Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:17,140
( sniffing )
2
00:00:23,870 --> 00:00:25,370
( coughing )
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,570
MALE 1:
Raimus isn't going to
be happy about this.
4
00:00:30,640 --> 00:00:32,680
MALE 2:
What are you
going to do?
5
00:00:32,740 --> 00:00:34,340
MALE 3:
I don't know.
6
00:00:35,810 --> 00:00:37,750
Don't you mean what
are we going to do?
7
00:00:37,820 --> 00:00:41,200
Raimus told you to
get the merchandise.
8
00:00:41,270 --> 00:00:43,620
MALE 3:
I'll figure
something out.
9
00:00:43,690 --> 00:00:45,000
You better.
10
00:00:45,070 --> 00:00:47,210
I said I'll
figure it out.
11
00:00:47,280 --> 00:00:49,010
I'm hungry.
12
00:00:49,080 --> 00:00:51,110
Let's have Krellan food.
13
00:00:51,180 --> 00:00:53,210
No. Last time, that
gave me heartburn.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,520
That's because
you eat too fast.
15
00:00:55,580 --> 00:00:56,980
I eat when I'm hungry
16
00:00:57,050 --> 00:00:59,350
and when I'm hungry,
I eat fast.
17
00:00:59,420 --> 00:01:00,670
If you're not careful
18
00:01:00,740 --> 00:01:03,210
that appetite of yours
is going to kill you someday.
19
00:01:03,280 --> 00:01:05,190
Don't get your hopes up.
20
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
Hey!
21
00:01:06,330 --> 00:01:07,860
We're using
that com booth.
22
00:01:07,930 --> 00:01:09,650
Go.
23
00:01:11,820 --> 00:01:14,440
MALE 3:
Order some nozala
sandwiches.
24
00:01:26,030 --> 00:01:28,700
COMPUTER:
Computer accessed.
25
00:01:28,770 --> 00:01:31,420
Get them to deliver
some extra vilm sauce.
26
00:01:32,490 --> 00:01:34,400
Who should I bill this time?
27
00:01:34,470 --> 00:01:35,940
I don't care
who pays for it
28
00:01:36,010 --> 00:01:37,510
just so long
as it isn't us.
29
00:01:37,580 --> 00:01:38,540
How about the police?
30
00:01:38,610 --> 00:01:39,880
No.
31
00:01:39,950 --> 00:01:42,160
We billed them
for last night's dinner.
32
00:01:42,230 --> 00:01:43,780
Municipal sanitation?
33
00:01:43,850 --> 00:01:46,170
Do you have
their account code?
34
00:01:46,230 --> 00:01:47,230
I will...
35
00:01:47,300 --> 00:01:48,570
in a minute.
36
00:01:50,640 --> 00:01:51,550
( gasps )
37
00:01:51,620 --> 00:01:52,540
Krole!
38
00:01:54,580 --> 00:01:55,410
Don't!
39
00:01:55,480 --> 00:01:56,410
Don't touch him!
40
00:01:56,480 --> 00:01:57,460
He's being spiked!
41
00:02:02,590 --> 00:02:04,770
( gasping )
42
00:02:04,840 --> 00:02:06,870
You all right?
43
00:02:06,940 --> 00:02:08,050
They spiked him.
44
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
They spiked him
over a free lunch!
45
00:02:09,790 --> 00:02:11,780
What's this city
coming to?
46
00:02:11,840 --> 00:02:13,890
Look at this! Fused.
47
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
Too bad.
48
00:02:15,830 --> 00:02:18,870
That's an expensive piece
of hardware.
49
00:02:18,930 --> 00:02:20,800
What are we going to do?
50
00:02:20,870 --> 00:02:22,200
Don't you mean
51
00:02:22,270 --> 00:02:23,800
what is Krole
going to do?
52
00:02:23,870 --> 00:02:25,340
I can't go to Raimus
53
00:02:25,410 --> 00:02:27,640
and ask him to pay
for a replacement.
54
00:02:27,710 --> 00:02:31,590
Well, it might not be
as bad as it seems.
55
00:02:32,750 --> 00:02:34,410
Are you saying you can fix it?
56
00:02:35,450 --> 00:02:36,820
Depends.
57
00:02:36,890 --> 00:02:37,800
On what?
58
00:02:38,850 --> 00:02:41,120
How much you're willing to pay.
59
00:02:43,460 --> 00:02:44,860
( chuckles )
60
00:02:44,930 --> 00:02:47,430
Do you know who I am?
61
00:02:47,500 --> 00:02:48,900
No.
62
00:02:48,960 --> 00:02:52,230
Well, if you did,
you wouldn't ask that.
63
00:02:52,300 --> 00:02:53,580
Oh. All right.
64
00:02:53,650 --> 00:02:55,280
Who are you?
65
00:02:55,350 --> 00:02:57,570
Listen, Mister, um...?
66
00:02:57,640 --> 00:02:59,010
Connelly.
67
00:02:59,070 --> 00:03:00,920
Yeah, I've seen you around here
these last few weeks.
68
00:03:00,990 --> 00:03:02,460
You're always in here
tinkering around
69
00:03:02,530 --> 00:03:04,190
with one piece of junk
or another
70
00:03:04,260 --> 00:03:06,060
which tells me
71
00:03:06,130 --> 00:03:08,500
that things are not going
too well for you.
72
00:03:08,570 --> 00:03:11,430
Now, here's
my advice to you.
73
00:03:12,960 --> 00:03:14,320
Give it!
74
00:03:16,320 --> 00:03:17,860
You take these...
75
00:03:17,930 --> 00:03:21,700
you bring them back
tomorrow morning fixed
76
00:03:21,760 --> 00:03:22,880
and polished.
77
00:03:25,020 --> 00:03:26,950
Tomorrow morning it is.
78
00:03:29,820 --> 00:03:31,840
( chuckles )
79
00:03:52,360 --> 00:03:54,960
Bilby asked me to
fix these for him.
80
00:03:55,030 --> 00:03:56,330
I'm impressed.
81
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
I don't think anyone's
managed to make contact
82
00:03:58,870 --> 00:04:00,720
with the Orion Syndicate
so quickly.
83
00:04:00,790 --> 00:04:02,320
How'd you do it?
84
00:04:02,390 --> 00:04:05,790
I spiked one of his men
while he was interfacing.
85
00:04:05,860 --> 00:04:08,260
That was
a risky thing to do.
86
00:04:08,330 --> 00:04:10,160
Well, maybe...
87
00:04:10,230 --> 00:04:12,630
but I had to get noticed.
88
00:04:12,700 --> 00:04:15,700
I want to get this mission
over with and go home.
89
00:04:15,770 --> 00:04:19,000
I realize you didn't
exactly volunteer for this.
90
00:04:19,070 --> 00:04:22,510
Believe me, I wish we hadn't
been forced to turn to someone
91
00:04:22,570 --> 00:04:24,980
outside Starfleet Intelligence
for help.
92
00:04:25,040 --> 00:04:27,340
Me, too.
93
00:04:27,410 --> 00:04:28,710
The Syndicate killed
94
00:04:28,780 --> 00:04:31,950
another one of our undercover
operatives last week.
95
00:04:32,020 --> 00:04:33,900
That makes five
in the last year.
96
00:04:33,970 --> 00:04:35,300
We need you to find out
97
00:04:35,370 --> 00:04:37,800
who their informant
in Starfleet is.
98
00:04:37,870 --> 00:04:39,310
Once you give me the name
99
00:04:39,380 --> 00:04:41,810
I'll put you on the
next transport home.
100
00:04:41,880 --> 00:04:43,110
( glass shattering )
101
00:04:45,480 --> 00:04:48,250
So, what do you
want me to do now?
102
00:04:48,320 --> 00:04:50,950
Bilby's going to check
into your background.
103
00:04:51,020 --> 00:04:52,620
Whatever he finds
will confirm
104
00:04:52,690 --> 00:04:54,890
that you're a fix-it man
down on your luck.
105
00:04:54,960 --> 00:04:56,360
Stick to that cover.
106
00:04:56,420 --> 00:04:59,860
The Syndicate is always looking
for people with your skills.
107
00:04:59,930 --> 00:05:02,030
Bilby offers you more work,
take it.
108
00:05:02,100 --> 00:05:04,460
Get as close to him
as possible.
109
00:05:04,530 --> 00:05:06,030
Right.
110
00:05:06,100 --> 00:05:07,830
O'Brien.
111
00:05:09,290 --> 00:05:12,170
Don't take any more
unnecessary risks.
112
00:05:12,240 --> 00:05:14,470
These are dangerous men.
113
00:05:14,540 --> 00:05:18,300
If they find out who you are,
they'll kill you.
114
00:05:58,190 --> 00:06:03,690
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
115
00:07:34,580 --> 00:07:36,320
Excuse me, Major. I--
Major, I'm sorry--
116
00:07:37,520 --> 00:07:38,680
Go ahead.
