Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,577 --> 00:00:06,081
- What can I get for you?
- A Til'amin froth.
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,333
Romulan ale, Quark.
3
00:00:08,458 --> 00:00:11,002
A glass of spring wine.
4
00:00:12,045 --> 00:00:16,841
Since when do you drink spring wine...
or anything else, for that matter?
5
00:00:16,967 --> 00:00:20,136
It's for Kira.
She's getting out of services.
6
00:00:20,262 --> 00:00:22,639
Well, here she is.
7
00:00:23,932 --> 00:00:26,268
- How was it?
- Beautiful.
8
00:00:26,393 --> 00:00:30,605
- Ranjen Telna gave a moving sermon.
- What was it about?
9
00:00:30,730 --> 00:00:35,360
How important it is to forgive
the people who've wronged you.
10
00:00:35,527 --> 00:00:40,031
- Two hours on forgiveness?
- It's a complicated subject, Odo.
11
00:00:40,156 --> 00:00:41,408
Hm.
12
00:00:41,533 --> 00:00:43,868
- What's wrong?
- Nothing.
13
00:00:45,829 --> 00:00:50,041
It's just that
you spend so much time in services.
14
00:00:50,166 --> 00:00:54,420
Sometimes it makes me wish I were
a believer so we could go together.
15
00:00:54,546 --> 00:00:58,091
- That's so sweet.
- I'd love you to come,
16
00:00:58,216 --> 00:01:02,595
but you won't get much out of it
if you don't believe in the Prophets.
17
00:01:03,680 --> 00:01:06,182
Perhaps if I had an Orb experience?
18
00:01:06,307 --> 00:01:09,102
No. Faith has to come first.
19
00:01:09,227 --> 00:01:11,562
That's too bad.
20
00:01:11,688 --> 00:01:17,068
It must be very comforting to believe in
something more powerful than yourself.
21
00:01:17,193 --> 00:01:19,821
If you feel that way,
there are other faiths.
22
00:01:19,946 --> 00:01:22,782
Would it bother you
if Odo believed in Klingon religion?
23
00:01:22,907 --> 00:01:25,493
Not if he got something out of it.
24
00:01:25,618 --> 00:01:27,745
He'd get to eat his enemies' hearts.
25
00:01:27,870 --> 00:01:30,998
- And go to Sto'Vo'Kor when he dies.
- Go on a vision quest.
26
00:01:31,123 --> 00:01:36,254
But then I wouldn't get to go
to services with Kira, would I?
27
00:01:36,379 --> 00:01:39,924
- That's the whole point.
- That is so sweet.
28
00:01:48,349 --> 00:01:52,061
Yes.
29
00:01:53,437 --> 00:01:56,065
Vedek Fala!
30
00:01:56,607 --> 00:01:59,735
- Nerys!
- What are you doing here?
31
00:01:59,860 --> 00:02:01,946
I came to see you.
32
00:02:02,071 --> 00:02:05,449
Come in, sit down.
Let me get you some tea.
33
00:02:05,574 --> 00:02:09,411
The university said
you were on a spiritual retreat.
34
00:02:09,537 --> 00:02:12,248
You know me -
always searching for answers.
35
00:02:12,373 --> 00:02:15,501
That's what makes you different
from other vedeks I know.
36
00:02:15,626 --> 00:02:17,795
To you, faith is a journey.
37
00:02:18,462 --> 00:02:22,299
Thank you. And one that never ends.
38
00:02:22,424 --> 00:02:24,510
You're a colonel now.
39
00:02:24,635 --> 00:02:27,429
It seems like yesterday
you were a little girl,
40
00:02:27,554 --> 00:02:30,307
squirming in your chair
during instruction.
41
00:02:30,432 --> 00:02:35,437
We didn't have any chairs at the camp.
We sat on the floor.
42
00:02:35,562 --> 00:02:39,316
Which was good for discipline
and made me seem more imposing.
43
00:02:39,441 --> 00:02:43,070
As if you needed help. "Nerys,
what are the keys to enlightenment?"
44
00:02:43,195 --> 00:02:46,823
- And the answer?
- Charity, humility and faith.
45
00:02:46,949 --> 00:02:50,702
- You remember.
- You were a good teacher.
46
00:02:50,827 --> 00:02:54,414
Without you, I'm not sure
I'd have survived camp.
47
00:02:54,539 --> 00:02:56,792
I brought you something.
48
00:03:01,421 --> 00:03:03,507
What is it?
49
00:03:28,615 --> 00:03:31,618
Welcome to Empok Nor.
50
00:03:32,369 --> 00:03:35,163
Empok Nor? That's impossible.
51
00:03:35,288 --> 00:03:38,583
It's a long way from Deep Space 9,
52
00:03:38,708 --> 00:03:43,296
but this transponder
allowed us to beam you here.
53
00:03:43,421 --> 00:03:48,468
Those red armbands...
You're members of the Pah-wraith cult?
54
00:03:48,593 --> 00:03:51,763
- We worship the True Prophets.
- Why did you bring me here?
55
00:03:51,888 --> 00:03:54,641
That is a question best answered
by the Master.
56
00:03:54,766 --> 00:03:58,436
- And who exactly is the Master?
- I am.
57
00:04:07,153 --> 00:04:09,364
Dukat.
58
00:06:10,567 --> 00:06:14,029
You? You're the leader
of the Pah-wraith cult?
59
00:06:14,154 --> 00:06:20,094
I'm sure you have many questions,
Nerys. I intend to answer them all.
