All language subtitles for Thunderbirds (1965) - S01E01 - Trapped In The Sky (1080p BluRay x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,828 --> 00:00:11,960 MAN: Five! 2 00:00:11,996 --> 00:00:14,262 Four! 3 00:00:14,298 --> 00:00:16,281 Three! 4 00:00:16,317 --> 00:00:18,199 Two! 5 00:00:18,234 --> 00:00:20,202 One! 6 00:00:23,790 --> 00:00:25,773 Thunderbirds are go! 7 00:00:45,579 --> 00:00:48,813 ♪ BARRY GRAY: Thunderbirds March (INSTRUMENTAL) 8 00:02:24,978 --> 00:02:27,412 (GONG SOUNDS) 9 00:02:29,916 --> 00:02:32,317 (GONG SOUNDS) 10 00:02:38,091 --> 00:02:40,759 International Rescue. 11 00:02:40,794 --> 00:02:43,561 If only I knew their secrets, 12 00:02:43,597 --> 00:02:48,433 I'd be the wealthiest man in the world. 13 00:02:48,468 --> 00:02:53,855 And you, Kyrano, my own brother, are in their midst. 14 00:02:53,890 --> 00:03:00,312 But because of your misguided loyalties, you refuse to help me. 15 00:03:00,347 --> 00:03:07,686 But I have a power over you that will make you speak. 16 00:03:07,721 --> 00:03:11,907 Soon you will be under my influence. 17 00:03:11,942 --> 00:03:17,712 Even though you are far away, you cannot escape me. 18 00:03:17,748 --> 00:03:19,781 Kyrano. 19 00:03:19,816 --> 00:03:21,416 Kyrano! 20 00:03:21,451 --> 00:03:27,288 Kyrano, Tin Tin will leave London on Wednesday, so she'll be home on Friday. 21 00:03:27,324 --> 00:03:30,875 That is good news, Mr Tracy. 22 00:03:30,911 --> 00:03:35,864 How can I ever repay you for your kindness to my daughter? 23 00:03:35,899 --> 00:03:37,749 She's got a good start. 24 00:03:37,784 --> 00:03:42,320 An education in a fine university, and a European tour to her credit. 25 00:03:42,355 --> 00:03:49,143 Mr Tracy, you are the finest man I have had the privilege to work for. 26 00:03:49,179 --> 00:03:52,464 And you are the loyalest. 27 00:03:53,484 --> 00:03:55,984 Aaargh. Kyrano, what's wrong? 28 00:03:56,019 --> 00:03:59,220 Aargh. Kyrano! 29 00:03:59,256 --> 00:04:05,009 Kyrano, as from this moment you are in my power. 30 00:04:05,044 --> 00:04:07,479 Now! 31 00:04:07,514 --> 00:04:11,332 When does International Rescue start operating? 32 00:04:11,368 --> 00:04:13,685 Speak, Kyrano! 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 Aaargh. 34 00:04:15,556 --> 00:04:18,323 What's wrong, Kyrano? What is wrong? 35 00:04:18,359 --> 00:04:20,658 Why don't you speak? 36 00:04:20,693 --> 00:04:22,927 No! No! 37 00:04:25,682 --> 00:04:30,769 When will International Rescue start operating? 38 00:04:34,174 --> 00:04:37,258 KYRANO: They are ready. 39 00:04:37,293 --> 00:04:39,494 International Rescue... 40 00:04:39,530 --> 00:04:42,563 is ready to start operating. 41 00:04:55,395 --> 00:05:01,649 (TANNOY) Terranean Airways announce the departure of flight 608 to Tokyo. 42 00:05:01,685 --> 00:05:07,672 Would all passengers proceed to the departure lounge? 43 00:05:15,064 --> 00:05:17,465 Miss Tin Tin Kyrano? Yes. 44 00:05:17,501 --> 00:05:19,579 This is your flight. You're lucky. 45 00:05:19,603 --> 00:05:22,870 It's the new atomic-powered Fireflash. 46 00:05:22,906 --> 00:05:27,358 Doesn't it fly six times the speed of sound? 47 00:05:27,394 --> 00:05:31,780 That's right. But don't worry, it's perfectly safe. 48 00:05:36,786 --> 00:05:38,636 Perfect. 49 00:05:38,671 --> 00:05:42,440 Enough explosives to smash the atomic reactor. 50 00:05:42,475 --> 00:05:49,715 If this doesn't bring International Rescue on the scene, nothing will. 51 00:06:39,249 --> 00:06:41,633 (JETS WHINE) 52 00:07:12,415 --> 00:07:15,099 (SONIC BOOM) 53 00:07:15,134 --> 00:07:20,538 Through the sound barrier. Mach 1.2, 40,000 feet. 54 00:07:25,428 --> 00:07:28,029 Mach 2.8, 2.9, Mach three. 55 00:07:29,933 --> 00:07:31,949 Re-heat. Re-heat. 56 00:07:36,423 --> 00:07:38,773 Mach 5.3. 57 00:07:39,460 --> 00:07:41,359 Height 200,000 feet. 58 00:07:41,394 --> 00:07:43,745 Level off. 59 00:07:50,237 --> 00:07:54,138 HOSTESS: Ladies and gentlemen, we have completed our take-off 60 00:07:54,173 --> 00:07:58,676 and are flying at 250,000 feet. 61 00:07:58,711 --> 00:08:03,898 You may unfasten your safety-belts and smoke if you wish. 62 00:08:10,673 --> 00:08:13,675 Is that the control tower? 