All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E08.Denise.Flynn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,726 Previously on "the hunting party" 2 00:00:06,750 --> 00:00:07,817 Dr. Dulles, you have a visitor. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,286 Hi, dad. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,816 Who was that speaking with Dr. Dulles just now? 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,336 That was his son. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,116 I'm Dr. Dulles' daughter. 7 00:00:14,140 --> 00:00:15,556 He doesn't have a son. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,166 This is the third time I've caught you watching me. 9 00:00:17,190 --> 00:00:18,127 Care to tell me why you've been 10 00:00:18,151 --> 00:00:19,296 pretending to be my brother? 11 00:00:19,320 --> 00:00:20,956 Depends how much time you got. 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,086 Oliver's not lying about this. 13 00:00:22,110 --> 00:00:23,436 There's something going on in silo 12 14 00:00:23,460 --> 00:00:24,606 that we are not supposed to see, 15 00:00:24,630 --> 00:00:26,136 and it has to do with the blast. 16 00:00:26,160 --> 00:00:28,046 Which is why we have to see for ourselves. 17 00:00:28,070 --> 00:00:30,226 Yeah, great. All three of us. 18 00:00:30,250 --> 00:00:33,056 This wasn't a breach. 19 00:00:33,080 --> 00:00:34,147 It was a massacre. 20 00:00:34,171 --> 00:00:35,706 I know this drug. 21 00:00:35,730 --> 00:00:37,450 It's the same one they gave Richard Harris. 22 00:01:04,890 --> 00:01:09,006 We believe that art is an act of creation. 23 00:01:09,030 --> 00:01:13,006 But when a sculptor approaches a raw block of marble, 24 00:01:13,030 --> 00:01:14,746 is she creating? 25 00:01:14,770 --> 00:01:18,876 No, she's attacking it. 26 00:01:18,900 --> 00:01:21,146 Disfiguring it. 27 00:01:21,170 --> 00:01:23,666 Obliterating. 28 00:01:23,690 --> 00:01:27,196 Art is destruction, not construction. 29 00:01:27,220 --> 00:01:29,716 Art is death. 30 00:01:29,740 --> 00:01:32,506 The tragic playwrights of ancient Greece, 31 00:01:32,530 --> 00:01:34,506 they understood this. 32 00:01:34,530 --> 00:01:37,466 Destroy an object's purity. 33 00:01:37,490 --> 00:01:39,776 Bend it to your will. 34 00:01:39,800 --> 00:01:44,946 Take that raw material, and you shape it into a statement. 35 00:01:44,970 --> 00:01:47,386 It must shock. 36 00:01:47,410 --> 00:01:50,866 No one can resist a catastrophe. 37 00:01:50,890 --> 00:01:56,396 It pulls at the imagination, stirs raw emotion. 38 00:01:56,420 --> 00:02:00,576 An artist has to call forth something so awful 39 00:02:00,600 --> 00:02:04,496 that it will forever be seared into the viewer's psyche, 40 00:02:04,520 --> 00:02:09,660 something for which the artist will be remembered. 41 00:02:13,260 --> 00:02:15,846 Professor Glenn, come with us. 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,156 I am not finished. 43 00:02:17,180 --> 00:02:18,596 Denise Glenn, you are under arrest 44 00:02:18,620 --> 00:02:20,360 for the murder of six people. 45 00:02:25,620 --> 00:02:27,606 You have the right to remain silent. 46 00:02:27,630 --> 00:02:29,386 Anything you say can and will be used against you 47 00:02:29,410 --> 00:02:31,800 in a court of law. 48 00:02:41,200 --> 00:02:43,266 - Denise! - Professor Glenn! Professor! 49 00:02:43,290 --> 00:02:44,990 Do you have anything to say? 50 00:02:47,210 --> 00:02:49,390 Denise! 51 00:03:22,770 --> 00:03:26,226 Your folks look like good people. 52 00:03:26,250 --> 00:03:27,796 Sort of. 53 00:03:27,820 --> 00:03:29,706 I mean, don't get me wrong, I had a great childhood. 54 00:03:29,730 --> 00:03:33,796 But, you know, my parents kept secrets from me 55 00:03:33,820 --> 00:03:35,196 my whole life. 56 00:03:35,220 --> 00:03:37,846 My dad and I were never close for many reasons. 57 00:03:37,870 --> 00:03:40,636 I always knew he was hiding things from my mom and I. 58 00:03:40,660 --> 00:03:44,416 His work, which he never talked about, 59 00:03:44,440 --> 00:03:46,416 always came first. 60 00:03:46,440 --> 00:03:48,206 Speaking of your dad's work, 61 00:03:48,230 --> 00:03:50,116 right before my mom died, 62 00:03:50,140 --> 00:03:52,336 she admitted to me that I wasn't her biological child. 63 00:03:52,360 --> 00:03:54,036 I was adopted. 64 00:03:54,060 --> 00:03:56,256 She explained to me that they'd been having trouble conceiving 65 00:03:56,280 --> 00:03:58,736 and that a doctor had approached them 66 00:03:58,760 --> 00:04:01,526 about a research study involving adopted children. 67 00:04:01,550 --> 00:04:05,306 But there was one condition... that I would meet 68 00:04:05,330 --> 00:04:08,966 with Dr. Dulles, your father, every week 69 00:04:08,990 --> 00:04:10,966 for pretty much my whole childhood. 70 00:04:10,990 --> 00:04:16,080 He said he was my therapist, but I 71 00:04:18,350 --> 00:04:21,546 your father is the only one 72 00:04:21,570 --> 00:04:24,332 who can tell me who my biological parents really are. 73 00:04:24,356 --> 00:04:26,286 Well, what does he say when you ask him? 74 00:04:26,310 --> 00:04:27,596 Different things every time. 75 00:04:27,620 --> 00:04:30,292 Sometimes he remembers a woman, you know, 76 00:04:30,316 --> 00:04:32,556 but not her name or what she looks like. 77 00:04:32,580 --> 00:04:36,596 And other times, he just rambles about old experiments. 78 00:04:36,620 --> 00:04:38,946 Right, yeah, because his mind is completely gone. 79 00:04:38,970 --> 00:04:41,566 Sarah, it's not. He... he recognizes me. 80 00:04:41,590 --> 00:04:43,436 It's in moments, but he does. 81 00:04:43,460 --> 00:04:46,566 And I... and I think if I can get him to see me, 82 00:04:46,590 --> 00:04:50,290 like, really see me, he... he will remember. 83 00:04:51,640 --> 00:04:54,356 I know this is the last thing you need right now. 84 00:04:54,380 --> 00:04:56,536 I do, and I'm sorry. 85 00:04:56,560 --> 00:05:00,056 But I just want to know who I am. 86 00:05:00,080 --> 00:05:02,106 Please. 87 00:05:02,130 --> 00:05:03,830 I'll think about it. 88 00:05:11,010 --> 00:05:13,896 I told you everything I know about silo 12. 89 00:05:13,920 --> 00:05:15,336 How do we even know you're telling the truth? 90 00:05:15,360 --> 00:05:16,856 You don't, but I am. 91 00:05:16,880 --> 00:05:19,116 Look, I swear to you, I don't know 92 00:05:19,140 --> 00:05:21,606 any of the names of the people who met in that boardroom, ok? 93 00:05:21,630 --> 00:05:23,606 All I know is that that is where our scientists 94 00:05:23,630 --> 00:05:25,177 - would present their research. - To who? 95 00:05:25,201 --> 00:05:28,476 Ok? Defense contractors, big pharma, CEOs and bigwigs. 96 00:05:28,500 --> 00:05:30,346 Ok, so any of these bigwigs could have been 97 00:05:30,370 --> 00:05:31,696 - responsible for the blast. - Yes. 98 00:05:31,720 --> 00:05:33,396 What company was there the morning of the blast? 