All language subtitles for Star.Trek.DS9.S07E09.Covenant.DVDRip.Xvid-FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,577 --> 00:00:06,081 - What can I get for you? - A Til'amin froth. 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,333 Romulan ale, Quark. 3 00:00:08,458 --> 00:00:11,002 A glass of spring wine. 4 00:00:12,045 --> 00:00:16,841 Since when do you drink spring wine... or anything else, for that matter? 5 00:00:16,967 --> 00:00:20,136 It's for Kira. She's getting out of services. 6 00:00:20,262 --> 00:00:22,639 Well, here she is. 7 00:00:23,932 --> 00:00:26,268 - How was it? - Beautiful. 8 00:00:26,393 --> 00:00:30,605 - Ranjen Telna gave a moving sermon. - What was it about? 9 00:00:30,730 --> 00:00:35,360 How important it is to forgive the people who've wronged you. 10 00:00:35,527 --> 00:00:40,031 - Two hours on forgiveness? - It's a complicated subject, Odo. 11 00:00:40,156 --> 00:00:41,408 Hm. 12 00:00:41,533 --> 00:00:43,868 - What's wrong? - Nothing. 13 00:00:45,829 --> 00:00:50,041 It's just that you spend so much time in services. 14 00:00:50,166 --> 00:00:54,420 Sometimes it makes me wish I were a believer so we could go together. 15 00:00:54,546 --> 00:00:58,091 - That's so sweet. - I'd love you to come, 16 00:00:58,216 --> 00:01:02,595 but you won't get much out of it if you don't believe in the Prophets. 17 00:01:03,680 --> 00:01:06,182 Perhaps if I had an Orb experience? 18 00:01:06,307 --> 00:01:09,102 No. Faith has to come first. 19 00:01:09,227 --> 00:01:11,562 That's too bad. 20 00:01:11,688 --> 00:01:17,068 It must be very comforting to believe in something more powerful than yourself. 21 00:01:17,193 --> 00:01:19,821 If you feel that way, there are other faiths. 22 00:01:19,946 --> 00:01:22,782 Would it bother you if Odo believed in Klingon religion? 23 00:01:22,907 --> 00:01:25,493 Not if he got something out of it. 24 00:01:25,618 --> 00:01:27,745 He'd get to eat his enemies' hearts. 25 00:01:27,870 --> 00:01:30,998 - And go to Sto'Vo'Kor when he dies. - Go on a vision quest. 26 00:01:31,123 --> 00:01:36,254 But then I wouldn't get to go to services with Kira, would I? 27 00:01:36,379 --> 00:01:39,924 - That's the whole point. - That is so sweet. 28 00:01:48,349 --> 00:01:52,061 Yes. 29 00:01:53,437 --> 00:01:56,065 Vedek Fala! 30 00:01:56,607 --> 00:01:59,735 - Nerys! - What are you doing here? 31 00:01:59,860 --> 00:02:01,946 I came to see you. 32 00:02:02,071 --> 00:02:05,449 Come in, sit down. Let me get you some tea. 33 00:02:05,574 --> 00:02:09,411 The university said you were on a spiritual retreat. 34 00:02:09,537 --> 00:02:12,248 You know me - always searching for answers. 35 00:02:12,373 --> 00:02:15,501 That's what makes you different from other vedeks I know. 36 00:02:15,626 --> 00:02:17,795 To you, faith is a journey. 37 00:02:18,462 --> 00:02:22,299 Thank you. And one that never ends. 38 00:02:22,424 --> 00:02:24,510 You're a colonel now. 39 00:02:24,635 --> 00:02:27,429 It seems like yesterday you were a little girl, 40 00:02:27,554 --> 00:02:30,307 squirming in your chair during instruction. 41 00:02:30,432 --> 00:02:35,437 We didn't have any chairs at the camp. We sat on the floor. 42 00:02:35,562 --> 00:02:39,316 Which was good for discipline and made me seem more imposing. 43 00:02:39,441 --> 00:02:43,070 As if you needed help. "Nerys, what are the keys to enlightenment?" 44 00:02:43,195 --> 00:02:46,823 - And the answer? - Charity, humility and faith. 45 00:02:46,949 --> 00:02:50,702 - You remember. - You were a good teacher. 46 00:02:50,827 --> 00:02:54,414 Without you, I'm not sure I'd have survived camp. 47 00:02:54,539 --> 00:02:56,792 I brought you something. 48 00:03:01,421 --> 00:03:03,507 What is it? 49 00:03:28,615 --> 00:03:31,618 Welcome to Empok Nor. 50 00:03:32,369 --> 00:03:35,163 Empok Nor? That's impossible. 51 00:03:35,288 --> 00:03:38,583 It's a long way from Deep Space 9, 52 00:03:38,708 --> 00:03:43,296 but this transponder allowed us to beam you here. 53 00:03:43,421 --> 00:03:48,468 Those red armbands... You're members of the Pah-wraith cult? 54 00:03:48,593 --> 00:03:51,763 - We worship the True Prophets. - Why did you bring me here? 55 00:03:51,888 --> 00:03:54,641 That is a question best answered by the Master. 56 00:03:54,766 --> 00:03:58,436 - And who exactly is the Master? - I am. 57 00:04:07,153 --> 00:04:09,364 Dukat. 58 00:06:10,567 --> 00:06:14,029 You? You're the leader of the Pah-wraith cult? 59 00:06:14,154 --> 00:06:20,094 I'm sure you have many questions, Nerys. I intend to answer them all. 60 00:06:20,619 --> 00:06:22,954 Leave us, please. 