All language subtitles for The.Rookie.S07E12.April.Fools.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,095 --> 00:00:11,845 - Hey. - Hi. 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,346 So here's what I'm thinking. 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,807 It's April Fool's Day, which means nothing counts, right? 4 00:00:15,808 --> 00:00:17,684 - April Fool's is tomorrow. - It's 12:01. 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,979 And if we play our cards right, we can use April Fool's Day 6 00:00:20,980 --> 00:00:22,439 as a hall pass. 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,898 We're not actually together, 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,692 but we can pretend we're together 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,778 as an April Fool's Day prank, just for today. 10 00:00:28,779 --> 00:00:31,656 And if anybody raises a flag, we'll say, surprise. 11 00:00:31,657 --> 00:00:33,825 It's an April Fool's joke, and everyone will laugh. 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,452 And we can-- - Uh-huh. 13 00:00:35,453 --> 00:00:37,954 - Mm-hmm. - Okay, wow. 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,039 Mm, I've--I've clearly been doing April Fool's wrong 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,166 my whole life. 16 00:00:41,167 --> 00:00:43,126 So we're--we're not actually together, 17 00:00:43,127 --> 00:00:45,044 but we're making out in secret like we are together? 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,337 - Yeah. - So what's the prank? 19 00:00:46,338 --> 00:00:47,464 Do you want to talk about April Fool's Day, 20 00:00:47,465 --> 00:00:48,757 or do you want to take your pants off? 21 00:00:48,758 --> 00:00:51,926 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 22 00:00:51,927 --> 00:00:54,053 ♪ I'm gonna win for you ♪ 23 00:00:54,054 --> 00:00:57,308 ♪ Like I know you want me to do ♪ 24 00:00:59,185 --> 00:01:02,061 {\an8}Oh, you get my email? 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,855 {\an8}You mean the one with the subject "Ben Dover Case"? 26 00:01:03,856 --> 00:01:05,440 {\an8}Yeah, not the most original April Fool's joke. 27 00:01:05,441 --> 00:01:07,400 {\an8}It's not a joke-- Dover's a real defendant 28 00:01:07,401 --> 00:01:09,819 {\an8}who demanded a speedy trial nine days ago. 29 00:01:09,820 --> 00:01:12,155 {\an8}Peters was handling it until he landed in the hospital 30 00:01:12,156 --> 00:01:13,990 {\an8}with a severe case of food poisoning. 31 00:01:13,991 --> 00:01:15,742 {\an8}So you're telling me that I have to go to trial tomorrow 32 00:01:15,743 --> 00:01:17,243 {\an8}for a murder case I've never heard of because 33 00:01:17,244 --> 00:01:18,828 {\an8}Ron Peters ate bad paella? - Uh-huh. 34 00:01:18,829 --> 00:01:20,330 {\an8}And that's not an April Fool's joke. 35 00:01:20,331 --> 00:01:21,414 {\an8}- Mm-mm. - I hate you. 36 00:01:21,415 --> 00:01:22,999 {\an8}I know. 37 00:01:23,000 --> 00:01:24,918 {\an8}But this will pass, and then we'll go back to being besties. 38 00:01:24,919 --> 00:01:27,754 {\an8}- Uh, my wife's my bestie. - Ugh, boring. 39 00:01:31,967 --> 00:01:34,010 {\an8}- Officer Nolan? - Yeah? 40 00:01:34,011 --> 00:01:35,428 {\an8}I'm your new rookie, Connor Craig. 41 00:01:35,429 --> 00:01:37,472 {\an8}Oh. Nice try. 42 00:01:37,473 --> 00:01:40,183 {\an8}Yeah, I don't, uh--I don't fall for April Fool's pranks. 43 00:01:40,184 --> 00:01:42,852 {\an8}Oh, no, sir. No, it's--it's not a prank. 44 00:01:42,853 --> 00:01:44,687 {\an8}I-I just transferred over from West Valley. 45 00:01:44,688 --> 00:01:46,648 {\an8}I've been training with Sergeant McAdams 46 00:01:46,649 --> 00:01:48,358 {\an8}the last 12 months. - Oh, yeah. 47 00:01:48,359 --> 00:01:49,317 {\an8}It's a good story. 48 00:01:49,318 --> 00:01:50,610 {\an8}I would have gone with six months, 49 00:01:50,611 --> 00:01:52,695 {\an8}because nobody transfers divisions 50 00:01:52,696 --> 00:01:54,322 {\an8}with one month left in their probation, 51 00:01:54,323 --> 00:01:56,157 {\an8}and you should have picked a different TO. 52 00:01:56,158 --> 00:01:57,909 {\an8}McAdams is a department legend. 53 00:01:57,910 --> 00:02:00,662 {\an8}That makes your prank easily disprovable. 54 00:02:00,663 --> 00:02:02,205 {\an8}Yes, sir. 55 00:02:02,206 --> 00:02:03,999 {\an8}All valid points if I were joking. 56 00:02:06,627 --> 00:02:09,212 {\an8}Which I'm not. 57 00:02:09,213 --> 00:02:11,589 {\an8}He's not joking. It was a last-minute transfer. 58 00:02:11,590 --> 00:02:13,591 {\an8}And I forgot to tell you. My bad. 59 00:02:13,592 --> 00:02:16,761 {\an8}- Mm-hmm. - "Mm-hmm"? 60 00:02:16,762 --> 00:02:19,389 {\an8}Do I seem like a fan of tomfoolery, Officer Nolan? 61 00:02:19,390 --> 00:02:22,141 {\an8}No, sir, but that could all be part of your master plan-- 62 00:02:22,142 --> 00:02:24,185 {\an8}a five-year-long con to make me believe that you're not 63 00:02:24,186 --> 00:02:26,813 {\an8}into pulling pranks just to spring this on me now, 64 00:02:26,814 --> 00:02:29,274 {\an8}which seems less and less likely now that I explain it. 65 00:02:29,275 --> 00:02:30,733 {\an8}Exactly. 66 00:02:30,734 --> 00:02:32,861 {\an8}Rather than looking a gift horse in the mouth, 67 00:02:32,862 --> 00:02:34,612 {\an8}you should be doing backflips. 68 00:02:34,613 --> 00:02:38,074 {\an8}Craig's record is exemplary and spotless. 69 00:02:38,075 --> 00:02:41,244 {\an8}All you have to do is not screw up for the next 30 days, 70 00:02:41,245 --> 00:02:43,246 {\an8}and you will be credited for turning out 71 00:02:43,247 --> 00:02:45,790 {\an8}a second top-notch rookie. - Yes, sir. 72 00:02:45,791 --> 00:02:48,293 {\an8}- So don't screw up. - You said that already. 73 00:02:48,294 --> 00:02:49,836 {\an8}Hmm. 74 00:02:56,176 --> 00:02:58,428 {\an8}How exactly are we pulling this prank off? 75 00:02:58,429 --> 00:03:00,096 {\an8}Exactly like this-- 76 00:03:00,097 --> 00:03:02,641 {\an8}just sitting a little closer than we normally are. 77 00:03:04,518 --> 00:03:06,102 {\an8}Hey. 78 00:03:06,103 --> 00:03:08,313 {\an8}There's no chance Grey's pranking me 79 00:03:08,314 --> 00:03:10,148 {\an8}with this rookie, is there? - No. 80 00:03:10,149 --> 00:03:12,609 {\an8}No, Grey hates pranks as much as I hate... 81 00:03:12,610 --> 00:03:15,194 {\an8}Mediocrity? Subtitles? 82 00:03:15,195 --> 00:03:17,447 {\an8}The designated hitter? Raisins? 83 00:03:17,448 --> 00:03:19,073 {\an8}Are you implying I'm a hateful person? 84 00:03:19,074 --> 00:03:20,575 {\an8}- Yes. - Wow. 85 00:03:20,576 --> 00:03:22,952 {\an8}All right, today is April Fool's Day-- 86 00:03:22,953 --> 00:03:26,080 {\an8}by far the most annoying day of the year. 87 00:03:26,081 --> 00:03:28,791 {\an8}So, with Officer Penn out for trial prep, 88 00:03:28,792 --> 00:03:32,295 {\an8}Sergeant Bradford will be your go-to supervisor for the day. 89 00:03:32,296 --> 00:03:36,674 {\an8}And for other news, Officer Nolan has a new rookie. 90 00:03:36,675 --> 00:03:40,386 {\an8}Stand up. State your name and badge number. 91 00:03:40,387 --> 00:03:43,640 {\an8}Officer Connor Craig, badge number 382610. 92 00:03:43,641 --> 00:03:47,685 {\an8}Officer Craig trained under legendary Sergeant McAdams 93 00:03:47,686 --> 00:03:49,103 {\an8}and earned top marks. 94 00:03:49,104 --> 00:03:51,981 {\an8}But as we know, training isn't over until it's over. 95 00:03:51,982 --> 00:03:53,900 {\an8}All right, let's get to it. 96 00:03:53,901 --> 00:03:55,985 {\an8}Be safe out there. 97 00:03:58,781 --> 00:04:01,491 {\an8}Ah, I'm sorry. I'm nervous. 98 00:04:01,492 --> 00:04:03,660 {\an8}My last TO didn't really let me drive much. 99 00:04:03,661 --> 00:04:05,370 {\an8}But it's a required element of your training. 100 00:04:05,371 --> 00:04:07,121 {\an8}Right, right. 101 00:04:07,122 --> 00:04:10,041 {\an8}He did enough to evaluate me, but driving was his domain. 102 00:04:10,042 --> 00:04:13,002 {\an8}Okay, well, he was a legend, 103 00:04:13,003 --> 00:04:14,671 {\an8}so I guess I'll defer to his judgment. 104 00:04:14,672 --> 00:04:16,547 {\an8}But I still have to evaluate you fully. 