All language subtitles for The.Irrational.S02E18.The.Exchange

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:22,916 Any update, professor Johnson? 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,136 Well, they're still saying we need to go through customs. 3 00:00:25,160 --> 00:00:27,442 Right, but we're not actually entering Russia. 4 00:00:27,466 --> 00:00:29,436 - It's just an emergency landing. - I know. 5 00:00:29,460 --> 00:00:31,576 Apparently, it's the law here. 6 00:00:31,600 --> 00:00:34,300 My mom's wondering when we're gonna be back. 7 00:00:44,390 --> 00:00:46,026 That's my adhd medication. 8 00:00:46,050 --> 00:00:47,620 Don't say anything. 9 00:00:52,310 --> 00:00:56,530 Who does this belong to? 10 00:00:57,710 --> 00:00:59,336 They're mine. 11 00:00:59,360 --> 00:01:01,076 I have a prescription. 12 00:01:01,100 --> 00:01:04,216 Not allowed here. Contraband. 13 00:01:04,240 --> 00:01:05,516 I understand. 14 00:01:05,540 --> 00:01:07,956 We didn't know that we would be landing here. 15 00:01:07,980 --> 00:01:10,176 - Come with us. - Wha 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,226 wait. Where are you taking him? 17 00:01:12,250 --> 00:01:15,770 Professor Johnson! Professor Johnson! 18 00:01:26,960 --> 00:01:28,130 You're awfully quiet. 19 00:01:30,530 --> 00:01:32,727 I'm still processing that you have a husband. 20 00:01:32,751 --> 00:01:34,066 I told you. 21 00:01:34,090 --> 00:01:35,376 Not a real husband. 22 00:01:35,400 --> 00:01:36,726 Not the kind you're thinking of, anyway. 23 00:01:36,750 --> 00:01:38,426 So you weren't romantically involved. 24 00:01:38,450 --> 00:01:41,906 We were, briefly. Not seriously. 25 00:01:41,930 --> 00:01:45,086 And only after mi-6 had arranged for us to be married 26 00:01:45,110 --> 00:01:46,420 as a cover assignment. 27 00:01:49,940 --> 00:01:51,606 Being a spy is isolating. 28 00:01:51,630 --> 00:01:53,476 You can't tell anyone what you do. 29 00:01:53,500 --> 00:01:55,136 You work impossible hours. 30 00:01:55,160 --> 00:01:56,706 You disappear without explanation. 31 00:01:56,730 --> 00:01:59,390 It makes dating rather difficult. 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,966 We weren't involved long. 33 00:02:04,990 --> 00:02:07,796 Mostly we were friends, like you and Marisa. 34 00:02:07,820 --> 00:02:09,456 Marisa and I are divorced, 35 00:02:09,480 --> 00:02:10,936 and you knew all about her. 36 00:02:10,960 --> 00:02:11,976 You're angry. 37 00:02:12,000 --> 00:02:13,026 No, I'm not angry. 38 00:02:13,050 --> 00:02:17,840 But I am... Curious why you never mentioned him. 39 00:02:20,660 --> 00:02:24,856 When I was outed, it didn't just impact me. 40 00:02:24,880 --> 00:02:27,206 A lot of people were affected. 41 00:02:27,230 --> 00:02:28,386 He was one of them. 42 00:02:28,410 --> 00:02:30,386 They had to stage his death. 43 00:02:30,410 --> 00:02:31,696 And that's why you're still married. 44 00:02:31,720 --> 00:02:33,736 Kind of hard to divorce a dead person. 45 00:02:33,760 --> 00:02:34,956 Honestly, I didn't think I'd ever 46 00:02:34,980 --> 00:02:36,590 see or hear from him again. 47 00:02:39,070 --> 00:02:42,266 So what's he doing here now, in D.C.? 48 00:02:42,290 --> 00:02:45,680 I guess we're going to find out. 49 00:02:47,560 --> 00:02:50,276 Moonlit night on a riverbank. 50 00:02:50,300 --> 00:02:51,456 That's on brand. 51 00:02:51,480 --> 00:02:53,676 Studies show the location 52 00:02:53,700 --> 00:02:57,106 has a profound impact on decision-making. 53 00:02:57,130 --> 00:03:00,066 Spy 101. He's setting the stage. 54 00:03:00,090 --> 00:03:01,310 It means he wants something. 55 00:03:04,310 --> 00:03:07,466 Rose, you changed your hair. Too bad. 56 00:03:07,490 --> 00:03:09,076 I was kind of fond of the pink streak. 57 00:03:09,100 --> 00:03:11,166 Your hair's different too. 58 00:03:11,190 --> 00:03:13,256 You seem to have a lot more gray in it. 59 00:03:13,280 --> 00:03:15,126 It's good to see you. 60 00:03:15,150 --> 00:03:17,386 Likewise. 61 00:03:17,410 --> 00:03:19,476 - This is my partner. - Alec Mercer. 62 00:03:19,500 --> 00:03:21,306 - Logan rajesh. - Not his real name. 63 00:03:21,330 --> 00:03:22,616 Not relevant. 64 00:03:22,640 --> 00:03:26,576 So, Logan, you can skip the dog and pony show 65 00:03:26,600 --> 00:03:29,316 and just tell me exactly what it is you want from me. 66 00:03:29,340 --> 00:03:31,820 I'm not here for you, love. 67 00:03:33,740 --> 00:03:36,570 I'm here for him. 68 00:03:41,870 --> 00:03:43,416 For the past few months, I've been assisting 69 00:03:43,440 --> 00:03:45,416 with a delicate exchange with Russia. 70 00:03:45,440 --> 00:03:46,816 A prisoner exchange. 71 00:03:46,840 --> 00:03:48,252 A brit and an American, 72 00:03:48,276 --> 00:03:51,206 unlawfully detained in Russia for a Boris novikov, 73 00:03:51,230 --> 00:03:53,256 serving 15 years in a U.S. federal prison 74 00:03:53,280 --> 00:03:54,257 for money laundering. 75 00:03:54,281 --> 00:03:55,646 Two for one, then. 76 00:03:55,670 --> 00:03:57,516 Boris was part of the kremlin's inner circle. 77 00:03:57,540 --> 00:03:59,476 The Russians desperately want him back. 78 00:03:59,500 --> 00:04:01,826 It was arranged, terms negotiated, 79 00:04:01,850 --> 00:04:03,696 nearly implemented, 80 00:04:03,720 --> 00:04:05,956 when Boris went and offed a corrections officer 81 00:04:05,980 --> 00:04:07,266 inside the prison. 82 00:04:07,290 --> 00:04:09,266 And now the U.S. is balking over the idea 83 00:04:09,290 --> 00:04:11,226 of trading away a cop-killer. 84 00:04:11,250 --> 00:04:12,536 Exactly, and unless 85 00:04:12,560 --> 00:04:15,236 we can produce Boris in Geneva by Wednesday, 86 00:04:15,260 --> 00:04:17,446 the deal's basically dead. 87 00:04:17,470 --> 00:04:20,536 This is... you are... 88 00:04:20,560 --> 00:04:22,586 My last-ditch effort to salvage the deal. 89 00:04:22,610 --> 00:04:24,976 Why would a prisoner so close to freedom 90 00:04:25,000 --> 00:04:26,376 sabotage his release? 91 00:04:26,400 --> 00:04:29,286 Irrational question. 92 00:04:29,310 --> 00:04:31,556 I hear that's your bailiwick. 93 00:04:31,580 --> 00:04:33,166 What does Boris say in his defense? 94 00:04:33,190 --> 00:04:35,166 Nothing... he trusts no one, 95 00:04:35,190 --> 00:04:37,166 thinks everything's a trick. 96 00:04:37,190 --> 00:04:38,556 So you want me to get him to talk, 97 00:04:38,580 --> 00:04:40,516 to see if there's an explanation. 98 00:04:40,540 --> 00:04:42,166 If anyone can, you can. 99 00:04:42,190 --> 00:04:44,786 I heard you got Ben delano to confess to multiple homicides. 100 00:04:44,810 --> 00:04:46,696 And I heard that you were dating Rose. 101 00:04:46,720 --> 00:04:48,306 Thought I'd cut through some chaff. 102 00:04:48,330 --> 00:04:50,396 So you used me to get to Alec. 103 00:04:50,420 --> 00:04:53,030 The prisoners... who are they? 104 00:04:54,420 --> 00:04:57,186 Yusuf Khan. Charity worker. 105 00:04:57,210 --> 00:04:58,496 Hiking in Kazakhstan, 106 00:04:58,520 --> 00:05:00,106 accidentally crossed the borders into Russia. 107 00:05:00,130 --> 00:05:01,316 So he's a spy. 108 00:05:01,340 --> 00:05:04,276 Lost hiker. 109 00:05:04,300 --> 00:05:05,846 And U.S. Navy pilot Nancy Lewis. 