All language subtitles for The.Divorce.Insurance.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND PLACES ARE FICTITIOUS 2 00:00:43,794 --> 00:00:46,464 FILMING OF CHILD ACTORS DONE UNDER BROADCASTING GUIDELINES 3 00:00:48,090 --> 00:00:51,719 {\an8}The 12th Annual Best Wedding Fair! 4 00:00:52,553 --> 00:00:54,305 Wedding jewelry, home appliances for newlyweds, 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,557 {\an8}wedding dresses, and honeymoons. 6 00:00:56,640 --> 00:00:59,226 {\an8}Everything you need for your wedding will be available 7 00:00:59,310 --> 00:01:02,229 {\an8}at the last wedding fair of this fall. 8 00:01:03,314 --> 00:01:05,024 {\an8}May you enjoy everlasting love. 9 00:01:11,739 --> 00:01:13,866 Please take a free teddy bear. 10 00:01:13,949 --> 00:01:16,035 Sign a contract and enjoy our wedding car service. 11 00:01:16,118 --> 00:01:17,036 It's a limo service! 12 00:01:17,119 --> 00:01:19,079 {\an8}Reserve our wedding package and get limo service. 13 00:01:19,163 --> 00:01:22,291 Honey, we've been here for nine and a half hours. 14 00:01:22,374 --> 00:01:24,335 Come on. Let's do one final check. 15 00:01:24,418 --> 00:01:26,337 We're done. What else is there to check? 16 00:01:26,420 --> 00:01:28,297 -We did absolutely everything! -Geez! 17 00:01:28,380 --> 00:01:31,383 It doesn't feel right. Something's missing. 18 00:01:31,467 --> 00:01:32,760 What do you mean? 19 00:01:32,843 --> 00:01:36,138 There's something else we need when it comes to wedding preparations. 20 00:01:38,641 --> 00:01:39,642 That'd be divorce prep. 21 00:01:43,395 --> 00:01:44,230 {\an8}WEDDING SINGER SERVICES 22 00:01:46,816 --> 00:01:49,485 What did you just say? 23 00:01:49,568 --> 00:01:51,487 I said divorce preparations. 24 00:01:57,993 --> 00:01:59,161 Everyone says 25 00:01:59,245 --> 00:02:02,289 to accept your fate and to love your partner. 26 00:02:02,373 --> 00:02:03,374 However… 27 00:02:06,877 --> 00:02:07,878 Tell them to cut the crap. 28 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 -Is he crazy? -What in the world? 29 00:02:09,505 --> 00:02:10,965 Can you believe what he said? 30 00:02:11,048 --> 00:02:12,758 It's easier said than done. 31 00:02:12,842 --> 00:02:16,428 In case you're faced with an unexpected divorce, 32 00:02:16,512 --> 00:02:19,390 Plus General Insurance has developed an innovative insurance product 33 00:02:19,473 --> 00:02:23,310 that can help you to accept it and to move on with your life. 34 00:02:23,394 --> 00:02:25,813 I'm here to introduce this product to you. 35 00:02:27,064 --> 00:02:28,566 {\an8}VORCEDI 36 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 {\an8}INSURANCE 37 00:02:37,408 --> 00:02:38,367 DIVORCE 38 00:02:39,660 --> 00:02:41,036 "Divorce insurance"? 39 00:02:41,871 --> 00:02:43,330 Any Korean citizen 40 00:02:43,414 --> 00:02:46,458 {\an8}may purchase divorce insurance regardless of their marital status. 41 00:02:46,542 --> 00:02:49,461 So long as they are not currently having an affair, 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,171 they can be single, married, re-married, or divorced. 43 00:02:51,255 --> 00:02:53,257 This policy will cover both living expenses 44 00:02:53,340 --> 00:02:56,594 {\an8}and court-mandated alimony payments 45 00:02:56,677 --> 00:02:58,304 after the divorce. 46 00:02:58,929 --> 00:03:02,266 {\an8}Are you crazy? You're suggesting divorce to couples who are about to get married? 47 00:03:03,434 --> 00:03:04,685 {\an8}DIVORCE INSURANCE 48 00:03:04,768 --> 00:03:06,186 Are you encouraging divorce? 49 00:03:06,270 --> 00:03:08,647 -How can you say that? -He's crazy. 50 00:03:11,483 --> 00:03:14,069 Does life insurance encourage one's death? 51 00:03:14,153 --> 00:03:17,239 Does auto accident injury insurance encourage car accidents? 52 00:03:19,742 --> 00:03:21,243 {\an8}FIXED INDEMNITY NON-RENEWABLE TYPE 53 00:03:21,327 --> 00:03:22,786 {\an8}SAME BENEFITS REGARDLESS OF GENDER 54 00:03:23,787 --> 00:03:24,788 Damn it. 55 00:03:25,539 --> 00:03:26,457 Be honest. 56 00:03:26,540 --> 00:03:28,375 Are you 100% sure you won't get divorced? 57 00:03:37,009 --> 00:03:38,052 {\an8}FIXED INDEMNITY NON-RENEWABLE TYPE 58 00:03:38,135 --> 00:03:40,054 {\an8}WEDDING SINGER SERVICES 59 00:03:44,600 --> 00:03:47,811 Everyone dreams of a rosy future in the beginning. 60 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 I get it because I felt the same way. 61 00:03:50,397 --> 00:03:53,108 But if you've never paid alimony, you can't possibly understand. 62 00:03:53,192 --> 00:03:54,693 You become broke overnight. 63 00:03:55,694 --> 00:03:58,822 And that's not all. All your efforts are gone in an instant. 64 00:03:58,906 --> 00:04:02,201 Do you know how much it costs to rebuild your life? 65 00:04:02,284 --> 00:04:03,410 Divorce costs just as much… 66 00:04:03,494 --> 00:04:05,329 No, divorce costs more than marriage. 67 00:04:05,412 --> 00:04:07,414 Divorce is more complicated than marriage too. 68 00:04:07,498 --> 00:04:09,959 Divorce is far more distressing 69 00:04:10,042 --> 00:04:12,461 than any illness or accident. 70 00:04:13,295 --> 00:04:15,756 But we promise to provide coverage 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,383 tailored to each of your needs! 72 00:04:18,592 --> 00:04:19,677 {\an8}FIXED INDEMNITY NON-RENEWABLE TYPE 73 00:04:22,554 --> 00:04:23,472 That's nonsense. 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,308 -Stop talking! -Get out! 75 00:04:26,392 --> 00:04:27,518 How dare you? 76 00:04:28,769 --> 00:04:30,062 Get out of here! 77 00:04:31,647 --> 00:04:34,233 We're offering divorce ceremonies for the first ten couples. 78 00:04:57,423 --> 00:04:58,924 {\an8}EPISODE 1 79 00:05:10,728 --> 00:05:13,439 {\an8}We tried to sell divorce insurance at a wedding fair. 80 00:05:15,024 --> 00:05:16,150 {\an8}I think we made a mistake. 81 00:05:16,233 --> 00:05:17,985 {\an8}People were afraid to admit it. 82 00:05:19,028 --> 00:05:21,071 {\an8}I bet they all secretly wanted to take out a policy. 83 00:05:21,155 --> 00:05:22,448 {\an8}You need more sense knocked into you. 84 00:05:22,531 --> 00:05:24,324 {\an8}In any case, it's all our fault. 85 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 {\an8}Technically, it's not "our" fault. 86 00:05:26,744 --> 00:05:27,911 {\an8}It's "someone's" fault. 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,247 {\an8}Didn't I warn you? 88 00:05:30,330 --> 00:05:33,375 Didn't I say a worst-case risk scenario would happen? 89 00:05:36,462 --> 00:05:38,630 It's not like we didn't expect this at all. 90 00:05:38,714 --> 00:05:39,673 Sir. 91 00:05:39,757 --> 00:05:42,676 We had to push hard to prove the lowest risk 92 00:05:42,760 --> 00:05:44,511 in a worst-case scenario. 93 00:05:44,595 --> 00:05:47,431 But there's such a thing as safety standards. 94 00:05:47,514 --> 00:05:49,141 {\an8}Mr. Noh Ki-jun, the actuary. 95 00:05:49,224 --> 00:05:52,352 {\an8}Your obsession with safety is why we never get anywhere. 96 00:05:52,436 --> 00:05:54,688 {\an8}Mr. An Wuss-man, the risk surveyor. 