105 00:04:16,548 --> 00:04:18,132 {\an8}Of course. 106 00:04:18,133 --> 00:04:19,717 {\an8}All right, let's, uh, start with traffic-stop procedures. 107 00:04:19,718 --> 00:04:21,302 {\an8}Head north on LaBrea. 108 00:04:21,303 --> 00:04:23,262 {\an8}The closer we get to Sunset, the more likely 109 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 {\an8}we are to find someone driving like a fool. 110 00:04:25,057 --> 00:04:26,516 {\an8}Cool. It's, uh, right, right? 111 00:04:26,517 --> 00:04:27,850 {\an8}- No, north is left. - Oh, sorry. 112 00:04:27,851 --> 00:04:28,893 {\an8}- It's left. - Oh, boy. 113 00:04:30,688 --> 00:04:32,146 {\an8}Okay. 114 00:04:32,147 --> 00:04:34,565 {\an8}I think I am seeing why McAdams didn't want you driving. 115 00:04:34,566 --> 00:04:36,610 {\an8}Ah, sorry. 116 00:04:41,156 --> 00:04:43,158 {\an8}- What? - Nothing. 117 00:04:45,828 --> 00:04:47,328 {\an8}- What? - Nothing. 118 00:04:47,329 --> 00:04:49,872 {\an8}It's just, uh, you're glowing. 119 00:04:49,873 --> 00:04:51,207 {\an8}I'm what? 120 00:04:51,208 --> 00:04:53,209 {\an8}Your aura, it's... 121 00:04:53,210 --> 00:04:56,129 {\an8}You had sex. 122 00:04:56,130 --> 00:04:59,924 {\an8}I did not. I did not! 123 00:04:59,925 --> 00:05:02,969 I am feeling kind of sparkly today, though, so thank you. 124 00:05:02,970 --> 00:05:04,096 Okay. 125 00:05:07,766 --> 00:05:09,225 - What? - Nothing. 126 00:05:09,226 --> 00:05:12,270 It's just--I noticed your hand touched Tim's at roll call. 127 00:05:12,271 --> 00:05:13,688 Is that how you think sex works? 128 00:05:13,689 --> 00:05:15,314 Ha ha. 129 00:05:15,315 --> 00:05:17,400 No, but, seriously, I mean, you can trust me with your secret. 130 00:05:17,401 --> 00:05:19,986 We're roomies. - No, I-I know. 131 00:05:19,987 --> 00:05:22,405 I know that, but, seriously, nothing-- 132 00:05:22,406 --> 00:05:25,199 nothing is going on. 133 00:05:25,200 --> 00:05:26,660 Okay. 134 00:05:34,293 --> 00:05:36,210 I'm sorry, but I can't do that. 135 00:05:36,211 --> 00:05:37,462 What's going on? 136 00:05:37,463 --> 00:05:38,796 Apparently, our social-media intern posted 137 00:05:38,797 --> 00:05:41,924 that it was Parking Ticket Amnesty Day. 138 00:05:41,925 --> 00:05:44,427 Just bring in your ticket, and all will be forgiven. 139 00:05:44,428 --> 00:05:45,720 We have a social-media intern? 140 00:05:45,721 --> 00:05:47,597 Not for long, because I'm going to kill her. 141 00:05:47,598 --> 00:05:48,723 Okay. 142 00:05:48,724 --> 00:05:49,974 Everybody listen up. 143 00:05:49,975 --> 00:05:51,976 If you are here because of the amnesty post, 144 00:05:51,977 --> 00:05:54,062 it's an April Fool's joke, okay? 145 00:05:54,063 --> 00:05:55,605 You still have to pay your tickets. 146 00:05:55,606 --> 00:05:57,607 Now, the good news is you're in the right place 147 00:05:57,608 --> 00:05:59,942 to get that done. 148 00:05:59,943 --> 00:06:01,986 Really? 149 00:06:01,987 --> 00:06:04,947 Thanks, but a whole new line is going to start up again 150 00:06:04,948 --> 00:06:06,365 as long as that post is up. 151 00:06:15,667 --> 00:06:18,044 Are you the social-media intern? 152 00:06:18,045 --> 00:06:20,379 If you're looking for help setting up a TikTok account, 153 00:06:20,380 --> 00:06:22,298 it's not my job. - Definitely not. 154 00:06:22,299 --> 00:06:23,883 Look, social media is the worst of us. 155 00:06:23,884 --> 00:06:25,802 I-I'm here because you posted that it 156 00:06:25,803 --> 00:06:28,054 was Parking Ticket Amnesty Day on the LAPD account? 157 00:06:28,055 --> 00:06:29,597 Fire, right? 158 00:06:29,598 --> 00:06:31,599 No, not fire, unless it's the kind you have to put out. 159 00:06:31,600 --> 00:06:32,850 Who approved this? 160 00:06:32,851 --> 00:06:34,894 Mm, Captain gave me a long leash to increase 161 00:06:34,895 --> 00:06:36,979 our social following, ergo... 162 00:06:36,980 --> 00:06:39,649 Ergo, you made a promise we can't keep. 163 00:06:39,650 --> 00:06:42,110 Look, once parking tickets are issued, they're in the system. 164 00:06:42,111 --> 00:06:44,320 They can't legally be waived, which means you've pissed off 165 00:06:44,321 --> 00:06:46,322 a bunch of people who are taking it out on us. 166 00:06:46,323 --> 00:06:47,990 Okay, can I offer a suggestion? 167 00:06:47,991 --> 00:06:49,700 - No. - Your whole vibe needs work. 168 00:06:49,701 --> 00:06:51,327 Yeah, there's, like, an art to giving criticism. 169 00:06:51,328 --> 00:06:52,954 I like to start with a compliment, 170 00:06:52,955 --> 00:06:54,122 then gently deliver the note, 171 00:06:54,123 --> 00:06:55,498 and then end it with a compliment, 172 00:06:55,499 --> 00:06:57,125 like a little feel-good sandwich. 173 00:06:57,126 --> 00:06:59,460 - Delete the tweet now. - Oh, no. 174 00:06:59,461 --> 00:07:00,670 No, no, no, no, no. 175 00:07:00,671 --> 00:07:02,505 A dirty delete will get us canceled. 176 00:07:02,506 --> 00:07:05,508 But I can issue an apology statement with something cute. 177 00:07:05,509 --> 00:07:06,676 Fine. 178 00:07:06,677 --> 00:07:08,344 Get on it. 179 00:07:08,345 --> 00:07:11,472 Could have been an email. My God. 180 00:07:11,473 --> 00:07:14,016 - Joe. Hey. - Wesley. 181 00:07:14,017 --> 00:07:16,185 I heard you're taking over the Ben Dover case. 182 00:07:16,186 --> 00:07:17,436 Literally fell into my lap. 183 00:07:17,437 --> 00:07:18,938 I'm just trying to get up to speed, 184 00:07:18,939 --> 00:07:20,857 but I would love a continuance. - Oh, I'm sure you would. 185 00:07:20,858 --> 00:07:22,150 But there's not a chance in hell. 186 00:07:22,151 --> 00:07:24,152 See, my client has a right to a speedy trial. 187 00:07:24,153 --> 00:07:26,320 If you can't provide that, then you're violating his rights, 188 00:07:26,321 --> 00:07:27,989 and the judge will dismiss the case. 189 00:07:27,990 --> 00:07:29,365 Oh, right. 190 00:07:29,366 --> 00:07:30,783 You're smiling because you smell blood in the water, 191 00:07:30,784 --> 00:07:31,868 because I only have the rest of the day to make sure 192 00:07:31,869 --> 00:07:34,203 your client doesn't walk. - 100%. 193 00:07:34,204 --> 00:07:35,496 Mm-hmm. 194 00:07:35,497 --> 00:07:36,873 See, being a public defender is a thankless, 195 00:07:36,874 --> 00:07:39,792 bad-paying job with few wins against a DA's office 196 00:07:39,793 --> 00:07:42,128 that punishes the poor and loves to rub my nose 197 00:07:42,129 --> 00:07:43,713 in the mud at every turn. 198 00:07:43,714 --> 00:07:47,717 So your distress is a rare moment of karmic joy 199 00:07:47,718 --> 00:07:49,844 that I would have brought popcorn for 200 00:07:49,845 --> 00:07:51,721 had I known in advance. - Mm-hmm. 201 00:07:51,722 --> 00:07:53,764 But, uh, hey, you want to cut your losses 202 00:07:53,765 --> 00:07:57,018 and save the rest of your day, then drop the charges. 203 00:07:57,019 --> 00:07:59,020 I can't. It's murder. There's an eyewitness. 204 00:07:59,021 --> 00:08:00,980 What about a plea deal? - Nope. 205 00:08:00,981 --> 00:08:04,066 My guy is innocent and adamant to have his day in court. 206 00:08:04,067 --> 00:08:05,276 Okay. 207 00:08:05,277 --> 00:08:06,861 See you there bright and early. 208 00:08:06,862 --> 00:08:09,238 I'll definitely be bringing popcorn. 209 00:08:09,239 --> 00:08:10,991 Ahh. 210 00:08:13,911 --> 00:08:16,913 Angela, hey. 211 00:08:16,914 --> 00:08:18,372 I need to ask you a favor. 212 00:08:20,209 --> 00:08:21,459 All right. 213 00:08:21,460 --> 00:08:24,879 Oh, I have seemed to dropped my pen. 214 00:08:24,880 --> 00:08:26,881 Sorry, one second. Let me-- 215 00:08:26,882 --> 00:08:30,301 - Hey. You called for backup? - No. Witnesses. 216 00:08:30,302 --> 00:08:33,554 Ah, shoot. 217 00:08:33,555 --> 00:08:35,264 You are definitely being punked. 218 00:08:35,265 --> 00:08:37,433 Right? There is no way this is a rookie 219 00:08:37,434 --> 00:08:39,227 with 12 months of training. 220 00:08:39,228 --> 00:08:41,103 Maybe he's just nervous about impressing you-- 221 00:08:41,104 --> 00:08:43,439 you know, first time training with a new TO. 222 00:08:43,440 --> 00:08:46,025 Here you are. Easy as pie. 223 00:08:46,026 --> 00:08:47,985 Okay, well, this is-- this is all wrong. 