Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,138 --> 00:00:10,516
[echoing] Darkness.
4
00:00:15,229 --> 00:00:22,236
[echoing] Iconsume the
lifeless moments of shadows,
5
00:00:25,739 --> 00:00:28,242
the flickering seconds of memories.
6
00:00:29,034 --> 00:00:31,328
I stand on the edge of darkness.
7
00:00:31,870 --> 00:00:38,877
I am the night,
black, dark, cold, silent.
8
00:00:40,712 --> 00:00:44,800
Isee that what I see is me.
9
00:00:46,009 --> 00:00:50,013
[echoing] Me, me, me, me...
10
00:00:52,558 --> 00:00:58,021
[dramatic music]
11
00:01:05,571 --> 00:01:07,489
[synth music]
12
00:02:05,547 --> 00:02:09,259
[rainfall]
13
00:02:16,350 --> 00:02:19,102
[crickets]
14
00:02:56,056 --> 00:02:57,724
[man groans]
15
00:02:57,891 --> 00:02:59,559
What is it? Does it hurt to move?
16
00:03:00,394 --> 00:03:03,063
It's okay, I'm just
trying to get you to my car.
17
00:03:03,647 --> 00:03:05,524
- M -- muh -- bottle.
- What?
18
00:03:05,607 --> 00:03:07,150
In the car.
19
00:03:07,401 --> 00:03:08,902
Must have it.
20
00:03:26,920 --> 00:03:28,046
You mean this?
21
00:03:28,130 --> 00:03:29,464
You want me to take this?
22
00:03:40,142 --> 00:03:43,437
Come on, let's get you to my car.
23
00:03:50,110 --> 00:03:53,363
[eerie synth]
24
00:03:59,161 --> 00:04:00,912
[rainfall]
25
00:04:19,055 --> 00:04:22,100
I think I'd better
take you to the nearest hospital.
26
00:04:22,476 --> 00:04:23,310
No.
27
00:04:23,977 --> 00:04:26,438
You might be more
seriously hurt than you think.
28
00:04:26,813 --> 00:04:28,315
- I can't --
- You need to be examined.
29
00:04:28,440 --> 00:04:30,275
I can't go, please.
30
00:04:30,442 --> 00:04:31,985
Why, are you in some kind of trouble?
31
00:04:34,780 --> 00:04:37,407
Don't take me to a hospital. I --
32
00:04:37,949 --> 00:04:39,576
All right.
33
00:04:40,118 --> 00:04:41,244
All right.
34
00:04:43,038 --> 00:04:44,581
[sighs] Well, what about a doctor?
35
00:04:44,664 --> 00:04:45,624
Do you have a doctor?
36
00:04:45,832 --> 00:04:46,792
No doctors!
37
00:04:46,917 --> 00:04:48,752
Well, now look,
I can't just drop you off
38
00:04:48,835 --> 00:04:50,337
in the middle of the road somewhere.
39
00:04:50,962 --> 00:04:51,713
What's the problem?
40
00:04:51,797 --> 00:04:52,839
What are you afraid of?
41
00:04:54,090 --> 00:04:55,300
No person.
42
00:04:55,383 --> 00:04:57,135
If you're wanted
by the police or something,
43
00:04:57,219 --> 00:04:58,386
I can't help you.
44
00:04:59,137 --> 00:05:00,722
I am not wanted.
45
00:05:02,891 --> 00:05:05,101
[sighs] Well, I'll take you home then.
46
00:05:05,185 --> 00:05:06,102
Where do you live?
47
00:05:06,436 --> 00:05:08,688
No, I can't go home.
48
00:05:12,025 --> 00:05:13,860
What if I take you to my apartment?
49
00:05:13,985 --> 00:05:14,820
Get you cleaned up,
50
00:05:14,903 --> 00:05:16,571
and then you are going to see a doctor.
51
00:05:17,697 --> 00:05:20,283
Yes, that's good, to your apartment.
52
00:05:20,408 --> 00:05:21,743
But just to clean you up.
53
00:05:24,663 --> 00:05:26,414
[eerie music]
54
00:05:50,814 --> 00:05:53,817
[bells]
55
00:07:17,067 --> 00:07:19,861
[door unlocking]
56
00:08:01,778 --> 00:08:03,613
I'll get something to clean you up.
57
00:08:27,095 --> 00:08:28,930
I don't know your story, my friend,
58
00:08:29,014 --> 00:08:30,598
but you sure got yourself in a mess.
59
00:08:41,067 --> 00:08:42,027
It's lucky it's me you hit,
60
00:08:42,694 --> 00:08:45,530
I could have been another
angry driver looking for blood.
61
00:08:47,032 --> 00:08:49,534
[eerie music]
62
00:08:53,371 --> 00:08:54,706
You know you'd be a lot better off
63
00:08:54,789 --> 00:08:56,166
with a doctor than with me.
64
00:09:06,926 --> 00:09:08,219
What the hell?
65
00:09:34,829 --> 00:09:36,831
God damn it, where did you go?
66
00:10:21,709 --> 00:10:26,464
[mysterious synth]
67
00:11:04,711 --> 00:11:09,132
[eerie music]
68
00:12:48,147 --> 00:12:55,154
[liquid draining]
69
00:13:44,871 --> 00:13:46,873
Oh my God.
70
00:14:11,314 --> 00:14:12,231
[liquid going down drain]
71
00:14:34,253 --> 00:14:35,880
I must be losing my mind.
72
00:14:48,768 --> 00:14:49,811
[creepy breathing]
73
00:14:53,940 --> 00:14:55,733
[nasally creature growl]
74
00:14:57,819 --> 00:15:00,029
[eerie music]
75
00:15:09,705 --> 00:15:11,416
[nearby wheezing]
76
00:15:42,697 --> 00:15:46,868
[screaming]
77
00:15:50,288 --> 00:15:52,874
My imagination's getting carried away.
