Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,804
- Previouslyon "The Hunting Party"...
2
00:00:05,006 --> 00:00:08,209
- Dr. Dulles,
you have a visitor.
3
00:00:08,276 --> 00:00:11,079
- Your father is the only one
who can tell me
4
00:00:11,146 --> 00:00:13,114
who my biological parentsreally are.
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,083
- There was a breachat Silo 12.
6
00:00:15,150 --> 00:00:16,852
- We need to see Silo 12.
7
00:00:16,918 --> 00:00:19,455
I know this drug--it's the same
one they gave Richard Harris.
8
00:00:19,522 --> 00:00:21,322
- We found the name
of the biotech firm
9
00:00:21,389 --> 00:00:23,592
that made the IV bag--
Whitmore Sciences.
10
00:00:23,659 --> 00:00:24,926
That is Whitmore.
11
00:00:24,993 --> 00:00:26,695
And that is AG Mallory.
12
00:00:26,762 --> 00:00:30,533
- Your job is to ensure
the recapture
13
00:00:30,599 --> 00:00:32,967
of any and all escaped inmates
from the Pit.
14
00:00:33,034 --> 00:00:34,737
- I know something
about the blast.
15
00:00:34,804 --> 00:00:38,139
[dramatic music]
16
00:00:38,206 --> 00:00:41,577
- [breathing heavily]
17
00:00:41,644 --> 00:00:43,913
- Shh.
18
00:00:43,978 --> 00:00:47,081
Don't look away.
19
00:00:47,148 --> 00:00:48,950
This is important.
20
00:00:49,017 --> 00:00:51,119
Our time together
is almost over.
21
00:00:51,186 --> 00:00:54,255
So tell me something.
22
00:00:54,322 --> 00:00:58,894
If you could see your family
one last time...
23
00:00:58,960 --> 00:01:01,564
what would you say?
24
00:01:01,630 --> 00:01:04,098
♪ ♪
25
00:01:04,165 --> 00:01:08,437
Go on, answer me.
- [whimpers]
26
00:01:08,504 --> 00:01:11,005
[crying] I would tell--
tell my parents
27
00:01:11,072 --> 00:01:12,675
how much I love them.
28
00:01:12,741 --> 00:01:14,944
[sniffles]
29
00:01:15,009 --> 00:01:18,179
- What else?
- [breathing heavily]
30
00:01:18,246 --> 00:01:22,050
That I'll miss them...
[grunts]
31
00:01:22,116 --> 00:01:26,922
And not to be sad because...
32
00:01:26,988 --> 00:01:29,257
because I know
they love me, too.
33
00:01:30,992 --> 00:01:34,697
[inhales deeply, whimpering]
34
00:01:34,763 --> 00:01:37,031
- Pay close attention now.
35
00:01:37,098 --> 00:01:41,035
- [breathing heavily]
36
00:01:41,102 --> 00:01:43,939
- [breathing shakily]
37
00:01:44,005 --> 00:01:49,411
♪ ♪
38
00:01:49,478 --> 00:01:51,780
- No! No!
39
00:01:51,847 --> 00:01:53,649
No, please, please!
40
00:01:53,716 --> 00:01:55,985
Aah! Please!
41
00:01:56,084 --> 00:02:00,154
[screaming]
- [whimpering]
42
00:02:00,221 --> 00:02:02,958
[thunder rumbling]
43
00:02:03,024 --> 00:02:05,961
♪ ♪
44
00:02:06,027 --> 00:02:07,463
- Hello, students.
45
00:02:07,530 --> 00:02:10,833
The Casper Community CollegeLibrary is now closing.
46
00:02:10,900 --> 00:02:14,302
Please return any borrowedmaterial before you leave.
47
00:02:14,369 --> 00:02:16,170
Thank you.
48
00:02:16,237 --> 00:02:19,508
[indistinct chatter]
49
00:02:19,575 --> 00:02:22,578
- Burning that midnight oil
again, huh, Lily.
50
00:02:22,645 --> 00:02:26,047
- Uh, sorry, Mrs. Flannery,
I have a big exam coming up,
51
00:02:26,114 --> 00:02:28,951
and I lost track
of time...again.
52
00:02:29,018 --> 00:02:31,654
Uh, I'll see you tomorrow.
53
00:02:31,720 --> 00:02:34,590
[thunder booms]
54
00:02:37,760 --> 00:02:39,995
[engine turning over]
55
00:02:40,061 --> 00:02:47,268
♪ ♪
56
00:02:50,271 --> 00:02:53,676
[thunder rumbling]
57
00:02:53,742 --> 00:02:57,913
♪ ♪
58
00:02:57,980 --> 00:02:59,882
[engine revving,
tires squealing]
59
00:02:59,949 --> 00:03:01,483
- Aah!
60
00:03:03,786 --> 00:03:07,288
- [groans softly]
61
00:03:07,355 --> 00:03:09,825
Shane, nice to see you again.
62
00:03:09,892 --> 00:03:12,126
- Hi.- What are you drawing?
63
00:03:12,193 --> 00:03:14,228
- Do you remember
these sessions?
64
00:03:14,295 --> 00:03:17,633
- Not when I was this young.
65
00:03:17,700 --> 00:03:20,603
I remember a different office
that my parents made me go to,
66
00:03:20,669 --> 00:03:22,236
but...
67
00:03:22,303 --> 00:03:25,674
I was a teenager,
not a little kid.
68
00:03:25,741 --> 00:03:28,209
- I'm going to show yousome pictures,
69
00:03:28,276 --> 00:03:30,779
and you tell mewhat you see, okay?
70
00:03:32,681 --> 00:03:35,517
- That one is a bird.- A bird.
71
00:03:35,584 --> 00:03:37,953
- Shane, my father
was a lot of things,
72
00:03:38,020 --> 00:03:40,789
but he was not
a child psychologist, so...
73
00:03:40,856 --> 00:03:42,858
- Why was he
so interested in me?
74
00:03:42,925 --> 00:03:45,226
- How about this one?
75
00:03:45,293 --> 00:03:46,929
- James Whitmoresent this statement
76
00:03:46,996 --> 00:03:48,430
out to Corporate last week.
77
00:03:48,497 --> 00:03:50,599
- Good morning, friendsand esteemed colleagues.
78
00:03:50,666 --> 00:03:52,735
Yesterday we lostone of our own,
79
00:03:52,801 --> 00:03:55,671
one of this company'smost brilliant minds.
80
00:03:55,738 --> 00:03:59,273
Dr. Michelle Elliottdied in a car accident.
81
00:03:59,340 --> 00:04:00,809
I don't have the words
82
00:04:00,876 --> 00:04:03,112
to convey how much Michellemeant to this company
83
00:04:03,177 --> 00:04:04,680
or to me personally.
84
00:04:04,747 --> 00:04:06,849
- Michelle Elliott was the head
of Research and Development
85
00:04:06,915 --> 00:04:08,417
for Whitmore Sciences.
86
00:04:08,484 --> 00:04:10,886
As we know, Whitmore supplied
the Pit with medications
87
00:04:10,953 --> 00:04:12,286
being used on the inmates.
88
00:04:12,353 --> 00:04:13,922
- So less than a week
after the blast,
89
00:04:13,989 --> 00:04:16,792
Whitmore's head of R&D was
killed in a freak car accident.
90
00:04:16,859 --> 00:04:18,794
- That's a bit of a
coincidence, don't you think?
91
00:04:18,861 --> 00:04:20,328
- My wife likes to say
92
00:04:20,395 --> 00:04:23,331
"coincidence is when you can't
see who's pulling the strings."
93
00:04:23,398 --> 00:04:25,199
She was four times
over the legal limit.
94
00:04:25,266 --> 00:04:28,737
Problem is, Michelle Elliott
was 14 years sober.
95
00:04:28,804 --> 00:04:30,739
- So Whitmore knows
that there's a possibility
96
00:04:30,806 --> 00:04:33,042
of them being exposed
for human experimentation.
97
00:04:33,108 --> 00:04:34,977
You don't think
that James Whitmore
98
00:04:35,044 --> 00:04:37,713
might consider the head of R&D
a bit of a loose end, huh?
99
00:04:37,780 --> 00:04:39,615
- I have a friend
in the Sheriff's Office.
100
00:04:39,682 --> 00:04:42,017
I'll see if I can get
more details on her crash.
101
00:04:42,084 --> 00:04:43,284
In the meantime,
102
00:04:43,351 --> 00:04:46,455
we need to know more
about James Whitmore.
103
00:04:46,522 --> 00:04:48,957
- Let us rememberMichelle's light.
104
00:04:49,024 --> 00:04:50,759
[cell phone chimes, vibrates]
105
00:04:50,826 --> 00:04:53,294
And carry on in her spirit.
[cell phones vibrating]
106
00:04:53,361 --> 00:04:55,164
- Time to go to work.
107
00:04:55,229 --> 00:04:57,866
♪ ♪
108
00:04:57,933 --> 00:04:59,267
- Morales just filled me in.
109
00:04:59,333 --> 00:05:01,202
Witnesses in Casper, Wyoming,
spotted a man running
110
00:05:01,269 --> 00:05:02,771
a cyclist off the road.
111
00:05:02,838 --> 00:05:05,373
Pulled her into his white-panel
van before speeding away.
112
00:05:05,441 --> 00:05:07,176
- White-panel van--
how original.
113
00:05:07,241 --> 00:05:10,244
- Hey, so the victim's name
is Lily Jacobs.
114
00:05:10,311 --> 00:05:12,280
- Okay, we have anything else?
115
00:05:12,346 --> 00:05:13,982
- Casper PD ran some prints
they pulled off the bicycle.
