Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,922 --> 00:01:19,004
A Film by Ali Asgari & Alireza Khatami
2
00:01:20,630 --> 00:01:24,671
Terrestrial Verses
3
00:01:29,130 --> 00:01:32,379
Tehran
4
00:04:17,338 --> 00:04:20,587
David
5
00:04:40,338 --> 00:04:43,754
- Where is the birth certificate?
- It's underneath.
6
00:04:55,255 --> 00:04:57,379
Where is the proof of payment?
7
00:05:07,463 --> 00:05:08,837
Here you are.
8
00:05:09,255 --> 00:05:10,462
Thank you.
9
00:05:15,880 --> 00:05:16,379
Okay.
10
00:05:16,463 --> 00:05:19,379
What name have you chosen
for your son?
11
00:05:19,755 --> 00:05:21,337
David.
12
00:05:23,255 --> 00:05:24,962
- David?
- Yes.
13
00:05:25,713 --> 00:05:27,337
- Are you serious?!
- Yes
14
00:05:29,838 --> 00:05:33,754
- Do you reside in Iran?
- Why do you ask?
15
00:05:34,755 --> 00:05:36,712
- Do you?
- Yes.
16
00:05:37,838 --> 00:05:39,462
If you live in Iran,
you should know
17
00:05:39,463 --> 00:05:42,004
your son's name
cannot be 'David'.
18
00:05:42,130 --> 00:05:43,629
Why not?
19
00:05:44,505 --> 00:05:46,087
Because the name
is not Iranian.
20
00:05:46,088 --> 00:05:47,254
So what?
21
00:05:48,005 --> 00:05:49,504
It cannot be.
22
00:05:50,713 --> 00:05:52,129
Why can't it be?
23
00:05:52,630 --> 00:05:55,129
It would promote
a foreign culture.
24
00:05:57,630 --> 00:05:59,129
I don't understand
your reasoning.
25
00:06:00,255 --> 00:06:05,129
You live in Iran and want to give
your son a Western name.
26
00:06:05,338 --> 00:06:10,379
It's like a European choosing an
Iranian name for their child.
27
00:06:10,588 --> 00:06:14,004
My wife likes this name.
28
00:06:14,005 --> 00:06:17,712
That is not
an acceptable reason.
29
00:06:18,505 --> 00:06:20,462
Why not?
30
00:06:20,505 --> 00:06:22,004
It's not.
31
00:06:22,505 --> 00:06:24,504
Why 'David'?
32
00:06:24,505 --> 00:06:26,504
It is the name of
her favorite author.
33
00:06:28,088 --> 00:06:32,837
People don't usually name their
children after their favorite authors.
34
00:06:34,338 --> 00:06:36,337
- Why not?!
- It is not possible.
35
00:06:37,005 --> 00:06:41,504
Maybe someone likes the Iranian poet
'Vahshi Bafghi'.
36
00:06:42,005 --> 00:06:44,004
Could you name your son
'Vahshi' (wild)?
37
00:06:45,505 --> 00:06:48,087
'Vah shi' and 'David'
are very different.
38
00:06:51,755 --> 00:06:55,379
We don't see any differences.
39
00:06:51,755 --> 00:06:55,379
We have already agreed
on this name.
40
00:06:55,505 --> 00:06:59,129
Could you please help us here?
41
00:07:00,213 --> 00:07:04,212
Why not choose your own
favorite author's name?
42
00:07:07,213 --> 00:07:10,754
We don't really like that name.
43
00:07:11,255 --> 00:07:14,212
- What's the name?
- We don't like it.
44
00:07:14,213 --> 00:07:18,254
- Tell the name.
- Gholam Hossein Saaedi.
45
00:07:19,338 --> 00:07:20,962
- Gholam Hossein?
- Yes.
46
00:07:21,380 --> 00:07:24,129
Gholam Hossein is great.
Such a beautiful name.
47
00:07:25,505 --> 00:07:27,629
Isn't it better than David?
48
00:07:28,963 --> 00:07:32,379
We don't like Gholam Hossein.
We like David.
49
00:07:32,505 --> 00:07:39,129
'David' is not allowed
but we can use 'Hossein' without 'Gholam'.
50
00:07:39,130 --> 00:07:42,129
This way, you will have
a beautiful religious name,
51
00:07:42,255 --> 00:07:45,212
that honors your favorite author.
52
00:07:45,338 --> 00:07:48,754
It has half the name of
your favorite author too!
53
00:07:49,130 --> 00:07:53,212
But that is an Arabic name,
not Iranian.
54
00:07:53,880 --> 00:07:56,254
As long as it's a religious name,
it is not a problem.
55
00:07:56,255 --> 00:07:59,629
- 'David' is also a religious name.
- I don't think so.
56
00:07:59,630 --> 00:08:05,837
It is the same as 'Davood',
but with a different pronunciation.
57
00:08:06,088 --> 00:08:09,712
It's different. Do they say 'Davood' for David,
so we say 'David' for Davood?
58
00:08:09,713 --> 00:08:11,587
But they have the same meaning.
59
00:08:12,005 --> 00:08:14,754
If the meaning is the same,
why not choose 'Davood'?
60
00:08:14,755 --> 00:08:16,462
'Davood' is an acceptable option.
61
00:08:18,088 --> 00:08:22,337
We prefer 'David';
we don't like Davood'.
62
00:08:22,338 --> 00:08:25,879
As I've said,
'David' is not allowed.
63
00:08:28,838 --> 00:08:33,587
Could you please help me out here?
64
00:08:35,380 --> 00:08:37,629
Brother, it's not up to me.
65
00:08:37,755 --> 00:08:41,004
We have a list of approved names,
66
00:08:41,255 --> 00:08:43,254
and 'David' is not on it.
67
00:08:43,255 --> 00:08:47,254
So choose either
'Davood', 'Hossein' or 'Gholam Hossein'.
68
00:08:50,087 --> 00:08:53,461
Imagine calling your child
'Gholam Hossein'.
69
00:08:54,380 --> 00:08:57,336
and call him
'Gholam Hossein' come here.
70
00:08:57,337 --> 00:09:01,712
Would you call your own son
'Gholam Hossein'?
71
00:09:01,880 --> 00:09:04,879
You suggested 'Gholam Hossein',
I did not say that.
72
00:09:05,380 --> 00:09:06,962
I didn't suggest
'Gholam Hossein'.
73
00:09:06,963 --> 00:09:10,087
You asked me
who is your favorite author
74
00:09:10,088 --> 00:09:12,087
and I said 'Gholam Hossein Saaedi'.
75
00:09:12,088 --> 00:09:13,254
I didn't suggest.
76
00:09:13,505 --> 00:09:16,879
Any way, you mentioned it,
not me.
77
00:09:17,380 --> 00:09:20,379
I also suggested 'Davood'.
78
00:09:20,963 --> 00:09:23,712
Do you want me to suggest
another name?
79
00:09:23,713 --> 00:09:27,337
No, sir.
We want the name I told you.
80
00:09:27,338 --> 00:09:30,504
- Let me give you another suggestion.
- No sir, no need.
81
00:09:30,630 --> 00:09:33,879
- Why do you get angry?
- I am here to help you.
82
00:09:34,005 --> 00:09:36,212
No, thank you.
83
00:09:37,838 --> 00:09:41,462
What should we do now?
Would you like to think more?
84
00:09:41,755 --> 00:09:44,712
Or consult with your wife?
85
00:09:45,255 --> 00:09:49,879
Just a little faster,
so we don't keep others waiting.
86
00:10:04,963 --> 00:10:06,004
Is 'David' really not possible?
87
00:10:06,130 --> 00:10:09,004
No, sir.
How many times should I tell you?
88
00:10:19,588 --> 00:10:22,837
Selena
89
00:10:37,713 --> 00:10:41,587
Please come here.
See if you like these models.
90
00:10:42,380 --> 00:10:44,337
Do you have the veil part too?
91
00:10:44,338 --> 00:10:48,879
Yes, we have-the complete set
for the obligation ceremony.
92
00:10:50,463 --> 00:10:54,754
I want it for my daughter.
A happy color.
93
00:10:54,880 --> 00:10:56,462
What would suit her?
94
00:10:56,463 --> 00:11:00,129
It should be either
gray or navy blue.
95
00:11:00,338 --> 00:11:02,837
But the veil must be
a light color.
96
00:11:02,963 --> 00:11:06,379
She likes happy colors:
Red, Yellow, Green...
97
00:11:06,588 --> 00:11:09,337
No, red is not possible at all.
98
00:11:09,505 --> 00:11:13,837
But you can put
a red headband on the veil.
99
00:11:14,380 --> 00:11:16,337
Headband?
What do you mean?
100
00:11:16,463 --> 00:11:19,129
No, it's like a forehead band,
101
00:11:19,130 --> 00:11:21,754
but usually a slogan
is written on it.
102
00:11:22,338 --> 00:11:25,629
No, ma'am.
That belongs to the time of war.
103
00:11:25,880 --> 00:11:28,504
But some people still buy it.
104
00:11:28,588 --> 00:11:33,087
Now, have her try on a coat,
and we'll match the color.
105
00:11:33,630 --> 00:11:36,087
Selena, dear.
106
00:11:37,880 --> 00:11:38,337
Yes.
107
00:11:38,380 --> 00:11:40,837
Which of these colors do you like?
108
00:11:41,963 --> 00:11:43,212
None of them.
109
00:11:43,505 --> 00:11:46,129
You have to choose one.
110
00:11:48,130 --> 00:11:50,462
What is this?
I don't like it one bit.
111
00:11:50,630 --> 00:11:54,337
In your school ceremony
you must wear one of these colors.
112
00:11:54,505 --> 00:11:56,462
See, this gray is beautiful.
113
00:11:56,713 --> 00:11:58,504
Then the veil will cover it.
114
00:11:58,755 --> 00:12:01,254
Then let's get a red one.
115
00:12:01,463 --> 00:12:04,337
She is right.
Can we get another color?
116
00:12:04,588 --> 00:12:10,129
No, if they see a bit of red underneath.
they'll send her home.
117
00:12:11,588 --> 00:12:14,254
This gray is beautiful.
118
00:12:14,755 --> 00:12:17,712
Come, try this.
119
00:12:19,713 --> 00:12:21,754
That's nice!
120
00:12:25,088 --> 00:12:27,212
Don't hunch.
121
00:12:27,588 --> 00:12:29,712
The size is good.
122
00:12:32,630 --> 00:12:35,462
Go see for yourself.
123
00:12:39,838 --> 00:12:41,379
Why do I have to wear this?
124
00:12:41,380 --> 00:12:43,129
What's wrong with my regular clothes?
125
00:12:43,130 --> 00:12:46,504
Stop arguing.
It's a school rule.
126
00:12:46,588 --> 00:12:48,962
Wear that at home and parties,
127
00:12:49,588 --> 00:12:51,587
but you have to wear
this uniform at school.
128
00:12:51,713 --> 00:12:55,129
This blue head scarf matches well
with the gray color.
129
00:12:55,338 --> 00:12:58,087
- Where is the blue in it?
- It's a light blue.
