All language subtitles for The.Rookie.S07E12.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,274 --> 00:00:11,024 - Hey. - Hi. 2 00:00:11,146 --> 00:00:11,997 So here's what I'm thinking. 3 00:00:12,022 --> 00:00:15,107 It's April Fool's Day, which means nothing counts, right? 4 00:00:15,108 --> 00:00:16,984 - April Fool's is tomorrow. - It's 12:01. 5 00:00:16,985 --> 00:00:20,279 And if we play our cards right, we can use April Fool's Day 6 00:00:20,280 --> 00:00:21,739 as a hall pass. 7 00:00:21,740 --> 00:00:23,198 We're not actually together, 8 00:00:23,199 --> 00:00:24,992 but we can pretend we're together 9 00:00:24,993 --> 00:00:28,078 as an April Fool's Day prank, just for today. 10 00:00:28,079 --> 00:00:30,956 And if anybody raises a flag, we'll say, surprise. 11 00:00:30,957 --> 00:00:33,125 It's an April Fool's joke, and everyone will laugh. 12 00:00:33,126 --> 00:00:34,752 And we can... - Uh-huh. 13 00:00:34,753 --> 00:00:37,254 - Mm-hmm. - Okay, wow. 14 00:00:37,255 --> 00:00:39,339 Mm, I've... I've clearly been doing April Fool's wrong 15 00:00:39,340 --> 00:00:40,466 my whole life. 16 00:00:40,467 --> 00:00:42,426 So we're... we're not actually together, 17 00:00:42,427 --> 00:00:44,344 but we're making out in secret like we are together? 18 00:00:44,345 --> 00:00:45,637 - Yeah. - So what's the prank? 19 00:00:45,638 --> 00:00:46,764 Do you want to talk about April Fool's Day, 20 00:00:46,765 --> 00:00:48,057 or do you want to take your pants off? 21 00:00:58,485 --> 00:01:01,361 {\an8}Oh, you get my email? 22 00:01:01,362 --> 00:01:03,155 {\an8}You mean the one with the subject "Ben Dover Case"? 23 00:01:03,156 --> 00:01:04,740 {\an8}Yeah, not the most original April Fool's joke. 24 00:01:04,741 --> 00:01:06,700 {\an8}It's not a joke... Dover's a real defendant 25 00:01:06,701 --> 00:01:09,119 {\an8}who demanded a speedy trial nine days ago. 26 00:01:09,120 --> 00:01:11,455 {\an8}Peters was handling it until he landed in the hospital 27 00:01:11,456 --> 00:01:13,290 {\an8}with a severe case of food poisoning. 28 00:01:13,291 --> 00:01:15,042 {\an8}So you're telling me that I have to go to trial tomorrow 29 00:01:15,043 --> 00:01:16,543 {\an8}for a murder case I've never heard of because 30 00:01:16,544 --> 00:01:18,128 {\an8}Ron Peters ate bad paella? - Uh-huh. 31 00:01:18,129 --> 00:01:19,630 {\an8}And that's not an April Fool's joke. 32 00:01:19,631 --> 00:01:20,714 {\an8}- Mm-mm. - I hate you. 33 00:01:20,715 --> 00:01:22,299 {\an8}I know. 34 00:01:22,300 --> 00:01:24,218 {\an8}But this will pass, and then we'll go back to being besties. 35 00:01:24,219 --> 00:01:27,054 {\an8}- Uh, my wife's my bestie. - Ugh, boring. 36 00:01:31,267 --> 00:01:33,310 {\an8}- Officer Nolan? - Yeah? 37 00:01:33,311 --> 00:01:34,728 {\an8}I'm your new rookie, Connor Craig. 38 00:01:34,729 --> 00:01:36,772 {\an8}Oh. Nice try. 39 00:01:36,773 --> 00:01:39,483 {\an8}Yeah, I don't, uh... I don't fall for April Fool's pranks. 40 00:01:39,484 --> 00:01:42,152 {\an8}Oh, no, sir. No, it's... it's not a prank. 41 00:01:42,153 --> 00:01:43,987 {\an8}I-I just transferred over from West Valley. 42 00:01:43,988 --> 00:01:45,948 {\an8}I've been training with Sergeant McAdams 43 00:01:45,949 --> 00:01:47,658 {\an8}the last 12 months. - Oh, yeah. 44 00:01:47,659 --> 00:01:48,617 {\an8}It's a good story. 45 00:01:48,618 --> 00:01:49,910 {\an8}I would have gone with six months, 46 00:01:49,911 --> 00:01:51,995 {\an8}because nobody transfers divisions 47 00:01:51,996 --> 00:01:53,622 {\an8}with one month left in their probation, 48 00:01:53,623 --> 00:01:55,457 {\an8}and you should have picked a different TO. 49 00:01:55,458 --> 00:01:57,209 {\an8}McAdams is a department legend. 50 00:01:57,210 --> 00:01:59,962 {\an8}That makes your prank easily disprovable. 51 00:01:59,963 --> 00:02:01,505 {\an8}Yes, sir. 52 00:02:01,506 --> 00:02:03,299 {\an8}All valid points if I were joking. 53 00:02:05,927 --> 00:02:08,512 {\an8}Which I'm not. 54 00:02:08,513 --> 00:02:10,889 {\an8}He's not joking. It was a last-minute transfer. 55 00:02:10,890 --> 00:02:12,891 {\an8}And I forgot to tell you. My bad. 56 00:02:12,892 --> 00:02:16,061 {\an8}- Mm-hmm. - "Mm-hmm"? 57 00:02:16,062 --> 00:02:18,689 {\an8}Do I seem like a fan of tomfoolery, Officer Nolan? 58 00:02:18,690 --> 00:02:21,441 {\an8}No, sir, but that could all be part of your master plan... 59 00:02:21,442 --> 00:02:23,485 {\an8}a five-year-long con to make me believe that you're not 60 00:02:23,486 --> 00:02:26,113 {\an8}into pulling pranks just to spring this on me now, 61 00:02:26,114 --> 00:02:28,574 {\an8}which seems less and less likely now that I explain it. 62 00:02:28,575 --> 00:02:30,033 {\an8}Exactly. 63 00:02:30,034 --> 00:02:32,161 {\an8}Rather than looking a gift horse in the mouth, 64 00:02:32,162 --> 00:02:33,912 {\an8}you should be doing backflips. 65 00:02:33,913 --> 00:02:37,374 {\an8}Craig's record is exemplary and spotless. 66 00:02:37,375 --> 00:02:40,544 {\an8}All you have to do is not screw up for the next 30 days, 67 00:02:40,545 --> 00:02:42,546 {\an8}and you will be credited for turning out 68 00:02:42,547 --> 00:02:45,090 {\an8}a second top-notch rookie. - Yes, sir. 69 00:02:45,091 --> 00:02:47,593 {\an8}- So don't screw up. - You said that already. 70 00:02:47,594 --> 00:02:49,136 {\an8}Hmm. 71 00:02:55,476 --> 00:02:57,728 {\an8}How exactly are we pulling this prank off? 72 00:02:57,729 --> 00:02:59,396 {\an8}Exactly like this... 73 00:02:59,397 --> 00:03:01,941 {\an8}just sitting a little closer than we normally are. 74 00:03:03,818 --> 00:03:05,402 {\an8}Hey. 75 00:03:05,403 --> 00:03:07,613 {\an8}There's no chance Grey's pranking me 76 00:03:07,614 --> 00:03:09,448 {\an8}with this rookie, is there? - No. 77 00:03:09,449 --> 00:03:11,909 {\an8}No, Grey hates pranks as much as I hate... 78 00:03:11,910 --> 00:03:14,494 {\an8}Mediocrity? Subtitles? 79 00:03:14,495 --> 00:03:16,747 {\an8}The designated hitter? Raisins? 80 00:03:16,748 --> 00:03:18,373 {\an8}Are you implying I'm a hateful person? 81 00:03:18,374 --> 00:03:19,875 {\an8}- Yes. - Wow. 82 00:03:19,876 --> 00:03:22,252 {\an8}All right, today is April Fool's Day... 83 00:03:22,253 --> 00:03:25,380 {\an8}by far the most annoying day of the year. 84 00:03:25,381 --> 00:03:28,091 {\an8}So, with Officer Penn out for trial prep, 85 00:03:28,092 --> 00:03:31,595 {\an8}Sergeant Bradford will be your go-to supervisor for the day. 86 00:03:31,596 --> 00:03:35,974 {\an8}And for other news, Officer Nolan has a new rookie. 87 00:03:35,975 --> 00:03:39,686 {\an8}Stand up. State your name and badge number. 88 00:03:39,687 --> 00:03:42,940 {\an8}Officer Connor Craig, badge number 382610. 89 00:03:42,941 --> 00:03:46,985 {\an8}Officer Craig trained under legendary Sergeant McAdams 90 00:03:46,986 --> 00:03:48,403 {\an8}and earned top marks. 91 00:03:48,404 --> 00:03:51,281 {\an8}But as we know, training isn't over until it's over. 92 00:03:51,282 --> 00:03:53,200 {\an8}All right, let's get to it. 93 00:03:53,201 --> 00:03:55,285 {\an8}Be safe out there. 94 00:03:58,081 --> 00:04:00,791 {\an8}Ah, I'm sorry. I'm nervous. 95 00:04:00,792 --> 00:04:02,960 {\an8}My last TO didn't really let me drive much. 96 00:04:02,961 --> 00:04:04,670 {\an8}But it's a required element of your training. 97 00:04:04,671 --> 00:04:06,421 {\an8}Right, right. 98 00:04:06,422 --> 00:04:09,341 {\an8}He did enough to evaluate me, but driving was his domain. 99 00:04:09,342 --> 00:04:12,302 {\an8}Okay, well, he was a legend, 100 00:04:12,303 --> 00:04:13,971 {\an8}so I guess I'll defer to his judgment. 101 00:04:13,972 --> 00:04:15,847 {\an8}But I still have to evaluate you fully. 102 00:04:15,848 --> 00:04:17,432 {\an8}Of course. 103 00:04:17,433 --> 00:04:19,017 {\an8}All right, let's, uh, start with traffic-stop procedures. 104 00:04:19,018 --> 00:04:20,602 {\an8}Head north on LaBrea. 105 00:04:20,603 --> 00:04:22,562 {\an8}The closer we get to Sunset, the more likely 106 00:04:22,563 --> 00:04:24,356 {\an8}we are to find someone driving like a fool. 107 00:04:24,357 --> 00:04:25,816 {\an8}Cool. It's, uh, right, right? 