116
00:05:14,049 --> 00:05:16,151
- Luckily, we have an algorithm
running interference,
117
00:05:16,250 --> 00:05:18,020
so the locals
came up empty-handed.
118
00:05:18,087 --> 00:05:19,655
All hits on escapees
come straight to us.
119
00:05:19,722 --> 00:05:22,157
The prints belong
to Tom Beecher.
120
00:05:22,223 --> 00:05:26,528
♪ ♪
121
00:05:26,595 --> 00:05:28,697
- What is it?
What am I missing?
122
00:05:28,764 --> 00:05:31,433
♪ ♪
123
00:05:31,500 --> 00:05:33,267
- Um...
124
00:05:33,334 --> 00:05:36,004
Tom Beecher
was an old case file of mine.
125
00:05:36,071 --> 00:05:39,141
He killed over a dozen women
before he was finally caught.
126
00:05:39,208 --> 00:05:41,309
Beecher had a highly
defined behavioral pattern
127
00:05:41,375 --> 00:05:42,678
structured around maximizing
128
00:05:42,745 --> 00:05:44,680
his victims'
psychological suffering.
129
00:05:44,747 --> 00:05:46,682
He would bask
in their powerlessness.
130
00:05:46,749 --> 00:05:50,351
He targeted girls
in their early to mid-20s.
131
00:05:50,419 --> 00:05:53,589
He would, uh, keep a girl alive
for days at a time
132
00:05:53,655 --> 00:05:55,323
while he searched
for a second victim.
133
00:05:55,389 --> 00:05:57,459
Then when he finally had
two women under his control,
134
00:05:57,526 --> 00:05:59,327
he would torture
and kill the first
135
00:05:59,393 --> 00:06:01,463
in front of the second,
forcing her to watch
136
00:06:01,530 --> 00:06:03,665
as he suffocated her
with a plastic bag.
137
00:06:03,732 --> 00:06:05,601
- That's pure evil.
- During their captivity,
138
00:06:05,667 --> 00:06:07,936
he would call the parents
of his victims.
139
00:06:08,003 --> 00:06:10,739
Like the Golden State Killer,
he enjoyed taunting them.
140
00:06:10,806 --> 00:06:12,875
- Eh, it went further
than taunting.
141
00:06:12,941 --> 00:06:14,342
He would describe in detail
142
00:06:14,409 --> 00:06:16,745
all the ways he was going
to torture their children.
143
00:06:16,812 --> 00:06:18,447
- There's something else.
144
00:06:18,514 --> 00:06:21,216
This is Beecher's inmate file.
145
00:06:21,282 --> 00:06:23,317
♪ ♪
146
00:06:23,384 --> 00:06:25,420
- Why is it so much lighter
than the other ones?
147
00:06:25,487 --> 00:06:27,923
- He spent the last seven years
in the medical ward,
148
00:06:27,990 --> 00:06:29,892
so he wasn't receiving
psychiatric treatment,
149
00:06:29,958 --> 00:06:31,274
nor was he part of any studies.
150
00:06:31,360 --> 00:06:33,027
- Inmates down there
were usually
151
00:06:33,094 --> 00:06:35,564
in end-of-life-type situations,
like hospice care.
152
00:06:35,631 --> 00:06:37,436
- So what was wrong with him?
153
00:06:37,655 --> 00:06:39,075
- File says he had
a series of strokes
154
00:06:39,100 --> 00:06:40,780
shortly after his arrival
to the Pit.
155
00:06:40,811 --> 00:06:42,760
- How does a guy in that
condition escape from the Pit
156
00:06:42,785 --> 00:06:44,387
after the blast?
- I don't know.
157
00:06:44,569 --> 00:06:46,040
As far as we know,
he's the only inmate
158
00:06:46,108 --> 00:06:48,042
from the medical ward who did.
159
00:06:48,460 --> 00:06:50,412
I'm going to keep digging.
160
00:06:50,968 --> 00:06:52,802
- We're going to go
to Lily's parents' house.
161
00:06:52,827 --> 00:06:55,217
Beecher is still Beecher--he's
going to contact them soon.
162
00:06:55,284 --> 00:06:58,354
[indistinct chatter,
telephones ringing]
163
00:06:58,420 --> 00:07:00,756
♪ ♪
164
00:07:00,823 --> 00:07:02,958
Hey, if, uh--
if I remember correctly,
165
00:07:03,024 --> 00:07:05,327
Casper, Wyoming,
is your hometown, too.
166
00:07:05,928 --> 00:07:07,429
- Well, everyone's
from somewhere.
167
00:07:07,496 --> 00:07:11,267
♪ ♪
168
00:07:11,702 --> 00:07:13,903
Uh, I'm good, Bex, really.
169
00:07:14,483 --> 00:07:16,037
- Yeah...
170
00:07:16,421 --> 00:07:19,775
because we're going to bring
Lily Jacobs home, okay?
171
00:07:19,842 --> 00:07:21,844
- Yeah.
172
00:07:21,911 --> 00:07:28,918
♪ ♪
173
00:07:28,984 --> 00:07:33,054
[insects chirping]
174
00:07:33,122 --> 00:07:35,991
[person whimpering]
175
00:07:36,057 --> 00:07:39,562
♪ ♪
176
00:07:40,171 --> 00:07:41,130
- Don't worry.
177
00:07:41,632 --> 00:07:44,098
I'm going to find you
a friend very soon.
178
00:07:44,166 --> 00:07:47,536
[crying, continues whimpering]
179
00:07:47,603 --> 00:07:50,539
[dramatic music]
180
00:07:50,606 --> 00:07:57,680
♪ ♪
181
00:08:04,987 --> 00:08:06,822
[indistinct chatter]
182
00:08:07,424 --> 00:08:10,093
- Mr. and Mrs. Jacobs...
183
00:08:10,426 --> 00:08:13,562
I can't begin to imagine
what you guys must be feeling.
184
00:08:13,629 --> 00:08:14,964
I have a daughter, too.
185
00:08:15,030 --> 00:08:17,800
She's a little younger
than Lily.
186
00:08:17,866 --> 00:08:21,503
All we want is to bring
your daughter home safely.
187
00:08:21,570 --> 00:08:24,573
- Yesterday morning, I was
in the shower when Lily left.
188
00:08:24,640 --> 00:08:27,309
I didn't get a chance
to say I love you.
189
00:08:27,376 --> 00:08:29,912
I always make a point
of giving her a kiss
190
00:08:29,979 --> 00:08:31,447
and a hug every morning.
191
00:08:31,513 --> 00:08:34,016
- I'm sure Lily knows
how much you love her.
192
00:08:34,083 --> 00:08:36,051
- You said the FBI
had a lead on a suspect.
193
00:08:36,118 --> 00:08:37,620
So what does this person want?
194
00:08:37,686 --> 00:08:39,254
A ransom?
- No.
195
00:08:39,321 --> 00:08:41,323
- We don't have money.
- No, no, I need to be clear.
196
00:08:41,390 --> 00:08:42,858
This is not about money.
197
00:08:42,925 --> 00:08:45,327
This is about power
and control.
198
00:08:45,394 --> 00:08:47,696
This man wants you two
to feel powerless.
199
00:08:47,763 --> 00:08:49,932
- We already do.
200
00:08:49,999 --> 00:08:52,134
How much more powerless
can we feel?
201
00:08:52,201 --> 00:08:55,105
[somber music]
202
00:08:55,170 --> 00:08:57,172
♪ ♪
203
00:08:57,239 --> 00:08:59,408
- This man is going
to call you,
204
00:08:59,475 --> 00:09:01,877
and he's going to say
some very awful things.
205
00:09:01,944 --> 00:09:04,079
Things that might
be painful to hear.
206
00:09:04,146 --> 00:09:06,215
- If it isn't about money,
why is he going to call?
207
00:09:06,281 --> 00:09:08,717
- Because he's a monster.
208
00:09:08,784 --> 00:09:11,353
Sorry.
209
00:09:11,420 --> 00:09:12,888
- I'm gonna have to ask you
210
00:09:12,955 --> 00:09:14,590
to do the hardest thing
possible,
211
00:09:14,657 --> 00:09:18,427
and when he calls, I need you
to answer and talk to him
212
00:09:18,494 --> 00:09:20,829
and keep him on the phone
as long as you possibly can.
213
00:09:20,896 --> 00:09:23,632
♪ ♪
214
00:09:23,699 --> 00:09:25,634
- [sobbing]
215
00:09:25,701 --> 00:09:29,438
♪ ♪
216
00:09:29,505 --> 00:09:32,441
- It's all my fault, really.
217
00:09:32,508 --> 00:09:35,778
My car was in the shop,
so she offered to lend me hers.
218
00:09:35,844 --> 00:09:38,088
That's the only reason
she was biking home.
219
00:09:38,113 --> 00:09:40,815
- You can't think like that.
220
00:09:41,283 --> 00:09:43,352
- That's the kind
of person Lily is.
221
00:09:43,426 --> 00:09:44,877
She'd give you
the jacket off her back.
222
00:09:44,902 --> 00:09:46,541
I just--If only I--
223
00:09:46,588 --> 00:09:49,992
[cell phone ringing, vibrating]
224
00:09:50,059 --> 00:09:52,795
[exhales sharply]
- Okay.
225
00:09:52,861 --> 00:09:55,831
Here we go.
- Just keep him talking, okay?
226
00:09:55,898 --> 00:09:57,733
[ringing, vibrating continue]
227
00:09:57,800 --> 00:10:00,669
[dramatic music]
228
00:10:00,736 --> 00:10:02,105
♪ ♪
229
00:10:02,180 --> 00:10:03,480
- Hello?