Go ahead.
117
00:07:38,750 --> 00:07:40,720
I need a--
There's
something--
118
00:07:40,790 --> 00:07:43,160
All right.
You first, then you.
119
00:07:43,230 --> 00:07:44,720
Hmm.
120
00:07:44,790 --> 00:07:47,490
I need an engineering crew
to run a diagnostic
121
00:07:47,560 --> 00:07:49,530
on the internal
security sensors.
122
00:07:49,600 --> 00:07:53,130
There's been an unusual number
of false alarms lately.
123
00:07:53,200 --> 00:07:54,930
I'll have someone
take a look at it
124
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
as soon as possible.
125
00:07:56,070 --> 00:07:57,440
Now, Quark.
126
00:07:57,510 --> 00:07:58,770
There's something's wrong
127
00:07:58,840 --> 00:08:00,640
with the fire-suppression
system in the bar.
128
00:08:00,710 --> 00:08:01,640
Every time
129
00:08:01,710 --> 00:08:03,310
I serve a
flaming cocktail
130
00:08:03,380 --> 00:08:05,040
the system engages
and snuffs it out.
131
00:08:05,110 --> 00:08:06,250
I'll put it on the list.
132
00:08:06,310 --> 00:08:07,650
Please do.
133
00:08:07,720 --> 00:08:09,650
You have no idea what
people are willing to pay
134
00:08:09,720 --> 00:08:11,150
for a glass of
burning alcohol.
135
00:08:11,220 --> 00:08:12,320
BASHIR:
Excuse me.
136
00:08:12,390 --> 00:08:13,090
Major--
137
00:08:13,150 --> 00:08:14,350
Oh, let me guess.
138
00:08:14,420 --> 00:08:16,260
There's a malfunction
in the Infirmary.
139
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
How did you know?
140
00:08:21,630 --> 00:08:23,000
( sighs )
141
00:08:23,060 --> 00:08:26,500
Major, there is something wrong
with the turbolift.
142
00:08:26,570 --> 00:08:28,170
I can see that.
143
00:08:28,240 --> 00:08:31,250
We seem to be having
a lot of system glitches.
144
00:08:31,320 --> 00:08:33,670
Happens every time
Chief O'Brien goes away.
145
00:08:33,740 --> 00:08:35,270
I do not understand
why his staff
146
00:08:35,340 --> 00:08:37,580
cannot keep the station running
in his absence.
147
00:08:37,650 --> 00:08:38,580
QUARK:
Must have left
148
00:08:38,650 --> 00:08:39,680
my idiot brother
in charge.
149
00:08:39,750 --> 00:08:41,480
The engineering
crew is doing
150
00:08:41,550 --> 00:08:42,380
the best they can.
151
00:08:42,450 --> 00:08:43,280
DAX:
The problem is
152
00:08:43,350 --> 00:08:44,750
no one knows how the Chief
153
00:08:44,820 --> 00:08:47,320
keeps all this Federation
and Cardassian technology
154
00:08:47,390 --> 00:08:48,350
working together.
155
00:08:48,420 --> 00:08:50,220
We've got to
do something.
156
00:08:50,290 --> 00:08:51,690
This can't go on.
157
00:08:54,130 --> 00:08:57,330
Sorry, I can't discuss
the Chief's whereabouts.
158
00:08:57,400 --> 00:08:59,430
I understand that, sir, but...
159
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
it's getting ridiculous,
isn't it?
160
00:09:01,570 --> 00:09:03,240
How much longer are
we supposed to put up
161
00:09:03,310 --> 00:09:04,340
with these malfunctions?
162
00:09:04,410 --> 00:09:06,240
You know,
I wouldn't be surprised
163
00:09:06,310 --> 00:09:09,070
if Major Kira or Commander Worf
came in here demanding answers
164
00:09:09,140 --> 00:09:10,080
but you?
165
00:09:10,140 --> 00:09:11,410
It's not your style.
166
00:09:11,480 --> 00:09:12,500
Apparently, it is.
167
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
Here I am.
168
00:09:13,630 --> 00:09:16,200
I'm not buying it, Doctor.
169
00:09:16,270 --> 00:09:17,930
You didn't come
in here to complain.
170
00:09:18,000 --> 00:09:20,200
You came here because you are
worried about your friend
171
00:09:20,270 --> 00:09:22,770
and you want me to set
your mind at ease.
172
00:09:22,840 --> 00:09:24,270
I wish I could.
173
00:09:24,340 --> 00:09:27,280
But, if it helps,
I will tell you this.
174
00:09:27,350 --> 00:09:28,780
The Chief can take
care of himself
175
00:09:28,850 --> 00:09:30,810
as well as anyone I know.
176
00:09:31,980 --> 00:09:33,680
You're right
about that, sir.
177
00:09:33,750 --> 00:09:36,350
You're right about that.
178
00:09:58,930 --> 00:10:00,760
Did you fix it?
179
00:10:08,870 --> 00:10:10,340
Any feedback?
180
00:10:10,400 --> 00:10:12,170
Feedback gives him
a headache.
181
00:10:12,240 --> 00:10:14,370
No, there's no feedback.
182
00:10:14,440 --> 00:10:17,230
Well, we'll see,
won't we?
183
00:10:22,370 --> 00:10:23,330
I told you.
184
00:10:26,090 --> 00:10:27,850
Very impressive.
185
00:10:32,090 --> 00:10:34,530
You know, if I was
a suspicious man
186
00:10:34,600 --> 00:10:37,400
I might ask myself
how a tinkerer living
187
00:10:37,470 --> 00:10:39,670
in one room
on Jinami Street
188
00:10:39,730 --> 00:10:42,840
managed to fix such
a complicated piece
189
00:10:42,900 --> 00:10:44,490
of hardware so quickly.
190
00:10:44,560 --> 00:10:46,960
Good question.
191
00:10:47,020 --> 00:10:49,260
How do you know
where I live?
192
00:10:49,330 --> 00:10:51,530
I know a lot
about you...
193
00:10:51,600 --> 00:10:54,230
maybe more than
you want me to.
194
00:10:54,300 --> 00:10:55,730
Come with me.
195
00:10:56,730 --> 00:10:58,670
Where are we going?
196
00:11:00,070 --> 00:11:01,870
For a walk.
197
00:11:23,800 --> 00:11:24,790
Have a seat.
198
00:11:24,860 --> 00:11:25,960
Not there.
199
00:11:26,030 --> 00:11:27,130
Chester doesn't like
200
00:11:27,200 --> 00:11:29,010
people sitting
in his chair.
201
00:11:30,020 --> 00:11:31,280
( chuckling )
202
00:11:31,350 --> 00:11:33,540
Don't touch anything.
203
00:11:35,910 --> 00:11:37,660
( keypad beeping )
204
00:11:37,730 --> 00:11:38,810
( sighs )
205
00:11:38,880 --> 00:11:40,210
( pneumatic lock releasing )
206
00:11:40,280 --> 00:11:41,910
( Chester meows )
207
00:11:48,550 --> 00:11:49,890
Something wrong?
208
00:11:51,090 --> 00:11:53,060
You tell me.
209
00:11:53,120 --> 00:11:55,390
Did you think I brought you here
to kill you?
210
00:11:58,130 --> 00:12:00,830
Why would I kill someone
that can fix things for me?
211
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
( chuckles )
212
00:12:02,570 --> 00:12:04,730
I guess a man
that's been knocked around
213
00:12:04,800 --> 00:12:07,840
as much as you have is always
expecting the worst, huh?
214
00:12:07,910 --> 00:12:11,260
Well, I've pretty much
had to get used to the idea
215
00:12:11,330 --> 00:12:12,430
that I've got bad luck.
216
00:12:12,490 --> 00:12:13,410
Yeah, that was
217
00:12:13,480 --> 00:12:15,510
a tough break on Dayos IV.
218
00:12:15,580 --> 00:12:18,260
Two years for dealing
in stolen goods?
219
00:12:18,330 --> 00:12:20,950
Well, I didn't know
they were stolen.
220
00:12:21,020 --> 00:12:24,050
I guess I should have asked
the guy I bought them from, huh?
221
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
Who's to say
he'd have told you the truth?
222
00:12:26,190 --> 00:12:27,620
Take this, for example.
223
00:12:27,690 --> 00:12:30,330
My employer asked me to get him
three Klingon disruptors.
224
00:12:30,400 --> 00:12:32,630
Did the man I bought them from
tell me they didn't work?
225
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
No, he did not.
226
00:12:35,230 --> 00:12:37,220
Have a look.
227
00:12:41,490 --> 00:12:42,960
Ah...
228
00:12:43,020 --> 00:12:45,530
The induction coil
is burned out.
229
00:12:45,590 --> 00:12:47,080
Can you fix it?