110 00:05:05,870 --> 00:05:06,936 She was flying over the black sea 111 00:05:06,960 --> 00:05:08,456 and had to ditch into Russian waters. 112 00:05:08,480 --> 00:05:11,116 You do know Alec's not a spy. 113 00:05:11,140 --> 00:05:12,246 He's a professor. 114 00:05:12,270 --> 00:05:14,596 No trade craft skills needed. 115 00:05:14,620 --> 00:05:17,970 May I speak with you for a moment? 116 00:05:21,100 --> 00:05:23,386 I can do this on my own. 117 00:05:23,410 --> 00:05:25,386 If I'd known that he was gonna ask you this, 118 00:05:25,410 --> 00:05:26,956 I never would have agreed to have met. 119 00:05:26,980 --> 00:05:31,306 I don't want you to do this by yourself. 120 00:05:31,330 --> 00:05:32,616 Are you sure? 121 00:05:32,640 --> 00:05:36,380 No, but I'm sure I want to help you. 122 00:05:38,380 --> 00:05:40,016 Ok. 123 00:05:40,040 --> 00:05:41,626 Fine. 124 00:05:41,650 --> 00:05:44,276 If he's involved, I am too. 125 00:05:44,300 --> 00:05:45,666 Understand? 126 00:05:45,690 --> 00:05:47,560 I'm looking forward to working together again. 127 00:05:53,830 --> 00:05:56,416 This doesn't look like the state department. 128 00:05:56,440 --> 00:05:57,896 We're trying to keep a lower profile. 129 00:05:57,920 --> 00:05:59,986 The special delegate will meet us inside. 130 00:06:00,010 --> 00:06:01,450 I'll head on in. 131 00:06:03,540 --> 00:06:05,166 What is it? 132 00:06:05,190 --> 00:06:06,606 It's Phoebe just reminding me 133 00:06:06,630 --> 00:06:08,436 I need to get a picture for that book I'm writing. 134 00:06:08,460 --> 00:06:10,007 I was hoping to wait till next week 135 00:06:10,031 --> 00:06:11,346 after my scar surgery, 136 00:06:11,370 --> 00:06:14,216 but I guess they can take a photo of my good side. 137 00:06:14,240 --> 00:06:16,396 - Yes. - Noelle. 138 00:06:16,420 --> 00:06:18,356 - Alec? - Hi. 139 00:06:18,380 --> 00:06:19,966 Noelle, this is my partner, Rose. 140 00:06:19,990 --> 00:06:22,406 Noelle's husband, Derek, and I coauthored a study together. 141 00:06:22,430 --> 00:06:24,186 What was that... like, ten years ago? 142 00:06:24,210 --> 00:06:26,446 Are you here to help him? 143 00:06:26,470 --> 00:06:28,470 No, I'm sorry. Why? What happened? 144 00:06:30,350 --> 00:06:31,350 You don't know. 145 00:06:34,260 --> 00:06:35,846 Of course not. Why would you? 146 00:06:35,870 --> 00:06:37,676 Four months ago, Derek took a student group 147 00:06:37,700 --> 00:06:39,156 on a cultural trip to India. 148 00:06:39,180 --> 00:06:41,116 On the way back, there was a problem with the plane. 149 00:06:41,140 --> 00:06:45,206 They landed in Russia, and they took him. 150 00:06:45,230 --> 00:06:46,686 For what reason? 151 00:06:46,710 --> 00:06:48,686 They found pills belonging to a student. 152 00:06:48,710 --> 00:06:51,696 Legal prescription pills here. 153 00:06:51,720 --> 00:06:53,436 Derek wanted to protect him. 154 00:06:53,460 --> 00:06:54,606 My god. 155 00:06:54,630 --> 00:06:55,696 Noelle, I'm sorry. I didn't know. 156 00:06:55,720 --> 00:06:56,866 Most people don't. 157 00:06:56,890 --> 00:06:59,696 Derek's not military or a sports hero. 158 00:06:59,720 --> 00:07:01,006 There's always been someone more important, 159 00:07:01,030 --> 00:07:04,486 - but he's important to me. - Of course. 160 00:07:04,510 --> 00:07:06,406 His trial's in less than three days. 161 00:07:06,430 --> 00:07:10,406 If they take him to a labor camp, he won't make it. 162 00:07:10,430 --> 00:07:13,300 If there's anything you can do... 163 00:07:20,270 --> 00:07:21,506 Rose. 164 00:07:21,530 --> 00:07:24,416 It's been a while. We met in Berlin. 165 00:07:24,440 --> 00:07:25,636 Of course. 166 00:07:25,660 --> 00:07:27,206 Officially, that meeting never happened. 167 00:07:27,230 --> 00:07:29,246 Alec, I'd like you to meet Greg dodd, 168 00:07:29,270 --> 00:07:30,906 U.S. special delegate. 169 00:07:30,930 --> 00:07:32,556 Dr. Mercer. Heard great things. 170 00:07:32,580 --> 00:07:34,500 Have a seat. 171 00:07:37,850 --> 00:07:39,137 Alec has put together a list 172 00:07:39,161 --> 00:07:41,046 of strategic approaches with Boris. 173 00:07:41,070 --> 00:07:42,486 Thanks for agreeing to dig into this with us 174 00:07:42,510 --> 00:07:43,786 on such short notice. 175 00:07:43,810 --> 00:07:45,096 I haven't actually agreed yet. 176 00:07:45,120 --> 00:07:49,536 But I will, under one condition. 177 00:07:49,560 --> 00:07:52,080 I want to bring Derek Johnson home too. 178 00:08:03,480 --> 00:08:05,596 Well, I think we can rule out accident. 179 00:08:05,620 --> 00:08:07,687 Officer bower was in his sixth year 180 00:08:07,711 --> 00:08:10,246 as a federal corrections officer. 181 00:08:10,270 --> 00:08:12,116 Boris was rumored to be ex-kgb. 182 00:08:12,140 --> 00:08:13,596 They call it fsb now. 183 00:08:13,620 --> 00:08:15,386 Kgb sounds scarier. 184 00:08:15,410 --> 00:08:17,426 The inmates saw Boris fleeing the scene 185 00:08:17,450 --> 00:08:19,166 and the murder weapon was found in Boris's cell. 186 00:08:19,190 --> 00:08:20,646 But it was wiped clean. 187 00:08:20,670 --> 00:08:22,086 Did Boris know about the deal? 188 00:08:22,110 --> 00:08:24,086 Well, he wasn't informed officially, 189 00:08:24,110 --> 00:08:26,266 but according to Rose, word gets around. 190 00:08:26,290 --> 00:08:27,746 The co probably didn't love the fact that 191 00:08:27,770 --> 00:08:29,096 Boris was getting out early. 192 00:08:29,120 --> 00:08:31,056 He attacks Boris. Boris fights back. 193 00:08:31,080 --> 00:08:32,316 Maybe the co was bullying him. 194 00:08:32,340 --> 00:08:34,316 Maybe Boris did it on purpose. 195 00:08:34,340 --> 00:08:36,016 Who wants to go back to Russia these days? 196 00:08:36,040 --> 00:08:38,276 Who wants to spend even more time in federal prison? 197 00:08:38,300 --> 00:08:40,536 Just so I'm clear, we're trying to help 198 00:08:40,560 --> 00:08:43,066 a Russian money launderer who evaded sanctions? 199 00:08:43,090 --> 00:08:45,156 We're trying to bring professor Johnson home. 200 00:08:45,180 --> 00:08:47,506 We need to clear Boris for the deal to go through. 201 00:08:47,530 --> 00:08:50,660 Even if we do, how do we get Russia to add him to the deal? 202 00:08:53,010 --> 00:08:55,556 We agreed. Boris for Lewis and Khan. 203 00:08:55,580 --> 00:08:58,126 That's two for one. Now you want three? 204 00:08:58,150 --> 00:09:00,166 As you're aware, Boris killed a co, 205 00:09:00,190 --> 00:09:01,776 which means his price has gone up. 206 00:09:01,800 --> 00:09:03,906 The United States government is still interested in a trade, 207 00:09:03,930 --> 00:09:05,916 but the terms have changed, yulia. 208 00:09:05,940 --> 00:09:07,617 We're prepared to offer three options. 209 00:09:07,641 --> 00:09:09,486 Three options? 210 00:09:09,510 --> 00:09:10,696 Yes. 211 00:09:10,720 --> 00:09:12,136 It's the decoy effect. 212 00:09:12,160 --> 00:09:15,266 You offer two less desirable decoy choices 213 00:09:15,290 --> 00:09:18,016 to make the third choice the real option. 214 00:09:18,040 --> 00:09:20,626 Works 90% of the time. 215 00:09:20,650 --> 00:09:22,146 No Boris. 216 00:09:22,170 --> 00:09:24,846 Lewis and Khan for dmitry Petrov, 217 00:09:24,870 --> 00:09:27,416 who's serving time in Kansas for copyright infringement. 