97 00:05:54,772 --> 00:05:56,190 {\an8}Stop calling me Wuss-man. 98 00:05:57,107 --> 00:05:59,735 {\an8}I can't call a wuss Mr. Brave-man, can I? 99 00:05:59,818 --> 00:06:01,153 Hey! 100 00:06:04,448 --> 00:06:06,408 You're not an actuary. You're a travesty. 101 00:06:06,492 --> 00:06:09,453 You're not a risk surveyor. You have risk-phobia. 102 00:06:11,747 --> 00:06:13,665 I'm rubber, you're glue. 103 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 -What? I can't hear you. -I'm rubber, you're glue. 104 00:06:14,833 --> 00:06:15,918 Excuse me! 105 00:06:18,462 --> 00:06:21,173 I'm here to talk about divorce insurance. 106 00:06:24,259 --> 00:06:27,012 I couldn't ask earlier because there were too many people. 107 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 So… 108 00:06:31,391 --> 00:06:34,728 You said wedding prep and divorce prep go hand in hand, right? 109 00:06:34,812 --> 00:06:37,773 It sounds like you're saying that marriage 110 00:06:37,856 --> 00:06:39,483 ultimately leads to unhappiness, right? 111 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 No. 112 00:06:40,651 --> 00:06:41,693 No? 113 00:06:42,861 --> 00:06:44,154 I meant the exact opposite. 114 00:06:44,238 --> 00:06:45,322 Come on. 115 00:06:45,405 --> 00:06:48,325 Don't you mean that marriage and divorce are exact opposites? 116 00:06:48,408 --> 00:06:50,536 No. Marriage and divorce are the same. 117 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 They're the same? 118 00:06:54,623 --> 00:06:57,084 The purpose of both marriage and divorce… 119 00:06:59,503 --> 00:07:00,796 is to find happiness. 120 00:07:08,804 --> 00:07:11,348 3 MONTHS AGO 121 00:07:29,616 --> 00:07:31,326 Geez! What the hell? 122 00:07:31,410 --> 00:07:32,411 Noh Ki-jun! 123 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 TEAM LEADER NA DAE-BOK NEW PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 124 00:07:34,121 --> 00:07:36,748 Our team is about to get dissolved because of you! 125 00:07:36,832 --> 00:07:38,458 I said stick to selling our current products. 126 00:07:38,542 --> 00:07:41,003 Why did you have to create an "innovative" product? 127 00:07:41,086 --> 00:07:43,130 Why? 128 00:07:43,213 --> 00:07:47,634 As long as the world's greatest actuary, Noh Ki-jun, is still here, 129 00:07:47,718 --> 00:07:50,220 the New Product Development Team will survive! 130 00:07:50,304 --> 00:07:53,348 Every product you create ends up in the red and is discontinued! 131 00:07:53,432 --> 00:07:56,435 How will you save us when everything has failed? 132 00:07:56,518 --> 00:07:58,270 There's something out there! 133 00:07:59,021 --> 00:08:02,065 I'll create an insurance product that's never been seen before! 134 00:08:02,149 --> 00:08:03,192 Why? To fail again? 135 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 I won't fail anymore. 136 00:08:05,235 --> 00:08:07,446 I'm telling you, I can do this! 137 00:08:07,529 --> 00:08:10,616 What happened to the successful Noh Ki-jun 138 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 who used to create one hit product after another? 139 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 Now he's just after some innovative product… 140 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 I can't do this anymore. 141 00:08:17,206 --> 00:08:19,291 Let's just die together. 142 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Die! 143 00:08:20,834 --> 00:08:21,960 Let's just die! 144 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 Mr. Na, why are you shrinking? 145 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 Hold on a second! 146 00:08:26,673 --> 00:08:27,758 Mr. Na! 147 00:08:30,052 --> 00:08:32,346 NOSEDIVE INSURANCE MANHOLE INSURANCE 148 00:08:32,429 --> 00:08:33,639 What's this? 149 00:08:35,182 --> 00:08:36,600 What's all this? 150 00:08:38,936 --> 00:08:40,062 TURTLE NECK INSURANCE ROCK-TRIPPING INSURANCE 151 00:08:40,145 --> 00:08:41,438 Why is this here? 152 00:08:46,276 --> 00:08:47,319 EXHIBITION INSURANCE SINKHOLE INSURANCE 153 00:08:47,402 --> 00:08:48,403 NOSEDIVE INSURANCE 154 00:08:55,410 --> 00:08:56,536 What's going on? 155 00:08:58,664 --> 00:09:00,082 No! 156 00:09:04,127 --> 00:09:05,212 I'm going to lose it. 157 00:09:05,921 --> 00:09:07,506 What the heck? Damn it! 158 00:09:08,006 --> 00:09:09,049 Hey, what's going on? 159 00:09:09,132 --> 00:09:11,551 {\an8}ENSURE A HAPPY FUTURE - CALL FOR A CONSULTATION RIGHT NOW 160 00:09:19,393 --> 00:09:20,477 It's the God of Insurance! 161 00:09:23,689 --> 00:09:25,899 Life is like a chameleon! 162 00:09:25,983 --> 00:09:28,068 You never know what will happen next! 163 00:09:31,697 --> 00:09:33,949 To ensure a happy future, 164 00:09:34,032 --> 00:09:35,242 don't hesitate 165 00:09:35,325 --> 00:09:37,160 and get insured now! 166 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Really, sir? 167 00:09:40,372 --> 00:09:43,250 Is there insurance that can ensure a happy future? 168 00:09:48,297 --> 00:09:49,298 What could it be, sir? 169 00:09:49,381 --> 00:09:50,549 What do you think 170 00:09:51,758 --> 00:09:54,678 was the biggest disaster in your life? 171 00:09:59,558 --> 00:10:00,559 Getting divorced? 172 00:10:00,642 --> 00:10:04,146 Then provide that coverage! 173 00:10:26,626 --> 00:10:29,546 PLUS GENERAL INSURANCE 174 00:10:29,629 --> 00:10:31,465 Please revise Clause 8, Section 4. 175 00:10:31,548 --> 00:10:33,050 -Yes, sir. -Thanks. 176 00:10:33,133 --> 00:10:37,596 {\an8}What's this fixed credit card charge of 29,900 won? 177 00:10:38,180 --> 00:10:39,556 {\an8}Oh, that's just… 178 00:10:40,432 --> 00:10:42,434 {\an8}It's the fishing TV channel subscription fee. 179 00:10:42,517 --> 00:10:43,852 Fishing TV? 180 00:10:43,935 --> 00:10:45,354 Aren't you already a subscriber? 181 00:10:45,437 --> 00:10:48,690 Right, I meant to say Go TV. 182 00:10:49,524 --> 00:10:50,525 It's about a contract. 183 00:10:50,609 --> 00:10:53,570 Oh, you idiot. You took out another policy, didn't you? 184 00:10:53,653 --> 00:10:54,988 -No, I-- -What is it this time? 185 00:10:55,072 --> 00:10:56,740 Honey, the thing is… 186 00:10:56,823 --> 00:10:59,034 Remember when I was an agent at the Ssangmun branch 187 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 and worked with a guy named Chang-hee? 188 00:11:00,952 --> 00:11:01,953 So Chang-hee-- 189 00:11:02,037 --> 00:11:04,206 Will you take out loans to pay your premiums now? 190 00:11:04,289 --> 00:11:05,874 Do you know your entire salary goes into that? 191 00:11:05,957 --> 00:11:06,958 Of course, I do. 192 00:11:07,042 --> 00:11:10,087 But, honey, you know how insurance works. 193 00:11:10,170 --> 00:11:13,548 -If we get sick later-- -Let's get a divorce. 194 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 What? A divorce? 195 00:11:15,217 --> 00:11:16,551 Hello? 196 00:11:19,054 --> 00:11:21,848 Hey, what's gotten into you all of a sudden? 197 00:11:21,932 --> 00:11:24,267 I left you some gomguk soup on the dining table 198 00:11:24,351 --> 00:11:25,811 as well as divorce papers. 199 00:11:26,937 --> 00:11:29,147 -I'm leaving. -Honey? 200 00:11:29,231 --> 00:11:31,483 So-jeong? Lee So-jeong? 