'Yes.' 63 00:08:13,710 --> 00:08:16,394 I thought you would like to know... 64 00:08:16,429 --> 00:08:19,669 that a bomb has been placed on the 65 00:08:19,693 --> 00:08:23,918 Fireflash that has just taken off for Tokyo. 66 00:08:23,953 --> 00:08:27,539 When it touches down, it will explode, 67 00:08:27,574 --> 00:08:31,643 blowing the aircraft into a million pieces, 68 00:08:31,678 --> 00:08:37,232 and release radioactive material over a large area.' 69 00:08:58,955 --> 00:09:01,322 OK, on course. 70 00:09:01,358 --> 00:09:04,959 Switch to automatic flight plan. 71 00:09:04,995 --> 00:09:10,047 Well, I'm going up front to have a word with the passengers. 72 00:09:10,083 --> 00:09:13,851 Passengers or passenger? I saw her too. She's cute. 73 00:09:13,887 --> 00:09:18,039 London Tower to Fireflash. Reduce speed to low safe cruising. 74 00:09:18,074 --> 00:09:20,808 Return to London and reduce to 30,000 feet. 75 00:09:20,843 --> 00:09:23,895 It's reported you have a bomb in your landing gear. 76 00:09:23,930 --> 00:09:26,514 Maybe a hoax, but we can't risk it. 77 00:09:26,549 --> 00:09:29,267 Roger, London Tower. What's the action? 78 00:09:29,302 --> 00:09:33,572 Standby on this frequency. Fireflash standing by. 79 00:09:33,607 --> 00:09:35,490 Alert all emergency services. 80 00:09:35,525 --> 00:09:37,892 (ALARM BLARES) 81 00:09:40,180 --> 00:09:42,163 (SIRENS BLARE) 82 00:09:55,228 --> 00:10:00,315 I don't understand. Something must be wrong, we're losing height. 83 00:10:00,350 --> 00:10:04,118 HOSTESS: Ladies and gentlemen, .may I have your attention, please? 84 00:10:04,154 --> 00:10:08,222 We have developed a minor technical fault, and are returning to London. 85 00:10:08,258 --> 00:10:11,859 Please fasten your safety belts. Say, you're right. 86 00:10:11,895 --> 00:10:15,062 But I guess it's nothing to worry about. 87 00:10:15,098 --> 00:10:20,034 I hope not. It's a very long way down from here. 88 00:10:48,331 --> 00:10:51,249 (MULTILINGUAL RADIO CHATTER) 89 00:11:09,702 --> 00:11:12,070 (TAPE) Fireflash, this is London Tower. 90 00:11:12,105 --> 00:11:15,323 We're ready to take a reflective X-ray shot of your wing. 91 00:11:15,358 --> 00:11:18,893 .Lower your landing gear and overfly airfield at zero feet. 92 00:11:18,929 --> 00:11:23,998 Roger, London Tower. This is some maiden flight! 93 00:12:05,842 --> 00:12:10,161 You miss those days, eh, Mr Tracy? 94 00:12:10,197 --> 00:12:15,416 You must be proud to have been one of the first men to land on the moon. 95 00:12:15,452 --> 00:12:19,270 It's all a long time ago, Kyrano. A long time ago. 96 00:12:19,306 --> 00:12:22,774 Cable for me? Yes, sir, from London. 97 00:12:22,809 --> 00:12:25,445 Listen, Kyrano, I've arranged for a 98 00:12:25,469 --> 00:12:28,813 specialist to fly out here to check you out. 99 00:12:28,848 --> 00:12:31,582 Oh! I'm fine, Mr Tracy. 100 00:12:31,617 --> 00:12:33,534 Just a dizzy spell. 101 00:12:33,569 --> 00:12:37,756 Well, watch it! Gotta keep well for your daughter's homecoming. 102 00:12:37,791 --> 00:12:40,190 This IS from Tin Tin. She's on her way. 103 00:12:40,226 --> 00:12:42,643 Say, she's flying in Fireflash. 104 00:12:42,679 --> 00:12:45,479 Gee, that's a great aircraft. 105 00:12:49,802 --> 00:12:51,952 London Tower from Fireflash. 106 00:12:51,988 --> 00:12:55,606 Coming in now. Landing gear down and locked. 107 00:12:55,642 --> 00:12:57,976 Standby. Roger. 108 00:12:58,011 --> 00:13:00,478 Lift your starboard wing so we can get a shot. 109 00:13:00,513 --> 00:13:02,830 Ready for the X-ray? Yes, sir. 110 00:13:06,570 --> 00:13:08,553 Here she comes. 111 00:13:15,945 --> 00:13:21,766 Looks hopeful. Put it on the screen. Yes, sir. 112 00:13:21,801 --> 00:13:23,434 What's keeping them? 113 00:13:23,469 --> 00:13:27,255 They'll call as soon as they know. Let's not get jumpy. 114 00:13:33,196 --> 00:13:35,346 There it is. 115 00:13:35,382 --> 00:13:37,581 This is no hoax. 116 00:13:56,369 --> 00:13:59,821 Right. Divert all aircraft from London. 117 00:13:59,856 --> 00:14:01,772 Contact Central Control. 118 00:14:01,808 --> 00:14:04,993 I want inessential personnel and all civilians 119 00:14:05,028 --> 00:14:07,828 in a five-mile radius evacuated immediately. 120 00:14:07,864 --> 00:14:10,965 Use code RH: "radiation hazard". 121 00:14:11,000 --> 00:14:13,567 Yes, sir. London Tower to Fireflash. 