218 00:09:27,440 --> 00:09:31,636 Boris for Lewis and Khan. 219 00:09:31,660 --> 00:09:34,856 But you also agree to reduce the sentences 220 00:09:34,880 --> 00:09:36,506 of three American detainees. 221 00:09:36,530 --> 00:09:37,726 Option three: 222 00:09:37,750 --> 00:09:43,166 Boris for Lewis, Khan, and Derek Johnson. 223 00:09:43,190 --> 00:09:44,866 Of course, there's always a fourth option, 224 00:09:44,890 --> 00:09:47,036 where we all return home empty-handed. 225 00:09:47,060 --> 00:09:48,900 But I think that would disappoint the kremlin. 226 00:09:52,980 --> 00:09:55,396 Fine. 227 00:09:55,420 --> 00:09:59,006 We'll include Johnson if the kremlin agrees. 228 00:09:59,030 --> 00:10:01,016 But I'll remind you the exchange we agreed to 229 00:10:01,040 --> 00:10:03,107 takes place Wednesday in Geneva. 230 00:10:03,131 --> 00:10:05,406 There's 50 pages of parameters, 231 00:10:05,430 --> 00:10:07,976 and if any of those circumstances change 232 00:10:08,000 --> 00:10:10,496 the deal will have to be renegotiated. 233 00:10:10,520 --> 00:10:11,976 And who knows? 234 00:10:12,000 --> 00:10:13,920 The mood in the kremlin may change at that time. 235 00:10:21,660 --> 00:10:23,386 Your decoy effect worked. 236 00:10:23,410 --> 00:10:25,866 Realistically, I'll never get the state department on board 237 00:10:25,890 --> 00:10:27,256 if we can't clear Boris. 238 00:10:27,280 --> 00:10:29,216 We've got nothing if you can't get him to talk. 239 00:10:29,240 --> 00:10:30,566 Leave that to me. 240 00:10:30,590 --> 00:10:32,110 You've got 72 hours. 241 00:10:36,680 --> 00:10:40,316 I am so happy that you came here for breakfast. 242 00:10:40,340 --> 00:10:42,627 I'm sure your firm must have put you in a nice hotel 243 00:10:42,651 --> 00:10:44,406 with a great restaurant. 244 00:10:44,430 --> 00:10:46,520 But then I wouldn't get to spend time with you. 245 00:10:53,000 --> 00:10:55,416 I need an ambulance at 1950 Dorothy. 246 00:10:55,440 --> 00:10:57,936 Agent down. I repeat, agent down. 247 00:10:57,960 --> 00:10:59,636 Marisa? 248 00:10:59,660 --> 00:11:01,596 You ok? 249 00:11:01,620 --> 00:11:03,010 Yeah, I'm fine. 250 00:11:07,880 --> 00:11:13,100 It's just that this mug belongs to someone I cared about. 251 00:11:14,540 --> 00:11:15,826 The agent. 252 00:11:15,850 --> 00:11:17,436 The one you were telling me about. 253 00:11:17,460 --> 00:11:20,070 The one who, passed away. 254 00:11:21,590 --> 00:11:23,006 Look, I hope you don't mind me asking, 255 00:11:23,030 --> 00:11:26,096 but why didn't you move? 256 00:11:26,120 --> 00:11:28,666 Well, I thought about it. 257 00:11:28,690 --> 00:11:30,706 A lot. 258 00:11:30,730 --> 00:11:33,796 But the divorce had just been finalized, 259 00:11:33,820 --> 00:11:38,546 and Jace's death... 260 00:11:38,570 --> 00:11:42,896 It's just all the change I could manage. 261 00:11:42,920 --> 00:11:46,580 All right. Well, how about now? 262 00:11:47,970 --> 00:11:49,036 Ooh. 263 00:11:49,060 --> 00:11:50,867 Yeah, that's hard to imagine. 264 00:11:50,891 --> 00:11:54,580 But it's also nothing for you to be worried about. 265 00:11:56,320 --> 00:11:58,916 Look, when I was looking at moving to D.C., 266 00:11:58,940 --> 00:12:01,306 I saw some pretty sweet condos. 267 00:12:01,330 --> 00:12:03,810 It's a buyer's market out there. 268 00:12:05,250 --> 00:12:08,210 Sometimes change can be a good thing. 269 00:12:16,210 --> 00:12:18,366 Just make yourself at home. 270 00:12:18,390 --> 00:12:21,156 You have knickknacks. 271 00:12:21,180 --> 00:12:22,716 That's new. 272 00:12:22,740 --> 00:12:24,376 They came with the place. 273 00:12:24,400 --> 00:12:27,286 This flat is downright charming. 274 00:12:27,310 --> 00:12:28,986 Ooh. Coffee press. 275 00:12:29,010 --> 00:12:30,336 No tea kettle? 276 00:12:30,360 --> 00:12:31,686 How utterly American. 277 00:12:31,710 --> 00:12:33,556 I'm really not here all that often. 278 00:12:33,580 --> 00:12:35,596 - You can ask Alec. - She's not. 279 00:12:35,620 --> 00:12:38,166 Off cleaning up Tristan's billionaire messes? 280 00:12:38,190 --> 00:12:40,126 There's a lot more to it than that. 281 00:12:40,150 --> 00:12:42,126 Sure there is. 282 00:12:42,150 --> 00:12:44,046 Let's just stick to the case, shall we? 283 00:12:44,070 --> 00:12:46,786 What can you tell me about Boris other than he won't talk? 284 00:12:46,810 --> 00:12:47,956 He'll talk. 285 00:12:47,980 --> 00:12:49,836 About the weather, his favorite books. 286 00:12:49,860 --> 00:12:51,356 He'll talk your ear off. 287 00:12:51,380 --> 00:12:53,266 Just not about what he's accused of. 288 00:12:53,290 --> 00:12:56,576 Boris doesn't appear to have ever done any, 289 00:12:56,600 --> 00:12:59,316 what do you all call it, wet work before. 290 00:12:59,340 --> 00:13:00,496 He's not a killer by nature, 291 00:13:00,520 --> 00:13:03,016 so why would he turn to violence now 292 00:13:03,040 --> 00:13:04,260 if it weren't in self-defense? 293 00:13:06,220 --> 00:13:07,936 You can ask him yourself. 294 00:13:07,960 --> 00:13:10,050 You've just been given clearance to talk to Boris. 295 00:13:15,060 --> 00:13:16,686 Am I in trouble? 296 00:13:16,710 --> 00:13:17,776 Just the opposite. 297 00:13:17,800 --> 00:13:20,386 Your case work has been top-notch, 298 00:13:20,410 --> 00:13:23,036 and you crushed tevo. 299 00:13:23,060 --> 00:13:25,386 You've shown enormous potential. 300 00:13:25,410 --> 00:13:26,566 And it's come to my attention 301 00:13:26,590 --> 00:13:29,006 that you're an independent contractor. 302 00:13:29,030 --> 00:13:30,566 Ok. 303 00:13:30,590 --> 00:13:34,096 Well, frankly, we could use more agents like you here. 304 00:13:34,120 --> 00:13:35,576 Ok. 305 00:13:35,600 --> 00:13:39,576 There's a new class starting at Quantico soon. 306 00:13:39,600 --> 00:13:42,820 How would you like to train to become a special agent? 307 00:13:44,560 --> 00:13:46,066 Wow. 308 00:13:46,090 --> 00:13:47,846 Thanks for that. 309 00:13:47,870 --> 00:13:51,106 Is there a way that I could think about it? 310 00:13:51,130 --> 00:13:53,596 Of course. You should think about it. 311 00:13:53,620 --> 00:13:55,466 You could have a real future here, Kylie. 312 00:13:55,490 --> 00:13:58,410 If you want it, it's yours. 313 00:14:01,670 --> 00:14:03,957 You should know that I don't work for the government, 314 00:14:03,981 --> 00:14:06,866 but I might be able to help you salvage 315 00:14:06,890 --> 00:14:09,606 your prisoner exchange. 316 00:14:09,630 --> 00:14:13,436 Your shoulders look tight, my friend. 317 00:14:13,460 --> 00:14:16,616 You seem to be carrying a great deal of tension. 318 00:14:16,640 --> 00:14:18,057 I can't help you unless you tell me 319 00:14:18,081 --> 00:14:20,136 why you killed co bower. 320 00:14:20,160 --> 00:14:22,926 You need a way to release your stress. 321 00:14:22,950 --> 00:14:24,950 Ever tried fly-fishing? 322 00:14:28,000 --> 00:14:29,146 I grew up in a poor town. 323 00:14:29,170 --> 00:14:31,286 I have only ever done deep-sea fishing. 324 00:14:31,310 --> 00:14:33,326 Deep sea. 325 00:14:33,350 --> 00:14:37,116 Speedboats, brute force, live bait. 326 00:14:37,140 --> 00:14:39,026 There's no art in that. 327 00:14:39,050 --> 00:14:40,636 As opposed to fly-fishing? 