130
00:12:58,255 --> 00:13:01,337
Leave that one.
Try this milky-beige color.
131
00:13:01,588 --> 00:13:04,712
Come on, try this.
132
00:13:09,963 --> 00:13:11,504
What is it?
133
00:13:12,255 --> 00:13:13,837
We will adjust it.
134
00:13:15,088 --> 00:13:18,337
No, her hair
shouldn't be visible.
135
00:13:22,338 --> 00:13:25,712
Look how cute she looks in it!
136
00:13:31,505 --> 00:13:33,879
- Is it big?
- No, it's good.
137
00:13:35,713 --> 00:13:39,837
- It's too big.
- No, the size is all right.
138
00:13:39,963 --> 00:13:42,129
If it is too short,
they will disapprove
139
00:13:42,130 --> 00:13:43,462
and send her home.
140
00:13:45,963 --> 00:13:50,337
- Try this headband.
- No need for that.
141
00:13:50,630 --> 00:13:55,504
Ma'am, it's an obligation ceremony.
Her hair should be fully covered.
142
00:13:55,505 --> 00:13:56,837
I know that.
143
00:13:57,005 --> 00:14:00,462
I also have a veil with
a head scarf attached to it.
144
00:14:00,630 --> 00:14:05,504
But she'll be
more comfortable this way.
145
00:14:07,213 --> 00:14:09,587
I expect a discount, Okay?
146
00:14:09,755 --> 00:14:15,629
Sure. I'd like to show you
this newly arrived veil.
147
00:14:15,838 --> 00:14:20,004
Mr. Hasan, bring
the milky-colored veil for children.
148
00:14:20,255 --> 00:14:22,879
The one with ribbon embroidery.
149
00:14:23,338 --> 00:14:25,837
This one has green in it,
and it's beautiful.
150
00:14:26,088 --> 00:14:28,587
We also have
the matching prayer mat.
151
00:14:28,838 --> 00:14:32,587
We were told a veil is sufficient
for the obligation ceremony.
152
00:14:32,713 --> 00:14:34,462
Whatever you wish.
153
00:14:34,713 --> 00:14:37,504
Since her classmates
are getting the set,
154
00:14:37,505 --> 00:14:39,629
I thought you might
want to follow suit.
155
00:14:42,088 --> 00:14:45,754
This is the best fabric,
just wash and wear.
156
00:14:45,755 --> 00:14:48,337
It will last seven generations.
157
00:14:48,463 --> 00:14:50,754
Dear, come try this.
158
00:14:54,713 --> 00:14:56,629
How is it?
Does it have sleeves?
159
00:14:56,630 --> 00:14:57,587
Yes, it does.
160
00:14:58,088 --> 00:15:00,712
The sleeves are floral.
161
00:15:00,963 --> 00:15:04,337
Remove the wrinkles.
How nice!
162
00:15:21,588 --> 00:15:24,254
Don't look at me.
See yourself in the mirror!
163
00:15:24,838 --> 00:15:27,004
Only two eyes
can be seen in the mirror.
164
00:15:27,005 --> 00:15:29,712
Put on this flower crown;
165
00:15:29,713 --> 00:15:32,004
it complements your scarf.
166
00:15:34,338 --> 00:15:36,462
Lovely!
167
00:15:37,713 --> 00:15:39,754
If it's so good, why didn't you
wear it yourself?
168
00:15:39,755 --> 00:15:43,504
I've done my part!
It's your turn now!
169
00:15:48,213 --> 00:15:50,587
Okay, do you like it?
170
00:15:51,130 --> 00:15:54,879
We also have this velvet prayer mat
with a ribbon design.
171
00:15:55,755 --> 00:15:58,504
- Which one is cheaper?
- This one.
172
00:15:59,380 --> 00:16:00,879
Mom, can I take this off?
173
00:16:00,880 --> 00:16:03,754
This mat is not expensive.
A hundred thousand.
174
00:16:05,213 --> 00:16:07,879
We don't need the prayer mat.
Just the scarf set.
175
00:16:08,088 --> 00:16:12,087
- Give me a discount too.
- Sure. Come to the cashier.
176
00:17:26,838 --> 00:17:30,087
Aram
177
00:17:57,255 --> 00:17:59,004
Yes, Ma'am.
178
00:18:01,380 --> 00:18:03,004
Do you have a boyfriend?
179
00:18:04,463 --> 00:18:06,629
No, ma'am. Who said that?
180
00:18:07,130 --> 00:18:07,546
Don't lie to me.
181
00:18:09,338 --> 00:18:10,504
I am not lying.
182
00:18:10,713 --> 00:18:12,462
I would tell you
if I had one.
183
00:18:13,213 --> 00:18:14,879
So, who is this guy?
184
00:18:15,130 --> 00:18:16,712
Who, ma'am?
185
00:18:16,963 --> 00:18:19,629
The one who dropped you off on
his motorcycle.
186
00:18:19,963 --> 00:18:22,254
No one dropped me off.
187
00:18:22,838 --> 00:18:26,462
- No one gave you a ride?
- No.
188
00:18:27,463 --> 00:18:29,504
How did you come to school?
189
00:18:30,047 --> 00:18:32,004
By taxi.
190
00:18:33,213 --> 00:18:35,754
Why didn't you take
the school bus?
191
00:18:35,963 --> 00:18:38,212
I overslept.
192
00:18:39,463 --> 00:18:41,754
No, you did not oversleep.
193
00:18:42,755 --> 00:18:45,337
You wanted to come with
that boy on his motorcycle.
194
00:18:45,755 --> 00:18:47,837
What boy?
195
00:18:48,130 --> 00:18:50,629
The one who dropped you off
on his motorcycle.
196
00:18:51,005 --> 00:18:54,587
No one dropped me off.
Did you see anyone?
197
00:18:54,880 --> 00:18:57,754
I didn't, but Mr. Jalil
has seen it.
198
00:18:59,088 --> 00:19:01,379
How could Mr. Jalil see anything?
He's blind.
199
00:19:01,588 --> 00:19:03,254
Watch your language!
200
00:19:03,505 --> 00:19:06,129
He is not blind.
His eyesight is weak.
201
00:19:07,838 --> 00:19:10,379
His glasses are this thick!
202
00:19:10,588 --> 00:19:13,379
He can barely see a meter ahead!
How could he recognize me?
203
00:19:13,755 --> 00:19:15,629
Actually, he sees
what he needs to see.
204
00:19:15,630 --> 00:19:17,712
That's why he's here.
205
00:19:21,713 --> 00:19:24,837
I thought he was here for cleaning.
206
00:19:24,963 --> 00:19:27,837
That's not your concern.
207
00:19:29,713 --> 00:19:31,462
How does he know it's me?
208
00:19:31,463 --> 00:19:33,379
There are 500 girls in this school.
209
00:19:33,380 --> 00:19:35,754
all wearing the same uniform.
210
00:19:36,255 --> 00:19:38,337
He is sure, it was you.
211
00:19:39,005 --> 00:19:41,462
How is he sure?
212
00:19:41,713 --> 00:19:44,212
He recognizes you from your walking.
213
00:19:44,963 --> 00:19:47,129
How do I walk?
214
00:19:47,255 --> 00:19:50,129
You're walking with a waddle.
215
00:19:51,130 --> 00:19:52,712
What do you mean?
216
00:19:52,838 --> 00:19:58,587
I mean you're walking with
your toes pointing outward, like a duck.
217
00:19:58,630 --> 00:20:01,712
Am I the only one
who walks like that?
218
00:20:02,630 --> 00:20:04,879
Are you saying that he's lying?
219
00:20:06,713 --> 00:20:08,337
I am not saying that.
220
00:20:08,630 --> 00:20:11,462
But he probably made a mistake
because of his weak eyesight.
221
00:20:11,838 --> 00:20:13,629
He never makes mistakes.
222
00:20:13,963 --> 00:20:16,379
Plus, this wasn't
your first time.
223
00:20:17,463 --> 00:20:22,254
Why does Mr. Jalil
remember how I walk?
224
00:20:23,213 --> 00:20:25,212
Let me see your head.
225
00:20:28,380 --> 00:20:31,379
- What for, ma'am?
- Let me see.
226
00:20:36,255 --> 00:20:38,254
Did you dye your hair?
227
00:20:38,588 --> 00:20:40,212
No, ma'am.
It's naturally this color.
228
00:20:40,213 --> 00:20:42,962
You're looking
into my eyes and lying?
229
00:20:43,255 --> 00:20:44,254
You dyed your hair.
230
00:20:44,255 --> 00:20:46,337
No, believe me,
it turns to this color in the daylight.
231
00:20:46,380 --> 00:20:49,129
Are you a chameleon?
232
00:20:49,255 --> 00:20:50,462
Come here.
233
00:20:55,963 --> 00:20:57,879
Take off your headscarf.
234
00:20:58,505 --> 00:21:00,504
Take it off.
235
00:21:05,255 --> 00:21:06,629
Isn't this dye?
236
00:21:06,838 --> 00:21:09,504
Is your hair naturally blue?
237
00:21:12,005 --> 00:21:12,587
Sit down.
238
00:21:12,588 --> 00:21:15,754
I am going to set you
straight today.
239
00:21:16,630 --> 00:21:19,254
Shameless liar.
240
00:21:20,630 --> 00:21:22,087
What's this boy's name?
241
00:21:22,338 --> 00:21:24,379
What boy?
I swear there is no boy.
242
00:21:24,630 --> 00:21:28,337
Are you lying and swearing to it,
you idiot?
243
00:21:29,380 --> 00:21:32,504
Alright, I dyed my hair, and a boy
dropped me off here.
244
00:21:32,505 --> 00:21:34,754
- So what?
- Don't talk to me like that.
245
00:21:34,755 --> 00:21:35,754
How did I talk?
246
00:21:36,005 --> 00:21:38,337
Rude and angry.
247
00:21:38,588 --> 00:21:42,254
I am not rude. When I tell you the truth,
you don't believe me.
248
00:21:42,380 --> 00:21:44,879
I would let you go
if you had told me the truth.
249
00:21:45,130 --> 00:21:47,754
You think you are dealing with a fool?
250
00:21:48,505 --> 00:21:51,379
Ma'am, what do you want me
to say to leave me alone?
251
00:21:51,713 --> 00:21:54,004
I told you to behave!
252
00:21:54,630 --> 00:21:56,212
I am going to call your dad.
253
00:21:56,380 --> 00:21:58,004
You explain to him.
254
00:21:58,588 --> 00:22:01,587
No, ma'am please.
I beg you.
255
00:22:01,880 --> 00:22:04,837
Your father should know
that instead of coming to school,
256
00:22:05,005 --> 00:22:07,504
you are riding motorcycles
with guys.
257
00:22:07,755 --> 00:22:10,504
Please hang up,
I'll tell you the truth.
258
00:22:14,963 --> 00:22:16,379
Okay?
259
00:22:17,255 --> 00:22:20,129
Whatever Mr. Jalil has said is true.
260
00:22:22,338 --> 00:22:23,754
So, who is this boy?