99 00:05:33,420 --> 00:05:34,786 I told you I don't know! 100 00:05:34,810 --> 00:05:36,836 No, but you knew that silo 12 had been breached 101 00:05:36,860 --> 00:05:38,706 minutes before the pit exploded. 102 00:05:38,730 --> 00:05:40,536 - How? - My contact told me. 103 00:05:40,560 --> 00:05:42,186 Your contact? 104 00:05:42,210 --> 00:05:43,406 Did your contact also instruct you 105 00:05:43,430 --> 00:05:45,366 to pull terabytes of classified pit data 106 00:05:45,390 --> 00:05:46,626 from the mainframe? 107 00:05:46,650 --> 00:05:48,366 Or was that your own bright idea? 108 00:05:48,390 --> 00:05:50,236 We have cctv footage of your office 109 00:05:50,260 --> 00:05:53,180 minutes before the blast. 110 00:05:54,790 --> 00:05:56,416 In the event of a breach, it's the warden's duty 111 00:05:56,440 --> 00:05:57,466 to secure data. 112 00:05:57,490 --> 00:05:58,946 That was just protocol. 113 00:05:58,970 --> 00:06:00,816 - Protocol. - Yeah, I was doing my job. 114 00:06:00,840 --> 00:06:02,036 Good job. 115 00:06:02,060 --> 00:06:03,466 Have you been using that footage 116 00:06:03,490 --> 00:06:04,686 to poison bex against me this whole time? 117 00:06:04,710 --> 00:06:05,557 Are you guys done, or do I need to get 118 00:06:05,581 --> 00:06:06,996 a tape measure to settle this? 119 00:06:07,020 --> 00:06:08,126 Come on, back off. 120 00:06:08,150 --> 00:06:10,126 Enough. We're after the same thing. 121 00:06:10,150 --> 00:06:11,656 Yeah, what's that? 122 00:06:11,680 --> 00:06:14,250 The truth, for crying out loud. 123 00:06:16,380 --> 00:06:17,927 Just got another hit. 124 00:06:17,951 --> 00:06:20,136 All right. 125 00:06:20,160 --> 00:06:23,406 I'll get my people to analyze this iv bag, 126 00:06:23,430 --> 00:06:25,406 and we'll know who made it within 48 hours. 127 00:06:25,430 --> 00:06:28,480 Great. Till then, please stay on track. 128 00:06:34,130 --> 00:06:35,586 We're up. 129 00:06:35,610 --> 00:06:37,416 Victim was just found on a park bench in St. Louis. 130 00:06:37,440 --> 00:06:38,986 Throat slit, then posed. 131 00:06:39,010 --> 00:06:41,506 That's the mo of muse murderer Denise Glenn. 132 00:06:41,530 --> 00:06:43,376 She came to the pit in 2015. 133 00:06:43,400 --> 00:06:44,906 Looks like she's back at it. 134 00:06:44,930 --> 00:06:47,596 Well, I wish it were that simple. 135 00:06:47,620 --> 00:06:49,426 Right, we know exactly where she is. 136 00:06:49,450 --> 00:06:51,346 How? 137 00:06:51,370 --> 00:06:52,516 We pulled her out of the rubble 138 00:06:52,540 --> 00:06:54,176 a couple hours after the blast. 139 00:06:54,200 --> 00:06:57,160 Morales, pull up the status report for inmate number e27. 140 00:07:00,640 --> 00:07:03,576 Ok, but if it's not Denise, 141 00:07:03,600 --> 00:07:05,950 who's out there doing her kills? 142 00:07:49,770 --> 00:07:50,747 Denise Glenn was pulled from the rubble 143 00:07:50,771 --> 00:07:52,536 six hours after the blast. 144 00:07:52,560 --> 00:07:54,626 Ok, is it possible this is a random copycat? 145 00:07:54,650 --> 00:07:57,106 Well, the killings did make a splash in the media. 146 00:07:57,130 --> 00:07:59,236 They were studied, written about, speculated on. 147 00:07:59,260 --> 00:08:01,546 So could it be, like, a super fan? 148 00:08:01,570 --> 00:08:02,936 To have a copycat emerge weeks after 149 00:08:02,960 --> 00:08:04,156 a mass exodus from the pit? 150 00:08:04,180 --> 00:08:05,726 It's too coincidental. 151 00:08:05,750 --> 00:08:07,506 Well, assuming it is just some other escaped pit inmate, 152 00:08:07,530 --> 00:08:09,156 why would they take on Denise's mo 153 00:08:09,180 --> 00:08:10,596 instead of returning to their own? 154 00:08:10,620 --> 00:08:12,906 What were her pit treatments like? 155 00:08:12,930 --> 00:08:16,036 One-on-one talk therapy with the pit psychologist. 156 00:08:16,060 --> 00:08:17,646 Ok, can we talk to the psychologist? 157 00:08:17,670 --> 00:08:19,086 No, he died in the blast. 158 00:08:19,110 --> 00:08:23,046 But we do have video of the sessions 159 00:08:23,070 --> 00:08:25,006 and of something else. 160 00:08:25,030 --> 00:08:26,837 Denise was allowed to sculpt, 161 00:08:26,861 --> 00:08:30,446 just her alone, closely monitored in a therapy room. 162 00:08:30,470 --> 00:08:33,576 - What'd she make? - Clay figurines. 163 00:08:33,600 --> 00:08:35,016 Morales, can you review those tapes 164 00:08:35,040 --> 00:08:36,536 and find anything, no matter how small, 165 00:08:36,560 --> 00:08:38,446 - that might shed some light? - On it. 166 00:08:38,470 --> 00:08:40,146 And, Shane, you said all the prisoners were siloed. 167 00:08:40,170 --> 00:08:41,806 But were there any instances where they 168 00:08:41,830 --> 00:08:42,936 conversed with each other? 169 00:08:42,960 --> 00:08:44,156 There were rumors, 170 00:08:44,180 --> 00:08:45,416 like tapping on walls, passing of notes, 171 00:08:45,440 --> 00:08:46,676 but I never saw anything, and they were 172 00:08:46,700 --> 00:08:48,456 always blindfolded outside their cells. 173 00:08:48,480 --> 00:08:50,506 She never had contact with any other inmates. 174 00:08:50,530 --> 00:08:53,920 She found a way to convert someone to her cause. 175 00:08:56,410 --> 00:08:58,256 You've got Denise in custody. 176 00:08:58,280 --> 00:09:00,386 Why don't we just ask her? 177 00:09:00,410 --> 00:09:03,516 Look, I want to catch this killer as much as anyone, 178 00:09:03,540 --> 00:09:05,956 but before I make that call, I need concrete proof 179 00:09:05,980 --> 00:09:07,306 that this was done by an escapee 180 00:09:07,330 --> 00:09:08,696 and not some copycat. 181 00:09:08,720 --> 00:09:11,526 Then you'd all better get to St. Louis fast. 182 00:09:11,550 --> 00:09:14,860 Find that proof before our mystery inmate kills again. 183 00:09:16,120 --> 00:09:17,316 Why did you kill the ballerina? 184 00:09:17,340 --> 00:09:19,796 It wasn't about the killing. 185 00:09:19,820 --> 00:09:22,976 It was an act of reverence. 186 00:09:23,000 --> 00:09:25,626 I saw a true artist at work. 187 00:09:25,650 --> 00:09:29,026 The power, beauty, grace of those limbs. 188 00:09:29,050 --> 00:09:30,636 What I saw, I saw the embodiment 189 00:09:30,660 --> 00:09:32,636 of the essence of dance. 190 00:09:32,660 --> 00:09:34,676 It was a perfect tribute to terpsichore. 191 00:09:34,700 --> 00:09:35,766 So you destroyed her? 192 00:09:35,790 --> 00:09:37,376 I didn't destroy her. 193 00:09:37,400 --> 00:09:40,166 I immortalized her. 194 00:09:40,190 --> 00:09:41,516 By cutting her throat? 195 00:09:41,540 --> 00:09:44,296 A dancer in their prime has, what, 196 00:09:44,320 --> 00:09:47,176 five, ten good years in her career 197 00:09:47,200 --> 00:09:49,736 before she withdraws into obscurity? 198 00:09:49,760 --> 00:09:56,330 No one is going to forget her now, thanks to me. 199 00:09:58,770 --> 00:10:01,666 At age 35, Denise Glenn was the youngest 200 00:10:01,690 --> 00:10:04,666 tenured art history professor at St. Louis university 201 00:10:04,690 --> 00:10:07,406 and the only one with six homicides to their name. 202 00:10:07,430 --> 00:10:09,456 Bit of an underachiever? 