 --> 00:31:02,669 Ubogaj ga, Nash. Pusti ju. 341 00:31:02,859 --> 00:31:05,757 On je ubil Tama! �Ne Kinderson. 342 00:31:05,950 --> 00:31:10,096 Zaupaj mi, namestnik. No�em, da te ubijeta. 343 00:31:10,288 --> 00:31:13,307 Po nekaj sva pri�la. To sva dobila. Odhajava. 344 00:31:13,500 --> 00:31:17,019 Nih�e ni po�kodovan in ni treba, da bi bil. 345 00:31:17,212 --> 00:31:21,526 Pi�tolo brcnite k meni. �Ubogaj ga. Takoj. 346 00:31:25,851 --> 00:31:27,851 Brcnite jo sem. 347 00:31:45,337 --> 00:31:47,337 Vic. 348 00:31:47,882 --> 00:31:49,509 Vic, si tam? 349 00:31:49,509 --> 00:31:53,238 Oprosti, Colter. Sosed je videl Angie pri meni. 350 00:31:53,430 --> 00:31:56,575 Povsod imajo o�i. V bar naju je pripeljal. 351 00:31:58,688 --> 00:32:01,664 Moral bi oditi, ko si �e mogel, Colter. 352 00:32:01,858 --> 00:32:04,126 Ho�emo le tisto, kar si vzel na postaji. 353 00:32:04,320 --> 00:32:06,029 Naredimo izmenjavo. 354 00:32:06,030 --> 00:32:10,429 �e se je dotaknete, prise�em � Angie! 355 00:32:12,707 --> 00:32:16,185 Tvoj stari prijatelj Vic se je poslovil. 356 00:32:16,378 --> 00:32:18,522 Angie je �e �iva in zdrava. 357 00:32:18,715 --> 00:32:20,902 Povej mu, draga. �Spravita ga stran! 358 00:32:21,095 --> 00:32:23,237 Ne dotikaj se je! 359 00:32:23,430 --> 00:32:27,742 Pridita v bar in se bomo dogovorili. 360 00:32:29,521 --> 00:32:31,521 Sicer pa jo bom ubil. 361 00:32:32,106 --> 00:32:34,106 Odlo�itev je vajina. 362 00:32:48,381 --> 00:32:52,275 Motoristi trgujejo z oro�jem. To je velika po�iljka. 363 00:32:54,847 --> 00:32:56,847 To je policist. 364 00:33:01,650 --> 00:33:03,650 Angiejin je ob desetih nehala peti. 365 00:33:04,987 --> 00:33:09,008 Tamle je. �Ni�esar nisem sli�ala. 366 00:33:09,200 --> 00:33:12,471 Ni�esar ne vem. Ne, prosim! 367 00:33:17,128 --> 00:33:19,897 To je dokaz, da si se branil. 368 00:33:20,093 --> 00:33:25,614 Pomagal si Angie. Ricky je �el noter. Zakaj Kropper ho�e posnetek? 369 00:33:26,768 --> 00:33:31,455 Ta, ki je ubil policista, je mrtev. �Motorista nista mrtva. 370 00:33:34,193 --> 00:33:36,193 Kdo pa je to? 371 00:33:37,199 --> 00:33:39,199 Kropper. 372 00:33:41,202 --> 00:33:43,202 Kropper ju je ubil. 373 00:33:44,917 --> 00:33:48,563 Dokler imava to, bo Angie obdr�al �ivo. 374 00:33:48,755 --> 00:33:50,755 Drugo je odvisno od naju. 375 00:33:56,517 --> 00:34:01,038 Ni ti bilo treba ubiti Vica. Samo star gospod je bil. 376 00:34:01,231 --> 00:34:04,042 Ta svet je poln starcev. 377 00:34:05,153 --> 00:34:08,672 Stara skandinavska plemena 378 00:34:08,864 --> 00:34:12,887 so iz svoje srede odstranila vse �ibke. 379 00:34:15,458 --> 00:34:19,228 Stare mo�ke, �ibke otroke. 