60
00:06:20,619 --> 00:06:22,954
Leave us, please.
61
00:06:26,958 --> 00:06:31,546
First, let me apologise for bringing
you here without your permission.
62
00:06:31,671 --> 00:06:35,675
It's all right.
I always wanted to see Empok Nor.
63
00:06:35,800 --> 00:06:40,388
Is the Dominion aware
that you've set up a temple here?
64
00:06:40,513 --> 00:06:44,392
This station has been abandoned
a long time.
65
00:06:44,517 --> 00:06:48,688
There's no reason
why they'd object to us putting it to use.
66
00:06:49,939 --> 00:06:52,525
Your hair... You changed it.
67
00:06:52,650 --> 00:06:55,403
Your ear... You've pierced it.
68
00:06:58,114 --> 00:07:02,160
A symbol of the Covenant
I've made with my new family.
69
00:07:02,285 --> 00:07:04,370
Your new family...
70
00:07:04,495 --> 00:07:08,208
It makes sense these people chose
you as their leader. They worship evil.
71
00:07:08,333 --> 00:07:12,128
The Pah-wraiths are
not what you think, Nerys.
72
00:07:12,253 --> 00:07:14,255
And neither am I.
73
00:07:14,380 --> 00:07:17,091
Have you ever wondered
74
00:07:17,216 --> 00:07:20,219
why the Prophets stood by
and did nothing
75
00:07:20,345 --> 00:07:23,097
when Cardassia took over Bajor?
76
00:07:23,222 --> 00:07:25,433
Have you ever asked yourself
77
00:07:25,558 --> 00:07:29,479
how they could allow your people
to suffer?
78
00:07:29,604 --> 00:07:31,731
The Prophets have a plan for us.
79
00:07:31,856 --> 00:07:34,400
It's not always easy to see it.
80
00:07:34,525 --> 00:07:37,195
Even as you speak those words,
81
00:07:37,320 --> 00:07:39,864
you must know how hollow they sound.
82
00:07:40,656 --> 00:07:43,534
No, there's a much better explanation.
83
00:07:43,659 --> 00:07:46,120
One that makes perfect sense.
84
00:07:46,245 --> 00:07:52,126
The Prophets are not the true gods
of Bajor. The Pah-wraiths are.
85
00:07:52,251 --> 00:07:54,670
They were cast
from the Celestial Temple
86
00:07:54,795 --> 00:07:58,674
because they wanted
to take an active role in Bajoran life.
87
00:07:58,799 --> 00:08:02,970
Their only crime was that
they cared about your people.
88
00:08:03,095 --> 00:08:06,182
But they were not allowed to help them
89
00:08:06,307 --> 00:08:09,852
because they lost the battle for heaven
and had to flee.
90
00:08:09,977 --> 00:08:12,396
I guess the ancient texts were wrong.
91
00:08:12,521 --> 00:08:15,065
Come now, Nerys!
92
00:08:15,191 --> 00:08:20,321
You know as well as I do
that history is written by the victors.
93
00:08:20,446 --> 00:08:25,534
But rest assured.
There will be another chapter.
94
00:08:25,659 --> 00:08:30,372
The Pah-wraiths are determined
to reclaim their place in heaven.
95
00:08:30,497 --> 00:08:33,083
And how would you know that?
96
00:08:33,208 --> 00:08:37,921
They speak to me in visions.
I am their Emissary.
97
00:08:38,047 --> 00:08:42,926
I don't know if you believe
what you're saying, or if you're faking it,
98
00:08:43,051 --> 00:08:45,345
or if you're just insane.
99
00:08:45,471 --> 00:08:50,267
I have been touched
by the hand of a god.
100
00:08:54,396 --> 00:08:56,690
I'm a changed man.
101
00:08:57,515 --> 00:09:03,488
I admit, when I first allowed myself
to become a vessel for the Pah-wraith,
102
00:09:03,614 --> 00:09:07,826
it was purely
out of self-serving reasons.
103
00:09:07,951 --> 00:09:13,924
I wanted to help it enter the wormhole
so it could force the Prophets out.
104
00:09:14,249 --> 00:09:20,206
It was nothing more than a way
to exact vengeance on Sisko.
105
00:09:21,131 --> 00:09:26,636
But I had no idea
the effect it would have on me.
106
00:09:26,761 --> 00:09:30,640
It was only
inside of me for a very short time,
107
00:09:32,392 --> 00:09:35,312
but it opened my heart.
108
00:09:36,062 --> 00:09:40,191
Would that be
before or after you killed Jadzia?
109
00:09:42,694 --> 00:09:48,366
That was most unfortunate,
but it couldn't be helped.
110
00:09:48,491 --> 00:09:53,830
The Celestial Temple itself was at stake,
and she was in the way.
111
00:09:56,416 --> 00:09:58,501
Ah, Nerys.
112
00:09:59,461 --> 00:10:03,756
Nerys, I wish I had the words
to describe to you
113
00:10:03,882 --> 00:10:08,469
what it was like to have
the Pah-wraith within me.
114
00:10:08,595 --> 00:10:13,975
I could feel its love...
for me, and for the Bajoran people.
115
00:10:14,100 --> 00:10:19,606
It made me realise I still have
a role to play in Bajor's destiny.
116
00:10:19,731 --> 00:10:23,776
You mean besides overseeing an
occupation that killed tens of millions?
117
00:10:25,228 --> 00:10:31,184
You have no idea how much it pains me
to know I caused so much suffering.