122 00:14:13,602 --> 00:14:15,836 There is a bomb. 123 00:14:15,871 --> 00:14:18,406 It's in the hydraulics of your landing gear. 124 00:14:18,441 --> 00:14:22,910 Roger, London Tower. Permission for emergency landing. 125 00:14:22,945 --> 00:14:25,046 Impossible. 126 00:14:25,081 --> 00:14:28,599 The impact of landing would cause the bomb to detonate. 127 00:14:28,634 --> 00:14:32,203 Remain in the vicinity of London Airport at 30,000 feet. 128 00:14:32,238 --> 00:14:36,690 CAPTAIN: What's gonna happen? We can't stay up here forever. 129 00:14:36,726 --> 00:14:39,026 CONTROLLER: What is your endurance? 130 00:14:39,062 --> 00:14:42,347 With our atomic motors we can stay up here for six months, 131 00:14:42,382 --> 00:14:45,650 but the anti-radiation shield needs servicing in two hours, 132 00:14:45,685 --> 00:14:51,639 or passengers will be subjected to radiation exposure. 133 00:14:59,599 --> 00:15:02,328 What will we do? I don't know. 134 00:15:02,352 --> 00:15:04,668 We can't reach the bomb, we can't land, 135 00:15:04,704 --> 00:15:09,540 and if we stay up here, we get radiation exposure. 136 00:15:09,575 --> 00:15:12,727 We don't stand a chance. 137 00:15:12,762 --> 00:15:14,879 They haven't got a chance. 138 00:15:14,914 --> 00:15:18,366 We just sit and wait for them to die. 139 00:15:18,401 --> 00:15:20,734 This is Fireflash. 140 00:15:20,770 --> 00:15:23,905 Now circling at 30,000 feet. 141 00:15:23,957 --> 00:15:26,590 Radiation safety factor two hours. 142 00:15:26,626 --> 00:15:32,663 As far as I can see, London, only a miracle can save us. 143 00:15:32,699 --> 00:15:34,965 You might just get one. 144 00:15:39,588 --> 00:15:45,276 Top secret. Subject: International Rescue. 145 00:15:45,312 --> 00:15:48,962 Our equipment is way ahead of its time. 146 00:15:48,998 --> 00:15:54,418 In the wrong hands, it could be used to kill life. 147 00:15:54,454 --> 00:15:56,571 (BEEPS) 148 00:16:01,510 --> 00:16:04,077 Go ahead, John. Our first emergency, Father. 149 00:16:04,113 --> 00:16:09,416 The new atomic airliner Fireflash is in distress at London Airport. 150 00:16:09,451 --> 00:16:12,620 The Fireflash! That's Tin Tin's aircraft. 151 00:16:16,609 --> 00:16:20,678 That's right, London. I reckon that's our only chance. 152 00:16:20,713 --> 00:16:24,165 We'll try some violent manoeuvres to loosen the bomb. 153 00:16:24,200 --> 00:16:26,434 Roger, Fireflash. Good luck. 154 00:16:30,089 --> 00:16:34,192 OK, boys. It's our first assignment, so make it good. 155 00:16:34,227 --> 00:16:38,079 Uniforms must only be worn on call. 156 00:16:38,915 --> 00:16:40,998 Right, Father. OK, Father. 157 00:16:41,033 --> 00:16:43,233 Sure thing, Dad. Yeah, Father. 158 00:16:43,269 --> 00:16:45,118 OK, Scott, away you go. 159 00:16:45,154 --> 00:16:48,005 And keep in touch. Yes, sir. 160 00:16:48,041 --> 00:16:51,191 Brains, your genius made this possible. 161 00:16:51,226 --> 00:16:53,811 Now you can see it work. 162 00:16:53,846 --> 00:16:56,497 Good luck, Scott. Take it easy, Scott. 163 00:17:01,287 --> 00:17:06,440 ♪ BARRY GRAY: Thunderbirds March (INSTRUMENTAL) 164 00:18:27,590 --> 00:18:33,143 This is Thunderbird 1. Changing to horizontal flight. 165 00:18:50,546 --> 00:18:54,298 International Rescue, this is Thunderbird 1. 166 00:18:54,334 --> 00:18:57,902 Come in, John. Thunderbird 1, from Space Station. 167 00:18:57,937 --> 00:19:02,923 They're trying to shake the bomb loose, but it's not working. 168 00:19:02,958 --> 00:19:05,809 (BEEPING) Go ahead, Scott. 169 00:19:06,996 --> 00:19:10,280 I'll be in London in 52 minutes. 170 00:19:10,316 --> 00:19:13,100 I'm going to need heavy rescue. 171 00:19:13,135 --> 00:19:16,337 OK, Scott, I'll organise it right away. 172 00:19:16,372 --> 00:19:20,257 Virgil, away you go. Right, Father. 173 00:19:20,293 --> 00:19:25,446 ♪ BARRY GRAY: Thunderbirds March (INSTRUMENTAL) 174 00:22:07,009 --> 00:22:08,926 Fantastic! 175 00:22:08,961 --> 00:22:12,446 That's about the most fantastic scheme I've ever heard. 176 00:22:12,481 --> 00:22:15,515 Have you any better ideas, sir? 177 00:22:15,551 --> 00:22:17,618 Is that how to address a superior? 178 00:22:17,653 --> 00:22:21,205 Your mad scheme stands a million to one chance of success 179 00:22:21,240 --> 00:22:23,407 and you expect me to jump for joy. 180 00:22:23,442 --> 00:22:29,180 With respect, sir, that's better than none at all. 181 00:22:29,215 --> 00:22:32,232 Fireflash, here. What now?' 182 00:22:32,267 --> 00:22:34,134 Fireflash from London. 