230
00:10:03,539 --> 00:10:05,175
- Hi, Mom.
231
00:10:05,240 --> 00:10:07,009
- Who is this?
232
00:10:07,076 --> 00:10:08,410
- You know, your daughter
233
00:10:08,477 --> 00:10:11,013
is a very specialyoung woman...
234
00:10:11,038 --> 00:10:13,340
very full of life.
235
00:10:13,449 --> 00:10:14,983
- What have you done with her?
236
00:10:15,050 --> 00:10:17,052
- Oh, I have a lot of plans.
237
00:10:17,120 --> 00:10:19,221
She and I are goingto have such fun.
238
00:10:19,288 --> 00:10:21,757
Well, it'll be funfor me, at least.
239
00:10:21,824 --> 00:10:23,292
She's been asking for you.
240
00:10:23,358 --> 00:10:25,416
Do you want to speak with her?
241
00:10:25,678 --> 00:10:27,813
She's right here.
242
00:10:27,838 --> 00:10:30,673
- Lily, Lily,
can you hear me?
243
00:10:31,033 --> 00:10:32,301
- [crying]Hello?
244
00:10:32,367 --> 00:10:35,370
- [gasps]
L-Lily, I'm here, baby.
245
00:10:35,838 --> 00:10:38,507
- Is anyone there?
246
00:10:38,574 --> 00:10:41,144
Hello?
- Lily! Lily! Lily!
247
00:10:41,211 --> 00:10:43,679
- Hello?Where am I?
248
00:10:43,746 --> 00:10:47,183
- Why--why--
why can't she hear me?
249
00:10:47,249 --> 00:10:49,051
- Don't you know, sweet child?
250
00:10:49,119 --> 00:10:51,121
This is whereI'm going to kill you.
251
00:10:51,187 --> 00:10:52,888
[line clicks, beeping]
252
00:10:52,955 --> 00:10:55,524
- [sobbing]
Wait, wait--
253
00:10:55,591 --> 00:10:59,027
♪ ♪
254
00:10:59,094 --> 00:10:59,689
[computer beeping]
255
00:10:59,714 --> 00:11:01,783
- Morales, were you ableto get a location?
256
00:11:02,152 --> 00:11:04,486
- Got it. He's using
an unregistered cell phone.
257
00:11:04,511 --> 00:11:06,912
The call pinged off of a cell
tower on the east side of town.
258
00:11:06,937 --> 00:11:08,504
- Can you pinpoint
the location?
259
00:11:08,571 --> 00:11:09,772
- Working on it.
260
00:11:09,838 --> 00:11:12,308
Almost.
[computer beeping]
261
00:11:12,556 --> 00:11:13,119
Got him.
262
00:11:13,144 --> 00:11:16,214
He's at the Brighton Motel,
East 2nd Street.
263
00:11:16,845 --> 00:11:20,016
[engine revving,
tires squealing]
264
00:11:20,082 --> 00:11:27,057
♪ ♪
265
00:11:27,122 --> 00:11:29,191
[[tires screech]
266
00:11:36,749 --> 00:11:39,752
- [humming]
267
00:11:41,737 --> 00:11:48,777
♪ ♪
268
00:11:50,279 --> 00:11:52,281
- Freeze! Get down!
- Get on the bed!
269
00:11:52,348 --> 00:11:55,051
- Hands behind your back!
Put them on your back!
270
00:11:55,117 --> 00:11:57,219
[handcuffs clicking]
Beecher is in custody.
271
00:11:57,286 --> 00:11:58,787
- What about Lily?
272
00:11:58,854 --> 00:12:00,389
- I remember you.
- Where is she?
273
00:12:00,456 --> 00:12:02,658
We know you kidnapped a girl.
- I left her in the bathroom.
274
00:12:02,725 --> 00:12:04,159
[person whimpers]
275
00:12:04,226 --> 00:12:05,761
- Lily, hold on.
276
00:12:05,828 --> 00:12:08,163
- [whimpering]
277
00:12:08,230 --> 00:12:11,200
- Okay. It's--it's okay.
I'm with the police.
278
00:12:11,266 --> 00:12:13,003
You're safe. You're safe.
You're safe.
279
00:12:13,069 --> 00:12:14,870
It's okay. It's okay.
You're safe now.
280
00:12:14,938 --> 00:12:17,406
- Bex, is Lily okay?
- It's not her.
281
00:12:17,473 --> 00:12:18,273
- What?
282
00:12:18,340 --> 00:12:20,209
- What do you mean
it's not her?
283
00:12:20,275 --> 00:12:22,645
- Lily is not here.
- Then where is she?
284
00:12:22,711 --> 00:12:23,879
- Sit.
285
00:12:26,315 --> 00:12:28,817
What did you do
with the other girl?
286
00:12:28,884 --> 00:12:32,421
- It's okay. We're going
to get you out of here, okay?
287
00:12:32,488 --> 00:12:34,124
- What the hell is all this?
288
00:12:34,189 --> 00:12:41,296
♪ ♪
289
00:12:49,538 --> 00:12:51,240
- Hello?
290
00:12:52,775 --> 00:12:55,377
Is anyone there?
291
00:12:55,444 --> 00:12:57,780
Hello?
292
00:12:57,846 --> 00:12:59,248
Hello?
293
00:12:59,314 --> 00:13:01,383
- Lily never was
on that phone call.
294
00:13:01,450 --> 00:13:03,452
It was a recording.
- Where am I?
295
00:13:05,554 --> 00:13:06,855
- The young woman from
the motel was Sofia Alonso--
296
00:13:07,656 --> 00:13:09,491
24 years old,
no connection to Lily,
297
00:13:09,558 --> 00:13:11,226
no connection to Tom Beecher.
298
00:13:11,293 --> 00:13:13,328
- She's currently at the ER
with a grade 3 concussion,
299
00:13:13,395 --> 00:13:15,297
but she'll make
a full recovery.
300
00:13:15,364 --> 00:13:16,832
- We know
Beecher's victims overlap.
301
00:13:16,899 --> 00:13:18,734
Was she able to tell us
anything about Lily Jacobs?
302
00:13:18,801 --> 00:13:21,104
- Unfortunately, no. Beecher
never said a word to Sofia,
303
00:13:21,171 --> 00:13:22,438
and she never saw anyone else.
304
00:13:22,504 --> 00:13:24,339
- Okay, well, the van
is currently being dusted
305
00:13:24,406 --> 00:13:26,275
for fingerprints,
and at least two match Lily's.
306
00:13:26,341 --> 00:13:27,776
- And we're combing
through the sticky notes.
307
00:13:27,843 --> 00:13:30,679
There's nothing like directions
or location for Lily anywhere.
308
00:13:30,746 --> 00:13:32,581
- What about that recording
found at the scene?
309
00:13:32,648 --> 00:13:34,783
- Yeah, why would Beecher
record that with Lily?
310
00:13:34,850 --> 00:13:37,386
Just to play it to her parents?
That's a new behavior, right?
311
00:13:37,453 --> 00:13:38,887
- Maybe it's a trophy
or memento of some kind,
312
00:13:38,955 --> 00:13:40,856
his way of reliving that moment
over and over again?
313
00:13:40,924 --> 00:13:42,257
- A memento?
314
00:13:42,324 --> 00:13:44,027
Does that mean that you think
Lily's already dead?
315
00:13:44,094 --> 00:13:45,394
- No, Lily is alive.
316
00:13:45,461 --> 00:13:46,996
He abducted Sofia
to bring her to the place
317
00:13:47,063 --> 00:13:49,065
that he stashed Lily, which
means we got to find her.
318
00:13:49,132 --> 00:13:50,566
She's running out of time.
319
00:13:50,632 --> 00:13:52,969
- Well, then you'd better go
talk to Tom Beecher.
320
00:13:53,036 --> 00:13:55,038
- [sighs]
321
00:13:55,105 --> 00:13:57,974
[tense music]
322
00:13:58,041 --> 00:14:04,914
♪ ♪
323
00:14:06,983 --> 00:14:08,851
[door creaks closed]
324
00:14:08,918 --> 00:14:11,253
Hello, Tom.
325
00:14:11,320 --> 00:14:14,023
We've been here
before, haven't we?
326
00:14:14,090 --> 00:14:16,558
Which means you know
how this ends.
327
00:14:16,625 --> 00:14:19,328
♪ ♪
328
00:14:19,394 --> 00:14:20,763
Where's Lily Jacobs?
329
00:14:20,829 --> 00:14:23,699
- Would you believe me
if I said I don't remember?
330
00:14:23,766 --> 00:14:24,433
- No.
331
00:14:24,500 --> 00:14:27,336
- Memory is a funny thing.
332
00:14:27,402 --> 00:14:30,006
I remember you being taller.
333
00:14:30,073 --> 00:14:34,610
♪ ♪
334
00:14:34,676 --> 00:14:36,278
- Where is she?
335
00:14:36,345 --> 00:14:39,414
- This whole thing
feels so familiar, doesn't it?
336
00:14:39,481 --> 00:14:42,684
[chuckles]
Almost like déjà vu.
337
00:14:44,386 --> 00:14:46,588
Me, chained to this table,
338
00:14:46,655 --> 00:14:51,493
you, sitting there trying
to look stoic, just like that.
339
00:14:51,560 --> 00:14:55,464
♪ ♪
340
00:14:55,531 --> 00:14:58,467
What's wrong, Lily?
341
00:14:58,534 --> 00:15:00,369
Do I frighten you?