118
00:10:31,409 --> 00:10:36,706
But I'm not responsible
for the occupation. The Prophets are.
119
00:10:39,292 --> 00:10:43,421
- You have no right to say that.
- They abandoned Bajor.
120
00:10:43,746 --> 00:10:49,677
I was simply walking the path
they laid out for me.
121
00:10:49,802 --> 00:10:53,306
Now I walk with the true Prophets.
122
00:10:56,976 --> 00:11:00,271
I'm building a community here, Nerys.
123
00:11:01,230 --> 00:11:05,651
I brought these people to Empok Nor
so we could purify ourselves
124
00:11:05,776 --> 00:11:11,749
to be ready for when the Pah-wraiths
reclaim the Celestial Temple.
125
00:11:12,074 --> 00:11:14,994
What's supposed to happen
when that day comes?
126
00:11:15,119 --> 00:11:17,204
The Pah-wraiths have a plan.
127
00:11:17,329 --> 00:11:21,250
When the time is right,
they will reveal it to me.
128
00:11:22,042 --> 00:11:27,948
Something tells me their plan
involves you being ruler of Bajor again.
129
00:11:28,173 --> 00:11:32,136
You're still so full of anger toward me.
130
00:11:32,261 --> 00:11:36,598
I can only hope
that one day you'll let it go.
131
00:11:37,891 --> 00:11:43,313
I brought you here because I want you
to be a part of our community.
132
00:11:43,439 --> 00:11:47,484
I want you to share in the love
these people have for one another.
133
00:11:47,609 --> 00:11:52,014
- In the love they have for me.
- They don't love you.
134
00:11:52,039 --> 00:11:55,010
You have some kind of a hold over them,
135
00:11:55,476 --> 00:11:58,912
but they don't love you.
136
00:11:59,137 --> 00:12:05,043
Nerys, open your heart to me.
137
00:12:05,168 --> 00:12:08,213
We're bound together by destiny.
138
00:12:08,338 --> 00:12:11,925
You belong at my side.
139
00:12:22,102 --> 00:12:23,562
Chief.
140
00:12:23,687 --> 00:12:25,856
When did you realise she was missing?
141
00:12:25,981 --> 00:12:28,900
This morning.
She usually comes by my office.
142
00:12:29,025 --> 00:12:32,445
- Did you check the entry log?
- She had a visitor after 1900 hours.
143
00:12:32,571 --> 00:12:35,657
Whoever it was
only stayed about ten minutes.
144
00:12:35,782 --> 00:12:37,534
Anything?
145
00:12:37,659 --> 00:12:41,371
Only one ship
has left the station since last night.
146
00:12:41,496 --> 00:12:45,333
The morning transport to Bajor.
Kira was not aboard.
147
00:12:45,458 --> 00:12:48,211
I'm picking up traces of tachyon energy.
148
00:12:48,336 --> 00:12:51,464
- A transporter beam.
- With a Dominion signature.
149
00:12:51,589 --> 00:12:55,635
- Any chance of tracing it?
- No. The signal's already dissipated.
150
00:12:55,760 --> 00:13:00,140
Their transporters operate over long
distances. What's the maximum range?
151
00:13:00,265 --> 00:13:04,394
If the homing transponder was in place,
up to three light years.
152
00:13:04,519 --> 00:13:09,482
There was a homing transponder,
all right. It was wrapped in this.
153
00:13:11,067 --> 00:13:13,194
Three light years.
154
00:13:13,319 --> 00:13:17,866
For all we know, she could be
in Dominion space by now.
155
00:13:41,889 --> 00:13:45,143
I had a feeling you'd turn up
sooner or later.
156
00:13:45,268 --> 00:13:47,937
I know you're angry with me.
157
00:13:48,062 --> 00:13:52,733
Angry? I feel sorry for you.
158
00:13:52,859 --> 00:13:56,946
Letting yourself be duped by Dukat
into joining this cult.
159
00:13:57,071 --> 00:14:01,158
I was a member of this "cult",
as you call it, long before Dukat.
160
00:14:01,284 --> 00:14:04,328
I came to it
toward the end of the occupation.
161
00:14:05,454 --> 00:14:11,085
It's helped me make sense
of the suffering we all had to endure.
162
00:14:11,210 --> 00:14:14,130
In the camp?
163
00:14:15,256 --> 00:14:18,968
You kept us together. Your faith
in the Prophets got us through.
164
00:14:19,093 --> 00:14:21,595
How could you turn your back
on them?
165
00:14:21,720 --> 00:14:26,016
They turned their backs on us long ago.
166
00:14:26,142 --> 00:14:29,979
The path the Prophets laid out
for us isn't always easy,
167
00:14:30,104 --> 00:14:32,940
but that's no reason
to turn to hate and fear.
168
00:14:33,065 --> 00:14:38,195
Hate and fear! How often have I heard
those words used to describe us?
169
00:14:38,320 --> 00:14:40,698
Nothing could be further from the truth.
170
00:14:40,823 --> 00:14:43,450
The Pah-wraith cult
tried to kill the Emissary.
171
00:14:43,575 --> 00:14:45,661
Dukat wasn't involved.
172
00:14:45,786 --> 00:14:50,791
The boy who attacked Sisko was acting
out of his own misguided beliefs.
173
00:14:50,916 --> 00:14:55,379
- We're a peaceful people.
- Then prove it. Let me go.
174
00:14:55,704 --> 00:15:01,635
The Master brought you here because
he cares about your spiritual wellbeing.
175
00:15:01,760 --> 00:15:04,972
The Master! He's using you.