78
00:15:54,000 --> 00:15:56,002
I'm panicking for no reason.
79
00:16:00,339 --> 00:16:03,342
And looking at your
repulsive face is no help.
80
00:17:01,734 --> 00:17:03,903
[water pouring]
81
00:17:24,382 --> 00:17:26,133
[shower running]
82
00:18:09,969 --> 00:18:13,014
[eerie music]
83
00:18:33,242 --> 00:18:39,915
[water splashing]
84
00:19:38,557 --> 00:19:40,351
I don't know what the hell you are
85
00:19:41,686 --> 00:19:43,187
or what you're doing to me.
86
00:19:45,314 --> 00:19:47,733
I'm not going to let it go on.
87
00:20:10,881 --> 00:20:12,925
Do you know where you're going?
88
00:20:19,098 --> 00:20:22,977
[eerie music]
89
00:20:47,251 --> 00:20:49,587
[eerie music]
90
00:21:40,513 --> 00:21:42,598
[impact at bottom of dumpster]
91
00:21:59,573 --> 00:22:02,201
[horn honking]
92
00:23:37,630 --> 00:23:39,214
[elevator ringing]
93
00:23:39,298 --> 00:23:40,382
Hi.
94
00:23:40,466 --> 00:23:41,258
Hello.
95
00:23:47,932 --> 00:23:49,516
I couldn't resist.
96
00:23:49,642 --> 00:23:51,435
I've always wanted one and there it was
97
00:23:51,518 --> 00:23:53,729
just waiting for me, on sale no less.
98
00:23:54,521 --> 00:23:56,982
I guess me and this rocker
were just meant to be together.
99
00:23:57,232 --> 00:23:58,192
It's very nice.
100
00:23:58,317 --> 00:23:59,068
Thank you.
101
00:24:02,321 --> 00:24:04,281
Are you just coming home from work?
102
00:24:04,782 --> 00:24:06,992
No, no I...
103
00:24:09,286 --> 00:24:10,746
I had some errands to run.
104
00:24:10,829 --> 00:24:12,039
I'm off work this week.
105
00:24:12,122 --> 00:24:13,666
Oh really? So am l.
106
00:24:13,749 --> 00:24:15,668
Sort of a mini vacation.
107
00:24:15,960 --> 00:24:17,461
The paper usually doesn't give me
108
00:24:17,544 --> 00:24:18,837
too much time for myself.
109
00:24:21,507 --> 00:24:22,675
[elevator ringing]
110
00:24:23,634 --> 00:24:24,259
Well...
111
00:24:24,343 --> 00:24:26,345
Oh, here let me get that for you.
112
00:24:26,428 --> 00:24:27,596
This is where I get off too.
113
00:24:27,721 --> 00:24:28,931
Okay, thank you.
114
00:24:37,731 --> 00:24:40,192
I don't think I've
seen you around here before.
115
00:24:40,484 --> 00:24:42,027
Oh, I live just down the hall there.
116
00:24:43,237 --> 00:24:45,155
I guess I'm not around here very much.
117
00:24:49,576 --> 00:24:51,704
[keys jangling]
118
00:24:58,043 --> 00:25:00,045
Just set it over there, please.
119
00:25:08,971 --> 00:25:11,223
You sure have good timing.
120
00:25:16,895 --> 00:25:18,188
Can I make you some coffee?
121
00:25:18,313 --> 00:25:20,441
Or would you like a beer or...?
122
00:25:21,400 --> 00:25:23,485
[clock ticking]
123
00:25:24,945 --> 00:25:26,113
Coffee would be nice.
124
00:25:26,196 --> 00:25:26,947
Great.
125
00:25:27,698 --> 00:25:30,159
I'd just like to do
something to return a favor.
126
00:25:31,076 --> 00:25:32,828
Oh, by the way, I'm Crystal.
127
00:25:33,037 --> 00:25:33,787
Paul.
128
00:25:34,329 --> 00:25:37,166
Please, make yourself at home.
129
00:25:42,046 --> 00:25:44,089
You know, I haven't met
too many people in the building.
130
00:25:44,631 --> 00:25:45,966
I'm fairly new here.
131
00:25:46,550 --> 00:25:48,761
Besides, I'm almost always at work.
132
00:25:51,013 --> 00:25:52,973
The people I have met seem...
133
00:25:54,475 --> 00:25:56,894
Reclusive, hard to talk to.
134
00:25:57,227 --> 00:25:58,187
[dishes clinking]
135
00:25:58,604 --> 00:26:01,398
It's a beautiful
place though, don't you think?
136
00:26:01,690 --> 00:26:03,484
Oh yes, I've lived here quite a while.
137
00:26:04,902 --> 00:26:07,446
Um, how do you like it?
138
00:26:07,946 --> 00:26:09,573
I like it just fine.
139
00:26:10,991 --> 00:26:12,618
No, I mean your coffee.
140
00:26:12,868 --> 00:26:14,078
Oh, black.
141
00:26:14,161 --> 00:26:14,995
Okay.
142
00:26:15,579 --> 00:26:17,164
[clock ticking]
143
00:26:20,334 --> 00:26:21,335
[dish on table]
144
00:26:27,591 --> 00:26:30,886
You don't have much to say, do you?
145
00:26:33,388 --> 00:26:37,518
Iwas... thinking.
146
00:26:38,185 --> 00:26:42,064
Oh. Well, that's all right.
147
00:26:42,356 --> 00:26:43,732
Don't let me interrupt.