261
00:22:23,880 --> 00:22:25,837
Please don't drag him
into this.
262
00:22:26,213 --> 00:22:29,629
I won't.
I just want to know his name.
263
00:22:31,047 --> 00:22:32,379
Mohammad.
264
00:22:33,838 --> 00:22:35,504
Mohammad what?
265
00:22:35,755 --> 00:22:38,087
Mohammad Amiri.
266
00:22:39,838 --> 00:22:42,712
Ma'am, you promised
not to call.
267
00:22:42,838 --> 00:22:46,754
Your'father should know. what a loose daughter he has.
268
00:22:46,838 --> 00:22:50,587
Ma'am, hang up.
I have to tell you something else too.
269
00:22:54,255 --> 00:22:55,837
Tell me.
270
00:22:56,088 --> 00:22:59,462
Mohammad and I went to
Qeytariyeh Park on Wednesday.
271
00:23:00,880 --> 00:23:02,087
So?
272
00:23:02,088 --> 00:23:04,462
- You want me to tell you the rest?
- Yes.
273
00:23:05,338 --> 00:23:08,004
I filmed you.
274
00:23:09,130 --> 00:23:11,212
I was not at Qeytariyeh Park
on Wednesday.
275
00:23:11,338 --> 00:23:13,462
You were there.
And actually you weren't alone.
276
00:23:13,630 --> 00:23:16,879
I can go get my mobile
and show you.
277
00:23:18,213 --> 00:23:21,004
What is this nonsense?
278
00:23:22,713 --> 00:23:24,212
Okay. It's nonsense.
279
00:23:24,255 --> 00:23:26,087
Call my dad.
280
00:23:30,713 --> 00:23:33,837
I am not like you.
I don't break my promises.
281
00:23:33,963 --> 00:23:36,337
I won't tell anyone.
282
00:23:36,463 --> 00:23:39,212
Now, if you allow me.
283
00:23:52,880 --> 00:23:56,129
Sadaf
284
00:24:07,213 --> 00:24:09,962
Could you refresh it?
285
00:24:10,463 --> 00:24:13,587
Apparently there is
an internet problem.
286
00:24:13,588 --> 00:24:16,254
Do you also have
internet problems?
287
00:24:16,963 --> 00:24:18,504
Sometimes
it gets disconnected.
288
00:24:18,505 --> 00:24:20,337
Let's wait a minute.
289
00:24:20,463 --> 00:24:23,212
I thought you controlled
the tab on that.
290
00:24:23,505 --> 00:24:26,337
Not really.
It's not in our control either.
291
00:24:29,588 --> 00:24:34,087
Hello Mrs. Shabani,
could you send the file again?
292
00:24:34,213 --> 00:24:37,837
It has not arrived yet.
Yes, 206 silver, 88.
293
00:24:37,963 --> 00:24:39,587
Thank you.
294
00:24:44,963 --> 00:24:47,587
I am sure it is a mistake.
295
00:24:48,213 --> 00:24:50,712
How many 206 cars are there
with the same tag number?
296
00:24:50,880 --> 00:24:53,129
It wasn't my car.
297
00:24:53,880 --> 00:24:55,587
Cameras have recorded it.
298
00:24:55,838 --> 00:24:59,962
I don't even have any hair to reveal.
299
00:24:59,963 --> 00:25:01,587
Don't take it off.
Wear it!
300
00:25:01,713 --> 00:25:02,962
It's only you and me. What's the problem?
301
00:25:03,213 --> 00:25:06,337
No, there are cameras here.
The <> can see.
302
00:25:07,588 --> 00:25:09,837
Our cameras don't make mistakes.
303
00:25:10,088 --> 00:25:12,629
I am not saying
your camera made a mistake.
304
00:25:14,130 --> 00:25:17,587
They took my phone downstairs.
Otherwise, I could show you the pictures.
305
00:25:17,755 --> 00:25:20,212
My hair has been short
for some time.
306
00:25:20,338 --> 00:25:22,629
Maybe you yourself
were not the driver.
307
00:25:22,838 --> 00:25:25,712
What is important is that the driver
did not have hijab (veil).
308
00:25:25,713 --> 00:25:28,587
It's not possible.
I don't lend my car to anyone.
309
00:25:28,838 --> 00:25:31,587
- We'll see when the file comes.
- Yes.
310
00:25:43,088 --> 00:25:48,129
Don't you give a warning
before you tow away the car?
311
00:25:48,463 --> 00:25:51,212
You were warned once
but you didn't show up.
312
00:25:51,255 --> 00:25:53,754
I have not received
any text messages.
313
00:25:54,255 --> 00:25:56,754
I know what time
you opened the message,
314
00:25:56,755 --> 00:25:58,837
and you're telling me you
haven't received any?
315
00:25:58,838 --> 00:26:01,587
You can see
when I open my messages?
316
00:26:01,713 --> 00:26:03,712
We know many things.
317
00:26:03,963 --> 00:26:06,462
The message was...
318
00:26:07,880 --> 00:26:10,462
on the 23rd,
319
00:26:10,963 --> 00:26:12,962
at 14:34
320
00:26:13,588 --> 00:26:16,462
and you opened it at 14:35.
321
00:26:16,588 --> 00:26:18,462
You are pretty fast
with your phone!
322
00:26:18,588 --> 00:26:21,629
I worked at a rideshare company.
I have to answer my phone.
323
00:26:21,838 --> 00:26:23,462
So you received
our messages.
324
00:26:23,713 --> 00:26:27,254
I didn't receive any messages
from the traffic department.
325
00:26:27,505 --> 00:26:29,962
I swear to whoever you believe in.
326
00:26:30,088 --> 00:26:34,004
As you are familiar with belief,
why did you remove your hijab?
327
00:26:34,213 --> 00:26:36,337
I told you it was not me.
328
00:26:36,463 --> 00:26:38,587
Maybe you gave your car to someone
and you forgot about it.
329
00:26:38,713 --> 00:26:40,462
Ma'am, I am telling you.
330
00:26:40,630 --> 00:26:42,837
I don't lend my car
to anybody.
331
00:26:43,005 --> 00:26:45,087
I make my living with this car.
332
00:26:45,338 --> 00:26:48,504
So I don't lend it
to anybody.
333
00:26:49,463 --> 00:26:53,504
Maybe you forgot.
Anyway it's recorded here.
334
00:26:56,213 --> 00:26:59,837
I will prove it to you
when the file arrives
335
00:27:08,213 --> 00:27:12,712
let's assume
I didn't cover my hair.
336
00:27:12,880 --> 00:27:15,629
Isn't my car
my private space?
337
00:27:15,963 --> 00:27:17,879
Who said your car
is your private space?
338
00:27:17,880 --> 00:27:19,129
It is not?
339
00:27:19,130 --> 00:27:23,379
No! Cars have windows and
you can see the inside.
340
00:27:26,630 --> 00:27:28,379
It is not a private space?
341
00:27:28,588 --> 00:27:31,504
If the interior is visible,
no, it isn't.
342
00:27:31,505 --> 00:27:32,837
It is my home.
343
00:27:32,880 --> 00:27:35,212
You can't do whatever
you want in your home.
344
00:27:35,213 --> 00:27:36,962
No, it's not private.
345
00:27:37,088 --> 00:27:39,004
What constitutes
a private space in this country?
346
00:27:39,213 --> 00:27:41,337
I don't want to discuss
politics with you.
347
00:27:41,463 --> 00:27:42,837
I am not a political person.
348
00:27:43,088 --> 00:27:45,087
I am just doing my job.
349
00:27:45,213 --> 00:27:47,129
I am not discussing
politics either.
350
00:27:47,255 --> 00:27:50,712
But your job is depriving me
of my livelihood.
351
00:27:50,838 --> 00:27:52,629
If you confiscate my car,
352
00:27:52,630 --> 00:27:55,629
and I could not make
the next payment,
353
00:27:55,838 --> 00:27:57,837
I will lose it.
354
00:27:58,005 --> 00:28:00,462
If your vehicle is
the source of your income,
355
00:28:00,463 --> 00:28:02,754
don't commit a crime in it!
356
00:28:02,963 --> 00:28:05,337
What are you talking about?
357
00:28:05,463 --> 00:28:08,879
Uncovering your hair is a crime.
358
00:28:10,963 --> 00:28:14,587
What if the head scarf slides off?
359
00:28:14,713 --> 00:28:17,004
It won't slide off,
if you don't want it to.
360
00:28:17,088 --> 00:28:20,212
- What if it does slide off?
- Then you become a criminal.
361
00:28:20,338 --> 00:28:22,212
That simply?
362
00:28:22,338 --> 00:28:24,629
Do you think
mine slides off?
363
00:28:24,630 --> 00:28:25,337
What?
364
00:28:25,755 --> 00:28:29,587
I am asking, does mine slide off?
I mean my headscarf.
365
00:28:29,713 --> 00:28:30,379
No.
366
00:28:30,463 --> 00:28:32,837
See I use clips to hold it.
367
00:28:32,963 --> 00:28:36,462
Since early morning,
I bend over a thousand times,
368
00:28:36,505 --> 00:28:37,837
but it does not slide off.
369
00:28:38,088 --> 00:28:40,629
It won't slide off,
if you don't want it to.
370
00:28:40,755 --> 00:28:44,004
I don't have any hair
to use a clip.
371
00:28:44,755 --> 00:28:47,004
- The photo arrived.
- Can I see?
372
00:28:47,213 --> 00:28:50,629
Yes, I will play it for you.
373
00:28:52,088 --> 00:28:55,754
- Is this your vehicle?
- Yes, it is.
374
00:28:56,088 --> 00:28:57,212
Okay.
375
00:28:57,713 --> 00:29:02,087
Does this woman
wear a hijab?
376
00:29:04,713 --> 00:29:07,504
It is not a woman.
It's my brother.
377
00:29:07,713 --> 00:29:12,129
- It's your brother?
- Yes, it is. He has long hair
378
00:29:12,338 --> 00:29:14,879
Are you the reverse of each other?
379
00:29:15,005 --> 00:29:17,254
You shave yours
and he has long hair?
380
00:29:17,380 --> 00:29:19,379
Is the size of hair
a crime too?
381
00:29:19,588 --> 00:29:21,754
It could be.
382
00:29:22,088 --> 00:29:24,754
How do I know
it's not a woman?
383
00:29:26,838 --> 00:29:30,129
It's obviously a man.
What do men look like?
384
00:29:31,088 --> 00:29:35,254
Well, he has to come
in person to prove it.
385
00:29:35,713 --> 00:29:38,879
- What do you mean?
- It's a photograph.
386
00:29:39,005 --> 00:29:42,337
This person is the diver
and does not look like a man to me.
387
00:29:42,630 --> 00:29:44,462
This is a man.
It's my brother.
388
00:29:44,630 --> 00:29:46,879
If I get my mobile phone,
I can show his photographs.
389
00:29:47,088 --> 00:29:49,004
No, you can show me
anybody's photo
390
00:29:49,005 --> 00:29:50,629
and say it's my brother.
391
00:29:50,630 --> 00:29:53,129
What is important is that
the person behind the wheel
392
00:29:53,255 --> 00:29:54,629
comes here in person.