108 00:04:25,817 --> 00:04:27,150 {\an8}- No, north is left. - Oh, sorry. 109 00:04:27,151 --> 00:04:28,193 {\an8}- It's left. - Oh, boy. 110 00:04:29,988 --> 00:04:31,446 {\an8}Okay. 111 00:04:31,447 --> 00:04:33,865 {\an8}I think I am seeing why McAdams didn't want you driving. 112 00:04:33,866 --> 00:04:35,910 {\an8}Ah, sorry. 113 00:04:40,456 --> 00:04:42,458 {\an8}- What? - Nothing. 114 00:04:45,128 --> 00:04:46,628 {\an8}- What? - Nothing. 115 00:04:46,629 --> 00:04:49,172 {\an8}It's just, uh, you're glowing. 116 00:04:49,173 --> 00:04:50,507 {\an8}I'm what? 117 00:04:50,508 --> 00:04:52,509 {\an8}Your aura, it's... 118 00:04:52,510 --> 00:04:55,429 {\an8}You had sex. 119 00:04:55,430 --> 00:04:59,224 {\an8}I did not. I did not! 120 00:04:59,225 --> 00:05:02,269 I am feeling kind of sparkly today, though, so thank you. 121 00:05:02,270 --> 00:05:03,396 Okay. 122 00:05:07,066 --> 00:05:08,525 - What? - Nothing. 123 00:05:08,526 --> 00:05:11,570 It's just... I noticed your hand touched Tim's at roll call. 124 00:05:11,571 --> 00:05:12,988 Is that how you think sex works? 125 00:05:12,989 --> 00:05:14,614 Ha ha. 126 00:05:14,615 --> 00:05:16,700 No, but, seriously, I mean, you can trust me with your secret. 127 00:05:16,701 --> 00:05:19,286 We're roomies. - No, I-I know. 128 00:05:19,287 --> 00:05:21,705 I know that, but, seriously, nothing... 129 00:05:21,706 --> 00:05:24,499 nothing is going on. 130 00:05:24,500 --> 00:05:25,960 Okay. 131 00:05:33,593 --> 00:05:35,328 I'm sorry, but I can't do that. 132 00:05:35,353 --> 00:05:36,047 What's going on? 133 00:05:36,072 --> 00:05:38,072 Apparently, our social-media intern posted 134 00:05:38,097 --> 00:05:40,894 that it was Parking Ticket Amnesty Day. 135 00:05:40,919 --> 00:05:43,727 Just bring in your ticket, and all will be forgiven. 136 00:05:43,728 --> 00:05:45,020 We have a social-media intern? 137 00:05:45,021 --> 00:05:46,897 Not for long, because I'm going to kill her. 138 00:05:46,898 --> 00:05:48,023 Okay. 139 00:05:48,024 --> 00:05:49,274 Everybody listen up. 140 00:05:49,275 --> 00:05:51,276 If you are here because of the amnesty post, 141 00:05:51,277 --> 00:05:53,362 it's an April Fool's joke, okay? 142 00:05:53,363 --> 00:05:54,905 You still have to pay your tickets. 143 00:05:54,906 --> 00:05:56,401 Now, the good news is you're in the right place 144 00:05:56,426 --> 00:05:58,760 to get that done. 145 00:05:59,628 --> 00:06:01,286 Really? 146 00:06:01,287 --> 00:06:04,247 Thanks, but a whole new line is going to start up again 147 00:06:04,248 --> 00:06:05,665 as long as that post is up. 148 00:06:14,967 --> 00:06:17,344 Are you the social-media intern? 149 00:06:17,345 --> 00:06:19,679 If you're looking for help setting up a TikTok account, 150 00:06:19,680 --> 00:06:21,598 it's not my job. - Definitely not. 151 00:06:21,599 --> 00:06:23,183 Look, social media is the worst of us. 152 00:06:23,184 --> 00:06:25,102 I-I'm here because you posted that it 153 00:06:25,103 --> 00:06:27,162 was Parking Ticket Amnesty Day on the LAPD account? 154 00:06:27,194 --> 00:06:27,982 Fire, right? 155 00:06:28,007 --> 00:06:30,899 No, not fire, unless it's the kind you have to put out. 156 00:06:30,900 --> 00:06:32,150 Who approved this? 157 00:06:32,151 --> 00:06:34,194 Mm, Captain gave me a long leash to increase 158 00:06:34,195 --> 00:06:36,279 our social following, ergo... 159 00:06:36,280 --> 00:06:38,949 Ergo, you made a promise we can't keep. 160 00:06:38,950 --> 00:06:41,410 Look, once parking tickets are issued, they're in the system. 161 00:06:41,411 --> 00:06:43,620 They can't legally be waived, which means you've pissed off 162 00:06:43,621 --> 00:06:45,622 a bunch of people who are taking it out on us. 163 00:06:45,623 --> 00:06:47,290 Okay, can I offer a suggestion? 164 00:06:47,291 --> 00:06:49,000 - No. - Your whole vibe needs work. 165 00:06:49,001 --> 00:06:50,627 Yeah, there's, like, an art to giving criticism. 166 00:06:50,628 --> 00:06:52,254 I like to start with a compliment, 167 00:06:52,255 --> 00:06:53,422 then gently deliver the note, 168 00:06:53,423 --> 00:06:54,798 and then end it with a compliment, 169 00:06:54,799 --> 00:06:56,425 like a little feel-good sandwich. 170 00:06:56,426 --> 00:06:58,760 - Delete the tweet now. - Oh, no. 171 00:06:58,761 --> 00:06:59,970 No, no, no, no, no. 172 00:06:59,971 --> 00:07:01,805 A dirty delete will get us canceled. 173 00:07:01,806 --> 00:07:04,808 But I can issue an apology statement with something cute. 174 00:07:04,809 --> 00:07:05,976 Fine. 175 00:07:05,977 --> 00:07:07,644 Get on it. 176 00:07:07,645 --> 00:07:10,772 Could have been an email. My God. 177 00:07:10,773 --> 00:07:13,316 - Joe. Hey. - Wesley. 178 00:07:13,317 --> 00:07:15,485 I heard you're taking over the Ben Dover case. 179 00:07:15,486 --> 00:07:16,736 Literally fell into my lap. 180 00:07:16,737 --> 00:07:18,238 I'm just trying to get up to speed, 181 00:07:18,239 --> 00:07:20,157 but I would love a continuance. - Oh, I'm sure you would. 182 00:07:20,158 --> 00:07:21,450 But there's not a chance in hell. 183 00:07:21,451 --> 00:07:23,452 See, my client has a right to a speedy trial. 184 00:07:23,453 --> 00:07:25,620 If you can't provide that, then you're violating his rights, 185 00:07:25,621 --> 00:07:27,289 and the judge will dismiss the case. 186 00:07:27,290 --> 00:07:28,665 Oh, right. 187 00:07:28,666 --> 00:07:30,083 You're smiling because you smell blood in the water, 188 00:07:30,084 --> 00:07:31,168 because I only have the rest of the day to make sure 189 00:07:31,169 --> 00:07:33,503 your client doesn't walk. - 100%. 190 00:07:33,504 --> 00:07:34,796 Mm-hmm. 191 00:07:34,797 --> 00:07:36,173 See, being a public defender is a thankless, 192 00:07:36,174 --> 00:07:39,092 bad-paying job with few wins against a DA's office 193 00:07:39,093 --> 00:07:41,428 that punishes the poor and loves to rub my nose 194 00:07:41,429 --> 00:07:43,013 in the mud at every turn. 195 00:07:43,014 --> 00:07:47,017 So your distress is a rare moment of karmic joy 196 00:07:47,018 --> 00:07:49,144 that I would have brought popcorn for 197 00:07:49,145 --> 00:07:51,021 had I known in advance. - Mm-hmm. 198 00:07:51,022 --> 00:07:53,064 But, uh, hey, you want to cut your losses 199 00:07:53,065 --> 00:07:56,318 and save the rest of your day, then drop the charges. 200 00:07:56,319 --> 00:07:58,320 I can't. It's murder. There's an eyewitness. 201 00:07:58,321 --> 00:08:00,280 What about a plea deal? - Nope. 202 00:08:00,281 --> 00:08:03,366 My guy is innocent and adamant to have his day in court. 203 00:08:03,367 --> 00:08:04,576 Okay. 204 00:08:04,577 --> 00:08:06,161 See you there bright and early. 205 00:08:06,162 --> 00:08:08,538 I'll definitely be bringing popcorn. 206 00:08:08,539 --> 00:08:10,291 Ahh. 207 00:08:13,211 --> 00:08:16,213 Angela, hey. 208 00:08:16,214 --> 00:08:17,672 I need to ask you a favor. 209 00:08:19,509 --> 00:08:20,759 All right. 210 00:08:20,760 --> 00:08:24,179 Oh, I have seemed to dropped my pen. 211 00:08:24,180 --> 00:08:26,181 Sorry, one second. Let me... 212 00:08:26,182 --> 00:08:29,601 - Hey. You called for backup? - No. Witnesses. 213 00:08:29,602 --> 00:08:32,854 Ah, shoot. 214 00:08:32,855 --> 00:08:34,564 You are definitely being punked. 215 00:08:34,565 --> 00:08:36,733 Right? There is no way this is a rookie 216 00:08:36,734 --> 00:08:38,527 with 12 months of training. 217 00:08:38,528 --> 00:08:40,403 Maybe he's just nervous about impressing you... 218 00:08:40,404 --> 00:08:42,739 you know, first time training with a new TO. 219 00:08:42,740 --> 00:08:45,325 Here you are. Easy as pie. 220 00:08:45,326 --> 00:08:47,285 Okay, well, this is... this is all wrong. 221 00:08:47,286 --> 00:08:51,206 Oh, yeah. You made that ticket out to yourself. 222 00:08:51,207 --> 00:08:52,541 Oh, shoot. 223 00:08:52,542 --> 00:08:54,042 Uh, I'm sorry. 224 00:08:54,043 --> 00:08:55,961 I'm... I'm a little rusty. 225 00:08:55,962 --> 00:08:58,129 My last TO wasn't into traffic enforcement. 226 00:08:58,130 --> 00:08:59,422 {\an8}My bad. Not nerves. 227 00:08:59,423 --> 00:09:01,091 {\an8}Good luck. - But you were gonna... 