61 00:06:26,958 --> 00:06:31,546 First, let me apologise for bringing you here without your permission. 62 00:06:31,671 --> 00:06:35,675 It's all right. I always wanted to see Empok Nor. 63 00:06:35,800 --> 00:06:40,388 Is the Dominion aware that you've set up a temple here? 64 00:06:40,513 --> 00:06:44,392 This station has been abandoned a long time. 65 00:06:44,517 --> 00:06:48,688 There's no reason why they'd object to us putting it to use. 66 00:06:49,939 --> 00:06:52,525 Your hair... You changed it. 67 00:06:52,650 --> 00:06:55,403 Your ear... You've pierced it. 68 00:06:58,114 --> 00:07:02,160 A symbol of the Covenant I've made with my new family. 69 00:07:02,285 --> 00:07:04,370 Your new family... 70 00:07:04,495 --> 00:07:08,208 It makes sense these people chose you as their leader. They worship evil. 71 00:07:08,333 --> 00:07:12,128 The Pah-wraiths are not what you think, Nerys. 72 00:07:12,253 --> 00:07:14,255 And neither am I. 73 00:07:14,380 --> 00:07:17,091 Have you ever wondered 74 00:07:17,216 --> 00:07:20,219 why the Prophets stood by and did nothing 75 00:07:20,345 --> 00:07:23,097 when Cardassia took over Bajor? 76 00:07:23,222 --> 00:07:25,433 Have you ever asked yourself 77 00:07:25,558 --> 00:07:29,479 how they could allow your people to suffer? 78 00:07:29,604 --> 00:07:31,731 The Prophets have a plan for us. 79 00:07:31,856 --> 00:07:34,400 It's not always easy to see it. 80 00:07:34,525 --> 00:07:37,195 Even as you speak those words, 81 00:07:37,320 --> 00:07:39,864 you must know how hollow they sound. 82 00:07:40,656 --> 00:07:43,534 No, there's a much better explanation. 83 00:07:43,659 --> 00:07:46,120 One that makes perfect sense. 84 00:07:46,245 --> 00:07:52,126 The Prophets are not the true gods of Bajor. The Pah-wraiths are. 85 00:07:52,251 --> 00:07:54,670 They were cast from the Celestial Temple 86 00:07:54,795 --> 00:07:58,674 because they wanted to take an active role in Bajoran life. 87 00:07:58,799 --> 00:08:02,970 Their only crime was that they cared about your people. 88 00:08:03,095 --> 00:08:06,182 But they were not allowed to help them 89 00:08:06,307 --> 00:08:09,852 because they lost the battle for heaven and had to flee. 90 00:08:09,977 --> 00:08:12,396 I guess the ancient texts were wrong. 91 00:08:12,521 --> 00:08:15,065 Come now, Nerys! 92 00:08:15,191 --> 00:08:20,321 You know as well as I do that history is written by the victors. 93 00:08:20,446 --> 00:08:25,534 But rest assured. There will be another chapter. 94 00:08:25,659 --> 00:08:30,372 The Pah-wraiths are determined to reclaim their place in heaven. 95 00:08:30,497 --> 00:08:33,083 And how would you know that? 96 00:08:33,208 --> 00:08:37,921 They speak to me in visions. I am their Emissary. 97 00:08:38,047 --> 00:08:42,926 I don't know if you believe what you're saying, or if you're faking it, 98 00:08:43,051 --> 00:08:45,345 or if you're just insane. 99 00:08:45,471 --> 00:08:50,267 I have been touched by the hand of a god. 100 00:08:54,396 --> 00:08:56,690 I'm a changed man. 101 00:08:57,515 --> 00:09:03,488 I admit, when I first allowed myself to become a vessel for the Pah-wraith, 102 00:09:03,614 --> 00:09:07,826 it was purely out of self-serving reasons. 103 00:09:07,951 --> 00:09:13,924 I wanted to help it enter the wormhole so it could force the Prophets out. 104 00:09:14,249 --> 00:09:20,206 It was nothing more than a way to exact vengeance on Sisko. 105 00:09:21,131 --> 00:09:26,636 But I had no idea the effect it would have on me. 106 00:09:26,761 --> 00:09:30,640 It was only inside of me for a very short time, 107 00:09:32,392 --> 00:09:35,312 but it opened my heart. 108 00:09:36,062 --> 00:09:40,191 Would that be before or after you killed Jadzia? 109 00:09:42,694 --> 00:09:48,366 That was most unfortunate, but it couldn't be helped. 110 00:09:48,491 --> 00:09:53,830 The Celestial Temple itself was at stake, and she was in the way. 111 00:09:56,416 --> 00:09:58,501 Ah, Nerys. 112 00:09:59,461 --> 00:10:03,756 Nerys, I wish I had the words to describe to you 113 00:10:03,882 --> 00:10:08,469 what it was like to have the Pah-wraith within me. 114 00:10:08,595 --> 00:10:13,975 I could feel its love... for me, and for the Bajoran people. 115 00:10:14,100 --> 00:10:19,606 It made me realise I still have a role to play in Bajor's destiny. 116 00:10:19,731 --> 00:10:23,776 You mean besides overseeing an occupation that killed tens of millions? 117 00:10:25,228 --> 00:10:31,184 You have no idea how much it pains me to know I caused so much suffering. 