393
00:29:54,755 --> 00:29:56,754
As soon as possible!
394
00:29:56,838 --> 00:29:58,504
You mean
he has to come here?
395
00:29:58,505 --> 00:30:00,379
Yes, he has to come.
396
00:30:05,213 --> 00:30:09,462
Mrs Shabani,
she is done here.
397
00:30:09,505 --> 00:30:11,379
Please send in
the next person.
398
00:30:11,505 --> 00:30:13,629
What's for lunch?
399
00:30:26,630 --> 00:30:29,879
Faezeh
400
00:30:47,588 --> 00:30:50,212
Should I write
my house address as well?
401
00:30:50,338 --> 00:30:53,087
Please answer
all the questions.
402
00:31:03,213 --> 00:31:04,587
Here you go.
403
00:31:04,713 --> 00:31:06,504
Thank you.
404
00:31:21,463 --> 00:31:23,212
Excuse me, from the ad,
405
00:31:23,213 --> 00:31:25,629
I couldn't understand
what the company does.
406
00:31:25,713 --> 00:31:27,379
I will tell you.
407
00:31:34,088 --> 00:31:38,629
Okay, our company is
in the concrete business.
408
00:31:38,880 --> 00:31:41,379
In fact,
our job is to make buildings
409
00:31:41,380 --> 00:31:43,212
resistant to earthquakes.
410
00:31:43,505 --> 00:31:45,629
Tehran sitting on
a huge fault
411
00:31:45,630 --> 00:31:48,004
which makes us quite busy.
412
00:31:48,713 --> 00:31:54,962
We have two state-of-the-art factories,
which leave us with no competition in Iran.
413
00:31:55,963 --> 00:32:00,712
So I like to think
we are our own competitor.
414
00:32:00,838 --> 00:32:05,879
need to be selective
about our employees.
415
00:32:06,588 --> 00:32:11,254
Because our customers are
very selective.
416
00:32:12,338 --> 00:32:13,962
That's great.
417
00:32:14,213 --> 00:32:16,004
And we take care of
our employees.
418
00:32:16,130 --> 00:32:19,254
We take care of their insurance
and their benefits package.
419
00:32:19,505 --> 00:32:23,129
We even have
maternity leave here.
420
00:32:23,505 --> 00:32:26,504
I don't think
anywhere else would give
421
00:32:26,505 --> 00:32:29,212
maternity leave like us.
422
00:32:29,338 --> 00:32:31,337
Yes, that's really great.
423
00:32:31,588 --> 00:32:34,004
- Do you have any other questions?
- No, thanks.
424
00:32:34,005 --> 00:32:36,129
- Can I ask some questions?
- Of course.
425
00:32:40,755 --> 00:32:44,337
- Oh, you live in Karaj?
- That's my father's address.
426
00:32:44,713 --> 00:32:46,587
Where is your address?
427
00:32:46,838 --> 00:32:50,087
I don't have a place of my own
at the moment.
428
00:32:53,213 --> 00:32:56,379
- Are you really 30?
- Yes.
429
00:32:56,630 --> 00:32:58,337
You kidding?
430
00:32:58,505 --> 00:33:02,129
- I could've not guessed.
- Thank you.
431
00:33:05,588 --> 00:33:07,587
So you are familiar
with Word and typing.
432
00:33:07,838 --> 00:33:10,129
Yes, I wrote it there.
433
00:33:10,838 --> 00:33:14,129
- How is your typing in English?
- I can do that as well.
434
00:33:14,880 --> 00:33:16,379
How is your English?
435
00:33:16,505 --> 00:33:19,462
It's pretty good.
I am taking advanced classes now.
436
00:33:19,630 --> 00:33:21,629
If there is a conversation,
you understand?
437
00:33:21,713 --> 00:33:23,629
Yes, I can almost make
a conversation.
438
00:33:23,630 --> 00:33:25,212
Almost?
439
00:33:25,713 --> 00:33:26,879
Okay.
440
00:33:28,088 --> 00:33:31,087
"You are very beautiful."
What does it mean?
441
00:33:32,755 --> 00:33:34,879
Didn't you say you know English?
442
00:33:34,880 --> 00:33:37,587
It's simple.
"You are very beautiful."
443
00:33:39,838 --> 00:33:43,212
Do you really think so?
444
00:33:43,630 --> 00:33:45,629
I just told you the translation
445
00:33:45,755 --> 00:33:47,879
Why are you so serious?!
446
00:33:48,338 --> 00:33:50,337
Relax!
447
00:33:50,463 --> 00:33:52,087
I am not serious.
448
00:33:52,255 --> 00:33:55,837
Could you please tell me a bit more
about the contract?
449
00:33:55,963 --> 00:33:57,879
It has excellent conditions.
450
00:33:58,005 --> 00:33:59,712
Don't worry.
451
00:34:00,255 --> 00:34:03,837
No, I mean working hours,
paid leave, salary, etc.
452
00:34:03,963 --> 00:34:05,962
I know what you mean.
453
00:34:06,130 --> 00:34:08,087
It's a private company.
454
00:34:08,213 --> 00:34:10,504
I set the conditions.
455
00:34:10,630 --> 00:34:13,212
It all depends on you.
456
00:34:14,005 --> 00:34:15,837
There's an employee who works
10 hours a day.
457
00:34:16,130 --> 00:34:17,587
and weekends too.
458
00:34:17,713 --> 00:34:20,212
It's been 6 months already,
and she's still a contractor.
459
00:34:20,380 --> 00:34:23,504
To be honest, I'm thinking
of letting her go.
460
00:34:25,505 --> 00:34:28,337
But there's another employee
who works 3-4 hours a day,
461
00:34:28,505 --> 00:34:30,004
and makes her own schedule.
462
00:34:30,130 --> 00:34:31,504
But I'm happy with her
463
00:34:31,755 --> 00:34:33,587
and have already made her
a full-time employee.
464
00:34:33,713 --> 00:34:34,379
You see?
465
00:34:34,755 --> 00:34:36,087
It all depends on you.
466
00:34:36,338 --> 00:34:38,962
If I am happy,
it has good conditions.
467
00:34:39,088 --> 00:34:42,337
If you're a good girl,
it's going to be all good.
468
00:34:43,088 --> 00:34:44,962
Do you understand
what I mean?
469
00:34:44,963 --> 00:34:46,712
- Your lips look dry.
- Thanks.
470
00:34:46,963 --> 00:34:49,004
- Please!
- Thank you.
471
00:34:49,338 --> 00:34:51,004
It's organic.
Don't be shy.
472
00:34:51,255 --> 00:34:52,212
Thank you.
473
00:34:52,463 --> 00:34:55,337
Excuse me, just one thing.
474
00:34:55,630 --> 00:34:58,504
As I live in Karaj,
I have to go back by subway.
475
00:34:58,630 --> 00:35:02,087
Can I leave
at 4 PM every day?
476
00:35:02,588 --> 00:35:05,754
That complicates things.
477
00:35:06,088 --> 00:35:08,962
But I will work
something out for you.
478
00:35:09,338 --> 00:35:10,712
Thank you.
479
00:35:13,963 --> 00:35:16,462
- Are you married?
- No.
480
00:35:16,713 --> 00:35:19,754
I saw you don't wear a ring,
I guessed you are not married.
481
00:35:20,755 --> 00:35:22,712
What about a boyfriend?
482
00:35:26,172 --> 00:35:27,629
Is it related to the job?
483
00:35:27,630 --> 00:35:30,254
If I'm asking.
it means it is related.
484
00:35:30,838 --> 00:35:32,629
- Do you?
- What?
485
00:35:32,963 --> 00:35:35,587
Boyfriend.
Do you have a boyfriend?
486
00:35:36,338 --> 00:35:38,212
No. I don't.
487
00:35:38,630 --> 00:35:39,837
Why?
488
00:35:40,380 --> 00:35:43,379
You're so beautiful.
Don't you like guys?
489
00:35:44,838 --> 00:35:47,379
How is this question
related to the job?
490
00:35:47,505 --> 00:35:48,629
I told you it is related.
491
00:35:48,630 --> 00:35:51,212
Whatever I ask is related.
492
00:35:51,713 --> 00:35:54,129
Could you answer
my question or not?
493
00:35:57,380 --> 00:35:58,837
I have a fiancé.
494
00:35:58,880 --> 00:36:01,087
Just now,
you didn't have a boyfriend;
495
00:36:01,255 --> 00:36:03,254
now you have a fiancé?
496
00:36:04,005 --> 00:36:07,212
- Do you really have a fiancé?
- Yes.
497
00:36:09,338 --> 00:36:10,629
Okay.
498
00:36:11,130 --> 00:36:13,379
Are you committed?
499
00:36:13,963 --> 00:36:16,129
Yes, I am.
Do you have any other question?
500
00:36:16,338 --> 00:36:18,129
Why are you in a rush?
501
00:36:18,505 --> 00:36:20,837
- Is it hot here?
- No. It's not.
502
00:36:20,963 --> 00:36:23,087
Yes. It is.
You are sweating.
503
00:36:23,338 --> 00:36:25,962
Take your scarf off.
It's a private company.
504
00:36:26,088 --> 00:36:28,212
We don't have
a mandatory Hijab rule here.
505
00:36:28,338 --> 00:36:30,879
- Take it off. Relax.
- No. I am alright.
506
00:36:31,088 --> 00:36:34,004
We are going to be colleagues.
Relax!
507
00:36:34,963 --> 00:36:37,129
Take off your scarf.
508
00:36:37,588 --> 00:36:38,962
I have to go.
509
00:36:38,963 --> 00:36:42,712
Hey, where are you going?
I am talking to you! Be polite!
510
00:36:43,130 --> 00:36:44,254
I am talking to you.
511
00:36:44,255 --> 00:36:46,337
I am here for the
job interview.
512
00:36:46,338 --> 00:36:49,087
This is the job interview.
Come sit down.
513
00:36:49,255 --> 00:36:51,462
Come sit down! Please!
I brought the orange juice for you.
514
00:36:51,588 --> 00:36:53,712
Drink your juice, and then leave.
515
00:36:53,838 --> 00:36:56,754
Come, Come sit down.
516
00:36:59,838 --> 00:37:02,754
- Drink your juice.
- I don't want it. Thank you.
517
00:37:04,255 --> 00:37:08,004
If you know who you are talking to,
you will not leave!
518
00:37:09,088 --> 00:37:11,504
Everybody begs me
for five minutes time,
519
00:37:11,505 --> 00:37:14,379
so I can do something for them.
520
00:37:14,505 --> 00:37:16,337
You insult me.
521
00:37:16,463 --> 00:37:19,337
- I did not insult anyone.
- Isn't this an insult?!
522
00:37:19,463 --> 00:37:22,879
Sitting here and disagreeing
with everything I'm saying.
523
00:37:23,380 --> 00:37:25,712
You don't value who you are.
524
00:37:26,005 --> 00:37:30,879
One signature from me is enough
to start your job tomorrow.
525
00:37:31,130 --> 00:37:34,129
You wanted to leave at 4?