201 00:11:37,280 --> 00:11:38,990 APPLICATION ON THE CONFIRMATION OF DIVORCE BY CONSENT 202 00:11:39,074 --> 00:11:40,742 Hello? Honey? 203 00:11:40,826 --> 00:11:42,285 Honey? 204 00:11:47,082 --> 00:11:48,125 Did you hang up? 205 00:11:56,967 --> 00:11:58,969 You made curry for me, too, right? 206 00:12:00,137 --> 00:12:01,972 Mr. Na! 207 00:12:08,979 --> 00:12:10,730 -Divorce, sir. -What? 208 00:12:10,814 --> 00:12:12,899 Let's create divorce insurance. 209 00:12:12,983 --> 00:12:15,277 What's that? I have no idea what you mean. 210 00:12:18,113 --> 00:12:20,699 Nothing poses a bigger risk these days than divorce. 211 00:12:20,782 --> 00:12:24,077 Remember the rock-tripping insurance and nosedive insurance you created? 212 00:12:24,161 --> 00:12:26,705 Don't you remember how they failed? Do you want to repeat that? 213 00:12:26,788 --> 00:12:29,499 {\an8}We're the only two left in this team. 214 00:12:29,583 --> 00:12:31,042 {\an8}What can the two of us do? 215 00:12:31,126 --> 00:12:34,045 If we fail again, we'll get fired. We'll be done for. 216 00:12:34,129 --> 00:12:35,755 Right. Okay. 217 00:12:35,839 --> 00:12:39,092 Mr. Na, imagine that you got divorced. 218 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Is that supposed to be funny? 219 00:12:40,677 --> 00:12:42,095 Oh, wait. 220 00:12:44,556 --> 00:12:46,892 Okay. Now just imagine this. 221 00:12:48,435 --> 00:12:51,021 I got divorced. 222 00:12:51,104 --> 00:12:52,856 "I got divorced." 223 00:12:52,939 --> 00:12:54,357 I got divorced. 224 00:12:54,441 --> 00:12:55,901 "I got divorced." 225 00:12:55,984 --> 00:12:57,027 I got 226 00:12:58,236 --> 00:12:59,696 divorced. 227 00:12:59,779 --> 00:13:01,448 Geez! 228 00:13:01,531 --> 00:13:03,575 DIVORCE REGISTRATION FORM 229 00:13:03,658 --> 00:13:05,410 NA DAE-BOK, DO NOT ENTER 230 00:13:05,494 --> 00:13:07,496 NA DAE-BOK DO NOT EVER ENTER 231 00:13:07,579 --> 00:13:09,915 NA DAE-BOK X 232 00:13:14,711 --> 00:13:18,048 HAPPINESS ALWAYS REALTOR 233 00:13:18,924 --> 00:13:20,342 Everything is so damn expensive. 234 00:13:21,259 --> 00:13:26,556 ALIMONY PAYMENT 153,257,654 WON 235 00:13:26,640 --> 00:13:28,475 INSUFFICIENT BALANCE 236 00:13:31,811 --> 00:13:33,104 No! 237 00:13:39,569 --> 00:13:40,570 You get it, right? 238 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 Divorce is an actual disaster. 239 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 But… 240 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 Can we actually calculate the risk of divorce? 241 00:13:55,418 --> 00:13:58,505 They do it for death. Think of life insurance. 242 00:13:59,589 --> 00:14:00,757 You're right, but… 243 00:14:02,509 --> 00:14:03,718 Okay, look. 244 00:14:03,802 --> 00:14:06,513 We can calculate the insurance rates 245 00:14:06,596 --> 00:14:10,100 based on the presence of rational factors that indicate a lasting marriage 246 00:14:11,059 --> 00:14:13,019 or irrational factors leading to a failed marriage. 247 00:14:18,567 --> 00:14:21,403 Can you have the calculations ready by the next meeting? 248 00:14:27,576 --> 00:14:30,245 Divorce can be covered by insurance, sir! 249 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Make it happen. 250 00:14:45,302 --> 00:14:46,344 Make it happen. 251 00:15:23,089 --> 00:15:26,176 I'm sorry. I forgot that I'm single now. 252 00:15:26,801 --> 00:15:28,303 I'm sorry. 253 00:15:28,386 --> 00:15:29,763 I'm so sorry. 254 00:15:37,562 --> 00:15:38,938 I'm divorced now. 255 00:15:54,120 --> 00:15:55,163 Tuna… 256 00:15:56,665 --> 00:15:57,666 Tuna… 257 00:16:12,013 --> 00:16:13,264 This goes here. 258 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 {\an8}KING SHRIMP 259 00:16:49,175 --> 00:16:52,220 Ma'am, we're closing the register soon. 260 00:16:52,762 --> 00:16:53,888 I'm sorry. 261 00:17:02,313 --> 00:17:03,773 Is this it? 262 00:17:03,857 --> 00:17:04,858 Excuse me? 263 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 Yes. 264 00:17:33,720 --> 00:17:35,054 EXCEPTIONS FOR INSURANCE AGENTS 265 00:17:52,781 --> 00:17:55,074 {\an8}FSS NOTIFICATION 266 00:18:13,718 --> 00:18:15,595 INSURANCE PRODUCT DEVELOPMENT TO BOOST Q1 SHORT-TERM PROFITS 267 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 These are the annual disaster cases based on last year's data. 268 00:18:36,157 --> 00:18:38,660 If you take a look at the bottom of this list, 269 00:18:38,743 --> 00:18:42,413 this disaster alone accounts for 92,400 cases. 270 00:18:42,497 --> 00:18:43,790 What do you think it is? 271 00:18:43,873 --> 00:18:46,000 Aren't fires the most common accident type? 272 00:18:46,084 --> 00:18:49,379 But fire cases are already listed. What could it be then? 273 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 The answer is… 274 00:18:52,549 --> 00:18:54,050 NUMBER OF DIVORCE CASES 275 00:18:54,133 --> 00:18:55,593 …divorce. 276 00:18:59,639 --> 00:19:02,308 Isn't it a bit much to classify divorce as a disaster? 277 00:19:03,017 --> 00:19:05,144 Unexpected catastrophes and hardships 278 00:19:05,228 --> 00:19:07,105 are what we call disasters. 279 00:19:08,565 --> 00:19:10,942 These are the changes that appear post-divorce. 280 00:19:11,025 --> 00:19:12,819 You suddenly experience financial difficulty. 281 00:19:12,902 --> 00:19:14,863 Your living environment suddenly changes. 282 00:19:14,946 --> 00:19:17,282 Your relationships change drastically. 283 00:19:17,365 --> 00:19:19,784 And your mental health suffers. 284 00:19:19,868 --> 00:19:23,413 How are any of these things different from disasters? 285 00:19:23,496 --> 00:19:26,749 Then I suppose divorce is a disaster that could never happen to me 286 00:19:26,833 --> 00:19:29,586 because I don't believe in marriage to begin with. 287 00:19:31,963 --> 00:19:34,007 Being single doesn't mean you're not affected. 288 00:19:34,090 --> 00:19:35,133 Your parents' divorce. 289 00:19:35,216 --> 00:19:36,968 Your siblings' divorces. 290 00:19:37,051 --> 00:19:38,094 Your children's divorces. 291 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 Even your friends' divorces. 292 00:19:40,263 --> 00:19:43,516 There are divorces all around you that can impact your life. 293 00:19:43,600 --> 00:19:46,394 I have to admit it was hard dealing with my parents' divorce. 294 00:19:46,477 --> 00:19:48,688 My daughter got divorced recently 295 00:19:48,771 --> 00:19:51,566 and moved back home with the kids, so it's been stressful. 296 00:19:52,650 --> 00:19:55,320 If we create a model assessing financial and emotional damages 297 00:19:55,403 --> 00:19:57,030 following a divorce, 298 00:19:57,113 --> 00:19:59,824 we can break down the various damages, including alimony, 299 00:19:59,908 --> 00:20:02,368 and calculate the coverage amount. 300 00:20:08,708 --> 00:20:12,086 Divorce happens by choice, not by chance. 301 00:20:12,170 --> 00:20:15,757 Therefore, it doesn't qualify for insurance coverage. 302 00:20:15,840 --> 00:20:18,301 I think you're referring to the issue of moral hazard. 303 00:20:18,384 --> 00:20:20,511 By adjusting the premiums based on the policy period, 304 00:20:20,595 --> 00:20:22,055 we can prevent incurring losses. 