148
00:26:47,694 --> 00:26:49,196
If you don't mind me saying,
149
00:26:49,279 --> 00:26:51,323
you don't look very happy either.
150
00:26:51,406 --> 00:26:52,491
Is something bothering you or --
151
00:26:52,574 --> 00:26:53,826
Are you always this perceptive?
152
00:26:54,034 --> 00:26:55,953
No, you're just very obvious.
153
00:26:57,996 --> 00:27:00,791
Things haven't been
going real well for me lately.
154
00:27:01,542 --> 00:27:02,584
Too much work.
155
00:27:03,710 --> 00:27:05,879
Besides, I was in a car accident.
156
00:27:06,547 --> 00:27:07,089
Oh.
157
00:27:07,172 --> 00:27:07,923
Recently.
158
00:27:08,882 --> 00:27:10,717
Well, I'm sorry
to hear it. Were you hurt?
159
00:27:11,343 --> 00:27:14,596
No, no, I think it messed up
my head more than anything else.
160
00:27:14,972 --> 00:27:17,224
- Well, what about the other car?
- Hm?
161
00:27:17,599 --> 00:27:19,059
Was there another car involved?
162
00:27:19,143 --> 00:27:22,187
Oh, oh yeah, he was injured some,
163
00:27:22,271 --> 00:27:23,647
but not too seriously.
164
00:27:23,856 --> 00:27:27,609
Oh, well, that's good to hear.
165
00:27:28,902 --> 00:27:30,320
Was there a lot of damage?
166
00:27:32,156 --> 00:27:33,323
I don't know.
167
00:27:36,201 --> 00:27:37,161
I've got to be going.
168
00:27:37,286 --> 00:27:38,203
Thanks for the coffee.
169
00:27:38,370 --> 00:27:41,832
Well, thanks for
the company and the help.
170
00:27:42,291 --> 00:27:47,629
Hey, would you like to have a
drink together one of these nights?
171
00:27:48,005 --> 00:27:49,173
Yeah, sure.
172
00:27:50,048 --> 00:27:50,799
Good.
173
00:27:51,216 --> 00:27:52,301
We'll get together.
174
00:27:54,678 --> 00:27:55,387
[door opening]
175
00:27:55,470 --> 00:27:57,306
Um... Thanks again.
176
00:28:12,196 --> 00:28:13,363
[door closing]
177
00:28:14,656 --> 00:28:17,659
[moody synth]
178
00:28:35,594 --> 00:28:38,639
[water pouring]
179
00:28:41,099 --> 00:28:43,602
[eerie music]
180
00:29:08,877 --> 00:29:10,295
[liquid pouring]
181
00:29:40,117 --> 00:29:42,369
[TV static]
182
00:29:43,161 --> 00:29:45,956
[Man on TV] Just to take back to their nests.
183
00:29:55,632 --> 00:29:57,134
With their scissor-like jaws,
184
00:29:57,217 --> 00:29:59,886
they easily cut the
leaves to manageable size.
185
00:30:04,182 --> 00:30:06,476
But some skill is
needed for the next stage,
186
00:30:06,893 --> 00:30:10,063
and the leaf is hoisted in
position for the journey ahead.
187
00:30:12,190 --> 00:30:13,233
[birds chirping]
188
00:30:14,651 --> 00:30:17,487
For some, the
problem may be too much help.
189
00:30:19,489 --> 00:30:21,908
For others, just a sudden puff of wind.
190
00:30:23,577 --> 00:30:25,078
But they're the exceptions.
191
00:30:25,495 --> 00:30:27,372
For most ants, it's only the first step
192
00:30:27,456 --> 00:30:29,624
to the long trek back to the nest,
193
00:30:29,708 --> 00:30:32,210
which may be 100 yards or more away.
194
00:30:35,172 --> 00:30:37,716
They follow a chemical
trail laid down by the workers
195
00:30:38,091 --> 00:30:41,845
that first scouted this
tree, so they seldom go astray.
196
00:30:44,181 --> 00:30:50,562
[projector humming]
197
00:30:50,687 --> 00:30:54,232
[eerie soundscape]
198
00:30:57,361 --> 00:31:02,449
[birds chirping]
[children chattering]
199
00:32:08,098 --> 00:32:10,976
[children chattering]
200
00:32:12,352 --> 00:32:15,397
[commotion]
[bells]
201
00:32:18,108 --> 00:32:19,651
[childlike laughter]
202
00:32:22,779 --> 00:32:25,782
[demonic wheezing]
203
00:32:36,710 --> 00:32:38,378
[child crying]
204
00:32:40,088 --> 00:32:42,883
[demonic wheezing]
205
00:32:47,137 --> 00:32:48,972
[children chattering]
206
00:32:51,892 --> 00:32:58,106
[demonic wheezing]
[children chattering]
207
00:33:15,373 --> 00:33:20,795
[silence]
208
00:33:26,009 --> 00:33:26,968
God damn it!
209
00:33:27,344 --> 00:33:28,220
It's got to stop.
210
00:33:28,595 --> 00:33:30,263
It's got to stop doing this!
211
00:33:32,432 --> 00:33:33,517
Sorry?
212
00:33:34,309 --> 00:33:35,644
Um... It was open.
213
00:33:36,853 --> 00:33:39,689
I thought I'd see
how you're feeling today.
214
00:33:40,690 --> 00:33:43,235
Well, why don't
you try knocking next time?
215
00:33:47,531 --> 00:33:48,281
Wait a minute.
216
00:33:49,950 --> 00:33:52,744
I'm sorry, I'm really sorry.
217
00:33:53,286 --> 00:33:54,496
Please, come in.
218
00:34:02,462 --> 00:34:03,213
[door thudding]
219
00:34:12,889 --> 00:34:14,558
What's wrong, Paul?