118 00:10:31,409 --> 00:10:36,706 But I'm not responsible for the occupation. The Prophets are. 119 00:10:39,292 --> 00:10:43,421 - You have no right to say that. - They abandoned Bajor. 120 00:10:43,746 --> 00:10:49,677 I was simply walking the path they laid out for me. 121 00:10:49,802 --> 00:10:53,306 Now I walk with the true Prophets. 122 00:10:56,976 --> 00:11:00,271 I'm building a community here, Nerys. 123 00:11:01,230 --> 00:11:05,651 I brought these people to Empok Nor so we could purify ourselves 124 00:11:05,776 --> 00:11:11,749 to be ready for when the Pah-wraiths reclaim the Celestial Temple. 125 00:11:12,074 --> 00:11:14,994 What's supposed to happen when that day comes? 126 00:11:15,119 --> 00:11:17,204 The Pah-wraiths have a plan. 127 00:11:17,329 --> 00:11:21,250 When the time is right, they will reveal it to me. 128 00:11:22,042 --> 00:11:27,948 Something tells me their plan involves you being ruler of Bajor again. 129 00:11:28,173 --> 00:11:32,136 You're still so full of anger toward me. 130 00:11:32,261 --> 00:11:36,598 I can only hope that one day you'll let it go. 131 00:11:37,891 --> 00:11:43,313 I brought you here because I want you to be a part of our community. 132 00:11:43,439 --> 00:11:47,484 I want you to share in the love these people have for one another. 133 00:11:47,609 --> 00:11:52,014 - In the love they have for me. - They don't love you. 134 00:11:52,039 --> 00:11:55,010 You have some kind of a hold over them, 135 00:11:55,476 --> 00:11:58,912 but they don't love you. 136 00:11:59,137 --> 00:12:05,043 Nerys, open your heart to me. 137 00:12:05,168 --> 00:12:08,213 We're bound together by destiny. 138 00:12:08,338 --> 00:12:11,925 You belong at my side. 139 00:12:22,102 --> 00:12:23,562 Chief. 140 00:12:23,687 --> 00:12:25,856 When did you realise she was missing? 141 00:12:25,981 --> 00:12:28,900 This morning. She usually comes by my office. 142 00:12:29,025 --> 00:12:32,445 - Did you check the entry log? - She had a visitor after 1900 hours. 143 00:12:32,571 --> 00:12:35,657 Whoever it was only stayed about ten minutes. 144 00:12:35,782 --> 00:12:37,534 Anything? 145 00:12:37,659 --> 00:12:41,371 Only one ship has left the station since last night. 146 00:12:41,496 --> 00:12:45,333 The morning transport to Bajor. Kira was not aboard. 147 00:12:45,458 --> 00:12:48,211 I'm picking up traces of tachyon energy. 148 00:12:48,336 --> 00:12:51,464 - A transporter beam. - With a Dominion signature. 149 00:12:51,589 --> 00:12:55,635 - Any chance of tracing it? - No. The signal's already dissipated. 150 00:12:55,760 --> 00:13:00,140 Their transporters operate over long distances. What's the maximum range? 151 00:13:00,265 --> 00:13:04,394 If the homing transponder was in place, up to three light years. 152 00:13:04,519 --> 00:13:09,482 There was a homing transponder, all right. It was wrapped in this. 153 00:13:11,067 --> 00:13:13,194 Three light years. 154 00:13:13,319 --> 00:13:17,866 For all we know, she could be in Dominion space by now. 155 00:13:41,889 --> 00:13:45,143 I had a feeling you'd turn up sooner or later. 156 00:13:45,268 --> 00:13:47,937 I know you're angry with me. 157 00:13:48,062 --> 00:13:52,733 Angry? I feel sorry for you. 158 00:13:52,859 --> 00:13:56,946 Letting yourself be duped by Dukat into joining this cult. 159 00:13:57,071 --> 00:14:01,158 I was a member of this "cult", as you call it, long before Dukat. 160 00:14:01,284 --> 00:14:04,328 I came to it toward the end of the occupation. 161 00:14:05,454 --> 00:14:11,085 It's helped me make sense of the suffering we all had to endure. 162 00:14:11,210 --> 00:14:14,130 In the camp? 163 00:14:15,256 --> 00:14:18,968 You kept us together. Your faith in the Prophets got us through. 164 00:14:19,093 --> 00:14:21,595 How could you turn your back on them? 165 00:14:21,720 --> 00:14:26,016 They turned their backs on us long ago. 166 00:14:26,142 --> 00:14:29,979 The path the Prophets laid out for us isn't always easy, 167 00:14:30,104 --> 00:14:32,940 but that's no reason to turn to hate and fear. 168 00:14:33,065 --> 00:14:38,195 Hate and fear! How often have I heard those words used to describe us? 169 00:14:38,320 --> 00:14:40,698 Nothing could be further from the truth. 170 00:14:40,823 --> 00:14:43,450 The Pah-wraith cult tried to kill the Emissary. 171 00:14:43,575 --> 00:14:45,661 Dukat wasn't involved. 172 00:14:45,786 --> 00:14:50,791 The boy who attacked Sisko was acting out of his own misguided beliefs. 