305 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 To determine whether any losses may occur, 306 00:20:24,098 --> 00:20:26,935 we'll need to conduct sample testing to verify the accuracy 307 00:20:27,018 --> 00:20:29,479 of the calculation model and value liabilities 308 00:20:29,562 --> 00:20:32,065 to confirm whether or not it is safe. 309 00:20:35,401 --> 00:20:37,320 I think you're saying we need to review 310 00:20:37,403 --> 00:20:40,239 the solvency adequacy model to determine whether this is good or bad. 311 00:20:40,323 --> 00:20:42,116 If that's what you need, I'll set it up. 312 00:20:44,744 --> 00:20:46,162 Please assemble a task force. 313 00:20:51,501 --> 00:20:53,544 -What is he talking about? -Seriously? 314 00:21:01,928 --> 00:21:03,096 You told me to make it happen! 315 00:21:11,521 --> 00:21:13,022 How long will you eat gomguk soup? 316 00:21:14,440 --> 00:21:16,526 Just how long will you keep eating curry? 317 00:21:17,986 --> 00:21:19,445 Namaste. 318 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 Please, sir. 319 00:21:34,002 --> 00:21:35,795 Assemble a task force. 320 00:21:35,878 --> 00:21:37,755 -I'll take full responsibility. -Yes! 321 00:21:44,429 --> 00:21:45,888 THANK YOU 322 00:21:45,972 --> 00:21:47,098 Thank you. 323 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 I bet we were a married couple in a past life. 324 00:22:09,495 --> 00:22:10,663 You annoying bastard. 325 00:22:11,748 --> 00:22:12,749 Really? 326 00:22:12,832 --> 00:22:13,958 Then we must've gotten divorced. 327 00:22:18,880 --> 00:22:21,758 Be honest with me. You're into the divorce insurance idea. 328 00:22:22,341 --> 00:22:23,718 What? Get out of my way. 329 00:22:27,930 --> 00:22:30,516 Look at the back of his head twitching. 330 00:22:30,600 --> 00:22:32,018 He's definitely interested. 331 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 CLEANING SUPPLY BOX 332 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 Get that out of my face. 333 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Just come clean. 334 00:23:00,379 --> 00:23:02,048 You don't speak up in meetings. 335 00:23:02,131 --> 00:23:03,633 But you did today, so you're 100% interested. 336 00:23:03,716 --> 00:23:04,926 -You're wrong. -Why? 337 00:23:05,009 --> 00:23:06,469 Jumping in the deep end isn't safe. 338 00:23:06,552 --> 00:23:09,847 You really do live up to your name, An Jeon-man. 339 00:23:09,931 --> 00:23:11,891 And you live up to your own by having no standards. 340 00:23:15,144 --> 00:23:17,647 Just think about it. You and I both did it. 341 00:23:17,730 --> 00:23:18,773 I even did it three times. 342 00:23:18,856 --> 00:23:20,942 That's four divorces between us two, which equals a 200% chance. 343 00:23:21,025 --> 00:23:22,902 You're betting on a 200% probability. 344 00:23:22,985 --> 00:23:24,779 There's no safer bet than this, An Jeon-man. 345 00:23:24,862 --> 00:23:26,239 Hey, Noh Ki-jun. 346 00:23:26,322 --> 00:23:28,241 Why did you get married three times? 347 00:23:28,324 --> 00:23:29,700 Why create a 200% probability? 348 00:23:30,368 --> 00:23:31,369 Why? 349 00:23:32,537 --> 00:23:33,538 I… 350 00:23:39,460 --> 00:23:40,711 can't do one-night stands. 351 00:23:51,639 --> 00:23:52,765 I'm going to create 352 00:23:53,599 --> 00:23:54,725 divorce insurance. 353 00:23:57,186 --> 00:23:58,271 Does that mean… 354 00:23:59,772 --> 00:24:01,524 You only slept with three women? 355 00:24:04,068 --> 00:24:05,486 If you're recruiting me, treat me to hanwoo BBQ! 356 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 I want tenderloin! 357 00:24:55,161 --> 00:24:56,287 This goes to the ladder truck. 358 00:24:59,624 --> 00:25:02,210 -Just wait a bit until we're done. -Okay. 359 00:25:02,293 --> 00:25:04,545 This goes to the ladder truck. One, two, three! 360 00:25:08,090 --> 00:25:11,219 I'm sorry, but we have to move the sofa. 361 00:25:14,388 --> 00:25:15,932 Over here. Please grab the sofa. 362 00:25:16,724 --> 00:25:17,725 On three. 363 00:25:17,808 --> 00:25:19,227 One, two, three! 364 00:25:25,107 --> 00:25:26,234 Why is this covered? 365 00:25:26,317 --> 00:25:29,403 I told them to just scratch up the floor. 366 00:25:30,029 --> 00:25:32,114 Hey, be careful with that. It's expensive. 367 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 -Here we go. -Hey! 368 00:25:35,993 --> 00:25:37,870 Just leave that here. 369 00:25:37,954 --> 00:25:39,413 -I took the frame already. -Just leave it? 370 00:25:39,497 --> 00:25:40,623 It's heavy. Throw it away. 371 00:25:41,707 --> 00:25:42,875 Let's wrap it up. 372 00:25:43,834 --> 00:25:45,211 I took that too. 373 00:25:47,380 --> 00:25:48,756 Hey. 374 00:25:49,465 --> 00:25:52,051 I lost a screw while removing the bidet. 375 00:25:52,134 --> 00:25:54,470 Make sure to find it and send it to me, okay? 376 00:25:56,264 --> 00:25:58,474 Are you deaf? Did you hear what I said? 377 00:25:59,725 --> 00:26:01,143 What about this house? 378 00:26:02,186 --> 00:26:03,271 Keep it as alimony. 379 00:26:03,354 --> 00:26:06,190 It's under your name anyway. 380 00:26:06,274 --> 00:26:08,234 All that's left of this house is debt. 381 00:26:08,317 --> 00:26:11,237 We took out high-interest loans to open your café. 382 00:26:11,988 --> 00:26:14,282 I know that's why the house was put under my name. 383 00:26:14,365 --> 00:26:17,368 Why are you coming after me about your loans? 384 00:26:17,952 --> 00:26:21,372 -What? -You bitched about wanting a divorce. 385 00:26:21,455 --> 00:26:23,207 Damn it, this is ridiculous. 386 00:26:28,713 --> 00:26:32,717 Whatever. Just pay back the money you borrowed from my mom. 387 00:26:32,800 --> 00:26:34,593 What money? I don't have any. 388 00:26:35,469 --> 00:26:36,470 What? 389 00:26:36,554 --> 00:26:39,307 You said to pay it back whenever I could. 390 00:26:39,390 --> 00:26:43,477 Geez. Going back on your word runs in your family. 391 00:26:43,561 --> 00:26:44,603 -Right? -What? 392 00:26:44,687 --> 00:26:47,148 I'll pay you back later. 393 00:26:47,231 --> 00:26:48,607 We're good now, right? 394 00:26:48,691 --> 00:26:50,818 Don't act all invasive later. 395 00:26:50,901 --> 00:26:51,902 I'm warning you. 396 00:26:52,862 --> 00:26:54,196 Damn it. 397 00:27:03,039 --> 00:27:04,206 It's "evasive." 398 00:27:04,790 --> 00:27:07,460 It's evasive, not invasive. 399 00:27:07,543 --> 00:27:11,088 It comes from "to evade" or "to escape." 400 00:27:12,006 --> 00:27:13,341 It's "evasive." 401 00:27:18,012 --> 00:27:19,680 This is why you're a failure. 402 00:27:19,764 --> 00:27:22,433 Who cares if it's invasive or evasive? 403 00:27:22,516 --> 00:27:24,393 Why is an idiot like you so nitpicky? 404 00:27:24,477 --> 00:27:26,062 Just find the screw and send it to me! 405 00:27:26,145 --> 00:27:28,147 I can't use this bidet without it. 406 00:28:17,071 --> 00:28:18,989 NOH KI-JUN 407 00:28:22,952 --> 00:28:24,829 {\an8}Come on. Let's focus. 408 00:28:27,498 --> 00:28:28,999 I'm a genius actuary. 409 00:28:58,362 --> 00:28:59,405 I can do this. 410 00:29:01,949 --> 00:29:04,577 STOCK PRICE 411 00:29:16,464 --> 00:29:17,465 Let's go eat. 412 00:29:24,638 --> 00:29:26,182 FIERY HOT BBQ RIBS 413 00:29:34,732 --> 00:29:35,774 -Thank you. -Enjoy. 