380 00:34:20,297 --> 00:34:26,297 Za pre�ivetje mora� biti mo�an. Levi to po�nejo, orli, 381 00:34:28,268 --> 00:34:30,268 volkovi. 382 00:34:32,023 --> 00:34:34,023 Smo mi kaj bolj�i? 383 00:34:34,693 --> 00:34:36,693 Morali bi biti. 384 00:34:41,536 --> 00:34:43,536 Pojdite pogledat. 385 00:35:03,568 --> 00:35:06,335 To je njen kombi. Shaw mora biti v njem. 386 00:35:06,527 --> 00:35:08,527 Pojdite preverit. 387 00:35:36,947 --> 00:35:40,132 Kaj, hudi�a, je bilo to? �Ni mi v�e�. 388 00:35:42,911 --> 00:35:48,309 Zafrkava te. Pojdi in ga zgrabi. 389 00:36:27,536 --> 00:36:30,436 Na pomo�! Na pomo�! 390 00:36:31,469 --> 00:36:33,469 Pomagajte! 391 00:36:58,896 --> 00:37:01,956 Angie? �Colter, skloni se! 392 00:37:04,358 --> 00:37:06,358 Colter, za tabo! 393 00:37:34,001 --> 00:37:36,001 Vzemi mu pi�tolo. �Ja. 394 00:37:36,543 --> 00:37:38,543 Za mano. �Kje je Ben? 395 00:37:38,585 --> 00:37:40,585 Zadr�uje motoriste. Skloni se. 396 00:37:42,463 --> 00:37:44,463 Skloni se. �Ben! 397 00:37:48,465 --> 00:37:51,693 Ricky, ti zme�ani prasec. 398 00:37:53,969 --> 00:37:55,969 Izro�i, Colter. 399 00:38:03,724 --> 00:38:05,724 Ubij ga. 400 00:38:06,893 --> 00:38:08,809 Ne �e. 401 00:38:08,811 --> 00:38:11,704 Mu�il ga bom, ker je ubil Paddyja in Ducka. 402 00:38:11,896 --> 00:38:14,914 Ricky, �e ne ve�? 403 00:38:16,942 --> 00:38:20,458 Tvoj prijatelj Kropper je ubil tvoja prijatelja. 404 00:38:24,485 --> 00:38:28,130 O �em govori? �La�e. Ubij ga. 405 00:38:29,199 --> 00:38:33,715 Zato ho�e posnetek. Vidi se, kako je umrl policist Tam. 406 00:38:33,911 --> 00:38:36,469 Paddy je mrtev. Njega ne more� poslati v zapor. 407 00:38:36,661 --> 00:38:40,302 Vidi pa se tudi, kako je tvoj prijatelj ubil tvoja kandidata. 408 00:38:40,494 --> 00:38:44,556 Videl sem posnetek. Lahko ti ga poka�em. 409 00:38:48,168 --> 00:38:52,476 Ko sem �el po pomo�, sta bila �iva. �Bo� raje verjel kretenu kot meni? 410 00:38:53,545 --> 00:38:55,043 Otroka sta bila �e. 411 00:38:55,045 --> 00:38:57,688 Pripeljal sem ju, odgovarjal sem zanju. 412 00:38:57,882 --> 00:38:59,882 Kako si mogel? ��ibka sta bila! 413 00:39:01,134 --> 00:39:05,275 Zafrknila sta, ko sta ubila policaja. Ne smemo si privo��iti �ibkosti. 414 00:39:05,469 --> 00:39:09,280 Ne smemo imeti �ibkih to�k, niti v kandidatih. 415 00:39:09,472 --> 00:39:11,697 Nehaj �e stokati. 416 00:39:13,891 --> 00:39:15,891 Prasec. 417 00:39:35,487 --> 00:39:38,380 Kam gresta zdaj? �Nadaljevala bom turnejo. 418 00:39:38,572 --> 00:39:40,572 Na�la sem si sopotnika. 419 00:39:41,614 --> 00:39:44,467 Bo� zmogel? Tam je veliko ljudi. 