342
00:15:00,435 --> 00:15:03,739
- [crying]Don't kill me, please.
343
00:15:03,806 --> 00:15:06,408
- Hmm.
344
00:15:06,475 --> 00:15:11,181
Tell me, if you could callone person right now...
345
00:15:11,247 --> 00:15:12,982
who would it be?
346
00:15:14,918 --> 00:15:17,253
- My mom.
347
00:15:17,352 --> 00:15:20,190
She's going to beso worried about me.
348
00:15:20,256 --> 00:15:22,292
♪ ♪
349
00:15:22,357 --> 00:15:24,526
- Oh, why did you st--
350
00:15:24,593 --> 00:15:27,629
It was just getting
to the good part.
351
00:15:27,696 --> 00:15:30,799
- Why were you recording
the conversation with Lily?
352
00:15:30,866 --> 00:15:32,601
That's new.
353
00:15:32,668 --> 00:15:36,338
- Well, if you're not changing,
you're staying the same.
354
00:15:36,405 --> 00:15:38,473
Honestly...
355
00:15:38,540 --> 00:15:40,809
after all those years
in prison,
356
00:15:40,876 --> 00:15:43,313
I guess I realized I wanted
more than just memories
357
00:15:43,378 --> 00:15:46,582
of my girls...
358
00:15:46,648 --> 00:15:49,751
or maybe I'm getting
sentimental in my old age.
359
00:15:52,222 --> 00:15:53,755
- Where is Lily?
360
00:15:53,822 --> 00:15:55,557
- Tom Beecher was
in the medical ward
361
00:15:55,624 --> 00:15:57,860
for seven years for, uh,
end-of-life care, right?
362
00:15:57,927 --> 00:16:01,231
But does that look like a guy
who's dying to you?
363
00:16:01,297 --> 00:16:04,200
- Insane, yes.
Dying, no.
364
00:16:04,267 --> 00:16:05,634
And his file's so thin,
365
00:16:05,701 --> 00:16:07,904
I'm starting to think
somebody's been holding back.
366
00:16:07,971 --> 00:16:10,405
♪ ♪
367
00:16:10,472 --> 00:16:11,673
- Hello, Oliver.
368
00:16:11,740 --> 00:16:13,642
- I need informationon an inmate,
369
00:16:13,709 --> 00:16:15,477
the kind that's not goingto be in the file.
370
00:16:15,544 --> 00:16:17,412
- That's not
how this works, Oliver.
371
00:16:17,479 --> 00:16:19,182
I am not a source.
372
00:16:19,249 --> 00:16:20,682
- Then what are you?
373
00:16:20,749 --> 00:16:22,384
I thought we were
on the same side here.
374
00:16:22,451 --> 00:16:23,819
- Is that right?
375
00:16:23,886 --> 00:16:25,787
Because Bex and Hassani
have been asking around
376
00:16:25,854 --> 00:16:27,890
about Michelle Elliott's
car accident.
377
00:16:27,957 --> 00:16:29,391
- [scoffs]
378
00:16:29,458 --> 00:16:31,860
You know what? I'm done.
I'm done playing these games.
379
00:16:31,928 --> 00:16:35,430
It's time you told Bexand Hassani everything.
380
00:16:35,497 --> 00:16:37,000
- I'll consider it.
381
00:16:37,066 --> 00:16:40,036
- Well, while you're doing
that, I still need information.
382
00:16:40,103 --> 00:16:43,438
[sighs] Tom Beecher was placed
in the medical ward
383
00:16:43,505 --> 00:16:46,042
a few years before I arrived.
384
00:16:46,109 --> 00:16:49,411
Something tells me
there's more to that story.
385
00:16:49,478 --> 00:16:51,580
- All right.
386
00:16:51,647 --> 00:16:55,919
Tom Beecher was one
of Dr. Dulles's...
387
00:16:55,985 --> 00:16:59,289
let's call them
"special projects."
388
00:16:59,355 --> 00:17:01,538
♪ ♪
389
00:17:01,563 --> 00:17:04,819
- You used to be obsessed
with covering your tracks--
390
00:17:04,844 --> 00:17:07,712
oh, the paranoia,
the meticulous planning.
391
00:17:07,863 --> 00:17:09,865
And now you're calling
the Jacobs family
392
00:17:09,933 --> 00:17:13,735
from a cell phone inside
the motel where you're staying?
393
00:17:13,760 --> 00:17:15,241
♪ ♪
394
00:17:15,471 --> 00:17:18,273
I think the injury
made you careless.
395
00:17:18,340 --> 00:17:21,611
Let's face it, Tom--you're
not the killer you used to be.
396
00:17:21,678 --> 00:17:23,780
I guess a series of strokes
will do that to you.
397
00:17:23,847 --> 00:17:26,983
- "Strokes"?
398
00:17:27,050 --> 00:17:29,284
That's what they told you?
399
00:17:31,387 --> 00:17:33,589
- Oliver, what are you doing?
- He can't help us find Lily.
400
00:17:33,657 --> 00:17:35,357
He doesn't remember
where she is.
401
00:17:35,424 --> 00:17:37,027
- What are you talking about?
402
00:17:37,093 --> 00:17:38,594
Oliver, st--
- He was in the medical ward
403
00:17:38,662 --> 00:17:42,065
because of an experimental
brain surgery...
404
00:17:42,132 --> 00:17:43,800
not a stroke.
405
00:17:43,867 --> 00:17:47,436
He doesn't remember anything
after what Dulles did to him.
406
00:17:47,503 --> 00:17:49,271
♪ ♪
407
00:17:49,338 --> 00:17:50,907
- I tried to tell you.
408
00:17:50,974 --> 00:17:53,043
♪ ♪
409
00:17:53,109 --> 00:17:55,145
I have no idea where she is.
410
00:17:55,210 --> 00:17:57,179
♪ ♪
411
00:17:57,246 --> 00:18:01,450
- [sobbing]
412
00:18:01,517 --> 00:18:04,319
♪ ♪
413
00:18:05,813 --> 00:18:07,194
- Whoever performedthis operation
414
00:18:07,219 --> 00:18:10,656
did so without any regardfor ethics or humanity.
415
00:18:10,681 --> 00:18:11,782
This is truly barbaric.
416
00:18:11,807 --> 00:18:13,709
- Doctor, could
this kind of procedure
417
00:18:13,734 --> 00:18:15,270
damage someone's memory?
418
00:18:15,295 --> 00:18:16,662
- It would destroy it.
419
00:18:16,687 --> 00:18:18,189
I have no doubt this person
420
00:18:18,535 --> 00:18:22,104
has complete and irreversibleanterograde amnesia.
421
00:18:22,171 --> 00:18:23,340
- Meaning?
422
00:18:23,407 --> 00:18:25,475
- Their long-term memorywould be intact,
423
00:18:25,542 --> 00:18:27,910
but their short-term memorywould be wiped clean
424
00:18:27,977 --> 00:18:29,812
every timethey enter REM sleep.
425
00:18:29,879 --> 00:18:32,316
- Okay, can anything be done
to help this individual
426
00:18:32,382 --> 00:18:34,917
remember what they were doing
a day or two ago?
427
00:18:34,984 --> 00:18:37,454
- There are some subjectswho are able to rely
428
00:18:37,521 --> 00:18:39,055
on muscle memory,
429
00:18:39,121 --> 00:18:42,693
even some who've developedelaborate coping strategies
430
00:18:42,759 --> 00:18:45,995
to managetheir day-to-day lives.
431
00:18:46,062 --> 00:18:47,597
- Thank you, Doctor.
432
00:18:47,664 --> 00:18:49,533
[phone beeps]
- [sighs]
433
00:18:49,599 --> 00:18:51,401
Okay, so the only chance
we have
434
00:18:51,468 --> 00:18:52,536
of getting Lily back alive
435
00:18:52,602 --> 00:18:54,771
is if he developed
some kind of coping mechanism
436
00:18:54,837 --> 00:18:56,872
or some way of communicating
with himself.
437
00:18:56,939 --> 00:18:58,941
- It's a big if.
- Yeah.
438
00:18:59,008 --> 00:19:01,311
- Why would Dulles do something
like this to someone--
439
00:19:01,378 --> 00:19:03,647
damage their memory?
440
00:19:03,714 --> 00:19:05,716
Just--it just seems
needlessly cruel.
441
00:19:05,782 --> 00:19:07,617
- You know, uh, Dulles
was long gone
442
00:19:07,684 --> 00:19:09,353
by the time I arrived
at the Pit,
443
00:19:09,419 --> 00:19:11,355
but there was a rumor...
444
00:19:11,421 --> 00:19:13,956
that he had Alzheimer's.
445
00:19:14,023 --> 00:19:16,226
So, if this was some kind
of off-the-book thing...
446
00:19:16,293 --> 00:19:17,993
- Maybe he was doing it
for himself--
447
00:19:18,060 --> 00:19:20,464
to understand the disease
that was coming for him.
448
00:19:20,530 --> 00:19:22,833
- You think Dulles used Beecher
as a guinea pig
449
00:19:22,898 --> 00:19:25,134
to try to figure out
how to treat his own dementia?
450
00:19:25,202 --> 00:19:27,604
- Or he was developing
some kind of coping mechanism.
451
00:19:27,671 --> 00:19:28,938
- Like the kind
that would allow him
452
00:19:29,004 --> 00:19:30,873
to remember
where he stashed Lily Jacobs.
453
00:19:30,940 --> 00:19:33,677
- Bex, you said Beecher was
really paranoid, right?
454
00:19:33,744 --> 00:19:36,780
Well, what are
paranoid people good at?
455
00:19:36,847 --> 00:19:38,548
Talking in code.