176
00:15:06,849 --> 00:15:10,143
He's twisting your beliefs
to suit his own purpose.
177
00:15:10,269 --> 00:15:15,274
You're so stubborn.
That's always been your problem.
178
00:15:15,399 --> 00:15:17,609
Your problem is you're too trusting.
179
00:15:19,361 --> 00:15:25,117
When Dukat first came to us,
I didn't want to accept him.
180
00:15:26,034 --> 00:15:31,163
I realised the Pah-wraiths
had taken this man of evil...
181
00:15:31,198 --> 00:15:33,375
and washed him clean.
182
00:15:34,709 --> 00:15:36,962
What is more wondrous than that?
183
00:15:37,087 --> 00:15:42,217
How can you forget all the friends
we lost during the occupation?
184
00:15:42,342 --> 00:15:45,762
How can you forget
all the millions Dukat murdered?
185
00:15:46,680 --> 00:15:49,349
You disappoint me, Nerys.
186
00:15:49,474 --> 00:15:52,058
Of all the things I tried to teach you,
187
00:15:52,426 --> 00:15:56,582
the most important is
the need to forgive.
188
00:15:59,359 --> 00:16:02,362
Some things can't be forgiven.
189
00:16:04,989 --> 00:16:08,743
Let me show you how we live.
190
00:16:08,868 --> 00:16:12,622
I want you to see the community
we're building here
191
00:16:12,747 --> 00:16:17,460
so you'll know you have
nothing to fear from Dukat, or from us.
192
00:16:32,475 --> 00:16:35,186
Only one of the fusion
generators is operational,
193
00:16:35,311 --> 00:16:38,147
so we don't have power
for things like replicators.
194
00:16:38,272 --> 00:16:40,441
Where do you get food?
195
00:16:40,566 --> 00:16:43,694
We've turned the lower levels
into hydroponic bays.
196
00:16:43,820 --> 00:16:48,741
What about things like medical supplies?
Do you bring them in from Bajor?
197
00:16:48,866 --> 00:16:50,952
We have a few cargo shuttles.
198
00:16:51,077 --> 00:16:53,955
We're well aware
that you may try to leave us.
199
00:16:54,080 --> 00:16:57,542
You should know that
the docking bays are being guarded.
200
00:16:57,667 --> 00:17:00,753
As is the transporter
we used to bring you here.
201
00:17:00,878 --> 00:17:04,340
Am I free to move around,
talk to people?
202
00:17:04,465 --> 00:17:08,427
Of course. It's the Master's hope that
you'll come to see this as your home.
203
00:17:08,552 --> 00:17:11,055
Mika, this is Nerys.
204
00:17:11,180 --> 00:17:13,307
- Welcome.
- You're getting close.
205
00:17:13,432 --> 00:17:15,559
It could be any time now.
206
00:17:15,685 --> 00:17:21,649
Mika and her husband are the first to get
the Master's blessing to bear children.
207
00:17:21,774 --> 00:17:26,278
You have to get permission
from Dukat to have a baby?
208
00:17:26,403 --> 00:17:29,907
Vows of abstinence
are part of our covenant with him.
209
00:17:30,032 --> 00:17:32,284
Exceptions are granted when he sees
210
00:17:32,409 --> 00:17:36,455
that a husband and wife
have demonstrated a true spiritual bond.
211
00:17:36,580 --> 00:17:39,792
- I see.
- But you don't approve.
212
00:17:39,917 --> 00:17:44,880
In ancient times, Bajorans understood
the value of denying worldly pleasures.
213
00:17:45,881 --> 00:17:51,512
Ironic, isn't it, that a Cardassian
would lead us back to the old ways?
214
00:17:51,637 --> 00:17:56,558
Especially a Cardassian whose appetite
for worldly pleasures is legendary.
215
00:17:56,683 --> 00:18:01,855
That was a long time ago, before
he felt the kiss of the Pah-wraith.
216
00:18:01,980 --> 00:18:04,650
That was some kiss.
217
00:18:11,782 --> 00:18:14,117
Striking, isn't it?
218
00:18:16,328 --> 00:18:20,207
- Benyan is Mika's husband.
- Oh. Congratulations.
219
00:18:20,332 --> 00:18:24,753
I understand it isn't easy
to get permission to have a baby.
220
00:18:25,712 --> 00:18:28,632
The Master said
you wouldn't approve of our ways.
221
00:18:28,757 --> 00:18:32,594
- He said to be patient with you.
- Don't go out of your way.
222
00:18:33,970 --> 00:18:36,431
I don't see why he brought you.
223
00:18:36,556 --> 00:18:39,226
We work hard for what we have.
224
00:18:39,351 --> 00:18:43,271
- We don't need you to approve of us.
- Fair enough.
225
00:18:44,856 --> 00:18:49,819
Don't misunderstand. I hope you come
to feel the love of the Pah-wraiths.
226
00:18:49,945 --> 00:18:52,697
But if you don't, it's your loss.
227
00:18:52,822 --> 00:18:55,283
- No offence.
- None taken.
228
00:18:55,408 --> 00:19:01,122
I've always found that when people
try to convince others of their beliefs,
229
00:19:01,247 --> 00:19:05,669
it's because they're really trying
to convince themselves.
230
00:19:05,794 --> 00:19:07,879
I know what I believe.
231
00:19:08,004 --> 00:19:11,132
And that's what scares me. No offence.
232
00:19:32,737 --> 00:19:35,531
Kosst no'valt Amojan, my children.