224 00:08:47,986 --> 00:08:51,906 Oh, yeah. You made that ticket out to yourself. 225 00:08:51,907 --> 00:08:53,241 Oh, shoot. 226 00:08:53,242 --> 00:08:54,742 Uh, I'm sorry. 227 00:08:54,743 --> 00:08:56,661 I'm--I'm a little rusty. 228 00:08:56,662 --> 00:08:58,829 My last TO wasn't into traffic enforcement. 229 00:08:58,830 --> 00:09:00,122 {\an8}My bad. Not nerves. 230 00:09:00,123 --> 00:09:01,791 {\an8}Good luck. - But you were gonna-- 231 00:09:01,792 --> 00:09:03,210 Got to go. 232 00:09:06,463 --> 00:09:08,381 - Where are you going? - Oh, right. 233 00:09:08,382 --> 00:09:10,132 Sorry. Old habits die hard. 234 00:09:11,802 --> 00:09:14,470 7-Adam-15, I have a 4-1-5-Family, 235 00:09:14,471 --> 00:09:16,430 3107 Avon Street, 236 00:09:16,431 --> 00:09:18,057 male and female in a verbal. 237 00:09:18,058 --> 00:09:19,308 Details to your box. 238 00:09:19,309 --> 00:09:22,603 7-Adam-15, show us en route. 239 00:09:22,604 --> 00:09:24,480 Okay, tell me you've handled 240 00:09:24,481 --> 00:09:26,482 domestic disputes before. 241 00:09:26,483 --> 00:09:28,317 I've handled domestic disputes before. 242 00:09:28,318 --> 00:09:29,485 Okay. 243 00:09:29,486 --> 00:09:31,153 But--but for reals, I haven't. 244 00:09:31,154 --> 00:09:33,155 Then why would you tell me-- 245 00:09:33,156 --> 00:09:35,199 Well, you told me to tell you. 246 00:09:35,200 --> 00:09:38,536 But I'm excited to experience my first with you. 247 00:09:38,537 --> 00:09:39,996 What do I need to know? 248 00:09:39,997 --> 00:09:44,333 Okay, cops like to use acronyms to remember things. 249 00:09:44,334 --> 00:09:46,627 And today you're going to learn the GMBIT-- 250 00:09:46,628 --> 00:09:48,963 the G-M-B-I-T of domestic disputes. 251 00:09:56,388 --> 00:09:59,223 It's always a good idea just to stand to the side, 252 00:09:59,224 --> 00:10:01,225 just in case of potential incoming gunfire. 253 00:10:01,226 --> 00:10:02,852 You think he's gonna shoot at us? 254 00:10:02,853 --> 00:10:04,729 No, but you should do things the right way every time. 255 00:10:04,730 --> 00:10:06,689 That way, the moves become automatic. 256 00:10:06,690 --> 00:10:09,275 Knock on the door. - Police! Open up! 257 00:10:12,821 --> 00:10:15,031 What do you want? Wait. 258 00:10:15,032 --> 00:10:16,532 Did you call them? - No. 259 00:10:16,533 --> 00:10:19,702 No, baby, I would-- I would never. 260 00:10:19,703 --> 00:10:23,205 Uh, sir, we received multiple calls about a disturbance. 261 00:10:23,206 --> 00:10:25,499 We just wanted to make sure that everything was all right. 262 00:10:25,500 --> 00:10:26,959 We're fine. 263 00:10:26,960 --> 00:10:28,794 And you're not coming in my house without a warrant. 264 00:10:28,795 --> 00:10:31,714 Now, the first step in GMBIT is G, "Get inside." 265 00:10:31,715 --> 00:10:33,716 Now explain to the gentleman we don't need a warrant 266 00:10:33,717 --> 00:10:35,634 to investigate domestic violence 267 00:10:35,635 --> 00:10:38,387 and that we hate to disturb him, but by law, 268 00:10:38,388 --> 00:10:40,931 we can't leave until we resolve this. 269 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 And what if he slams the door on us? 270 00:10:42,893 --> 00:10:44,894 Well, then we would have to destroy the door 271 00:10:44,895 --> 00:10:46,396 and probably arrest him. 272 00:10:50,484 --> 00:10:52,569 You got two minutes. 273 00:10:56,948 --> 00:10:59,450 You two look so familiar. Have we met? 274 00:10:59,451 --> 00:11:02,828 I'm a friend of James Murray and his wife, Nyla. 275 00:11:02,829 --> 00:11:05,456 Teddy and I were at that fundraising gala last month. 276 00:11:05,457 --> 00:11:07,333 That's right, Children of the Fallen. 277 00:11:07,334 --> 00:11:09,251 And you had a drunken altercation 278 00:11:09,252 --> 00:11:11,087 with Sergeant Bradford. 279 00:11:11,088 --> 00:11:13,464 All right, now we are in the house. 280 00:11:13,465 --> 00:11:15,341 Step two is M, "Make it safe." 281 00:11:15,342 --> 00:11:17,511 Do you see anything unsafe? 282 00:11:20,430 --> 00:11:22,932 You know, someone-- not you, Teddy-- 283 00:11:22,933 --> 00:11:25,601 might use that bottle as a weapon, 284 00:11:25,602 --> 00:11:27,645 which would mean we would have to use force. 285 00:11:27,646 --> 00:11:28,855 So let's not have that. 286 00:11:35,195 --> 00:11:36,654 I am so sorry. 287 00:11:36,655 --> 00:11:39,115 He just lost his job, and it's been a really tough week. 288 00:11:39,116 --> 00:11:40,241 Shut your mouth. 289 00:11:40,242 --> 00:11:41,575 You don't have to tell everybody 290 00:11:41,576 --> 00:11:43,202 all our business all the time. 291 00:11:43,203 --> 00:11:45,579 Which brings us to B, as in "Be observant," 292 00:11:45,580 --> 00:11:47,581 so that we can, I, "Investigate." 293 00:11:47,582 --> 00:11:49,667 Teddy has clearly had too much to drink. 294 00:11:49,668 --> 00:11:51,293 Anita is upset. 295 00:11:51,294 --> 00:11:54,964 Why don't you go talk to her and figure out what happened? 296 00:11:54,965 --> 00:11:58,426 No, just go talk to her alone. 297 00:11:58,427 --> 00:12:00,010 Walk behind me. 298 00:12:00,011 --> 00:12:02,514 Stay where I can see you. 299 00:12:04,141 --> 00:12:06,600 Hey, and don't say nothing about nothing. 300 00:12:06,601 --> 00:12:08,978 Cops trying to jam me up in my own house. 301 00:12:08,979 --> 00:12:11,105 You're new, huh? 302 00:12:11,106 --> 00:12:12,314 Let's talk about you. 303 00:12:12,315 --> 00:12:14,525 What's going on? We're here to help. 304 00:12:14,526 --> 00:12:17,695 He just gets drunk, then mad at the world. 305 00:12:17,696 --> 00:12:20,364 Everybody else did him wrong, and nothing is his fault. 306 00:12:20,365 --> 00:12:23,534 He's--he's never hit me, but... 307 00:12:23,535 --> 00:12:24,952 he scares me. 308 00:12:24,953 --> 00:12:28,456 And I am so tired of being scared. 309 00:12:28,457 --> 00:12:30,541 Well, look, we can take care of him today. 310 00:12:30,542 --> 00:12:33,586 But if this continues, you can--you can always call us. 311 00:12:33,587 --> 00:12:35,713 We also have resources to help you 312 00:12:35,714 --> 00:12:38,549 if you decide that you want to get away from him. 313 00:12:38,550 --> 00:12:39,842 All right. Thank you. 314 00:12:39,843 --> 00:12:41,635 Yeah. 315 00:12:41,636 --> 00:12:44,346 Which brings us to T, for "Take appropriate action." 316 00:12:44,347 --> 00:12:47,475 What do we have, Officer Craig? - Negative 2735. 317 00:12:47,476 --> 00:12:49,518 But she wants him to leave. She's afraid. 318 00:12:49,519 --> 00:12:51,770 Well, she just gonna have to be afraid, then. 319 00:12:51,771 --> 00:12:54,523 It's not a crime to tie one on in my own house. 320 00:12:54,524 --> 00:12:56,859 I know my rights. 321 00:12:56,860 --> 00:12:58,152 We are simply concerned 322 00:12:58,153 --> 00:13:01,113 that you are a danger to yourself or to others. 323 00:13:01,114 --> 00:13:04,366 So you're gonna have to come with us--no criminal charges-- 324 00:13:04,367 --> 00:13:06,744 just to see a nurse so you can sober up 325 00:13:06,745 --> 00:13:08,412 and cool down alone. 326 00:13:08,413 --> 00:13:10,289 Officer Craig, search Teddy for weapons, 327 00:13:10,290 --> 00:13:12,166 and escort him to the shop. 328 00:13:12,167 --> 00:13:14,877 Hey, don't touch me. I pay your salary. 329 00:13:17,547 --> 00:13:19,924 That changes... 330 00:13:19,925 --> 00:13:21,592 The taking action part of it. 331 00:13:21,593 --> 00:13:24,720 Now there will be criminal charges. 332 00:13:24,721 --> 00:13:26,931 And that is the "Gambit" of handling 333 00:13:26,932 --> 00:13:28,557 a domestic disturbance. 334 00:13:31,811 --> 00:13:32,895 I don't understand. 335 00:13:32,896 --> 00:13:35,523 On paper, the kid's a rock-star trainee. 336 00:13:35,524 --> 00:13:37,983 All his daily observation reports are signed off. 337 00:13:37,984 --> 00:13:40,319 Craig's checklist is practically complete. 338 00:13:40,320 --> 00:13:41,904 Yes, sir. 339 00:13:41,905 --> 00:13:44,240 And yet there are significant holes in his training. 340 00:13:44,241 --> 00:13:47,368 His officer safety and his perception of danger 341 00:13:47,369 --> 00:13:48,827 a-are nonexistent. 342 00:13:48,828 --> 00:13:51,080 He struggled with a basic traffic citation. 