456
00:19:38,615 --> 00:19:39,716
- All right, Shane, Morales,
457
00:19:39,783 --> 00:19:41,485
can you go
through every sticky note
458
00:19:41,551 --> 00:19:43,119
and piece of evidence
from that motel room?
459
00:19:43,185 --> 00:19:45,756
If he does have a code,
we're going to crack it.
460
00:19:45,822 --> 00:19:50,059
♪ ♪
461
00:19:50,126 --> 00:19:52,061
Tom this is what Dulles did
to your brain.
462
00:19:52,128 --> 00:19:53,363
That's scar tissue.
463
00:19:53,430 --> 00:19:56,366
That is why you can't form
new memories.
464
00:19:56,433 --> 00:19:59,636
[dramatic music]
465
00:19:59,703 --> 00:20:01,772
Do you know
why he did this to you?
466
00:20:01,838 --> 00:20:04,039
♪ ♪
467
00:20:04,106 --> 00:20:07,109
Do you know why he made you
his little lab rat?
468
00:20:07,176 --> 00:20:09,145
♪ ♪
469
00:20:09,212 --> 00:20:11,715
Tom, did you know he was sick?
470
00:20:11,782 --> 00:20:13,784
- Oh, you don't know
the half of it.
471
00:20:13,850 --> 00:20:18,120
♪ ♪
472
00:20:18,187 --> 00:20:21,391
Back when you worked
my case the first time,
473
00:20:21,458 --> 00:20:24,494
you never asked
what I enjoyed most
474
00:20:24,561 --> 00:20:28,130
about killing those girls.
475
00:20:28,197 --> 00:20:32,202
It was their helplessness...
476
00:20:32,269 --> 00:20:36,306
complete
and utter helplessness.
477
00:20:36,373 --> 00:20:38,341
That's why I called
the families.
478
00:20:38,408 --> 00:20:40,677
You could hear it
in their voices--
479
00:20:40,744 --> 00:20:42,779
just...
480
00:20:42,846 --> 00:20:44,514
helpless.
481
00:20:44,581 --> 00:20:46,850
♪ ♪
482
00:20:46,917 --> 00:20:49,419
And I see it on you now.
483
00:20:49,486 --> 00:20:52,923
You know you're never
going to find her.
484
00:20:52,988 --> 00:20:56,959
Lily's life is slipping
through your fingers.
485
00:20:57,026 --> 00:20:59,629
I'm the only person
in the world
486
00:20:59,696 --> 00:21:02,998
who can help you...
487
00:21:03,065 --> 00:21:06,035
but I won't...
488
00:21:06,101 --> 00:21:09,840
because this...
489
00:21:09,906 --> 00:21:14,043
right here, oh...
490
00:21:14,109 --> 00:21:16,246
this is the good part.
491
00:21:16,313 --> 00:21:19,216
♪ ♪
492
00:21:19,282 --> 00:21:21,918
Are you feeling helpless yet?
493
00:21:21,984 --> 00:21:26,656
♪ ♪
494
00:21:26,723 --> 00:21:30,527
- [sighs]
[indistinct chatter]
495
00:21:30,594 --> 00:21:33,463
- Morales, you need anything?
- This isn't working.
496
00:21:33,530 --> 00:21:35,064
We're running thousands
of permutations a minute,
497
00:21:35,130 --> 00:21:36,967
and there's not
a whiff of a pattern
498
00:21:37,032 --> 00:21:38,935
in those sticky notes
or--or in Tom's recordings.
499
00:21:39,001 --> 00:21:41,538
- Hey, you're doing
everything you can.
500
00:21:41,605 --> 00:21:43,607
- [sighs]
- We'll find her.
501
00:21:45,375 --> 00:21:47,009
- [scoffs]
502
00:21:47,076 --> 00:21:48,345
- She was planning
503
00:21:48,411 --> 00:21:50,413
on transferring
to NYU in the fall.
504
00:21:50,480 --> 00:21:53,683
Do you know how hard it is to
get out of a town like Casper?
505
00:21:55,685 --> 00:21:58,922
Everyone talks about it,
but no one ever does.
506
00:21:58,989 --> 00:22:01,391
- Well, you did...
507
00:22:01,458 --> 00:22:03,426
and she will, too.
508
00:22:03,493 --> 00:22:04,895
It's not over.
509
00:22:04,961 --> 00:22:07,631
♪ ♪
510
00:22:07,697 --> 00:22:10,233
- You're not as smart
as you think you are, Tom.
511
00:22:10,300 --> 00:22:11,434
We know that you left yourself
512
00:22:11,501 --> 00:22:13,303
a way to remember
where Lily is.
513
00:22:13,370 --> 00:22:15,238
So we will crack your code.
514
00:22:15,305 --> 00:22:19,209
- No you won't, because
you're not cracking my code.
515
00:22:19,276 --> 00:22:21,311
You're cracking his.
516
00:22:21,378 --> 00:22:24,848
Dr. Dulles taught it to me.
517
00:22:24,915 --> 00:22:29,786
♪ ♪
518
00:22:29,853 --> 00:22:31,688
- Yeah.
No, you're right.
519
00:22:31,755 --> 00:22:32,989
We can't crack your code--
520
00:22:33,055 --> 00:22:35,358
not in time to save Lily,
at least.
521
00:22:35,425 --> 00:22:38,728
That's why you're going
to do it for me.
522
00:22:38,795 --> 00:22:40,630
- What are you talking about?
523
00:22:40,697 --> 00:22:43,667
- You know what?
Yeah, sure, I can tell you.
524
00:22:43,733 --> 00:22:47,270
You're not going to remember
it anyway, will you?
525
00:22:48,905 --> 00:22:51,140
See, here's the thing.
This is what we're going to do.
526
00:22:51,207 --> 00:22:53,209
We're going to put you
back to sleep,
527
00:22:53,276 --> 00:22:54,644
reset all your little memories,
528
00:22:54,711 --> 00:22:57,247
then you are going to wake up
in the same exact motel room
529
00:22:57,314 --> 00:22:59,683
that we arrested you in, except
that you're not going to know.
530
00:22:59,749 --> 00:23:02,572
You're not going to know
that you got caught.
531
00:23:02,859 --> 00:23:07,142
You're not going to know
that we're all watching you.
532
00:23:07,495 --> 00:23:09,763
And, see, here's the fun part.
533
00:23:09,948 --> 00:23:13,419
You're going to lead us
right to Lily.
534
00:23:13,697 --> 00:23:15,398
You feeling helpless yet?
535
00:23:15,465 --> 00:23:17,901
♪ ♪
536
00:23:17,968 --> 00:23:20,704
- No, absolutely not.
537
00:23:20,770 --> 00:23:22,650
You're not seriously suggesting
that we let
538
00:23:22,675 --> 00:23:24,838
a serial killer loose?
- He wouldn't be loose.
539
00:23:24,863 --> 00:23:26,703
We'd be bugging his motel,
his car, everything,
540
00:23:26,728 --> 00:23:28,029
tracking his every move.
541
00:23:28,054 --> 00:23:30,089
And he would bring us
right to Lily.
542
00:23:30,480 --> 00:23:32,215
- It's risky,
but Bex is right.
543
00:23:32,282 --> 00:23:35,150
If we put him to sleep,
he won't remember any of this.
544
00:23:35,175 --> 00:23:36,810
- I don't like it.
545
00:23:36,920 --> 00:23:39,823
- Well, we have
to try something.
546
00:23:39,889 --> 00:23:42,892
- We're forgetting one thing.
547
00:23:42,917 --> 00:23:44,986
He's not going back to Lily
until he has another girl
548
00:23:45,018 --> 00:23:45,837
to bring to her.
549
00:23:45,862 --> 00:23:48,790
- No, we can't--we can't ask
Sofia to get back into the tub.
550
00:23:48,815 --> 00:23:50,851
- No, he's right. We need
another girl in that bathtub.
551
00:23:50,958 --> 00:23:52,560
And she has to fit the profile.
552
00:23:52,736 --> 00:23:54,537
- Well, there's no way
I'm asking someone
553
00:23:54,604 --> 00:23:56,111
to put themselves
in that dangerous a situation.
554
00:23:56,136 --> 00:23:58,071
- You don't have to ask.
I'll do it.
555
00:23:58,485 --> 00:24:01,354
♪ ♪
556
00:24:01,796 --> 00:24:03,731
I'll be his victim.
557
00:24:08,024 --> 00:24:09,030
- Let's go.
Let's go.
558
00:24:09,055 --> 00:24:11,247
We need eyes on every
inch of this motel room.
559
00:24:11,441 --> 00:24:14,513
I want cameras up
and mics hot in five.
560
00:24:15,726 --> 00:24:17,961
Put everything back
exactly how we found it.
561
00:24:18,028 --> 00:24:21,498
Leave no trace
that we were here.
562
00:24:21,564 --> 00:24:24,435
[tense music]
563
00:24:24,501 --> 00:24:27,237
♪ ♪
564
00:24:27,304 --> 00:24:29,173
- The team will be watching
you the whole time.
565
00:24:29,239 --> 00:24:31,375
We'll never be more
than ten seconds behind you.
566
00:24:31,442 --> 00:24:33,410
And we'll be able
to communicate with you
567
00:24:33,477 --> 00:24:34,978
without Tom noticing.
568
00:24:37,915 --> 00:24:40,117
Morales, you don't have
to do this.
569
00:24:41,718 --> 00:24:43,677
- Well, none of us have to.
570
00:24:43,702 --> 00:24:46,005
But if this is going to
help bring Lily home,
571
00:24:46,356 --> 00:24:48,725
there's no way
I'm sitting it out.