414 00:29:38,444 --> 00:29:39,987 I got you tenderloin, so you're in, okay? 415 00:29:40,613 --> 00:29:42,364 Tenderloin won't be enough. 416 00:29:42,990 --> 00:29:45,367 What else do you want other than tenderloin? 417 00:29:45,451 --> 00:29:47,077 -I need to be informed. -What? 418 00:29:47,870 --> 00:29:49,830 -Inform me. -About what? 419 00:29:49,914 --> 00:29:53,459 -About why you got divorced. -Geez, way to ruin the mood. 420 00:29:55,419 --> 00:29:56,879 I need details on a high-risk case like you 421 00:29:56,962 --> 00:30:00,174 to decide whether or not I should join this project. 422 00:30:05,179 --> 00:30:07,848 This project is doomed if you try to trick me into it. 423 00:30:11,977 --> 00:30:14,063 I'm an old friend, but you still hide this from me. 424 00:30:14,146 --> 00:30:16,899 So why would anyone open up about this stuff to you? 425 00:30:16,982 --> 00:30:18,025 Just forget it. 426 00:30:19,860 --> 00:30:21,403 If I tell you, you're joining. 427 00:30:22,321 --> 00:30:23,322 Sure thing. 428 00:30:24,031 --> 00:30:25,032 Start me off. 429 00:30:25,115 --> 00:30:26,659 First wife. 430 00:30:27,660 --> 00:30:29,578 We had different views on marriage. 431 00:30:29,662 --> 00:30:30,788 Second wife. 432 00:30:32,248 --> 00:30:33,791 We had different worldviews. 433 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 Third wife. 434 00:30:36,502 --> 00:30:37,962 We had different views on life. 435 00:30:41,590 --> 00:30:43,717 Views on marriage, worldviews, and views on life? 436 00:30:43,801 --> 00:30:46,053 -Are you trying to crack me up? -No, I'm cracking open soju. 437 00:30:47,930 --> 00:30:49,223 Don't be ridiculous. 438 00:30:49,306 --> 00:30:50,933 How were your marriage views different? 439 00:30:51,016 --> 00:30:52,893 Did she want an open marriage or something? 440 00:30:53,394 --> 00:30:54,395 Yes. 441 00:31:03,112 --> 00:31:05,239 Geez. What is this, Hollywood? 442 00:31:07,283 --> 00:31:09,952 -Now it's your turn. -What do you mean? 443 00:31:10,035 --> 00:31:11,620 The reason why you got divorced. 444 00:31:11,704 --> 00:31:14,748 I have nothing to divulge because I'm not buying divorce insurance. 445 00:31:14,832 --> 00:31:16,208 I'm asking you as a friend. 446 00:31:17,334 --> 00:31:19,169 We're best friends, after all. 447 00:31:27,136 --> 00:31:28,596 I was just curious. 448 00:31:28,679 --> 00:31:31,515 Why would a responsible guy like you get divorced? 449 00:31:42,026 --> 00:31:43,569 My wife was an interior design fanatic. 450 00:31:44,528 --> 00:31:45,654 And? 451 00:31:45,738 --> 00:31:48,198 One day, she told me something was ruining the look of her place. 452 00:31:48,282 --> 00:31:49,658 Like what? 453 00:31:51,035 --> 00:31:52,411 Me. 454 00:31:56,373 --> 00:31:58,167 So what did you do? 455 00:31:58,250 --> 00:31:59,918 I left the house. 456 00:32:00,002 --> 00:32:02,379 Geez, you're such a fool. 457 00:32:02,463 --> 00:32:04,423 All you do is run away instead of fighting back. 458 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 You haven't changed a bit since you were a kid. 459 00:32:07,718 --> 00:32:09,345 You're the bigger fool. 460 00:32:09,428 --> 00:32:13,432 If you're so smart, how come you paid alimony three times? 461 00:32:16,685 --> 00:32:17,936 Forget it. 462 00:32:42,002 --> 00:32:43,253 Han-deul! 463 00:32:44,546 --> 00:32:46,006 Hey, Ah-young! 464 00:32:46,090 --> 00:32:48,467 Over here, Ah-young! 465 00:32:51,637 --> 00:32:52,638 This won't do. 466 00:32:55,015 --> 00:32:56,308 -Han-deul. -Yes? 467 00:32:56,392 --> 00:32:58,018 -I'm holding a sologamy. -A sologamy? 468 00:32:58,102 --> 00:33:00,187 Yes. I have no intention of getting married. 469 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 If you don't want to get married, then just don't. 470 00:33:03,649 --> 00:33:04,692 Why hold a sologamy? 471 00:33:04,775 --> 00:33:08,153 I gave out so much wedding gift money. I need to make it all back. 472 00:33:08,237 --> 00:33:09,279 I see. 473 00:33:15,077 --> 00:33:18,789 Wedding gift money is legally considered a gift. 474 00:33:18,872 --> 00:33:20,874 I'm under no obligation to return a gift 475 00:33:20,958 --> 00:33:22,251 even if the other party requests it. 476 00:33:22,835 --> 00:33:25,796 So I'm going to hold a sologamy and get my wedding gift money back. 477 00:33:26,672 --> 00:33:28,340 Spoken like a true loss adjuster. 478 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 I'm always taking a loss because I worry about what others think. 479 00:33:34,847 --> 00:33:37,766 Maybe I aim under because I'm an underwriter. 480 00:33:54,616 --> 00:33:55,701 Geez, that scared me. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,120 That hurts. 482 00:34:04,001 --> 00:34:07,129 So not only did that bastard cheat on you, he took the bidet too? 483 00:34:07,212 --> 00:34:08,422 What were you doing all this time? 484 00:34:10,632 --> 00:34:13,218 Forget it. Let him have it. 485 00:34:13,302 --> 00:34:16,180 What do you mean forget it? You're too nice for your own good. 486 00:34:16,263 --> 00:34:18,307 That's why you keep taking losses. 487 00:34:21,143 --> 00:34:22,269 Geez, I'm so pissed. 488 00:34:29,526 --> 00:34:31,153 -Han-deul. -What? 489 00:34:31,236 --> 00:34:33,155 You're starting work at my company next week, right? 490 00:34:33,238 --> 00:34:35,699 -Yes. -And I'm the only one you know there? 491 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 Yes, I guess so. 492 00:34:39,203 --> 00:34:40,204 Then how about you do this? 493 00:34:40,287 --> 00:34:41,288 Do what? 494 00:34:41,371 --> 00:34:44,124 Now that you're switching jobs, get rid of your nice image 495 00:34:44,208 --> 00:34:45,542 and start fresh as a smiley nutcase 496 00:34:45,626 --> 00:34:46,960 A smiley nutcase? 497 00:34:47,044 --> 00:34:49,671 A nutcase who says whatever they want with a big smile! 498 00:34:52,466 --> 00:34:53,967 {\an8}A NUTCASE WHO SAYS WHATEVER THEY WANT WITH A BIG SMILE 499 00:35:03,602 --> 00:35:04,645 I like it! 500 00:35:07,147 --> 00:35:08,482 But how do I become one? 501 00:35:09,149 --> 00:35:11,568 I'll spread some rumors for you at work. 502 00:35:11,652 --> 00:35:14,863 The new Joeun Fire Insurance underwriter is a smiley nutcase. 503 00:35:14,947 --> 00:35:16,114 Have you heard? 504 00:35:16,198 --> 00:35:17,616 The new underwriter 505 00:35:17,699 --> 00:35:20,077 is supposedly a smiley nutcase. 506 00:35:20,160 --> 00:35:21,787 Smiley nutcase. 507 00:35:21,870 --> 00:35:23,247 What do you think? 508 00:35:23,872 --> 00:35:26,708 So I should just start off as a smiley nutcase? 509 00:35:26,792 --> 00:35:29,169 Exactly. Then nobody will mess with you. 510 00:35:32,172 --> 00:35:33,173 I love it. 511 00:35:34,049 --> 00:35:35,634 You're a genius! 512 00:35:37,302 --> 00:35:40,097 Trust me. I'll turn you into a real smiley nutcase. 513 00:35:40,681 --> 00:35:41,932 Thanks, Ah-young! 514 00:35:44,685 --> 00:35:46,311 Look, fire! 515 00:35:48,897 --> 00:35:50,482 I'm a smiley nutcase! 516 00:35:50,566 --> 00:35:52,401 I'm a smiley nutcase! 517 00:35:53,777 --> 00:35:58,156 -Behold, at the foot of Cheonma Mountain -Behold, at the foot of Cheonma Mountain 518 00:35:58,240 --> 00:36:01,869 -Our high aspirations! -Aspirations! 