328 00:14:40,660 --> 00:14:44,296 - Interesting strategy. - You wouldn't understand it. 329 00:14:44,320 --> 00:14:45,906 What's that supposed to mean? 330 00:14:45,930 --> 00:14:49,866 Just don't underestimate him. 331 00:14:49,890 --> 00:14:52,476 He knows what he's doing. 332 00:14:52,500 --> 00:14:54,306 And what about what you're doing? 333 00:14:54,330 --> 00:14:55,826 I can't imagine you're satisfied 334 00:14:55,850 --> 00:15:00,486 playing Dr. Mercer's sidekick or Tristan's lackey. 335 00:15:00,510 --> 00:15:01,927 Waste of your talents. 336 00:15:01,951 --> 00:15:05,666 Says the man who's officially dead. 337 00:15:05,690 --> 00:15:08,756 My family always ate what we caught. 338 00:15:08,780 --> 00:15:09,976 What about you? 339 00:15:10,000 --> 00:15:12,846 You catch and release or catch and keep? 340 00:15:12,870 --> 00:15:14,416 The great debate. 341 00:15:14,440 --> 00:15:16,286 I eat my catch. 342 00:15:16,310 --> 00:15:18,586 To do otherwise feels cruel. 343 00:15:18,610 --> 00:15:20,936 All that struggle, the hook. 344 00:15:20,960 --> 00:15:23,416 It should serve a purpose. 345 00:15:23,440 --> 00:15:24,856 How do you kill the fish? 346 00:15:24,880 --> 00:15:27,296 My dad uses a priest. 347 00:15:27,320 --> 00:15:28,466 A club. 348 00:15:28,490 --> 00:15:30,126 Hits him on the back of the head. 349 00:15:30,150 --> 00:15:31,760 I always hated that part. 350 00:15:32,890 --> 00:15:36,606 I prefer the Japanese method, ikejime. 351 00:15:36,630 --> 00:15:39,216 Spike the hindbrain just so. 352 00:15:39,240 --> 00:15:40,696 Pop. 353 00:15:40,720 --> 00:15:44,266 It's instantaneous and it preserves the meat. 354 00:15:44,290 --> 00:15:46,356 Tastes better. 355 00:15:46,380 --> 00:15:48,470 Fast and painless. 356 00:15:55,130 --> 00:15:57,146 So we got nothing. 357 00:15:57,170 --> 00:15:59,716 On the contrary, I learned a lot. 358 00:15:59,740 --> 00:16:01,896 Like learned why he killed that co? 359 00:16:01,920 --> 00:16:04,636 I don't think he killed him at all. 360 00:16:04,660 --> 00:16:06,156 Boris is a methodical person. 361 00:16:06,180 --> 00:16:08,856 So much so, he kills fish without even making a mess. 362 00:16:08,880 --> 00:16:11,726 Someone like that kills methodically. 363 00:16:11,750 --> 00:16:14,646 The co's murder was sloppy and frenetic. 364 00:16:14,670 --> 00:16:17,566 Well, it's not as if he had an abundance of options. 365 00:16:17,590 --> 00:16:19,397 Besides, the weapon was found on his bunk. 366 00:16:19,421 --> 00:16:22,046 Wiped clean. And that's another thing. 367 00:16:22,070 --> 00:16:24,916 Someone this careful wouldn't hold onto the murder weapon. 368 00:16:24,940 --> 00:16:26,096 A witness saw him. 369 00:16:26,120 --> 00:16:27,922 Prisoners are unreliable witnesses. 370 00:16:27,946 --> 00:16:30,926 A man that can kill a fish painlessly and efficiently 371 00:16:30,950 --> 00:16:33,486 will kill a person the same way. 372 00:16:33,510 --> 00:16:34,966 I think someone set him up. 373 00:16:34,990 --> 00:16:36,056 To scuttle the deal? 374 00:16:36,080 --> 00:16:37,496 Maybe. 375 00:16:37,520 --> 00:16:39,406 If you're right, we have to prove it, and soon. 376 00:16:39,430 --> 00:16:41,676 We've only got 63 hours left. 377 00:16:41,700 --> 00:16:43,220 Then we'll work fast. 378 00:16:46,660 --> 00:16:48,376 Whoever set Boris up, 379 00:16:48,400 --> 00:16:50,946 they want him alive, but here in the U.S. 380 00:16:50,970 --> 00:16:53,726 I'll call some old contacts, see if there's any chatter 381 00:16:53,750 --> 00:16:56,206 about the deal and anyone who's not happy about it. 382 00:16:56,230 --> 00:16:59,020 You really like playing these spy games, don't you? 383 00:17:00,410 --> 00:17:02,036 I like doing important work, 384 00:17:02,060 --> 00:17:04,606 being part of the secret history of the world. 385 00:17:04,630 --> 00:17:06,786 It's what got me into the field in the first place. 386 00:17:06,810 --> 00:17:09,436 Logan was right. You've missed this. 387 00:17:09,460 --> 00:17:12,356 Is it that obvious? 388 00:17:12,380 --> 00:17:14,396 Your vocal cords are tightening up a bit. 389 00:17:14,420 --> 00:17:16,356 And your eyes are lighting up. 390 00:17:16,380 --> 00:17:18,276 No. 391 00:17:18,300 --> 00:17:20,536 That would be those headlights. 392 00:17:20,560 --> 00:17:21,626 We're being followed. 393 00:17:21,650 --> 00:17:23,610 - By whom? - No idea. 394 00:17:27,050 --> 00:17:29,416 What are you gonna do? 395 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Hang on. We're going to play spy games. 396 00:17:40,190 --> 00:17:42,816 It was a black SUV, an American car. 397 00:17:42,840 --> 00:17:44,826 A Ford, if I'm not mistaken. 398 00:17:44,850 --> 00:17:45,956 Maryland plates. 399 00:17:45,980 --> 00:17:47,267 And you managed to lose them? 400 00:17:47,291 --> 00:17:49,696 I think it's whoever set up Boris. 401 00:17:49,720 --> 00:17:51,216 We got away too easily. 402 00:17:51,240 --> 00:17:53,226 I don't think they were trying to catch us, 403 00:17:53,250 --> 00:17:55,182 but to warn us to stay away from him. 404 00:17:55,206 --> 00:17:56,966 Which goes with your theory that 405 00:17:56,990 --> 00:17:58,186 they want him right where he is. 406 00:17:58,210 --> 00:18:00,096 Well, they aren't the only ones. 407 00:18:00,120 --> 00:18:02,496 Law enforcement worked their asses off 408 00:18:02,520 --> 00:18:04,446 to put Boris behind bars. 409 00:18:04,470 --> 00:18:06,716 This is a "get out of jail free" card. 410 00:18:06,740 --> 00:18:08,106 Yes, the system is irrational, 411 00:18:08,130 --> 00:18:09,366 but it's the only way 412 00:18:09,390 --> 00:18:11,326 to bring Derek Johnson and the others home. 413 00:18:11,350 --> 00:18:15,286 Deals like these only encourage places like Russia. 414 00:18:15,310 --> 00:18:17,986 It undermines the entire justice system. 415 00:18:18,010 --> 00:18:19,506 Boris didn't kill that co. 416 00:18:19,530 --> 00:18:22,296 Whoever did is getting away with it. 417 00:18:22,320 --> 00:18:23,776 The justice system isn't supposed to work 418 00:18:23,800 --> 00:18:25,020 that way, either. 419 00:18:26,020 --> 00:18:28,866 No. No, it is not. 420 00:18:28,890 --> 00:18:32,526 Federal prisons are FBI jurisdiction. 421 00:18:32,550 --> 00:18:34,510 I thought you might be able to help. 422 00:18:37,460 --> 00:18:39,396 So you think we're looking for a hit man 423 00:18:39,420 --> 00:18:42,746 inside the prison and someone outside who hired him? 424 00:18:42,770 --> 00:18:44,146 I'm looking into Boris's enemies. 425 00:18:44,170 --> 00:18:46,666 We thought you could focus on finding the hit man. 426 00:18:46,690 --> 00:18:48,106 In prison? 427 00:18:48,130 --> 00:18:50,090 Odds are there's more than one. 428 00:18:58,960 --> 00:19:00,920 I don't speak Russian. 429 00:19:14,200 --> 00:19:15,696 So according to our research, 430 00:19:15,720 --> 00:19:18,346 the man who took Boris's post after he was arrested 431 00:19:18,370 --> 00:19:20,786 is a technocrat named mikhail balakin. 432 00:19:20,810 --> 00:19:22,576 But apparently he's on shaky ground at the kremlin. 433 00:19:22,600 --> 00:19:26,006 So if Boris returns, mikhail's out. 434 00:19:26,030 --> 00:19:27,966 Mikhail wouldn't be able to kill Boris 435 00:19:27,990 --> 00:19:29,186 without being blamed, 436 00:19:29,210 --> 00:19:30,576 so maybe he tried the next best thing. 