183 00:22:34,170 --> 00:22:36,436 Maintain present height and position. 184 00:22:36,471 --> 00:22:38,722 I may have some news for you in a moment. 185 00:22:38,758 --> 00:22:41,191 Continue standing by. Standing by. 186 00:22:41,226 --> 00:22:44,778 Right, let's have it again, slowly. 187 00:22:44,814 --> 00:22:46,713 This is the idea. 188 00:22:46,748 --> 00:22:52,552 Get a TX-204 target-carrying aircraft and divert it to London. 189 00:22:52,588 --> 00:22:56,106 Harris, are there any TX-204s in the area? 190 00:22:56,141 --> 00:23:01,912 Yes, sir. There's target practice going on now, 100 miles south of us. 191 00:23:07,536 --> 00:23:13,374 Approaching intercept position. OK, release target. 192 00:23:23,519 --> 00:23:27,271 I think this excitement is going to kill me. 193 00:23:27,306 --> 00:23:32,692 I joined the Air Force for adventure, and all I do is tow targets around. 194 00:23:35,881 --> 00:23:38,498 Interceptor One from Target One. 195 00:23:38,533 --> 00:23:40,834 Target aircraft released. 196 00:23:40,870 --> 00:23:42,869 Roger, Target One. 197 00:23:46,308 --> 00:23:49,726 Permission to open fire, Target One. 198 00:23:49,762 --> 00:23:53,063 Go ahead, and good shooting. 199 00:24:18,024 --> 00:24:21,241 Target One to Interceptor One, direct hit. 200 00:24:21,276 --> 00:24:23,911 Thanks, Target One, returning to base. 201 00:24:23,946 --> 00:24:27,865 I guess that's it. Let's go home. 202 00:24:27,900 --> 00:24:33,504 CONTROLLER: Target One. Go to London, this is an emergency. 203 00:24:33,539 --> 00:24:35,889 Yes, sir, London Tower! 204 00:24:40,963 --> 00:24:44,397 You understand the risks, Meddings? 205 00:24:44,433 --> 00:24:46,633 Perfectly, sir. 206 00:24:46,669 --> 00:24:49,135 Get into your flying gear. 207 00:24:49,171 --> 00:24:51,405 The harness has been adapted. 208 00:24:51,440 --> 00:24:54,074 Take a truck to run you to the end of 2-9. 209 00:24:54,109 --> 00:24:56,293 Yes, sir. Thank you, sir. 210 00:24:56,328 --> 00:24:59,095 Meddings. Yes, sir? 211 00:24:59,131 --> 00:25:01,498 Thank you. 212 00:25:04,804 --> 00:25:07,237 CONTROLLER: Fireflash, this is London Tower. 213 00:25:07,272 --> 00:25:11,458 We are putting a man into your wing to remove the bomb. 214 00:25:11,493 --> 00:25:14,878 That's suicide, he won't stand a chance. 215 00:25:14,914 --> 00:25:16,897 There is a chance, Fireflash. 216 00:25:16,932 --> 00:25:20,718 A slender one, but one we must take. 217 00:25:25,057 --> 00:25:28,509 International Rescue from Thunderbird 1. 218 00:25:28,544 --> 00:25:31,178 ETA London 41 minutes. 219 00:25:31,213 --> 00:25:33,514 Any news? Yes, Scott. 220 00:25:33,549 --> 00:25:37,233 John reported that a rescue will be attempted. 221 00:25:37,269 --> 00:25:42,856 It seems that they're going to try and put a man aboard Fireflash. 222 00:25:42,891 --> 00:25:46,476 We don't know how, but stay on course. 223 00:25:46,511 --> 00:25:48,511 It doesn't look hopeful. 224 00:25:48,547 --> 00:25:53,000 Let's hope they succeed. I'll be in touch. 225 00:25:57,406 --> 00:26:01,058 Target One from London. 'Roger.' 226 00:26:01,093 --> 00:26:03,260 Meddings is aboard, sir. 227 00:26:03,296 --> 00:26:05,762 Target One from London. 228 00:26:05,798 --> 00:26:09,416 You're clear to go. Wait for a green light and good luck. 229 00:26:09,451 --> 00:26:11,601 I will make no more transmissions 230 00:26:11,637 --> 00:26:14,421 to leave the frequency clear for you and Fireflash. 231 00:26:14,456 --> 00:26:16,941 This is London Tower out. 232 00:26:26,668 --> 00:26:34,274 There's no time for introductions, but I'd like to say, we're right with you. 233 00:26:34,310 --> 00:26:37,110 Thanks. Green light! 234 00:26:37,146 --> 00:26:39,329 Full power. 235 00:26:59,668 --> 00:27:02,402 The passengers are going to see what's going on! 236 00:27:02,437 --> 00:27:05,689 Yeah. I've been dreading this. 237 00:27:05,724 --> 00:27:09,793 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 238 00:27:09,828 --> 00:27:13,713 I have an important announcement. 239 00:27:13,749 --> 00:27:19,519 We are still unable to land, but every effort is being made to ensure your safety. 