203 00:10:09,480 --> 00:10:11,326 Well, Denise considered herself an artist 204 00:10:11,350 --> 00:10:13,196 first and foremost. 205 00:10:13,220 --> 00:10:14,456 Her obsession with death and tragedy 206 00:10:14,480 --> 00:10:16,026 came through in her writings and lectures, 207 00:10:16,050 --> 00:10:17,206 but at the end of the day, 208 00:10:17,230 --> 00:10:18,636 her life was actually pretty boring. 209 00:10:18,660 --> 00:10:19,986 Came from a stable, loving home. 210 00:10:20,010 --> 00:10:22,376 No major abuse or trauma. 211 00:10:22,400 --> 00:10:27,776 Do you think some people are just born bad? 212 00:10:27,800 --> 00:10:31,436 I think there's some debate about that. 213 00:10:31,460 --> 00:10:32,877 Some people aren't equipped with the ability 214 00:10:32,901 --> 00:10:35,086 to empathize with others, and that can evolve 215 00:10:35,110 --> 00:10:38,876 into sociopathy, acute narcissism, or worse. 216 00:10:38,900 --> 00:10:42,226 In this case, it became Denise's little art project. 217 00:10:42,250 --> 00:10:43,706 What's with all the different names? 218 00:10:43,730 --> 00:10:46,276 Each kill was an homage to a specific Greek muse. 219 00:10:46,300 --> 00:10:48,186 Victims were gifted high achievers 220 00:10:48,210 --> 00:10:49,796 at the top of their field, and their deaths 221 00:10:49,820 --> 00:10:52,756 were offerings to the muses that supposedly 222 00:10:52,780 --> 00:10:54,016 gave them these talents. 223 00:10:54,040 --> 00:10:55,716 Ballet starlet for the muse of dance, 224 00:10:55,740 --> 00:10:58,026 an award-winning author for the muse of epics, 225 00:10:58,050 --> 00:11:01,596 and our copycat took a page right out of her book. 226 00:11:01,620 --> 00:11:04,116 Killed a cellist for euterpe, the muse of music. 227 00:11:04,140 --> 00:11:05,726 - How many muses are there? - Nine. 228 00:11:05,750 --> 00:11:08,036 Ok, show-off. 229 00:11:08,060 --> 00:11:10,212 My kids really love Greek mythology. 230 00:11:10,236 --> 00:11:12,956 Denise only made it through six of the nine muse killings 231 00:11:12,980 --> 00:11:14,436 before she was caught. 232 00:11:14,460 --> 00:11:16,872 So she never finished her... her project. 233 00:11:16,896 --> 00:11:19,436 - Nope. - So there's, what, three left? 234 00:11:19,460 --> 00:11:21,046 Two after the cellist. 235 00:11:21,070 --> 00:11:23,576 Urania, the muse of astronomy, 236 00:11:23,600 --> 00:11:25,666 and era to, the muse of mimicry. 237 00:11:25,690 --> 00:11:26,887 How are we supposed to get out ahead of that? 238 00:11:26,911 --> 00:11:30,080 Mimicry is, like... like, mimes, right? 239 00:11:31,170 --> 00:11:34,456 Close. It's more like mimics. 240 00:11:34,480 --> 00:11:36,180 - That makes sense. - Yeah. 241 00:11:37,570 --> 00:11:40,242 Denise's case file referred to a sketchbook. 242 00:11:40,266 --> 00:11:43,466 Police broke the case off of grainy cctv of a hooded figure 243 00:11:43,490 --> 00:11:45,167 completing the sixth muse, and in the video, 244 00:11:45,191 --> 00:11:47,116 the figure is referring to a sketchbook. 245 00:11:47,140 --> 00:11:49,166 But post-arrest, police never found it. 246 00:11:49,190 --> 00:11:50,646 They looked everywhere. 247 00:11:50,670 --> 00:11:52,206 Well, that sketchbook sounds like a how-to manual 248 00:11:52,230 --> 00:11:53,646 to complete Denise's killings. 249 00:11:53,670 --> 00:11:55,956 Maybe... maybe she told our inmate where to find it. 250 00:11:55,980 --> 00:11:58,290 Well, assuming it was an escaped inmate. 251 00:12:07,470 --> 00:12:09,226 All right, this Vic is a street musician. 252 00:12:09,250 --> 00:12:11,096 He's performed in parks all over the city. 253 00:12:11,120 --> 00:12:12,486 Seems like people loved this guy. 254 00:12:12,510 --> 00:12:14,796 - Give us five, please. - Of course. 255 00:12:14,820 --> 00:12:18,196 The killer posed him in the act, just like the others. 256 00:12:18,220 --> 00:12:20,152 Denise always made her victims celebrate 257 00:12:20,176 --> 00:12:21,806 their artistry, even in death. 258 00:12:21,830 --> 00:12:24,546 The attention to detail is impressive. 259 00:12:24,570 --> 00:12:27,466 But a super fan could get all this from the newspapers. 260 00:12:27,490 --> 00:12:29,840 Wait, wait, wait. Hold on. 261 00:12:36,840 --> 00:12:38,686 Epsilon for euterpe. 262 00:12:38,710 --> 00:12:41,516 - There's our proof. - I don't follow. 263 00:12:41,540 --> 00:12:43,606 The medical examiner's report said that each victim 264 00:12:43,630 --> 00:12:45,436 had a Greek letter carved into them. 265 00:12:45,460 --> 00:12:47,266 That's not a detail that was disclosed to the press. 266 00:12:47,290 --> 00:12:49,006 A super fan wouldn't know that. 267 00:12:49,030 --> 00:12:51,786 But an inmate with access to Denise's sketchbook would. 268 00:12:51,810 --> 00:12:53,266 How's that for concrete? 269 00:12:53,290 --> 00:12:55,756 We have to talk to Denise, hassani... now. 270 00:12:55,780 --> 00:12:57,712 I'll make the call. You go back to headquarters. 271 00:12:57,736 --> 00:12:59,496 You can interview the professor there. 272 00:12:59,520 --> 00:13:00,976 What are you guys gonna do? 273 00:13:01,000 --> 00:13:03,066 Well, I had morales pull the local police blotter. 274 00:13:03,090 --> 00:13:04,586 There was a break-in at the university archives 275 00:13:04,610 --> 00:13:05,716 a couple of nights ago. 276 00:13:05,740 --> 00:13:07,196 Seems more than a coincidence. 277 00:13:07,220 --> 00:13:08,986 Ok. Keep me posted. 278 00:13:09,010 --> 00:13:10,466 - Yeah. - Yep. 279 00:13:10,490 --> 00:13:12,856 It's all yours. 280 00:13:12,880 --> 00:13:14,450 Let's go. 281 00:13:32,290 --> 00:13:33,916 She here? 282 00:13:33,940 --> 00:13:35,446 Any minute. 283 00:13:35,470 --> 00:13:39,056 Ok, well, I went over the court transcripts. 284 00:13:39,080 --> 00:13:41,626 I've never seen megalomania like this before. 285 00:13:41,650 --> 00:13:43,457 Denise went against the advice of her attorneys 286 00:13:43,481 --> 00:13:45,276 and spent hours in court preaching 287 00:13:45,300 --> 00:13:47,326 about her place in history. 288 00:13:47,350 --> 00:13:48,936 She even convinced her first lawyer 289 00:13:48,960 --> 00:13:51,456 to help her with an unsuccessful escape attempt. 290 00:13:51,480 --> 00:13:54,596 Easy slam dunk for the prosecution, at least? 291 00:13:54,620 --> 00:13:56,246 Bex, I know that you're more than capable 292 00:13:56,270 --> 00:13:57,726 of handling Denise on your own. 293 00:13:57,750 --> 00:13:58,970 I am. 294 00:14:01,140 --> 00:14:02,256 But let's be real. 295 00:14:02,280 --> 00:14:03,516 Two is always better than one. 296 00:14:03,540 --> 00:14:04,827 Especially us two. 297 00:14:04,851 --> 00:14:06,086 Got my back? 298 00:14:06,110 --> 00:14:08,500 Always. 299 00:14:21,820 --> 00:14:25,000 Handle this. We could do... she's here. 300 00:14:26,340 --> 00:14:28,016 It's like riding a bike. 301 00:14:28,040 --> 00:14:29,870 Absolutely. 