437 00:19:30,600 --> 00:19:31,756 Scuttle Boris's deal. 438 00:19:31,780 --> 00:19:33,716 Keep him alive, but in prison. 439 00:19:33,740 --> 00:19:35,016 Blame america. 440 00:19:35,040 --> 00:19:36,260 Good work, you two. 441 00:19:38,610 --> 00:19:42,596 Also, we thought we should tell you, 442 00:19:42,620 --> 00:19:44,336 - Simon and I are... - Dating. 443 00:19:44,360 --> 00:19:46,856 How long have you known? 444 00:19:46,880 --> 00:19:48,986 Never mind. Why did I even ask? 445 00:19:49,010 --> 00:19:50,386 It's ok. It's a good thing. 446 00:19:50,410 --> 00:19:52,957 In my experience, mixing relationships and work 447 00:19:52,981 --> 00:19:54,750 only enhances both. 448 00:19:56,280 --> 00:19:59,200 Well, in that case, we're gonna go order some food. 449 00:20:00,900 --> 00:20:04,096 It's Logan. I should take this. 450 00:20:04,120 --> 00:20:05,486 You ok with that? 451 00:20:05,510 --> 00:20:08,226 I'm the one who hired Simon, so I think of them 452 00:20:08,250 --> 00:20:10,900 as two people who found each other 'cause of me. 453 00:20:15,340 --> 00:20:17,536 Derek was in some kind of prison row. 454 00:20:17,560 --> 00:20:19,286 He's alive, but they have taken him 455 00:20:19,310 --> 00:20:21,196 to the infirmary unconscious. 456 00:20:21,220 --> 00:20:23,440 We have to get him out of there. 457 00:20:57,950 --> 00:20:59,976 - Hey, Alec. - Hey. 458 00:21:00,000 --> 00:21:03,586 So Derek was attacked in prison. 459 00:21:03,610 --> 00:21:04,716 Is he ok? 460 00:21:04,740 --> 00:21:06,286 Rose is finding out his condition. 461 00:21:06,310 --> 00:21:08,066 I got your message, so I had the car drop me off here. 462 00:21:08,090 --> 00:21:10,596 - What's happening? - I looked into balakin. 463 00:21:10,620 --> 00:21:12,376 He's no Saint, but I couldn't find 464 00:21:12,400 --> 00:21:13,856 anything that tied him to this. 465 00:21:13,880 --> 00:21:14,986 - Dead end. - So far. 466 00:21:15,010 --> 00:21:16,076 Still looking into him. 467 00:21:16,100 --> 00:21:18,296 I did some digging into the prison. 468 00:21:18,320 --> 00:21:20,166 The only place that you can find shivs 469 00:21:20,190 --> 00:21:22,736 like the one that killed the co: The metal shop. 470 00:21:22,760 --> 00:21:24,126 Guy named Emilio. 471 00:21:24,150 --> 00:21:27,136 I convinced him to share the customer list with me. 472 00:21:27,160 --> 00:21:29,092 As in, guys who bought shivs in prison. 473 00:21:29,116 --> 00:21:31,176 Yeah. I asked Kylie to dig into it. 474 00:21:31,200 --> 00:21:32,836 She's looking for families of the prisoners 475 00:21:32,860 --> 00:21:35,536 who might have made extravagant purchases lately. 476 00:21:35,560 --> 00:21:37,706 Follow the money. 477 00:21:37,730 --> 00:21:39,316 You're looking at condos? 478 00:21:39,340 --> 00:21:42,496 Yeah. Cam sent me that. 479 00:21:42,520 --> 00:21:44,870 He thought I might be interested in moving. 480 00:21:47,130 --> 00:21:48,326 A lot of tough memories here. 481 00:21:48,350 --> 00:21:50,456 A lot of good ones too. 482 00:21:50,480 --> 00:21:51,856 Yeah. 483 00:21:51,880 --> 00:21:54,206 But our evolutionary defense mechanism has a way 484 00:21:54,230 --> 00:21:56,037 of making the negative experiences stand out 485 00:21:56,061 --> 00:21:58,036 more than the positive ones. 486 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 Yeah. 487 00:22:00,880 --> 00:22:02,126 Hey, Kylie. 488 00:22:02,150 --> 00:22:03,476 Ok, so my search for prison folks 489 00:22:03,500 --> 00:22:06,386 whose families got rich went nowhere. 490 00:22:06,410 --> 00:22:09,916 But then I realized we were only looking at the prisoners. 491 00:22:09,940 --> 00:22:12,216 We hadn't looked at the employees. 492 00:22:12,240 --> 00:22:13,760 Did you find something? 493 00:22:18,080 --> 00:22:20,536 I'm gonna check these plates. 494 00:22:20,560 --> 00:22:22,820 It's a nice truck for a prison lieutenant. 495 00:22:25,820 --> 00:22:28,196 Purchased the day after the co died. 496 00:22:28,220 --> 00:22:30,180 Who paid him? 497 00:22:33,090 --> 00:22:35,610 You're not the gas company. 498 00:22:47,760 --> 00:22:50,436 Any chance this was an accident? 499 00:22:50,460 --> 00:22:51,916 It was meant to look like one. 500 00:22:51,940 --> 00:22:54,222 But given the timing and everything that's happened, 501 00:22:54,246 --> 00:22:56,826 my guess is someone's trying to tie up loose ends. 502 00:22:56,850 --> 00:22:59,356 So someone paid lieutenant bash 503 00:22:59,380 --> 00:23:01,656 to kill the co and frame Boris, 504 00:23:01,680 --> 00:23:03,266 then kill bash to cover their tracks. 505 00:23:03,290 --> 00:23:04,406 Yeah. 506 00:23:04,430 --> 00:23:06,226 The FBI is all over this. 507 00:23:06,250 --> 00:23:07,536 We'll find them. 508 00:23:07,560 --> 00:23:08,626 Just give us some time. 509 00:23:08,650 --> 00:23:10,067 I would, but if we don't get Boris 510 00:23:10,091 --> 00:23:13,146 on that tarmac in 38 hours, this deal falls apart. 511 00:23:13,170 --> 00:23:14,416 Agent Clark? 512 00:23:14,440 --> 00:23:15,530 I'll be right back. 513 00:23:36,630 --> 00:23:38,216 Alec? 514 00:23:38,240 --> 00:23:39,396 Are you all right? 515 00:23:39,420 --> 00:23:40,526 I'm fine. 516 00:23:40,550 --> 00:23:42,306 Physically, anyway. 517 00:23:42,330 --> 00:23:43,356 Any word on Derek? 518 00:23:43,380 --> 00:23:44,446 He's got a concussion. 519 00:23:44,470 --> 00:23:45,926 His arm is broken, 520 00:23:45,950 --> 00:23:47,446 but apparently it wasn't enough to delay the trial. 521 00:23:47,470 --> 00:23:48,966 Any chance this clears Boris? 522 00:23:48,990 --> 00:23:51,106 Only if we can prove that it wasn't an accident. 523 00:23:51,130 --> 00:23:53,282 I might be able to help with that. 524 00:23:53,306 --> 00:23:55,276 We found this in the gas line of the stove. 525 00:23:55,300 --> 00:23:57,806 It's part of an explosive device. 526 00:23:57,830 --> 00:23:58,936 We're lucky that we were here 527 00:23:58,960 --> 00:24:00,416 to call the fire department so fast. 528 00:24:00,440 --> 00:24:03,326 Otherwise, it probably would have incinerated. 529 00:24:03,350 --> 00:24:05,076 Does that logo mean anything to you? 530 00:24:05,100 --> 00:24:07,296 I've never seen anything like it. 531 00:24:07,320 --> 00:24:10,020 I have. 532 00:24:13,320 --> 00:24:14,956 This is the device used to blow up 533 00:24:14,980 --> 00:24:16,606 the prison lieutenant's home. 534 00:24:16,630 --> 00:24:18,566 I've seen that design before. 535 00:24:18,590 --> 00:24:20,346 - In Sao Paulo. - Come on, now. 536 00:24:20,370 --> 00:24:22,720 You don't seriously think I had something to do with it. 537 00:24:25,770 --> 00:24:27,316 What possible reason would I have 538 00:24:27,340 --> 00:24:29,497 to impede the deal I came here to make? 539 00:24:29,521 --> 00:24:31,486 I have no idea. 540 00:24:31,510 --> 00:24:33,146 But the first rule of spy craft 541 00:24:33,170 --> 00:24:35,870 is to never take anything or anyone at face value. 542 00:24:39,650 --> 00:24:41,156 Fair enough. 543 00:24:41,180 --> 00:24:44,310 If you must know, last night, I was with a woman. 544 00:24:46,350 --> 00:24:48,220 Did you get her name? 545 00:24:50,490 --> 00:24:51,686 Among other things. 