Okay, leave at 3.
526
00:37:34,338 --> 00:37:37,129
Come whenever you want,
leave whenever you want.
527
00:37:37,130 --> 00:37:39,254
What else do you want?
528
00:37:40,838 --> 00:37:43,212
Are you listening?
529
00:37:43,963 --> 00:37:46,837
Come sit here next to me.
Come.
530
00:37:47,255 --> 00:37:49,379
Come here!
531
00:37:50,380 --> 00:37:52,504
Give me your hand.
532
00:37:53,130 --> 00:37:55,504
- Give me your hand.
- For what?
533
00:37:55,713 --> 00:37:58,712
You are asking questions again!
534
00:37:59,213 --> 00:38:01,712
Do you want
to work with me or not?
535
00:38:01,713 --> 00:38:05,504
Give me your hand.
I don't bite..
536
00:38:05,963 --> 00:38:08,712
- Give me your hand.
- I have to go.
537
00:38:09,130 --> 00:38:13,087
Who the fuck do you think you are?!
Go fuck yourself!
538
00:38:13,213 --> 00:38:15,212
You don't deserve it.
539
00:38:15,630 --> 00:38:17,879
Bitch!
540
00:38:24,380 --> 00:38:27,629
Farbod
541
00:38:41,630 --> 00:38:44,254
Mr Farbod Akhtari.
542
00:38:45,088 --> 00:38:48,004
Have you ever seen a psychiatrist?
543
00:38:48,130 --> 00:38:50,879
Psychiatrist or psychologist?
544
00:38:51,463 --> 00:38:55,587
- There is no difference.
- Well, there is a difference.
545
00:38:55,755 --> 00:38:58,087
I determine the difference.
546
00:38:58,255 --> 00:39:00,962
No, I was not seeing
a psychiatrist.
547
00:39:01,713 --> 00:39:04,087
What about a psychologist?
548
00:39:04,588 --> 00:39:09,129
What do these questions have to do
with whether I can drive or not?
549
00:39:09,463 --> 00:39:12,962
We need to know if you have
any specific mental health
550
00:39:13,005 --> 00:39:15,629
before we issue your license.
551
00:39:15,755 --> 00:39:19,754
No, I have never
seen a psychologist.
552
00:39:21,130 --> 00:39:23,087
Are you taking
any medications?
553
00:39:23,213 --> 00:39:24,962
What kind of medications?
554
00:39:25,130 --> 00:39:27,129
Any kind of medication.
555
00:39:27,505 --> 00:39:29,504
I take antacids.
556
00:39:29,838 --> 00:39:33,004
Why? Are you short-tempered?
557
00:39:33,588 --> 00:39:38,337
Does everyone who takes antacids
have a short temper?
558
00:39:39,130 --> 00:39:42,129
Mostly, stomach ulcers
are due to stress.
559
00:39:42,255 --> 00:39:44,379
Can you find anyone in this city
560
00:39:44,380 --> 00:39:46,837
who has no stress?
561
00:39:48,005 --> 00:39:49,504
So you are stressed.
562
00:39:49,713 --> 00:39:52,837
I didn't mean myself.
I was speaking generally.
563
00:39:53,005 --> 00:39:54,837
Don't speak generally.
564
00:39:55,005 --> 00:39:58,587
Are you taking any medication
related to mental health?
565
00:39:59,130 --> 00:40:00,712
No.
566
00:40:01,588 --> 00:40:03,254
How about drugs?
567
00:40:03,463 --> 00:40:05,337
What do you mean
by drugs?
568
00:40:05,505 --> 00:40:08,004
Narcotics. Do you use them?
569
00:40:08,213 --> 00:40:11,379
No, I swear on the holy book.
570
00:40:13,338 --> 00:40:15,754
Do these questions
make you nervous?
571
00:40:15,880 --> 00:40:18,879
No. Your questions
are strange.
572
00:40:19,505 --> 00:40:21,837
What's strange about them?
573
00:40:22,088 --> 00:40:23,587
It's not normal.
574
00:40:23,713 --> 00:40:25,629
I have come here
to get my driving license.
575
00:40:25,838 --> 00:40:27,629
I said I took antacid pills.
576
00:40:27,630 --> 00:40:29,754
and you say
I'm short-tempered.
577
00:40:31,963 --> 00:40:35,879
- Are you a normal person?
- Am I abnormal?
578
00:40:36,713 --> 00:40:39,879
It says here that
you have tattoos.
579
00:40:39,963 --> 00:40:43,587
Whoever has tattoos
is abnormal?
580
00:40:44,130 --> 00:40:47,129
I am sitting here to determine that.
581
00:40:47,588 --> 00:40:50,379
Are you a psychologist?
582
00:40:52,838 --> 00:40:55,004
Let me see your tattoos.
583
00:40:55,338 --> 00:40:57,212
It's a simple tattoo.
584
00:40:57,963 --> 00:40:59,129
Let me see.
585
00:40:59,505 --> 00:41:01,754
It's not a big deal;
It's a poem.
586
00:41:02,213 --> 00:41:04,129
I have to see.
587
00:41:19,463 --> 00:41:21,837
Raise your hand.
588
00:41:27,338 --> 00:41:30,212
- What's it written?
- I told you, it's a poem.
589
00:41:30,213 --> 00:41:32,504
- Read.
- You saw it already.
590
00:41:32,963 --> 00:41:35,837
No, read. I have a point.
591
00:41:35,963 --> 00:41:38,879
Is this a college exam?
592
00:41:39,213 --> 00:41:41,504
I am telling you to read it.
593
00:41:41,713 --> 00:41:45,629
"I am drunk, and you are insane.
Who'll take us home?"
594
00:41:46,005 --> 00:41:49,087
Is that normal for you?
595
00:41:49,255 --> 00:41:51,337
It's a poem.
596
00:41:51,755 --> 00:41:55,212
I know it's a poem.
But is it normal?
597
00:41:55,338 --> 00:41:57,379
Does a normal person write "I am drunk,
598
00:41:57,380 --> 00:41:58,879
and you are insane" on their body?
599
00:41:59,005 --> 00:42:01,504
It's a verse from Rumi.
600
00:42:01,713 --> 00:42:04,504
Rumi has
many beautiful poems.
601
00:42:04,713 --> 00:42:07,254
Yes, he has.
602
00:42:08,255 --> 00:42:09,712
This one is beautiful too.
603
00:42:10,088 --> 00:42:12,462
He has better ones.
604
00:42:12,588 --> 00:42:15,212
-Yes, he does.
- Don't pull it down.
605
00:42:15,505 --> 00:42:18,754
It seems there's more above it.
606
00:42:19,463 --> 00:42:21,379
It's nothing.
607
00:42:21,505 --> 00:42:24,462
Pull it up, let me see.
608
00:42:25,713 --> 00:42:28,337
Did you go
all the way up there?
609
00:42:31,838 --> 00:42:34,712
Read it, let me see what it says.
610
00:42:36,838 --> 00:42:41,754
"How often did I tell you
to drink fewer glasses?"
611
00:42:42,588 --> 00:42:45,087
You really like this poem.
612
00:42:45,755 --> 00:42:47,379
Yes.
613
00:42:50,005 --> 00:42:52,462
Show me your other hand.
614
00:42:52,588 --> 00:42:54,379
It's nothing, sir.
615
00:42:54,880 --> 00:42:57,337
Pull up your sleeve.
616
00:43:07,463 --> 00:43:09,379
Is it the next line of the poem?
617
00:43:09,963 --> 00:43:11,629
Yes
618
00:43:13,963 --> 00:43:16,504
Where did you write the rest?
619
00:43:21,630 --> 00:43:23,462
Pull up your shirt.
Let me see.
620
00:43:23,505 --> 00:43:24,379
Why?
621
00:43:24,380 --> 00:43:27,504
Didn't you write it
for others to read?
622
00:43:27,505 --> 00:43:28,962
Well, let's read.
623
00:43:28,963 --> 00:43:31,504
I wrote it for myself.
624
00:43:31,755 --> 00:43:35,962
If it was for you, you would have
written it in your journal.
625
00:43:36,088 --> 00:43:38,129
Pull it up.
626
00:43:50,463 --> 00:43:53,129
Is it on all of your body?
627
00:43:53,338 --> 00:43:55,587
It's all the verses.
628
00:43:55,713 --> 00:43:58,337
Shall I read it for you?
629
00:44:00,380 --> 00:44:02,212
Take your shirt off.
630
00:44:02,463 --> 00:44:03,962
What?
631
00:44:04,088 --> 00:44:06,837
Take off your shirt.
I need to read all of it.
632
00:44:06,880 --> 00:44:09,212
It's all the same.
633
00:44:09,380 --> 00:44:11,712
I want to see.
634
00:44:11,838 --> 00:44:14,754
You want to see me naked?
635
00:44:15,713 --> 00:44:17,712
I have to complete the report.
636
00:44:17,880 --> 00:44:19,379
In your report you say
637
00:44:19,380 --> 00:44:21,337
he has tattoos
all over his body.
638
00:44:21,630 --> 00:44:24,879
I can't write
without seeing.
639
00:44:31,880 --> 00:44:34,629
If I take it off, will you
give me a driver's license?
640
00:44:34,713 --> 00:44:36,837
Well, take it off
and we will see about that.
641
00:44:37,130 --> 00:44:41,087
Sir! If you want to reject,
just tell me now.
642
00:44:41,463 --> 00:44:43,087
I will give you
a two years license.
643
00:44:43,088 --> 00:44:44,087
Two years?
644
00:44:44,130 --> 00:44:45,837
So, every two years,
I have to come here
645
00:44:45,838 --> 00:44:47,587
and get naked for you?
646
00:44:47,963 --> 00:44:51,337
You don't have to
get a driver's license.
647
00:45:06,130 --> 00:45:09,879
- What T-shirt is this?
- Mickey Mouse.
648
00:45:11,005 --> 00:45:13,379
How old are you?
649
00:45:13,588 --> 00:45:16,212
I was wearing it under my shirt,
so that no one would see.
650
00:45:16,588 --> 00:45:19,254
But you know
what you are wearing!
651
00:45:19,755 --> 00:45:23,462
Is it normal for an adult to
wear a Mickey Mouse shirt?
652
00:45:23,630 --> 00:45:26,504
If it is not good,
why does TV show it?
653
00:45:26,713 --> 00:45:29,462
It was for kids, not you.
654
00:45:29,630 --> 00:45:31,962
I used to watch it
when I was a kid too.
655
00:45:32,130 --> 00:45:34,754
It's not normal.
Take off the shirt.
656
00:45:55,088 --> 00:45:57,379
Show me your back.
657
00:46:10,755 --> 00:46:13,212
Does getting a tattoo hurt?
658
00:46:13,338 --> 00:46:17,629
How so?
You want to get a tattoo?
659
00:46:19,338 --> 00:46:24,379
You didn't leave any white spots.
Then you say you are normal?
660
00:46:28,213 --> 00:46:31,129
It's not normal to me.
661
00:46:32,255 --> 00:46:37,337
You said if I take off my shirt, you will
give me a two-years driving license.