228 00:09:01,092 --> 00:09:02,510 Got to go. 229 00:09:05,763 --> 00:09:07,681 - Where are you going? - Oh, right. 230 00:09:07,682 --> 00:09:09,432 Sorry. Old habits die hard. 231 00:09:11,102 --> 00:09:13,770 7-Adam-15, I have a 4-1-5-Family, 232 00:09:13,771 --> 00:09:15,730 3107 Avon Street, 233 00:09:15,731 --> 00:09:17,357 male and female in a verbal. 234 00:09:17,358 --> 00:09:18,608 Details to your box. 235 00:09:18,609 --> 00:09:21,903 7-Adam-15, show us en route. 236 00:09:21,904 --> 00:09:23,780 Okay, tell me you've handled 237 00:09:23,781 --> 00:09:25,782 domestic disputes before. 238 00:09:25,783 --> 00:09:27,617 I've handled domestic disputes before. 239 00:09:27,618 --> 00:09:28,785 Okay. 240 00:09:28,786 --> 00:09:30,453 But... but for reals, I haven't. 241 00:09:30,454 --> 00:09:32,455 Then why would you tell me... 242 00:09:32,456 --> 00:09:34,499 Well, you told me to tell you. 243 00:09:34,500 --> 00:09:37,836 But I'm excited to experience my first with you. 244 00:09:37,837 --> 00:09:39,296 What do I need to know? 245 00:09:39,297 --> 00:09:43,633 Okay, cops like to use acronyms to remember things. 246 00:09:43,634 --> 00:09:45,927 And today you're going to learn the GMBIT... 247 00:09:45,928 --> 00:09:48,263 the G-M-B-I-T of domestic disputes. 248 00:09:55,688 --> 00:09:58,523 It's always a good idea just to stand to the side, 249 00:09:58,524 --> 00:10:00,525 just in case of potential incoming gunfire. 250 00:10:00,526 --> 00:10:02,152 You think he's gonna shoot at us? 251 00:10:02,153 --> 00:10:04,029 No, but you should do things the right way every time. 252 00:10:04,030 --> 00:10:05,989 That way, the moves become automatic. 253 00:10:05,990 --> 00:10:08,575 Knock on the door. - Police! Open up! 254 00:10:12,121 --> 00:10:14,331 What do you want? Wait. 255 00:10:14,332 --> 00:10:15,832 Did you call them? - No. 256 00:10:15,833 --> 00:10:19,002 No, baby, I would... I would never. 257 00:10:19,003 --> 00:10:22,505 Uh, sir, we received multiple calls about a disturbance. 258 00:10:22,506 --> 00:10:24,799 We just wanted to make sure that everything was all right. 259 00:10:24,800 --> 00:10:26,259 We're fine. 260 00:10:26,260 --> 00:10:28,094 And you're not coming in my house without a warrant. 261 00:10:28,095 --> 00:10:31,014 Now, the first step in GMBIT is G, "Get inside." 262 00:10:31,015 --> 00:10:33,016 Now explain to the gentleman we don't need a warrant 263 00:10:33,017 --> 00:10:34,934 to investigate domestic violence 264 00:10:34,935 --> 00:10:37,687 and that we hate to disturb him, but by law, 265 00:10:37,688 --> 00:10:40,231 we can't leave until we resolve this. 266 00:10:40,232 --> 00:10:42,192 And what if he slams the door on us? 267 00:10:42,193 --> 00:10:44,194 Well, then we would have to destroy the door 268 00:10:44,195 --> 00:10:45,696 and probably arrest him. 269 00:10:49,784 --> 00:10:51,869 You got two minutes. 270 00:10:56,248 --> 00:10:58,750 You two look so familiar. Have we met? 271 00:10:58,751 --> 00:11:02,128 I'm a friend of James Murray and his wife, Nyla. 272 00:11:02,129 --> 00:11:04,756 Teddy and I were at that fundraising gala last month. 273 00:11:04,757 --> 00:11:06,633 That's right, Children of the Fallen. 274 00:11:06,634 --> 00:11:08,551 And you had a drunken altercation 275 00:11:08,552 --> 00:11:10,387 with Sergeant Bradford. 276 00:11:10,388 --> 00:11:12,764 All right, now we are in the house. 277 00:11:12,765 --> 00:11:14,641 Step two is M, "Make it safe." 278 00:11:14,642 --> 00:11:16,811 Do you see anything unsafe? 279 00:11:19,730 --> 00:11:22,232 You know, someone... not you, Teddy... 280 00:11:22,233 --> 00:11:24,901 might use that bottle as a weapon, 281 00:11:24,902 --> 00:11:26,945 which would mean we would have to use force. 282 00:11:26,946 --> 00:11:28,155 So let's not have that. 283 00:11:34,495 --> 00:11:35,954 I am so sorry. 284 00:11:35,955 --> 00:11:38,415 He just lost his job, and it's been a really tough week. 285 00:11:38,416 --> 00:11:39,541 Shut your mouth. 286 00:11:39,542 --> 00:11:40,875 You don't have to tell everybody 287 00:11:40,876 --> 00:11:42,502 all our business all the time. 288 00:11:42,503 --> 00:11:44,879 Which brings us to B, as in "Be observant," 289 00:11:44,880 --> 00:11:46,881 so that we can, I, "Investigate." 290 00:11:46,882 --> 00:11:48,967 Teddy has clearly had too much to drink. 291 00:11:48,968 --> 00:11:50,593 Anita is upset. 292 00:11:50,594 --> 00:11:54,264 Why don't you go talk to her and figure out what happened? 293 00:11:54,265 --> 00:11:57,726 No, just go talk to her alone. 294 00:11:57,727 --> 00:11:59,310 Walk behind me. 295 00:11:59,311 --> 00:12:01,814 Stay where I can see you. 296 00:12:03,441 --> 00:12:05,900 Hey, and don't say nothing about nothing. 297 00:12:05,901 --> 00:12:08,278 Cops trying to jam me up in my own house. 298 00:12:08,279 --> 00:12:10,405 You're new, huh? 299 00:12:10,406 --> 00:12:11,614 Let's talk about you. 300 00:12:11,615 --> 00:12:13,825 What's going on? We're here to help. 301 00:12:13,826 --> 00:12:16,995 He just gets drunk, then mad at the world. 302 00:12:16,996 --> 00:12:19,664 Everybody else did him wrong, and nothing is his fault. 303 00:12:19,665 --> 00:12:22,834 He's... he's never hit me, but... 304 00:12:22,835 --> 00:12:24,252 he scares me. 305 00:12:24,253 --> 00:12:27,756 And I am so tired of being scared. 306 00:12:27,757 --> 00:12:29,841 Well, look, we can take care of him today. 307 00:12:29,842 --> 00:12:32,886 But if this continues, you can... you can always call us. 308 00:12:32,887 --> 00:12:35,013 We also have resources to help you 309 00:12:35,014 --> 00:12:37,849 if you decide that you want to get away from him. 310 00:12:37,850 --> 00:12:39,142 All right. Thank you. 311 00:12:39,143 --> 00:12:40,935 Yeah. 312 00:12:40,936 --> 00:12:43,646 Which brings us to T, for "Take appropriate action." 313 00:12:43,647 --> 00:12:46,775 What do we have, Officer Craig? - Negative 2735. 314 00:12:46,776 --> 00:12:48,818 But she wants him to leave. She's afraid. 315 00:12:48,819 --> 00:12:51,070 Well, she just gonna have to be afraid, then. 316 00:12:51,071 --> 00:12:53,823 It's not a crime to tie one on in my own house. 317 00:12:53,824 --> 00:12:56,159 I know my rights. 318 00:12:56,160 --> 00:12:57,452 We are simply concerned 319 00:12:57,453 --> 00:13:00,413 that you are a danger to yourself or to others. 320 00:13:00,414 --> 00:13:03,666 So you're gonna have to come with us... no criminal charges... 321 00:13:03,667 --> 00:13:06,044 just to see a nurse so you can sober up 322 00:13:06,045 --> 00:13:07,712 and cool down alone. 323 00:13:07,713 --> 00:13:09,589 Officer Craig, search Teddy for weapons, 324 00:13:09,590 --> 00:13:11,466 and escort him to the shop. 325 00:13:11,467 --> 00:13:14,177 Hey, don't touch me. I pay your salary. 326 00:13:16,847 --> 00:13:19,224 That changes... 327 00:13:19,225 --> 00:13:20,892 The taking action part of it. 328 00:13:20,893 --> 00:13:24,020 Now there will be criminal charges. 329 00:13:24,021 --> 00:13:26,231 And that is the "Gambit" of handling 330 00:13:26,232 --> 00:13:27,857 a domestic disturbance. 331 00:13:31,111 --> 00:13:32,195 I don't understand. 332 00:13:32,196 --> 00:13:34,823 On paper, the kid's a rock-star trainee. 333 00:13:34,824 --> 00:13:37,283 All his daily observation reports are signed off. 334 00:13:37,284 --> 00:13:39,619 Craig's checklist is practically complete. 335 00:13:39,620 --> 00:13:41,204 Yes, sir. 336 00:13:41,205 --> 00:13:43,540 And yet there are significant holes in his training. 337 00:13:43,541 --> 00:13:46,668 His officer safety and his perception of danger 338 00:13:46,669 --> 00:13:48,127 a-are nonexistent. 339 00:13:48,128 --> 00:13:50,380 He struggled with a basic traffic citation. 340 00:13:50,381 --> 00:13:51,965 I find that hard to believe. 341 00:13:51,966 --> 00:13:54,467 McAdams is a highly respected FTO. 342 00:13:54,468 --> 00:13:56,010 I know, but I am telling you, sir, 343 00:13:56,011 --> 00:13:57,387 there is no way Officer Craig 344 00:13:57,388 --> 00:13:59,138 is going to be ready in a month. 