546 00:24:51,710 --> 00:24:53,856 All right, James Bond. 547 00:24:53,880 --> 00:24:55,866 If it's not yours, then whose is it? 548 00:24:55,890 --> 00:24:57,437 Well, you can't just pick one of those up 549 00:24:57,461 --> 00:24:58,736 - at Walmart. - Exactly. 550 00:24:58,760 --> 00:25:00,516 But we're not the only ones to have them. 551 00:25:00,540 --> 00:25:02,346 CIA, fsb, Mossad. 552 00:25:02,370 --> 00:25:04,526 And of course, there are other suppliers too. 553 00:25:04,550 --> 00:25:08,746 One in particular who happens to service the D.C. Metro area. 554 00:25:08,770 --> 00:25:10,446 - Sasha. - Want me to call her? 555 00:25:10,470 --> 00:25:12,356 No, definitely not. 556 00:25:12,380 --> 00:25:14,006 Last time we were all together, you got into 557 00:25:14,030 --> 00:25:16,446 a drunken political argument with her wife. 558 00:25:16,470 --> 00:25:18,730 And you went home with the bartender. 559 00:25:20,040 --> 00:25:21,690 I'd forgotten that part. 560 00:25:24,260 --> 00:25:27,180 I'll text her. Same number? 561 00:25:28,050 --> 00:25:30,196 This is fun, right? 562 00:25:30,220 --> 00:25:32,286 I mean, you, me, working together again. 563 00:25:32,310 --> 00:25:34,400 It's like old times. 564 00:25:38,060 --> 00:25:39,686 - It's Sasha. - Tell her I said hi. 565 00:25:39,710 --> 00:25:43,776 She wants to meet in an unmarked warehouse downtown. 566 00:25:43,800 --> 00:25:45,240 Want to come with? 567 00:25:46,370 --> 00:25:47,347 Ooh. 568 00:25:47,371 --> 00:25:48,526 On second thought, 569 00:25:48,550 --> 00:25:51,600 better off if she still thinks I'm dead. 570 00:26:04,610 --> 00:26:06,626 Impressive. 571 00:26:06,650 --> 00:26:08,066 I was well-trained. 572 00:26:08,090 --> 00:26:10,700 You had a natural gift. 573 00:26:12,180 --> 00:26:15,840 So what is it that you want? 574 00:26:19,400 --> 00:26:21,076 Sorry. Can't help you. 575 00:26:21,100 --> 00:26:23,126 Come on. 576 00:26:23,150 --> 00:26:25,216 Something like this pops up in D.C. Metro, 577 00:26:25,240 --> 00:26:26,917 and you don't know anything about it? 578 00:26:26,941 --> 00:26:30,450 And if I did, what's in it for me? 579 00:26:31,680 --> 00:26:33,222 What was in it for me 580 00:26:33,246 --> 00:26:36,720 when I kept your name out of all that business in Bogotá? 581 00:26:38,160 --> 00:26:39,356 Fine. 582 00:26:39,380 --> 00:26:41,276 But honestly, I don't know who it was. 583 00:26:41,300 --> 00:26:43,717 They paid through a Swiss bank account. 584 00:26:43,741 --> 00:26:46,650 The account number, please. 585 00:26:49,650 --> 00:26:51,626 Whoever paid bash used the same account 586 00:26:51,650 --> 00:26:53,196 to purchase the device to blow up his home. 587 00:26:53,220 --> 00:26:55,456 Indicating a murder for hire and coverup. 588 00:26:55,480 --> 00:26:57,286 In light of which, the American authorities 589 00:26:57,310 --> 00:26:59,686 have approved exchanging Boris with the Russians. 590 00:26:59,710 --> 00:27:02,296 That is good news. 591 00:27:02,320 --> 00:27:03,856 We'll get in touch with Derek's wife 592 00:27:03,880 --> 00:27:05,230 to let her know he's coming home. 593 00:27:08,800 --> 00:27:09,866 They'll release the other two, 594 00:27:09,890 --> 00:27:12,256 but... I'm sorry... not Derek Johnson. 595 00:27:12,280 --> 00:27:13,786 What? 596 00:27:13,810 --> 00:27:15,786 Did they give a reason? 597 00:27:15,810 --> 00:27:17,136 He's too valuable to them. 598 00:27:17,160 --> 00:27:19,136 Derek too valuable? Rubbish. 599 00:27:19,160 --> 00:27:20,786 Now that Boris is innocent, 600 00:27:20,810 --> 00:27:23,486 they simply don't like the idea of trading three for one. 601 00:27:23,510 --> 00:27:26,276 Pushing them further just risks losing the deal we have. 602 00:27:26,300 --> 00:27:27,796 This is still a very big win. 603 00:27:27,820 --> 00:27:29,536 Let me talk to yulia again. 604 00:27:29,560 --> 00:27:32,106 Alec, your country thanks you for everything you've done, 605 00:27:32,130 --> 00:27:34,936 but your service is no longer needed. 606 00:27:34,960 --> 00:27:36,090 We'll get him next time. 607 00:27:43,880 --> 00:27:45,790 I am so sorry, Noelle. 608 00:27:47,100 --> 00:27:49,076 Next month is his birthday. 609 00:27:49,100 --> 00:27:50,816 We were gonna go to Japan. 610 00:27:50,840 --> 00:27:52,736 I haven't given up. 611 00:27:52,760 --> 00:27:54,307 I will get them to start a new deal. 612 00:27:54,331 --> 00:27:56,956 I promise you. 613 00:27:56,980 --> 00:27:59,720 His trial's tomorrow. 614 00:28:05,730 --> 00:28:07,486 I think I need to wrap my head around the fact 615 00:28:07,510 --> 00:28:10,510 that he may never come home. 616 00:28:19,570 --> 00:28:22,066 Alec, I talked to Logan 617 00:28:22,090 --> 00:28:24,466 to see if the British government might intervene 618 00:28:24,490 --> 00:28:26,816 on Derek's behalf if the U.S. won't. 619 00:28:26,840 --> 00:28:27,946 - No luck. - Damn it. 620 00:28:27,970 --> 00:28:29,166 I won't accept that. 621 00:28:29,190 --> 00:28:31,386 No, but we're running out of options. 622 00:28:31,410 --> 00:28:32,556 Legal ones, anyway. 623 00:28:32,580 --> 00:28:34,036 It's because he's not important. 624 00:28:34,060 --> 00:28:36,736 No media attention, no one fighting on his behalf. 625 00:28:36,760 --> 00:28:38,306 It's not right. 626 00:28:38,330 --> 00:28:41,866 I keep thinking to myself, what if it were me, not him? 627 00:28:41,890 --> 00:28:43,396 I write books. 628 00:28:43,420 --> 00:28:45,746 I have world leaders on speed-dial that owe me favors. 629 00:28:45,770 --> 00:28:47,526 If I were unjustly imprisoned, 630 00:28:47,550 --> 00:28:49,486 the powers that be would find a way to get me out. 631 00:28:49,510 --> 00:28:51,746 But someone like Derek, they leave behind. 632 00:28:51,770 --> 00:28:53,576 We've got to find another way. 633 00:28:53,600 --> 00:28:55,236 Take another shot at yulia. 634 00:28:55,260 --> 00:28:56,756 Or go over her head somehow. 635 00:28:56,780 --> 00:28:58,536 We've got nothing else to offer them. 636 00:28:58,560 --> 00:28:59,626 How do you get someone 637 00:28:59,650 --> 00:29:03,066 to give us something for nothing? 638 00:29:03,090 --> 00:29:06,196 We did an experiment about that a while back. 639 00:29:06,220 --> 00:29:07,416 It was a game. 640 00:29:07,440 --> 00:29:09,766 We gave each participant $100, 641 00:29:09,790 --> 00:29:11,766 and we instructed them to share the money 642 00:29:11,790 --> 00:29:13,506 with a randomly assigned partner 643 00:29:13,530 --> 00:29:14,596 that they couldn't see, 644 00:29:14,620 --> 00:29:16,206 and they'd get nothing in return. 645 00:29:16,230 --> 00:29:20,516 Most people gave $30, 30%, so we changed the variable. 646 00:29:20,540 --> 00:29:21,776 Rizwan told them that 647 00:29:21,800 --> 00:29:23,736 they would switch roles in the next game. 648 00:29:23,760 --> 00:29:27,436 That inspired people to divide the money in half, 50%. 649 00:29:27,460 --> 00:29:28,786 Finally, we tried a variable 650 00:29:28,810 --> 00:29:30,836 that brought the average up to 70%. 651 00:29:30,860 --> 00:29:32,006 What was the variable? 652 00:29:32,030 --> 00:29:34,446 We let them see their partners' faces 653 00:29:34,470 --> 00:29:35,796 when they got the money. 654 00:29:35,820 --> 00:29:37,276 It's called the watching eyes effect. 