240 00:27:19,555 --> 00:27:23,823 In the meantime, please remain calm. 241 00:27:25,544 --> 00:27:29,146 There's another aircraft dead ahead of us. 242 00:27:35,270 --> 00:27:37,837 Hold her steady, Fireflash. 243 00:27:37,872 --> 00:27:39,907 Maintain low, safe cruising. 244 00:27:39,942 --> 00:27:43,543 Any adjustments will be made from our end. 245 00:27:43,579 --> 00:27:48,632 Lieutenant Meddings will be in contact with us both, on this frequency. 246 00:27:48,668 --> 00:27:52,619 Roger. Now at low, safe cruising and steady. 247 00:27:52,654 --> 00:27:55,055 Here we go! OK, Bob. 248 00:27:56,341 --> 00:27:58,408 OK, ready. 249 00:27:58,443 --> 00:28:00,394 Away you go! 250 00:28:13,359 --> 00:28:15,942 OK, winch out. Start winches. 251 00:28:15,977 --> 00:28:17,343 Right. 252 00:28:44,773 --> 00:28:47,341 Running into turbulence. 253 00:28:53,532 --> 00:28:55,748 Left at one degree. 254 00:28:56,535 --> 00:28:58,735 Right, two degrees. 255 00:29:05,427 --> 00:29:07,561 Hold present course. 256 00:29:07,596 --> 00:29:09,630 'Standby to stop winches.' 257 00:29:09,665 --> 00:29:12,232 Hold her steady, here he comes. 258 00:29:32,954 --> 00:29:36,439 Stop winches. Stop winches! 259 00:29:36,474 --> 00:29:41,194 OK, Fireflash, open number four inspection hatch. 260 00:29:41,230 --> 00:29:43,096 Keep her steady. 261 00:29:43,149 --> 00:29:45,565 One false move and I've had it. 262 00:29:45,601 --> 00:29:47,967 Open number four hatch. 263 00:29:58,831 --> 00:30:01,047 I'm going to board now. 264 00:30:01,083 --> 00:30:04,284 Target One? Give me more cable. A foot at a time. 265 00:30:04,319 --> 00:30:06,303 Coming up, now. 266 00:30:08,290 --> 00:30:10,591 Again. 267 00:30:10,626 --> 00:30:12,959 Again. 268 00:30:13,862 --> 00:30:16,029 One more time. 269 00:30:16,715 --> 00:30:18,898 Hold it... OK. 270 00:30:19,718 --> 00:30:21,851 Count to five, and then up. 271 00:30:21,886 --> 00:30:24,070 Five. Four. 272 00:30:24,923 --> 00:30:27,558 Three. Two. 273 00:30:27,593 --> 00:30:29,542 One. Now! 274 00:30:31,596 --> 00:30:33,596 Cut cable! 275 00:30:41,723 --> 00:30:44,224 Bob? Are you OK? 276 00:30:44,259 --> 00:30:46,276 OK. 277 00:30:46,311 --> 00:30:48,344 I'm aboard. 278 00:30:49,882 --> 00:30:52,549 I can't see the bomb. 279 00:30:52,584 --> 00:30:54,700 Keep her steady. 280 00:30:54,736 --> 00:30:57,887 I'm trying... 281 00:30:57,923 --> 00:31:00,590 ..to get... a little higher. 282 00:31:02,561 --> 00:31:04,561 Still... can't see it. 283 00:31:04,596 --> 00:31:10,500 It's probably near the master cylinders on the hydraulic system. 284 00:31:15,624 --> 00:31:17,974 I can see it! 285 00:31:18,009 --> 00:31:21,394 I'm going to try and get nearer. 286 00:31:24,499 --> 00:31:26,532 It's no good. 287 00:31:26,568 --> 00:31:29,869 It's no good, I can't reach it. 288 00:31:29,905 --> 00:31:32,872 I'd have to dismantle the pumps. 289 00:31:32,907 --> 00:31:38,011 Hold on. I'm going to try... round the other side. 290 00:31:42,634 --> 00:31:45,035 He's fallen! 291 00:31:47,806 --> 00:31:49,989 His chute has failed! 292 00:31:57,916 --> 00:32:00,617 At least he made it. 293 00:32:00,653 --> 00:32:02,769 Sure was a good try. 294 00:32:02,804 --> 00:32:06,689 London Tower, this is Fireflash. 295 00:32:06,725 --> 00:32:09,092 The rescue attempt has failed. 296 00:32:09,128 --> 00:32:11,628 Bob Meddings appears to be safe. 297 00:32:11,663 --> 00:32:16,766 Our radiation safety factor is now down to 30 minutes. 298 00:32:16,802 --> 00:32:19,102 Over. Roger, Fireflash. 299 00:32:19,137 --> 00:32:21,738 There's only one alternative left. 300 00:32:21,774 --> 00:32:23,334 This area has now been evacuated. 301 00:32:23,358 --> 00:32:29,579 Return to London Airport and land. The bomb may fail to explode. 302 00:32:29,614 --> 00:32:31,765 Aircraft approaching. 303 00:32:31,800 --> 00:32:33,983 Height 2,500 feet. 304 00:32:34,019 --> 00:32:36,353 Speed 7,500mph! 305 00:32:39,091 --> 00:32:41,958 7,500mph? Have you gone crazy? 306 00:32:41,994 --> 00:32:44,627 London Tower from Thunderbird 1. 307 00:32:44,662 --> 00:32:50,266 Approaching at height 2,500 feet, speed 7,500mph. 308 00:32:50,301 --> 00:32:53,303 Touching down in two minutes. 309 00:33:00,178 --> 00:33:03,429 London Tower, this is International Rescue. 