519 00:36:01,952 --> 00:36:06,290 -Open up to a bright future! -Open up! 520 00:36:06,373 --> 00:36:10,377 -With courage and wisdom -With courage and wisdom 521 00:36:10,460 --> 00:36:14,506 -We'll face this harsh world head on! -We'll face this harsh world head on! 522 00:36:17,092 --> 00:36:19,344 -Let's move that. -Okay. 523 00:36:19,428 --> 00:36:21,930 -Goodness. -Look at all this. 524 00:37:03,305 --> 00:37:09,603 We'll shine on together forever 525 00:38:16,420 --> 00:38:17,713 Oh, my! 526 00:38:27,806 --> 00:38:29,057 What the heck? 527 00:38:33,478 --> 00:38:35,772 -Hey, who are you? -What are you doing? 528 00:38:43,655 --> 00:38:46,408 Oh, my goodness. What are they doing? 529 00:38:48,493 --> 00:38:49,661 -Hey, stop that! -Who are you? 530 00:39:01,548 --> 00:39:03,091 FAIR AND HONEST POLICE SERVING THE PEOPLE 531 00:39:03,175 --> 00:39:04,426 Come on now. 532 00:39:04,509 --> 00:39:07,304 It's late, and you two seem like respectable people. 533 00:39:07,387 --> 00:39:09,556 The neighborhood is in an uproar. 534 00:39:10,682 --> 00:39:11,767 Make peace with each other. 535 00:39:11,850 --> 00:39:14,186 I was on my way home from work when… 536 00:39:14,269 --> 00:39:16,646 Geez, my finger hurts. 537 00:39:17,439 --> 00:39:21,485 So on my way home, I saw a mattress moving along by itself. 538 00:39:21,568 --> 00:39:23,320 Imagine how weird that must have looked. 539 00:39:23,403 --> 00:39:25,655 So I approached it to get a better look 540 00:39:25,739 --> 00:39:27,491 when this woman popped out from under it. 541 00:39:27,574 --> 00:39:30,202 She grabbed my finger, and we both fell over. 542 00:39:30,285 --> 00:39:32,496 So naturally, my body followed in that direction. 543 00:39:32,579 --> 00:39:33,663 That's why… 544 00:39:34,206 --> 00:39:36,875 Geez, that's how it happened. 545 00:39:36,958 --> 00:39:39,419 Sir, that's not what happened. 546 00:39:39,503 --> 00:39:42,506 I was just trying to throw away a mattress 547 00:39:42,589 --> 00:39:44,966 when this man suddenly appeared. 548 00:39:45,050 --> 00:39:47,636 He pounced on me and then on top of the mattress, 549 00:39:47,719 --> 00:39:49,179 -he did this thing-- -That's not true! 550 00:39:49,262 --> 00:39:50,931 I didn't pounce on you! 551 00:39:51,014 --> 00:39:52,891 You grabbed my finger and pulled me down. 552 00:39:52,974 --> 00:39:55,268 I couldn't help but fall down with it. Don't you agree? 553 00:39:55,352 --> 00:39:57,938 It just happened naturally, so it couldn't be helped. 554 00:39:58,021 --> 00:40:00,148 Who are you accusing of pouncing on you? 555 00:40:00,232 --> 00:40:02,984 Do you have any idea how badly my molar and jaw hurt right now? 556 00:40:03,068 --> 00:40:04,486 Your molar? 557 00:40:04,569 --> 00:40:06,905 Excuse me, do you think molars crack that easily? 558 00:40:06,988 --> 00:40:08,365 Your front teeth might, 559 00:40:08,448 --> 00:40:10,951 but molars don't crack that easily. 560 00:40:12,619 --> 00:40:13,620 Take a look. 561 00:40:14,830 --> 00:40:16,289 Look. Do you see it? 562 00:40:16,373 --> 00:40:17,374 You can't see it, can you? 563 00:40:17,457 --> 00:40:20,627 Even dentists can't tell if a tooth is cracked just by looking. 564 00:40:20,710 --> 00:40:23,255 I didn't see any cracks, but I saw plenty of cavities. 565 00:40:23,338 --> 00:40:24,506 You should brush your teeth well. 566 00:40:24,589 --> 00:40:27,968 You two are about to start again. Please stop fighting. 567 00:40:28,885 --> 00:40:31,805 Let's make this simple and have your insurance take care of it. 568 00:40:32,472 --> 00:40:35,267 Insurance doesn't cover things like this. 569 00:40:35,350 --> 00:40:36,351 Why not? 570 00:40:36,434 --> 00:40:38,311 My finger hurts as well as my jaw. 571 00:40:38,395 --> 00:40:39,604 And my molar. Everything hurts. 572 00:40:39,688 --> 00:40:43,275 Neither SO2.5 nor S62 apply in this case. 573 00:40:45,402 --> 00:40:48,947 Wait. How do you know all the diagnosis codes? 574 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Are you a dentist? 575 00:40:58,123 --> 00:41:00,584 What's your occupation? 576 00:41:00,667 --> 00:41:03,712 I'm not a dentist. 577 00:41:03,795 --> 00:41:07,716 Don't be so invasive when you answer. 578 00:41:07,799 --> 00:41:08,842 Hold on. 579 00:41:09,426 --> 00:41:12,762 I'm sorry to interrupt you, but it's "evasive," not "invasive." 580 00:41:15,223 --> 00:41:18,560 It comes from "to evade" or "to escape," 581 00:41:18,643 --> 00:41:20,604 as in how one's thoughts can evade them. 582 00:41:21,188 --> 00:41:23,273 The correct term is "evasive." 583 00:41:26,193 --> 00:41:27,944 "Evasive." 584 00:41:28,028 --> 00:41:30,488 -You're really nitpicky, sir. -I know. 585 00:41:30,572 --> 00:41:31,656 Thank you. 586 00:41:35,285 --> 00:41:36,745 Why? What is it? 587 00:41:38,246 --> 00:41:39,289 It's nothing. 588 00:42:09,653 --> 00:42:10,987 Is she going to buy it or not? 589 00:42:13,114 --> 00:42:14,616 I really want to eat that. 590 00:42:16,868 --> 00:42:17,911 Excuse me. 591 00:42:34,719 --> 00:42:37,681 Ma'am, we're closing the register soon. 592 00:42:39,057 --> 00:42:40,225 I'm sorry. 593 00:42:40,308 --> 00:42:42,477 I'm sorry. 594 00:42:50,610 --> 00:42:51,945 She's just like someone I know. 595 00:43:08,378 --> 00:43:09,587 Why? What is it? 596 00:43:10,588 --> 00:43:11,589 It's nothing. 597 00:43:21,683 --> 00:43:23,393 I'd like to apologize. 598 00:43:24,602 --> 00:43:26,521 I apologize as your fellow neighbor. 599 00:43:26,604 --> 00:43:28,523 I didn't mean to block your way. 600 00:43:28,606 --> 00:43:29,774 Peace? 601 00:43:29,858 --> 00:43:30,984 All of a sudden? 602 00:43:31,860 --> 00:43:32,902 Let's just make up. 603 00:43:34,779 --> 00:43:36,740 We made peace, so can we go now? 604 00:43:36,823 --> 00:43:38,283 Let's pretend this never happened. 605 00:43:39,576 --> 00:43:41,411 -What? -Can we go? 606 00:43:41,494 --> 00:43:44,497 -Come on, let's go. -Wait a minute. 607 00:43:44,581 --> 00:43:47,959 Why are you two leaving just like that? 608 00:43:51,379 --> 00:43:53,673 Why does she remind me of someone? It's messing with my head. 609 00:43:54,758 --> 00:43:56,176 You should let go of my hand. 610 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 You're the one who suggested we forget about this, okay? 611 00:44:02,640 --> 00:44:05,268 I know. Just don't change your tune later. 612 00:44:05,352 --> 00:44:06,728 Change my tune? 613 00:44:07,645 --> 00:44:10,065 Whatever. Let's never cross paths again. 614 00:44:11,941 --> 00:44:12,942 Again… 615 00:44:13,860 --> 00:44:15,445 There's a higher probability of seeing 616 00:44:16,112 --> 00:44:18,490 an albino raccoon than running into you again. 617 00:44:19,532 --> 00:44:20,825 Right. 618 00:44:20,909 --> 00:44:22,243 Let's part ways now. 619 00:44:22,327 --> 00:44:24,913 -Fine. Let's do that. -Okay. 620 00:44:29,667 --> 00:44:32,295 Damn it! We live in the same direction. 621 00:44:33,296 --> 00:44:37,592 RECRUITMENT NOTICE 622 00:44:37,675 --> 00:44:39,469 RECRUITMENT NOTICE 623 00:44:41,554 --> 00:44:42,680 What is this for? 624 00:44:43,348 --> 00:44:45,350 Are you going to do it? 625 00:44:45,433 --> 00:44:47,018 How can anyone apply for this? 626 00:44:47,102 --> 00:44:49,145 -Read this. -This is crazy. 