230
00:12:47,140 --> 00:12:49,200
Sure.
231
00:12:49,260 --> 00:12:50,830
Well, I'm glad to hear it.
232
00:12:50,900 --> 00:12:53,070
It's going to make my employer
very happy.
233
00:12:54,300 --> 00:12:57,400
What does he want
with Klingon disruptors?
234
00:12:57,470 --> 00:12:58,640
I didn't ask him.
235
00:12:58,710 --> 00:13:00,270
When Raimus tells
you to do something
236
00:13:00,340 --> 00:13:02,090
you just do it.
237
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
You hungry?
238
00:13:03,230 --> 00:13:04,410
A little.
239
00:13:05,830 --> 00:13:07,600
Have some cake.
240
00:13:07,670 --> 00:13:09,600
My wife sent it.
241
00:13:09,670 --> 00:13:10,750
No, thanks.
242
00:13:10,820 --> 00:13:11,650
Go ahead.
243
00:13:24,130 --> 00:13:25,110
It's good.
244
00:13:25,180 --> 00:13:27,120
Yeah, she makes it herself.
245
00:13:27,180 --> 00:13:30,320
This is her.
246
00:13:30,390 --> 00:13:32,070
These are my children.
247
00:13:32,140 --> 00:13:33,120
Oh...
248
00:13:33,190 --> 00:13:34,460
great.
249
00:13:34,530 --> 00:13:35,820
Where are they?
250
00:13:35,890 --> 00:13:38,180
They're in New Sydney.
251
00:13:38,250 --> 00:13:40,380
I'd love to have them
here on Farius
252
00:13:40,450 --> 00:13:44,630
but, uh, considering
the business I'm in
253
00:13:44,700 --> 00:13:46,470
it's not a good idea.
254
00:13:47,870 --> 00:13:49,600
You got a family?
255
00:13:49,670 --> 00:13:50,620
No.
256
00:13:50,690 --> 00:13:51,620
You should.
257
00:13:51,690 --> 00:13:54,260
It's the most important thing.
258
00:13:55,930 --> 00:13:58,230
I send them everything.
259
00:13:58,300 --> 00:13:59,830
I pay my fare to Raimus.
260
00:13:59,900 --> 00:14:01,830
The rest goes straight
to my wife.
261
00:14:04,340 --> 00:14:05,770
Your fare?
262
00:14:05,840 --> 00:14:07,540
Yeah, to Raimus every month.
263
00:14:07,610 --> 00:14:09,310
That's the way it works.
264
00:14:09,380 --> 00:14:11,490
He's above me
in the organization.
265
00:14:13,510 --> 00:14:16,030
You do know what organization
I'm referring to
266
00:14:16,100 --> 00:14:17,030
don't you?
267
00:14:17,100 --> 00:14:18,030
I think so.
268
00:14:18,100 --> 00:14:19,620
Good.
269
00:14:19,690 --> 00:14:22,650
Krole and Flith,
the gentlemen you met earlier?
270
00:14:22,720 --> 00:14:23,920
They're below me.
271
00:14:24,940 --> 00:14:26,440
Lucky them.
272
00:14:26,510 --> 00:14:27,710
If you fix
273
00:14:27,780 --> 00:14:30,650
these disruptors for me,
you could be lucky, too.
274
00:14:30,720 --> 00:14:31,730
That's good to know.
275
00:14:31,800 --> 00:14:32,830
Don't misunderstand me.
276
00:14:32,900 --> 00:14:34,600
I'm not promising you anything.
277
00:14:34,670 --> 00:14:37,040
I just need to be sure
that I can trust you first.
278
00:14:39,390 --> 00:14:41,370
Have some more cake.
279
00:14:42,710 --> 00:14:44,190
No, thanks.
280
00:14:44,260 --> 00:14:45,810
I thought you said
you were hungry.
281
00:14:45,880 --> 00:14:47,050
Oh... I'm all right.
282
00:14:47,120 --> 00:14:48,180
What's the matter?
283
00:14:48,250 --> 00:14:50,020
Don't you like my wife's cake?
284
00:14:51,050 --> 00:14:52,500
Oh, I didn't say that.
285
00:14:52,570 --> 00:14:53,990
So, answer me.
286
00:14:54,050 --> 00:14:56,260
Do you like my wife's cake?
287
00:14:57,270 --> 00:14:58,370
( sighs )
288
00:14:58,440 --> 00:14:59,880
To tell you the truth,
it's, uh...
289
00:15:01,080 --> 00:15:02,860
it's a little dry.
290
00:15:04,100 --> 00:15:05,560
You're right, it is.
291
00:15:05,630 --> 00:15:07,370
( chuckling )
292
00:15:07,440 --> 00:15:10,390
Had you wondering
which way to jump, didn't I?
293
00:15:12,260 --> 00:15:13,710
You know, Krole and Flith--
294
00:15:13,780 --> 00:15:16,530
they always act as if it's
the best thing they ever tasted.
295
00:15:16,590 --> 00:15:18,560
Whoo.
296
00:15:18,630 --> 00:15:20,830
Hey, what do you make
of that, Chester?
297
00:15:20,900 --> 00:15:24,180
I've found me
an honest man.
298
00:15:24,250 --> 00:15:26,650
Must be my lucky day.
299
00:15:32,690 --> 00:15:34,840
The induction coils
you asked for--
300
00:15:34,910 --> 00:15:38,310
courtesy of the Klingon
Ambassador to Farius.
301
00:15:38,380 --> 00:15:40,650
( chuckles )
302
00:15:40,720 --> 00:15:42,550
There's a Klingon
Ambassador here?
303
00:15:42,620 --> 00:15:44,750
Gowron mustn't
like him too much.
304
00:15:44,820 --> 00:15:48,440
Do you have any idea why Raimus
wants these disruptors?
305
00:15:48,510 --> 00:15:49,780
No.
306
00:15:49,840 --> 00:15:52,180
Bilby doesn't even know.
307
00:15:54,120 --> 00:15:56,250
Listen, is there, uh...
308
00:15:56,320 --> 00:15:58,620
any way
I could talk to my wife
309
00:15:58,690 --> 00:16:00,970
and let her know
I'm all right?
310
00:16:01,040 --> 00:16:02,340
We can't risk it.
311
00:16:02,410 --> 00:16:04,760
I'm sorry.
312
00:16:04,830 --> 00:16:06,760
( sighs )
313
00:16:06,830 --> 00:16:09,430
Better be going.
314
00:16:23,690 --> 00:16:25,360
Flith...
315
00:16:25,430 --> 00:16:27,600
go stand over there.
316
00:16:27,670 --> 00:16:28,900
Why?
317
00:16:30,080 --> 00:16:32,750
I want to see
if he really fixed this.
318
00:16:32,820 --> 00:16:34,150
Very funny.
319
00:16:35,160 --> 00:16:36,450
Contact Raimus.
320
00:16:36,520 --> 00:16:37,460
Tell him
321
00:16:37,530 --> 00:16:38,960
we have
the disruptors.
322
00:16:42,360 --> 00:16:44,300
Good job.
323
00:16:44,370 --> 00:16:46,350
I'm curious
about something.
324
00:16:47,870 --> 00:16:50,440
How did you get ahold
of replacement parts?
325
00:16:50,500 --> 00:16:53,720
Klingon technology
isn't easy to come by.
326
00:16:53,790 --> 00:16:55,660
Well, you know, you...
327
00:16:55,730 --> 00:16:59,060
have to know
who to go to.
328
00:16:59,130 --> 00:17:01,300
Hmm. Why don't
you enlighten us
329
00:17:01,370 --> 00:17:04,850
in case we need
to procure something else?
330
00:17:06,200 --> 00:17:08,240
Why don't you stay
out of my business?
331
00:17:08,310 --> 00:17:09,910
Tell us where
you got the parts.
332
00:17:09,970 --> 00:17:11,610
We can always use
a good contact.
333
00:17:11,680 --> 00:17:12,610
I can't.
334
00:17:12,680 --> 00:17:13,910
Why not?
335
00:17:13,980 --> 00:17:16,380
Well, my supplier would
rather remain anonymous.
336
00:17:16,450 --> 00:17:18,080
I don't care
about your supplier.
337
00:17:18,150 --> 00:17:19,680
I'm asking the question.
338
00:17:19,750 --> 00:17:21,580
I told him I wouldn't.
339
00:17:21,650 --> 00:17:23,170
Where did you get the parts?!
340
00:17:24,440 --> 00:17:26,190
( sighs )
341
00:17:26,260 --> 00:17:27,760
I stole them.
342
00:17:27,830 --> 00:17:29,810
You stole them?
343
00:17:29,880 --> 00:17:31,040
Yeah.
344
00:17:31,110 --> 00:17:34,880
From a warehouse on,
uh, Degora Street.
345
00:17:34,950 --> 00:17:36,830
Well, why didn't
you just say so?