655 00:29:37,300 --> 00:29:40,192 We're actually motivated by the vicarious reward we get 656 00:29:40,216 --> 00:29:43,066 by seeing someone get a gift they didn't expect. 657 00:29:43,090 --> 00:29:46,727 But we need Russia to give us all of Derek, not 70% of him. 658 00:29:46,751 --> 00:29:48,456 I'm right there with you. 659 00:29:48,480 --> 00:29:51,416 There was one outlier who gave 100%. 660 00:29:51,440 --> 00:29:52,466 Why? 661 00:29:52,490 --> 00:29:54,336 It turns out in that case, 662 00:29:54,360 --> 00:29:56,336 the subject and the partner knew each other. 663 00:29:56,360 --> 00:29:58,206 She got a flat tire the day before, 664 00:29:58,230 --> 00:29:59,516 and he stopped to help her out. 665 00:29:59,540 --> 00:30:00,646 What are the odds? 666 00:30:00,670 --> 00:30:02,296 It's basic reciprocity. 667 00:30:02,320 --> 00:30:03,826 But Russia doesn't owe us anything. 668 00:30:03,850 --> 00:30:08,510 No, but I know someone else who does. 669 00:30:09,680 --> 00:30:10,962 Congratulations, Boris. 670 00:30:10,986 --> 00:30:13,136 I understand you'll be going home soon. 671 00:30:13,160 --> 00:30:15,136 I am a lucky man. 672 00:30:15,160 --> 00:30:17,486 Wasn't just luck. 673 00:30:17,510 --> 00:30:20,486 No. No, it wasn't. 674 00:30:20,510 --> 00:30:22,886 I need your help. 675 00:30:22,910 --> 00:30:25,756 A man named Derek Johnson was unlawfully detained in Russia. 676 00:30:25,780 --> 00:30:27,146 He was cut out of the current deal, 677 00:30:27,170 --> 00:30:28,456 and I want to get him back in, 678 00:30:28,480 --> 00:30:32,416 and I need to know who can make that happen. 679 00:30:32,440 --> 00:30:34,880 Did you try fly-fishing yet? 680 00:30:36,360 --> 00:30:37,856 No. 681 00:30:37,880 --> 00:30:40,166 You should visit kamchatka. 682 00:30:40,190 --> 00:30:43,596 Best fly-fishing in the world. 683 00:30:43,620 --> 00:30:48,126 You can go alone, but it's better with a partner. 684 00:30:48,150 --> 00:30:49,776 I'm listening. 685 00:30:49,800 --> 00:30:52,606 My favorite fishing partner is a bartender 686 00:30:52,630 --> 00:30:55,176 at one of the best pubs in all of Russia. 687 00:30:55,200 --> 00:30:56,566 A bartender? 688 00:30:56,590 --> 00:30:59,486 I used to go fly-fishing with him in kamchatka. 689 00:30:59,510 --> 00:31:01,616 You'd have a lot in common with him. 690 00:31:01,640 --> 00:31:04,576 He's very popular with my old friends. 691 00:31:04,600 --> 00:31:06,886 If you find yourself in Moscow, 692 00:31:06,910 --> 00:31:11,480 stop by Violet's pub and say hi to andrey for me. 693 00:31:15,260 --> 00:31:16,286 Do you have a way to get a message 694 00:31:16,310 --> 00:31:18,140 to this bartender in Moscow? 695 00:31:27,800 --> 00:31:29,410 Trial? 696 00:31:47,250 --> 00:31:49,096 How did you get in here? This is a restricted area. 697 00:31:49,120 --> 00:31:50,886 You know better than to ask me that. 698 00:31:50,910 --> 00:31:52,756 Never mind that. Why are you here? 699 00:31:52,780 --> 00:31:54,406 This deal is done, Alec. 700 00:31:54,430 --> 00:31:55,676 Not quite. 701 00:31:55,700 --> 00:31:58,310 The kremlin's authorizing Derek's release. 702 00:31:59,870 --> 00:32:01,156 You know anything about that? 703 00:32:01,180 --> 00:32:02,246 First I'm hearing of it. 704 00:32:02,270 --> 00:32:03,416 He's flying in tonight. 705 00:32:03,440 --> 00:32:04,856 I've got a plane going to Russia 706 00:32:04,880 --> 00:32:06,766 and a plane going to the U.S. stopping in London. 707 00:32:06,790 --> 00:32:08,206 If these planes don't take off by midnight, 708 00:32:08,230 --> 00:32:09,256 all the terms are void. 709 00:32:09,280 --> 00:32:10,556 He'll be here. 710 00:32:10,580 --> 00:32:11,606 Yeah, we can't take that risk. 711 00:32:11,630 --> 00:32:13,086 Neither can we. 712 00:32:13,110 --> 00:32:15,110 We make the exchange now. 713 00:32:17,370 --> 00:32:18,590 Boris... 714 00:32:27,730 --> 00:32:30,016 He'll be here in time. I promise. 715 00:32:30,040 --> 00:32:32,610 Fine, but the planes leave at midnight. 716 00:32:56,190 --> 00:32:58,320 I'm gonna have to call it, Alec. 717 00:33:00,980 --> 00:33:03,680 It's him. It's Derek. 718 00:33:05,030 --> 00:33:07,340 I need to make a call. 719 00:33:13,340 --> 00:33:14,536 Alec! 720 00:33:14,560 --> 00:33:16,836 My god, you did this? 721 00:33:16,860 --> 00:33:19,406 I had a lot of help. 722 00:33:19,430 --> 00:33:21,390 Thank you. 723 00:33:22,780 --> 00:33:24,716 On the count of three! 724 00:33:24,740 --> 00:33:27,636 Three, two, one! 725 00:33:27,660 --> 00:33:29,530 Cross. 726 00:33:39,710 --> 00:33:41,086 It's all good, Marisa. 727 00:33:41,110 --> 00:33:43,646 Everybody's going where they're supposed to go. 728 00:33:43,670 --> 00:33:45,306 We were able to trace the Swiss account 729 00:33:45,330 --> 00:33:47,086 to mikhail balakin. 730 00:33:47,110 --> 00:33:49,396 When we investigated him at first, he was clean. 731 00:33:49,420 --> 00:33:52,786 Except for the fact that he was cheating on his wife. 732 00:33:52,810 --> 00:33:55,006 Cheating on his wife? Any idea with whom? 733 00:33:55,030 --> 00:33:57,146 Well, it took us a while to find her name. 734 00:33:57,170 --> 00:34:00,316 She used an alias with a forged French passport. 735 00:34:00,340 --> 00:34:03,496 But get this... former fsb. 736 00:34:03,520 --> 00:34:04,936 Where's yulia? 737 00:34:04,960 --> 00:34:06,236 Why? 738 00:34:06,260 --> 00:34:07,900 Because she's the one behind all of this. 739 00:34:10,000 --> 00:34:12,090 You really don't want Boris to go home, do you? 740 00:34:15,530 --> 00:34:17,180 Help! 741 00:34:21,230 --> 00:34:22,906 - No luck? - We called Interpol. 742 00:34:22,930 --> 00:34:24,086 She couldn't have gotten far. 743 00:34:24,110 --> 00:34:25,826 So she paid a hit man to frame Boris 744 00:34:25,850 --> 00:34:27,476 to kill the deal without taking the blame. 745 00:34:27,500 --> 00:34:28,826 It's clever. 746 00:34:28,850 --> 00:34:30,606 They're probably both in on it together. 747 00:34:30,630 --> 00:34:33,136 She was willing to kill to keep mikhail in a position of power 748 00:34:33,160 --> 00:34:34,876 and to keep her proximity to that power. 749 00:34:34,900 --> 00:34:36,486 Wherever she went, she's desperate. 750 00:34:36,510 --> 00:34:37,656 Well, Boris is on the plane now. 751 00:34:37,680 --> 00:34:39,316 Her window of opportunity is closed. 752 00:34:39,340 --> 00:34:40,757 Not yet, it isn't. 753 00:34:40,781 --> 00:34:43,600 Where's Logan? 754 00:34:46,170 --> 00:34:48,936 Logan? Logan! 755 00:34:48,960 --> 00:34:50,976 - Can you hear me? - She's headed east. 756 00:34:51,000 --> 00:34:52,636 You may still catch her. She's on foot. 757 00:34:52,660 --> 00:34:55,456 She put a bomb on the plane. 758 00:34:55,480 --> 00:34:57,336 Go! 759 00:34:57,360 --> 00:34:59,246 If I don't keep pressure on it, you'll die. 760 00:34:59,270 --> 00:35:00,506 Then I die, Rose. 761 00:35:00,530 --> 00:35:02,360 The mission takes priority. You know that. 762 00:35:04,800 --> 00:35:06,760 Go! 763 00:35:10,850 --> 00:35:13,436 Good thing I'm not a spy anymore. 764 00:35:13,460 --> 00:35:15,160 Come on. 765 00:35:18,810 --> 00:35:20,006 Yulia did this? 766 00:35:20,030 --> 00:35:22,470 You have to find her. 767 00:35:33,130 --> 00:35:34,846 You're wondering how I found you, 768 00:35:34,870 --> 00:35:37,636 especially since you weren't sure where you'd go yourself. 