343 00:13:51,081 --> 00:13:52,665 I find that hard to believe. 344 00:13:52,666 --> 00:13:55,167 McAdams is a highly respected FTO. 345 00:13:55,168 --> 00:13:56,710 I know, but I am telling you, sir, 346 00:13:56,711 --> 00:13:58,087 there is no way Officer Craig 347 00:13:58,088 --> 00:13:59,838 is going to be ready in a month. 348 00:13:59,839 --> 00:14:03,926 Hell, he--he may not even make it to the end of the day. 349 00:14:03,927 --> 00:14:06,929 So what do you want me to do? - Um... 350 00:14:06,930 --> 00:14:08,764 it's ultimately your call, 351 00:14:08,765 --> 00:14:11,141 but I would think carefully before bouncing him. 352 00:14:11,142 --> 00:14:13,686 You trained a stellar first rookie. 353 00:14:13,687 --> 00:14:17,147 But if you're handed an LAPD legend's trainee 354 00:14:17,148 --> 00:14:18,774 and he fails in a week, 355 00:14:18,775 --> 00:14:21,777 the captain might think the problem is you. 356 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 Understood. 357 00:14:24,864 --> 00:14:26,907 And you're sure this isn't a prank? 358 00:14:26,908 --> 00:14:30,286 Beca-- No, I'm sorry. 359 00:14:30,287 --> 00:14:33,122 But if it was-- 360 00:14:33,123 --> 00:14:34,665 I'm on it. 361 00:14:34,666 --> 00:14:36,584 Why are we here, 362 00:14:36,585 --> 00:14:39,420 instead of the Ben Dover lead investigator? 363 00:14:39,421 --> 00:14:41,005 I left two messages for Detective Berman 364 00:14:41,006 --> 00:14:42,965 that he has not returned, and I do not have time to wait. 365 00:14:42,966 --> 00:14:44,925 I have to decide by tonight whether I am going to trial 366 00:14:44,926 --> 00:14:46,135 or dropping charges. 367 00:14:46,136 --> 00:14:47,303 But as a thank-you, 368 00:14:47,304 --> 00:14:48,804 I'm ordering lunch in from République. 369 00:14:48,805 --> 00:14:50,639 Oh, well, you should have led with that. 370 00:14:50,640 --> 00:14:52,474 As you can see from the file, our victim, Frank Harbolt, 371 00:14:52,475 --> 00:14:54,310 was killed in the parking garage of his office building. 372 00:14:54,311 --> 00:14:56,228 Now, the eyewitness, a maintenance worker, 373 00:14:56,229 --> 00:14:58,355 claims to have seen Ben Dover following Harbolt 374 00:14:58,356 --> 00:14:59,481 out of the elevator 375 00:14:59,482 --> 00:15:01,400 and returning alone five minutes later 376 00:15:01,401 --> 00:15:03,736 and dropping something into a garbage can. 377 00:15:03,737 --> 00:15:05,654 The police later found the murder weapon 378 00:15:05,655 --> 00:15:07,114 in that same trash can. 379 00:15:07,115 --> 00:15:09,158 Is there a relationship between Dover and the victim? 380 00:15:09,159 --> 00:15:10,618 No. 381 00:15:10,619 --> 00:15:12,578 They work in the same building, but no direct contact. 382 00:15:12,579 --> 00:15:14,872 So your whole case basically rests on the believability 383 00:15:14,873 --> 00:15:16,290 of your witness? - Yep. 384 00:15:16,291 --> 00:15:18,375 And she's in there, waiting to talk to us--come on. 385 00:15:21,671 --> 00:15:23,506 Hey. 386 00:15:25,258 --> 00:15:27,301 Um, I-I was told 387 00:15:27,302 --> 00:15:30,220 that I wouldn't have to testify. 388 00:15:30,221 --> 00:15:32,306 - Told by who? - Detective Berman. 389 00:15:32,307 --> 00:15:35,392 He said that the killer would take a plea deal, no sweat. 390 00:15:35,393 --> 00:15:37,227 Why are you nervous about testifying? 391 00:15:37,228 --> 00:15:39,605 I'm not. I'm just--Berman said that-- 392 00:15:39,606 --> 00:15:41,190 Okay, forget about what Berman said. 393 00:15:41,191 --> 00:15:42,733 Let's talk about your testimony. 394 00:15:42,734 --> 00:15:45,319 You said that you saw Ben Dover follow Frank Harbolt 395 00:15:45,320 --> 00:15:47,154 into the garage. 396 00:15:47,155 --> 00:15:49,156 There were a few minutes between them, 397 00:15:49,157 --> 00:15:51,116 but Berman said that-- - Hold on. 398 00:15:51,117 --> 00:15:52,534 Did Detective Berman coach you 399 00:15:52,535 --> 00:15:54,119 on what to say in your testimony? 400 00:15:54,120 --> 00:15:55,412 No. 401 00:15:55,413 --> 00:15:58,290 No, no, it's just he, um... 402 00:15:58,291 --> 00:16:00,542 Define coach? 403 00:16:00,543 --> 00:16:02,836 Okay. You know what? Just, um-- 404 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 just give us a couple minutes. 405 00:16:08,927 --> 00:16:10,094 You should drop the case. 406 00:16:10,095 --> 00:16:11,762 She'll get killed in a cross-examination. 407 00:16:11,763 --> 00:16:13,889 Okay, but is she lying, or did Berman just shape 408 00:16:13,890 --> 00:16:16,058 her testimony to be more definitive? 409 00:16:16,059 --> 00:16:17,601 Neither is good. 410 00:16:17,602 --> 00:16:19,812 Will you talk to Berman? - Forget it. 411 00:16:19,813 --> 00:16:21,689 Look, if I do it, he's going to shut down, 412 00:16:21,690 --> 00:16:23,232 and I don't have time to pressure him. 413 00:16:23,233 --> 00:16:25,067 I have to make a decision in a couple hours. 414 00:16:25,068 --> 00:16:27,236 I need to know if this case is winnable. 415 00:16:27,237 --> 00:16:29,238 We'll do it for a price-- a spa weekend 416 00:16:29,239 --> 00:16:31,365 for me and my partner. - Mm. 417 00:16:31,366 --> 00:16:33,909 And when you say "my partner," you mean my wife? 418 00:16:33,910 --> 00:16:35,703 Unless she thinks that we should give 419 00:16:35,704 --> 00:16:37,413 her husband a freebie. - Oh, hell no. 420 00:16:38,873 --> 00:16:40,582 Two-bedroom suite at Malibu Beach Resort 421 00:16:40,583 --> 00:16:42,167 while the men watch the children. 422 00:16:42,168 --> 00:16:44,086 Okay. 423 00:16:44,087 --> 00:16:46,505 Mm-hmm. 424 00:16:50,260 --> 00:16:52,261 I-I don't understand. Am I in trouble? 425 00:16:52,262 --> 00:16:54,430 No, I just need to speak to your old training officer 426 00:16:54,431 --> 00:16:56,598 about some deficits in your training. 427 00:16:56,599 --> 00:16:58,767 Hi, I'm looking for Sergeant McAdams. 428 00:16:58,768 --> 00:17:01,061 His station says he's here taking some statements. 429 00:17:01,062 --> 00:17:03,230 - He's in the ER. - I-I memorized the Rook Book. 430 00:17:03,231 --> 00:17:06,066 Go ahead. Ask me anything. - It's not about the rule book. 431 00:17:06,067 --> 00:17:09,237 It's about a failure to translate words into actions. 432 00:17:11,823 --> 00:17:13,157 There he is. 433 00:17:13,158 --> 00:17:15,534 All right, just stay here, okay? 434 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 - Say hi for me. - All right. 435 00:17:20,123 --> 00:17:22,458 Sergeant McAdams? - Yeah? 436 00:17:22,459 --> 00:17:24,626 Uh, John Nolan from the Mid-Wilshire Station. 437 00:17:24,627 --> 00:17:25,836 Okay. 438 00:17:25,837 --> 00:17:27,463 I was hoping to ask you a few questions 439 00:17:27,464 --> 00:17:29,423 about your old rookie-- Connor Craig? 440 00:17:29,424 --> 00:17:30,758 You his new TO? 441 00:17:30,759 --> 00:17:34,386 I am, and I've noticed some gaps in his training. 442 00:17:34,387 --> 00:17:36,847 - You here to cause trouble? - No, sir. 443 00:17:36,848 --> 00:17:39,808 No, I'm just-- I'm looking for some clarity. 444 00:17:39,809 --> 00:17:42,644 I mean, you are a legend in the department, 445 00:17:42,645 --> 00:17:44,521 a-and this kid spent a year with you, 446 00:17:44,522 --> 00:17:47,400 but he has no practical understanding of the job. 447 00:17:54,365 --> 00:17:56,658 Look, I was supposed to retire last year. 448 00:17:56,659 --> 00:17:58,452 Stayed on as a favor to my captain. 449 00:17:58,453 --> 00:17:59,870 Craig shows up. 450 00:17:59,871 --> 00:18:01,997 He's got no instincts, no fire, no command presence. 451 00:18:01,998 --> 00:18:04,291 - Why not just bounce him? - And go out on a loser? 452 00:18:04,292 --> 00:18:06,210 Finish my career on a fail? 453 00:18:06,211 --> 00:18:07,628 No way. 454 00:18:07,629 --> 00:18:10,005 So I carried him. Only took low-impact calls. 455 00:18:10,006 --> 00:18:12,007 I got the seniority to pull it off, so... 456 00:18:12,008 --> 00:18:13,884 Only you did chicken out in the end. 457 00:18:13,885 --> 00:18:15,385 You forced the transfer 458 00:18:15,386 --> 00:18:17,721 so that you wouldn't be the one who put an untrained cop 459 00:18:17,722 --> 00:18:19,973 onto the street. 