345 00:13:59,139 --> 00:14:03,226 Hell, he... he may not even make it to the end of the day. 346 00:14:03,227 --> 00:14:06,229 So what do you want me to do? - Um... 347 00:14:06,230 --> 00:14:08,064 it's ultimately your call, 348 00:14:08,065 --> 00:14:10,441 but I would think carefully before bouncing him. 349 00:14:10,442 --> 00:14:12,986 You trained a stellar first rookie. 350 00:14:12,987 --> 00:14:16,447 But if you're handed an LAPD legend's trainee 351 00:14:16,448 --> 00:14:18,074 and he fails in a week, 352 00:14:18,075 --> 00:14:21,077 the captain might think the problem is you. 353 00:14:21,078 --> 00:14:22,204 Understood. 354 00:14:24,164 --> 00:14:26,207 And you're sure this isn't a prank? 355 00:14:26,208 --> 00:14:29,586 Beca... No, I'm sorry. 356 00:14:29,587 --> 00:14:32,422 But if it was... 357 00:14:32,423 --> 00:14:33,965 I'm on it. 358 00:14:33,966 --> 00:14:35,884 Why are we here, 359 00:14:35,885 --> 00:14:38,720 instead of the Ben Dover lead investigator? 360 00:14:38,721 --> 00:14:40,305 I left two messages for Detective Berman 361 00:14:40,306 --> 00:14:42,265 that he has not returned, and I do not have time to wait. 362 00:14:42,266 --> 00:14:44,225 I have to decide by tonight whether I am going to trial 363 00:14:44,226 --> 00:14:45,435 or dropping charges. 364 00:14:45,436 --> 00:14:46,603 But as a thank-you, 365 00:14:46,604 --> 00:14:48,104 I'm ordering lunch in from République. 366 00:14:48,105 --> 00:14:49,939 Oh, well, you should have led with that. 367 00:14:49,940 --> 00:14:51,774 As you can see from the file, our victim, Frank Harbolt, 368 00:14:51,775 --> 00:14:53,610 was killed in the parking garage of his office building. 369 00:14:53,611 --> 00:14:55,528 Now, the eyewitness, a maintenance worker, 370 00:14:55,529 --> 00:14:57,655 claims to have seen Ben Dover following Harbolt 371 00:14:57,656 --> 00:14:58,781 out of the elevator 372 00:14:58,782 --> 00:15:00,700 and returning alone five minutes later 373 00:15:00,701 --> 00:15:03,036 and dropping something into a garbage can. 374 00:15:03,037 --> 00:15:04,954 The police later found the murder weapon 375 00:15:04,955 --> 00:15:06,414 in that same trash can. 376 00:15:06,415 --> 00:15:08,458 Is there a relationship between Dover and the victim? 377 00:15:08,459 --> 00:15:09,918 No. 378 00:15:09,919 --> 00:15:11,878 They work in the same building, but no direct contact. 379 00:15:11,879 --> 00:15:14,172 So your whole case basically rests on the believability 380 00:15:14,173 --> 00:15:15,590 of your witness? - Yep. 381 00:15:15,591 --> 00:15:17,675 And she's in there, waiting to talk to us... come on. 382 00:15:20,971 --> 00:15:22,806 Hey. 383 00:15:24,558 --> 00:15:26,601 Um, I-I was told 384 00:15:26,602 --> 00:15:29,520 that I wouldn't have to testify. 385 00:15:29,521 --> 00:15:31,606 - Told by who? - Detective Berman. 386 00:15:31,607 --> 00:15:34,692 He said that the killer would take a plea deal, no sweat. 387 00:15:34,693 --> 00:15:36,527 Why are you nervous about testifying? 388 00:15:36,528 --> 00:15:38,905 I'm not. I'm just... Berman said that... 389 00:15:38,906 --> 00:15:40,258 Okay, forget about what Berman said. 390 00:15:40,283 --> 00:15:41,578 Let's talk about your testimony. 391 00:15:41,603 --> 00:15:44,188 You said that you saw Ben Dover follow Frank Harbolt 392 00:15:44,213 --> 00:15:46,047 into the garage. 393 00:15:46,220 --> 00:15:48,031 There were a few minutes between them, 394 00:15:48,056 --> 00:15:50,015 but Berman said that... - Hold on. 395 00:15:50,117 --> 00:15:51,534 Did Detective Berman coach you 396 00:15:51,535 --> 00:15:53,119 on what to say in your testimony? 397 00:15:53,120 --> 00:15:54,412 No. 398 00:15:54,413 --> 00:15:57,290 No, no, it's just he, um... 399 00:15:57,291 --> 00:15:59,542 Define coach? 400 00:15:59,543 --> 00:16:01,836 Okay. You know what? Just, um... 401 00:16:01,837 --> 00:16:03,714 just give us a couple minutes. 402 00:16:07,927 --> 00:16:09,094 You should drop the case. 403 00:16:09,095 --> 00:16:10,762 She'll get killed in a cross-examination. 404 00:16:10,763 --> 00:16:12,889 Okay, but is she lying, or did Berman just shape 405 00:16:12,890 --> 00:16:13,969 her testimony to be more definitive? 406 00:16:13,994 --> 00:16:15,536 Neither is good. 407 00:16:16,602 --> 00:16:18,812 - Will you talk to Berman? - Forget it. 408 00:16:18,813 --> 00:16:20,689 Look, if I do it, he's going to shut down, 409 00:16:20,690 --> 00:16:22,232 and I don't have time to pressure him. 410 00:16:22,233 --> 00:16:24,067 I have to make a decision in a couple hours. 411 00:16:24,068 --> 00:16:26,236 I need to know if this case is winnable. 412 00:16:26,237 --> 00:16:28,238 We'll do it for a price... a spa weekend 413 00:16:28,239 --> 00:16:30,365 for me and my partner. - Mm. 414 00:16:30,366 --> 00:16:32,909 And when you say "my partner," you mean my wife? 415 00:16:32,910 --> 00:16:34,703 Unless she thinks that we should give 416 00:16:34,704 --> 00:16:36,413 her husband a freebie. - Oh, hell no. 417 00:16:37,873 --> 00:16:39,582 Two-bedroom suite at Malibu Beach Resort 418 00:16:39,583 --> 00:16:41,167 while the men watch the children. 419 00:16:41,168 --> 00:16:43,086 Okay. 420 00:16:43,087 --> 00:16:45,505 Mm-hmm. 421 00:16:49,260 --> 00:16:51,261 I-I don't understand. Am I in trouble? 422 00:16:51,262 --> 00:16:53,430 No, I just need to speak to your old training officer 423 00:16:53,431 --> 00:16:55,598 about some deficits in your training. 424 00:16:55,599 --> 00:16:57,767 Hi, I'm looking for Sergeant McAdams. 425 00:16:57,768 --> 00:17:00,061 His station says he's here taking some statements. 426 00:17:00,062 --> 00:17:02,230 - He's in the ER. - I-I memorized the Rook Book. 427 00:17:02,231 --> 00:17:05,066 Go ahead. Ask me anything. - It's not about the rule book. 428 00:17:05,067 --> 00:17:08,237 It's about a failure to translate words into actions. 429 00:17:10,823 --> 00:17:12,157 There he is. 430 00:17:12,158 --> 00:17:14,534 All right, just stay here, okay? 431 00:17:14,535 --> 00:17:16,996 - Say hi for me. - All right. 432 00:17:19,123 --> 00:17:21,458 Sergeant McAdams? - Yeah? 433 00:17:21,459 --> 00:17:23,626 Uh, John Nolan from the Mid-Wilshire Station. 434 00:17:23,627 --> 00:17:24,836 Okay. 435 00:17:24,837 --> 00:17:26,463 I was hoping to ask you a few questions 436 00:17:26,464 --> 00:17:28,423 about your old rookie... Connor Craig? 437 00:17:28,424 --> 00:17:29,758 You his new TO? 438 00:17:29,759 --> 00:17:33,386 I am, and I've noticed some gaps in his training. 439 00:17:33,387 --> 00:17:35,847 - You here to cause trouble? - No, sir. 440 00:17:35,848 --> 00:17:38,808 No, I'm just... I'm looking for some clarity. 441 00:17:38,809 --> 00:17:41,644 I mean, you are a legend in the department, 442 00:17:41,645 --> 00:17:43,521 a-and this kid spent a year with you, 443 00:17:43,522 --> 00:17:46,400 but he has no practical understanding of the job. 444 00:17:53,365 --> 00:17:55,658 Look, I was supposed to retire last year. 445 00:17:55,659 --> 00:17:57,452 Stayed on as a favor to my captain. 446 00:17:57,453 --> 00:17:58,870 Craig shows up. 447 00:17:58,871 --> 00:18:00,997 He's got no instincts, no fire, no command presence. 448 00:18:00,998 --> 00:18:03,291 - Why not just bounce him? - And go out on a loser? 449 00:18:03,292 --> 00:18:05,210 Finish my career on a fail? 450 00:18:05,211 --> 00:18:06,628 No way. 451 00:18:06,629 --> 00:18:09,005 So I carried him. Only took low-impact calls. 452 00:18:09,006 --> 00:18:11,007 I got the seniority to pull it off, so... 453 00:18:11,008 --> 00:18:12,884 Only you did chicken out in the end. 454 00:18:12,885 --> 00:18:14,385 You forced the transfer 455 00:18:14,386 --> 00:18:16,721 so that you wouldn't be the one who put an untrained cop 456 00:18:16,722 --> 00:18:18,973 onto the street. 457 00:18:18,974 --> 00:18:21,392 You got no right to judge me. 458 00:18:21,393 --> 00:18:23,770 Actually, I do, 459 00:18:23,771 --> 00:18:25,605 because I'm the cop who could have been killed today 460 00:18:25,606 --> 00:18:27,816 on a domestic because the kid you sent me 461 00:18:27,817 --> 00:18:29,776 doesn't know enough to have my back. 462 00:18:37,368 --> 00:18:38,868 Did he say "hi" back? 463 00:18:41,372 --> 00:18:44,207 Are you gonna bounce me? - Honestly... 