233
00:19:35,657 --> 00:19:37,867
Kosst no'valt Amojan.
234
00:19:37,992 --> 00:19:41,829
Let us open our hearts and pray.
235
00:20:01,390 --> 00:20:03,518
Don't.
236
00:20:03,643 --> 00:20:05,686
Dukat.
237
00:20:05,811 --> 00:20:08,189
Stay where you are.
238
00:20:08,314 --> 00:20:11,275
The rest of you,
get down on the floor.
239
00:20:11,400 --> 00:20:14,028
I said down on the floor!
240
00:20:21,535 --> 00:20:23,954
- Step aside.
- No.
241
00:20:34,757 --> 00:20:38,802
Enough, Nerys,
unless you're willing to kill us all.
242
00:20:56,362 --> 00:21:00,866
Now do you understand
how much they love me?
243
00:21:13,462 --> 00:21:16,840
Careful. No sudden moves.
244
00:21:25,307 --> 00:21:29,311
I removed it
so I could tend to your bruise.
245
00:21:34,191 --> 00:21:37,694
I had a meal prepared for you.
246
00:21:41,531 --> 00:21:44,493
Come now, Nerys.
247
00:21:44,618 --> 00:21:48,705
You haven't eaten anything
since you arrived.
248
00:21:52,334 --> 00:21:54,794
I know what you're thinking.
249
00:21:56,004 --> 00:22:00,717
But really, what good
would it do to try to kill me?
250
00:22:00,842 --> 00:22:04,512
If you succeeded,
it wouldn't get you off Empok Nor.
251
00:22:04,638 --> 00:22:06,931
You'd only make a martyr of me.
252
00:22:07,766 --> 00:22:09,851
You're right.
253
00:22:09,976 --> 00:22:13,188
I don't want anything to happen to you.
254
00:22:13,313 --> 00:22:17,192
Not until your followers
can see what a fraud you are.
255
00:22:17,317 --> 00:22:23,114
I love these people, Nerys.
And they love me.
256
00:22:23,239 --> 00:22:27,952
I should think that after what happened
in the temple, you'd realise that.
257
00:22:28,077 --> 00:22:31,039
It always comes back to that,
doesn't it?
258
00:22:31,164 --> 00:22:34,250
Your desperate need
to win the Bajoran people's love.
259
00:22:34,375 --> 00:22:36,961
You never understood
why we didn't appreciate you.
260
00:22:38,379 --> 00:22:42,717
If it weren't for me, the occupation
would've been much worse.
261
00:22:42,842 --> 00:22:44,927
You want a thank you?
262
00:22:48,222 --> 00:22:52,352
You were working people to death
in the ore processing centre,
263
00:22:52,477 --> 00:22:56,898
but it didn't stop you picking out
Bajoran women to take to your bed
264
00:22:57,023 --> 00:22:59,817
and believing they
wanted to be there.
265
00:22:59,942 --> 00:23:02,779
Your mother did want to be there.
266
00:23:02,904 --> 00:23:05,198
You took her from her children.
267
00:23:05,323 --> 00:23:08,493
She did what she had to do
so that we could survive.
268
00:23:08,618 --> 00:23:10,828
She loved me.
269
00:23:10,953 --> 00:23:16,250
Maybe she convinced herself she did,
which is a very different thing.
270
00:23:19,587 --> 00:23:21,672
Perhaps you're right.
271
00:23:24,458 --> 00:23:30,457
And if I did indeed
cause your mother any pain,
272
00:23:31,682 --> 00:23:34,101
I deeply regret it.
273
00:23:34,226 --> 00:23:38,898
Just as I regret
many things I did in those years.
274
00:23:39,023 --> 00:23:43,152
That's why I'm so glad the Pah-wraiths
have given me an opportunity
275
00:23:43,277 --> 00:23:45,946
to redeem myself with your people.
276
00:23:46,071 --> 00:23:52,019
How? By recreating some kind of
idealised version of the occupation?
277
00:23:52,244 --> 00:23:56,081
You have your station back,
Bajorans to serve your every whim.
278
00:23:56,206 --> 00:24:01,587
And the best part is,
this time they really do love you.
279
00:24:01,712 --> 00:24:06,884
As misguided as that is, they love you.
280
00:24:07,009 --> 00:24:10,763
I'm so glad you're here, Nerys.
281
00:24:13,432 --> 00:24:18,820
You embody everything I most admire...
282
00:24:18,855 --> 00:24:21,607
about the Bajoran people.
283
00:24:21,732 --> 00:24:26,945
Your passion, your spirit.
284
00:24:29,072 --> 00:24:33,327
I can see now why
the Pah-wraiths want you at my side.
285
00:24:33,452 --> 00:24:35,621
Why is that?
286
00:24:35,746 --> 00:24:38,332
If I can open your heart to them,
287
00:24:38,457 --> 00:24:43,336
then surely I can open the heart
of any Bajoran.
288
00:24:44,212 --> 00:24:47,132
Your anger is a challenge.
289
00:24:47,257 --> 00:24:49,384
I welcome it.
290
00:24:49,509 --> 00:24:54,681
Because in the end, it will only
help me better serve the Pah-wraiths.
291
00:24:54,806 --> 00:24:57,184
Yes.
292
00:24:57,934 --> 00:25:01,813
It's Mika. She's gone into labour.
293
00:25:01,938 --> 00:25:07,027
Come, Nerys. I want you to be
a witness at this blessed event.
294
00:25:22,792 --> 00:25:28,047
Ah. This is a great day for us, Benyan.