310 00:33:03,465 --> 00:33:06,149 We can help Fireflash. 311 00:33:06,184 --> 00:33:08,885 Request permission to land. 312 00:33:08,920 --> 00:33:11,221 International Rescue? 313 00:33:11,256 --> 00:33:13,556 Must be what I picked up. 314 00:33:13,592 --> 00:33:15,993 This I must see. 315 00:33:16,028 --> 00:33:19,579 International Rescue, you are clear to land. 316 00:33:19,614 --> 00:33:21,264 Use runway 2-9. 317 00:33:21,300 --> 00:33:27,003 Will not require runway. Coming in vertically. 318 00:33:27,038 --> 00:33:29,372 As I thought. 319 00:33:29,408 --> 00:33:32,793 International Rescue are arriving on the scene. 320 00:33:32,828 --> 00:33:36,712 Part two of my plan about to commence. 321 00:33:37,966 --> 00:33:40,183 (EVIL LAUGH) 322 00:33:53,832 --> 00:33:57,117 London Tower, from International Rescue, listen carefully. 323 00:33:57,152 --> 00:34:02,122 I want men and transport to take my equipment to your control tower. 324 00:34:02,157 --> 00:34:08,306 And I want your assurance that no photographs are taken of my craft. 325 00:34:08,330 --> 00:34:11,298 I need more information about you. 326 00:34:11,333 --> 00:34:14,200 Otherwise, I cannot grant facilities. 327 00:34:14,235 --> 00:34:17,604 There are 600 people up there, with about 40 minutes to live. 328 00:34:17,639 --> 00:34:19,906 You can't help them, but I believe we can. 329 00:34:19,941 --> 00:34:23,476 Now what's it gonna be? All right, International Rescue. 330 00:34:23,511 --> 00:34:26,012 But I hope you know what you're doing. 331 00:34:26,047 --> 00:34:28,365 (POLICE SIRENS BLARE) 332 00:34:37,525 --> 00:34:43,980 Now, to make sure that no-one takes photographs of Thunderbird 1. 333 00:34:44,015 --> 00:34:46,683 Except me, of course. 334 00:34:46,718 --> 00:34:49,085 (EVIL LAUGH) 335 00:34:50,055 --> 00:34:52,255 (CAMERA CLICKING) 336 00:35:10,742 --> 00:35:17,096 Fireflash has 30 minutes before its radiation safety factor expires. 337 00:35:17,131 --> 00:35:21,534 Right. My gear will be here in 20 minutes, 338 00:35:21,569 --> 00:35:25,989 leaving us just ten minutes to put our rescue into operation. 339 00:35:26,024 --> 00:35:29,125 Mobile Control to Thunderbird 2. 340 00:35:29,161 --> 00:35:32,012 Confirm ETA London airport. 341 00:35:32,047 --> 00:35:35,831 OK, Scott. Arriving in 19.5 minutes from now. 342 00:35:35,867 --> 00:35:41,371 When you arrive, unload elevator car with two subsidiaries. 343 00:35:41,406 --> 00:35:45,258 Then proceed to the end of runway 2-9 and report. 344 00:35:45,293 --> 00:35:47,527 'Thunderbird 1, FAB.' 345 00:35:47,562 --> 00:35:51,147 Fireflash, this is International Rescue. 346 00:35:51,183 --> 00:35:56,603 In approximately 18 minutes I will ask you to land at runway 2-9. 347 00:35:56,638 --> 00:35:59,105 You are to come in with landing gear up. 348 00:35:59,140 --> 00:36:01,040 Repeat, landing gear up. 349 00:36:01,076 --> 00:36:04,761 Make a normal approach, and keep your head. 350 00:36:04,796 --> 00:36:08,097 'Message understood. What's the action?' 351 00:36:08,133 --> 00:36:12,669 Listen carefully. We can't afford mistakes. 352 00:36:20,578 --> 00:36:22,779 (CAMERA CLICKING) 353 00:36:37,462 --> 00:36:39,562 The automatic camera detector! 354 00:36:39,597 --> 00:36:42,999 Quick! Someone's photographing our instrument panel. 355 00:36:43,034 --> 00:36:45,602 You must stop him! 356 00:36:45,637 --> 00:36:48,132 Airport police, this is the control tower. 357 00:36:48,156 --> 00:36:53,926 Someone is taking photographs inside the International Rescue aircraft. Arrest him. 358 00:36:59,567 --> 00:37:01,585 (SIRENS BLARE) 359 00:37:08,043 --> 00:37:10,442 (JETS ROAR) 360 00:38:14,792 --> 00:38:17,560 London Tower from Airport Mobile Police. 361 00:38:17,595 --> 00:38:20,429 We have lost contact with pursued car. 362 00:38:20,465 --> 00:38:25,134 Vehicle last seen on M1 heading towards Birmingham. 363 00:38:25,169 --> 00:38:27,220 Message received. 364 00:38:27,255 --> 00:38:30,039 I'm sorry, we did our best. OK. 365 00:38:30,074 --> 00:38:32,058 Leave this to me. 366 00:38:58,203 --> 00:39:00,369 (BLEEPER) 367 00:39:02,189 --> 00:39:06,559 .Mobile Control calling International Rescue, England. 368 00:39:06,595 --> 00:39:09,295 International Rescue. 369 00:39:09,330 --> 00:39:11,865 Lady Penelope speaking. 