346
00:17:36,900 --> 00:17:41,020
Well, I thought it was
better if you didn't know.
347
00:17:41,090 --> 00:17:45,140
You know, in case the
police caught up with me.
348
00:17:45,210 --> 00:17:46,560
You lied to me
349
00:17:46,630 --> 00:17:49,560
because you didn't want me
to be implicated?
350
00:17:49,630 --> 00:17:50,630
Yeah.
351
00:17:50,700 --> 00:17:52,430
I'm sorry.
352
00:17:54,600 --> 00:17:56,030
Did you hear that?
353
00:17:56,100 --> 00:17:58,350
He's willing
to protect me
354
00:17:58,420 --> 00:17:59,840
if he gets caught.
355
00:17:59,910 --> 00:18:03,230
And try hard as I may,
I can't imagine either of you
356
00:18:03,290 --> 00:18:05,460
willing to do that.
357
00:18:05,530 --> 00:18:07,480
( sighs )
358
00:18:07,550 --> 00:18:09,250
Hey...
359
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
you know something?
360
00:18:10,990 --> 00:18:13,050
I think it's time
we did something
361
00:18:13,120 --> 00:18:14,650
about the way you look.
362
00:18:17,330 --> 00:18:20,090
Now, that's
more like it.
363
00:18:20,160 --> 00:18:22,390
I think you
look great, Connelly.
364
00:18:22,460 --> 00:18:24,230
What do you think,
Krole?
365
00:18:25,570 --> 00:18:27,250
He looks fine.
366
00:18:27,320 --> 00:18:28,720
What are you
talking about?
367
00:18:28,790 --> 00:18:31,050
I took him to the same
tailor that I use.
368
00:18:31,120 --> 00:18:32,420
You look fine, too.
369
00:18:32,490 --> 00:18:34,860
( door opens )
370
00:18:36,560 --> 00:18:38,840
I understand...
371
00:18:38,910 --> 00:18:41,130
you've been looking for me.
372
00:18:45,020 --> 00:18:46,570
That's right.
373
00:18:46,640 --> 00:18:47,690
I take it you're
in the market
374
00:18:47,760 --> 00:18:49,070
for something.
375
00:18:49,140 --> 00:18:51,210
Well, if I was, I
wouldn't buy anything
376
00:18:51,270 --> 00:18:54,010
from a man that sold me
three useless disruptors.
377
00:18:54,080 --> 00:18:55,590
You know me better than that.
378
00:18:55,660 --> 00:18:57,450
I thought I did.
379
00:18:57,510 --> 00:18:59,430
Those disruptors
were working fine
380
00:18:59,500 --> 00:19:00,870
when I gave them to you.
381
00:19:00,930 --> 00:19:04,190
What happened after that,
I don't know.
382
00:19:04,260 --> 00:19:06,910
Perhaps you dropped them.
383
00:19:14,980 --> 00:19:17,220
I want my money back.
384
00:19:17,280 --> 00:19:20,750
( laughing )
385
00:19:20,820 --> 00:19:23,820
You know I can't do that.
386
00:19:23,890 --> 00:19:25,620
You took delivery.
387
00:19:25,690 --> 00:19:27,490
Let me get
something straight.
388
00:19:27,560 --> 00:19:30,760
You're telling me there
was nothing wrong with this
389
00:19:30,830 --> 00:19:32,300
when you sold it to me.
390
00:19:32,370 --> 00:19:33,400
That's correct.
391
00:19:33,470 --> 00:19:35,270
Well, maybe I, uh...
392
00:19:35,340 --> 00:19:38,900
just don't know
how to work it.
393
00:19:38,970 --> 00:19:40,160
That must be it.
394
00:19:41,640 --> 00:19:44,910
( screams )
395
00:19:44,980 --> 00:19:46,850
Well, what do you know?
396
00:19:46,910 --> 00:19:48,450
I figured it out.
397
00:19:48,520 --> 00:19:49,610
Bilby--
398
00:19:49,680 --> 00:19:51,750
Do you know
what would've happened
399
00:19:51,820 --> 00:19:54,650
if I'd given Raimus
three useless disruptors?
400
00:19:54,720 --> 00:19:55,990
He'd have killed me.
401
00:19:56,060 --> 00:19:59,420
If you want your money back...
you can have it!
402
00:19:59,490 --> 00:20:02,610
Why would
I want my money back?
403
00:20:02,680 --> 00:20:04,300
It works fine now.
404
00:20:17,430 --> 00:20:19,660
No one takes me for a fool.
405
00:20:19,730 --> 00:20:22,960
I'll do whatever it takes
to protect what I have.
406
00:20:24,700 --> 00:20:26,800
This life...
407
00:20:26,870 --> 00:20:28,840
it isn't for everyone.
408
00:20:28,910 --> 00:20:32,340
Sometimes I wish I could
just get away from it all.
409
00:20:34,350 --> 00:20:36,750
But what would I do with myself?
410
00:20:38,270 --> 00:20:40,320
I'm too old to start over.
411
00:20:41,740 --> 00:20:43,890
Besides,
who am I to complain?
412
00:20:43,950 --> 00:20:45,650
The organization's
given me opportunities
413
00:20:45,720 --> 00:20:47,060
I never thought I would have.
414
00:20:48,390 --> 00:20:50,360
Once you're part of it...
415
00:20:50,430 --> 00:20:52,660
once you're accepted...
416
00:20:52,730 --> 00:20:55,260
there's no limit
to what you can do
417
00:20:55,330 --> 00:20:57,430
if you're smart about it.
418
00:20:58,600 --> 00:21:00,490
Smart and careful.
419
00:21:00,550 --> 00:21:02,940
Glad you're paying attention.
420
00:21:03,010 --> 00:21:05,010
I mean, we got people
everywhere...
421
00:21:05,080 --> 00:21:06,440
even on Earth.
422
00:21:06,510 --> 00:21:09,510
Hell, we've even got a man
in Starfleet.
423
00:21:10,910 --> 00:21:13,150
Come on-- Starfleet?
424
00:21:13,220 --> 00:21:14,150
( chuckling )
425
00:21:14,220 --> 00:21:15,320
That's correct.
426
00:21:15,390 --> 00:21:17,040
Hey, would you
do me a favor?
427
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
Would you remind me
428
00:21:18,470 --> 00:21:20,370
to pick up a present
for my daughter tomorrow?
429
00:21:20,440 --> 00:21:22,940
She's got a birthday coming up.
430
00:21:23,010 --> 00:21:24,610
Sure thing.
431
00:21:25,950 --> 00:21:28,080
Oh, I want to be there.
432
00:21:28,150 --> 00:21:30,480
Sure hope I can make it.
433
00:21:31,920 --> 00:21:34,390
How did you get
to someone in Starfleet?
434
00:21:34,450 --> 00:21:35,620
It wasn't me.
435
00:21:35,690 --> 00:21:36,960
It was Raimus.
436
00:21:37,020 --> 00:21:38,860
Hey...
437
00:21:38,930 --> 00:21:41,930
do you want to come
to New Sydney with me
438
00:21:42,000 --> 00:21:43,260
meet my family?
439
00:21:43,330 --> 00:21:46,430
Well, if you go, yeah.
440
00:21:46,500 --> 00:21:48,070
How'd he do it?
441
00:21:48,140 --> 00:21:50,870
What's with
all the questions?
442
00:21:50,940 --> 00:21:52,350
Nothing. Uh...
443
00:21:52,420 --> 00:21:54,490
I just find it hard to believe
444
00:21:54,560 --> 00:21:57,530
that someone in Starfleet
could be bought.
445
00:21:57,590 --> 00:22:00,300
Makes me wonder
if... he's a double agent.
446
00:22:00,360 --> 00:22:01,560
A double agent?
447
00:22:01,630 --> 00:22:03,430
Well, why would he have
given us the names
448
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
of all their
undercover operatives?
449
00:22:06,320 --> 00:22:07,950
Don't worry.
450
00:22:08,020 --> 00:22:09,560
He's the real thing.
451
00:22:09,620 --> 00:22:13,460
Raimus met him when he was
vacationing on Risa last year.
452
00:22:13,530 --> 00:22:17,160
Mr. Starfleet was in charge
of the weather-control system.
453
00:22:17,230 --> 00:22:18,480
Raimus offered him
454
00:22:18,550 --> 00:22:20,730
a very substantial
amount of money
455
00:22:20,800 --> 00:22:22,280
to make it stop raining.
456
00:22:22,350 --> 00:22:24,640
( chuckling )
457
00:22:24,710 --> 00:22:27,960
Well, everyone has
their price, I guess.
458
00:22:29,830 --> 00:22:32,280
( beeping )
459
00:22:36,850 --> 00:22:38,170
It's Krole.
460
00:22:41,190 --> 00:22:43,510
Raimus wants to see me.