173 00:14:50,916 --> 00:14:55,379 - We're a peaceful people. - Then prove it. Let me go. 174 00:14:55,704 --> 00:15:01,635 The Master brought you here because he cares about your spiritual wellbeing. 175 00:15:01,760 --> 00:15:04,972 The Master! He's using you. 176 00:15:06,849 --> 00:15:10,143 He's twisting your beliefs to suit his own purpose. 177 00:15:10,269 --> 00:15:15,274 You're so stubborn. That's always been your problem. 178 00:15:15,399 --> 00:15:17,609 Your problem is you're too trusting. 179 00:15:19,361 --> 00:15:25,117 When Dukat first came to us, I didn't want to accept him. 180 00:15:26,034 --> 00:15:31,163 I realised the Pah-wraiths had taken this man of evil... 181 00:15:31,198 --> 00:15:33,375 and washed him clean. 182 00:15:34,709 --> 00:15:36,962 What is more wondrous than that? 183 00:15:37,087 --> 00:15:42,217 How can you forget all the friends we lost during the occupation? 184 00:15:42,342 --> 00:15:45,762 How can you forget all the millions Dukat murdered? 185 00:15:46,680 --> 00:15:49,349 You disappoint me, Nerys. 186 00:15:49,474 --> 00:15:52,058 Of all the things I tried to teach you, 187 00:15:52,426 --> 00:15:56,582 the most important is the need to forgive. 188 00:15:59,359 --> 00:16:02,362 Some things can't be forgiven. 189 00:16:04,989 --> 00:16:08,743 Let me show you how we live. 190 00:16:08,868 --> 00:16:12,622 I want you to see the community we're building here 191 00:16:12,747 --> 00:16:17,460 so you'll know you have nothing to fear from Dukat, or from us. 192 00:16:32,475 --> 00:16:35,186 Only one of the fusion generators is operational, 193 00:16:35,311 --> 00:16:38,147 so we don't have power for things like replicators. 194 00:16:38,272 --> 00:16:40,441 Where do you get food? 195 00:16:40,566 --> 00:16:43,694 We've turned the lower levels into hydroponic bays. 196 00:16:43,820 --> 00:16:48,741 What about things like medical supplies? Do you bring them in from Bajor? 197 00:16:48,866 --> 00:16:50,952 We have a few cargo shuttles. 198 00:16:51,077 --> 00:16:53,955 We're well aware that you may try to leave us. 199 00:16:54,080 --> 00:16:57,542 You should know that the docking bays are being guarded. 200 00:16:57,667 --> 00:17:00,753 As is the transporter we used to bring you here. 201 00:17:00,878 --> 00:17:04,340 Am I free to move around, talk to people? 202 00:17:04,465 --> 00:17:08,427 Of course. It's the Master's hope that you'll come to see this as your home. 203 00:17:08,552 --> 00:17:11,055 Mika, this is Nerys. 204 00:17:11,180 --> 00:17:13,307 - Welcome. - You're getting close. 205 00:17:13,432 --> 00:17:15,559 It could be any time now. 206 00:17:15,685 --> 00:17:21,649 Mika and her husband are the first to get the Master's blessing to bear children. 207 00:17:21,774 --> 00:17:26,278 You have to get permission from Dukat to have a baby? 208 00:17:26,403 --> 00:17:29,907 Vows of abstinence are part of our covenant with him. 209 00:17:30,032 --> 00:17:32,284 Exceptions are granted when he sees 210 00:17:32,409 --> 00:17:36,455 that a husband and wife have demonstrated a true spiritual bond. 211 00:17:36,580 --> 00:17:39,792 - I see. - But you don't approve. 212 00:17:39,917 --> 00:17:44,880 In ancient times, Bajorans understood the value of denying worldly pleasures. 213 00:17:45,881 --> 00:17:51,512 Ironic, isn't it, that a Cardassian would lead us back to the old ways? 214 00:17:51,637 --> 00:17:56,558 Especially a Cardassian whose appetite for worldly pleasures is legendary. 215 00:17:56,683 --> 00:18:01,855 That was a long time ago, before he felt the kiss of the Pah-wraith. 216 00:18:01,980 --> 00:18:04,650 That was some kiss. 217 00:18:11,782 --> 00:18:14,117 Striking, isn't it? 218 00:18:16,328 --> 00:18:20,207 - Benyan is Mika's husband. - Oh. Congratulations. 219 00:18:20,332 --> 00:18:24,753 I understand it isn't easy to get permission to have a baby. 220 00:18:25,712 --> 00:18:28,632 The Master said you wouldn't approve of our ways. 221 00:18:28,757 --> 00:18:32,594 - He said to be patient with you. - Don't go out of your way. 222 00:18:33,970 --> 00:18:36,431 I don't see why he brought you. 223 00:18:36,556 --> 00:18:39,226 We work hard for what we have. 224 00:18:39,351 --> 00:18:43,271 - We don't need you to approve of us. - Fair enough. 225 00:18:44,856 --> 00:18:49,819 Don't misunderstand. I hope you come to feel the love of the Pah-wraiths. 226 00:18:49,945 --> 00:18:52,697 But if you don't, it's your loss. 227 00:18:52,822 --> 00:18:55,283 - No offence. - None taken. 228 00:18:55,408 --> 00:19:01,122 I've always found that when people try to convince others of their beliefs, 229 00:19:01,247 --> 00:19:05,669 it's because they're really trying to convince themselves. 