464 00:18:44,208 --> 00:18:45,792 I should. 465 00:18:45,793 --> 00:18:47,794 Instead, I'm gonna give you the rest of the day 466 00:18:47,795 --> 00:18:49,712 to prove that you are worth the risk. 467 00:18:49,713 --> 00:18:53,216 Do not make me regret it. 468 00:18:53,217 --> 00:18:54,217 Okay. 469 00:19:00,975 --> 00:19:02,934 Come on. Knock it off! 470 00:19:02,935 --> 00:19:05,436 It isn't right. 471 00:19:05,437 --> 00:19:07,772 You have to let us go. - What's going on? 472 00:19:07,773 --> 00:19:10,775 He's not honoring our "get out of jail free" cards. 473 00:19:10,776 --> 00:19:12,151 That's not a thing. 474 00:19:12,152 --> 00:19:15,655 Then why is it on the LAPD social-media account? 475 00:19:15,656 --> 00:19:17,490 What? 476 00:19:29,211 --> 00:19:30,920 What the hell were you thinking? 477 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Raising your voice in the workplace 478 00:19:32,590 --> 00:19:34,424 is a sign of weakness, not strength. 479 00:19:34,425 --> 00:19:36,426 You posted "get out of jail free" cards. 480 00:19:36,427 --> 00:19:38,386 Oh, I couldn't just delete the parking-ticket tweet. 481 00:19:38,387 --> 00:19:40,221 I mean, that screams scandal. - Okay... 482 00:19:40,222 --> 00:19:41,358 So I retracted it with something 483 00:19:41,383 --> 00:19:42,436 that is clearly a joke. 484 00:19:42,461 --> 00:19:44,295 Not to the growing number of criminals in holding 485 00:19:44,320 --> 00:19:45,991 demanding we release them. 486 00:19:46,016 --> 00:19:47,131 This is not funny. 487 00:19:47,156 --> 00:19:48,907 No, how dumb people are is always funny. 488 00:19:49,134 --> 00:19:51,616 It's clear on the post it's an April Fool's joke. 489 00:19:51,641 --> 00:19:54,476 See? It says, "April Fool's. This is not redeemable." 490 00:19:54,501 --> 00:19:56,461 In tiny print no one can read. 491 00:19:56,614 --> 00:19:58,448 Okay, Boomer, go find your glasses. 492 00:19:58,449 --> 00:20:00,450 - I'm sorry. "Boomer"? - This is not my fault. 493 00:20:00,451 --> 00:20:02,616 Those delulus didn't even scan the QR code. 494 00:20:02,641 --> 00:20:04,768 If they had, they would have seen this. 495 00:20:06,574 --> 00:20:08,325 Okay, you know what? Your reckless behavior 496 00:20:08,326 --> 00:20:10,160 has cost this department time and resources. 497 00:20:10,161 --> 00:20:11,745 And the fact that you keep making excuses 498 00:20:11,746 --> 00:20:13,496 lets me know that you don't see why that's a problem. 499 00:20:13,497 --> 00:20:15,165 You're fired. - Uh, you can't fire me. 500 00:20:15,166 --> 00:20:17,000 I'm a civilian employee. - You're right. 501 00:20:17,001 --> 00:20:19,169 You've been fired by the Office of Support Services. 502 00:20:19,170 --> 00:20:21,171 And they were happy to let me be the one to tell you. 503 00:20:21,172 --> 00:20:23,340 So pack up your stuff and be grateful you're not leaving 504 00:20:23,341 --> 00:20:24,842 this room in handcuffs. 505 00:20:26,345 --> 00:20:28,681 You don't have to be so mean about it. 506 00:20:31,432 --> 00:20:34,184 Hey! What the hell are you guys up to? 507 00:20:34,185 --> 00:20:36,144 Let me guess... You must be Berman. 508 00:20:36,145 --> 00:20:37,520 Oh, like you don't know. 509 00:20:37,521 --> 00:20:39,064 Look, we get why you're not happy, 510 00:20:39,065 --> 00:20:40,732 but the DA's office had us assigned to this case 511 00:20:40,733 --> 00:20:42,567 when they couldn't get into contact with you. 512 00:20:42,568 --> 00:20:44,402 Yeah, well, that's not how things work, and you know it. 513 00:20:44,403 --> 00:20:46,196 You think I don't know who your husband is? 514 00:20:46,197 --> 00:20:48,365 Okay, why don't you just take a deep breath 515 00:20:48,366 --> 00:20:50,492 before you say something you're going to regret? 516 00:20:50,493 --> 00:20:52,202 Why don't you go screw yourself... 517 00:20:52,203 --> 00:20:53,411 Okay, that's enough of that. 518 00:20:53,412 --> 00:20:55,330 We didn't set out to jam you up. 519 00:20:55,331 --> 00:20:57,207 But we've been inside your case for five minutes, 520 00:20:57,208 --> 00:20:58,750 and it's a hot mess. 521 00:20:58,751 --> 00:21:01,086 So we're going to go inside and talk to the victim's widow 522 00:21:01,087 --> 00:21:02,754 and try to get some clarity. 523 00:21:02,755 --> 00:21:04,255 We were going to invite you, 524 00:21:04,256 --> 00:21:06,592 but now you can go screw yourself. 525 00:21:08,177 --> 00:21:10,470 Is the widow really inside waiting to talk to us? 526 00:21:10,471 --> 00:21:12,889 No, I just wanted to see his face when I said it. 527 00:21:12,890 --> 00:21:15,810 And he looked panicked. - The question is, why? 528 00:21:21,691 --> 00:21:23,024 I'm sorry, okay? 529 00:21:23,025 --> 00:21:24,984 It took longer than I thought to get you bailed out. 530 00:21:24,985 --> 00:21:26,903 I would have never been in there in the first place 531 00:21:26,904 --> 00:21:28,530 if you hadn't sold me out. 532 00:21:28,531 --> 00:21:30,490 Baby, please. I didn't sell you out. 533 00:21:30,491 --> 00:21:32,075 I just... 534 00:21:32,076 --> 00:21:34,369 Sometimes you can get a little scary. 535 00:21:34,370 --> 00:21:35,704 Get over it. 536 00:21:35,705 --> 00:21:37,873 You know, you are so weak. 537 00:21:39,166 --> 00:21:41,210 Give me the damn keys. 538 00:21:43,587 --> 00:21:45,047 Today. 539 00:21:48,259 --> 00:21:50,343 She bailed him out. 540 00:21:50,344 --> 00:21:52,679 How many times do I have to tell you about this damn seat? 541 00:21:52,680 --> 00:21:54,305 Why would she do that? 542 00:21:54,306 --> 00:21:56,099 People in abusive relationships 543 00:21:56,100 --> 00:21:58,727 often do things that are against their best interests. 544 00:21:58,728 --> 00:22:01,438 Well, he looks more angry than when we arrested him. 545 00:22:01,439 --> 00:22:02,814 What should we do? 546 00:22:02,815 --> 00:22:05,108 You gave her that card for victim resources, right? 547 00:22:05,109 --> 00:22:07,652 You told her she could call them or us at any point? 548 00:22:07,653 --> 00:22:10,613 Yeah, yeah, I even circled the ones Sergeant McAdams said 549 00:22:10,614 --> 00:22:12,490 were the best. 550 00:22:12,491 --> 00:22:16,119 Best we can hope for is that she uses one of them. 551 00:22:16,120 --> 00:22:18,955 People are gonna make their own choices. 552 00:22:18,956 --> 00:22:21,542 We're here for when they make bad ones. 553 00:22:30,092 --> 00:22:32,635 Wow, we never even did this when we were actually together. 554 00:22:32,636 --> 00:22:34,429 Well, that's 'cause we didn't have a deadline. 555 00:22:34,430 --> 00:22:35,597 Oh, come on. 556 00:22:35,598 --> 00:22:37,056 Midnight, right? - Yes, please. 557 00:22:37,057 --> 00:22:39,058 Do you think it's been long enough? 558 00:22:39,059 --> 00:22:41,187 I mean, I think a little longer. 559 00:22:45,024 --> 00:22:47,817 We should really get back to work and do... 560 00:22:47,818 --> 00:22:48,985 things. 561 00:22:48,986 --> 00:22:50,278 "Things"? 562 00:22:50,279 --> 00:22:52,405 Yes, things like crime. We need to stop crime. 563 00:22:52,406 --> 00:22:55,325 - Okay, if you insist. - I do. I do insist. 564 00:22:55,326 --> 00:22:57,203 Fix your shirt. 565 00:22:59,371 --> 00:23:00,914 - Hi. - Hi. 566 00:23:00,915 --> 00:23:02,749 Hey. 567 00:23:02,750 --> 00:23:04,876 Yeah, uh, we should get back out there. 568 00:23:04,877 --> 00:23:07,003 Yeah. I mean, unless you and Tim need to discuss 569 00:23:07,004 --> 00:23:08,087 something in private. 570 00:23:08,088 --> 00:23:09,923 No, I think we covered everything. 571 00:23:09,924 --> 00:23:11,675 - Yeah. - Okay. Ladies. 572 00:23:14,804 --> 00:23:16,221 Uh-oh. 573 00:23:16,222 --> 00:23:18,223 What? 574 00:23:18,224 --> 00:23:21,309 The social-media intern I just fired posted this... 575 00:23:21,310 --> 00:23:22,602 "City of Los Angeles... 576 00:23:22,603 --> 00:23:23,895 "For the next three hours, all crime is legal. 