461
00:22:43,570 --> 00:22:45,510
What, in the middle
of the night?
462
00:22:46,860 --> 00:22:48,190
Hmm...
463
00:23:08,100 --> 00:23:09,150
Bilby.
464
00:23:09,220 --> 00:23:10,830
Raimus.
465
00:23:10,900 --> 00:23:13,280
I brought someone
here to meet you.
466
00:23:18,530 --> 00:23:20,680
I hope I didn't get
you gentlemen
467
00:23:20,740 --> 00:23:22,810
out of bed.
468
00:23:22,880 --> 00:23:24,500
Bilby...
469
00:23:24,570 --> 00:23:26,750
who is this?
470
00:23:28,420 --> 00:23:29,850
He's someone I know.
471
00:23:30,870 --> 00:23:33,310
I've never seen him before.
472
00:23:33,360 --> 00:23:35,670
How well do you know him?
473
00:23:35,740 --> 00:23:38,180
I know him.
474
00:23:41,050 --> 00:23:42,510
Then it's settled.
475
00:23:42,580 --> 00:23:43,660
VORTA:
Is that
476
00:23:43,730 --> 00:23:46,550
the extent of your
security precautions?
477
00:23:46,620 --> 00:23:48,020
Bilby witnessed for him.
478
00:23:48,090 --> 00:23:49,970
That's all
that's necessary.
479
00:23:50,040 --> 00:23:51,420
( snickers )
480
00:23:53,060 --> 00:23:54,760
If you say so.
481
00:23:57,500 --> 00:23:59,660
So...
482
00:23:59,730 --> 00:24:02,000
this is Bilby.
483
00:24:02,070 --> 00:24:04,340
He seems
capable enough.
484
00:24:04,400 --> 00:24:05,790
I told you.
485
00:24:07,260 --> 00:24:09,690
I wanted to see
for myself.
486
00:24:13,330 --> 00:24:15,430
You procured the
disruptors for us?
487
00:24:15,500 --> 00:24:17,200
That's right.
488
00:24:17,270 --> 00:24:20,990
We're going to ask you
to do something else...
489
00:24:21,050 --> 00:24:23,590
something very important.
490
00:24:23,660 --> 00:24:26,170
You can count on me.
491
00:24:26,240 --> 00:24:27,960
I hope so.
492
00:24:28,030 --> 00:24:29,960
( chuckles )
493
00:24:30,030 --> 00:24:32,700
We'll contact you
when it's time.
494
00:24:38,020 --> 00:24:40,040
Don't let me down.
495
00:24:40,090 --> 00:24:41,710
I won't.
496
00:24:41,780 --> 00:24:42,920
Raimus...
497
00:24:45,050 --> 00:24:47,460
My love to your family.
498
00:24:55,040 --> 00:24:56,640
( whoosh of active transport )
499
00:24:56,720 --> 00:24:57,810
( sighs )
500
00:25:00,040 --> 00:25:01,810
( sighs )
501
00:25:06,480 --> 00:25:09,420
Do you know
what I just did for you?
502
00:25:09,490 --> 00:25:10,750
I think so.
503
00:25:10,820 --> 00:25:12,490
I witnessed for you.
504
00:25:14,060 --> 00:25:16,120
If anything happens...
505
00:25:16,190 --> 00:25:18,490
I'm accountable.
506
00:25:18,560 --> 00:25:19,990
I understand.
507
00:25:21,670 --> 00:25:23,300
Good.
508
00:25:41,580 --> 00:25:43,990
Nice suit.
509
00:25:44,050 --> 00:25:45,820
Bilby got it for me.
510
00:25:45,890 --> 00:25:47,190
That was generous.
511
00:25:47,260 --> 00:25:49,060
He's like that.
512
00:25:49,130 --> 00:25:51,960
I found out
who the informer is.
513
00:25:52,030 --> 00:25:54,460
Bilby told me
he was in charge
514
00:25:54,530 --> 00:25:56,620
of the weather-control
system on Risa
515
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
about a year ago.
516
00:25:58,150 --> 00:26:00,540
It should be easy enough
to figure out who that was.
517
00:26:00,600 --> 00:26:01,770
Yeah.
518
00:26:04,560 --> 00:26:05,990
Is something wrong?
519
00:26:07,390 --> 00:26:11,560
Raimus brought somebody
to meet Bilby.
520
00:26:11,630 --> 00:26:12,710
A Vorta.
521
00:26:15,800 --> 00:26:17,120
You're telling me
522
00:26:17,190 --> 00:26:20,960
that the Orion Syndicate
is working for the Dominion?
523
00:26:21,020 --> 00:26:23,220
Opens up a lot of
possibilities, doesn't it?
524
00:26:23,290 --> 00:26:25,390
None of them very pleasant.
525
00:26:26,610 --> 00:26:28,780
So, do I get
to go home now?
526
00:26:28,850 --> 00:26:31,050
Not until you find out
what's going on.
527
00:26:34,020 --> 00:26:36,040
I was afraid
you were going to say that.
528
00:26:42,700 --> 00:26:44,460
KROLE:
All right.
529
00:26:44,530 --> 00:26:46,800
I've accessed
the bank's data files.
530
00:26:46,870 --> 00:26:49,450
O'BRIEN:
I'm reading a three-tier
security protocol.
531
00:26:49,520 --> 00:26:51,590
I see it.
532
00:26:52,760 --> 00:26:54,820
It looks like
an isolation matrix
533
00:26:54,890 --> 00:26:56,060
is protecting the data.
534
00:26:56,130 --> 00:26:58,280
You'll have to bypass
the encryption lockouts.
535
00:26:58,350 --> 00:27:00,630
You make it sound so easy.
536
00:27:00,700 --> 00:27:02,610
Watch out
for recursive dataloops.
537
00:27:06,340 --> 00:27:08,170
I'm past the lockouts.
538
00:27:08,240 --> 00:27:09,190
Sweep the matrix.
539
00:27:09,260 --> 00:27:11,210
Give me an access point.
540
00:27:12,210 --> 00:27:13,530
Stand by.
541
00:27:16,550 --> 00:27:18,110
Go!
542
00:27:19,570 --> 00:27:22,000
Initiating data transfer.
543
00:27:22,070 --> 00:27:23,340
KROLE:
Faster.
544
00:27:23,400 --> 00:27:24,620
I'm trying.
545
00:27:24,690 --> 00:27:26,670
I can't hold the matrix
open much longer.
546
00:27:26,740 --> 00:27:27,470
Hurry!
547
00:27:28,510 --> 00:27:29,610
Got it!
548
00:27:29,680 --> 00:27:31,440
Get us out, Krole.
549
00:27:32,710 --> 00:27:34,130
Faster. They're tracing you.
550
00:27:34,200 --> 00:27:35,630
The lockouts are closing.
551
00:27:35,700 --> 00:27:36,330
Move!
552
00:27:36,400 --> 00:27:37,120
Come on!
553
00:27:37,180 --> 00:27:38,170
( gasps )
554
00:27:42,260 --> 00:27:43,690
I'm out.
555
00:27:44,710 --> 00:27:46,310
We did it.
556
00:27:46,380 --> 00:27:48,310
Gentlemen...
557
00:27:48,380 --> 00:27:52,680
we just robbed
the Bank of Bolias.
558
00:27:52,750 --> 00:27:55,350
I was thinking
about opening an account there.
559
00:27:55,420 --> 00:27:57,020
Maybe you should go
with a different bank.
560
00:27:57,090 --> 00:27:59,290
One with better security.
561
00:27:59,360 --> 00:28:01,360
( laughing )
562
00:28:03,190 --> 00:28:04,890
BILBY:
What do you think?
563
00:28:04,960 --> 00:28:06,730
O'BRIEN:
Very nice but, uh...
564
00:28:06,800 --> 00:28:07,730
But what?
565
00:28:07,800 --> 00:28:09,000
I-I don't want to,
you know...
566
00:28:09,070 --> 00:28:10,730
What do you mean,
you don't want to?
567
00:28:10,800 --> 00:28:12,750
I brought her
here for you.
568
00:28:12,820 --> 00:28:14,020
I appreciate that, but--
569
00:28:14,090 --> 00:28:15,550
But what?
570
00:28:18,110 --> 00:28:20,430
Don't tell me
you don't like girls.
571
00:28:21,710 --> 00:28:23,260
I have a girlfriend.
572
00:28:23,330 --> 00:28:24,850
Since when?
573
00:28:24,910 --> 00:28:27,120
A-a few days...
574
00:28:27,180 --> 00:28:29,150
a week... I don't know.
575
00:28:29,220 --> 00:28:30,150
That's great.
576
00:28:30,220 --> 00:28:31,750
Why didn't you say anything?
577
00:28:31,820 --> 00:28:32,890
I don't know.
578
00:28:32,960 --> 00:28:34,490
It didn't come up.