230 00:19:05,794 --> 00:19:07,879 I know what I believe. 231 00:19:08,004 --> 00:19:11,132 And that's what scares me. No offence. 232 00:19:32,737 --> 00:19:35,531 Kosst no'valt Amojan, my children. 233 00:19:35,657 --> 00:19:37,867 Kosst no'valt Amojan. 234 00:19:37,992 --> 00:19:41,829 Let us open our hearts and pray. 235 00:20:01,390 --> 00:20:03,518 Don't. 236 00:20:03,643 --> 00:20:05,686 Dukat. 237 00:20:05,811 --> 00:20:08,189 Stay where you are. 238 00:20:08,314 --> 00:20:11,275 The rest of you, get down on the floor. 239 00:20:11,400 --> 00:20:14,028 I said down on the floor! 240 00:20:21,535 --> 00:20:23,954 - Step aside. - No. 241 00:20:34,757 --> 00:20:38,802 Enough, Nerys, unless you're willing to kill us all. 242 00:20:56,362 --> 00:21:00,866 Now do you understand how much they love me? 243 00:21:13,462 --> 00:21:16,840 Careful. No sudden moves. 244 00:21:25,307 --> 00:21:29,311 I removed it so I could tend to your bruise. 245 00:21:34,191 --> 00:21:37,694 I had a meal prepared for you. 246 00:21:41,531 --> 00:21:44,493 Come now, Nerys. 247 00:21:44,618 --> 00:21:48,705 You haven't eaten anything since you arrived. 248 00:21:52,334 --> 00:21:54,794 I know what you're thinking. 249 00:21:56,004 --> 00:22:00,717 But really, what good would it do to try to kill me? 250 00:22:00,842 --> 00:22:04,512 If you succeeded, it wouldn't get you off Empok Nor. 251 00:22:04,638 --> 00:22:06,931 You'd only make a martyr of me. 252 00:22:07,766 --> 00:22:09,851 You're right. 253 00:22:09,976 --> 00:22:13,188 I don't want anything to happen to you. 254 00:22:13,313 --> 00:22:17,192 Not until your followers can see what a fraud you are. 255 00:22:17,317 --> 00:22:23,114 I love these people, Nerys. And they love me. 256 00:22:23,239 --> 00:22:27,952 I should think that after what happened in the temple, you'd realise that. 257 00:22:28,077 --> 00:22:31,039 It always comes back to that, doesn't it? 258 00:22:31,164 --> 00:22:34,250 Your desperate need to win the Bajoran people's love. 259 00:22:34,375 --> 00:22:36,961 You never understood why we didn't appreciate you. 260 00:22:38,379 --> 00:22:42,717 If it weren't for me, the occupation would've been much worse. 261 00:22:42,842 --> 00:22:44,927 You want a thank you? 262 00:22:48,222 --> 00:22:52,352 You were working people to death in the ore processing centre, 263 00:22:52,477 --> 00:22:56,898 but it didn't stop you picking out Bajoran women to take to your bed 264 00:22:57,023 --> 00:22:59,817 and believing they wanted to be there. 265 00:22:59,942 --> 00:23:02,779 Your mother did want to be there. 266 00:23:02,904 --> 00:23:05,198 You took her from her children. 267 00:23:05,323 --> 00:23:08,493 She did what she had to do so that we could survive. 268 00:23:08,618 --> 00:23:10,828 She loved me. 269 00:23:10,953 --> 00:23:16,250 Maybe she convinced herself she did, which is a very different thing. 270 00:23:19,587 --> 00:23:21,672 Perhaps you're right. 271 00:23:24,458 --> 00:23:30,457 And if I did indeed cause your mother any pain, 272 00:23:31,682 --> 00:23:34,101 I deeply regret it. 273 00:23:34,226 --> 00:23:38,898 Just as I regret many things I did in those years. 274 00:23:39,023 --> 00:23:43,152 That's why I'm so glad the Pah-wraiths have given me an opportunity 275 00:23:43,277 --> 00:23:45,946 to redeem myself with your people. 276 00:23:46,071 --> 00:23:52,019 How? By recreating some kind of idealised version of the occupation? 277 00:23:52,244 --> 00:23:56,081 You have your station back, Bajorans to serve your every whim. 278 00:23:56,206 --> 00:24:01,587 And the best part is, this time they really do love you. 279 00:24:01,712 --> 00:24:06,884 As misguided as that is, they love you. 280 00:24:07,009 --> 00:24:10,763 I'm so glad you're here, Nerys. 281 00:24:13,432 --> 00:24:18,820 You embody everything I most admire... 282 00:24:18,855 --> 00:24:21,607 about the Bajoran people. 283 00:24:21,732 --> 00:24:26,945 Your passion, your spirit. 284 00:24:29,072 --> 00:24:33,327 I can see now why the Pah-wraiths want you at my side. 285 00:24:33,452 --> 00:24:35,621 Why is that? 286 00:24:35,746 --> 00:24:38,332 If I can open your heart to them, 287 00:24:38,457 --> 00:24:43,336 then surely I can open the heart of any Bajoran. 288 00:24:44,212 --> 00:24:47,132 Your anger is a challenge. 289 00:24:47,257 --> 00:24:49,384 I welcome it. 290 00:24:49,509 --> 00:24:54,681 Because in the end, it will only help me better serve the Pah-wraiths. 291 00:24:54,806 --> 00:24:57,184 Yes. 292 00:24:57,934 --> 00:25:01,813 It's Mika. She's gone into labour. 