572
00:24:50,231 --> 00:24:53,134
This is my chance
to actually be there,
573
00:24:53,397 --> 00:24:55,099
see the difference
we're making.
574
00:24:56,511 --> 00:24:58,113
Besides, my mom's
always telling me
575
00:24:58,138 --> 00:25:00,240
that I should stop spending so
much time looking at screens.
576
00:25:01,552 --> 00:25:03,273
- [laughs]
It's going to work.
577
00:25:03,298 --> 00:25:04,177
We'll be with you
the whole time.
578
00:25:04,202 --> 00:25:05,950
And if anything goes wrong
or you just want out,
579
00:25:05,975 --> 00:25:07,777
there's a camera in
the ceiling panel of the van.
580
00:25:07,802 --> 00:25:10,497
So you just look up, shake
your head, give us a signal,
581
00:25:10,522 --> 00:25:13,859
and we'll shut it down, okay?
- Got it.
582
00:25:13,884 --> 00:25:16,486
- Hey.
583
00:25:16,707 --> 00:25:19,843
So I rigged a little knife
into the heel.
584
00:25:19,868 --> 00:25:20,636
- Cool.
585
00:25:20,661 --> 00:25:22,663
- It's an old CIA move.
586
00:25:22,993 --> 00:25:25,462
Hopefully you won't need
to use it.
587
00:25:25,529 --> 00:25:26,833
♪ ♪
588
00:25:26,949 --> 00:25:30,169
- You know, for an Army brat,
you're brave as hell, Morales.
589
00:25:30,240 --> 00:25:33,109
- Can't let a marine
have all the fun, now, can I?
590
00:25:33,270 --> 00:25:37,574
♪ ♪
591
00:25:37,641 --> 00:25:38,909
- We've cut into the zip ties.
592
00:25:38,976 --> 00:25:40,700
Tom won't notice,
but if you need to break free,
593
00:25:40,725 --> 00:25:42,660
it'll be a lot easier.
594
00:25:43,347 --> 00:25:45,115
Hands back.
595
00:25:45,182 --> 00:25:51,889
♪ ♪
596
00:25:51,955 --> 00:25:54,591
Okay, let's get you in the tub.
597
00:25:54,658 --> 00:25:59,950
♪ ♪
598
00:26:00,175 --> 00:26:01,610
You good?
- Yeah.
599
00:26:01,848 --> 00:26:03,817
- We'll be watching
the whole time.
600
00:26:04,001 --> 00:26:11,074
♪ ♪
601
00:26:14,646 --> 00:26:17,364
All right, let's make sure
feeds are good.
602
00:26:17,389 --> 00:26:19,425
No blind spots, no mistakes.
603
00:26:19,761 --> 00:26:21,239
Do we have sound yet?
- Sound's up now.
604
00:26:21,264 --> 00:26:24,000
- Alpha team.
- Alpha team is in position.
605
00:26:24,453 --> 00:26:26,221
- All right, let's get
our people out of there
606
00:26:26,246 --> 00:26:27,914
and start the show.
607
00:26:28,492 --> 00:26:34,264
♪ ♪
608
00:26:34,331 --> 00:26:36,500
How long does a sedative
like that take to--
609
00:26:36,567 --> 00:26:37,635
- Oh, he's up. He's up.
610
00:26:37,701 --> 00:26:44,942
♪ ♪
611
00:26:45,842 --> 00:26:49,046
- [groaning softly]
612
00:26:51,357 --> 00:26:53,126
- Here we go.
Bex, you set?
613
00:26:53,151 --> 00:26:54,118
- All set.
614
00:26:54,189 --> 00:26:56,323
Hey, Morales, he's up.
615
00:26:56,320 --> 00:26:58,756
You got this, okay?
616
00:26:58,823 --> 00:27:05,429
♪ ♪
617
00:27:06,931 --> 00:27:09,767
- Now what is he doing?
- Is he checking the weather?
618
00:27:09,834 --> 00:27:12,837
- I don't know.
This guy looks spooked.
619
00:27:12,903 --> 00:27:14,338
- Come on.
620
00:27:14,405 --> 00:27:16,774
Come on, come on.
621
00:27:16,841 --> 00:27:23,748
♪ ♪
622
00:27:39,597 --> 00:27:42,134
- We put everything
back the way it was.
623
00:27:42,200 --> 00:27:43,768
This should work.
624
00:27:43,834 --> 00:27:46,804
Let's keep track of all
the sticky notes he looked at.
625
00:27:46,871 --> 00:27:53,744
♪ ♪
626
00:27:55,279 --> 00:27:57,381
- [crying]Hello?
627
00:27:57,448 --> 00:27:59,683
Is anyone there?
628
00:28:01,886 --> 00:28:03,487
Please.
629
00:28:03,554 --> 00:28:06,258
It's so dark, I can't see.
630
00:28:06,323 --> 00:28:08,993
Is anyone there?
631
00:28:09,059 --> 00:28:11,095
Hello?
632
00:28:11,163 --> 00:28:13,265
Hello?
633
00:28:13,330 --> 00:28:16,033
Where am I?
634
00:28:16,100 --> 00:28:23,374
♪ ♪
635
00:28:24,375 --> 00:28:26,278
[cell phone beeping]
636
00:28:26,343 --> 00:28:28,312
- Okay, guys, he's about
to make the call.
637
00:28:28,379 --> 00:28:30,182
- We're on it.
Let it ring twice.
638
00:28:30,248 --> 00:28:33,684
[line trilling]
639
00:28:33,751 --> 00:28:35,653
Send it to voicemail.
[computer beeps]
640
00:28:35,719 --> 00:28:38,455
Hi, you've reachedSandy Jacobs. I'm sorry--
641
00:28:38,522 --> 00:28:40,292
- Any chance
he changes his plan
642
00:28:40,357 --> 00:28:41,926
when Lily's parents
don't pick up?
643
00:28:41,992 --> 00:28:44,262
- Leave your name and number,and I'll call you back
644
00:28:44,328 --> 00:28:46,730
as soon as I can.
645
00:28:46,797 --> 00:28:48,599
- [sighs]
646
00:28:48,666 --> 00:28:53,971
♪ ♪
647
00:28:54,038 --> 00:28:56,340
- Morales, he's coming
towards you, all right?
648
00:28:56,407 --> 00:28:58,609
Just stay calm.We're right here.
649
00:28:59,977 --> 00:29:01,812
- Come on.
650
00:29:01,879 --> 00:29:03,547
[grunting]
Up you go.
651
00:29:03,614 --> 00:29:06,284
- [whimpering]
- No fussing.
652
00:29:06,350 --> 00:29:08,619
Easy does it.
Easy does it.
653
00:29:08,686 --> 00:29:15,693
♪ ♪
654
00:29:24,269 --> 00:29:26,238
- [grunts]
655
00:29:26,304 --> 00:29:28,939
- Morales, you're doing great.
It's working.
656
00:29:29,006 --> 00:29:33,043
♪ ♪
657
00:29:33,111 --> 00:29:35,113
- All right,
Beecher is in play.
658
00:29:35,180 --> 00:29:36,747
Alpha team, hold.
659
00:29:36,814 --> 00:29:38,916
Do not make any move
unless Bex makes the call.
660
00:29:38,983 --> 00:29:41,018
Keep the drone out of sight,
but stay on Beecher.
661
00:29:41,085 --> 00:29:43,988
- Alpha holding position.Drone is in flight.
662
00:29:44,054 --> 00:29:50,995
♪ ♪
663
00:29:59,603 --> 00:30:01,339
- Just let me go.
664
00:30:01,405 --> 00:30:03,574
Please.
665
00:30:03,641 --> 00:30:06,810
- Now, Lily, I've alreadytold you I can't do that...
666
00:30:06,877 --> 00:30:08,779
[humming]
667
00:30:08,846 --> 00:30:11,349
Not when we're about to haveso much fun together.
668
00:30:11,415 --> 00:30:13,318
- Just let me out of here.
669
00:30:13,385 --> 00:30:15,052
- [continues humming]
670
00:30:15,120 --> 00:30:18,189
You and I both knowyou'll never go home.
671
00:30:18,256 --> 00:30:20,691
- Is he humming?
- [continues humming]
672
00:30:20,758 --> 00:30:24,094
What is he humming?
- I don't know.
673
00:30:24,162 --> 00:30:25,896
- Beethoven.
"Moonlight Sonata."
674
00:30:25,963 --> 00:30:28,432
- [continues humming]
675
00:30:28,499 --> 00:30:32,436
Tell me--if you could callone person right now,
676
00:30:32,503 --> 00:30:35,307
who would it be?
677
00:30:35,373 --> 00:30:37,342
- My mom.
678
00:30:37,409 --> 00:30:40,444
She's going to be so worriedabout me.
679
00:30:40,511 --> 00:30:42,680
- Oh, don't worry.
680
00:30:42,746 --> 00:30:45,516
I'll be sure to give hera call soon.
681
00:30:47,385 --> 00:30:48,786
[horn honks]
682
00:30:48,852 --> 00:30:51,122
- The light's green.
Why isn't he moving?
683
00:30:51,189 --> 00:30:52,456
- What is he doing?
684
00:30:52,523 --> 00:30:54,458
- Let me call her.
685
00:30:54,525 --> 00:30:57,661
- I would,but I can't trust you.
686
00:30:57,728 --> 00:31:00,097
You'd tell her where you are.
687
00:31:00,165 --> 00:31:02,766
- No, I wouldn't.
688
00:31:02,833 --> 00:31:04,935
- Call your mom or your dad?