220
00:34:17,852 --> 00:34:18,895
I'm sorry.
221
00:34:19,354 --> 00:34:20,897
I didn't mean to yell at you.
222
00:34:22,524 --> 00:34:25,402
You were yelling
before you even saw me.
223
00:34:27,070 --> 00:34:29,197
Who were you yelling at?
224
00:34:29,447 --> 00:34:31,366
You probably think I'm nuts.
225
00:34:32,826 --> 00:34:34,703
I don't think anything.
226
00:34:35,412 --> 00:34:37,914
Except I'd like to help you if I can.
227
00:34:44,045 --> 00:34:44,921
Why?
228
00:34:45,547 --> 00:34:46,840
Does it matter?
229
00:34:48,174 --> 00:34:50,010
Well, there's nothing to help.
230
00:34:50,802 --> 00:34:53,179
It's just dreams.
231
00:34:54,014 --> 00:34:55,098
Bad dreams.
232
00:34:55,181 --> 00:34:57,267
You were having a
dream a few minutes ago?
233
00:34:58,310 --> 00:34:59,978
Yeah, I fell asleep.
234
00:35:02,397 --> 00:35:03,440
It's terrible.
235
00:35:04,983 --> 00:35:06,735
I have terrible dreams.
236
00:35:08,486 --> 00:35:10,280
I guess it takes a
while for me to get over them
237
00:35:10,363 --> 00:35:11,489
when I wake up.
238
00:35:12,282 --> 00:35:14,159
Do you always have bad dreams?
239
00:35:14,993 --> 00:35:17,078
Do you always ask so many questions?
240
00:35:17,162 --> 00:35:19,164
Only when I'm concerned about someone.
241
00:35:21,625 --> 00:35:23,001
I'm sorry.
242
00:35:24,044 --> 00:35:25,837
I'm real touchy right now.
243
00:35:28,214 --> 00:35:29,299
Oh.
244
00:35:31,635 --> 00:35:32,636
I'd better go.
245
00:35:35,722 --> 00:35:37,515
Thank you for dropping by.
246
00:35:39,225 --> 00:35:40,769
It does mean something.
247
00:35:42,145 --> 00:35:45,106
Please, don't be angry with me.
248
00:35:46,399 --> 00:35:48,193
I'm not angry with you.
249
00:35:50,487 --> 00:35:53,865
If you need anything, don't hesitate.
250
00:36:03,416 --> 00:36:05,794
[door shuts]
[bells]
251
00:36:16,388 --> 00:36:19,391
[demonic bells]
252
00:36:36,116 --> 00:36:37,909
Noooooo!
253
00:36:53,216 --> 00:36:54,509
Damn you!
254
00:36:55,218 --> 00:36:55,969
Damn you!
255
00:36:56,469 --> 00:36:58,555
I'm not gonna let you keep haunting me.
256
00:36:59,222 --> 00:37:02,058
I'm not gonna let you tear me apart!
257
00:37:02,475 --> 00:37:03,560
Get out!
258
00:37:04,144 --> 00:37:07,480
[exploding demonic fetus jar sound]
259
00:37:13,069 --> 00:37:16,531
[exploding demonic fetus jar reprise]
260
00:37:41,848 --> 00:37:43,349
[knocking]
261
00:37:46,352 --> 00:37:47,395
[eerie music]
262
00:37:51,900 --> 00:37:54,569
Paul, are you okay?
263
00:38:00,450 --> 00:38:03,536
You look like you've
been worked over by Hell's Angels.
264
00:38:04,162 --> 00:38:05,497
I've been...
265
00:38:12,170 --> 00:38:12,962
Sick.
266
00:38:14,964 --> 00:38:18,051
Paul, we haven't
heard from you in three days.
267
00:38:18,510 --> 00:38:20,178
Didn't you think we would notice?
268
00:38:21,262 --> 00:38:24,432
Besides, the lab has
practically shut down without you.
269
00:38:25,058 --> 00:38:26,768
Those kids don't know what they're doing.
270
00:38:27,852 --> 00:38:28,978
Three days?
271
00:38:30,063 --> 00:38:32,232
Yeah, three days.
272
00:38:32,565 --> 00:38:33,650
Have you been drinking?
273
00:38:33,733 --> 00:38:35,944
Jack, you know
damn well I am not a drunk.
274
00:38:38,154 --> 00:38:39,322
Yeah, I know.
275
00:38:40,198 --> 00:38:41,199
I know.
276
00:38:42,909 --> 00:38:45,912
[match striking]
277
00:38:57,298 --> 00:38:59,592
Well, why didn't
you ever answer the phone?
278
00:39:00,426 --> 00:39:01,594
Or at least call in?
279
00:39:02,387 --> 00:39:03,680
You've called here?
280
00:39:04,264 --> 00:39:06,182
About 20 times.
281
00:39:07,141 --> 00:39:08,518
I finally decided to come by
282
00:39:08,601 --> 00:39:10,186
and see if you were still alive.
283
00:39:15,441 --> 00:39:17,485
You look like you're in bad shape.
284
00:39:18,319 --> 00:39:19,362
Have you seen a doctor?
285
00:39:19,654 --> 00:39:20,405
No.
286
00:39:22,240 --> 00:39:25,326
I don't need to see a doctor.
287
00:39:27,370 --> 00:39:29,080
I'm just...
288
00:39:30,748 --> 00:39:32,292
Bennet's been on my ass.
289
00:39:33,334 --> 00:39:34,836
He thinks you've left the country.
290
00:39:36,254 --> 00:39:37,547
Defected or something.
291
00:39:38,673 --> 00:39:41,217
I can't keep him
off your back much longer.