293 00:25:01,938 --> 00:25:07,027 Come, Nerys. I want you to be a witness at this blessed event. 294 00:25:22,792 --> 00:25:28,047 Ah. This is a great day for us, Benyan. 295 00:25:28,173 --> 00:25:32,886 You should be honoured to father the first child born to our community. 296 00:25:33,011 --> 00:25:36,055 I hope we live up to the faith you have in us. 297 00:25:36,181 --> 00:25:38,683 I have no doubt that you will. 298 00:25:38,808 --> 00:25:42,729 Your family will be the first of many. Think of it. 299 00:25:42,854 --> 00:25:47,650 Someday Empok Nor will ring with the laughter of children. 300 00:25:48,776 --> 00:25:50,862 You don't approve. 301 00:25:50,987 --> 00:25:54,907 Not of children being raised to follow the Pah-wraiths. 302 00:25:55,033 --> 00:26:00,038 This is a special moment. I won't ruin it by arguing with you. 303 00:26:00,163 --> 00:26:03,875 You believe the Prophets are the gods of Bajor, I believe the Pah-wraiths are. 304 00:26:04,000 --> 00:26:05,591 Let's just leave it at that. 305 00:26:05,684 --> 00:26:09,923 I'd like to, but we can't both be right. 306 00:26:35,322 --> 00:26:37,700 The Pah-wraiths! 307 00:26:38,909 --> 00:26:41,620 They've sent us a sign! 308 00:26:43,956 --> 00:26:49,086 My children, good news. Something wondrous has happened. 309 00:26:49,962 --> 00:26:55,868 This infant, born of the love between Benyan and Mika, 310 00:26:56,093 --> 00:26:59,054 was transformed in her womb 311 00:26:59,179 --> 00:27:03,309 into a living symbol of the covenant I've made with you. 312 00:27:03,434 --> 00:27:06,270 What a blessed day this is! 313 00:27:06,395 --> 00:27:11,650 There can no longer be any doubt that the Pah-wraiths are smiling upon us. 314 00:27:12,526 --> 00:27:15,571 Let us give thanks and praise. 315 00:27:48,812 --> 00:27:51,106 Fala, I don't understand this. 316 00:27:51,231 --> 00:27:55,068 You're an intelligent man. How can you believe Dukat's story? 317 00:27:55,193 --> 00:27:58,029 It's obvious he's the child's father. 318 00:27:59,406 --> 00:28:01,992 What's obvious is you hate him so much, 319 00:28:02,117 --> 00:28:06,830 you can't even entertain the possibility that a miracle has occurred. 320 00:28:06,955 --> 00:28:11,626 Are you so blind that you will just believe anything he says? 321 00:28:15,130 --> 00:28:20,593 I have faith. I would think you'd understand what that means. 322 00:28:20,719 --> 00:28:26,691 Is it impossible that the Pah-wraiths have sent us this child as a sign? 323 00:28:27,017 --> 00:28:30,103 They have powers beyond our understanding. 324 00:28:30,228 --> 00:28:35,024 Your Prophets made an entire fleet of Dominion ships vanish into thin air. 325 00:28:35,150 --> 00:28:37,902 What's one child compared to a miracle like that? 326 00:28:38,027 --> 00:28:40,155 You know what the miracle is? 327 00:28:40,280 --> 00:28:42,824 That Mika didn't cry in front of her husband. 328 00:28:42,949 --> 00:28:47,120 She was terrified he wouldn't believe Dukat's performance. I could see. 329 00:28:47,245 --> 00:28:49,330 You saw what you wanted. 330 00:28:50,582 --> 00:28:54,043 If you believe that this really is a miracle, 331 00:28:54,168 --> 00:28:57,088 then you'll let me talk to the happy couple. 332 00:28:58,464 --> 00:29:02,719 What's wrong? Afraid of finding out the truth? 333 00:29:05,012 --> 00:29:10,435 I know the truth. I just don't want you making unfounded accusations. 334 00:29:13,312 --> 00:29:15,398 I'll be discreet. 335 00:29:19,318 --> 00:29:22,113 It's coming along nicely. 336 00:29:22,238 --> 00:29:25,199 Maybe you should make one of the children half-Cardassian. 337 00:29:25,324 --> 00:29:29,120 - To commemorate what happened. - If I'd known, I would've. 338 00:29:29,245 --> 00:29:32,498 It must be an honour to be part of such a miraculous event. 339 00:29:32,623 --> 00:29:34,083 It is. 340 00:29:34,208 --> 00:29:38,546 Obviously Dukat did the right thing giving you permission to have a baby. 341 00:29:38,671 --> 00:29:42,466 We prayed together many times. He wanted to be sure. 342 00:29:42,591 --> 00:29:46,095 - Did you ever pray with him alone? - Yes. 343 00:29:46,220 --> 00:29:48,556 Did Mika? 344 00:29:51,350 --> 00:29:52,601 Yes. 345 00:29:52,726 --> 00:29:57,898 Nerys, let's let Benyan get back to work. 346 00:30:04,655 --> 00:30:06,740 I want to find Mika. 347 00:30:06,865 --> 00:30:10,953 I trust you'll be more discreet than you were with Benyan. 348 00:30:25,259 --> 00:30:27,344 I'm sorry. 