302 00:14:35,310 --> 00:14:38,700 Warden, I was really hoping that you were dead. 303 00:14:40,580 --> 00:14:43,387 Denise Glenn, I am special agent Henderson, 304 00:14:43,411 --> 00:14:46,296 and I see you've already met the warden. 305 00:14:46,320 --> 00:14:48,956 I never forget a pretty face, 306 00:14:48,980 --> 00:14:52,646 and yours will be one that I will certainly remember. 307 00:14:52,670 --> 00:14:56,306 Perfect bone structure, strong chin, 308 00:14:56,330 --> 00:14:58,306 and a beauty Mark that draws the eye in 309 00:14:58,330 --> 00:14:59,486 just the right amount. 310 00:14:59,510 --> 00:15:01,160 - Ok, let's start... - professor gl 311 00:15:02,730 --> 00:15:05,836 do you guys want to take five and gather your thoughts? 312 00:15:05,860 --> 00:15:09,366 No, we're quite all right. Why don't you go ahead? 313 00:15:09,390 --> 00:15:10,677 There's a crime scene in St. Louis 314 00:15:10,701 --> 00:15:11,976 with your name all over it. 315 00:15:12,000 --> 00:15:13,496 We know the killer was a fellow pit inmate. 316 00:15:13,520 --> 00:15:15,286 I would like a drink of water. 317 00:15:15,310 --> 00:15:17,846 Please. 318 00:15:17,870 --> 00:15:20,156 Should you deny my request, might I remind you of my right 319 00:15:20,180 --> 00:15:24,336 to water, apropos the United Nations resolution 64? 320 00:15:24,360 --> 00:15:26,946 So the victim was posed playing a cello, 321 00:15:26,970 --> 00:15:30,946 surrounded by sheet music that spelled out euterpe. 322 00:15:30,970 --> 00:15:32,816 May I? 323 00:15:32,840 --> 00:15:34,540 Sure. 324 00:15:39,680 --> 00:15:42,176 That is very nice work. 325 00:15:42,200 --> 00:15:44,096 Very, very nice indeed. 326 00:15:44,120 --> 00:15:47,836 Who did it, professor Glenn? 327 00:15:47,860 --> 00:15:49,356 Well, how am I supposed to know? 328 00:15:49,380 --> 00:15:51,706 I've been stuck in a box. 329 00:15:51,730 --> 00:15:54,106 No, you converted an inmate to your cause. 330 00:15:54,130 --> 00:15:55,870 So who was it? 331 00:15:57,610 --> 00:15:59,976 It was me! 332 00:16:00,000 --> 00:16:03,546 I teleported out of my cell and I committed the murder. 333 00:16:03,570 --> 00:16:05,986 And then I jumped into my time machine 334 00:16:06,010 --> 00:16:09,376 and I made my merry way to Dallas, where I shot jfk. 335 00:16:09,400 --> 00:16:11,856 Who's your apprentice? 336 00:16:11,880 --> 00:16:15,956 I'd rather talk about your apprentice right now, warden. 337 00:16:15,980 --> 00:16:19,736 Slight age gap, subtle deference. 338 00:16:19,760 --> 00:16:22,916 Yeah, you want to make him proud, don't you? 339 00:16:22,940 --> 00:16:25,566 But at the same time, remind him that you 340 00:16:25,590 --> 00:16:27,786 are as formidable as he is. 341 00:16:27,810 --> 00:16:29,860 Maybe even a little bit more. 342 00:16:31,950 --> 00:16:33,666 That's some psychological projection right there. 343 00:16:33,690 --> 00:16:35,316 Yeah, it's a classic defense mechanism. 344 00:16:35,340 --> 00:16:36,756 I'm actually a bit bummed. 345 00:16:36,780 --> 00:16:38,326 I thought she would be way more original than that. 346 00:16:38,350 --> 00:16:39,586 What's next, turn the tables, drive a wedge between us? 347 00:16:39,610 --> 00:16:41,716 I think so, yeah. 348 00:16:41,740 --> 00:16:43,936 Call it women's intuition, 349 00:16:43,960 --> 00:16:47,116 but I just have this pesky feeling that 350 00:16:47,140 --> 00:16:49,376 that wedge is already there. 351 00:16:49,400 --> 00:16:51,286 But you still care about her, don't you, warden? 352 00:16:51,310 --> 00:16:56,556 In fact, you would do anything for your apprentice. 353 00:16:56,580 --> 00:16:59,630 Just like I would do anything for mine. 354 00:17:02,240 --> 00:17:06,046 So tell me, why on earth would I betray them 355 00:17:06,070 --> 00:17:10,420 when they have just been so loyal? 356 00:17:35,450 --> 00:17:36,816 Welcome, traveler. 357 00:17:36,840 --> 00:17:39,556 Have you come to see your future? 358 00:17:39,580 --> 00:17:42,320 Come on in. 359 00:18:02,120 --> 00:18:03,626 She didn't deny it was an inmate. 360 00:18:03,650 --> 00:18:06,146 That's as good a confirmation as we're gonna get. 361 00:18:06,170 --> 00:18:07,326 But we still have no leverage. 362 00:18:07,350 --> 00:18:08,676 How are we gonna make her talk? 363 00:18:08,700 --> 00:18:10,676 We have to make her uncomfortable. 364 00:18:10,700 --> 00:18:12,286 Get her on her back foot. 365 00:18:12,310 --> 00:18:14,326 - We'll need to bluff her. - Carefully. 366 00:18:14,350 --> 00:18:16,206 We get caught with our pants down, there's no going back. 367 00:18:16,230 --> 00:18:18,206 Guys, I was reviewing Denise's sculpting videos. 368 00:18:18,230 --> 00:18:20,010 You need to take a look. 369 00:18:23,620 --> 00:18:26,776 Nothing was taken, but I had to report it 370 00:18:26,800 --> 00:18:30,216 'cause the guy busted a window to get in. 371 00:18:30,240 --> 00:18:32,826 Probably $400 or $500 to fix. 372 00:18:32,850 --> 00:18:34,306 They don't make windows like that anymore, 373 00:18:34,330 --> 00:18:35,590 so we special-order them. 374 00:18:38,200 --> 00:18:40,656 So this row is all about greco-Roman art? 375 00:18:40,680 --> 00:18:42,186 If you say so. 376 00:18:42,210 --> 00:18:44,016 I'm not a librarian. 377 00:18:44,040 --> 00:18:46,536 - Take your time. - Thank you. 378 00:18:46,560 --> 00:18:48,650 Thanks. 379 00:18:54,740 --> 00:18:56,000 Hey. 380 00:19:09,710 --> 00:19:13,190 Our killer knew exactly where to find Denise's sketchbook. 381 00:19:16,200 --> 00:19:17,956 When I saw that mirror, I obviously 382 00:19:17,980 --> 00:19:21,006 started wondering who was watching from the other side. 383 00:19:21,030 --> 00:19:23,706 It's an observation room for scientists and psychologists. 384 00:19:23,730 --> 00:19:25,446 And for inmates. 385 00:19:25,470 --> 00:19:26,836 - Inmates? - Yeah. 386 00:19:26,860 --> 00:19:28,966 Before you were hired, Denise's therapist 387 00:19:28,990 --> 00:19:30,406 would have his other patients watch Denise sculpt. 388 00:19:30,430 --> 00:19:32,186 How do you know that? 389 00:19:32,210 --> 00:19:33,716 I found a pattern in the treatment logs. 390 00:19:33,740 --> 00:19:36,286 See, whenever Denise was in here being filmed, 391 00:19:36,310 --> 00:19:37,857 a simultaneous video for a separate treatment 392 00:19:37,881 --> 00:19:39,716 was being shot in room o62. 393 00:19:39,740 --> 00:19:42,066 Over the next few years, a dozen inmates 394 00:19:42,090 --> 00:19:43,466 were put in that room on rotation. 395 00:19:43,490 --> 00:19:47,556 I pulled the other inmates' files. 396 00:19:47,580 --> 00:19:49,607 Psychologists called it fixation displacement therapy. 397 00:19:49,631 --> 00:19:52,206 Let me guess... they were all stalker obsessive types 398 00:19:52,230 --> 00:19:53,686 - with mommy issues. - Yeah. 399 00:19:53,710 --> 00:19:55,996 The aim was to transfer their obsession onto Denise 400 00:19:56,020 --> 00:19:58,176 so that the doctor could observe it, 401 00:19:58,200 --> 00:19:59,996 understand it, and control it. 402 00:20:00,020 --> 00:20:01,346 But they never got to interact? 