662
00:46:38,963 --> 00:46:42,254
Did you write down there too?
663
00:46:50,463 --> 00:46:53,712
Siamak
664
00:47:28,713 --> 00:47:30,712
- Hello.
- Hello.
665
00:47:31,213 --> 00:47:33,254
I filled it.
666
00:47:33,755 --> 00:47:35,504
Thank you.
667
00:47:40,213 --> 00:47:42,337
Please, have a seat.
668
00:47:50,630 --> 00:47:53,087
Mr. Siamak Dalvand.
669
00:47:53,463 --> 00:47:55,004
Yes.
670
00:47:57,963 --> 00:48:00,712
Well, your resume is kinda...
671
00:48:02,255 --> 00:48:04,462
I wrote it there.
672
00:48:05,755 --> 00:48:08,212
How long have you been
out of a job?
673
00:48:09,088 --> 00:48:11,879
It's been five months.
674
00:48:13,630 --> 00:48:16,004
Why did you leave?
675
00:48:16,213 --> 00:48:19,337
The factory had not received
the raw materials.
676
00:48:19,755 --> 00:48:22,837
and they had to downsize
the workforce.
677
00:48:23,380 --> 00:48:26,004
Why did they lay off you?
678
00:48:26,130 --> 00:48:28,879
They told a bunch not to come.
679
00:48:29,005 --> 00:48:32,712
These things are not random.
There must have been a reason.
680
00:48:33,338 --> 00:48:36,254
No, sir.
A lot of people were laid off.
681
00:48:36,505 --> 00:48:38,504
It was not only me.
682
00:48:40,213 --> 00:48:42,379
Were you
a temporary contractor?
683
00:48:42,713 --> 00:48:45,004
Yes. Nobody was an employee.
684
00:48:45,130 --> 00:48:48,337
= How long was your contract?
- Three years.
685
00:48:51,338 --> 00:48:53,129
We are on a
one-year contract here.
686
00:48:53,130 --> 00:48:55,587
If you are selected,
we will bring you
687
00:48:56,380 --> 00:48:58,879
on board for
three months of probation.
688
00:48:59,088 --> 00:49:03,504
If we are happy with you,
we will sign a one-year contract.
689
00:49:04,088 --> 00:49:06,129
That's okay with me.
690
00:49:06,338 --> 00:49:08,504
Are you Shia Muslim, right?
691
00:49:08,880 --> 00:49:10,254
Yes.
692
00:49:14,088 --> 00:49:16,629
Okay, how many pillars
of religion are in Shia?
693
00:49:17,005 --> 00:49:18,337
Five.
694
00:49:19,838 --> 00:49:22,212
- Okay.
- It's five.
695
00:49:22,838 --> 00:49:24,587
Tell me, what are those?
696
00:49:25,380 --> 00:49:31,587
Oneness, prophet hood, resurrection,
divine justice, and succession.
697
00:49:33,505 --> 00:49:36,712
What are the ancillaries
of the faith?
698
00:49:36,963 --> 00:49:41,087
Prayers, fasting, alms tax, etc.
699
00:49:43,338 --> 00:49:45,004
That's it?
700
00:49:45,838 --> 00:49:47,837
Hajj pilgrimage?
701
00:49:48,505 --> 00:49:50,129
Are you asking me?
702
00:49:50,255 --> 00:49:52,962
- Hajj pilgrimage.
- What else?
703
00:49:53,588 --> 00:49:55,462
Jihad?
704
00:49:55,713 --> 00:49:57,087
Okay.
705
00:49:59,463 --> 00:50:01,712
I don't remember now.
706
00:50:02,713 --> 00:50:05,462
It's many more, okay.
707
00:50:06,713 --> 00:50:09,712
- Do you pray?
- Yes.
708
00:50:10,463 --> 00:50:13,129
Do you go to Friday prayers?
709
00:50:14,380 --> 00:50:16,962
go if I am not at work.
710
00:50:17,463 --> 00:50:20,462
You said you have not been
at work for five months.
711
00:50:22,713 --> 00:50:25,462
I am a street peddler.
712
00:50:26,838 --> 00:50:29,087
What do you sell?
713
00:50:29,588 --> 00:50:33,837
In the subway I sell socks.
714
00:50:34,755 --> 00:50:36,129
That's cool!
715
00:50:36,338 --> 00:50:39,254
There is no shame in working.
716
00:50:40,213 --> 00:50:43,712
What chapters from Quran
do you know by heart?
717
00:50:44,338 --> 00:50:47,754
I know Kosar.
718
00:50:47,838 --> 00:50:51,254
That one has only three verses.
Everybody knows that..
719
00:50:51,588 --> 00:50:53,879
- It has four verses.
- It's three.
720
00:50:54,088 --> 00:50:56,629
Do you count
Bismillah as a verse?
721
00:50:56,755 --> 00:50:58,879
No. Sorry.
722
00:51:01,130 --> 00:51:04,337
- Bismillah does not count.
- Right.
723
00:51:04,755 --> 00:51:07,962
What else?
Do you know any other chapters?
724
00:51:08,213 --> 00:51:11,754
For example
Al Zelzelah (earthquake)?
725
00:51:12,255 --> 00:51:14,962
Yes, but I don't remember it
right now.
726
00:51:15,213 --> 00:51:18,212
How do you not know
such a beautiful chapter!?
727
00:51:18,338 --> 00:51:20,212
Do you know what chapter
I am talking about?
728
00:51:20,338 --> 00:51:23,712
Yes, it's about earthquake.
729
00:51:24,463 --> 00:51:27,504
Earthquake?
Are you kidding me?
730
00:51:27,713 --> 00:51:30,462
It's about the day of judgment.
731
00:51:31,338 --> 00:51:34,129
(Reading verses from the Quran in Arabic)
732
00:51:34,713 --> 00:51:37,087
Do you know what it means?
733
00:51:38,713 --> 00:51:42,879
When the earth is trembling,
with its ultimate shaking.
734
00:51:43,213 --> 00:51:45,337
Allah is the greatest!
735
00:51:45,463 --> 00:51:48,129
Imagine a thousand atomic bombs
736
00:51:48,130 --> 00:51:51,087
falling on earth all at once!
737
00:51:51,130 --> 00:51:53,504
What could happen?
738
00:51:53,838 --> 00:51:56,129
Allah is the greatest!
739
00:51:56,463 --> 00:51:59,837
(Reading verses from the Quran in Arabic)
740
00:52:00,213 --> 00:52:02,879
- Do you know what it means?
- No.
741
00:52:04,255 --> 00:52:11,504
The people astonishingly ask,
"What is happening?"
742
00:52:18,463 --> 00:52:21,962
On that day...
It's the end of the chapter:
743
00:52:22,463 --> 00:52:26,254
Whoever has done an atom's weight
of good will see its reward.
744
00:52:26,463 --> 00:52:31,629
And whoever has done an atom's weight
of evil will be punished.
745
00:52:32,463 --> 00:52:34,962
- Do you get it?
- Yes, it's very beautiful.
746
00:52:35,213 --> 00:52:36,587
It's very beautiful.
Very beautiful.
747
00:52:36,630 --> 00:52:39,254
I am surprised
you haven't heard it.
748
00:52:39,755 --> 00:52:41,004
I have.
749
00:52:41,213 --> 00:52:42,754
You have not.
750
00:52:42,880 --> 00:52:44,629
Anyway.
751
00:52:45,213 --> 00:52:47,462
Do you know how to wash
yourself before prayer?
752
00:52:47,713 --> 00:52:49,212
Yes.
753
00:52:49,963 --> 00:52:52,879
Okay. Do it.
754
00:52:53,713 --> 00:52:55,879
Here?
755
00:52:56,588 --> 00:52:59,837
Yes, right here.
756
00:52:59,963 --> 00:53:05,087
Here'is the water tab.
Do it.
757
00:53:10,838 --> 00:53:14,379
Do you do it while sitting?
758
00:53:15,088 --> 00:53:15,879
No.
759
00:53:19,963 --> 00:53:21,337
First,
we wash our hands.
760
00:53:21,380 --> 00:53:23,254
Don't explain to me.
I know how to do it.
761
00:53:23,338 --> 00:53:25,254
Just do it.
762
00:53:29,880 --> 00:53:32,087
Did you say the intention?
763
00:53:32,588 --> 00:53:34,879
I did in my heart.
764
00:53:35,588 --> 00:53:38,462
Alright. Continue.
765
00:53:41,255 --> 00:53:43,462
Do you wash it
through the sleeve?
766
00:53:44,588 --> 00:53:47,212
I assumed you know
767
00:53:51,963 --> 00:53:53,879
Here it is.
768
00:54:03,338 --> 00:54:05,129
Sorry.
769
00:54:11,463 --> 00:54:13,837
Left arm first?
770
00:54:13,963 --> 00:54:18,337
Sorry. I was distracted.
771
00:54:19,713 --> 00:54:26,004
We make sure
all areas get entirely wet.
772
00:54:39,255 --> 00:54:41,837
Wiping of the head.
773
00:54:45,463 --> 00:54:48,087
Should I take my shoes off?
774
00:54:49,588 --> 00:54:52,712
No need for that.
775
00:54:59,213 --> 00:55:01,962
Left foot, right foot.
776
00:55:02,088 --> 00:55:04,254
That's it.
777
00:55:05,463 --> 00:55:07,712
Don't sit.
That was enough.
778
00:55:07,838 --> 00:55:10,379
We are done here.
779
00:55:12,005 --> 00:55:14,337
Okay. Should I go now? - Yes.
780
00:55:14,838 --> 00:55:17,879
- Thank you.
- You are welcome.
781
00:55:35,088 --> 00:55:37,462
Excuse me,
will you let me know?
782
00:55:37,588 --> 00:55:41,504
They will call you
only if they want to hire you.
783
00:55:42,213 --> 00:55:44,962
- Goodbye.
- Goodbye.
784
00:55:55,713 --> 00:55:58,962
Ali
785
00:56:04,755 --> 00:56:07,879
No shooting permission was
ever issued for your movie.
786
00:56:07,963 --> 00:56:10,462
We had a general agreement
about it.
787
00:56:11,255 --> 00:56:13,712
So, you have no issue
with the core of the movie?
788
00:56:13,755 --> 00:56:16,212
No. We have no issues with
the its main core.
789
00:56:17,255 --> 00:56:21,129
Then give me a shooting permission
so I can proceed with making my film.
790
00:56:24,130 --> 00:56:26,212
What's the issue
with the movie?
791
00:56:26,213 --> 00:56:27,962
The script.
792
00:56:28,463 --> 00:56:30,129
You just said
you have no issues,
793
00:56:30,130 --> 00:56:32,129
now you're saying
the problem is the script?
794
00:56:32,213 --> 00:56:34,754
When we say
we have no issues,
795
00:56:34,755 --> 00:56:37,629
we mean that we have no issue
with you making a movie.
796
00:56:37,880 --> 00:56:41,712
But the type of movie you make matters.
797
00:56:42,213 --> 00:56:45,129
Mr. Chegini,
it's been two years.