460 00:18:19,974 --> 00:18:22,392 You got no right to judge me. 461 00:18:22,393 --> 00:18:24,770 Actually, I do, 462 00:18:24,771 --> 00:18:26,605 because I'm the cop who could have been killed today 463 00:18:26,606 --> 00:18:28,816 on a domestic because the kid you sent me 464 00:18:28,817 --> 00:18:30,776 doesn't know enough to have my back. 465 00:18:38,368 --> 00:18:39,868 Did he say "hi" back? 466 00:18:42,372 --> 00:18:45,207 Are you gonna bounce me? - Honestly... 467 00:18:45,208 --> 00:18:46,792 I should. 468 00:18:46,793 --> 00:18:48,794 Instead, I'm gonna give you the rest of the day 469 00:18:48,795 --> 00:18:50,712 to prove that you are worth the risk. 470 00:18:50,713 --> 00:18:54,216 Do not make me regret it. 471 00:18:54,217 --> 00:18:55,217 Okay. 472 00:19:01,975 --> 00:19:03,934 Come on. Knock it off! 473 00:19:03,935 --> 00:19:06,436 It isn't right. 474 00:19:06,437 --> 00:19:08,772 You have to let us go. - What's going on? 475 00:19:08,773 --> 00:19:11,775 He's not honoring our "get out of jail free" cards. 476 00:19:11,776 --> 00:19:13,151 That's not a thing. 477 00:19:13,152 --> 00:19:16,655 Then why is it on the LAPD social-media account? 478 00:19:16,656 --> 00:19:18,490 What? 479 00:19:30,211 --> 00:19:31,920 What the hell were you thinking? 480 00:19:31,921 --> 00:19:33,589 Raising your voice in the workplace 481 00:19:33,590 --> 00:19:35,424 is a sign of weakness, not strength. 482 00:19:35,425 --> 00:19:37,426 You posted "get out of jail free" cards. 483 00:19:37,427 --> 00:19:39,386 Oh, I couldn't just delete the parking-ticket tweet. 484 00:19:39,387 --> 00:19:41,221 I mean, that screams scandal. - Okay-- 485 00:19:41,222 --> 00:19:42,806 So I retracted it with something 486 00:19:42,807 --> 00:19:44,224 that is clearly a joke. 487 00:19:44,225 --> 00:19:46,059 Not to the growing number of criminals in holding 488 00:19:46,060 --> 00:19:47,311 demanding we release them. 489 00:19:47,312 --> 00:19:48,812 This is not funny. 490 00:19:48,813 --> 00:19:50,564 No, how dumb people are is always funny. 491 00:19:50,565 --> 00:19:52,816 It's clear on the post it's an April Fool's joke. 492 00:19:52,817 --> 00:19:55,652 See? It says, "April Fool's. This is not redeemable." 493 00:19:55,653 --> 00:19:57,613 In tiny print no one can read. 494 00:19:57,614 --> 00:19:59,448 Okay, Boomer, go find your glasses. 495 00:19:59,449 --> 00:20:01,450 - I'm sorry. "Boomer"? - This is not my fault. 496 00:20:01,451 --> 00:20:03,869 Those delulus didn't even scan the QR code. 497 00:20:03,870 --> 00:20:05,997 If they had, they would have seen this. 498 00:20:07,874 --> 00:20:09,625 Okay, you know what? Your reckless behavior 499 00:20:09,626 --> 00:20:11,460 has cost this department time and resources. 500 00:20:11,461 --> 00:20:13,045 And the fact that you keep making excuses 501 00:20:13,046 --> 00:20:14,796 lets me know that you don't see why that's a problem. 502 00:20:14,797 --> 00:20:16,465 You're fired. - Uh, you can't fire me. 503 00:20:16,466 --> 00:20:18,300 I'm a civilian employee. - You're right. 504 00:20:18,301 --> 00:20:20,469 You've been fired by the Office of Support Services. 505 00:20:20,470 --> 00:20:22,471 And they were happy to let me be the one to tell you. 506 00:20:22,472 --> 00:20:24,640 So pack up your stuff and be grateful you're not leaving 507 00:20:24,641 --> 00:20:26,142 this room in handcuffs. 508 00:20:27,560 --> 00:20:29,896 You don't have to be so mean about it. 509 00:20:32,732 --> 00:20:35,484 Hey! What the hell are you guys up to? 510 00:20:35,485 --> 00:20:37,444 Let me guess-- You must be Berman. 511 00:20:37,445 --> 00:20:38,820 Oh, like you don't know. 512 00:20:38,821 --> 00:20:40,364 Look, we get why you're not happy, 513 00:20:40,365 --> 00:20:42,032 but the DA's office had us assigned to this case 514 00:20:42,033 --> 00:20:43,867 when they couldn't get into contact with you. 515 00:20:43,868 --> 00:20:45,702 Yeah, well, that's not how things work, and you know it. 516 00:20:45,703 --> 00:20:47,496 You think I don't know who your husband is? 517 00:20:47,497 --> 00:20:49,665 Okay, why don't you just take a deep breath 518 00:20:49,666 --> 00:20:51,792 before you say something you're going to regret? 519 00:20:51,793 --> 00:20:53,502 Why don't you go screw yourself-- 520 00:20:53,503 --> 00:20:54,711 Okay, that's enough of that. 521 00:20:54,712 --> 00:20:56,630 We didn't set out to jam you up. 522 00:20:56,631 --> 00:20:58,507 But we've been inside your case for five minutes, 523 00:20:58,508 --> 00:21:00,050 and it's a hot mess. 524 00:21:00,051 --> 00:21:02,386 So we're going to go inside and talk to the victim's widow 525 00:21:02,387 --> 00:21:04,054 and try to get some clarity. 526 00:21:04,055 --> 00:21:05,555 We were going to invite you, 527 00:21:05,556 --> 00:21:07,892 but now you can go screw yourself. 528 00:21:09,477 --> 00:21:11,770 Is the widow really inside waiting to talk to us? 529 00:21:11,771 --> 00:21:14,189 No, I just wanted to see his face when I said it. 530 00:21:14,190 --> 00:21:17,110 And he looked panicked. - The question is, why? 531 00:21:22,991 --> 00:21:24,324 I'm sorry, okay? 532 00:21:24,325 --> 00:21:26,284 It took longer than I thought to get you bailed out. 533 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 I would have never been in there in the first place 534 00:21:28,204 --> 00:21:29,830 if you hadn't sold me out. 535 00:21:29,831 --> 00:21:31,790 Baby, please. I didn't sell you out. 536 00:21:31,791 --> 00:21:33,375 I just... 537 00:21:33,376 --> 00:21:35,669 Sometimes you can get a little scary. 538 00:21:35,670 --> 00:21:37,004 Get over it. 539 00:21:37,005 --> 00:21:39,173 You know, you are so weak. 540 00:21:40,466 --> 00:21:42,510 Give me the damn keys. 541 00:21:44,887 --> 00:21:46,347 Today. 542 00:21:49,559 --> 00:21:51,643 She bailed him out. 543 00:21:51,644 --> 00:21:53,979 How many times do I have to tell you about this damn seat? 544 00:21:53,980 --> 00:21:55,605 Why would she do that? 545 00:21:55,606 --> 00:21:57,399 People in abusive relationships 546 00:21:57,400 --> 00:22:00,027 often do things that are against their best interests. 547 00:22:00,028 --> 00:22:02,738 Well, he looks more angry than when we arrested him. 548 00:22:02,739 --> 00:22:04,114 What should we do? 549 00:22:04,115 --> 00:22:06,408 You gave her that card for victim resources, right? 550 00:22:06,409 --> 00:22:08,952 You told her she could call them or us at any point? 551 00:22:08,953 --> 00:22:11,913 Yeah, yeah, I even circled the ones Sergeant McAdams said 552 00:22:11,914 --> 00:22:13,790 were the best. 553 00:22:13,791 --> 00:22:17,419 Best we can hope for is that she uses one of them. 554 00:22:17,420 --> 00:22:20,255 People are gonna make their own choices. 555 00:22:20,256 --> 00:22:22,842 We're here for when they make bad ones. 556 00:22:31,392 --> 00:22:33,935 Wow, we never even did this when we were actually together. 557 00:22:33,936 --> 00:22:35,729 Well, that's 'cause we didn't have a deadline. 558 00:22:35,730 --> 00:22:36,897 Oh, come on. 559 00:22:36,898 --> 00:22:38,356 Midnight, right? - Yes, please. 560 00:22:38,357 --> 00:22:40,358 Do you think it's been long enough? 561 00:22:40,359 --> 00:22:42,487 I mean, I think a little longer. 562 00:22:46,324 --> 00:22:49,117 We should really get back to work and do... 563 00:22:49,118 --> 00:22:50,285 things. 564 00:22:50,286 --> 00:22:51,578 "Things"? 565 00:22:51,579 --> 00:22:53,705 Yes, things like crime. We need to stop crime. 566 00:22:53,706 --> 00:22:56,625 - Okay, if you insist. - I do. I do insist. 567 00:22:56,626 --> 00:22:58,503 Fix your shirt. 568 00:23:00,671 --> 00:23:02,214 - Hi. - Hi. 569 00:23:02,215 --> 00:23:04,049 Hey. 570 00:23:04,050 --> 00:23:06,176 Yeah, uh, we should get back out there. 571 00:23:06,177 --> 00:23:08,303 Yeah. I mean, unless you and Tim need to discuss 572 00:23:08,304 --> 00:23:09,387 something in private. 573 00:23:09,388 --> 00:23:11,223 No, I think we covered everything. 574 00:23:11,224 --> 00:23:12,975 - Yeah. - Okay. Ladies. 575 00:23:16,104 --> 00:23:17,521 Uh-oh. 576 00:23:17,522 --> 00:23:19,523 What? 577 00:23:19,524 --> 00:23:22,609 The social-media intern I just fired posted this-- 578 00:23:22,610 --> 00:23:23,902 "City of Los Angeles-- 579 00:23:23,903 --> 00:23:25,195 "For the next three hours, all crime is legal. 