403 00:20:01,370 --> 00:20:03,916 No, but I did find this. 404 00:20:03,940 --> 00:20:05,850 They gave them her figurines. 405 00:20:09,300 --> 00:20:11,356 - Yeah. Major ick. - Ok, sorry. 406 00:20:11,380 --> 00:20:13,236 This is assuming that Denise knows 407 00:20:13,260 --> 00:20:16,146 about all this, which is a massive if. 408 00:20:16,170 --> 00:20:17,366 But that still doesn't explain 409 00:20:17,390 --> 00:20:19,066 how she convinced one of these 12 inmates 410 00:20:19,090 --> 00:20:20,762 to go complete her life's work. 411 00:20:20,786 --> 00:20:22,260 But somehow she did. 412 00:20:24,750 --> 00:20:26,206 Hey, we just had a big break. 413 00:20:26,230 --> 00:20:27,596 Same here. 414 00:20:27,620 --> 00:20:29,726 Denise hid her sketchbook in the university library. 415 00:20:29,750 --> 00:20:32,246 Her apprentice broke in three days ago to get it. 416 00:20:32,270 --> 00:20:33,466 Now we just need to narrow down 417 00:20:33,490 --> 00:20:35,140 a list of potential suspects. 418 00:20:37,410 --> 00:20:40,036 Six confirmed dead, six unaccounted for. 419 00:20:40,060 --> 00:20:41,346 Six is better than 12. 420 00:20:41,370 --> 00:20:42,476 But how do we know which of the six 421 00:20:42,500 --> 00:20:44,176 is Denise's apprentice? 422 00:20:44,200 --> 00:20:46,486 Denise is still the only one who can confirm their identity. 423 00:20:46,510 --> 00:20:48,486 And she is very happy to have us spin our wheels, 424 00:20:48,510 --> 00:20:49,927 knowing that it gives her apprentice 425 00:20:49,951 --> 00:20:51,356 more and more time to kill. 426 00:20:51,380 --> 00:20:52,966 So then we use that arrogance against her. 427 00:20:52,990 --> 00:20:53,967 Play into it somehow. 428 00:20:53,991 --> 00:20:56,040 She would love to outsmart us. 429 00:20:59,080 --> 00:21:00,910 I got it. Ok. 430 00:21:02,220 --> 00:21:04,196 We're gonna swap them all. 431 00:21:04,220 --> 00:21:05,416 We'll label the dead ones missing 432 00:21:05,440 --> 00:21:06,716 and the missing ones dead. 433 00:21:06,740 --> 00:21:09,156 We'll see if we can provoke a reaction. 434 00:21:09,180 --> 00:21:11,790 Let's have them all reprinted, ok? 435 00:21:16,540 --> 00:21:18,670 - There she is. - Yeah. 436 00:21:20,150 --> 00:21:22,826 On second thought, I think I would rather have 437 00:21:22,850 --> 00:21:26,176 a vodka Martini with a splash of vermouth. 438 00:21:26,200 --> 00:21:27,487 And if you want to make me really happy, 439 00:21:27,511 --> 00:21:29,956 then a little twist of lemon. 440 00:21:29,980 --> 00:21:32,046 You are so enjoying this, aren't you? 441 00:21:32,070 --> 00:21:33,316 Sure. Yeah. 442 00:21:33,340 --> 00:21:34,667 It's been a while since I've been able 443 00:21:34,691 --> 00:21:37,666 to flex my creativity even just a little bit. 444 00:21:37,690 --> 00:21:39,496 Hey, Denise, did you enjoy being ogled 445 00:21:39,520 --> 00:21:40,976 through the observation window? 446 00:21:41,000 --> 00:21:43,456 I always imagined that it was some bored, 447 00:21:43,480 --> 00:21:45,456 perverted scientist. 448 00:21:45,480 --> 00:21:48,896 Women have a sixth sense of when they're being studied. 449 00:21:48,920 --> 00:21:51,050 Don't we, agent Henderson? 450 00:21:53,490 --> 00:21:55,116 Some know how to use it to their advantage. 451 00:21:55,140 --> 00:21:57,556 Like by getting whoever was on the other side 452 00:21:57,580 --> 00:21:59,556 of that mirror to find your plans and carry them out? 453 00:21:59,580 --> 00:22:00,686 Is that what you mean? 454 00:22:00,710 --> 00:22:02,036 We know there were blueprints. 455 00:22:02,060 --> 00:22:03,206 So what was it? 456 00:22:03,230 --> 00:22:05,086 A sketchbook? Journal? 457 00:22:05,110 --> 00:22:07,070 "Muse murders for dummies"? 458 00:22:08,590 --> 00:22:10,460 What do you have there? 459 00:22:12,330 --> 00:22:14,176 We have identified 12 suspects 460 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 as your potential apprentice. 461 00:22:16,940 --> 00:22:18,056 Well, come on, then. 462 00:22:18,080 --> 00:22:19,390 Let's see them. 463 00:22:22,170 --> 00:22:23,350 Ok. 464 00:22:48,410 --> 00:22:50,256 You know what? 465 00:22:50,280 --> 00:22:52,256 Forget the twist of lemon. 466 00:22:52,280 --> 00:22:53,500 I'll take it dirty. 467 00:22:55,460 --> 00:22:57,160 Call for you. 468 00:23:06,730 --> 00:23:08,496 - You saw that, right? - Yes. 469 00:23:08,520 --> 00:23:10,716 Her face said it all. That's definitely our guy. 470 00:23:10,740 --> 00:23:13,016 Swapping the status was genius. 471 00:23:13,040 --> 00:23:15,416 Craig Martin is Denise's apprentice. 472 00:23:15,440 --> 00:23:17,117 At least now we know who we're looking for. 473 00:23:17,141 --> 00:23:20,310 Problem is, can we stop him before he hurts someone else? 474 00:23:24,140 --> 00:23:26,246 Deep lines. 475 00:23:26,270 --> 00:23:33,256 Lines of struggle, of survival, of resilience. 476 00:23:33,280 --> 00:23:36,176 You know darkness. 477 00:23:36,200 --> 00:23:39,656 But there's a silver lining. 478 00:23:39,680 --> 00:23:43,176 Rarely do I see a lifeline this long. 479 00:23:43,200 --> 00:23:48,040 You have such... Wonderful things ahead. 480 00:23:49,990 --> 00:23:52,446 How long is your lifeline? 481 00:23:52,470 --> 00:23:55,846 - Let go! - Tell me. 482 00:23:55,870 --> 00:23:57,286 How long is yours? 483 00:23:57,310 --> 00:23:59,326 I'd like you to leave... now. 484 00:23:59,350 --> 00:24:01,090 One more thing first. 485 00:24:08,840 --> 00:24:10,100 What is that? 486 00:24:12,490 --> 00:24:15,476 Your future. 487 00:24:15,500 --> 00:24:17,110 Wanna see? 488 00:24:20,020 --> 00:24:26,096 No. 489 00:24:26,120 --> 00:24:28,430 Please, just go. 490 00:24:34,170 --> 00:24:35,457 Craig Martin, the only child 491 00:24:35,481 --> 00:24:37,456 of Elaine Martin, father unknown. 492 00:24:37,480 --> 00:24:40,366 Elaine, on top of several citations for prostitution, 493 00:24:40,390 --> 00:24:41,806 struggled with a heroin addiction 494 00:24:41,830 --> 00:24:43,286 throughout Craig's childhood. 495 00:24:43,310 --> 00:24:44,936 Little Craig got a front-row seat not just 496 00:24:44,960 --> 00:24:49,336 to her drug habit but how she paid for it. 497 00:24:49,360 --> 00:24:52,206 She was a junkie, man, turning tricks for a fix. 498 00:24:52,230 --> 00:24:54,466 And me, I was the kid in the closet, 499 00:24:54,490 --> 00:24:57,686 hiding while she got screwed by some lowlife 500 00:24:57,710 --> 00:25:00,346 who couldn't even look her in the eye. 501 00:25:00,370 --> 00:25:03,216 Some of the Johns would give me a $5 bill, a candy bar. 502 00:25:03,240 --> 00:25:04,736 Even they cared more than she did. 503 00:25:04,760 --> 00:25:07,656 To her, I was just a stain on the mattress. 