798
00:56:45,505 --> 00:56:47,962
Three investors have dropped out.
799
00:56:48,213 --> 00:56:52,504
If you had issues with the script,
you should have informed me earlier.
800
00:56:52,713 --> 00:56:54,379
The conditions have changed.
801
00:56:54,505 --> 00:56:57,379
Cultural issues change every day.
802
00:56:57,713 --> 00:56:59,879
We must adapt to the times
803
00:56:59,963 --> 00:57:03,629
and social and political conditions.
804
00:57:04,838 --> 00:57:09,504
This script contains no political critique,
no social critique,
805
00:57:09,713 --> 00:57:12,004
and no negative image
of the country.
806
00:57:12,338 --> 00:57:13,962
There is no woman
without a Hijab.
807
00:57:14,088 --> 00:57:15,587
There are no women
in the script at all!
808
00:57:15,630 --> 00:57:19,212
All that is in the script,
and you know it.
809
00:57:21,755 --> 00:57:24,379
The script is about my dad.
810
00:57:24,630 --> 00:57:27,504
This is as personal as it gets.
811
00:57:27,588 --> 00:57:29,629
May God bless your father.
812
00:57:29,963 --> 00:57:35,254
You're talking about
the revered position of a father.
813
00:57:35,505 --> 00:57:40,087
And then in your script
the figure of the father is insulted.
814
00:57:40,213 --> 00:57:42,379
And at the end
you kill the father.
815
00:57:42,755 --> 00:57:44,754
This can't be.
816
00:57:50,380 --> 00:57:54,129
You can not have the father
killed in the script.
817
00:57:56,255 --> 00:57:59,379
Mr. Chegini, the title of my script is
"Things That You Kill."
818
00:57:59,588 --> 00:58:01,712
And you are saying.
I can't kill the father?
819
00:58:01,838 --> 00:58:05,004
You see, the title of the script
is an issue too.
820
00:58:05,463 --> 00:58:07,462
It must change.
821
00:58:10,880 --> 00:58:19,379
From ancient Greek until now
the story of patricide has been told.
822
00:58:19,588 --> 00:58:21,879
It's been in Oedipus;
it's been in Hamlet.
823
00:58:21,880 --> 00:58:24,004
Yes, I know all that.
824
00:58:24,755 --> 00:58:27,754
But the problem is that you are comparing
the Iranian-Islamic culture
825
00:58:27,755 --> 00:58:29,379
with Western culture.
826
00:58:29,505 --> 00:58:31,962
We are trying to stop
the Western cultural hegemony.
827
00:58:32,088 --> 00:58:34,462
No. You are stopping my film.
Not the West.
828
00:58:34,588 --> 00:58:36,962
No one is stopping your film.
829
00:58:37,130 --> 00:58:39,462
Your script needs a few edits.
830
00:58:40,380 --> 00:58:42,629
Listen, you are
like a brother to me.
831
00:58:43,088 --> 00:58:44,462
I want you to make your film.
832
00:58:44,463 --> 00:58:46,004
I have been working
in the cultural section for 20 years.
833
00:58:46,005 --> 00:58:49,129
Until last year you were
with the ministry of transportation.
834
00:58:49,130 --> 00:58:51,337
Well, I was also working on
cultural issues there.
835
00:58:51,380 --> 00:58:54,754
The Ministry of Transportation
also requires cultural input.
836
00:58:55,005 --> 00:58:57,087
You take out the patricide
from your script,
837
00:58:57,130 --> 00:58:59,754
change the title and
give it to me by Tuesday
838
00:58:59,880 --> 00:59:01,962
and I will discuss it
in the committee myself.
839
00:59:02,755 --> 00:59:04,004
Do as I say.
840
00:59:05,005 --> 00:59:07,587
And please have your tea.
It's getting cold.
841
00:59:09,255 --> 00:59:11,754
I can't change the title.
842
00:59:13,005 --> 00:59:15,337
I can't write this way.
843
00:59:15,380 --> 00:59:17,462
You are a writer.
844
00:59:18,130 --> 00:59:19,504
You must be creative.
845
00:59:19,755 --> 00:59:21,462
We have many masters
in our cinema.
846
00:59:21,505 --> 00:59:24,004
They all made movies,
under these same regulations.
847
00:59:24,213 --> 00:59:26,212
And they won many awards.
848
00:59:27,838 --> 00:59:32,754
You take out page 16 to 28
and issues are resolved.
849
01:00:16,963 --> 01:00:19,004
- Here you go.
- Great!
850
01:00:19,130 --> 01:00:22,629
Okay, there is no father no more.
851
01:00:23,338 --> 01:00:27,754
But these characters are
looking for their father.
852
01:00:27,880 --> 01:00:30,212
What should I do with them?
853
01:00:31,338 --> 01:00:33,504
Well, instead write that
the father has gone on a trip.
854
01:00:33,838 --> 01:00:35,254
Consider that my help.
855
01:00:36,088 --> 01:00:39,879
But the father
has murdered the mother!
856
01:00:40,338 --> 01:00:44,004
Why should the mother die?
857
01:00:44,338 --> 01:00:48,212
- Because her husband has beaten her.
- He should not beat her.
858
01:00:50,130 --> 01:00:52,254
He should not beat her.
859
01:00:54,088 --> 01:00:57,004
I wish he would not.
860
01:00:59,713 --> 01:01:01,754
Listen Mr. Chegini,
861
01:01:02,880 --> 01:01:05,379
In my real life,
my father beat my mother.
862
01:01:05,505 --> 01:01:06,754
Sir../
863
01:01:07,213 --> 01:01:09,004
But you are not making
a documentary.
864
01:01:09,213 --> 01:01:12,962
I am writing my life story.
865
01:01:13,255 --> 01:01:16,837
No one tells their personal life story
on the big screen.
866
01:01:17,380 --> 01:01:18,879
That's not normal, dear.
867
01:01:19,255 --> 01:01:23,587
I can't tell any story
besides my own life story.
868
01:01:24,088 --> 01:01:25,087
Why not?
869
01:01:25,213 --> 01:01:28,587
All these great writers
are telling stories, good stories.
870
01:01:28,755 --> 01:01:31,087
You should tell
a good story too.
871
01:01:33,338 --> 01:01:35,087
What's a good story?
872
01:01:35,630 --> 01:01:38,004
Tell a story from
the Quran.
873
01:01:40,213 --> 01:01:42,212
From the book of the first Shia Imam.
874
01:01:48,713 --> 01:01:51,962
If I write you a story
from the Holy Quran,
875
01:01:51,963 --> 01:01:53,879
will you give me
shooting permission?
876
01:01:53,880 --> 01:01:54,879
Why not?
877
01:01:55,963 --> 01:01:57,254
I personally will call
878
01:01:57,255 --> 01:02:01,212
Farabi Cinema Foundation
to get your equipment for free.
879
01:02:02,255 --> 01:02:05,087
Have your tea please.
It got cold.
880
01:02:11,255 --> 01:02:16,129
Listen, I will write a story
about Joseph
881
01:02:16,963 --> 01:02:20,212
the prophet from the Quran.
882
01:02:21,505 --> 01:02:26,087
One scene is exactly
like the holy book.
883
01:02:27,005 --> 01:02:30,004
Potiphar's wife
is alone in the room.
884
01:02:30,505 --> 01:02:34,629
I will cast Hediyeh Tehrani
to play it.
885
01:02:35,380 --> 01:02:38,254
Joseph enters the room.
886
01:02:39,755 --> 01:02:44,254
I will cast Par sa Pirooz far to play him,
he has green eyes.
887
01:02:44,505 --> 01:02:48,587
Potiphar's wife tries
to flirt and pick up Joseph.
888
01:02:49,255 --> 01:02:51,254
Joseph tries to run away.
889
01:02:51,338 --> 01:02:56,337
Potiphar's wife grabs Joseph by his shirt,
causing it to rip.
890
01:02:57,255 --> 01:03:00,254
Suddenly Potiphar
enters the room.
891
01:03:01,880 --> 01:03:05,879
I will cast Sharifinia to play him.
892
01:03:07,088 --> 01:03:11,504
Would you give me
permission to make this?
893
01:03:13,088 --> 01:03:17,254
Listen,
the holy book is a miracle.
894
01:03:17,630 --> 01:03:20,504
You can't imitate
the miracle to the letter.
895
01:03:20,630 --> 01:03:22,962
You have to take
inspiration from it.
896
01:03:25,255 --> 01:03:27,254
Would you give
permission or not?
897
01:03:27,255 --> 01:03:29,879
You are not listening to me.
898
01:03:30,088 --> 01:03:32,087
You are doing
a Quranic adaptation.
899
01:03:32,213 --> 01:03:35,587
You can't translate it
word for word into a story.
900
01:03:36,255 --> 01:03:37,837
So you are not
issuing permission?
901
01:03:37,880 --> 01:03:39,254
You are not listening
to what I am saying.
902
01:03:39,255 --> 01:03:42,712
- You are not issuing the permission.
- You are not listening at all.
903
01:03:43,088 --> 01:03:45,754
Listen to me for a minute.
904
01:04:00,088 --> 01:04:02,837
The father is not beating
the mother anymore.
905
01:04:09,255 --> 01:04:12,504
And the Mother is not
going to the hospital.
906
01:04:20,588 --> 01:04:22,462
Therefore, she is not killed.
907
01:04:22,630 --> 01:04:24,504
No Murder has taken place.
908
01:04:24,880 --> 01:04:27,212
Okay, that's good.
909
01:04:28,255 --> 01:04:29,962
Just a little tiny issue.
910
01:04:29,963 --> 01:04:32,254
The police character
is portrayed negatively.
911
01:04:33,088 --> 01:04:35,004
No, he is a
multidimensional character.
912
01:04:35,088 --> 01:04:37,129
He has good sides
and bad sides.
913
01:04:37,130 --> 01:04:39,712
It's great that
he is multidimensional.
914
01:04:39,880 --> 01:04:40,879
We like that.
915
01:04:41,005 --> 01:04:43,379
But show his other dimensions too.
916
01:04:44,505 --> 01:04:46,879
What other dimensions
would you like me to show?
917
01:04:46,963 --> 01:04:51,962
Come on! You might want me
to write the script for you?
918
01:05:14,505 --> 01:05:17,504
Mehri
919
01:05:30,255 --> 01:05:32,129
Excuse me, sir.
920
01:05:35,755 --> 01:05:36,004
Hello.
921
01:05:36,130 --> 01:05:37,504
Yes, how can I
help you, ma'am?
922
01:05:39,505 --> 01:05:41,004
They brought your dog here?
923
01:05:41,130 --> 01:05:42,004
Yes.
924
01:05:42,005 --> 01:05:43,712
- Who brought it?
- Your colleagues.
925
01:05:43,755 --> 01:05:45,254
My colleagues
don't bring dogs here.
926
01:05:45,255 --> 01:05:46,462
You must be mistaken.
927
01:05:46,463 --> 01:05:49,337
They said they were taking it
to the police station of district 10
928
01:05:49,338 --> 01:05:52,004
They were two policemen
and they had a motorbike.