- [grunting]
689
00:31:05,002 --> 00:31:06,338
- Dad.
690
00:31:06,404 --> 00:31:09,006
- Are you sure?
691
00:31:09,073 --> 00:31:11,709
- Come on.
[horn honking]
692
00:31:11,775 --> 00:31:15,079
- I don't like this.
Something's off.
693
00:31:15,146 --> 00:31:16,847
[horn honks]
694
00:31:16,914 --> 00:31:19,917
[seat belt clicks, van beeping]
695
00:31:19,984 --> 00:31:23,087
[recording continuesindistinctly]
696
00:31:23,154 --> 00:31:30,027
♪ ♪
697
00:31:44,175 --> 00:31:47,578
[tires squealing]
698
00:31:47,644 --> 00:31:49,780
- There's no cover out here.
699
00:31:49,847 --> 00:31:51,582
If we follow,
he's going to make us.
700
00:31:51,648 --> 00:31:53,550
- He's getting too far away.
701
00:31:53,617 --> 00:31:55,353
- Alpha team, stay back.
- Alpha holding.
702
00:31:55,420 --> 00:31:58,088
- Bex, what's your call here?
703
00:31:58,156 --> 00:32:00,492
- Okay, everyone, hang on.
Keep the drones on them.
704
00:32:00,557 --> 00:32:02,793
Morales, we're still here.We got eyes on you.
705
00:32:02,860 --> 00:32:04,362
You good?
706
00:32:04,429 --> 00:32:06,797
Copy that.
Everyone hold on.
707
00:32:06,864 --> 00:32:10,368
♪ ♪
708
00:32:10,435 --> 00:32:12,669
- What are you waiting for?
709
00:32:12,736 --> 00:32:14,705
- How should I do it?
710
00:32:14,772 --> 00:32:16,807
- Make it painless.
711
00:32:16,874 --> 00:32:23,947
♪ ♪
712
00:32:27,918 --> 00:32:29,686
[recording continuesindistinctly]
713
00:32:29,753 --> 00:32:32,123
- He's stopping.
Is this the place?
714
00:32:32,190 --> 00:32:34,225
- There's no buildings.
There's nowhere to hide Lily.
715
00:32:34,292 --> 00:32:36,693
- What about a bunker
or an underground shelter
716
00:32:36,760 --> 00:32:38,695
or something like that?
717
00:32:38,762 --> 00:32:40,831
- Come on, Tom,
what are you doing?
718
00:32:40,898 --> 00:32:45,437
♪ ♪
719
00:32:45,503 --> 00:32:47,838
- [grunting]
720
00:32:47,905 --> 00:32:51,309
♪ ♪
721
00:32:51,376 --> 00:32:53,710
- Do you know
there's something I love
722
00:32:53,777 --> 00:32:56,448
about this stage
of our time together?
723
00:32:56,514 --> 00:32:58,649
You have no idea
where you're going
724
00:32:58,715 --> 00:33:03,354
or what's going to happento you once you get there.
725
00:33:03,421 --> 00:33:06,357
But I've been through enough
psychological experiments
726
00:33:06,424 --> 00:33:08,193
to recognize a setup.
727
00:33:08,259 --> 00:33:10,261
♪ ♪
728
00:33:10,328 --> 00:33:12,696
- No, he knows.
Go, go, go, go!
729
00:33:12,763 --> 00:33:14,731
[engine revving,
tires squealing]
730
00:33:14,798 --> 00:33:17,335
- Move in, move in!
Alpha team, Go, go, go!
731
00:33:17,402 --> 00:33:21,372
♪ ♪
732
00:33:21,439 --> 00:33:24,242
- [breathing shakily]
733
00:33:24,309 --> 00:33:25,876
- Who are you?
734
00:33:25,943 --> 00:33:28,712
♪ ♪
735
00:33:30,714 --> 00:33:31,882
- Abort the mission!
736
00:33:32,350 --> 00:33:34,084
Morales, it's over.
737
00:33:34,152 --> 00:33:37,688
- Get there, guys.
She's running out of time!
738
00:33:37,754 --> 00:33:39,290
- Get out of there!
739
00:33:39,357 --> 00:33:41,126
- Do you know what this is?
740
00:33:41,192 --> 00:33:42,893
- Morales, come on,abort the mission!
741
00:33:42,960 --> 00:33:45,929
- Graphite.
742
00:33:45,996 --> 00:33:48,632
I'm sure you already know, it's
used to dust for fingerprints.
743
00:33:48,699 --> 00:33:52,437
[grunts, breathing shakily]
Who are you?
744
00:33:52,504 --> 00:33:54,606
- I don't know
what you're talking about.
745
00:33:54,671 --> 00:33:56,274
- Who sent you?
746
00:33:56,341 --> 00:33:58,709
The Pit?
Dr. Dulles?
747
00:33:58,775 --> 00:34:00,612
- Just please let me go.
748
00:34:00,677 --> 00:34:02,913
- Who are you?
749
00:34:02,980 --> 00:34:05,048
- Please, please let me go.
750
00:34:05,116 --> 00:34:06,284
- Wrong answer.
751
00:34:06,351 --> 00:34:09,454
[suspenseful music]
752
00:34:09,521 --> 00:34:12,624
♪ ♪
753
00:34:12,689 --> 00:34:15,426
[engine revving]
754
00:34:19,029 --> 00:34:21,999
[sirens wailing]
755
00:34:22,065 --> 00:34:24,602
♪ ♪
756
00:34:24,668 --> 00:34:27,172
- Go, go, go!
757
00:34:27,238 --> 00:34:28,406
- It's her!
- Morales!
758
00:34:28,473 --> 00:34:29,706
- It's okay!
It's not my blood!
759
00:34:29,773 --> 00:34:30,974
- Hey!
Stop right there!
760
00:34:31,041 --> 00:34:32,310
- Hands in the air!
Put them up!
761
00:34:32,377 --> 00:34:34,612
- Drop the knife, Tom!
762
00:34:34,678 --> 00:34:36,581
- I know you.
763
00:34:36,648 --> 00:34:37,981
That was good.
764
00:34:38,048 --> 00:34:39,850
That was good.
You almost had me fooled.
765
00:34:39,917 --> 00:34:42,320
- Drop the knife.
- Or what?
766
00:34:42,387 --> 00:34:43,887
You won't shoot me.
767
00:34:43,954 --> 00:34:45,590
There's still a girl out there,
768
00:34:45,657 --> 00:34:47,691
and you won't find her
without me.
769
00:34:47,758 --> 00:34:50,161
- Tell us where she is, Tom.
770
00:34:50,228 --> 00:34:52,363
- No, she's going to die.
771
00:34:54,332 --> 00:34:55,633
And you can't stop it.
772
00:34:55,699 --> 00:34:58,169
- Put it down, Beecher.
It's over.
773
00:34:58,236 --> 00:35:00,938
♪ ♪
774
00:35:01,004 --> 00:35:04,209
- Yeah, I suppose you're right.
775
00:35:04,275 --> 00:35:06,578
It is over.
776
00:35:06,644 --> 00:35:10,781
- No, no, no!
[all shouting]
777
00:35:10,847 --> 00:35:12,950
- Medic! Call a medic!
Get a medic out here!
778
00:35:13,016 --> 00:35:16,521
- No, Tom where is she?
Tom, tell us where she is!
779
00:35:16,588 --> 00:35:18,122
Come on.
780
00:35:18,189 --> 00:35:20,158
Come on, Tom, Tom!
781
00:35:20,225 --> 00:35:22,360
Tom, no!
782
00:35:22,427 --> 00:35:24,962
- Beecher is down.
783
00:35:25,028 --> 00:35:28,865
Say again--Beecher is down.
784
00:35:28,932 --> 00:35:31,369
- Bex, slow down.
What are we doing here?
785
00:35:31,436 --> 00:35:32,952
- Lily is going to die
unless we crack the code.
786
00:35:32,977 --> 00:35:35,179
Now, we need to go over
everything, every detail.
787
00:35:35,395 --> 00:35:37,164
We have missed something.
788
00:35:37,575 --> 00:35:40,378
- Okay, where do we start?
789
00:35:40,445 --> 00:35:42,012
- Beecher was playing
this recording of Lily
790
00:35:42,079 --> 00:35:42,843
when he was driving the van.
791
00:35:42,868 --> 00:35:45,674
So whatever message he left
himself is on the recording.
792
00:35:45,849 --> 00:35:47,851
- Well, if it is, he found
some way to encode it.
793
00:35:47,918 --> 00:35:49,753
And you can't crack a code
without some kind of key.
794
00:35:49,820 --> 00:35:50,791
- And not to mention
we've already run it
795
00:35:50,823 --> 00:35:52,189
through a dozen
different algorithms.
796
00:35:52,214 --> 00:35:54,463
There's no pattern there.
- How long would this key be?
797
00:35:54,488 --> 00:35:56,793
- Uh, like any other password--
798
00:35:56,860 --> 00:35:58,829
a-a series
of letters and numbers.
799
00:35:58,895 --> 00:36:00,231
It could be anything.
800
00:36:00,298 --> 00:36:01,666
- Could the key be
on a sticky note?
801
00:36:01,691 --> 00:36:03,793
- Well, whatever we need
is in this room.
802
00:36:04,399 --> 00:36:06,768
- What if it's not
in this room?
803
00:36:06,793 --> 00:36:09,528
"Moonlight Sonata"--
Beecher was humming that
804
00:36:09,553 --> 00:36:11,790
while listening to the tape
of Lily in his van, right?
805
00:36:11,815 --> 00:36:14,338
- Yeah.