579
00:28:34,560 --> 00:28:35,910
( chuckling )
580
00:28:39,280 --> 00:28:41,000
Listen, I understand
581
00:28:41,060 --> 00:28:44,730
uh, but that's no reason
to hurt this girl's feelings.
582
00:28:52,640 --> 00:28:57,410
Um... we've got some
business to discuss
583
00:28:57,480 --> 00:28:59,310
so, uh, why don't you...
584
00:28:59,380 --> 00:29:01,150
go on ahead home and...
585
00:29:01,220 --> 00:29:02,480
( clears throat )
586
00:29:02,550 --> 00:29:05,290
...I'll call you in a
couple of days, okay?
587
00:29:08,120 --> 00:29:09,930
And thanks for coming over.
588
00:29:09,990 --> 00:29:11,530
It was really nice to meet you.
589
00:29:18,270 --> 00:29:20,150
So who is she?
590
00:29:20,220 --> 00:29:21,490
This new girl.
591
00:29:21,560 --> 00:29:24,570
Oh, her name's... Kimiko.
592
00:29:24,640 --> 00:29:26,620
Where'd you meet her?
593
00:29:26,690 --> 00:29:28,140
She works in a flower shop...
594
00:29:28,210 --> 00:29:29,480
arranging flowers.
595
00:29:29,550 --> 00:29:31,050
Well, bring her by sometime.
596
00:29:31,120 --> 00:29:32,350
I'd like to meet her.
597
00:29:32,420 --> 00:29:33,350
Yeah, I will.
598
00:29:33,420 --> 00:29:34,680
A man your age
599
00:29:34,750 --> 00:29:36,920
you should settle down
and have a family.
600
00:29:36,990 --> 00:29:38,590
It's the most
important thing.
601
00:29:38,660 --> 00:29:41,090
I don't know
if it's that serious yet.
602
00:29:41,160 --> 00:29:43,490
Well, you let me talk
to her for three minutes.
603
00:29:43,560 --> 00:29:45,830
I'll let you know if
she's the marrying kind.
604
00:29:45,900 --> 00:29:47,360
I can read people
right away--
605
00:29:47,430 --> 00:29:48,830
what's in their hearts.
606
00:29:48,900 --> 00:29:50,500
You, for instance.
607
00:29:50,570 --> 00:29:53,300
I saw through you the first
time I laid eyes on you.
608
00:29:53,370 --> 00:29:54,300
Oh, yeah?
609
00:29:54,370 --> 00:29:55,570
I don't think
610
00:29:55,640 --> 00:29:58,510
I've ever seen anyone so
alone in my entire life.
611
00:29:58,580 --> 00:29:59,980
I said to myself
612
00:30:00,040 --> 00:30:03,360
"That man, he doesn't have
a friend in the Quadrant."
613
00:30:03,430 --> 00:30:05,850
Flith and Krole--
614
00:30:05,920 --> 00:30:08,020
they thought
you were a snake.
615
00:30:08,080 --> 00:30:09,480
Really?
616
00:30:10,920 --> 00:30:12,850
But I knew better.
617
00:30:12,920 --> 00:30:14,690
When you came back
that next day
618
00:30:14,760 --> 00:30:16,190
with the
dataport repaired
619
00:30:16,260 --> 00:30:17,530
that's when I knew
620
00:30:17,590 --> 00:30:19,790
we're going to do
great things together.
621
00:30:19,860 --> 00:30:21,700
I'm about to
take a step up
622
00:30:21,770 --> 00:30:23,200
in the organization.
623
00:30:23,270 --> 00:30:24,920
Raimus is giving me
an opportunity
624
00:30:24,990 --> 00:30:26,800
and I'm going to
make the best of it.
625
00:30:26,870 --> 00:30:28,370
Everything's changing.
626
00:30:28,440 --> 00:30:29,740
I can feel it.
627
00:30:29,810 --> 00:30:32,310
And it all started
when you came along.
628
00:30:32,380 --> 00:30:33,640
You changed my luck.
629
00:30:33,710 --> 00:30:35,540
I thought
you'd changed mine.
630
00:30:35,610 --> 00:30:38,210
I'm going
to take care of you.
631
00:30:38,280 --> 00:30:40,200
I don't forget
my friends
632
00:30:40,270 --> 00:30:42,850
'cause friends...
633
00:30:42,920 --> 00:30:44,890
they're like family
634
00:30:44,960 --> 00:30:47,060
and nothing's
more important.
635
00:30:47,120 --> 00:30:48,890
Nothing.
636
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
( clink )
637
00:31:03,690 --> 00:31:04,860
You're late.
638
00:31:04,930 --> 00:31:05,890
I was beginning to worry.
639
00:31:05,960 --> 00:31:07,130
Sorry.
640
00:31:07,190 --> 00:31:08,290
That's all right.
641
00:31:08,360 --> 00:31:10,060
I imagine the Dominion
is keeping you busy.
642
00:31:10,130 --> 00:31:11,560
No, nothing's
happened with that yet.
643
00:31:11,630 --> 00:31:13,000
I was just doing
something with Bilby.
644
00:31:13,070 --> 00:31:14,400
Anything worth reporting?
645
00:31:14,470 --> 00:31:15,900
We went to the races.
646
00:31:15,970 --> 00:31:18,240
We came out ahead.
647
00:31:18,310 --> 00:31:21,040
I'm glad to hear that you're
enjoying your assignment.
648
00:31:21,110 --> 00:31:22,440
Well, you told me
to get close to him.
649
00:31:22,510 --> 00:31:23,880
He said he wanted to go;
I went with him.
650
00:31:23,940 --> 00:31:25,140
There's no need to explain.
651
00:31:25,210 --> 00:31:26,210
I've been undercover.
652
00:31:28,030 --> 00:31:29,600
Bilby's witnessed for me.
653
00:31:29,670 --> 00:31:32,400
Sounds like you've really
got your hooks into him.
654
00:31:34,200 --> 00:31:35,400
What's going to
happen to him
655
00:31:35,470 --> 00:31:36,690
when you pull me out?
656
00:31:36,760 --> 00:31:38,540
That's nothing that you need
to think about.
657
00:31:38,610 --> 00:31:40,270
They're going to kill him,
aren't they?
658
00:31:40,340 --> 00:31:44,260
Listen, Bilby chose this life.
659
00:31:44,330 --> 00:31:46,730
Whatever happens to him
is his fault
660
00:31:46,800 --> 00:31:48,320
not yours.
661
00:31:48,390 --> 00:31:50,840
Besides, if he's lucky,
we'll get to him
662
00:31:50,900 --> 00:31:52,140
before they do.
663
00:31:52,210 --> 00:31:54,240
He'll be safe
in a Federation prison.
664
00:31:54,310 --> 00:31:57,280
Just help us build a good case
against him.
665
00:31:59,530 --> 00:32:00,630
Right.
666
00:32:21,820 --> 00:32:24,350
( laughing )
667
00:32:27,670 --> 00:32:29,670
Good morning, Graife.
668
00:32:31,690 --> 00:32:32,930
Raimus.
669
00:32:33,000 --> 00:32:34,330
I didn't know you were coming.
670
00:32:34,400 --> 00:32:36,110
I can see that.
671
00:32:36,180 --> 00:32:38,630
Well, let me get you something.
672
00:32:38,700 --> 00:32:40,700
Graife, make us
a strong pot of--
673
00:32:40,770 --> 00:32:42,570
Bilby, not
right now.
674
00:32:42,640 --> 00:32:44,940
This isn't a social visit.
675
00:32:46,490 --> 00:32:48,530
Which one is it?
676
00:32:48,600 --> 00:32:52,000
Wait. Don't tell me.
677
00:32:52,070 --> 00:32:54,730
Let me see if I can guess.
678
00:32:59,790 --> 00:33:02,590
They say you can
tell a traitor
679
00:33:02,660 --> 00:33:04,730
by looking in his eyes.
680
00:33:04,800 --> 00:33:08,230
Do you think
that's true, Bilby?
681
00:33:08,300 --> 00:33:09,830
I wouldn't know.
682
00:33:13,340 --> 00:33:15,100
Raimus, what's this all about?
683
00:33:15,170 --> 00:33:16,390
What does it look like?
684
00:33:16,460 --> 00:33:17,470
If you ask me,
none of them
685
00:33:17,540 --> 00:33:19,260
look particularly
trustworthy.
686
00:33:24,010 --> 00:33:25,200
Raimus--
687
00:33:25,270 --> 00:33:26,050
Not now.
688
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
But--
689
00:33:27,180 --> 00:33:28,920
I said not now.
690
00:33:41,030 --> 00:33:42,330
Him.
691
00:33:42,400 --> 00:33:43,750
I've been saying so
692
00:33:43,820 --> 00:33:45,520
all along!
693
00:33:45,590 --> 00:33:46,730
Raimus, this is crazy.