504 00:25:07,680 --> 00:25:09,136 Just imagine who I could have been 505 00:25:09,160 --> 00:25:11,006 if I had a mother that baked cookies 506 00:25:11,030 --> 00:25:12,666 and tucked me in at night. 507 00:25:12,690 --> 00:25:14,142 Ok, I think we get the point. 508 00:25:14,166 --> 00:25:16,186 Martin grew up with a severe attachment disorder 509 00:25:16,210 --> 00:25:18,446 and serious anger issues towards women. 510 00:25:18,470 --> 00:25:22,976 At 22, he started killing women he met on dating apps. 511 00:25:23,000 --> 00:25:24,676 He'd obsess over them, stalk them, 512 00:25:24,700 --> 00:25:27,376 and eventually rig their cars with explosives. 513 00:25:27,400 --> 00:25:30,557 Charming, yet another reason I stay away from dating apps... 514 00:25:30,581 --> 00:25:32,026 And men. 515 00:25:32,050 --> 00:25:33,336 That all tracks. 516 00:25:33,360 --> 00:25:35,246 Craig was a man with zero sense of self, 517 00:25:35,270 --> 00:25:38,256 negatively defined by the women in his life. 518 00:25:38,280 --> 00:25:40,866 And psychologists knew this, gave him someone to fixate on, 519 00:25:40,890 --> 00:25:45,386 a mother figure, someone that he could idealize. 520 00:25:45,410 --> 00:25:47,606 Someone who could never reject him. 521 00:25:47,630 --> 00:25:50,070 For a woman like that, he'd do anything. 522 00:26:04,170 --> 00:26:08,366 Cause of death is asphyxiation by pendulum. 523 00:26:08,390 --> 00:26:09,740 That's new. 524 00:26:18,400 --> 00:26:20,206 Urania. 525 00:26:20,230 --> 00:26:22,036 Muse of astronomy. 526 00:26:22,060 --> 00:26:23,606 There's only one left. 527 00:26:23,630 --> 00:26:25,590 Erato, muse of mimicry. 528 00:26:32,200 --> 00:26:33,526 We're running out of time. 529 00:26:33,550 --> 00:26:34,656 So then we go in there with everything. 530 00:26:34,680 --> 00:26:36,396 We tell her we know it's Craig Martin. 531 00:26:36,420 --> 00:26:37,616 It won't change anything. 532 00:26:37,640 --> 00:26:39,136 Like she said, why would I betray someone 533 00:26:39,160 --> 00:26:40,396 when they've been so loyal to me? 534 00:26:40,420 --> 00:26:42,616 Then we have to play her game. 535 00:26:42,640 --> 00:26:44,770 We have to drive a wedge between them. 536 00:26:47,040 --> 00:26:48,626 No, you're right. 537 00:26:48,650 --> 00:26:49,976 And I think I know how. 538 00:26:50,000 --> 00:26:51,756 Does anyone know Photoshop? 539 00:26:51,780 --> 00:26:54,040 Anyone, Photoshop? 540 00:26:55,090 --> 00:26:56,456 All right, Denise, I hope you've had 541 00:26:56,480 --> 00:26:57,856 a fun little sabbatical here. 542 00:26:57,880 --> 00:27:01,026 But unfortunately, it's time to send you back. 543 00:27:01,050 --> 00:27:02,336 What happened? 544 00:27:02,360 --> 00:27:03,776 Well, we know who your apprentice is. 545 00:27:03,800 --> 00:27:05,737 It's just a matter of time before we catch him. 546 00:27:05,761 --> 00:27:07,036 Really? 547 00:27:07,060 --> 00:27:08,100 How? 548 00:27:11,330 --> 00:27:13,656 Seems your apprentice just couldn't resist 549 00:27:13,680 --> 00:27:15,786 making his own Mark. 550 00:27:15,810 --> 00:27:17,176 H63. 551 00:27:17,200 --> 00:27:21,616 That's a pit inmate number, and it belongs 552 00:27:21,640 --> 00:27:23,576 to Craig Martin. 553 00:27:23,600 --> 00:27:25,486 You gotta admire the balls on this dude. 554 00:27:25,510 --> 00:27:27,406 Signing his work, taking credit for your project. 555 00:27:27,430 --> 00:27:29,316 It's pretty typical of someone 556 00:27:29,340 --> 00:27:32,236 with his anger issues towards women. 557 00:27:32,260 --> 00:27:34,586 Ooh. 558 00:27:34,610 --> 00:27:36,456 Well, hey, either way, enjoy the ride 559 00:27:36,480 --> 00:27:38,896 back to wherever it is they're keeping murderous psychopaths 560 00:27:38,920 --> 00:27:40,830 these days. 561 00:27:45,190 --> 00:27:46,816 You ever think about becoming an actor? 562 00:27:46,840 --> 00:27:48,596 Yeah. 563 00:27:48,620 --> 00:27:49,996 For about a day after my seventh grade 564 00:27:50,020 --> 00:27:52,646 performance in "into the woods." 565 00:27:52,670 --> 00:27:53,710 I killed it. 566 00:27:55,850 --> 00:27:57,306 But why did you leave? 567 00:27:57,330 --> 00:27:59,786 It seems like you guys have her on the ropes. 568 00:27:59,810 --> 00:28:01,266 It's all part of the plan. 569 00:28:01,290 --> 00:28:04,656 One-on-one makes the suspect less defensive. 570 00:28:04,680 --> 00:28:08,056 Now it's up to bex to bring this over the finish line. 571 00:28:08,080 --> 00:28:09,796 Denise, I get it. 572 00:28:09,820 --> 00:28:11,366 Men have been taking credit for my hard work 573 00:28:11,390 --> 00:28:12,756 most of my career too. 574 00:28:12,780 --> 00:28:14,666 I don't want to go back into a box. 575 00:28:14,690 --> 00:28:16,496 Yeah, well, you're never getting out of prison 576 00:28:16,520 --> 00:28:18,416 'cause the whole world thinks you're dead, so... 577 00:28:18,440 --> 00:28:20,117 Yeah, but you could send me somewhere else. 578 00:28:20,141 --> 00:28:23,986 Yeah, maybe. 579 00:28:24,010 --> 00:28:26,726 You'd have to give us a little something in return, 580 00:28:26,750 --> 00:28:30,490 like maybe where Craig Martin might be going next. 581 00:28:31,620 --> 00:28:34,296 He's signing your work, Denise. 582 00:28:34,320 --> 00:28:37,036 And when we catch him, because we will, 583 00:28:37,060 --> 00:28:39,476 someone else will be remembered for your life's work 584 00:28:39,500 --> 00:28:42,110 and you will be forgotten. 585 00:28:43,500 --> 00:28:44,746 Ok, fine. 586 00:28:44,770 --> 00:28:46,746 Let your apprentice finish your work for you. 587 00:28:46,770 --> 00:28:49,056 Let Craig Martin get all the notoriety. 588 00:28:49,080 --> 00:28:50,752 If I tell you how to catch Craig, 589 00:28:50,776 --> 00:28:53,186 you have to guarantee me that the world never 590 00:28:53,210 --> 00:28:55,300 learns his name. 591 00:28:56,600 --> 00:28:57,690 Deal. 592 00:28:59,350 --> 00:29:05,106 The final kill honors era to, the muse of mimicry. 593 00:29:05,130 --> 00:29:07,596 Back when I was teaching, the head of my department 594 00:29:07,620 --> 00:29:10,037 liked to borrow content from my lectures 595 00:29:10,061 --> 00:29:12,816 and claim that they were his own ideas. 596 00:29:12,840 --> 00:29:16,256 His death was to be my pièce de résistance. 597 00:29:16,280 --> 00:29:17,866 He was your mimic. 598 00:29:17,890 --> 00:29:20,906 And whoever holds that position now 599 00:29:20,930 --> 00:29:24,346 is about to meet my star pupil. 600 00:29:24,370 --> 00:29:28,746 When you create art, you and only you 601 00:29:28,770 --> 00:29:31,187 bring something to the world that speaks 602 00:29:31,211 --> 00:29:33,850 to our shared experience. 603 00:29:36,640 --> 00:29:40,056 What is he going there to do, Denise? 604 00:29:40,080 --> 00:29:42,730 You'll see. 605 00:29:50,350 --> 00:29:52,246 Four miles on the 163 and you'll be 606 00:29:52,270 --> 00:29:53,440 at the university. 607 00:29:55,270 --> 00:29:58,426 The current head of slu's school of the arts 608 00:29:58,450 --> 00:29:59,737 is professor Everett fogarty. 