292
00:39:44,345 --> 00:39:46,890
I really appreciate the help, Jack.
293
00:39:48,057 --> 00:39:49,809
Could you stick with it a few more days
294
00:39:50,059 --> 00:39:51,102
until I can lick this?
295
00:39:53,021 --> 00:39:59,068
Well, do you know
what it is you're trying to beat?
296
00:39:59,360 --> 00:40:00,486
Not really.
297
00:40:02,196 --> 00:40:03,197
I'll get over it.
298
00:40:03,281 --> 00:40:05,158
It's just some kind of a bug.
299
00:40:07,327 --> 00:40:09,495
I didn't realize how
long it had been, though.
300
00:40:11,873 --> 00:40:12,707
All right.
301
00:40:13,917 --> 00:40:14,834
I'll work on it.
302
00:40:16,044 --> 00:40:18,588
I think I can tame
the old cat for a while.
303
00:40:22,342 --> 00:40:26,346
Well, I'll let you get some rest.
304
00:40:27,138 --> 00:40:28,473
You look like you need it.
305
00:40:31,184 --> 00:40:32,477
[door opens]
306
00:40:35,688 --> 00:40:37,982
Call me tomorrow.
307
00:40:38,358 --> 00:40:39,108
Thanks.
308
00:40:40,151 --> 00:40:41,945
I'll see you later, Paul.
309
00:40:47,367 --> 00:40:50,870
[foreboding synth]
310
00:41:01,214 --> 00:41:02,298
[door closes]
311
00:41:22,694 --> 00:41:25,196
[eerie music]
312
00:42:07,405 --> 00:42:10,575
[raining]
313
00:42:21,669 --> 00:42:24,505
[tires screech]
[horn honks]
314
00:42:24,964 --> 00:42:27,884
[atmospheric synth]
315
00:42:42,440 --> 00:42:47,153
[echoing] Ya. Ya. Ya. Ya.
316
00:42:48,529 --> 00:42:54,494
[Paul speaking backwards]
317
00:43:00,500 --> 00:43:02,919
[eerie music]
318
00:43:09,217 --> 00:43:10,134
[glass breaks]
319
00:43:19,936 --> 00:43:20,853
[glass breaks]
320
00:43:23,397 --> 00:43:24,482
[heavy object falls]
321
00:43:30,613 --> 00:43:37,620
[heavy footsteps]
322
00:43:37,703 --> 00:43:40,581
[rustling]
323
00:43:55,805 --> 00:43:58,057
[beat drops]
324
00:43:59,725 --> 00:44:04,605
[creepy, intriguing synth]
325
00:44:18,035 --> 00:44:20,246
[synth intensifies]
326
00:45:13,883 --> 00:45:19,388
[sweet silence]
327
00:45:19,472 --> 00:45:22,516
[WHIRRING]
328
00:45:22,600 --> 00:45:25,853
[synth beat returns]
329
00:46:07,770 --> 00:46:09,522
[sound of silence]
330
00:46:09,605 --> 00:46:11,649
[return of the synth]
331
00:47:00,531 --> 00:47:03,993
[trippy synlhl
332
00:47:29,477 --> 00:47:32,605
[intrigued tonal shift]
333
00:48:01,384 --> 00:48:04,804
[intrusive synth rise]
334
00:49:52,661 --> 00:49:55,456
[synth continues]
335
00:49:55,539 --> 00:49:59,835
[screaming]
336
00:50:01,670 --> 00:50:04,757
[footsteps]
337
00:50:15,142 --> 00:50:16,852
[crowd chattering]
338
00:50:20,231 --> 00:50:21,106
Hi.
339
00:50:21,482 --> 00:50:22,691
I thought you wouldn't show.
340
00:50:24,902 --> 00:50:25,861
Of course I'd show.
341
00:50:28,614 --> 00:50:30,074
I had to get out of the apartment.
342
00:50:45,923 --> 00:50:48,342
[no dialogue]
343
00:50:50,094 --> 00:50:51,679
Still having bad dreams?
344
00:50:53,347 --> 00:50:54,723
I don't know, Crystal.
345
00:50:56,475 --> 00:50:58,352
Yeah, I guess so.
346
00:51:00,145 --> 00:51:01,605
Try to forget about them for a while.
347
00:51:02,398 --> 00:51:04,233
They've got you really tense.
348
00:51:05,192 --> 00:51:06,777
Soak up the atmosphere.
349
00:51:07,111 --> 00:51:08,571
This place has lots of it.
350
00:51:08,946 --> 00:51:11,448
I always seem to
relax the minute I step in here.
351
00:51:12,366 --> 00:51:14,535
Why are you so interested in me?
352
00:51:14,952 --> 00:51:16,287
[feminine scoff]
353
00:51:18,122 --> 00:51:19,373
You carried my rocker.
354
00:51:19,873 --> 00:51:22,418
I consider that a very personal favor.
355
00:51:23,669 --> 00:51:28,215
[restaurant ambience]
356
00:51:28,882 --> 00:51:31,885
Are you this paranoid
with everyone, or is it just me?
357
00:51:32,303 --> 00:51:35,431
No, no, I'm not paranoid.
358
00:51:35,514 --> 00:51:40,311
I'm just... curious.
359
00:51:40,811 --> 00:51:41,562
I don't know.
360
00:51:41,645 --> 00:51:42,771
Maybe it was a dumb question.
361
00:51:45,941 --> 00:51:47,067
What's wrong, Paul?
362
00:51:47,943 --> 00:51:49,361
It's not just bad dreams.
363
00:51:49,570 --> 00:51:50,779
There's something else.
364
00:51:51,405 --> 00:51:52,615
Why do you say that?
365
00:51:53,282 --> 00:51:54,158
How do you know?