349 00:30:27,469 --> 00:30:30,472 Why didn't you tell me the baby was mine? 350 00:30:30,597 --> 00:30:33,851 I didn't know. I was hoping it wasn't. 351 00:30:33,976 --> 00:30:38,272 Mika, I'm so sorry about what happened that night. 352 00:30:38,397 --> 00:30:43,151 I was weak... and you were so beautiful. 353 00:30:43,277 --> 00:30:46,196 I've forgiven you. You know that. 354 00:30:46,321 --> 00:30:49,908 - Have you told anyone? - No. 355 00:30:50,033 --> 00:30:52,244 Not even Benyan? 356 00:30:52,369 --> 00:30:57,499 He wants to believe it was a miracle, but I know he has doubts. 357 00:30:57,624 --> 00:31:02,754 If he ever asks me, I don't know if I can lie to him. 358 00:31:05,674 --> 00:31:09,094 Thank you. He said Mika went this way. 359 00:31:09,219 --> 00:31:14,349 Don't worry. Everything's going to be all right. 360 00:31:14,474 --> 00:31:20,438 Wait here until I'm gone, then go back to your quarters and pray for strength. 361 00:32:09,404 --> 00:32:12,824 Mika? Mika. 362 00:32:33,052 --> 00:32:35,763 You got to her just in time. 363 00:32:38,849 --> 00:32:40,935 How is she? 364 00:32:41,060 --> 00:32:44,480 The depressurisation caused swelling in her meningeal tissues. 365 00:32:44,605 --> 00:32:47,024 I'll keep her sedated until morning. 366 00:32:47,149 --> 00:32:50,861 - But she will recover? - She'll be fine. 367 00:32:50,986 --> 00:32:56,700 Brin. Seal the docking ring. Check all the airlocks. 368 00:32:56,826 --> 00:32:59,954 Let's make sure we never have another accident like this. 369 00:33:00,079 --> 00:33:03,666 An accident? What happened, Dukat? 370 00:33:03,791 --> 00:33:06,627 Would Mika have said you're the father of her child? 371 00:33:06,752 --> 00:33:08,837 - You tried to kill her. - Enough! 372 00:33:08,963 --> 00:33:14,176 Fala, it's all right. Nerys is upset. She doesn't know what she's saying. 373 00:33:14,301 --> 00:33:16,387 Mika won't lie for you any more. 374 00:33:16,512 --> 00:33:20,724 Take her to her quarters. She needs to rest. 375 00:33:22,685 --> 00:33:24,978 Keep him away from her. 376 00:33:28,440 --> 00:33:32,194 Let us all pray for Mika's recovery. 377 00:33:41,119 --> 00:33:43,539 I failed you. 378 00:33:45,540 --> 00:33:48,252 Forgive my weakness. 379 00:33:49,377 --> 00:33:55,377 Forgive me for letting temptation obscure the path you laid out for me. 380 00:33:57,344 --> 00:34:01,723 When Mika awakes, and I pray she does, 381 00:34:02,933 --> 00:34:06,478 your children will learn the truth. 382 00:34:08,188 --> 00:34:11,441 They will turn away from me. 383 00:34:11,566 --> 00:34:14,236 They will turn away from you. 384 00:34:15,487 --> 00:34:18,698 The covenant will be broken. 385 00:34:20,534 --> 00:34:22,869 Don't let that happen. 386 00:34:23,870 --> 00:34:26,414 Tell me what to do. 387 00:34:27,999 --> 00:34:30,669 Please. 388 00:34:33,380 --> 00:34:35,090 Please. 389 00:34:43,306 --> 00:34:45,391 It's not time for services. 390 00:34:45,517 --> 00:34:49,479 - I'll stay with her if you want to go. - No. You go. 391 00:35:05,244 --> 00:35:08,414 Kosst no'valt Amojan, my children. 392 00:35:08,539 --> 00:35:10,625 Kosst no'valt Amojan. 393 00:35:10,950 --> 00:35:16,907 Tonight, as I prayed, the Pah-wraiths sent me a vision. 394 00:35:18,132 --> 00:35:21,844 They told me it was the last I'd ever receive from them. 395 00:35:24,180 --> 00:35:27,892 There's a reason. A wondrous reason. 396 00:35:29,018 --> 00:35:33,272 My children, the Pah-wraiths have asked us to join them 397 00:35:33,397 --> 00:35:38,402 in their holy quest to reclaim the Celestial Temple. 398 00:35:38,527 --> 00:35:44,200 To become warriors in this great battle, we must transform ourselves. 399 00:35:44,325 --> 00:35:47,662 Our corporeal bodies are not suitable for the task, 400 00:35:47,787 --> 00:35:50,039 so we must leave them behind. 401 00:35:51,082 --> 00:35:55,169 In a few hours, at the beginning of a new day, 402 00:35:55,294 --> 00:35:59,590 we will gather together here for the last time. 403 00:36:00,466 --> 00:36:04,929 We will shed the flesh that ties us to this world 404 00:36:05,154 --> 00:36:11,085 and deliver ourselves into the waiting arms of the Pah-wraiths. 405 00:36:46,887 --> 00:36:50,474 I sent a message to Deep Space 9. 406 00:36:50,599 --> 00:36:54,770 They should be able to have someone here for you within a day or so. 407 00:36:56,104 --> 00:37:01,818 I know you're desperate to keep your followers. I know you'd kill them. 408 00:37:01,943 --> 00:37:04,780 But I can't believe you'd be willing to die yourself. 409 00:37:06,740 --> 00:37:11,953 You just don't understand, Nerys. 410 00:37:12,621 --> 00:37:16,708 The Pah-wraiths are calling me home. You should be happy. 