694
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
He doesn't know
what he's talking about.
695
00:33:52,990 --> 00:33:55,390
He was going
to be my second guess.
696
00:33:55,460 --> 00:33:57,650
W-what did he do?
697
00:33:57,710 --> 00:34:00,030
Let's just say he conducted
some business on the side
698
00:34:00,100 --> 00:34:01,430
and neglected to pay his fare.
699
00:34:01,500 --> 00:34:03,100
I see.
700
00:34:03,170 --> 00:34:04,220
It's a good thing
701
00:34:04,290 --> 00:34:05,520
you never witnessed
for him
702
00:34:05,590 --> 00:34:07,690
or you'd be lying
there, too, Bilby.
703
00:34:08,940 --> 00:34:10,490
( nervous chuckle )
704
00:34:10,560 --> 00:34:11,690
Yeah.
705
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
Well, now that that's
out of the way
706
00:34:15,150 --> 00:34:18,430
shall we discuss
the matter at hand?
707
00:34:19,540 --> 00:34:21,370
We mentioned we
might ask you
708
00:34:21,440 --> 00:34:23,000
to do something for us.
709
00:34:23,070 --> 00:34:24,110
Yeah, whatever you need.
710
00:34:24,170 --> 00:34:25,270
Mmm. So accommodating.
711
00:34:25,340 --> 00:34:27,180
He reminds me of a Jem'Hadar.
712
00:34:27,240 --> 00:34:29,430
We want you
to assassinate
713
00:34:29,500 --> 00:34:32,180
the Klingon Ambassador
to Farius.
714
00:34:32,250 --> 00:34:33,430
All right.
And you'll
715
00:34:33,500 --> 00:34:35,620
use the disruptors you procured
716
00:34:35,690 --> 00:34:36,620
earlier.
717
00:34:36,690 --> 00:34:37,940
O'BRIEN:
You want it to look
718
00:34:38,000 --> 00:34:40,050
like he was killed
by a rival House.
719
00:34:40,120 --> 00:34:40,790
Connelly!
720
00:34:41,860 --> 00:34:43,220
It's all right.
721
00:34:44,530 --> 00:34:46,430
Very astute.
722
00:34:46,500 --> 00:34:50,530
Do you know much about
political affairs?
723
00:34:50,600 --> 00:34:51,870
Not really.
724
00:34:51,940 --> 00:34:55,050
Well, then, allow me
to enlighten you.
725
00:34:55,120 --> 00:34:57,760
The Ambassador has
been advocating
726
00:34:57,820 --> 00:34:59,520
that the Klingons break
off their alliance
727
00:34:59,590 --> 00:35:00,860
with the Federation
728
00:35:00,930 --> 00:35:02,230
and concentrate
on defending
729
00:35:02,300 --> 00:35:04,830
the Empire against
the Dominion.
730
00:35:04,900 --> 00:35:06,830
Chancellor Gowron,
on the other hand
731
00:35:06,900 --> 00:35:08,100
is adamantly committed
732
00:35:08,170 --> 00:35:09,920
to the Alliance.
733
00:35:09,990 --> 00:35:11,250
You're going to making it look
734
00:35:11,320 --> 00:35:13,220
like Gowron ordered
the assassination.
735
00:35:13,290 --> 00:35:14,490
Exactly.
736
00:35:14,560 --> 00:35:17,160
The Ambassador will
be seen as a martyr
737
00:35:17,230 --> 00:35:19,490
and his cause
will gain strength.
738
00:35:19,560 --> 00:35:21,130
If all goes well
739
00:35:21,200 --> 00:35:24,300
the Klingons will retreat
into their own territory
740
00:35:24,370 --> 00:35:25,870
and then, all we'll
have to deal with
741
00:35:25,940 --> 00:35:28,240
is the Federation.
742
00:35:28,300 --> 00:35:30,460
Makes sense.
743
00:35:30,520 --> 00:35:33,110
I'm glad you think so.
744
00:35:33,180 --> 00:35:36,950
Needless to say,
it is very important
745
00:35:37,010 --> 00:35:41,950
that the Dominion's part in this
remain secret.
746
00:35:42,020 --> 00:35:44,120
If something
goes wrong
747
00:35:44,190 --> 00:35:47,020
and you're captured...
748
00:35:47,090 --> 00:35:49,290
you never met our friend here.
749
00:35:49,360 --> 00:35:51,630
I understand.
750
00:35:54,850 --> 00:35:55,900
I knew I could count on you.
751
00:35:57,750 --> 00:36:00,200
I never realized
how much the Dominion
752
00:36:00,270 --> 00:36:02,400
and the Orion Syndicate
have in common.
753
00:36:02,470 --> 00:36:06,170
It seems
that in both organizations...
754
00:36:06,240 --> 00:36:08,210
loyalty is everything.
755
00:36:10,410 --> 00:36:11,550
How are they planning
756
00:36:11,610 --> 00:36:13,480
to get past the
Embassy's security?
757
00:36:13,550 --> 00:36:15,150
Bilby asked me
the same thing.
758
00:36:15,220 --> 00:36:17,790
I figured out a way
to interrupt the power grid
759
00:36:17,850 --> 00:36:18,950
for a few seconds.
760
00:36:19,020 --> 00:36:20,960
Bilby and his men
will be able to beam in
761
00:36:21,020 --> 00:36:22,960
before the backup
generator kicks in.
762
00:36:23,030 --> 00:36:24,590
When is this
supposed to happen?
763
00:36:24,660 --> 00:36:25,710
Tonight.
764
00:36:25,780 --> 00:36:27,080
I'll contact
the Klingons
765
00:36:27,150 --> 00:36:28,750
so they can be
ready for them.
766
00:36:28,820 --> 00:36:30,210
What are you talking about?
767
00:36:30,280 --> 00:36:33,080
If the Klingons get their hands
on Bilby and his men
768
00:36:33,150 --> 00:36:34,250
they'll kill them.
769
00:36:34,320 --> 00:36:35,920
That's not really our business,
is it?
770
00:36:35,990 --> 00:36:37,820
You're setting them up
to be murdered?
771
00:36:37,890 --> 00:36:39,420
You have things backwards.
772
00:36:39,490 --> 00:36:41,460
Bilby and his friends
are the ones
773
00:36:41,530 --> 00:36:43,090
that murder people, not us.
774
00:36:43,160 --> 00:36:44,210
( scoffs )
775
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
We just get Klingons
to do it for us.
776
00:36:46,350 --> 00:36:47,750
All I'm doing
is following
777
00:36:47,820 --> 00:36:49,600
procedures
and warning our allies
778
00:36:49,670 --> 00:36:51,740
about a possible
assassination attempt.
779
00:36:51,800 --> 00:36:54,000
What happens after that
is not my concern
780
00:36:54,070 --> 00:36:56,470
but believe me,
if the Klingons go after Raimus
781
00:36:56,540 --> 00:36:58,310
and the rest
of the Orion Syndicate
782
00:36:58,380 --> 00:36:59,740
I won't shed any tears.
783
00:37:01,520 --> 00:37:03,620
Miles...
784
00:37:05,320 --> 00:37:07,150
listen to me.
785
00:37:08,660 --> 00:37:10,590
You've lost perspective.
786
00:37:10,660 --> 00:37:12,770
You're starting
to sympathize
787
00:37:12,840 --> 00:37:15,380
with these people.
788
00:37:15,440 --> 00:37:17,780
It's good
that we're pulling you out.
789
00:37:17,850 --> 00:37:19,910
Pulling me out?
790
00:37:19,980 --> 00:37:23,030
We're putting you
on the next transport home.
791
00:37:23,100 --> 00:37:24,690
Your assignment's over.
792
00:37:24,750 --> 00:37:28,510
You told me we were going
to make a case against Bilby.
793
00:37:28,570 --> 00:37:30,890
You told me
he was going to prison!
794
00:37:30,980 --> 00:37:31,910
I'm sorry.
795
00:37:31,980 --> 00:37:33,240
I didn't want to mislead you
796
00:37:33,310 --> 00:37:34,760
but you were starting to waver.
797
00:37:34,830 --> 00:37:36,960
I needed to keep
you on track.
798
00:37:42,140 --> 00:37:44,160
Come on.
799
00:37:44,220 --> 00:37:45,720
Let's get you home.
800
00:37:45,780 --> 00:37:47,040
Chadwick.
801
00:37:48,040 --> 00:37:49,280
( grunting )
802
00:37:56,390 --> 00:37:57,720
There you go, Chester.
803
00:37:57,790 --> 00:37:58,850
( Chester meows )
804
00:38:07,860 --> 00:38:09,800
( door chimes )
805
00:38:09,870 --> 00:38:11,880
Who could that be?
806
00:38:15,110 --> 00:38:16,600
Did you come
to see me off?
807
00:38:16,670 --> 00:38:18,070
We need to talk.