366
00:51:54,241 --> 00:51:55,409
You don't even know me.
367
00:51:55,909 --> 00:51:57,995
I know when a person
is anxious about something.
368
00:51:58,078 --> 00:51:59,663
I know when someone's on the edge.
369
00:52:00,122 --> 00:52:01,915
Let's just drop it, OK?
370
00:52:02,458 --> 00:52:03,208
Maybe.
371
00:52:14,136 --> 00:52:16,221
Maybe you want to know too much.
372
00:52:20,100 --> 00:52:22,353
I guess you're right.
373
00:52:22,895 --> 00:52:24,647
I am too nosy.
374
00:52:25,105 --> 00:52:26,273
I'm sorry.
375
00:52:27,358 --> 00:52:34,365
[strained silence punctuated
by restaurant ambience]
376
00:52:39,662 --> 00:52:40,454
[Paul laughs]
377
00:52:41,288 --> 00:52:42,122
What's so funny?
378
00:52:42,831 --> 00:52:43,582
Me.
379
00:52:44,750 --> 00:52:45,834
I can't figure it.
380
00:52:46,251 --> 00:52:48,003
I... I like you.
381
00:52:48,629 --> 00:52:51,465
I did the moment I saw
you, but I'm always yelling at you.
382
00:52:51,548 --> 00:52:52,299
No, you're not.
383
00:52:52,383 --> 00:52:54,009
Normally, when you yell at a stranger,
384
00:52:54,385 --> 00:52:56,804
they tell you to go to hell, but not you.
385
00:52:57,805 --> 00:52:59,848
Maybe I'm not that much of a stranger.
386
00:53:01,392 --> 00:53:05,604
You are an unusual
man, but I like the unusual.
387
00:53:06,522 --> 00:53:10,234
You have a bit of the
lost little boy in you too.
388
00:53:10,859 --> 00:53:11,819
That's not an insult.
389
00:53:12,695 --> 00:53:14,405
Just one of the things that struck me.
390
00:53:14,780 --> 00:53:17,908
Have you ever thought
about getting involved in psychology?
391
00:53:18,367 --> 00:53:19,535
I've played with it.
392
00:53:19,743 --> 00:53:21,370
You have to when you deal with men.
393
00:53:21,578 --> 00:53:22,746
Oh.
394
00:53:24,790 --> 00:53:25,541
I know.
395
00:53:25,916 --> 00:53:28,877
You probably say the same
thing about women, but it's true.
396
00:53:29,503 --> 00:53:32,047
The game gets a little
complicated every now and then,
397
00:53:32,423 --> 00:53:35,426
so it helps to know exactly
what kinds of pieces are involved.
398
00:53:36,301 --> 00:53:37,803
Take you and me, for example.
399
00:53:38,679 --> 00:53:42,641
[dialogue muffled]
400
00:53:45,728 --> 00:53:48,731
[inaudible]
401
00:53:57,656 --> 00:54:00,659
[tinkling bells]
402
00:54:09,376 --> 00:54:12,379
[footsteps approaching]
403
00:54:28,729 --> 00:54:32,274
[Synth beat]
404
00:54:44,411 --> 00:54:47,289
-- Consider seeing a real psychologist --
405
00:54:48,457 --> 00:54:50,501
But in the meantime, I'd just like
406
00:54:50,584 --> 00:54:53,754
you to know that
I'd like to be your friend.
407
00:54:54,379 --> 00:54:57,758
And I'd like to do
anything I can to help you.
408
00:54:57,841 --> 00:54:59,968
[quick synth]
409
00:55:02,471 --> 00:55:03,222
Paul?
410
00:55:03,889 --> 00:55:04,640
Paul?
411
00:55:05,516 --> 00:55:06,266
Paul?
412
00:55:06,850 --> 00:55:09,269
I hope I'm not boring you, you
must have slipped off or some--
413
00:55:09,353 --> 00:55:10,562
I'm scared, Crystal.
414
00:55:11,021 --> 00:55:12,898
I am really scared.
415
00:55:14,399 --> 00:55:15,526
Something's happening.
416
00:55:17,069 --> 00:55:17,903
What is, Paul?
417
00:55:18,028 --> 00:55:19,279
Tell me, please.
418
00:55:20,447 --> 00:55:23,617
Everything's -- I don't know, I --
419
00:55:23,700 --> 00:55:25,077
I don't --
420
00:55:30,499 --> 00:55:33,794
Everything's becoming strange.
421
00:55:34,503 --> 00:55:36,213
I can't relax anymore.
422
00:55:36,588 --> 00:55:40,884
I have always got to be
on my guard, always waiting.
423
00:55:42,010 --> 00:55:45,305
And it's horrible, so horrible.
424
00:55:45,556 --> 00:55:46,515
What is, Paul?
425
00:55:46,682 --> 00:55:47,641
What's horrible?
426
00:55:47,891 --> 00:55:52,521
The things I see, the
things I feel, it's insane.
427
00:55:52,771 --> 00:55:54,147
You think you're going crazy?
428
00:55:54,356 --> 00:55:55,524
- You're not going--
- YES!
429
00:55:56,608 --> 00:55:57,359
No.
430
00:55:58,277 --> 00:55:59,027
No.
431
00:55:59,736 --> 00:56:01,113
No, not me.
432
00:56:01,864 --> 00:56:03,115
It's not me.
433
00:56:03,282 --> 00:56:05,158
Iam not going crazy.
434
00:56:06,243 --> 00:56:07,244
It's outside of me.
435
00:56:07,369 --> 00:56:09,329
But it is trying to get inside.
436
00:56:09,663 --> 00:56:11,915
It is trying to make me crazy.