609 00:29:59,761 --> 00:30:01,386 You were right. 610 00:30:01,410 --> 00:30:03,686 A narcissist like that, all we had to do was target her ego. 611 00:30:03,710 --> 00:30:04,956 Let's hope Shane and hassani get to him 612 00:30:04,980 --> 00:30:06,346 before Craig Martin does. 613 00:30:06,370 --> 00:30:08,346 Just got cctv footage confirming 614 00:30:08,370 --> 00:30:09,956 Craig Martin's on campus. 615 00:30:09,980 --> 00:30:11,826 Morales, get professor fogarty on the phone. 616 00:30:11,850 --> 00:30:12,966 Tell him to call campus security 617 00:30:12,990 --> 00:30:14,746 and to lock himself in his office. 618 00:30:14,770 --> 00:30:16,616 I tried his phone, but it's off. 619 00:30:16,640 --> 00:30:17,876 He's teaching right now. 620 00:30:17,900 --> 00:30:19,796 Wilson hall, lecture hall two. 621 00:30:19,820 --> 00:30:22,600 That's Denise's old lecture hall. 622 00:30:32,790 --> 00:30:34,286 What? What's wrong? 623 00:30:34,310 --> 00:30:37,376 I don't know. Something just feels too easy. 624 00:30:37,400 --> 00:30:38,636 Craig Martin is on campus. 625 00:30:38,660 --> 00:30:40,340 Our team will have him in hand any minute. 626 00:30:43,020 --> 00:30:45,036 What's not sitting right? 627 00:30:45,060 --> 00:30:46,866 She's just... she's too calm. 628 00:30:46,890 --> 00:30:49,330 She's smug. 629 00:30:50,540 --> 00:30:52,320 Something's not right. 630 00:30:56,900 --> 00:30:58,006 Our agents are at the lecture hall. 631 00:30:58,030 --> 00:31:00,836 They're gonna stop Craig Martin. 632 00:31:00,860 --> 00:31:03,186 - All going to plan, isn't it? - Yeah. 633 00:31:03,210 --> 00:31:04,446 You know, there's just one thing 634 00:31:04,470 --> 00:31:05,836 I don't understand, Denise. 635 00:31:05,860 --> 00:31:08,496 Just the one? 636 00:31:08,520 --> 00:31:09,976 Yeah. 637 00:31:10,000 --> 00:31:11,756 Maybe you knew people were watching you 638 00:31:11,780 --> 00:31:13,496 during your art therapy sessions. 639 00:31:13,520 --> 00:31:14,936 Maybe you didn't. 640 00:31:14,960 --> 00:31:17,066 But I do know that you didn't speak to Craig directly. 641 00:31:17,090 --> 00:31:22,426 So... How'd you get him to find the sketchbook? 642 00:31:22,450 --> 00:31:25,296 Socrates knew that the job of a teacher 643 00:31:25,320 --> 00:31:28,516 is to prompt the student to ask the right questions. 644 00:31:28,540 --> 00:31:31,216 Finally, we're getting somewhere. 645 00:31:31,240 --> 00:31:35,396 When you create art, you are contributing to the narrative 646 00:31:35,420 --> 00:31:37,696 of life itself. 647 00:31:37,720 --> 00:31:40,096 Is something wrong? 648 00:31:40,120 --> 00:31:44,746 Please return to your... don't be afraid. 649 00:31:44,770 --> 00:31:46,486 I'm here with a message 650 00:31:46,510 --> 00:31:50,186 from professor Denise Glenn. 651 00:31:50,210 --> 00:31:53,260 So then you did have a direct conversation with Craig? 652 00:31:54,910 --> 00:31:57,196 The gestalt principle tells us 653 00:31:57,220 --> 00:32:00,546 that the whole is greater than the sum of its parts. 654 00:32:00,570 --> 00:32:02,246 I'm sorry. 655 00:32:02,270 --> 00:32:05,376 Put simply for a door kicker like yourself, 656 00:32:05,400 --> 00:32:07,946 what that means is that the true message 657 00:32:07,970 --> 00:32:10,996 of a final composition cannot possibly emerge 658 00:32:11,020 --> 00:32:13,476 until all the pieces have been placed. 659 00:32:13,500 --> 00:32:17,176 Hey, Denise, ok, we went through all the recordings. 660 00:32:17,200 --> 00:32:22,980 You guys never spoke when the walls were... Up. 661 00:32:25,860 --> 00:32:27,966 When the walls came down. 662 00:32:27,990 --> 00:32:30,406 Gold star, agent Henderson. 663 00:32:30,430 --> 00:32:32,780 So, what, you were trapped? He came to find you? 664 00:32:34,080 --> 00:32:36,716 I'd never seen this man before in my life, 665 00:32:36,740 --> 00:32:40,546 but he was like a little boy who just found mommy. 666 00:32:40,570 --> 00:32:44,066 He told me the hour a week he got to watch me sculpt 667 00:32:44,090 --> 00:32:47,636 was his only reason for living. 668 00:32:47,660 --> 00:32:51,166 He tried so hard to lift that piece of wall off me. 669 00:32:51,190 --> 00:32:53,776 You should have seen him. 670 00:32:53,800 --> 00:32:56,346 Desperate to save me. 671 00:32:56,370 --> 00:32:58,566 It was kind of pathetic, really. 672 00:32:58,590 --> 00:33:02,510 I mean, I was his whole world. 673 00:33:04,550 --> 00:33:07,436 Which is how I knew 674 00:33:07,460 --> 00:33:12,096 that Craig Martin would never take credit for my work. 675 00:33:12,120 --> 00:33:16,560 It was how I knew that the photograph was a lie. 676 00:33:18,470 --> 00:33:21,366 Because when my Craig is finished, 677 00:33:21,390 --> 00:33:26,480 he will publish my book for the whole world to see. 678 00:33:38,020 --> 00:33:41,126 "My muses grip humanity by the face" 679 00:33:41,150 --> 00:33:45,256 "and pry open their eyes, forcing their raw" 680 00:33:45,280 --> 00:33:47,436 everyone just remain in your seats. 681 00:33:47,460 --> 00:33:49,136 This is the FBI. 682 00:33:49,160 --> 00:33:53,096 Craig Martin, get on the ground! 683 00:33:53,120 --> 00:33:55,186 Everyone get up. Stay calm. Everybody just get out. 684 00:33:55,210 --> 00:33:57,250 Craig, put it down. It's not worth it. It's over. 685 00:33:58,510 --> 00:33:59,870 Move towards the exit. Go, go, go! 686 00:34:03,260 --> 00:34:04,870 Yah! 687 00:34:08,090 --> 00:34:10,050 Craig, stop! 688 00:34:13,090 --> 00:34:15,010 Good job. Good job. 689 00:34:16,710 --> 00:34:18,856 Ok. 690 00:34:18,880 --> 00:34:20,076 We got him. 691 00:34:20,100 --> 00:34:22,840 Good work, everybody. 692 00:34:25,150 --> 00:34:27,346 - We got him. - It isn't over. 693 00:34:27,370 --> 00:34:29,346 Craig wasn't just there to kill the professor. 694 00:34:29,370 --> 00:34:30,956 Hassani, do you have the sketchbook? 695 00:34:30,980 --> 00:34:32,006 Yes. 696 00:34:32,030 --> 00:34:34,566 Ok, find era to. 697 00:34:34,590 --> 00:34:35,980 Erato. 698 00:34:38,550 --> 00:34:41,056 This is a sketch of this lecture hall. 699 00:34:41,080 --> 00:34:42,316 But it's engulfed in flames. 700 00:34:42,340 --> 00:34:43,886 Craig doesn't start fires. 701 00:34:43,910 --> 00:34:46,016 He builds bombs. C-4 on timers. 702 00:34:46,040 --> 00:34:47,870 What did he have on him? 703 00:34:49,910 --> 00:34:51,066 Nothing except the book. 704 00:34:51,090 --> 00:34:53,066 Guys, when Craig arrived on campus, 705 00:34:53,090 --> 00:34:54,156 he was wearing a backpack. 706 00:34:54,180 --> 00:34:55,726 There is a bomb in that backpack. 707 00:34:55,750 --> 00:34:57,450 Find the backpack. 708 00:34:59,230 --> 00:35:01,100 We got a little bit of a problem. 709 00:35:07,020 --> 00:35:10,150 Florence, pull the fire alarm. 710 00:35:13,200 --> 00:35:14,526 Guys, come on. 711 00:35:14,550 --> 00:35:15,616 Tell us something. 712 00:35:15,640 --> 00:35:16,702 We're looking. 713 00:35:16,726 --> 00:35:18,096 What color is the backpack? 