577 00:23:23,896 --> 00:23:25,313 Go nuts, and don't call us." 578 00:23:25,314 --> 00:23:27,857 Peace sign, emoji wearing sunglasses, peace sign. 579 00:23:30,277 --> 00:23:32,029 Here we go. 580 00:23:34,490 --> 00:23:35,740 Livy posted "The Purge" alerts 581 00:23:35,741 --> 00:23:37,283 across all social-media platforms 582 00:23:37,284 --> 00:23:39,118 before changing the passwords, and we can't take them down 583 00:23:39,119 --> 00:23:40,578 until IT hacks into the account. 584 00:23:40,579 --> 00:23:41,955 Which can take hours. 585 00:23:41,956 --> 00:23:43,581 I mean, people have to know this is a joke. 586 00:23:43,582 --> 00:23:45,166 Most people will see it that way, 587 00:23:45,167 --> 00:23:46,751 but there are plenty that won't. 588 00:23:46,752 --> 00:23:48,795 911 is already getting swamped with calls... 589 00:23:48,796 --> 00:23:50,588 looting, robberies, and a host of assaults. 590 00:23:50,589 --> 00:23:53,174 All right, we're on citywide tactical alert 591 00:23:53,175 --> 00:23:55,677 with mandatory holdover until further notice. 592 00:23:55,678 --> 00:23:59,264 In-progress crime against persons are priority one. 593 00:23:59,265 --> 00:24:02,433 Refer all property crimes to online reporting. 594 00:24:02,434 --> 00:24:05,562 10-7 reporting will be held until end of shift. 595 00:24:05,563 --> 00:24:07,814 - How bad is this gonna be? - Pretty bad. 596 00:24:07,815 --> 00:24:09,816 "The police told me I could do it on the Internet"... 597 00:24:09,817 --> 00:24:11,401 it's not gonna stand up in court, 598 00:24:11,402 --> 00:24:12,652 but there will be lawsuits, 599 00:24:12,653 --> 00:24:14,237 especially from the crime victims 600 00:24:14,238 --> 00:24:16,072 who claim that their injuries were caused 601 00:24:16,073 --> 00:24:17,323 by the LAPD posting this. 602 00:24:17,324 --> 00:24:19,075 Bottom line is this... make sure your arrests 603 00:24:19,076 --> 00:24:21,077 have all the criminal elements, your evidence is solid, 604 00:24:21,078 --> 00:24:22,662 and your reports are spotless. 605 00:24:22,663 --> 00:24:26,082 Okay. Everyone's 10-8. Be safe out there. 606 00:24:28,919 --> 00:24:30,795 I'm gonna leave you here at the station. 607 00:24:30,796 --> 00:24:32,255 What? No. 608 00:24:32,256 --> 00:24:35,592 Officer Craig, you remain a wild card 609 00:24:35,593 --> 00:24:37,927 with serious officer-safety issues. 610 00:24:37,928 --> 00:24:40,221 I can't go face whatever craziness 611 00:24:40,222 --> 00:24:42,807 is about to jump off while I have to be worried about you. 612 00:24:42,808 --> 00:24:44,893 Well, with all due respect, sir, 613 00:24:44,894 --> 00:24:47,312 that's your job as a training officer. 614 00:24:47,313 --> 00:24:49,772 I didn't realize that I wasn't being fully trained before, 615 00:24:49,773 --> 00:24:51,733 and that's on me, but you said 616 00:24:51,734 --> 00:24:53,484 we'd spend the rest of the shift evaluating me. 617 00:24:53,485 --> 00:24:55,612 And what better way to do that than when the pressure's on? 618 00:24:55,613 --> 00:24:58,198 Otherwise, you're no better than McAdams. 619 00:25:00,242 --> 00:25:02,702 I'm sorry. That... that last part was way over the line, 620 00:25:02,703 --> 00:25:04,747 but I stand by the rest. 621 00:25:08,175 --> 00:25:10,260 All right, you're in. 622 00:25:10,285 --> 00:25:11,660 I won't let you down. 623 00:25:11,685 --> 00:25:13,144 It's not me I'd be worried about. 624 00:25:13,189 --> 00:25:14,814 My wife is a ninja warrior assassin. 625 00:25:14,815 --> 00:25:16,608 If she ends up a widow because of you, 626 00:25:16,609 --> 00:25:18,527 there won't be enough left of you to fit into a bucket. 627 00:25:18,528 --> 00:25:20,904 Not a joke. 628 00:25:39,006 --> 00:25:41,299 Must've been going 90 miles an hour. 629 00:25:41,300 --> 00:25:43,009 Should we go after 'em? - Negative. 630 00:25:43,010 --> 00:25:45,220 Grey wants us focused on crimes against persons. 631 00:25:45,221 --> 00:25:47,347 We can get his license plate from the dashcam later. 632 00:25:47,348 --> 00:25:49,516 7-Adam-15, multiple callers report 633 00:25:49,517 --> 00:25:52,561 shots fired in the alley, 3100 block Avon Street. 634 00:25:52,562 --> 00:25:54,813 Possible 10-5-4 laying by the vehicle. 635 00:25:54,814 --> 00:25:57,065 Adam-15? - Answer her. 636 00:25:57,066 --> 00:25:59,276 7-Adam-15 copies. Code 3. 637 00:25:59,277 --> 00:26:01,236 Avon Street? 638 00:26:01,237 --> 00:26:03,113 Does that sound familiar to you? 639 00:26:03,114 --> 00:26:04,281 Yeah. 640 00:26:04,282 --> 00:26:06,283 Teddy and Anita live on Avon Street. 641 00:26:13,416 --> 00:26:15,625 Someone broke all the street lights. 642 00:26:38,232 --> 00:26:39,941 Oh, this a drive-by? 643 00:26:39,942 --> 00:26:41,569 Robbery maybe? 644 00:26:42,437 --> 00:26:44,230 No, they would have stolen his watch. 645 00:26:46,626 --> 00:26:49,128 Did Anita do this? - We got to find her. 646 00:26:49,411 --> 00:26:50,828 I'm gonna go check the house. 647 00:26:50,829 --> 00:26:52,496 You stay here with the crime scene. 648 00:26:52,497 --> 00:26:54,832 Get crime scene tape, block off that end of the alley. 649 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Use our shop to block off the other end. 650 00:26:56,501 --> 00:26:58,127 Get the good camera from the evidence kit. 651 00:26:58,128 --> 00:26:59,712 Take a picture of everything, 652 00:26:59,713 --> 00:27:02,507 even if it doesn't look important. 653 00:27:05,700 --> 00:27:08,494 You got this. 654 00:27:10,762 --> 00:27:11,770 Anita? 655 00:27:11,850 --> 00:27:12,903 LAPD. 656 00:27:14,458 --> 00:27:16,604 Anita, please come to the door. 657 00:27:16,605 --> 00:27:18,272 Hello? 658 00:27:18,273 --> 00:27:20,775 Hi. What's going on? 659 00:27:20,776 --> 00:27:23,027 Anita, LAPD. I'm Officer Nolan. 660 00:27:23,028 --> 00:27:25,279 You remember me? Do you know where Teddy is? 661 00:27:25,280 --> 00:27:27,698 No, he, um... he dropped me off, 662 00:27:27,699 --> 00:27:30,201 then went out, probably to a bar. 663 00:27:30,202 --> 00:27:34,497 But he's supposed to be back by now. 664 00:27:34,949 --> 00:27:36,207 He didn't call. 665 00:27:36,208 --> 00:27:38,793 - Have you been drinking? - I had some bourbon. 666 00:27:38,794 --> 00:27:41,035 It's been a long day. I got scared. 667 00:27:41,246 --> 00:27:44,123 I'm always scared. The booze helped me relax. 668 00:27:44,124 --> 00:27:46,876 Now I'm... I'm getting worried about Teddy. 669 00:27:46,877 --> 00:27:48,961 Is... is everything okay? 670 00:27:48,962 --> 00:27:51,506 No. No, I'm afraid it's not. 671 00:27:51,507 --> 00:27:53,216 I'm gonna need you to come with me. 672 00:27:56,470 --> 00:27:58,596 Come on. 673 00:27:58,597 --> 00:28:02,058 Okay, um, just hold on right here. 674 00:28:02,059 --> 00:28:03,476 All right. 675 00:28:03,477 --> 00:28:06,437 Just sit tight, and I'll go get you a blanket. 676 00:28:06,438 --> 00:28:07,897 Yeah, but where's my husband? 677 00:28:07,898 --> 00:28:09,607 You still haven't told me what's... what's going on. 678 00:28:09,608 --> 00:28:12,276 Just sit and hold tight. 679 00:28:12,277 --> 00:28:14,445 Hey, you're not gonna believe this. 680 00:28:14,446 --> 00:28:16,781 - You turned the shop around. - Yeah. You want to know why? 681 00:28:16,782 --> 00:28:19,283 The victim's driver's seat and an empty glass, 682 00:28:19,284 --> 00:28:21,285 but mostly the driver's seat. - What about it? 683 00:28:21,286 --> 00:28:23,162 Well, it was moved all the way forward, 684 00:28:23,163 --> 00:28:23,900 and Teddy's a giant. 685 00:28:23,898 --> 00:28:25,486 We saw him moving the seat back at the station, 686 00:28:25,511 --> 00:28:27,752 which means whoever put the car into position was short, 687 00:28:28,509 --> 00:28:29,476 like Anita short. 688 00:28:29,501 --> 00:28:30,570 She staged it. 689 00:28:31,271 --> 00:28:33,064 Nice work. There's hope for you yet. 690 00:28:33,065 --> 00:28:34,649 And if she's a suspect, 691 00:28:34,650 --> 00:28:36,220 that means the house is also a crime scene. 692 00:28:36,245 --> 00:28:37,306 So I turned the car around in case you wanted 693 00:28:37,331 --> 00:28:38,509 to put her inside so she wouldn't have 694 00:28:38,534 --> 00:28:39,673 to see her husband... - Right. 