437
00:56:12,499 --> 00:56:14,751
What are you talking about, Paul?
438
00:56:14,835 --> 00:56:15,586
What is it?
439
00:56:16,336 --> 00:56:17,671
Ever since the accident...
440
00:56:19,006 --> 00:56:22,467
It's been all
around me, no matter what I do.
441
00:56:23,176 --> 00:56:25,345
I keep seeing him, the man in the car.
442
00:56:25,679 --> 00:56:26,930
Is he doing something to you?
443
00:56:27,014 --> 00:56:28,140
Is he the one you're talking about?
444
00:56:28,223 --> 00:56:29,558
No, he's dead.
445
00:56:29,933 --> 00:56:32,185
I thought you said no
one was killed in the accident.
446
00:56:32,519 --> 00:56:33,353
I did.
447
00:56:37,232 --> 00:56:38,775
I took him to my apartment.
448
00:56:39,067 --> 00:56:40,485
He died there?
449
00:56:40,694 --> 00:56:41,445
No.
450
00:56:45,908 --> 00:56:46,909
I don't know.
451
00:56:48,285 --> 00:56:49,745
He was gone.
452
00:56:50,579 --> 00:56:51,955
Just gone.
453
00:56:54,041 --> 00:56:54,875
And then--
454
00:56:57,753 --> 00:56:59,880
I really don't understand you, Paul.
455
00:57:01,298 --> 00:57:03,467
This accident's done something to you.
456
00:57:03,717 --> 00:57:04,968
That I know.
457
00:57:06,136 --> 00:57:10,182
Whatever you feel is
overcoming you, you can fight it.
458
00:57:10,307 --> 00:57:13,810
You can keep control. You've
just got to realize that it's in you.
459
00:57:14,144 --> 00:57:15,687
And you can control it.
460
00:57:18,190 --> 00:57:19,650
No, it's not me.
461
00:57:20,150 --> 00:57:21,652
And there's nothing I can do.
462
00:57:22,194 --> 00:57:22,611
[inhale]
463
00:57:22,694 --> 00:57:25,197
I keep trying, but it just gets worse.
464
00:57:25,572 --> 00:57:27,449
It won't leave me alone.
465
00:57:29,493 --> 00:57:36,500
Paul, you can't... you can't let whatever
you're feeling swallow you like this.
466
00:57:37,417 --> 00:57:38,168
Think.
467
00:57:38,502 --> 00:57:40,420
What is it that's making you afraid?
468
00:57:40,879 --> 00:57:41,797
Is it guilt?
469
00:57:43,298 --> 00:57:46,218
Whatever it is, look at it directly.
470
00:57:46,843 --> 00:57:47,511
Look at yourself.
471
00:57:47,594 --> 00:57:48,470
Always keep that.
472
00:57:49,262 --> 00:57:50,764
Look at who you are.
473
00:57:52,099 --> 00:57:54,476
You can't let yourself get lost.
474
00:57:56,687 --> 00:57:58,105
You don't understand.
475
00:57:58,814 --> 00:57:59,648
You can't.
476
00:58:06,989 --> 00:58:07,739
I want to.
477
00:58:07,823 --> 00:58:08,824
I want to help you.
478
00:58:09,908 --> 00:58:11,493
I want to do anything I can.
479
00:58:12,577 --> 00:58:14,538
I think you need someone right now.
480
00:58:15,831 --> 00:58:16,581
I've got to go.
481
00:58:16,665 --> 00:58:17,624
Let me come with you.
482
00:58:18,709 --> 00:58:20,335
Let me stay with you a while.
483
00:58:20,669 --> 00:58:22,170
I can -- I can ease the fear a little.
484
00:58:22,254 --> 00:58:23,505
At least you can talk to me.
485
00:58:29,970 --> 00:58:30,721
No.
486
00:58:35,851 --> 00:58:39,104
You're beautiful,
and I thank you for trying.
487
00:58:40,230 --> 00:58:41,898
But I've got to do this myself.
488
00:58:43,442 --> 00:58:45,235
I can't trust myself anymore.
489
00:58:46,737 --> 00:58:48,280
I don't know what's going to happen.
490
00:59:06,506 --> 00:59:07,299
Let me settle this.
491
00:59:07,966 --> 00:59:10,218
I'll call you soon,
when things are better.
492
00:59:12,054 --> 00:59:12,929
Paul?
493
00:59:13,805 --> 00:59:14,556
Paul?
494
00:59:15,557 --> 00:59:18,810
[creepy synth]
495
00:59:24,566 --> 00:59:27,569
[atmospheric synth]
496
01:01:21,808 --> 01:01:22,642
[YELLING]
497
01:01:24,102 --> 01:01:27,147
[YELLING]
498
01:01:29,691 --> 01:01:31,318
All that we see or seem, is --
499
01:01:33,778 --> 01:01:35,655
but a dream within a dream.
500
01:01:36,781 --> 01:01:37,866
[exhales]
501
01:01:37,949 --> 01:01:41,328
A dream within a dream.
502
01:01:43,205 --> 01:01:46,374
A dream within a dream.
503
01:02:53,316 --> 01:02:56,319
[synthlstatic]
504
01:04:30,288 --> 01:04:32,415
[demonic squee]
505
01:04:50,266 --> 01:04:57,107
[YELLING]
506
01:04:58,608 --> 01:05:00,652
[bells jingli"9]
507
01:05:21,881 --> 01:05:24,884
[wind blowing]
508
01:05:55,415 --> 01:05:58,877
[moody background synth]
509
01:06:25,403 --> 01:06:27,739
[Synth beat]
510
01:06:28,865 --> 01:06:31,409
[fire crackling]
511
01:06:31,493 --> 01:06:33,620
[demonic mewling]
512
01:06:41,586 --> 01:06:45,340
[demonic wheezing over baby crying]
513
01:06:46,966 --> 01:06:48,009
[demonic baby chuckle]
514
01:06:48,510 --> 01:06:51,888
[trippy synlhl
515
01:07:21,960 --> 01:07:25,046
[footsteps]
516
01:07:25,964 --> 01:07:28,383
What do you want from me?