370 00:39:11,900 --> 00:39:13,416 Require your assistance. 371 00:39:13,451 --> 00:39:19,105 Man with photographs of Thunderbird 1 driving on M1 in your direction. 372 00:39:19,140 --> 00:39:21,875 Car registration: 695 CMO. 373 00:39:23,128 --> 00:39:25,895 Over. Mobile Control, FAB. 374 00:39:31,169 --> 00:39:33,602 Oh, dear. How inconvenient. 375 00:39:33,638 --> 00:39:38,674 Just as I'm expecting visitors, three coach-loads. 376 00:39:38,709 --> 00:39:40,877 Ah, well. 377 00:39:42,130 --> 00:39:44,142 You called, m'lady? 378 00:39:44,166 --> 00:39:47,333 Yes, Parker. Get the Rolls-Royce. 379 00:39:47,368 --> 00:39:49,802 We're going for a drive. 380 00:39:54,226 --> 00:39:56,175 Mobile Control from Fireflash. 381 00:39:56,211 --> 00:39:58,828 We have only five minutes left. 382 00:39:58,864 --> 00:40:02,882 We've had it unless you act now. 383 00:40:02,917 --> 00:40:08,003 Standby, Fireflash. Thunderbird 2, are you ready, Virgil? 384 00:40:19,084 --> 00:40:22,668 Mobile Control and Fireflash, this is Thunderbird 2. 385 00:40:22,703 --> 00:40:25,989 I'm ready. Thunderbird 2, FAB. 386 00:40:27,108 --> 00:40:29,808 Control to Fireflash, commence your approach. 387 00:40:29,844 --> 00:40:34,847 After acknowledging this transmission, make no further calls. 388 00:40:34,882 --> 00:40:37,149 We must keep this frequency clear. 389 00:40:37,185 --> 00:40:39,102 Roger, Control. 390 00:40:39,137 --> 00:40:43,039 Starting approach, and, whatever happens, thanks! 391 00:40:49,914 --> 00:40:53,482 Aircraft approaching glide path. Five miles to threshold. 392 00:40:53,518 --> 00:40:58,471 Standby, Virgil. Fireflash on final approach. 393 00:41:07,115 --> 00:41:09,565 Scott, fault on number three. 394 00:41:09,600 --> 00:41:14,687 OK, check it out. Fireflash, continue approach. 395 00:41:16,407 --> 00:41:19,759 Rate of descent 500 feet a minute. 396 00:41:19,794 --> 00:41:23,429 Check. What did he mean about a fault? 397 00:41:23,464 --> 00:41:25,815 Left, left, two degrees. 398 00:41:25,850 --> 00:41:29,185 Aircraft on glide path. 3.5 miles to threshold. 399 00:41:29,220 --> 00:41:35,024 Standby, crash tenders. Crash tenders to runway 2-9. 400 00:41:35,060 --> 00:41:37,243 (SIRENS BLARE) 401 00:41:50,608 --> 00:41:53,092 What's the situation, Virgil? Fault cleared. 402 00:41:53,128 --> 00:41:56,112 What was it? Don't know. It just cleared. 403 00:41:56,147 --> 00:41:58,614 Let's hope it holds. 404 00:42:00,985 --> 00:42:07,773 Standby, Virgil. Fireflash 1.5 miles from threshold. 405 00:42:07,808 --> 00:42:11,026 1.25 miles from threshold. 406 00:42:14,532 --> 00:42:17,266 One mile from threshold. Start tracking. 407 00:42:17,302 --> 00:42:19,301 Mobile Control, FAB. 408 00:42:25,677 --> 00:42:29,228 Fireflash 700 yards from threshold, air speed 130 knots. 409 00:42:29,263 --> 00:42:31,847 Increase to 108. FAB. 410 00:42:47,098 --> 00:42:49,264 (JETS WHINE) 411 00:43:02,580 --> 00:43:05,230 OK, Fireflash. Cut engines. 412 00:43:08,853 --> 00:43:11,570 Fireflash! Overshoot! 413 00:43:16,961 --> 00:43:20,146 Sorry, Scott. Radio fault in number three again. 414 00:43:20,181 --> 00:43:25,734 OK, Virgil. Backtrack to start and bring standby elevator into use. 415 00:43:31,909 --> 00:43:34,560 Fireflash, this is Mobile Control. 416 00:43:34,595 --> 00:43:37,463 What's the radiation safety factor? 417 00:43:37,498 --> 00:43:41,150 Radiation safety factor has expired. 418 00:43:41,186 --> 00:43:46,805 If we're not down in two minutes, we'll all receive fatal exposure. 419 00:43:46,841 --> 00:43:50,693 OK. Fireflash, commence second approach. Roger. 420 00:43:55,516 --> 00:43:59,251 Crash crews return to standby positions. Let those aircraft burn. 421 00:43:59,286 --> 00:44:02,254 Fireflash is carrying passengers; they're not. 422 00:44:11,866 --> 00:44:15,317 Mobile Control. Turning for second approach. 423 00:44:15,352 --> 00:44:19,238 Clear for second approach. No more transmissions, please. 424 00:44:19,273 --> 00:44:21,274 (SIRENS BLARE) 425 00:44:48,369 --> 00:44:50,186 OK, here we go. 426 00:44:50,221 --> 00:44:53,339 And this time, it's the last time. 427 00:44:53,374 --> 00:44:57,960 Aircraft approaching glide path. Four miles to threshold. 428 00:45:01,850 --> 00:45:05,067 Standby, Virgil. Fireflash on final approach. 