627 00:44:49,229 --> 00:44:50,688 When are they recruiting? 628 00:44:54,359 --> 00:44:55,402 What is this? 629 00:44:55,485 --> 00:44:57,195 It says "divorce." 630 00:44:57,278 --> 00:44:58,405 Hey. 631 00:44:58,488 --> 00:45:00,448 Look at the preferred qualifications. "At least one divorce." 632 00:45:00,532 --> 00:45:01,825 QUALIFICATIONS AT LEAST ONE DIVORCE EXPERIENCE 633 00:45:01,908 --> 00:45:03,701 -Don't you qualify? -You should try out. 634 00:45:05,453 --> 00:45:06,454 Noh Ki-jun! 635 00:45:07,288 --> 00:45:10,458 Damn. This office is huge. 636 00:45:13,294 --> 00:45:16,047 Hey, this must have cost a pretty penny. 637 00:45:17,590 --> 00:45:20,343 Where's my desk? Where do I sit? 638 00:45:21,010 --> 00:45:22,011 Look carefully. 639 00:45:23,888 --> 00:45:25,807 It's way… 640 00:45:27,892 --> 00:45:30,019 Way over there. 641 00:45:33,773 --> 00:45:36,443 -Your call cannot be connected. -Damn, I got sent to voicemail again. 642 00:45:41,156 --> 00:45:42,991 The applicants… 643 00:45:43,074 --> 00:45:46,870 The company put their trust in you and assembled a task force. 644 00:45:46,953 --> 00:45:50,290 They even gave us this huge office. 645 00:45:50,373 --> 00:45:53,209 If this tanks, we're all doomed. 646 00:45:53,710 --> 00:45:54,711 Do you hear me? 647 00:45:54,794 --> 00:45:56,212 The applicants! 648 00:45:56,296 --> 00:45:57,422 What about the applicants? 649 00:45:57,505 --> 00:45:59,924 Were you here the whole time? Why didn't you answer? 650 00:46:00,008 --> 00:46:02,051 What is it? What about the applicants? 651 00:46:27,577 --> 00:46:29,078 DIVORCE INSURANCE TASK FORCE INTERVIEW IN PROGRESS 652 00:46:29,162 --> 00:46:30,455 What is your reason for applying? 653 00:46:30,538 --> 00:46:33,625 I got divorced last year but haven't been able to pay alimony yet. 654 00:46:34,584 --> 00:46:37,378 -Can it apply retroactively? -You've been married for ten years, 655 00:46:37,462 --> 00:46:39,047 but you're interested in divorce insurance. 656 00:46:39,130 --> 00:46:41,758 I have a boyfriend, not a husband. 657 00:46:41,841 --> 00:46:44,010 I want to get divorce insurance before divorcing him. 658 00:46:45,178 --> 00:46:46,846 Even if it was a common-law marriage, 659 00:46:46,930 --> 00:46:49,057 it still counts as a divorce if we split up, right? 660 00:46:49,140 --> 00:46:51,559 We'll have to review those situations too. 661 00:46:54,437 --> 00:46:57,398 Good job. Thank you for coming. 662 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 Next. 663 00:46:59,442 --> 00:47:00,485 Just go. 664 00:47:00,568 --> 00:47:01,611 Next, please. 665 00:47:03,571 --> 00:47:04,614 -Thank you. -Sure. 666 00:47:05,657 --> 00:47:07,408 Next, please. 667 00:47:07,492 --> 00:47:09,160 Next, please. 668 00:47:11,454 --> 00:47:12,455 Hello. 669 00:47:12,539 --> 00:47:13,581 Hello. 670 00:47:17,377 --> 00:47:18,878 Ms. Joh Ah-young. 671 00:47:18,962 --> 00:47:22,298 If I remember correctly, didn't you say you were against marriage? 672 00:47:22,382 --> 00:47:23,508 That's right, sir. 673 00:47:23,591 --> 00:47:25,635 So why do you want divorce insurance coverage? 674 00:47:25,718 --> 00:47:26,719 Oh, right. 675 00:47:30,014 --> 00:47:31,975 It's because I can divorce myself. 676 00:47:37,230 --> 00:47:38,940 DIVORCE INSURANCE TASK FORCE INTERVIEW IN PROGRESS 677 00:47:40,400 --> 00:47:42,318 I'm not the only nutcase out there. 678 00:47:45,238 --> 00:47:47,323 Yes, come in. 679 00:47:48,074 --> 00:47:49,200 Hello. 680 00:47:50,493 --> 00:47:51,578 Come on in… 681 00:47:52,787 --> 00:47:53,788 Ma'am? 682 00:48:02,589 --> 00:48:03,756 Great outfit. 683 00:48:04,716 --> 00:48:06,467 RESUME, KANG HAN-DEUL 684 00:48:18,062 --> 00:48:19,689 {\an8}I see you worked as an underwriter. 685 00:48:20,481 --> 00:48:21,608 {\an8}I thought you were a dentist. 686 00:48:22,191 --> 00:48:25,653 {\an8}You got divorced most recently out of all of today's applicants. 687 00:48:26,738 --> 00:48:28,489 So that's why… 688 00:48:28,573 --> 00:48:31,117 That's why you were throwing away that mattress. 689 00:48:31,200 --> 00:48:33,911 I totally understand. 690 00:48:34,412 --> 00:48:36,122 I've been divorced three times myself. 691 00:48:36,706 --> 00:48:38,750 Why are you telling me that? 692 00:48:38,833 --> 00:48:42,086 It's a sensitive topic, so I wanted to put you at ease. 693 00:48:46,549 --> 00:48:49,093 Right. Insurance is a sensitive topic. 694 00:48:49,177 --> 00:48:50,428 The coverage might be the same, 695 00:48:50,511 --> 00:48:52,805 but it needs to be tailored to each country's system. 696 00:48:52,889 --> 00:48:54,557 Pet insurance has taken off in Europe, 697 00:48:54,641 --> 00:48:57,185 but not in our country where there are ten million pet owners. 698 00:48:57,268 --> 00:48:59,395 Insurance policies read like legal text. 699 00:48:59,479 --> 00:49:01,773 And who knows how it will change in this economic climate? 700 00:49:01,856 --> 00:49:04,484 Mr. Actuary, what do you think the chances are 701 00:49:04,567 --> 00:49:06,152 of divorce insurance succeeding? 702 00:49:08,071 --> 00:49:10,782 What do you think, Ms. Underwriter? 703 00:49:11,699 --> 00:49:14,077 They're as high as a pure-white albino raccoon being born. 704 00:49:16,663 --> 00:49:18,956 To pull off this 1 in 500,000 chance, 705 00:49:19,040 --> 00:49:21,668 you'll need a skilled underwriter like me on board. 706 00:49:43,690 --> 00:49:44,691 Welcome to the team. 707 00:49:53,616 --> 00:49:55,326 I don't know if you've heard, 708 00:49:56,452 --> 00:49:58,371 but I'm a smiley nutcase. 709 00:49:58,454 --> 00:50:00,707 -What? -If you'll excuse me… 710 00:50:04,460 --> 00:50:06,838 Be careful! 711 00:50:16,222 --> 00:50:17,557 Ki-jun! 712 00:50:17,640 --> 00:50:19,642 Ki-jun. 713 00:50:20,852 --> 00:50:22,061 What the… 714 00:50:23,146 --> 00:50:24,147 Hey, Ki-jun. 715 00:50:29,235 --> 00:50:30,987 -Something big came up. -What is it? 716 00:50:31,070 --> 00:50:33,656 {\an8}The quant assigned to the Singapore branch. 717 00:50:33,740 --> 00:50:35,199 {\an8}What about the quant? 718 00:50:35,283 --> 00:50:38,494 {\an8}They're joining this project with executive vice president status. 719 00:50:40,079 --> 00:50:44,625 Why is a quant in Singapore coming here instead of going to Wall Street? 720 00:50:44,709 --> 00:50:46,169 That's what I want to know. 721 00:50:49,255 --> 00:50:52,258 The CEO's daughter is getting divorced. 722 00:50:52,341 --> 00:50:54,927 -What? -So he says it's urgent. 723 00:50:55,011 --> 00:50:57,013 His daughter is about to fall apart. 724 00:50:58,723 --> 00:50:59,724 Damn it. 725 00:50:59,807 --> 00:51:01,976 Hey, you can do this, right? 726 00:51:02,059 --> 00:51:03,644 No, make it happen no matter what. 727 00:51:03,728 --> 00:51:05,897 Our lives are at stake here. 728 00:51:09,025 --> 00:51:10,067 Let's do this. 729 00:51:37,929 --> 00:51:41,432 {\an8}DIVORCE INSURANCE TASK FORCE 730 00:51:41,516 --> 00:51:42,850 {\an8}USE DATA TO MAKE SMART CHOICES 731 00:51:48,147 --> 00:51:50,983 All it took was one workshop, and now you're all close. 