517
01:07:30,885 --> 01:07:35,473
What the hell are you doing to me?
518
01:07:39,727 --> 01:07:41,437
You're killing me.
519
01:07:43,189 --> 01:07:45,358
You are destroying my mind.
520
01:07:48,194 --> 01:07:50,196
I can't trust anything anymore.
521
01:07:53,032 --> 01:07:58,871
You have taken everything
away from me and left me alone.
522
01:08:04,168 --> 01:08:05,587
I've got to stop you.
523
01:08:06,462 --> 01:08:07,422
To hold on.
524
01:08:09,132 --> 01:08:11,092
You must stop.
525
01:08:14,012 --> 01:08:16,681
Go back to the hell you came from.
526
01:08:18,933 --> 01:08:23,146
Go back and leave me alone.
527
01:08:27,150 --> 01:08:32,572
[air, synth]
528
01:08:39,329 --> 01:08:42,332
[demonic fetus jar shattering synth]
529
01:08:52,759 --> 01:08:55,762
[silverware in use]
530
01:10:18,052 --> 01:10:22,932
[door rattling in protest]
531
01:10:35,278 --> 01:10:42,285
[epic synth]
532
01:12:07,245 --> 01:12:13,334
[sudden danger synth]
533
01:13:27,241 --> 01:13:34,248
[footsteps]
[cross dragging]
534
01:13:54,435 --> 01:13:55,770
Who are you?
535
01:14:15,790 --> 01:14:17,959
Who the hell are you?
536
01:14:35,101 --> 01:14:38,104
[explosions and gunfire]
537
01:15:11,137 --> 01:15:14,140
[sloshing]
538
01:15:24,734 --> 01:15:27,737
[Qunfire]
539
01:15:48,966 --> 01:15:51,052
[gunshot]
[Screaming]
540
01:15:52,720 --> 01:15:55,723
[solemn synth]
541
01:16:20,247 --> 01:16:25,211
[screaming]
542
01:16:27,379 --> 01:16:30,549
[screaming]
543
01:16:42,561 --> 01:16:45,564
[sloshing]
544
01:16:56,242 --> 01:17:03,249
[chopper approaching]
545
01:17:44,957 --> 01:17:50,462
[chopper echoing amidst wind]
546
01:18:25,372 --> 01:18:30,920
[knocking]
547
01:18:33,214 --> 01:18:36,508
[knocking]
548
01:18:37,676 --> 01:18:40,554
[heavy breathing]
549
01:18:41,889 --> 01:18:44,934
[welcoming synth]
550
01:19:17,424 --> 01:19:20,844
[clock ticking]
551
01:20:17,443 --> 01:20:20,904
[inaudible]
552
01:21:22,257 --> 01:21:26,345
[knocking]
[door chain rattling]
553
01:21:27,888 --> 01:21:28,847
God.
554
01:21:29,598 --> 01:21:32,684
Paul, are you all right?
555
01:21:33,685 --> 01:21:34,853
You've got to help me.
556
01:21:35,979 --> 01:21:37,231
I can't fight anymore.
557
01:21:37,773 --> 01:21:38,774
I can't stop it.
558
01:21:39,566 --> 01:21:40,526
I'm here, Paul.
559
01:21:41,110 --> 01:21:41,860
I'll help you.
560
01:21:42,152 --> 01:21:43,737
Just tell me what to do.
561
01:21:44,196 --> 01:21:44,947
The jar
562
01:21:45,739 --> 01:21:46,907
We've got to kill it.
563
01:21:47,950 --> 01:21:49,618
I can't do it alone.
564
01:21:49,701 --> 01:21:50,452
Not alone.
565
01:21:50,702 --> 01:21:52,454
You're not alone, Paul.
566
01:21:54,039 --> 01:21:55,332
What about the jar?
567
01:21:55,541 --> 01:21:56,875
I really need someone.
568
01:21:57,418 --> 01:21:58,168
Help me.
569
01:21:58,335 --> 01:21:59,086
It's oK.
570
01:21:59,753 --> 01:22:00,879
Everything is OK.
571
01:22:01,672 --> 01:22:03,882
There's nothing to be afraid of here.
572
01:22:16,145 --> 01:22:19,231
[rising synth]
573
01:22:22,276 --> 01:22:24,445
[spooky synth]
574
01:22:38,584 --> 01:22:41,587
[smashing]
575
01:22:56,894 --> 01:22:59,897
[BELLS]
576
01:23:06,528 --> 01:23:09,531
[demonic wheeze tittering]
577
01:24:00,499 --> 01:24:06,964
[rising synth]
578
01:24:10,342 --> 01:24:14,513
[Paul screaming]
579
01:24:22,104 --> 01:24:25,566
[light footsteps]
580
01:24:35,242 --> 01:24:37,160
[knocking]
581
01:24:37,744 --> 01:24:38,829
Paul?
582
01:24:46,753 --> 01:24:48,755
Paul, it's Jack.
583
01:24:50,382 --> 01:24:51,300
[knocking]
584
01:24:52,092 --> 01:24:53,468
Come on, Paul.
585
01:24:54,052 --> 01:25:01,059
[synth strikes]
586
01:25:20,912 --> 01:25:23,915
[screaming]
587
01:25:27,294 --> 01:25:28,837
[echoing] Darkness.
34964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.