714 00:35:18,120 --> 00:35:20,006 Dark blue or black. 715 00:35:20,030 --> 00:35:21,380 That's pretty much all of them. 716 00:35:23,950 --> 00:35:25,186 Hey. 717 00:35:25,210 --> 00:35:27,406 Hey! Which one is it? 718 00:35:27,430 --> 00:35:28,886 Tell me, or we all die. 719 00:35:28,910 --> 00:35:31,520 I'm grateful for my place in history. 720 00:35:38,350 --> 00:35:40,960 Hey, I found it. 721 00:35:47,490 --> 00:35:50,216 Ok, time to go. 722 00:35:50,240 --> 00:35:52,736 - I'll get the scumbag. - Whoa, whoa, whoa, hey. 723 00:35:52,760 --> 00:35:54,566 This kind of bomb could take out the whole building. 724 00:35:54,590 --> 00:35:56,126 There's six stories above our heads. 725 00:35:56,150 --> 00:35:58,006 There are dozens of classrooms and lecture halls. 726 00:35:58,030 --> 00:36:00,616 They'll never make it out in time. 727 00:36:00,640 --> 00:36:02,006 Can you defuse it? 728 00:36:02,030 --> 00:36:03,176 I'm gonna have to try. 729 00:36:03,200 --> 00:36:04,876 - Go. - No. 730 00:36:04,900 --> 00:36:06,316 There's no way I'm leaving. 731 00:36:06,340 --> 00:36:09,056 What? What are you doing? 732 00:36:09,080 --> 00:36:10,446 You have a family. 733 00:36:10,470 --> 00:36:11,926 This is what we do. 734 00:36:11,950 --> 00:36:12,927 Guys! 735 00:36:12,951 --> 00:36:14,196 I'm gonna cut this green wire. 736 00:36:14,220 --> 00:36:15,456 You take that red one out. 737 00:36:15,480 --> 00:36:17,762 But it needs to happen simultaneously, ok? 738 00:36:17,786 --> 00:36:19,546 Copy. You know what you're doing? 739 00:36:19,570 --> 00:36:22,596 Only one way to find out. 740 00:36:22,620 --> 00:36:26,280 Ready? Three, two, one, go. 741 00:36:35,110 --> 00:36:36,126 We're clear. 742 00:36:36,150 --> 00:36:38,540 Whoa. 743 00:36:40,550 --> 00:36:43,550 Come on home, boys. 744 00:36:47,550 --> 00:36:51,486 It's been a minute since I've been in a situation like that. 745 00:36:51,510 --> 00:36:53,666 Of all the places I thought death 746 00:36:53,690 --> 00:36:56,186 would come for me over the years 747 00:36:56,210 --> 00:36:59,676 Kabul, peshawar, Caracas 748 00:36:59,700 --> 00:37:02,440 gotta be honest, St. Louis was never on that list. 749 00:37:05,050 --> 00:37:06,490 How about you? 750 00:37:08,840 --> 00:37:11,540 How does this guy fall asleep so fast? 751 00:37:12,970 --> 00:37:16,710 It's the soothing sound of your voice, buddy. 752 00:37:28,330 --> 00:37:31,486 Aw. 753 00:37:31,510 --> 00:37:33,056 How's your team? 754 00:37:33,080 --> 00:37:36,146 Will you be sending flowers to their families? 755 00:37:36,170 --> 00:37:38,846 Yeah, let me see. 756 00:37:38,870 --> 00:37:42,976 I think the total body count was... Zero. 757 00:37:43,000 --> 00:37:44,936 Because, well, we caught Craig Martin, 758 00:37:44,960 --> 00:37:47,976 and then we defused the bomb, so... 759 00:37:48,000 --> 00:37:50,856 - You're lying. - Am I? You sure about that? 760 00:37:50,880 --> 00:37:52,856 - That's mine. - No, no, no. 761 00:37:52,880 --> 00:37:56,206 This artifact belongs in the national archives, Denise. 762 00:37:56,230 --> 00:37:57,336 I mean, come on. 763 00:37:57,360 --> 00:37:58,426 Look at this. 764 00:37:58,450 --> 00:37:59,906 You can't let that go to waste. 765 00:37:59,930 --> 00:38:02,516 Stunning work. I'm so sorry you didn't get to finish. 766 00:38:02,540 --> 00:38:03,906 It's amazing. 767 00:38:03,930 --> 00:38:06,126 You know where else this would look good, actually? 768 00:38:06,150 --> 00:38:09,436 Might look good right here in the trash. 769 00:38:09,460 --> 00:38:11,136 Aw, but don't worry, Denise. 770 00:38:11,160 --> 00:38:12,706 I mean, think about it this way. 771 00:38:12,730 --> 00:38:14,402 Most great artists, they're not recognized 772 00:38:14,426 --> 00:38:16,136 in their own time anyways. 773 00:38:16,160 --> 00:38:20,926 And then, well, some artists, 774 00:38:20,950 --> 00:38:24,186 they're actually not remembered at all. 775 00:38:24,210 --> 00:38:25,406 Bye, professor. 776 00:38:25,430 --> 00:38:27,870 Wait! 777 00:38:34,530 --> 00:38:36,116 Ok. 778 00:38:36,140 --> 00:38:38,726 Not bad hand-eye coordination for a self-proclaimed nerd. 779 00:38:38,750 --> 00:38:44,150 Now... Watch the real master at work. 780 00:38:47,590 --> 00:38:49,566 Are these even regulation darts? 781 00:38:49,590 --> 00:38:51,606 Yeah. Don't take it so hard. 782 00:38:51,630 --> 00:38:53,006 My dad used to own a bar 783 00:38:53,030 --> 00:38:55,030 and I'd smoke all my brothers growing up, so... 784 00:38:57,070 --> 00:39:00,266 - Hey! - Nice work, you guys. 785 00:39:00,290 --> 00:39:02,356 Well, we couldn't have done it without our shot callers. 786 00:39:02,380 --> 00:39:03,756 Cheers to that. 787 00:39:03,780 --> 00:39:05,406 Here, have a drink. 788 00:39:05,430 --> 00:39:07,366 You earned it. 789 00:39:07,390 --> 00:39:08,626 Thank you. 790 00:39:08,650 --> 00:39:10,276 - Hey. - Cheers. 791 00:39:10,300 --> 00:39:12,366 - Cheers. - Cheers. 792 00:39:12,390 --> 00:39:13,636 So we playing for money or what? 793 00:39:13,660 --> 00:39:14,716 Yeah. 794 00:39:14,740 --> 00:39:16,066 But I gotta warn you, Shane, 795 00:39:16,090 --> 00:39:17,636 they're not regulation darts. 796 00:39:17,660 --> 00:39:19,710 Nice. 797 00:39:21,790 --> 00:39:23,570 Hey, got a minute? 798 00:39:29,760 --> 00:39:31,696 Checked in with my people on the flight back. 799 00:39:31,720 --> 00:39:33,267 We found the name of the bio tech firm 800 00:39:33,291 --> 00:39:35,696 that made the iv bag... Whitmore sciences. 801 00:39:35,720 --> 00:39:37,006 Ever hear of them? 802 00:39:37,030 --> 00:39:38,786 Run by some heavy hitter named James Whitmore. 803 00:39:38,810 --> 00:39:40,656 Specializes in dual-use chemicals. 804 00:39:40,680 --> 00:39:43,396 Silicon valley, backed by hedge funds, the whole shebang. 805 00:39:43,420 --> 00:39:46,290 But that is not what caught my attention. 806 00:39:48,210 --> 00:39:49,796 That is Whitmore. 807 00:39:49,820 --> 00:39:51,626 That's senator long from Wyoming. 808 00:39:51,650 --> 00:39:54,886 And that... Ag Mallory? 809 00:39:54,910 --> 00:39:56,806 Well, now we know why she wanted 810 00:39:56,830 --> 00:40:00,400 to keep a lid on things. 811 00:40:05,790 --> 00:40:07,246 Hey. 812 00:40:07,270 --> 00:40:09,360 Sorry, I was busy losing money to a friend. 813 00:40:13,370 --> 00:40:14,736 What? 814 00:40:14,760 --> 00:40:17,680 After we talked, I went into my dad's old office. 815 00:41:05,550 --> 00:41:07,176 What is this? 816 00:41:07,200 --> 00:41:08,746 Who are you? 817 00:41:08,770 --> 00:41:11,266 Hello, Denise. 818 00:41:11,290 --> 00:41:12,886 You. 819 00:41:12,910 --> 00:41:14,756 What do you want with me? 820 00:41:14,780 --> 00:41:18,300 Well, you have something that doesn't belong to you. 821 00:41:23,480 --> 00:41:24,520 No. 822 00:41:26,700 --> 00:41:30,726 Don't do this. No, don't do this! 823 00:41:30,750 --> 00:41:31,896 No! 824 00:41:31,920 --> 00:41:33,570 I'm sorry, professor.60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.