411 00:37:16,833 --> 00:37:19,794 Happy? 50 people are going to die. 412 00:37:21,379 --> 00:37:27,260 I assure you, our deaths will be painless. 413 00:37:30,055 --> 00:37:34,142 Promazine. Developed by the Obsidian Order 414 00:37:34,267 --> 00:37:37,937 for use by their operatives in case of capture. 415 00:37:38,163 --> 00:37:44,110 Not only is death swift, but it reduces the body to dust within hours, 416 00:37:44,235 --> 00:37:47,947 making it unidentifiable to the enemy. 417 00:37:49,991 --> 00:37:52,285 Dust. 418 00:37:53,453 --> 00:37:57,749 That's all that will remain 419 00:37:57,874 --> 00:38:03,129 of my passage through this misbegotten universe, Nerys. 420 00:38:03,963 --> 00:38:07,967 But it doesn't bother me. 421 00:38:08,092 --> 00:38:12,597 Because I know I'm going to be with the Pah-wraiths. 422 00:38:18,770 --> 00:38:21,606 You really believe that. 423 00:38:26,569 --> 00:38:29,113 Goodbye, Nerys. 424 00:39:15,426 --> 00:39:21,357 My children, the time has come for us to leave this world behind us. 425 00:39:41,059 --> 00:39:46,999 As we embark on this journey, our hearts are not heavy, but joyful. 426 00:39:47,524 --> 00:39:53,497 Because we know we'll be together in the holy light of the Pah-wraiths. 427 00:39:53,822 --> 00:39:56,658 This is a great day for us. 428 00:39:56,783 --> 00:40:00,329 We have proven ourselves worthy of the Pah-wraiths 429 00:40:00,454 --> 00:40:03,665 and they are calling us home. 430 00:40:04,207 --> 00:40:09,713 This is the means of our deliverance. 431 00:40:09,838 --> 00:40:12,966 Kosst no'valt Amojan, my children. 432 00:40:13,091 --> 00:40:15,594 Kosst no'valt Amojan. 433 00:40:15,719 --> 00:40:19,556 Be not afraid. I love you all. 434 00:40:21,558 --> 00:40:22,809 Dukat! 435 00:40:31,818 --> 00:40:34,154 Don't you see why he's doing this? 436 00:40:34,279 --> 00:40:37,657 He doesn't want you to find out the truth! 437 00:40:46,416 --> 00:40:48,585 Are you all right? 438 00:40:49,878 --> 00:40:55,550 Everyone, please. Let us not allow anything to disturb this holy moment. 439 00:41:03,600 --> 00:41:07,228 What's wrong, Dukat? Take it. 440 00:41:08,605 --> 00:41:11,232 They're all the same, aren't they? 441 00:41:14,694 --> 00:41:17,071 My children, listen to me. 442 00:41:17,196 --> 00:41:21,200 Tell them you never had any intention of dying with them. 443 00:41:24,787 --> 00:41:26,998 My time here is not finished. 444 00:41:27,123 --> 00:41:32,462 The Pah-wraiths want me to continue bringing others into their light. 445 00:41:36,090 --> 00:41:38,176 This is his child! 446 00:41:38,301 --> 00:41:41,762 That's why you tried to kill Mika. 447 00:41:41,888 --> 00:41:44,515 The Pah-wraiths have forgiven my sin. 448 00:41:44,640 --> 00:41:47,560 They've given me their absolution. 449 00:41:50,688 --> 00:41:56,610 Who are you to presume they're wrong? Who are you to judge me? 450 00:42:04,493 --> 00:42:10,124 Then it's done. Our covenant is broken. 451 00:42:13,544 --> 00:42:19,049 None of you will ever know the love of the Pah-wraiths. None of you! 452 00:42:38,027 --> 00:42:40,279 Fala, no! 453 00:42:46,243 --> 00:42:48,328 Why? 454 00:42:48,996 --> 00:42:53,604 Faith, Nerys. 455 00:42:54,655 --> 00:42:56,670 Faith. 456 00:43:07,639 --> 00:43:10,142 I'm sorry about Vedek Fala. 457 00:43:10,267 --> 00:43:13,812 I keep going over what he said when he died. 458 00:43:13,937 --> 00:43:18,859 I don't know if he meant he never lost his faith or he felt betrayed by it. 459 00:43:18,984 --> 00:43:22,154 I suppose you'll never know. 460 00:43:22,279 --> 00:43:25,615 One thing is certain. These people have been betrayed. 461 00:43:25,740 --> 00:43:28,952 Now they have to pick up the pieces and move on. 462 00:43:29,077 --> 00:43:32,164 I thought Dukat was claiming to share their faith 463 00:43:32,289 --> 00:43:34,541 because he wanted them to love him. 464 00:43:34,666 --> 00:43:37,836 But it was more than that. He's changed. 465 00:43:37,961 --> 00:43:41,423 If you hadn't stopped him, he would've killed them all, 466 00:43:41,548 --> 00:43:44,593 and nobody would have known that his body wasn't there. 467 00:43:44,718 --> 00:43:46,928 That sounds like the old Dukat. 468 00:43:47,053 --> 00:43:49,681 I know this is going to sound crazy, 469 00:43:49,806 --> 00:43:53,977 but I think he convinced himself he was doing what the Pah-wraiths wanted. 470 00:43:55,562 --> 00:43:58,690 Who knows? Maybe he was. 471 00:43:59,899 --> 00:44:04,195 Either way, he believes. And that makes him more dangerous than ever. 39144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.