580 00:23:25,196 --> 00:23:26,613 Go nuts, and don't call us." 581 00:23:26,614 --> 00:23:29,157 Peace sign, emoji wearing sunglasses, peace sign. 582 00:23:31,577 --> 00:23:33,329 Here we go. 583 00:23:35,790 --> 00:23:37,040 Livy posted "The Purge" alerts 584 00:23:37,041 --> 00:23:38,583 across all social-media platforms 585 00:23:38,584 --> 00:23:40,418 before changing the passwords, and we can't take them down 586 00:23:40,419 --> 00:23:41,878 until IT hacks into the account. 587 00:23:41,879 --> 00:23:43,255 Which can take hours. 588 00:23:43,256 --> 00:23:44,881 I mean, people have to know this is a joke. 589 00:23:44,882 --> 00:23:46,466 Most people will see it that way, 590 00:23:46,467 --> 00:23:48,051 but there are plenty that won't. 591 00:23:48,052 --> 00:23:50,095 911 is already getting swamped with calls-- 592 00:23:50,096 --> 00:23:51,888 looting, robberies, and a host of assaults. 593 00:23:51,889 --> 00:23:54,474 All right, we're on citywide tactical alert 594 00:23:54,475 --> 00:23:56,977 with mandatory holdover until further notice. 595 00:23:56,978 --> 00:24:00,564 In-progress crime against persons are priority one. 596 00:24:00,565 --> 00:24:03,733 Refer all property crimes to online reporting. 597 00:24:03,734 --> 00:24:06,862 10-7 reporting will be held until end of shift. 598 00:24:06,863 --> 00:24:09,114 - How bad is this gonna be? - Pretty bad. 599 00:24:09,115 --> 00:24:11,116 "The police told me I could do it on the Internet"-- 600 00:24:11,117 --> 00:24:12,701 it's not gonna stand up in court, 601 00:24:12,702 --> 00:24:13,952 but there will be lawsuits, 602 00:24:13,953 --> 00:24:15,537 especially from the crime victims 603 00:24:15,538 --> 00:24:17,372 who claim that their injuries were caused 604 00:24:17,373 --> 00:24:18,623 by the LAPD posting this. 605 00:24:18,624 --> 00:24:20,375 Bottom line is this-- make sure your arrests 606 00:24:20,376 --> 00:24:22,377 have all the criminal elements, your evidence is solid, 607 00:24:22,378 --> 00:24:23,962 and your reports are spotless. 608 00:24:23,963 --> 00:24:27,382 Okay. Everyone's 10-8. Be safe out there. 609 00:24:30,219 --> 00:24:32,095 I'm gonna leave you here at the station. 610 00:24:32,096 --> 00:24:33,555 What? No. 611 00:24:33,556 --> 00:24:36,892 Officer Craig, you remain a wild card 612 00:24:36,893 --> 00:24:39,227 with serious officer-safety issues. 613 00:24:39,228 --> 00:24:41,521 I can't go face whatever craziness 614 00:24:41,522 --> 00:24:44,107 is about to jump off while I have to be worried about you. 615 00:24:44,108 --> 00:24:46,193 Well, with all due respect, sir, 616 00:24:46,194 --> 00:24:48,612 that's your job as a training officer. 617 00:24:48,613 --> 00:24:51,072 I didn't realize that I wasn't being fully trained before, 618 00:24:51,073 --> 00:24:53,033 and that's on me, but you said 619 00:24:53,034 --> 00:24:54,784 we'd spend the rest of the shift evaluating me. 620 00:24:54,785 --> 00:24:56,912 And what better way to do that than when the pressure's on? 621 00:24:56,913 --> 00:24:59,498 Otherwise, you're no better than McAdams. 622 00:25:01,542 --> 00:25:04,002 I'm sorry. That--that last part was way over the line, 623 00:25:04,003 --> 00:25:06,047 but I stand by the rest. 624 00:25:09,967 --> 00:25:12,052 All right, you're in. 625 00:25:12,053 --> 00:25:13,428 I won't let you down. 626 00:25:13,429 --> 00:25:14,888 It's not me I'd be worried about. 627 00:25:14,889 --> 00:25:16,514 My wife is a ninja warrior assassin. 628 00:25:16,515 --> 00:25:18,308 If she ends up a widow because of you, 629 00:25:18,309 --> 00:25:20,227 there won't be enough left of you to fit into a bucket. 630 00:25:20,228 --> 00:25:22,604 Not a joke. 631 00:25:40,706 --> 00:25:42,999 Must've been going 90 miles an hour. 632 00:25:43,000 --> 00:25:44,709 Should we go after 'em? - Negative. 633 00:25:44,710 --> 00:25:46,920 Grey wants us focused on crimes against persons. 634 00:25:46,921 --> 00:25:49,047 We can get his license plate from the dashcam later. 635 00:25:49,048 --> 00:25:51,216 7-Adam-15, multiple callers report 636 00:25:51,217 --> 00:25:54,261 shots fired in the alley, 3100 block Avon Street. 637 00:25:54,262 --> 00:25:56,513 Possible 10-5-4 laying by the vehicle. 638 00:25:56,514 --> 00:25:58,765 Adam-15? - Answer her. 639 00:25:58,766 --> 00:26:00,976 7-Adam-15 copies. Code 3. 640 00:26:00,977 --> 00:26:02,936 Avon Street? 641 00:26:02,937 --> 00:26:04,813 Does that sound familiar to you? 642 00:26:04,814 --> 00:26:05,981 Yeah. 643 00:26:05,982 --> 00:26:07,983 Teddy and Anita live on Avon Street. 644 00:26:15,116 --> 00:26:17,325 Someone broke all the street lights. 645 00:26:39,932 --> 00:26:41,641 Oh, this a drive-by? 646 00:26:41,642 --> 00:26:43,269 Robbery maybe? 647 00:26:45,271 --> 00:26:47,064 No, they would have stolen his watch. 648 00:26:49,608 --> 00:26:52,110 Did Anita do this? - We got to find her. 649 00:26:52,111 --> 00:26:53,528 I'm gonna go check the house. 650 00:26:53,529 --> 00:26:55,196 You stay here with the crime scene. 651 00:26:55,197 --> 00:26:57,532 Get crime scene tape, block off that end of the alley. 652 00:26:57,533 --> 00:26:59,200 Use our shop to block off the other end. 653 00:26:59,201 --> 00:27:00,827 Get the good camera from the evidence kit. 654 00:27:00,828 --> 00:27:02,412 Take a picture of everything, 655 00:27:02,413 --> 00:27:05,207 even if it doesn't look important. 656 00:27:08,627 --> 00:27:11,421 You got this. 657 00:27:11,422 --> 00:27:14,549 Anita? 658 00:27:14,550 --> 00:27:15,925 LAPD. 659 00:27:15,926 --> 00:27:19,304 Anita, please come to the door. 660 00:27:19,305 --> 00:27:20,972 Hello? 661 00:27:20,973 --> 00:27:23,475 Hi. What's going on? 662 00:27:23,476 --> 00:27:25,727 Anita, LAPD. I'm Officer Nolan. 663 00:27:25,728 --> 00:27:27,979 You remember me? Do you know where Teddy is? 664 00:27:27,980 --> 00:27:30,398 No, he, um-- he dropped me off, 665 00:27:30,399 --> 00:27:32,901 then went out, probably to a bar. 666 00:27:32,902 --> 00:27:37,197 But he's supposed to be back by now. 667 00:27:37,198 --> 00:27:38,907 He didn't call. 668 00:27:38,908 --> 00:27:41,493 - Have you been drinking? - I had some bourbon. 669 00:27:41,494 --> 00:27:44,245 It's been a long day. I got scared. 670 00:27:44,246 --> 00:27:47,123 I'm always scared. The booze helped me relax. 671 00:27:47,124 --> 00:27:49,876 Now I'm--I'm getting worried about Teddy. 672 00:27:49,877 --> 00:27:51,961 Is--is everything okay? 673 00:27:51,962 --> 00:27:54,506 No. No, I'm afraid it's not. 674 00:27:54,507 --> 00:27:56,216 I'm gonna need you to come with me. 675 00:27:59,470 --> 00:28:01,596 Come on. 676 00:28:01,597 --> 00:28:05,058 Okay, um, just hold on right here. 677 00:28:05,059 --> 00:28:06,476 All right. 678 00:28:06,477 --> 00:28:09,437 Just sit tight, and I'll go get you a blanket. 679 00:28:09,438 --> 00:28:10,897 Yeah, but where's my husband? 680 00:28:10,898 --> 00:28:12,607 You still haven't told me what's--what's going on. 681 00:28:12,608 --> 00:28:15,276 Just sit and hold tight. 682 00:28:15,277 --> 00:28:17,445 Hey, you're not gonna believe this. 683 00:28:17,446 --> 00:28:19,781 - You turned the shop around. - Yeah. You want to know why? 684 00:28:19,782 --> 00:28:22,283 The victim's driver's seat and an empty glass, 685 00:28:22,284 --> 00:28:24,285 but mostly the driver's seat. - What about it? 686 00:28:24,286 --> 00:28:26,162 Well, it was moved all the way forward, 687 00:28:26,163 --> 00:28:27,497 and Teddy's a giant. 688 00:28:27,498 --> 00:28:29,374 We saw him moving the seat back at the station, 689 00:28:29,375 --> 00:28:31,376 which means whoever put the car into position was short, 690 00:28:31,377 --> 00:28:32,627 like Anita short. 691 00:28:32,628 --> 00:28:34,170 She staged it. 692 00:28:34,171 --> 00:28:35,964 Nice work. There's hope for you yet. 693 00:28:35,965 --> 00:28:37,549 And if she's a suspect, 694 00:28:37,550 --> 00:28:39,384 that means the house is also a crime scene. 