732 00:51:51,067 --> 00:51:53,027 People might think you guys are a family. 733 00:51:56,906 --> 00:51:59,116 I can't believe we have five team members. 734 00:51:59,700 --> 00:52:02,912 It'll be six members once the executive vice president arrives. 735 00:52:04,664 --> 00:52:06,207 Six members! Can you believe it? 736 00:52:09,168 --> 00:52:13,923 Let's take a group photo at a studio and hang it on the wall. 737 00:52:19,262 --> 00:52:21,097 Hey, Ms. Kang. 738 00:52:21,180 --> 00:52:24,141 You must be nervous about your first project at our company. 739 00:52:24,225 --> 00:52:25,476 Don't you worry. 740 00:52:25,560 --> 00:52:28,813 We got your back, Ms. Kang. 741 00:52:31,023 --> 00:52:33,651 Mr. Na, Ms. Kang isn't a newbie. 742 00:52:33,734 --> 00:52:36,153 On top of that, she's a smiley nutcase. 743 00:52:39,282 --> 00:52:40,283 -Oh, my. -Right. 744 00:52:40,366 --> 00:52:43,077 You didn't know? Everyone in the company knows. 745 00:52:43,953 --> 00:52:44,954 What does that mean? 746 00:52:45,037 --> 00:52:47,665 A nutcase who says whatever they want with a big smile. 747 00:52:59,385 --> 00:53:01,304 You should have hurried and got on. 748 00:53:03,973 --> 00:53:06,559 But is that something to be happy about? 749 00:53:06,642 --> 00:53:08,019 Yes, sir. 750 00:53:08,102 --> 00:53:11,939 Okay. In any case, let's give it our best. 751 00:53:12,023 --> 00:53:13,190 -Yes, sir. -Yes, sir. 752 00:53:14,901 --> 00:53:16,527 This isn't a big deal. Why am I nervous? 753 00:53:16,611 --> 00:53:18,446 What about the quant from Singapore? 754 00:53:19,071 --> 00:53:21,282 The executive vice president? They're coming today. 755 00:53:21,365 --> 00:53:24,076 They flew in over the weekend to join the project from the start. 756 00:53:25,036 --> 00:53:26,454 -They sat in business class. -I see. 757 00:53:27,788 --> 00:53:30,291 Isn't a quant an investment analyst 758 00:53:30,374 --> 00:53:33,002 who completely disregards human judgment 759 00:53:33,085 --> 00:53:36,297 and relies 100% on quantitative computer analysis? 760 00:53:36,380 --> 00:53:37,924 Am I right? 761 00:53:38,007 --> 00:53:39,425 You know it. 762 00:53:39,508 --> 00:53:42,345 But isn't a bit much to have a quant in insurance product development? 763 00:53:50,102 --> 00:53:51,103 That's what I'm saying. 764 00:53:56,734 --> 00:53:59,862 It won't be long until computers create insurance products. 765 00:53:59,946 --> 00:54:01,489 At this rate, people will marry AI. 766 00:54:01,572 --> 00:54:02,657 And get divorced from it. 767 00:54:13,542 --> 00:54:16,128 Isn't this elevator a little weird? 768 00:54:16,212 --> 00:54:18,673 -What? -Why aren't we at the 12th floor yet? 769 00:54:21,050 --> 00:54:22,301 Stick to the walls! 770 00:54:23,094 --> 00:54:25,513 -Please stop! -Don't move! 771 00:54:25,596 --> 00:54:27,515 Someone help us! 772 00:54:27,598 --> 00:54:29,308 Be quiet and calm down. 773 00:54:34,063 --> 00:54:35,231 Did you just… 774 00:54:35,731 --> 00:54:37,400 Damn it. What the heck? 775 00:54:39,652 --> 00:54:41,696 Damn it! 776 00:54:41,779 --> 00:54:43,280 Did you pass gas, mister? 777 00:54:44,448 --> 00:54:47,076 Don't call him mister. He's still our team leader. 778 00:54:47,159 --> 00:54:48,494 I'm so sorry. 779 00:54:48,577 --> 00:54:50,454 I get gassy when I'm nervous. 780 00:54:50,538 --> 00:54:52,123 -I'm sorry. -Don't come near me. 781 00:55:07,179 --> 00:55:08,431 It's an elevator demon! 782 00:55:16,897 --> 00:55:19,942 -Geez, my heart. -The elevator stopped, so how did it open? 783 00:55:24,030 --> 00:55:25,239 Oh, damn it. 784 00:55:26,657 --> 00:55:28,284 We're on the first floor. 785 00:55:28,367 --> 00:55:30,745 Nobody pressed the button? 786 00:55:30,828 --> 00:55:32,913 You were right there! Why didn't you press it? 787 00:55:32,997 --> 00:55:35,750 -Why? -I thought somebody else did. 788 00:55:39,587 --> 00:55:42,631 Let's start off by pulling a list based on profit projections and ROE. 789 00:55:43,215 --> 00:55:45,009 Let's have the quanty pull the data, 790 00:55:45,092 --> 00:55:48,095 and please put together a file with standardized scores for analysis. 791 00:55:48,179 --> 00:55:50,264 When it comes to factors, the more, the better. 792 00:55:50,347 --> 00:55:53,392 A greater number of factors leads to more possible strategies. 793 00:55:57,104 --> 00:55:59,482 I'm sorry, but who are you? 794 00:56:01,400 --> 00:56:02,485 I'm Jeon Na-rae. 795 00:56:05,654 --> 00:56:06,864 Jeon Na-rae? 796 00:56:09,075 --> 00:56:14,080 You're the new executive vice president? 797 00:56:15,831 --> 00:56:16,832 Nice to meet you, ma'am. 798 00:56:17,708 --> 00:56:18,709 Hello. 799 00:56:25,466 --> 00:56:28,469 Do you two know each other? 800 00:56:29,887 --> 00:56:32,765 I'm Mr. Noh Ki-jun's ex-wife. 801 00:56:32,848 --> 00:56:33,933 What? 802 00:56:36,977 --> 00:56:38,020 No, she's not. 803 00:56:38,729 --> 00:56:40,147 She's not my ex-wife. 804 00:56:42,441 --> 00:56:44,193 She's my ex-ex-ex wife. 805 00:56:49,865 --> 00:56:51,575 -The one who flew in business class. -Right. 806 00:57:04,255 --> 00:57:06,924 {\an8}TASK FORCE NOH KI-JUN 807 00:57:07,007 --> 00:57:09,135 {\an8}ACTUARY, DIVORCED THREE TIMES PLUS GENERAL INSURANCE 808 00:57:09,635 --> 00:57:11,887 {\an8}TASK FORCE KANG HAN-DEUL 809 00:57:11,971 --> 00:57:14,223 {\an8}UNDERWRITER, DIVORCED FOR 1 MONTH PLUS GENERAL INSURANCE 810 00:57:14,306 --> 00:57:17,059 {\an8}TASK FORCE AN JEON-MAN 811 00:57:17,143 --> 00:57:19,562 {\an8}RISK SURVEYOR, DIVORCED PLUS GENERAL INSURANCE 812 00:57:19,645 --> 00:57:22,398 {\an8}TASK FORCE JOH AH-YOUNG 813 00:57:22,481 --> 00:57:24,191 {\an8}LOSS ADJUSTER, AGAINST MARRIAGE PLUS GENERAL INSURANCE 814 00:57:24,275 --> 00:57:26,485 {\an8}TASK FORCE JEON NA-RAE 815 00:57:26,569 --> 00:57:28,988 {\an8}QUANT, NOH KI-JUN'S FIRST EX-WIFE PLUS GENERAL INSURANCE 816 00:57:29,071 --> 00:57:30,239 {\an8}TASK FORCE NA DAE-BOK 817 00:57:30,322 --> 00:57:32,158 {\an8}TEAM LEADER, BASICALLY DIVORCED PLUS GENERAL INSURANCE 818 00:57:36,745 --> 00:57:40,166 {\an8}SPECIAL THANKS TO PARK YOUNG-GYU FOR HIS GUEST APPEARANCE 819 00:58:13,282 --> 00:58:15,951 {\an8}I'd like to develop a big-data based divorce prediction model. 820 00:58:16,035 --> 00:58:17,786 {\an8}But shouldn't we first convince people 821 00:58:17,870 --> 00:58:20,372 {\an8}that divorce is a type of risk 822 00:58:20,456 --> 00:58:22,374 {\an8}that requires coverage? 823 00:58:22,458 --> 00:58:25,419 {\an8}Is it just me, or do you also feel some weird vibes? 824 00:58:25,502 --> 00:58:28,422 {\an8}If I could knit a whole new life for myself, 825 00:58:28,505 --> 00:58:30,007 {\an8}I'd choose Ki-jun again. 826 00:58:30,549 --> 00:58:32,468 {\an8}Will this get approved in the meeting? 827 00:58:32,551 --> 00:58:34,428 {\an8}It received conditional approval. 828 00:58:34,511 --> 00:58:36,931 {\an8}That's the condition? And not the goal? 829 00:58:37,014 --> 00:58:38,849 {\an8}Isn't that basically a safety net? 830 00:58:38,933 --> 00:58:40,893 {\an8}Do you think we can do this? 831 00:58:46,273 --> 00:58:48,275 {\an8}Subtitle: Jenny Kim 63038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.