295
00:25:28,173 --> 00:25:32,886
You should be honoured to father
the first child born to our community.
296
00:25:33,011 --> 00:25:36,055
I hope we live up to the faith
you have in us.
297
00:25:36,181 --> 00:25:38,683
I have no doubt that you will.
298
00:25:38,808 --> 00:25:42,729
Your family will be the first of many.
Think of it.
299
00:25:42,854 --> 00:25:47,650
Someday Empok Nor
will ring with the laughter of children.
300
00:25:48,776 --> 00:25:50,862
You don't approve.
301
00:25:50,987 --> 00:25:54,907
Not of children being raised
to follow the Pah-wraiths.
302
00:25:55,033 --> 00:26:00,038
This is a special moment.
I won't ruin it by arguing with you.
303
00:26:00,163 --> 00:26:03,875
You believe the Prophets are the gods
of Bajor, I believe the Pah-wraiths are.
304
00:26:04,000 --> 00:26:05,591
Let's just leave it at that.
305
00:26:05,684 --> 00:26:09,923
I'd like to, but we can't both be right.
306
00:26:35,322 --> 00:26:37,700
The Pah-wraiths!
307
00:26:38,909 --> 00:26:41,620
They've sent us a sign!
308
00:26:43,956 --> 00:26:49,086
My children, good news.
Something wondrous has happened.
309
00:26:49,962 --> 00:26:55,868
This infant, born of the love
between Benyan and Mika,
310
00:26:56,093 --> 00:26:59,054
was transformed in her womb
311
00:26:59,179 --> 00:27:03,309
into a living symbol
of the covenant I've made with you.
312
00:27:03,434 --> 00:27:06,270
What a blessed day this is!
313
00:27:06,395 --> 00:27:11,650
There can no longer be any doubt that
the Pah-wraiths are smiling upon us.
314
00:27:12,526 --> 00:27:15,571
Let us give thanks and praise.
315
00:27:48,812 --> 00:27:51,106
Fala, I don't understand this.
316
00:27:51,231 --> 00:27:55,068
You're an intelligent man.
How can you believe Dukat's story?
317
00:27:55,193 --> 00:27:58,029
It's obvious he's the child's father.
318
00:27:59,406 --> 00:28:01,992
What's obvious
is you hate him so much,
319
00:28:02,117 --> 00:28:06,830
you can't even entertain the possibility
that a miracle has occurred.
320
00:28:06,955 --> 00:28:11,626
Are you so blind that you
will just believe anything he says?
321
00:28:15,130 --> 00:28:20,593
I have faith. I would think
you'd understand what that means.
322
00:28:20,719 --> 00:28:26,691
Is it impossible that the Pah-wraiths
have sent us this child as a sign?
323
00:28:27,017 --> 00:28:30,103
They have powers
beyond our understanding.
324
00:28:30,228 --> 00:28:35,024
Your Prophets made an entire fleet
of Dominion ships vanish into thin air.
325
00:28:35,150 --> 00:28:37,902
What's one child
compared to a miracle like that?
326
00:28:38,027 --> 00:28:40,155
You know what the miracle is?
327
00:28:40,280 --> 00:28:42,824
That Mika didn't cry
in front of her husband.
328
00:28:42,949 --> 00:28:47,120
She was terrified he wouldn't believe
Dukat's performance. I could see.
329
00:28:47,245 --> 00:28:49,330
You saw what you wanted.
330
00:28:50,582 --> 00:28:54,043
If you believe
that this really is a miracle,
331
00:28:54,168 --> 00:28:57,088
then you'll let me
talk to the happy couple.
332
00:28:58,464 --> 00:29:02,719
What's wrong?
Afraid of finding out the truth?
333
00:29:05,012 --> 00:29:10,435
I know the truth. I just don't want
you making unfounded accusations.
334
00:29:13,312 --> 00:29:15,398
I'll be discreet.
335
00:29:19,318 --> 00:29:22,113
It's coming along nicely.
336
00:29:22,238 --> 00:29:25,199
Maybe you should make
one of the children half-Cardassian.
337
00:29:25,324 --> 00:29:29,120
- To commemorate what happened.
- If I'd known, I would've.
338
00:29:29,245 --> 00:29:32,498
It must be an honour to be
part of such a miraculous event.
339
00:29:32,623 --> 00:29:34,083
It is.
340
00:29:34,208 --> 00:29:38,546
Obviously Dukat did the right thing
giving you permission to have a baby.
341
00:29:38,671 --> 00:29:42,466
We prayed together many times.
He wanted to be sure.
342
00:29:42,591 --> 00:29:46,095
- Did you ever pray with him alone?
- Yes.
343
00:29:46,220 --> 00:29:48,556
Did Mika?
344
00:29:51,350 --> 00:29:52,601
Yes.
345
00:29:52,726 --> 00:29:57,898
Nerys, let's let Benyan
get back to work.
346
00:30:04,655 --> 00:30:06,740
I want to find Mika.
347
00:30:06,865 --> 00:30:10,953
I trust you'll be more discreet
than you were with Benyan.
348
00:30:25,259 --> 00:30:27,344
I'm sorry.
349
00:30:27,469 --> 00:30:30,472
Why didn't you tell me
the baby was mine?
350
00:30:30,597 --> 00:30:33,851
I didn't know. I was hoping it wasn't.
351
00:30:33,976 --> 00:30:38,272
Mika, I'm so sorry
about what happened that night.