695 00:28:39,385 --> 00:28:41,219 So I turned the car around in case you wanted 696 00:28:41,220 --> 00:28:42,971 to put her inside so she wouldn't have 697 00:28:42,972 --> 00:28:44,514 to see her husband... - Right. 698 00:28:44,515 --> 00:28:46,474 The body--I mean, the victim--I mean, Teddy. 699 00:28:46,475 --> 00:28:47,851 I'm impressed. 700 00:28:47,852 --> 00:28:49,602 What about the glass? - Sitting on the ledge. 701 00:28:49,603 --> 00:28:51,312 It's got traces of bourbon in it--I took pictures. 702 00:28:51,313 --> 00:28:52,814 You didn't bag it for evidence? 703 00:28:52,815 --> 00:28:55,150 No, I wasn't sure if you wanted-- 704 00:28:58,612 --> 00:29:01,656 Should we be worried? - Yes. 705 00:29:01,657 --> 00:29:04,659 Oh, my God! They killed Teddy! 706 00:29:04,660 --> 00:29:06,327 Anita, I need you to get into the shop. 707 00:29:06,328 --> 00:29:08,538 That's for your safety, okay? 708 00:29:08,539 --> 00:29:10,165 Hey, officers! 709 00:29:10,166 --> 00:29:12,208 Ain't y'all supposed to be in hiding? 710 00:29:12,209 --> 00:29:14,502 Tonight's our night. We taking that car. 711 00:29:14,503 --> 00:29:16,212 You can't have it, son. 712 00:29:16,213 --> 00:29:17,881 This is a crime scene. 713 00:29:17,882 --> 00:29:19,799 That car is evidence. 714 00:29:19,800 --> 00:29:21,384 Whole city a crime scene. 715 00:29:21,385 --> 00:29:23,136 What you gonna do--shoot us? 716 00:29:23,137 --> 00:29:25,221 Let them have the car! 717 00:29:25,222 --> 00:29:26,764 You have to protect me! 718 00:29:26,765 --> 00:29:28,683 Get into the shop. 719 00:29:28,684 --> 00:29:31,728 Oh. 720 00:29:31,729 --> 00:29:33,229 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 721 00:29:33,230 --> 00:29:35,023 Let her go. We'll catch up with her later. 722 00:29:35,024 --> 00:29:36,107 We need to protect the scene. - But she's a killer. 723 00:29:36,108 --> 00:29:36,941 And if we don't have any evidence, 724 00:29:36,942 --> 00:29:39,153 she could get away with it. 725 00:29:53,125 --> 00:29:55,960 Easy. Easy, Officer. Hold your nerve. 726 00:29:55,961 --> 00:29:59,047 Do you see any weapons? 727 00:29:59,048 --> 00:30:00,882 - No. - Then get your baton out. 728 00:30:00,883 --> 00:30:03,885 If we don't see weapons, we don't use deadly force. 729 00:30:03,886 --> 00:30:05,720 Control, 7-Adam-15. 730 00:30:05,721 --> 00:30:07,514 I'm being advanced on by a crowd. 731 00:30:07,515 --> 00:30:09,516 I could use some backup, Code 3. 732 00:30:09,517 --> 00:30:12,560 Adam-15, no units 10-8. CHP en route. 733 00:30:12,561 --> 00:30:14,812 ETA, 12 minutes. 734 00:30:14,813 --> 00:30:17,190 Sounds like you on your own, boys. 735 00:30:17,191 --> 00:30:19,734 I'm gonna give you a chance to get out of here. 736 00:30:19,735 --> 00:30:23,404 Leave us the vehicle. - No. 737 00:30:23,405 --> 00:30:25,198 I'm gonna make you the same offer. 738 00:30:25,199 --> 00:30:26,741 Last chance to run away. 739 00:30:26,742 --> 00:30:29,911 Anyone starts trouble, they wake up in the hospital. 740 00:30:38,295 --> 00:30:40,463 Are we really gonna fight all these guys? 741 00:30:40,464 --> 00:30:41,881 You got gloves. 742 00:30:41,882 --> 00:30:43,800 You're gonna grab that glass, and you're gonna run. 743 00:30:43,801 --> 00:30:45,718 Circle back here to the shop after they've gone. 744 00:30:45,719 --> 00:30:47,178 You ready? - Uh-huh. 745 00:30:47,179 --> 00:30:48,429 On three. 746 00:30:48,430 --> 00:30:51,432 One, two, three. 747 00:31:12,121 --> 00:31:14,622 - Bradford. - It's Livy. I-I need help. 748 00:31:14,623 --> 00:31:16,332 So does half of Los Angeles because of you. 749 00:31:16,333 --> 00:31:18,501 Call 911. 750 00:31:18,502 --> 00:31:20,128 I can't get 911. 751 00:31:20,129 --> 00:31:21,629 The lines are jammed, and I'm trapped 752 00:31:21,630 --> 00:31:23,214 at the municipal building on Spring. 753 00:31:23,215 --> 00:31:25,174 There are people with guns inside the clerk's office, 754 00:31:25,175 --> 00:31:27,135 and--and someone just got shot right in front of me. 755 00:31:27,136 --> 00:31:28,636 He's dead. 756 00:31:28,637 --> 00:31:30,888 Stay low and quiet. I'll be there as quick as I can. 757 00:31:33,851 --> 00:31:35,351 Control, I have a potential mass-casualty event 758 00:31:35,352 --> 00:31:37,395 at the municipal building on Spring Street. 759 00:31:37,396 --> 00:31:39,814 I need a react team for an in-progress active shooter. 760 00:31:39,815 --> 00:31:41,065 Send everyone you can. 761 00:32:32,701 --> 00:32:33,868 Police. 762 00:32:33,869 --> 00:32:36,246 Come out with your hands where I can see them. 763 00:32:56,767 --> 00:32:58,226 Come on out. 764 00:32:58,227 --> 00:33:00,561 It's okay. All right, come out. 765 00:33:00,562 --> 00:33:03,022 I need you to go out the door. Go to an exit sign, okay? 766 00:33:03,023 --> 00:33:05,233 Put your hands on your head. Keep them there at all times. 767 00:33:05,234 --> 00:33:06,901 SWAT's gonna lead you to safety, all right? 768 00:33:06,902 --> 00:33:08,653 Turn left. Turn left. 769 00:33:22,835 --> 00:33:24,419 Control, Charlie Team approaching 770 00:33:24,420 --> 00:33:26,587 court clerk's offices, third floor. 771 00:33:26,588 --> 00:33:29,424 Signs of forced entry. We have not made contact. 772 00:34:08,464 --> 00:34:11,299 You two go. I'll cover your back. 773 00:34:11,300 --> 00:34:14,051 Control, Charlie Team has two in custody, third floor. 774 00:34:14,052 --> 00:34:15,803 Bradford and Chen proceeding inside. 775 00:34:15,804 --> 00:34:18,307 Divert backup to assist as soon as you can. 776 00:34:29,193 --> 00:34:30,694 Body. 777 00:34:38,535 --> 00:34:40,369 Bradford, I need an RA. Victim down. 778 00:34:41,747 --> 00:34:43,164 Oh, thank God. 779 00:34:43,165 --> 00:34:44,957 I was so scared. - Okay. All right. 780 00:34:44,958 --> 00:34:46,542 All right, look, it's not over yet, okay? 781 00:34:46,543 --> 00:34:47,919 Grab her. - No. 782 00:34:47,920 --> 00:34:49,462 Livy, you got to let him go. 783 00:34:49,463 --> 00:34:51,380 He can't protect you if you're holding on. 784 00:34:51,381 --> 00:34:53,382 It's all right. Stay there. Stay right there. 785 00:35:11,360 --> 00:35:13,694 Hey! 786 00:35:13,695 --> 00:35:15,988 Go! Go! Save her! 787 00:35:35,884 --> 00:35:37,343 You're gonna get a case dismissed, 788 00:35:37,344 --> 00:35:38,886 and you're dismissed. 789 00:35:38,887 --> 00:35:40,888 You get a case dismissed. 790 00:35:40,889 --> 00:35:42,390 Well, I could get a case dismissed. 791 00:35:42,391 --> 00:35:44,517 You get a case dismissed. And you-- 792 00:35:44,518 --> 00:35:46,143 Police. Show me your hands. 793 00:35:46,144 --> 00:35:48,521 Did a man drag a woman through here? 794 00:35:48,522 --> 00:35:50,565 Okay, SWAT is coming through here. 795 00:35:50,566 --> 00:35:52,066 They are heavily armed. 796 00:35:52,067 --> 00:35:54,527 If I were you, I would restrain myself and sit down. 797 00:36:17,676 --> 00:36:19,094 Look out! 798 00:36:23,140 --> 00:36:25,183 - You okay? - Yeah. 799 00:36:32,691 --> 00:36:33,941 - Come here. Get up. - Wait. 800 00:36:33,942 --> 00:36:35,818 Wait, what are you-- what are you doing? 801 00:36:35,819 --> 00:36:37,445 - Arresting you. - But I was held hostage. 802 00:36:37,446 --> 00:36:38,946 Doesn't that count for something? 803 00:36:38,947 --> 00:36:40,448 No, you were at the clerk's office 804 00:36:40,449 --> 00:36:42,199 filing a wrongful-termination lawsuit against the LAPD 805 00:36:42,200 --> 00:36:44,035 after instigating mass violence on the job. 806 00:36:44,036 --> 00:36:46,537 You're not the victim here. You caused all this. 807 00:37:06,767 --> 00:37:08,309 I'm sorry. I-- 808 00:37:08,310 --> 00:37:09,644 So what? 809 00:37:09,645 --> 00:37:11,520 I got no feel-good sandwich here for you, Livy. 810 00:37:11,521 --> 00:37:13,314 People are dead because of your recklessness. 811 00:37:13,315 --> 00:37:14,857 You're lucky you're not one of them. 812 00:37:14,858 --> 00:37:16,692 I-I really didn't think that anyone 813 00:37:16,693 --> 00:37:18,527 was going to take this seriously. 814 00:37:18,528 --> 00:37:20,404 I-I'm so sorry. 815 00:37:20,405 --> 00:37:22,698 We got the arrest warrant for Detective Berman. 816 00:37:22,699 --> 00:37:25,117 - Detective who? - Berman from West Hollywood. 