- That has to mean something.
806
00:36:14,512 --> 00:36:18,383
- Okay, but what would it--
- Like a diatonic cipher.
807
00:36:18,449 --> 00:36:19,447
- Say--A what, now?
808
00:36:19,483 --> 00:36:21,086
- Diatonic cipher--
I mean, musical cryptography.
809
00:36:21,167 --> 00:36:22,836
It uses the seven major notes
810
00:36:22,888 --> 00:36:24,205
of the musical scale,
A through G.
811
00:36:24,230 --> 00:36:27,601
It's a little Victorian,
but, uh...
812
00:36:28,439 --> 00:36:30,804
it could totally work.
813
00:36:30,829 --> 00:36:33,331
So each note
814
00:36:33,397 --> 00:36:36,500
corresponds to a number.
815
00:36:36,567 --> 00:36:40,537
A is 1, B is 2, and so on.
816
00:36:40,604 --> 00:36:44,642
Uh, in the van, Beecher
was humming "Moonlight Sonata"
817
00:36:44,709 --> 00:36:46,443
over and over and over again.
818
00:36:46,510 --> 00:36:48,412
- Yeah, while he was listening
to the recording of Lily.
819
00:36:48,479 --> 00:36:51,548
- Right, like...
[humming]
820
00:36:51,615 --> 00:36:55,220
- B, E, G.
- B, E, G.
821
00:36:55,287 --> 00:36:57,322
- What?
It's a famous song.
822
00:36:57,389 --> 00:36:58,924
Why does everyone get
so surprised
823
00:36:58,990 --> 00:37:00,225
when I know something?
824
00:37:00,292 --> 00:37:02,227
- B, E, and G
translate to 2, 5, 7.
825
00:37:02,294 --> 00:37:03,962
The code is on the recording,
I know it.
826
00:37:04,029 --> 00:37:06,530
[scoffs] This could be the key
to unlocking everything,
827
00:37:06,597 --> 00:37:08,432
like--like a--like a PIN code.
828
00:37:08,499 --> 00:37:10,735
It would allow him to use
one letter but mean another.
829
00:37:10,802 --> 00:37:12,837
- So the sticky notes
don't help.
830
00:37:12,904 --> 00:37:15,040
- I know it's complex,
but it's like a language.
831
00:37:15,106 --> 00:37:17,608
Even with his memory gone,
patterns like this
832
00:37:17,675 --> 00:37:20,378
can be recalled with muscle
and experiential memory.
833
00:37:20,444 --> 00:37:24,950
♪ ♪
834
00:37:25,016 --> 00:37:27,052
I-I need my computer.
835
00:37:27,118 --> 00:37:29,988
Okay, assuming Beecher
left himself coded messages
836
00:37:30,055 --> 00:37:31,655
in his interview with Lily,
837
00:37:31,723 --> 00:37:36,394
we can run every word he said
against our 2-5-7 key and...
838
00:37:36,460 --> 00:37:39,530
[computer whirring]
839
00:37:41,132 --> 00:37:43,435
Okay, uh, n-no problem.
840
00:37:43,500 --> 00:37:48,340
Uh, we'll just try
the first letter of every word.
841
00:37:48,406 --> 00:37:52,110
[computer whirring]
842
00:37:52,177 --> 00:37:54,212
[sighs]
Still nothing.
843
00:37:54,279 --> 00:37:57,681
Uh, okay, um,
the--the first letter
844
00:37:57,749 --> 00:38:01,886
of the first word
in every question he asked?
845
00:38:01,953 --> 00:38:03,822
[computer whirring]
846
00:38:03,888 --> 00:38:05,991
[sighs]
847
00:38:06,057 --> 00:38:08,893
- No, this ain't it.
848
00:38:08,960 --> 00:38:10,328
Um, we should try--
849
00:38:10,395 --> 00:38:12,263
- Just wait, wait,
wait, wait, wait.
850
00:38:12,330 --> 00:38:14,399
Um...
851
00:38:14,466 --> 00:38:16,935
Okay, maybe we're looking
at this all wrong.
852
00:38:17,002 --> 00:38:18,669
Uh...
853
00:38:18,737 --> 00:38:21,940
we're assuming Beecher encoded
the questions he was asking,
854
00:38:22,007 --> 00:38:23,540
but...
855
00:38:23,607 --> 00:38:26,144
what if he hid his code
in what Lily said?
856
00:38:26,211 --> 00:38:27,611
- How would that
even be possible?
857
00:38:27,678 --> 00:38:29,613
He'd have to know
what she was going to say.
858
00:38:29,680 --> 00:38:30,982
- He scripted her answers.
859
00:38:31,049 --> 00:38:34,518
- That's why she sounded
so odd on the call.
860
00:38:34,585 --> 00:38:36,154
- Here goes.
861
00:38:36,221 --> 00:38:39,858
[computer whirring, beeping]
862
00:38:39,924 --> 00:38:42,827
♪ ♪
863
00:38:42,894 --> 00:38:45,030
[exhaling sharply]
- You were right.
864
00:38:45,096 --> 00:38:47,098
- [chuckling]
865
00:38:47,165 --> 00:38:50,101
♪ ♪
866
00:38:50,168 --> 00:38:52,337
- Are those--
- Yeah, they're directions.
867
00:38:52,404 --> 00:38:54,372
- Let's roll.
- Hell, yeah, Morales.
868
00:38:54,439 --> 00:38:56,107
- Yeah.
- Get on the road now.
869
00:38:56,174 --> 00:38:58,309
We'll send you the directions.
[keys clacking]
870
00:38:58,376 --> 00:39:00,879
- Hey, Morales,
you're coming with us.
871
00:39:00,945 --> 00:39:02,947
♪ ♪
872
00:39:03,014 --> 00:39:04,983
- Lily Jacobs?
873
00:39:05,050 --> 00:39:07,118
- Lily, can you hear us?
874
00:39:07,185 --> 00:39:10,155
- Lily! Lily!
- She's there! She's there!
875
00:39:10,221 --> 00:39:12,023
- Lily, we're going to get
you out of here, okay?
876
00:39:12,090 --> 00:39:14,059
- [sobbing]
877
00:39:14,125 --> 00:39:16,995
[uplifting music]
878
00:39:17,062 --> 00:39:24,102
♪ ♪
879
00:39:24,169 --> 00:39:27,671
Mom! Mom!
- [sobbing]
880
00:39:27,739 --> 00:39:29,874
Oh, God.
- Hi, baby.
881
00:39:29,941 --> 00:39:32,143
We're here.
- [continues sobbing]
882
00:39:32,210 --> 00:39:34,512
- What is it?
883
00:39:34,578 --> 00:39:36,748
- Just look at her.
884
00:39:36,815 --> 00:39:39,317
- [continues sobbing]
885
00:39:39,384 --> 00:39:46,324
♪ ♪
886
00:39:46,391 --> 00:39:49,127
- Same time tomorrow?
- Yeah.
887
00:39:49,194 --> 00:39:52,997
♪ ♪
888
00:39:53,064 --> 00:39:55,133
Same time tomorrow.
889
00:39:56,734 --> 00:39:58,803
[knock at door]
890
00:39:58,870 --> 00:40:02,540
♪ ♪
891
00:40:02,606 --> 00:40:03,708
- Hey.
- Come in.
892
00:40:03,775 --> 00:40:05,410
- Thanks.
What's up?
893
00:40:05,477 --> 00:40:08,413
Your message sounded important.
- Yeah.
894
00:40:08,480 --> 00:40:09,881
I watched all of the tapes.
895
00:40:09,948 --> 00:40:11,615
I'm sorry.
I couldn't help it.
896
00:40:11,682 --> 00:40:14,085
But I found something
that you need to see.
897
00:40:14,152 --> 00:40:17,422
[tense music]
898
00:40:17,489 --> 00:40:20,592
♪ ♪
899
00:40:20,657 --> 00:40:23,428
- That's enoughfor today, Shane.
900
00:40:23,495 --> 00:40:25,029
- Yeah.
901
00:40:25,096 --> 00:40:32,070
♪ ♪
902
00:40:32,137 --> 00:40:33,670
- What do you feel?
903
00:40:33,738 --> 00:40:36,608
- Is that really him?- Yes.
904
00:40:36,673 --> 00:40:39,577
That's your son.
905
00:40:39,643 --> 00:40:40,778
- Can I speak with him?
906
00:40:40,845 --> 00:40:42,847
Please, just one time.
907
00:40:42,914 --> 00:40:44,983
- You know you can't.
908
00:40:45,049 --> 00:40:52,056
♪ ♪
909
00:41:04,701 --> 00:41:08,139
- I'm so sorry, Shane.
910
00:41:08,206 --> 00:41:09,741
I can't believe my father
911
00:41:09,807 --> 00:41:12,110
would ever be a part
of whatever this is.
912
00:41:12,177 --> 00:41:18,183
♪ ♪
913
00:41:18,249 --> 00:41:19,517
- That's my mother.
914
00:41:19,584 --> 00:41:26,690
♪ ♪
915
00:41:28,760 --> 00:41:31,329
- All right, Oliver,
you got me out here.
916
00:41:31,396 --> 00:41:33,131
What's this all about?
917
00:41:33,198 --> 00:41:36,801
- You said you wanted
to meet my contact.
918
00:41:36,868 --> 00:41:39,103
- Special Agent Henderson.
919
00:41:39,170 --> 00:41:41,439
We need to talk
about the blast.
920
00:41:41,506 --> 00:41:44,475
♪ ♪
921
00:41:44,912 --> 00:41:48,720
subsync
johnhallgeir
66796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.