695 00:28:39,698 --> 00:28:42,603 The body... I mean, the victim... I mean, Teddy. 696 00:28:42,628 --> 00:28:44,004 I'm impressed. 697 00:28:44,052 --> 00:28:45,802 What about the glass? - Sitting on the ledge. 698 00:28:45,803 --> 00:28:47,512 It's got traces of bourbon in it... I took pictures. 699 00:28:47,513 --> 00:28:49,014 You didn't bag it for evidence? 700 00:28:49,015 --> 00:28:51,350 No, I wasn't sure if you wanted... 701 00:28:55,603 --> 00:28:57,856 Should we be worried? - Yes. 702 00:28:58,540 --> 00:29:01,547 Oh, my God! They killed Teddy! 703 00:29:01,572 --> 00:29:03,523 Anita, I need you to get into the shop. 704 00:29:03,548 --> 00:29:04,738 That's for your safety, okay? 705 00:29:05,639 --> 00:29:07,265 Hey, officers! 706 00:29:07,266 --> 00:29:09,308 Ain't y'all supposed to be in hiding? 707 00:29:09,309 --> 00:29:11,602 Tonight's our night. We taking that car. 708 00:29:11,603 --> 00:29:13,312 You can't have it, son. 709 00:29:13,313 --> 00:29:14,981 This is a crime scene. 710 00:29:14,982 --> 00:29:16,899 That car is evidence. 711 00:29:16,900 --> 00:29:18,484 Whole city a crime scene. 712 00:29:19,173 --> 00:29:20,375 What you gonna do... shoot us? 713 00:29:20,400 --> 00:29:22,321 Let them have the car! 714 00:29:22,322 --> 00:29:23,864 You have to protect me! 715 00:29:23,865 --> 00:29:25,783 Get into the shop. 716 00:29:25,784 --> 00:29:28,828 Oh. 717 00:29:28,829 --> 00:29:30,329 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 718 00:29:30,330 --> 00:29:32,123 Let her go. We'll catch up with her later. 719 00:29:32,124 --> 00:29:33,207 We need to protect the scene. - But she's a killer. 720 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 And if we don't have any evidence, 721 00:29:34,042 --> 00:29:36,253 she could get away with it. 722 00:29:48,464 --> 00:29:51,236 Easy. Easy, Officer. Hold your nerve. 723 00:29:51,261 --> 00:29:54,347 Do you see any weapons? 724 00:29:54,348 --> 00:29:56,182 - No. - Then get your baton out. 725 00:29:56,183 --> 00:29:59,185 If we don't see weapons, we don't use deadly force. 726 00:29:59,186 --> 00:30:01,020 Control, 7-Adam-15. 727 00:30:01,021 --> 00:30:02,814 I'm being advanced on by a crowd. 728 00:30:02,815 --> 00:30:04,816 I could use some backup, Code 3. 729 00:30:04,817 --> 00:30:07,860 Adam-15, no units 10-8. CHP en route. 730 00:30:07,861 --> 00:30:10,112 ETA, 12 minutes. 731 00:30:10,113 --> 00:30:12,490 Sounds like you on your own, boys. 732 00:30:12,491 --> 00:30:15,034 I'm gonna give you a chance to get out of here. 733 00:30:15,035 --> 00:30:18,704 Leave us the vehicle. - No. 734 00:30:18,705 --> 00:30:20,498 I'm gonna make you the same offer. 735 00:30:20,499 --> 00:30:22,041 Last chance to run away. 736 00:30:22,042 --> 00:30:25,211 Anyone starts trouble, they wake up in the hospital. 737 00:30:33,595 --> 00:30:35,763 Are we really gonna fight all these guys? 738 00:30:35,764 --> 00:30:37,181 You got gloves. 739 00:30:37,182 --> 00:30:39,100 You're gonna grab that glass, and you're gonna run. 740 00:30:39,101 --> 00:30:41,018 Circle back here to the shop after they've gone. 741 00:30:41,019 --> 00:30:42,478 You ready? - Uh-huh. 742 00:30:42,479 --> 00:30:43,729 On three. 743 00:30:43,730 --> 00:30:46,732 One, two, three. 744 00:31:07,421 --> 00:31:09,922 - Bradford. - It's Livy. I-I need help. 745 00:31:09,923 --> 00:31:11,632 So does half of Los Angeles because of you. 746 00:31:11,633 --> 00:31:13,801 Call 911. 747 00:31:13,802 --> 00:31:15,428 I can't get 911. 748 00:31:15,429 --> 00:31:16,929 The lines are jammed, and I'm trapped 749 00:31:16,930 --> 00:31:18,514 at the municipal building on Spring. 750 00:31:18,515 --> 00:31:20,474 There are people with guns inside the clerk's office, 751 00:31:20,475 --> 00:31:22,435 and... and someone just got shot right in front of me. 752 00:31:22,436 --> 00:31:23,936 He's dead. 753 00:31:23,937 --> 00:31:26,188 Stay low and quiet. I'll be there as quick as I can. 754 00:31:29,151 --> 00:31:30,651 Control, I have a potential mass-casualty event 755 00:31:30,652 --> 00:31:32,695 at the municipal building on Spring Street. 756 00:31:32,696 --> 00:31:35,114 I need a react team for an in-progress active shooter. 757 00:31:35,115 --> 00:31:36,365 Send everyone you can. 758 00:32:28,001 --> 00:32:29,168 Police. 759 00:32:29,169 --> 00:32:31,546 Come out with your hands where I can see them. 760 00:32:52,067 --> 00:32:53,526 Come on out. 761 00:32:53,527 --> 00:32:55,861 It's okay. All right, come out. 762 00:32:55,862 --> 00:32:58,322 I need you to go out the door. Go to an exit sign, okay? 763 00:32:58,323 --> 00:33:00,533 Put your hands on your head. Keep them there at all times. 764 00:33:00,534 --> 00:33:02,201 SWAT's gonna lead you to safety, all right? 765 00:33:02,202 --> 00:33:03,953 Turn left. Turn left. 766 00:33:18,135 --> 00:33:19,719 Control, Charlie Team approaching 767 00:33:19,720 --> 00:33:21,887 court clerk's offices, third floor. 768 00:33:21,888 --> 00:33:24,724 Signs of forced entry. We have not made contact. 769 00:34:03,764 --> 00:34:06,599 You two go. I'll cover your back. 770 00:34:06,600 --> 00:34:09,351 Control, Charlie Team has two in custody, third floor. 771 00:34:09,352 --> 00:34:11,103 Bradford and Chen proceeding inside. 772 00:34:11,104 --> 00:34:13,607 Divert backup to assist as soon as you can. 773 00:34:24,493 --> 00:34:25,994 Body. 774 00:34:33,835 --> 00:34:35,669 Bradford, I need an RA. Victim down. 775 00:34:37,047 --> 00:34:38,464 Oh, thank God. 776 00:34:38,465 --> 00:34:40,257 I was so scared. - Okay. All right. 777 00:34:40,258 --> 00:34:41,842 All right, look, it's not over yet, okay? 778 00:34:41,843 --> 00:34:43,219 Grab her. - No. 779 00:34:43,220 --> 00:34:44,762 Livy, you got to let him go. 780 00:34:44,763 --> 00:34:46,680 He can't protect you if you're holding on. 781 00:34:46,681 --> 00:34:48,682 It's all right. Stay there. Stay right there. 782 00:35:06,660 --> 00:35:08,994 Hey! 783 00:35:08,995 --> 00:35:11,288 Go! Go! Save her! 784 00:35:31,184 --> 00:35:32,643 You're gonna get a case dismissed, 785 00:35:32,644 --> 00:35:34,186 and you're dismissed. 786 00:35:34,187 --> 00:35:36,188 You get a case dismissed. 787 00:35:36,189 --> 00:35:37,690 Well, I could get a case dismissed. 788 00:35:37,691 --> 00:35:39,817 You get a case dismissed. And you... 789 00:35:39,818 --> 00:35:41,443 Police. Show me your hands. 790 00:35:41,444 --> 00:35:43,821 Did a man drag a woman through here? 791 00:35:43,822 --> 00:35:45,865 Okay, SWAT is coming through here. 792 00:35:45,866 --> 00:35:47,366 They are heavily armed. 793 00:35:47,367 --> 00:35:49,827 If I were you, I would restrain myself and sit down. 794 00:36:12,976 --> 00:36:14,394 Look out! 795 00:36:18,440 --> 00:36:20,483 - You okay? - Yeah. 796 00:36:27,991 --> 00:36:29,241 - Come here. Get up. - Wait. 797 00:36:29,242 --> 00:36:31,118 Wait, what are you... what are you doing? 798 00:36:31,119 --> 00:36:32,745 - Arresting you. - But I was held hostage. 799 00:36:32,746 --> 00:36:34,246 Doesn't that count for something? 800 00:36:34,247 --> 00:36:35,748 No, you were at the clerk's office 801 00:36:35,749 --> 00:36:37,499 filing a wrongful-termination lawsuit against the LAPD 802 00:36:37,500 --> 00:36:39,335 after instigating mass violence on the job. 803 00:36:39,336 --> 00:36:41,837 You're not the victim here. You caused all this. 804 00:37:00,715 --> 00:37:02,257 I'm sorry. I... 805 00:37:02,282 --> 00:37:03,616 So what? 806 00:37:03,645 --> 00:37:05,520 I got no feel-good sandwich here for you, Livy. 807 00:37:05,521 --> 00:37:07,314 People are dead because of your recklessness. 808 00:37:07,315 --> 00:37:08,491 You're lucky you're not one of them. 809 00:37:08,516 --> 00:37:10,350 I-I really didn't think that anyone 810 00:37:10,375 --> 00:37:12,209 was going to take this seriously. 811 00:37:12,234 --> 00:37:14,110 I-I'm so sorry. 812 00:37:14,405 --> 00:37:16,698 We got the arrest warrant for Detective Berman. 813 00:37:16,699 --> 00:37:19,117 - Detective who? - Berman from West Hollywood. 814 00:37:19,118 --> 00:37:21,495 Turns out Berman is having an affair with the wife 815 00:37:21,496 --> 00:37:23,205 of our murder victim. 