352
00:30:38,397 --> 00:30:43,151
I was weak...
and you were so beautiful.
353
00:30:43,277 --> 00:30:46,196
I've forgiven you.
You know that.
354
00:30:46,321 --> 00:30:49,908
- Have you told anyone?
- No.
355
00:30:50,033 --> 00:30:52,244
Not even Benyan?
356
00:30:52,369 --> 00:30:57,499
He wants to believe it was a miracle,
but I know he has doubts.
357
00:30:57,624 --> 00:31:02,754
If he ever asks me,
I don't know if I can lie to him.
358
00:31:05,674 --> 00:31:09,094
Thank you. He said Mika went this way.
359
00:31:09,219 --> 00:31:14,349
Don't worry.
Everything's going to be all right.
360
00:31:14,474 --> 00:31:20,438
Wait here until I'm gone, then go back
to your quarters and pray for strength.
361
00:32:09,404 --> 00:32:12,824
Mika? Mika.
362
00:32:33,052 --> 00:32:35,763
You got to her just in time.
363
00:32:38,849 --> 00:32:40,935
How is she?
364
00:32:41,060 --> 00:32:44,480
The depressurisation caused
swelling in her meningeal tissues.
365
00:32:44,605 --> 00:32:47,024
I'll keep her sedated until morning.
366
00:32:47,149 --> 00:32:50,861
- But she will recover?
- She'll be fine.
367
00:32:50,986 --> 00:32:56,700
Brin. Seal the docking ring.
Check all the airlocks.
368
00:32:56,826 --> 00:32:59,954
Let's make sure we never have
another accident like this.
369
00:33:00,079 --> 00:33:03,666
An accident? What happened, Dukat?
370
00:33:03,791 --> 00:33:06,627
Would Mika have said
you're the father of her child?
371
00:33:06,752 --> 00:33:08,837
- You tried to kill her.
- Enough!
372
00:33:08,963 --> 00:33:14,176
Fala, it's all right. Nerys is upset.
She doesn't know what she's saying.
373
00:33:14,301 --> 00:33:16,387
Mika won't lie for you any more.
374
00:33:16,512 --> 00:33:20,724
Take her to her quarters.
She needs to rest.
375
00:33:22,685 --> 00:33:24,978
Keep him away from her.
376
00:33:28,440 --> 00:33:32,194
Let us all pray for Mika's recovery.
377
00:33:41,119 --> 00:33:43,539
I failed you.
378
00:33:45,540 --> 00:33:48,252
Forgive my weakness.
379
00:33:49,377 --> 00:33:55,377
Forgive me for letting temptation
obscure the path you laid out for me.
380
00:33:57,344 --> 00:34:01,723
When Mika awakes,
and I pray she does,
381
00:34:02,933 --> 00:34:06,478
your children will learn the truth.
382
00:34:08,188 --> 00:34:11,441
They will turn away from me.
383
00:34:11,566 --> 00:34:14,236
They will turn away from you.
384
00:34:15,487 --> 00:34:18,698
The covenant will be broken.
385
00:34:20,534 --> 00:34:22,869
Don't let that happen.
386
00:34:23,870 --> 00:34:26,414
Tell me what to do.
387
00:34:27,999 --> 00:34:30,669
Please.
388
00:34:33,380 --> 00:34:35,090
Please.
389
00:34:43,306 --> 00:34:45,391
It's not time for services.
390
00:34:45,517 --> 00:34:49,479
- I'll stay with her if you want to go.
- No. You go.
391
00:35:05,244 --> 00:35:08,414
Kosst no'valt Amojan, my children.
392
00:35:08,539 --> 00:35:10,625
Kosst no'valt Amojan.
393
00:35:10,950 --> 00:35:16,907
Tonight, as I prayed,
the Pah-wraiths sent me a vision.
394
00:35:18,132 --> 00:35:21,844
They told me it was the last
I'd ever receive from them.
395
00:35:24,180 --> 00:35:27,892
There's a reason. A wondrous reason.
396
00:35:29,018 --> 00:35:33,272
My children, the Pah-wraiths
have asked us to join them
397
00:35:33,397 --> 00:35:38,402
in their holy quest
to reclaim the Celestial Temple.
398
00:35:38,527 --> 00:35:44,200
To become warriors in this great battle,
we must transform ourselves.
399
00:35:44,325 --> 00:35:47,662
Our corporeal bodies
are not suitable for the task,
400
00:35:47,787 --> 00:35:50,039
so we must leave them behind.
401
00:35:51,082 --> 00:35:55,169
In a few hours,
at the beginning of a new day,
402
00:35:55,294 --> 00:35:59,590
we will gather together here
for the last time.
403
00:36:00,466 --> 00:36:04,929
We will shed the flesh
that ties us to this world
404
00:36:05,154 --> 00:36:11,085
and deliver ourselves into
the waiting arms of the Pah-wraiths.
405
00:36:46,887 --> 00:36:50,474
I sent a message to Deep Space 9.
406
00:36:50,599 --> 00:36:54,770
They should be able to have someone
here for you within a day or so.
407
00:36:56,104 --> 00:37:01,818
I know you're desperate to keep your
followers. I know you'd kill them.
408
00:37:01,943 --> 00:37:04,780
But I can't believe
you'd be willing to die yourself.
409
00:37:06,740 --> 00:37:11,953
You just don't understand, Nerys.
410
00:37:12,621 --> 00:37:16,708
The Pah-wraiths are calling me home.
You should be happy.
411
00:37:16,833 --> 00:37:19,794
Happy? 50 people are going to die.