420 00:39:44,659 --> 00:39:47,010 Mogo�e tudi nekaj dobrih. �Mogo�e. 421 00:39:47,202 --> 00:39:50,592 Ko smo �e pri turneji, nekaj sem na�el zate. 422 00:39:55,373 --> 00:39:59,806 Moja kitara. Mislila sem, da moram kupiti novo. 423 00:39:59,998 --> 00:40:01,835 Kako �Poslovna skrivnost. 424 00:40:01,836 --> 00:40:03,934 Ne smem razkriti, kako � 425 00:40:04,128 --> 00:40:07,606 Vedel sem, da je izginila. Pogledal sem v zastavljalnici. 426 00:40:08,675 --> 00:40:12,231 V druga�nem svetu bi bila ti in jaz prijatelja. 427 00:40:12,425 --> 00:40:14,425 Ko bi bila vsaj. 428 00:40:14,635 --> 00:40:17,402 Najlep�a hvala, Colter. Za vse. 429 00:40:17,596 --> 00:40:19,596 Malenkost. Bodita pridna. 430 00:40:19,719 --> 00:40:23,280 Razumem. �Lepo bom skrbela zanj. 431 00:40:23,472 --> 00:40:25,222 Adijo, babi. 432 00:40:25,224 --> 00:40:30,076 G. Shaw, hvala, da ste pripeljali vnuka domov. 433 00:40:30,268 --> 00:40:36,268 V veselje mi je bilo. �Rekli so, da ste najbolj�i. 434 00:40:36,813 --> 00:40:38,813 Imeli so prav. 435 00:40:39,273 --> 00:40:40,523 Hvala. 436 00:40:40,525 --> 00:40:45,043 Precej sta si podobna. �Ja, sem opazil. 437 00:40:46,112 --> 00:40:49,713 Vem, kaj je moral prestati Ben, da je postal tako mo�en. 438 00:40:51,615 --> 00:40:54,550 Kar koli se vam je zgodilo oziroma kdor koli � 439 00:40:56,157 --> 00:40:59,385 Nekaj so �e morali narediti prav. 440 00:41:04,039 --> 00:41:06,181 Pazite nase. 441 00:41:21,505 --> 00:41:24,065 Zdravo. �Dobro, da sem vas ujela. 442 00:41:24,257 --> 00:41:26,358 Umaknili so obto�be zoper Kindersona. 443 00:41:26,550 --> 00:41:28,985 Dobro. �Dolgujem vam opravi�ilo. 444 00:41:29,177 --> 00:41:31,818 Ne bi vas smela pustiti tam. �Ja. 445 00:41:32,012 --> 00:41:34,697 Nekaj bi vas vpra�al. Zakaj ste iskali Bena? 446 00:41:34,889 --> 00:41:37,572 Dekle je imel. Nisem vedela, kaj naklepa. 447 00:41:38,641 --> 00:41:41,409 So sve�nji denarja na postaji last motoristov? 448 00:41:41,599 --> 00:41:44,201 Da bi mislili, da jim gledam skozi prste. 449 00:41:44,393 --> 00:41:47,034 Morala sem skriti, da zbiram dokaze. 450 00:41:47,230 --> 00:41:50,786 Razumem. Tama ste vklju�ili, da bi dokazal preprodajo oro�ja. 451 00:41:50,981 --> 00:41:54,291 Ja. Izgubila sem dobrega mo�a. 452 00:41:54,483 --> 00:41:58,336 Sestri�no imam pri dr�avni policiji. Posnetek bi dala njej. 453 00:42:00,153 --> 00:42:02,755 Po va�i zaslugi smo se jih re�ili. 454 00:42:05,572 --> 00:42:07,572 Vas pospremim iz mesta? 455 00:42:07,699 --> 00:42:10,882 Ne. Mislim, da bom tokrat sam na�el pot. 456 00:42:11,074 --> 00:42:14,885 Velja. Veliko sre�e. �Tudi vam. 457 00:42:38,800 --> 00:42:42,818 Prevod: Eva �erjav 458 00:42:45,818 --> 00:42:49,818 Preuzeto sa www.titlovi.com 35488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.