817 00:37:25,118 --> 00:37:27,495 Turns out Berman is having an affair with the wife 818 00:37:27,496 --> 00:37:29,205 of our murder victim. 819 00:37:29,206 --> 00:37:31,332 Berman killed his competition and blackmailed a witness 820 00:37:31,333 --> 00:37:33,125 to frame Ben Dover for his crime. 821 00:37:33,126 --> 00:37:34,919 - Ben Dover? - Yes, sir. 822 00:37:34,920 --> 00:37:37,505 Dover is a real person with an unfortunate name. 823 00:37:37,506 --> 00:37:39,340 - I hate April Fool's Day. - Yeah. 824 00:37:39,341 --> 00:37:41,342 If you need backup for the arrest, 825 00:37:41,343 --> 00:37:42,677 you're going to have to wait. 826 00:37:42,678 --> 00:37:44,929 Oh, I had the arrest come to the backup, sir. 827 00:37:44,930 --> 00:37:46,847 I had Berman's captain call him down here 828 00:37:46,848 --> 00:37:48,683 to assist with the scene. - Smart. 829 00:37:48,684 --> 00:37:50,184 Yeah, I try. 830 00:37:50,185 --> 00:37:52,687 Hello. 831 00:37:52,688 --> 00:37:54,522 - It's me. Where are you? - Downtown. 832 00:37:54,523 --> 00:37:56,524 Just landing at a crime scene. - It's a setup. 833 00:37:56,525 --> 00:37:58,359 An arrest warrant with your name on it 834 00:37:58,360 --> 00:37:59,777 just came across my desk. 835 00:37:59,778 --> 00:38:01,779 They're about to put you in cuffs, dude. 836 00:38:01,780 --> 00:38:03,698 I never called you. 837 00:38:09,037 --> 00:38:10,663 What's he doing? 838 00:38:10,664 --> 00:38:13,040 I don't know. Trying out for mime school? 839 00:38:13,041 --> 00:38:15,209 The call was a tip-off. 840 00:38:15,210 --> 00:38:17,044 Berman! Show me your hands! 841 00:38:24,845 --> 00:38:26,762 Hands, now! 842 00:38:32,060 --> 00:38:34,854 Then Officer Craig noticed a glass at the scene 843 00:38:34,855 --> 00:38:36,564 still wet with alcoholic beverage. 844 00:38:36,565 --> 00:38:38,274 He photographed it where he found it. 845 00:38:38,275 --> 00:38:40,651 Before a group of rioters took over your crime scene 846 00:38:40,652 --> 00:38:43,070 and destroyed yet another shop? 847 00:38:43,071 --> 00:38:44,989 The dissipation rate of alcohol 848 00:38:44,990 --> 00:38:47,158 and Anita's fingerprints on the glass 849 00:38:47,159 --> 00:38:49,827 place her at the scene near the time of the murder. 850 00:38:49,828 --> 00:38:52,580 We believe that she was lying in wait for him to come home 851 00:38:52,581 --> 00:38:54,665 and then confronted him outside the vehicle 852 00:38:54,666 --> 00:38:56,250 and shot him multiple times, 853 00:38:56,251 --> 00:38:59,336 hoping that, uh, we would pin the murder on the purge. 854 00:38:59,337 --> 00:39:01,922 I understand you also had your first tactical retreat. 855 00:39:01,923 --> 00:39:03,758 Is that what cops call running away? 856 00:39:03,759 --> 00:39:05,885 Yeah, it just sounds cooler when you say it that way. 857 00:39:05,886 --> 00:39:07,136 Ah, yeah. Then, yes, sir. 858 00:39:07,137 --> 00:39:09,096 Uh, after some time, we circled back, 859 00:39:09,097 --> 00:39:10,389 and the crowd had moved on. 860 00:39:10,390 --> 00:39:12,933 But not before damaging our shop, 861 00:39:12,934 --> 00:39:14,685 stealing Teddy's watch and wallet 862 00:39:14,686 --> 00:39:17,396 and posting selfies with the corpse. 863 00:39:17,397 --> 00:39:20,691 Which means they'll be easier to identify and arrest. 864 00:39:20,692 --> 00:39:22,568 Nice to see people's stupidity 865 00:39:22,569 --> 00:39:25,362 works in our favor this time. - Ah, good news-- 866 00:39:25,363 --> 00:39:27,573 Rampart just picked up Anita at Union Station 867 00:39:27,574 --> 00:39:29,575 trying to get on a train to Flagstaff. 868 00:39:29,576 --> 00:39:31,368 They're bringing her in now. - All right. 869 00:39:31,369 --> 00:39:34,789 So, Officer Craig, after everything you've seen tonight, 870 00:39:34,790 --> 00:39:38,084 this career still something you want to pursue? 871 00:39:38,085 --> 00:39:39,460 Oh, yes, sir. 872 00:39:39,461 --> 00:39:42,213 This career is everything I've ever dreamed about. 873 00:39:42,214 --> 00:39:44,173 A lot of my friends thought I was crazy 874 00:39:44,174 --> 00:39:45,800 for joining the academy, 875 00:39:45,801 --> 00:39:48,302 but, um, you know, I believe helping people is my calling. 876 00:39:48,303 --> 00:39:50,471 And if you can find it in your heart 877 00:39:50,472 --> 00:39:53,599 to give me a proper chance, I promise you won't regret it. 878 00:39:53,600 --> 00:39:56,352 ♪ You were someone I knew ♪ 879 00:39:56,353 --> 00:39:57,603 All right. 880 00:39:57,604 --> 00:39:59,980 I will endorse your continuation 881 00:39:59,981 --> 00:40:01,398 in the FTO program, 882 00:40:01,399 --> 00:40:03,192 but I will have to reassign you 883 00:40:03,193 --> 00:40:05,986 to a different, much quieter division 884 00:40:05,987 --> 00:40:08,864 to make sure you have the best opportunity to succeed. 885 00:40:08,865 --> 00:40:10,866 Yes, sir. Thank you, sir. 886 00:40:10,867 --> 00:40:13,202 You're welcome. All right, dismissed. 887 00:40:17,999 --> 00:40:20,960 Thank you for giving me a second chance. 888 00:40:20,961 --> 00:40:23,045 Connor, you stepped up when it mattered. 889 00:40:23,046 --> 00:40:25,422 And I know you are transferring out, 890 00:40:25,423 --> 00:40:28,175 but, uh, I'm always here as a resource. 891 00:40:28,176 --> 00:40:30,261 Just, you know, be chill about it. 892 00:40:30,262 --> 00:40:31,971 I will. Thank you. 893 00:40:31,972 --> 00:40:34,098 Later. 894 00:40:34,099 --> 00:40:35,599 Hey. - Hey. 895 00:40:35,600 --> 00:40:37,601 Things got interesting out there with your rookie. 896 00:40:37,602 --> 00:40:38,853 A little fighting, 897 00:40:38,854 --> 00:40:40,437 a little, uh, tactical retreating, 898 00:40:40,438 --> 00:40:42,439 a little murder-solve-- not bad for my first purge. 899 00:40:42,440 --> 00:40:43,649 Don't even joke about that. 900 00:40:43,650 --> 00:40:45,944 Bradford, Chen, in here. 901 00:40:47,654 --> 00:40:50,406 - See you tomorrow. - Hopefully. 902 00:40:50,407 --> 00:40:52,741 It's come to my attention that you two are back 903 00:40:52,742 --> 00:40:54,451 in a romantic relationship, 904 00:40:54,452 --> 00:40:56,453 when you both know it's against the rules. 905 00:40:56,454 --> 00:40:58,873 He's your supervisor, for God sakes! 906 00:40:58,874 --> 00:41:01,876 Ye--yes, sir, but, uh, look, we've been trying to fight 907 00:41:01,877 --> 00:41:03,919 the feeling for a long time, but... 908 00:41:03,920 --> 00:41:07,548 April Fool's. April Fool's. 909 00:41:10,719 --> 00:41:13,220 - Are you okay? - Sir, what's going on? 910 00:41:13,221 --> 00:41:15,055 Oh, my God. Are you having a heart attack? 911 00:41:15,056 --> 00:41:16,891 Whoa. Oh, my God. - Call. Call. 912 00:41:16,892 --> 00:41:18,517 Sir, are you all right? Sit back. 913 00:41:18,518 --> 00:41:19,643 Oh, my God. 914 00:41:19,644 --> 00:41:23,480 Got ya. 915 00:41:25,567 --> 00:41:28,027 I thought you hated pranks. 916 00:41:28,028 --> 00:41:29,111 I do. 917 00:41:29,112 --> 00:41:30,571 Oh. 918 00:41:30,572 --> 00:41:33,657 But to wipe the smug look off your faces, 919 00:41:33,658 --> 00:41:37,328 it was worth joining in this one time. 920 00:41:37,329 --> 00:41:38,579 Yeah. 921 00:41:38,580 --> 00:41:39,663 We deserve that. 922 00:41:39,664 --> 00:41:41,248 But you nearly scared me half to death. 923 00:41:41,249 --> 00:41:43,042 Good. Good, good, good. 924 00:41:43,043 --> 00:41:46,378 Remember that next time you think about trying to fool me. 925 00:41:46,379 --> 00:41:48,172 Now go. 926 00:41:48,173 --> 00:41:50,674 Have a good night. 927 00:41:50,675 --> 00:41:52,259 - Happy? - Thrilled. 928 00:41:52,260 --> 00:41:54,053 I mean, that worked out perfectly. 929 00:41:54,054 --> 00:41:56,222 And we still have 55 minutes left. 930 00:41:56,223 --> 00:41:58,265 Only problem is, I live 30 minutes away. 931 00:41:58,266 --> 00:41:59,934 Not if we hurry. 932 00:41:59,935 --> 00:42:02,686 - Uh, where are you, uh, going? - Oh, home. 933 00:42:02,687 --> 00:42:04,313 I'll see you there. 934 00:42:04,314 --> 00:42:08,067 Yeah, I'll, uh, see you there. 935 00:42:08,068 --> 00:42:11,696 There is definitely something going on between those two. 936 00:42:54,114 --> 00:42:54,698 Damn it. 66930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.