929
01:05:52,255 --> 01:05:55,754
How is it even possible to ride
a motorbike with a dog?
930
01:05:55,963 --> 01:05:58,629
My dog is small.
931
01:05:59,505 --> 01:06:02,379
They put the dog
in between themselves
932
01:06:02,380 --> 01:06:05,254
and in front of my eyes,
they took my little babe.
933
01:06:05,380 --> 01:06:07,129
Did they say they were taking it
to this police station?
934
01:06:07,130 --> 01:06:11,254
Yes. They said they are collecting
animals from the city.
935
01:06:11,255 --> 01:06:14,712
Police do not have
such an operation right now.
936
01:06:15,130 --> 01:06:17,004
Are you saying that walking dogs
are allowed again?
937
01:06:17,130 --> 01:06:18,337
No, I am not saying
that is allowed.
938
01:06:18,463 --> 01:06:22,004
But right now the police do not have
any plan to take the pets.
939
01:06:22,380 --> 01:06:26,962
So who took my baby?
940
01:06:27,213 --> 01:06:29,629
I don't know ma'am.
They could be from many organizations
941
01:06:30,047 --> 01:06:31,837
Where should I go now?
942
01:06:31,880 --> 01:06:33,004
I don't know ma'am.
943
01:06:33,505 --> 01:06:34,837
I beg you, please.
944
01:06:35,005 --> 01:06:36,754
Isn't this a police station?
945
01:06:36,963 --> 01:06:40,962
If you don't help me,
then who will?
946
01:06:41,255 --> 01:06:43,962
They took my dog by force.
947
01:06:44,463 --> 01:06:47,504
That dog means everything in my life.
948
01:06:47,755 --> 01:06:53,004
Please, I beg you.
Help me to find it.
949
01:06:53,422 --> 01:06:55,754
Ma'am, in this city,
if someone gets lost,
950
01:06:55,755 --> 01:06:58,004
they can not be found.
951
01:06:58,380 --> 01:07:00,837
And you are looking
for a dog?
952
01:07:01,838 --> 01:07:06,129
I beg you.
Please help me,
953
01:07:06,380 --> 01:07:10,129
Oh, man.
Why are you crying, ma'am?
954
01:07:11,880 --> 01:07:14,837
At least tell me
Where to look for her?
955
01:07:14,963 --> 01:07:17,004
You know dogs are impure.
956
01:07:17,255 --> 01:07:18,879
They are illegal.
Police will catch them.
957
01:07:19,130 --> 01:07:22,004
Go get yourself another pet
to keep your company.
958
01:07:22,130 --> 01:07:24,379
What do you mean impure?
959
01:07:24,755 --> 01:07:28,004
They have taken away my dog,
and I should go get another pet?
960
01:07:28,255 --> 01:07:29,837
Yes, go get a canary.
961
01:07:30,005 --> 01:07:33,712
It will sing for you,
it's cheaper and costs less to feed.
962
01:07:33,713 --> 01:07:36,962
What good is a canary to me?
963
01:07:39,505 --> 01:07:43,129
I don't know ma'am.
Just go. Goodbye.
964
01:07:45,838 --> 01:07:46,962
Goodbye!
965
01:07:52,713 --> 01:07:54,962
Minoo!
This was my baby!
966
01:07:55,088 --> 01:07:56,337
Minoo! My baby!
967
01:07:56,505 --> 01:07:58,504
I am here darling
968
01:07:59,005 --> 01:08:00,879
You see! My baby is here
969
01:08:00,963 --> 01:08:02,462
Minoo! Don't be scared,
mommy is here.
970
01:08:02,588 --> 01:08:04,004
Stop shouting!
971
01:08:04,130 --> 01:08:05,879
I said your dog is not here.
972
01:08:06,130 --> 01:08:08,254
Yes, I call him
and he answers me/
973
01:08:08,463 --> 01:08:10,462
- It's not your dog. Don't shout.
- It is here. Minoo!.
974
01:08:10,588 --> 01:08:13,087
Don't shout!
975
01:08:13,130 --> 01:08:16,379
I said it's not your dog!
Stop shouting Minoo!
976
01:08:16,630 --> 01:08:18,879
I am calling him
and he is answering me!
977
01:08:19,005 --> 01:08:20,379
Why are you lying to me?
978
01:08:20,505 --> 01:08:22,879
You took my dog,
and it's dying of fear.
979
01:08:23,005 --> 01:08:24,379
Ma'am, this is a police dog!
980
01:08:24,630 --> 01:08:28,462
Since when the police
are using Chihuahuas?
981
01:08:28,463 --> 01:08:30,379
What is a Chihuahuas?
982
01:08:30,755 --> 01:08:34,587
It's a small breed of dog.
Like this!.
983
01:08:34,588 --> 01:08:36,379
This is no Chihuahuas, or Minoo.
984
01:08:36,505 --> 01:08:38,587
This is a German Shepherd.
985
01:08:38,630 --> 01:08:41,879
Its bark sounds like a hen,
and you are telling me it's a German Shepherd?
986
01:08:42,005 --> 01:08:43,462
What nonsense is that!
987
01:08:43,755 --> 01:08:45,629
I'm not leaving until I get my dog
988
01:08:45,755 --> 01:08:47,962
Okay. It will only
cause trouble for yourself.
989
01:08:48,088 --> 01:08:49,379
I don't care.
990
01:08:49,380 --> 01:08:51,879
I'll stay right here
until I find my dog.
991
01:08:54,963 --> 01:08:56,337
Minoo!
992
01:08:56,630 --> 01:08:59,962
Minoo!
Don't be scared, baby!
993
01:09:00,630 --> 01:09:02,587
Look, she is here!
994
01:09:02,588 --> 01:09:04,504
Oh, my.
Aren't you gonna give up?
995
01:09:04,713 --> 01:09:06,337
What color was your dog?
996
01:09:06,672 --> 01:09:07,879
White.
997
01:09:08,005 --> 01:09:09,962
Well, it's not your dog.
998
01:09:10,463 --> 01:09:13,212
But he is answering
when I am calling him.
999
01:09:13,713 --> 01:09:15,129
Wait a minute.
1000
01:09:15,630 --> 01:09:19,754
Nader, bring the small one
that has been barking all morning.
1001
01:09:36,088 --> 01:09:37,212
Is this your dog?
1002
01:09:37,255 --> 01:09:40,254
Oh my God. No.
1003
01:09:41,338 --> 01:09:44,754
But it was responding
when I was calling my dog.
1004
01:09:45,255 --> 01:09:48,254
This guy has been
howling all morning.
1005
01:09:48,630 --> 01:09:52,129
He answers whatever you call him.
Minoo!
1006
01:09:54,380 --> 01:09:55,754
Ronaldo!
1007
01:09:58,255 --> 01:10:00,879
He just howls.
1008
01:10:07,630 --> 01:10:12,254
I'm so sorry.
I called you a liar.
1009
01:10:12,588 --> 01:10:15,754
Go to the police station
in the second District before noon.
1010
01:10:16,005 --> 01:10:18,504
They collect the dogs at 2 PM.
1011
01:10:18,713 --> 01:10:21,754
I went there earlier. They said it's not there.
1012
01:10:22,380 --> 01:10:26,087
I really don't know.
Goodbye.
1013
01:10:37,380 --> 01:10:38,837
Ma'am!
1014
01:10:39,588 --> 01:10:41,962
Ma'am!
Come here for a moment.
1015
01:10:48,338 --> 01:10:52,254
Do you want to take this dog
instead of your own?
1016
01:10:52,588 --> 01:10:56,379
No, dear.
I must find my own dog.
1017
01:10:56,588 --> 01:10:58,379
I can't take
someone else's dog
1018
01:10:58,505 --> 01:11:00,212
Not much time is left
until noon.
1019
01:11:00,588 --> 01:11:02,504
They'll take
all the dogs away.
1020
01:11:02,588 --> 01:11:04,212
Do a good deed.
1021
01:11:04,213 --> 01:11:08,754
If your own dog is found,
he will have a playmate!
1022
01:11:09,255 --> 01:11:11,629
What about his owner?
1023
01:11:11,838 --> 01:11:18,837
If they show up,
I'll give them your number.
1024
01:11:19,213 --> 01:11:21,837
Can you please
take another look
1025
01:11:21,838 --> 01:11:24,087
if there is another small dog
back there?
1026
01:11:24,380 --> 01:11:26,962
There are no more small dogs.
1027
01:11:27,380 --> 01:11:32,129
Take this one.
It's the right thing to do.
1028
01:11:38,255 --> 01:11:39,712
Okay.
1029
01:11:40,005 --> 01:11:42,337
Save my cell phone number.
1030
01:11:42,505 --> 01:11:46,004
- Do you have a car?
- Yes, I parked it right in front of the building.
1031
01:11:46,380 --> 01:11:49,754
Park it in the alley
next to the pastry shop
1032
01:11:50,588 --> 01:11:53,004
I will bring the dog there.
1033
01:14:31,213 --> 01:14:34,712
Terrestrial Verses
1034
01:14:35,838 --> 01:14:38,462
A Film by
Ali Asgari Alireza Khatami
1035
01:14:40,713 --> 01:14:43,712
Producer
Ali Asgari Milad Khosravi
1036
01:14:44,880 --> 01:14:47,837
Co-Producers
Alireza Khatami Cyrus Neshvad Reyhaneh Rad
1037
01:14:49,505 --> 01:14:51,754
Cast
Majid Salehi, Gohar Kheirandish, Farzin Mohades
1038
01:14:51,755 --> 01:14:54,087
Cast
Sadaf Asgari, Hossein Soleimani, Faezeh Rad, Bahram Ark
1039
01:14:58,338 --> 01:15:00,587
Voices
Babak Karimi, Behnaz Jafari, Sara Bahrami, Reza Behboudi
1040
01:15:02,963 --> 01:15:05,462
Voices
Tofigh Heidari, Ali Asgari, Alireza Khatami
1041
01:15:06,963 --> 01:15:09,087
Director of Photography
Adib Sobhani
1042
01:15:10,463 --> 01:15:12,504
Editor
Ehsan Vaseghi
1043
01:15:14,338 --> 01:15:16,462
Sound Designer
Alireza Alaviyan
1044
01:15:17,755 --> 01:15:19,837
Composer
Masoud Fayazzadeh
1045
01:15:21,505 --> 01:15:23,587
Set Designer
Hamed Aslani
1046
01:15:25,005 --> 01:15:27,087
Make-up Artist
Mehdi Sayad
1047
01:15:28,255 --> 01:15:30,337
Sound Recordist
Abdolreza Heydari Iman Bazyar
1048
01:15:31,963 --> 01:15:34,337
Costume Designer
Morvarid Kashiyan
1049
01:15:35,588 --> 01:15:38,087
Visual Effects
Kamyar Shafipour
1050
01:15:39,088 --> 01:15:41,587
First AD
Iman Tavakoli
1051
01:15:42,838 --> 01:15:45,337
Colorist
Farbod Jalali
1052
01:15:46,255 --> 01:15:48,754
Production Manager
Mohammad Askari
72431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.