769 00:35:37,660 --> 00:35:38,936 The thing is, 770 00:35:38,960 --> 00:35:41,336 we make unconscious decisions all the time. 771 00:35:41,360 --> 00:35:43,726 It makes them much easier to predict. 772 00:35:43,750 --> 00:35:45,296 I wouldn't do that. 773 00:35:45,320 --> 00:35:47,166 The police have the place covered. 774 00:35:47,190 --> 00:35:48,906 I figured you'd go to the Maldives. 775 00:35:48,930 --> 00:35:50,686 It's a non-extradition country. 776 00:35:50,710 --> 00:35:54,216 And your boyfriend, mikhail, owns property there. 777 00:35:54,240 --> 00:35:56,866 It's a direct flight from Paris. 778 00:35:56,890 --> 00:35:59,006 The police figured that you'd take that flight, 779 00:35:59,030 --> 00:36:01,656 especially since you have a falsified French passport. 780 00:36:01,680 --> 00:36:04,616 But people have an aversion to traveling 781 00:36:04,640 --> 00:36:08,226 in the wrong direction, even if it's faster. 782 00:36:08,250 --> 00:36:12,366 You'd have to drive north to fly south. 783 00:36:12,390 --> 00:36:15,806 So I figured you'd come here to Milan. 784 00:36:15,830 --> 00:36:17,502 You're smart, resourceful. 785 00:36:17,526 --> 00:36:19,366 You got mikhail to put you in charge 786 00:36:19,390 --> 00:36:22,326 of the prisoner exchange. 787 00:36:22,350 --> 00:36:24,726 I worked for everything I got. 788 00:36:24,750 --> 00:36:26,206 You did. 789 00:36:26,230 --> 00:36:31,126 But you'd lose it all if Boris came home. 790 00:36:31,150 --> 00:36:33,217 And he couldn't be killed on your watch. 791 00:36:33,241 --> 00:36:37,566 So you paid lieutenant bash to frame Boris for murder. 792 00:36:37,590 --> 00:36:40,742 And then you blew up his house to destroy the evidence. 793 00:36:40,766 --> 00:36:44,176 When we cleared Boris, you tried to sabotage his plane. 794 00:36:44,200 --> 00:36:46,006 Fortunately, we disabled the bomb. 795 00:36:46,030 --> 00:36:47,576 You really don't want Boris to go home, do you? 796 00:36:47,600 --> 00:36:51,316 Shooting Logan... Was a last resort. 797 00:36:51,340 --> 00:36:54,236 So now the only question is, 798 00:36:54,260 --> 00:36:57,390 in which country will you be going to jail? 799 00:37:09,140 --> 00:37:11,270 Knock, knock. 800 00:37:14,450 --> 00:37:16,256 You know I'm allergic to sentiment. 801 00:37:16,280 --> 00:37:22,460 Well, in that case... I brought another gift. 802 00:37:25,030 --> 00:37:27,046 Divorce papers. 803 00:37:27,070 --> 00:37:29,136 Really, love? 804 00:37:29,160 --> 00:37:31,786 Just as I thought things were starting to get good again. 805 00:37:31,810 --> 00:37:36,016 They're backdated to before your disappearance. 806 00:37:36,040 --> 00:37:39,796 Sign them... Or I'll tell everyone at the service 807 00:37:39,820 --> 00:37:41,976 you wear socks to sleep. 808 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 They keep my feet warm. 809 00:37:49,530 --> 00:37:53,156 Maybe you're serious about this guy, the professor. 810 00:37:53,180 --> 00:37:54,766 Maybe I am. 811 00:37:54,790 --> 00:37:56,036 How do you think he'll feel about us 812 00:37:56,060 --> 00:37:57,816 working together again? 813 00:37:57,840 --> 00:38:00,686 In a professional, not-married capacity? 814 00:38:00,710 --> 00:38:03,540 You mean come back to mi-6? 815 00:38:05,460 --> 00:38:07,306 That's impossible. 816 00:38:07,330 --> 00:38:10,266 I've been outed, burned. 817 00:38:10,290 --> 00:38:12,640 A burned spy can be a useful cover. 818 00:38:14,420 --> 00:38:17,276 They want you back, Rose. 819 00:38:17,300 --> 00:38:21,406 The question is, what do you want? 820 00:38:21,430 --> 00:38:23,406 Have you given any more thought to Raina's suggestion? 821 00:38:23,430 --> 00:38:26,146 Me, a fed? Seriously? 822 00:38:26,170 --> 00:38:27,626 You're good at what you do. 823 00:38:27,650 --> 00:38:29,156 Yeah. 824 00:38:29,180 --> 00:38:30,506 You know what's crazy? 825 00:38:30,530 --> 00:38:32,856 My old boss has offered me another job 826 00:38:32,880 --> 00:38:36,466 one that pays high six figures to work from home. 827 00:38:36,490 --> 00:38:39,206 Well, I wouldn't be mad if you took that one. 828 00:38:39,230 --> 00:38:41,596 I'm not going to. 829 00:38:41,620 --> 00:38:45,776 But I don't think I'm going to Quantico, either. 830 00:38:45,800 --> 00:38:48,036 So you're gonna stay where you are? 831 00:38:48,060 --> 00:38:50,216 I don't know. 832 00:38:50,240 --> 00:38:53,486 But whatever my next move is, 833 00:38:53,510 --> 00:38:55,356 it won't be backwards. 834 00:38:55,380 --> 00:38:57,396 It'll be forward, you know? 835 00:38:57,420 --> 00:39:00,356 Yeah, I do know. 836 00:39:00,380 --> 00:39:02,706 Maybe it's time for us all 837 00:39:02,730 --> 00:39:04,836 to open the door to something new. 838 00:39:04,860 --> 00:39:06,640 Ooh, I like that. 839 00:39:28,100 --> 00:39:29,840 Hey, Rose. 840 00:39:32,460 --> 00:39:35,306 Just wanted to talk to you about something. 841 00:39:35,330 --> 00:39:37,916 You're going back to mi-6. 842 00:39:37,940 --> 00:39:40,836 Not exactly. 843 00:39:40,860 --> 00:39:44,266 I miss saving the world. 844 00:39:44,290 --> 00:39:47,226 But I don't miss that life, 845 00:39:47,250 --> 00:39:49,796 where the mission always came first 846 00:39:49,820 --> 00:39:53,716 and no one cared if I made it home or if I lived or died. 847 00:39:53,740 --> 00:39:57,156 Rose... Now I have you. 848 00:39:57,180 --> 00:40:00,596 I don't want you to give up anything for me. 849 00:40:00,620 --> 00:40:02,750 I'm not giving anything up. 850 00:40:04,450 --> 00:40:08,296 I'm starting a new chapter. 851 00:40:08,320 --> 00:40:10,320 Here. 852 00:40:15,500 --> 00:40:19,136 You're starting your own agency. 853 00:40:19,160 --> 00:40:21,136 I signed a three-year lease. 854 00:40:21,160 --> 00:40:23,656 I'll let clients pay what they can afford, 855 00:40:23,680 --> 00:40:26,070 save the world in a different way. 856 00:40:28,340 --> 00:40:31,796 I'm opening this place for me, 857 00:40:31,820 --> 00:40:36,780 but I'm doing it here in D.C. for us. 858 00:40:42,140 --> 00:40:46,946 Then congratulations to you, Ms. Dinshaw. 859 00:40:46,970 --> 00:40:49,206 We should go. 860 00:40:49,230 --> 00:40:52,076 We have to prepare for your scar surgery tomorrow. 861 00:40:52,100 --> 00:40:53,866 I decided not to do it. 862 00:40:53,890 --> 00:40:56,516 Why? 863 00:40:56,540 --> 00:41:00,786 The scars don't just remind me of the bombing. 864 00:41:00,810 --> 00:41:03,006 They remind me of the second chance I got that day, 865 00:41:03,030 --> 00:41:07,356 to take more risks, to try new experiments. 866 00:41:07,380 --> 00:41:09,576 How I got here, 867 00:41:09,600 --> 00:41:13,226 it's just as important as being here, 868 00:41:13,250 --> 00:41:14,900 which reminds me. 869 00:41:19,960 --> 00:41:21,756 What do you think? 870 00:41:21,780 --> 00:41:24,040 I think it's perfect. 871 00:41:32,100 --> 00:41:33,930 What's wrong? 872 00:41:36,360 --> 00:41:37,516 Alec? 873 00:41:37,540 --> 00:41:39,866 Someone's been following me. 874 00:41:39,890 --> 00:41:42,540 I think we just found your first case.62453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.