816 00:37:23,206 --> 00:37:25,332 Berman killed his competition and blackmailed a witness 817 00:37:25,333 --> 00:37:27,125 to frame Ben Dover for his crime. 818 00:37:27,126 --> 00:37:28,919 - Ben Dover? - Yes, sir. 819 00:37:28,920 --> 00:37:31,505 Dover is a real person with an unfortunate name. 820 00:37:31,506 --> 00:37:33,340 - I hate April Fool's Day. - Yeah. 821 00:37:33,341 --> 00:37:35,342 If you need backup for the arrest, 822 00:37:35,343 --> 00:37:36,677 you're going to have to wait. 823 00:37:36,678 --> 00:37:38,929 Oh, I had the arrest come to the backup, sir. 824 00:37:38,930 --> 00:37:40,847 I had Berman's captain call him down here 825 00:37:40,848 --> 00:37:42,683 to assist with the scene. - Smart. 826 00:37:42,684 --> 00:37:44,184 Yeah, I try. 827 00:37:45,741 --> 00:37:46,687 Hello. 828 00:37:46,688 --> 00:37:48,522 - It's me. Where are you? - Downtown. 829 00:37:48,523 --> 00:37:50,524 Just landing at a crime scene. - It's a setup. 830 00:37:50,525 --> 00:37:52,359 An arrest warrant with your name on it 831 00:37:52,360 --> 00:37:53,429 just came across my desk. 832 00:37:53,454 --> 00:37:55,319 They're about to put you in cuffs, dude. 833 00:37:55,344 --> 00:37:57,262 I never called you. 834 00:38:03,327 --> 00:38:03,983 What's he doing? 835 00:38:04,008 --> 00:38:06,384 I don't know. Trying out for mime school? 836 00:38:07,041 --> 00:38:09,209 The call was a tip-off. 837 00:38:09,210 --> 00:38:11,044 Berman! Show me your hands! 838 00:38:18,290 --> 00:38:20,207 Hands, now! 839 00:38:26,060 --> 00:38:28,854 Then Officer Craig noticed a glass at the scene 840 00:38:28,855 --> 00:38:30,038 still wet with alcoholic beverage. 841 00:38:30,063 --> 00:38:31,616 He photographed it where he found it. 842 00:38:31,641 --> 00:38:34,569 Before a group of rioters took over your crime scene 843 00:38:34,594 --> 00:38:37,012 and destroyed yet another shop? 844 00:38:37,071 --> 00:38:38,989 The dissipation rate of alcohol 845 00:38:38,990 --> 00:38:41,158 and Anita's fingerprints on the glass 846 00:38:41,159 --> 00:38:43,827 place her at the scene near the time of the murder. 847 00:38:43,828 --> 00:38:46,580 We believe that she was lying in wait for him to come home 848 00:38:46,581 --> 00:38:48,665 and then confronted him outside the vehicle 849 00:38:48,666 --> 00:38:50,250 and shot him multiple times, 850 00:38:50,251 --> 00:38:53,336 hoping that, uh, we would pin the murder on the purge. 851 00:38:53,337 --> 00:38:55,922 I understand you also had your first tactical retreat. 852 00:38:55,923 --> 00:38:57,758 Is that what cops call running away? 853 00:38:57,759 --> 00:38:59,885 Yeah, it just sounds cooler when you say it that way. 854 00:38:59,886 --> 00:39:01,136 Ah, yeah. Then, yes, sir. 855 00:39:01,137 --> 00:39:03,096 Uh, after some time, we circled back, 856 00:39:03,097 --> 00:39:04,389 and the crowd had moved on. 857 00:39:04,390 --> 00:39:06,933 But not before damaging our shop, 858 00:39:06,934 --> 00:39:08,685 stealing Teddy's watch and wallet 859 00:39:08,686 --> 00:39:11,396 and posting selfies with the corpse. 860 00:39:11,397 --> 00:39:14,691 Which means they'll be easier to identify and arrest. 861 00:39:14,692 --> 00:39:16,568 Nice to see people's stupidity 862 00:39:16,569 --> 00:39:19,362 works in our favor this time. - Ah, good news... 863 00:39:19,363 --> 00:39:21,573 Rampart just picked up Anita at Union Station 864 00:39:21,574 --> 00:39:23,575 trying to get on a train to Flagstaff. 865 00:39:23,576 --> 00:39:25,368 They're bringing her in now. - All right. 866 00:39:25,369 --> 00:39:28,789 So, Officer Craig, after everything you've seen tonight, 867 00:39:28,790 --> 00:39:32,084 this career still something you want to pursue? 868 00:39:32,085 --> 00:39:33,460 Oh, yes, sir. 869 00:39:33,461 --> 00:39:36,213 This career is everything I've ever dreamed about. 870 00:39:36,214 --> 00:39:38,173 A lot of my friends thought I was crazy 871 00:39:38,174 --> 00:39:39,800 for joining the academy, 872 00:39:39,801 --> 00:39:42,302 but, um, you know, I believe helping people is my calling. 873 00:39:42,303 --> 00:39:44,471 And if you can find it in your heart 874 00:39:44,472 --> 00:39:47,599 to give me a proper chance, I promise you won't regret it. 875 00:39:50,353 --> 00:39:51,603 All right. 876 00:39:51,604 --> 00:39:53,980 I will endorse your continuation 877 00:39:53,981 --> 00:39:55,398 in the FTO program, 878 00:39:55,399 --> 00:39:57,192 but I will have to reassign you 879 00:39:57,193 --> 00:39:59,986 to a different, much quieter division 880 00:39:59,987 --> 00:40:02,864 to make sure you have the best opportunity to succeed. 881 00:40:02,865 --> 00:40:04,866 Yes, sir. Thank you, sir. 882 00:40:04,867 --> 00:40:07,202 You're welcome. All right, dismissed. 883 00:40:11,999 --> 00:40:14,960 Thank you for giving me a second chance. 884 00:40:14,961 --> 00:40:17,045 Connor, you stepped up when it mattered. 885 00:40:17,046 --> 00:40:19,422 And I know you are transferring out, 886 00:40:19,423 --> 00:40:22,175 but, uh, I'm always here as a resource. 887 00:40:22,176 --> 00:40:24,261 Just, you know, be chill about it. 888 00:40:24,262 --> 00:40:25,971 I will. Thank you. 889 00:40:25,972 --> 00:40:28,098 Later. 890 00:40:28,099 --> 00:40:29,599 Hey. - Hey. 891 00:40:29,600 --> 00:40:31,601 Things got interesting out there with your rookie. 892 00:40:31,602 --> 00:40:32,853 A little fighting, 893 00:40:32,854 --> 00:40:34,437 a little, uh, tactical retreating, 894 00:40:34,438 --> 00:40:36,439 a little murder-solve... not bad for my first purge. 895 00:40:36,440 --> 00:40:37,649 Don't even joke about that. 896 00:40:37,650 --> 00:40:39,944 Bradford, Chen, in here. 897 00:40:41,654 --> 00:40:44,406 - See you tomorrow. - Hopefully. 898 00:40:44,407 --> 00:40:46,741 It's come to my attention that you two are back 899 00:40:46,742 --> 00:40:48,451 in a romantic relationship, 900 00:40:48,452 --> 00:40:50,453 when you both know it's against the rules. 901 00:40:50,454 --> 00:40:52,873 He's your supervisor, for God sakes! 902 00:40:52,874 --> 00:40:55,876 Ye... yes, sir, but, uh, look, we've been trying to fight 903 00:40:55,877 --> 00:40:57,919 the feeling for a long time, but... 904 00:40:57,920 --> 00:41:01,548 April Fool's. April Fool's. 905 00:41:04,719 --> 00:41:07,220 - Are you okay? - Sir, what's going on? 906 00:41:07,221 --> 00:41:09,055 Oh, my God. Are you having a heart attack? 907 00:41:09,056 --> 00:41:10,891 Whoa. Oh, my God. - Call. Call. 908 00:41:10,892 --> 00:41:12,517 Sir, are you all right? Sit back. 909 00:41:12,518 --> 00:41:13,643 Oh, my God. 910 00:41:13,644 --> 00:41:17,480 Got ya. 911 00:41:19,567 --> 00:41:22,027 I thought you hated pranks. 912 00:41:22,028 --> 00:41:23,111 I do. 913 00:41:23,112 --> 00:41:24,571 Oh. 914 00:41:24,572 --> 00:41:27,657 But to wipe the smug look off your faces, 915 00:41:27,658 --> 00:41:31,328 it was worth joining in this one time. 916 00:41:31,329 --> 00:41:32,579 Yeah. 917 00:41:32,580 --> 00:41:33,663 We deserve that. 918 00:41:33,664 --> 00:41:35,248 But you nearly scared me half to death. 919 00:41:35,249 --> 00:41:37,042 Good. Good, good, good. 920 00:41:37,043 --> 00:41:40,378 Remember that next time you think about trying to fool me. 921 00:41:40,379 --> 00:41:42,172 Now go. 922 00:41:43,731 --> 00:41:44,995 Have a good night. 923 00:41:45,020 --> 00:41:46,259 - Happy? - Thrilled. 924 00:41:46,260 --> 00:41:48,053 I mean, that worked out perfectly. 925 00:41:48,054 --> 00:41:50,847 And we still have 55 minutes left. 926 00:41:50,872 --> 00:41:52,265 Only problem is, I live 30 minutes away. 927 00:41:52,266 --> 00:41:53,934 Not if we hurry. 928 00:41:53,935 --> 00:41:56,686 - Uh, where are you, uh, going? - Oh, home. 929 00:41:56,687 --> 00:41:58,313 I'll see you there. 930 00:41:58,314 --> 00:42:02,067 Yeah, I'll, uh, see you there. 931 00:42:02,068 --> 00:42:05,696 There is definitely something going on between those two. 932 00:42:07,025 --> 00:42:09,637 Subsync johnhallgeir70386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.