412
00:37:21,379 --> 00:37:27,260
I assure you,
our deaths will be painless.
413
00:37:30,055 --> 00:37:34,142
Promazine.
Developed by the Obsidian Order
414
00:37:34,267 --> 00:37:37,937
for use by their operatives
in case of capture.
415
00:37:38,163 --> 00:37:44,110
Not only is death swift, but it reduces
the body to dust within hours,
416
00:37:44,235 --> 00:37:47,947
making it unidentifiable to the enemy.
417
00:37:49,991 --> 00:37:52,285
Dust.
418
00:37:53,453 --> 00:37:57,749
That's all that will remain
419
00:37:57,874 --> 00:38:03,129
of my passage through
this misbegotten universe, Nerys.
420
00:38:03,963 --> 00:38:07,967
But it doesn't bother me.
421
00:38:08,092 --> 00:38:12,597
Because I know
I'm going to be with the Pah-wraiths.
422
00:38:18,770 --> 00:38:21,606
You really believe that.
423
00:38:26,569 --> 00:38:29,113
Goodbye, Nerys.
424
00:39:15,426 --> 00:39:21,357
My children, the time has come
for us to leave this world behind us.
425
00:39:41,059 --> 00:39:46,999
As we embark on this journey,
our hearts are not heavy, but joyful.
426
00:39:47,524 --> 00:39:53,497
Because we know we'll be together
in the holy light of the Pah-wraiths.
427
00:39:53,822 --> 00:39:56,658
This is a great day for us.
428
00:39:56,783 --> 00:40:00,329
We have proven ourselves
worthy of the Pah-wraiths
429
00:40:00,454 --> 00:40:03,665
and they are calling us home.
430
00:40:04,207 --> 00:40:09,713
This is the means of our deliverance.
431
00:40:09,838 --> 00:40:12,966
Kosst no'valt Amojan, my children.
432
00:40:13,091 --> 00:40:15,594
Kosst no'valt Amojan.
433
00:40:15,719 --> 00:40:19,556
Be not afraid. I love you all.
434
00:40:21,558 --> 00:40:22,809
Dukat!
435
00:40:31,818 --> 00:40:34,154
Don't you see why he's doing this?
436
00:40:34,279 --> 00:40:37,657
He doesn't want you
to find out the truth!
437
00:40:46,416 --> 00:40:48,585
Are you all right?
438
00:40:49,878 --> 00:40:55,550
Everyone, please. Let us not allow
anything to disturb this holy moment.
439
00:41:03,600 --> 00:41:07,228
What's wrong, Dukat? Take it.
440
00:41:08,605 --> 00:41:11,232
They're all the same, aren't they?
441
00:41:14,694 --> 00:41:17,071
My children, listen to me.
442
00:41:17,196 --> 00:41:21,200
Tell them you never
had any intention of dying with them.
443
00:41:24,787 --> 00:41:26,998
My time here is not finished.
444
00:41:27,123 --> 00:41:32,462
The Pah-wraiths want me to continue
bringing others into their light.
445
00:41:36,090 --> 00:41:38,176
This is his child!
446
00:41:38,301 --> 00:41:41,762
That's why you tried to kill Mika.
447
00:41:41,888 --> 00:41:44,515
The Pah-wraiths have forgiven my sin.
448
00:41:44,640 --> 00:41:47,560
They've given me their absolution.
449
00:41:50,688 --> 00:41:56,610
Who are you to presume they're wrong?
Who are you to judge me?
450
00:42:04,493 --> 00:42:10,124
Then it's done. Our covenant is broken.
451
00:42:13,544 --> 00:42:19,049
None of you will ever know the love
of the Pah-wraiths. None of you!
452
00:42:38,027 --> 00:42:40,279
Fala, no!
453
00:42:46,243 --> 00:42:48,328
Why?
454
00:42:48,996 --> 00:42:53,604
Faith, Nerys.
455
00:42:54,655 --> 00:42:56,670
Faith.
456
00:43:07,639 --> 00:43:10,142
I'm sorry about Vedek Fala.
457
00:43:10,267 --> 00:43:13,812
I keep going over what he said
when he died.
458
00:43:13,937 --> 00:43:18,859
I don't know if he meant he never
lost his faith or he felt betrayed by it.
459
00:43:18,984 --> 00:43:22,154
I suppose you'll never know.
460
00:43:22,279 --> 00:43:25,615
One thing is certain.
These people have been betrayed.
461
00:43:25,740 --> 00:43:28,952
Now they have to pick up the pieces
and move on.
462
00:43:29,077 --> 00:43:32,164
I thought Dukat
was claiming to share their faith
463
00:43:32,289 --> 00:43:34,541
because he wanted them to love him.
464
00:43:34,666 --> 00:43:37,836
But it was more than that.
He's changed.
465
00:43:37,961 --> 00:43:41,423
If you hadn't stopped him,
he would've killed them all,
466
00:43:41,548 --> 00:43:44,593
and nobody would have known
that his body wasn't there.
467
00:43:44,718 --> 00:43:46,928
That sounds like the old Dukat.
468
00:43:47,053 --> 00:43:49,681
I know this is going to sound crazy,
469
00:43:49,806 --> 00:43:53,977
but I think he convinced himself he was
doing what the Pah-wraiths wanted.
470
00:43:55,562 --> 00:43:58,690
Who knows? Maybe he was.
471
00:43:59,899 --> 00:44:04,195
Either way, he believes. And that
makes him more dangerous than ever.
39144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.