808
00:38:18,140 --> 00:38:19,170
Have to wait.
809
00:38:19,240 --> 00:38:20,510
I was just leaving.
810
00:38:20,580 --> 00:38:21,510
You can't go.
811
00:38:21,580 --> 00:38:23,260
What are you talking about?
812
00:38:23,330 --> 00:38:24,360
Look, just
813
00:38:24,430 --> 00:38:26,210
trust me.
814
00:38:26,280 --> 00:38:28,020
You can't go.
815
00:38:28,080 --> 00:38:29,370
Why not?
816
00:38:29,440 --> 00:38:31,620
It's a trap.
817
00:38:37,660 --> 00:38:38,840
Listen to me!
818
00:38:38,910 --> 00:38:40,790
The Klingons know
what you're planning to do.
819
00:38:40,860 --> 00:38:42,300
That's impossible.
820
00:38:42,370 --> 00:38:45,570
Someone traced my signal
when I accessed the power grid.
821
00:38:45,640 --> 00:38:47,140
I saw you
access the grid.
822
00:38:47,200 --> 00:38:48,440
You cut off the trace.
823
00:38:48,510 --> 00:38:50,640
No, they just made me
think I had.
824
00:38:51,740 --> 00:38:52,770
You're panicking.
825
00:38:52,840 --> 00:38:54,780
Try not to
worry so much.
826
00:38:54,850 --> 00:38:56,510
You're the one who should
be worried.
827
00:38:56,580 --> 00:38:58,360
Do you have any idea
what the Klingons
828
00:38:58,430 --> 00:39:00,010
will do to you
when they catch you?
829
00:39:00,080 --> 00:39:01,880
They're not going to catch me.
830
00:39:01,950 --> 00:39:03,450
Yes, they will.
831
00:39:03,520 --> 00:39:06,320
Starfleet Intelligence
will warn them you're coming.
832
00:39:06,390 --> 00:39:07,320
How do you know that?
833
00:39:07,390 --> 00:39:08,690
I suppose you work for them.
834
00:39:14,110 --> 00:39:16,200
What if I said I did?
835
00:39:17,300 --> 00:39:18,230
Very good. You had me.
836
00:39:18,300 --> 00:39:19,730
I mean, just for a minute there
837
00:39:19,800 --> 00:39:22,200
I actually thought that
you were working for Starfleet.
838
00:39:22,270 --> 00:39:24,120
I am.
839
00:39:26,480 --> 00:39:28,010
Come on.
840
00:39:28,080 --> 00:39:29,410
That's enough.
841
00:39:29,480 --> 00:39:31,010
You had me. I admit it.
842
00:39:31,080 --> 00:39:32,980
I am working for Starfleet.
843
00:39:33,050 --> 00:39:34,800
That's enough! I said
I don't want to hear that!
844
00:39:34,870 --> 00:39:35,830
Do you understand me?
845
00:39:35,900 --> 00:39:37,200
I don't want to hear that.
846
00:39:42,460 --> 00:39:44,660
Why'd you have to come here?
847
00:39:44,730 --> 00:39:47,400
Why'd you have to tell me that?
848
00:39:47,460 --> 00:39:48,960
I couldn't just let you go.
849
00:39:49,030 --> 00:39:50,700
The Klingons will kill you.
850
00:39:50,770 --> 00:39:52,200
I'm dead already.
851
00:39:52,270 --> 00:39:53,870
Can't you see that?
852
00:39:53,940 --> 00:39:55,340
I witnessed for you.
853
00:39:55,400 --> 00:39:57,860
Do you have any idea
what that means?
854
00:39:57,920 --> 00:39:59,560
What if I get you off Farius?
855
00:39:59,630 --> 00:40:01,360
Find you a place to hide?
856
00:40:01,430 --> 00:40:03,360
There's no hiding
from the Syndicate.
857
00:40:03,430 --> 00:40:04,530
You know that.
858
00:40:04,600 --> 00:40:05,530
Well, then turn yourself in.
859
00:40:05,600 --> 00:40:06,960
You'll be safe in prison.
860
00:40:07,030 --> 00:40:08,950
No! They'd go
after my family!
861
00:40:12,190 --> 00:40:13,720
They'd make
an example of me.
862
00:40:19,580 --> 00:40:21,510
Raimus may
leave them alone
863
00:40:21,580 --> 00:40:23,400
if he thinks that I died
864
00:40:23,470 --> 00:40:25,000
not knowing
about you.
865
00:40:25,070 --> 00:40:27,240
But you can't
just let them kill you.
866
00:40:28,390 --> 00:40:30,340
What choice do I have?
867
00:40:33,040 --> 00:40:34,710
( sighs )
868
00:40:37,650 --> 00:40:39,880
How did I let this happen?
869
00:40:39,950 --> 00:40:42,320
I should have known.
870
00:40:42,390 --> 00:40:45,120
You were too good to be true.
871
00:40:45,190 --> 00:40:49,340
I wanted so much to believe
that my luck had changed
872
00:40:49,410 --> 00:40:50,770
I didn't see it.
873
00:40:50,840 --> 00:40:52,310
( chuckles )
874
00:40:52,380 --> 00:40:54,100
I didn't see it.
875
00:40:56,220 --> 00:40:57,950
I never meant
for this to happen.
876
00:41:01,340 --> 00:41:03,500
I wasn't after you.
877
00:41:03,570 --> 00:41:05,710
I was just trying to find out
878
00:41:05,780 --> 00:41:08,740
how the Syndicate
compromised Starfleet.
879
00:41:08,810 --> 00:41:11,260
I wasn't even your target.
880
00:41:13,330 --> 00:41:15,430
I suppose
I'm not important enough.
881
00:41:15,500 --> 00:41:18,370
I've always known
something like this
882
00:41:18,440 --> 00:41:19,690
might happen.
883
00:41:22,890 --> 00:41:24,790
The smart thing would be
to kill you.
884
00:41:27,880 --> 00:41:30,720
But I guess
I've already proved...
885
00:41:30,780 --> 00:41:32,930
I'm not too smart.
886
00:41:33,000 --> 00:41:35,150
I'm sorry, Bilby.
887
00:41:35,220 --> 00:41:36,520
( chuckles )
888
00:41:36,590 --> 00:41:38,790
You'll never know
how little comfort that is.
889
00:41:41,290 --> 00:41:44,100
If it's not too much trouble
890
00:41:44,160 --> 00:41:47,330
will you make sure
Chester is looked after?
891
00:41:57,560 --> 00:41:58,930
Be good.
892
00:42:11,120 --> 00:42:12,760
Do you mind
if I ask you something?
893
00:42:12,830 --> 00:42:15,090
Back home--
wherever that is--
894
00:42:15,160 --> 00:42:17,280
do you have a family?
895
00:42:19,250 --> 00:42:20,680
Yeah.
896
00:42:20,750 --> 00:42:23,250
( chuckles )
897
00:42:23,320 --> 00:42:24,820
Good.
898
00:42:24,890 --> 00:42:27,960
It's the most important thing.
899
00:42:44,220 --> 00:42:46,490
I'll never forget
the look on his face
900
00:42:46,560 --> 00:42:48,190
when he found out
who I really was.
901
00:42:48,260 --> 00:42:50,430
Well, you took an enormous risk
by telling him.
902
00:42:50,500 --> 00:42:51,660
He could have killed you.
903
00:42:51,730 --> 00:42:54,230
I knew he wouldn't.
904
00:42:54,300 --> 00:42:56,600
Well, all I can say
is that you're lucky
905
00:42:56,670 --> 00:43:00,140
that Chadwick decided not
to put everything in his report.
906
00:43:00,210 --> 00:43:02,870
Julian, you don't understand
what I'm trying
907
00:43:02,940 --> 00:43:04,710
to tell you.
908
00:43:04,780 --> 00:43:07,080
Bilby trusted me.
909
00:43:07,150 --> 00:43:09,950
He put his life
in my hands, and...
910
00:43:10,020 --> 00:43:11,720
I killed him
911
00:43:11,780 --> 00:43:13,820
just as surely as if I'd
pulled that trigger myself.
912
00:43:13,890 --> 00:43:16,940
That's not fair,
and you know it.
913
00:43:17,010 --> 00:43:20,660
You did what you had to do--
your duty.
914
00:43:20,730 --> 00:43:22,840
Is that what I'm supposed
to tell myself?
915
00:43:25,100 --> 00:43:26,960
It is the truth.
916
00:43:31,390 --> 00:43:32,490
Look, I'm sorry
917
00:43:32,560 --> 00:43:33,820
that I don't have
all the answers.
918
00:43:33,890 --> 00:43:36,660
All I know for sure
919
00:43:36,730 --> 00:43:38,390
is that I'm glad
you're back.
920
00:43:52,310 --> 00:43:53,370
( meows )
921
00:44:00,950 --> 00:44:03,890
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
56464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.