429 00:45:08,573 --> 00:45:10,722 OK, Scott. Standing by. 430 00:45:13,461 --> 00:45:16,829 We're on glide path. Rate of descent 500 feet a minute. 431 00:45:16,864 --> 00:45:19,749 Aircraft on glide path. Three miles to threshold. 432 00:45:19,784 --> 00:45:23,819 Standby, crash-tenders. Crash crews to 2-9. Roger. 433 00:45:27,208 --> 00:45:29,475 Runway ahead, two miles. 434 00:45:35,033 --> 00:45:37,266 Fireflash one mile from threshold. 435 00:45:37,301 --> 00:45:40,369 Start tracking. Mobile Control, FAB. 436 00:45:46,927 --> 00:45:49,828 Fireflash 500 yards from threshold, airspeed 120 knots. 437 00:45:49,864 --> 00:45:54,116 Increase to 105. 105, FAB. 438 00:46:25,200 --> 00:46:28,550 Fireflash from Thunderbird 2. Cut engines. 439 00:46:32,907 --> 00:46:35,925 Fireflash! Lift port wing! 440 00:46:39,880 --> 00:46:42,081 Cut power! 441 00:46:43,802 --> 00:46:46,085 OK, Fireflash, reverse thrust. 442 00:46:51,275 --> 00:46:53,542 I'm applying brakes. 443 00:47:01,368 --> 00:47:03,218 (BRAKES SCREECH) 444 00:47:03,253 --> 00:47:06,538 We won't make it! There's not enough runway! 445 00:47:11,595 --> 00:47:13,495 (BRAKES SCREECH) 446 00:47:13,530 --> 00:47:17,649 Hold tight, Fireflash! Applying maximum brakes. 447 00:47:17,685 --> 00:47:19,835 (BRAKES SCREECH) 448 00:48:08,902 --> 00:48:13,338 They made it! Jolly good show, old boy! 449 00:48:13,374 --> 00:48:17,092 And what a show! Are you OK, Virgil? 450 00:48:18,129 --> 00:48:20,729 OK, Scott. Good timing! 451 00:48:20,764 --> 00:48:23,466 Great, Virgil! Just great! 452 00:48:23,501 --> 00:48:25,501 (SIRENS BLARE) 453 00:48:31,359 --> 00:48:35,077 How can we ever thank you? I'll tell you. 454 00:48:35,112 --> 00:48:40,198 Our organisation must remain top secret. 455 00:48:40,234 --> 00:48:45,688 There must be no aircraft within a 100-mile radius when we leave. 456 00:48:45,723 --> 00:48:48,490 We must not be tracked. 457 00:48:48,525 --> 00:48:52,678 Secrecy must be maintained at all costs. 458 00:48:52,713 --> 00:48:54,429 I'll do my best. 459 00:48:54,465 --> 00:48:57,750 How about the man who photographed your aircraft? 460 00:48:57,802 --> 00:49:00,352 Don't worry. He'll be taken care of. 461 00:49:12,783 --> 00:49:15,384 We're closing in on him, m'lady. 462 00:49:15,419 --> 00:49:20,623 Good, Parker. Wait for a clear stretch of road. 463 00:49:20,658 --> 00:49:22,858 We mustn't create a scene. 464 00:49:22,893 --> 00:49:25,110 Very good, m'lady. 465 00:49:34,822 --> 00:49:38,307 Go ahead, Parker. Yes, m'lady. 466 00:49:53,191 --> 00:49:55,724 Well done, Parker. 467 00:49:55,759 --> 00:49:59,628 Thank you, madam. Home, m'lady? 468 00:49:59,663 --> 00:50:02,047 Home, Parker. 469 00:50:10,825 --> 00:50:13,525 My pictures! They are ruined! 470 00:50:13,560 --> 00:50:16,595 Someone will pay for this. 471 00:50:16,631 --> 00:50:21,483 International Rescue haven't heard the last of me. 472 00:50:21,519 --> 00:50:23,686 (PIANO PLAYS) 473 00:50:50,030 --> 00:50:53,498 Er, Mr Tracy? The doctor wants you. 474 00:50:53,533 --> 00:50:55,667 One moment, Brains. 475 00:50:55,703 --> 00:50:58,137 Operation "cover-up". 476 00:51:04,094 --> 00:51:06,078 OK, Brains, show him in. 477 00:51:06,113 --> 00:51:08,764 S-sure thing, M-Mr Tracy. 478 00:51:12,553 --> 00:51:14,687 What's the verdict, doc? 479 00:51:14,722 --> 00:51:16,655 He's A-OK, Jeff. 480 00:51:16,690 --> 00:51:22,394 I can't account for the dizzy spell, but I can assure you, he's fine. 481 00:51:22,447 --> 00:51:26,599 That's great news. Thanks for flying out. 482 00:51:26,634 --> 00:51:28,667 Any time. 483 00:51:28,702 --> 00:51:31,687 How about that, Jeff? 484 00:51:31,722 --> 00:51:34,223 Some story, huh? It sure is. 485 00:51:34,258 --> 00:51:38,210 Fantastic the way the whole thing's cloaked in mystery. 486 00:51:38,246 --> 00:51:42,030 I sure would like to know who these people are. 487 00:51:42,066 --> 00:51:45,784 What I'd like to do is shake their hand. 488 00:51:47,171 --> 00:51:49,671 Well, thanks again, doc. 489 00:51:53,744 --> 00:51:55,861 So long, Jeff. So long. 490 00:51:58,165 --> 00:52:03,102 Well, fellas, that handshake was for all of us. 491 00:52:03,137 --> 00:52:07,389 Boys, I think we're in business. 492 00:52:23,524 --> 00:52:28,144 ♪ BARRY GRAY: Thunderbirds March (INSTRUMENTAL) 37188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.