All language subtitles for Star Trek Ds9 S06e15 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:17,140 ( sniffing ) 2 00:00:23,870 --> 00:00:25,370 ( coughing ) 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,570 MALE 1: Raimus isn't going to be happy about this. 4 00:00:30,640 --> 00:00:32,680 MALE 2: What are you going to do? 5 00:00:32,740 --> 00:00:34,340 MALE 3: I don't know. 6 00:00:35,810 --> 00:00:37,750 Don't you mean what are we going to do? 7 00:00:37,820 --> 00:00:41,200 Raimus told you to get the merchandise. 8 00:00:41,270 --> 00:00:43,620 MALE 3: I'll figure something out. 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,000 You better. 10 00:00:45,070 --> 00:00:47,210 I said I'll figure it out. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,010 I'm hungry. 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,110 Let's have Krellan food. 13 00:00:51,180 --> 00:00:53,210 No. Last time, that gave me heartburn. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,520 That's because you eat too fast. 15 00:00:55,580 --> 00:00:56,980 I eat when I'm hungry 16 00:00:57,050 --> 00:00:59,350 and when I'm hungry, I eat fast. 17 00:00:59,420 --> 00:01:00,670 If you're not careful 18 00:01:00,740 --> 00:01:03,210 that appetite of yours is going to kill you someday. 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,190 Don't get your hopes up. 20 00:01:05,260 --> 00:01:06,260 Hey! 21 00:01:06,330 --> 00:01:07,860 We're using that com booth. 22 00:01:07,930 --> 00:01:09,650 Go. 23 00:01:11,820 --> 00:01:14,440 MALE 3: Order some nozala sandwiches. 24 00:01:26,030 --> 00:01:28,700 COMPUTER: Computer accessed. 25 00:01:28,770 --> 00:01:31,420 Get them to deliver some extra vilm sauce. 26 00:01:32,490 --> 00:01:34,400 Who should I bill this time? 27 00:01:34,470 --> 00:01:35,940 I don't care who pays for it 28 00:01:36,010 --> 00:01:37,510 just so long as it isn't us. 29 00:01:37,580 --> 00:01:38,540 How about the police? 30 00:01:38,610 --> 00:01:39,880 No. 31 00:01:39,950 --> 00:01:42,160 We billed them for last night's dinner. 32 00:01:42,230 --> 00:01:43,780 Municipal sanitation? 33 00:01:43,850 --> 00:01:46,170 Do you have their account code? 34 00:01:46,230 --> 00:01:47,230 I will... 35 00:01:47,300 --> 00:01:48,570 in a minute. 36 00:01:50,640 --> 00:01:51,550 ( gasps ) 37 00:01:51,620 --> 00:01:52,540 Krole! 38 00:01:54,580 --> 00:01:55,410 Don't! 39 00:01:55,480 --> 00:01:56,410 Don't touch him! 40 00:01:56,480 --> 00:01:57,460 He's being spiked! 41 00:02:02,590 --> 00:02:04,770 ( gasping ) 42 00:02:04,840 --> 00:02:06,870 You all right? 43 00:02:06,940 --> 00:02:08,050 They spiked him. 44 00:02:08,120 --> 00:02:09,720 They spiked him over a free lunch! 45 00:02:09,790 --> 00:02:11,780 What's this city coming to? 46 00:02:11,840 --> 00:02:13,890 Look at this! Fused. 47 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 Too bad. 48 00:02:15,830 --> 00:02:18,870 That's an expensive piece of hardware. 49 00:02:18,930 --> 00:02:20,800 What are we going to do? 50 00:02:20,870 --> 00:02:22,200 Don't you mean 51 00:02:22,270 --> 00:02:23,800 what is Krole going to do? 52 00:02:23,870 --> 00:02:25,340 I can't go to Raimus 53 00:02:25,410 --> 00:02:27,640 and ask him to pay for a replacement. 54 00:02:27,710 --> 00:02:31,590 Well, it might not be as bad as it seems. 55 00:02:32,750 --> 00:02:34,410 Are you saying you can fix it? 56 00:02:35,450 --> 00:02:36,820 Depends. 57 00:02:36,890 --> 00:02:37,800 On what? 58 00:02:38,850 --> 00:02:41,120 How much you're willing to pay. 59 00:02:43,460 --> 00:02:44,860 ( chuckles ) 60 00:02:44,930 --> 00:02:47,430 Do you know who I am? 61 00:02:47,500 --> 00:02:48,900 No. 62 00:02:48,960 --> 00:02:52,230 Well, if you did, you wouldn't ask that. 63 00:02:52,300 --> 00:02:53,580 Oh. All right. 64 00:02:53,650 --> 00:02:55,280 Who are you? 65 00:02:55,350 --> 00:02:57,570 Listen, Mister, um...? 66 00:02:57,640 --> 00:02:59,010 Connelly. 67 00:02:59,070 --> 00:03:00,920 Yeah, I've seen you around here these last few weeks. 68 00:03:00,990 --> 00:03:02,460 You're always in here tinkering around 69 00:03:02,530 --> 00:03:04,190 with one piece of junk or another 70 00:03:04,260 --> 00:03:06,060 which tells me 71 00:03:06,130 --> 00:03:08,500 that things are not going too well for you. 72 00:03:08,570 --> 00:03:11,430 Now, here's my advice to you. 73 00:03:12,960 --> 00:03:14,320 Give it! 74 00:03:16,320 --> 00:03:17,860 You take these... 75 00:03:17,930 --> 00:03:21,700 you bring them back tomorrow morning fixed 76 00:03:21,760 --> 00:03:22,880 and polished. 77 00:03:25,020 --> 00:03:26,950 Tomorrow morning it is. 78 00:03:29,820 --> 00:03:31,840 ( chuckles ) 79 00:03:52,360 --> 00:03:54,960 Bilby asked me to fix these for him. 80 00:03:55,030 --> 00:03:56,330 I'm impressed. 81 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 I don't think anyone's managed to make contact 82 00:03:58,870 --> 00:04:00,720 with the Orion Syndicate so quickly. 83 00:04:00,790 --> 00:04:02,320 How'd you do it? 84 00:04:02,390 --> 00:04:05,790 I spiked one of his men while he was interfacing. 85 00:04:05,860 --> 00:04:08,260 That was a risky thing to do. 86 00:04:08,330 --> 00:04:10,160 Well, maybe... 87 00:04:10,230 --> 00:04:12,630 but I had to get noticed. 88 00:04:12,700 --> 00:04:15,700 I want to get this mission over with and go home. 89 00:04:15,770 --> 00:04:19,000 I realize you didn't exactly volunteer for this. 90 00:04:19,070 --> 00:04:22,510 Believe me, I wish we hadn't been forced to turn to someone 91 00:04:22,570 --> 00:04:24,980 outside Starfleet Intelligence for help. 92 00:04:25,040 --> 00:04:27,340 Me, too. 93 00:04:27,410 --> 00:04:28,710 The Syndicate killed 94 00:04:28,780 --> 00:04:31,950 another one of our undercover operatives last week. 95 00:04:32,020 --> 00:04:33,900 That makes five in the last year. 96 00:04:33,970 --> 00:04:35,300 We need you to find out 97 00:04:35,370 --> 00:04:37,800 who their informant in Starfleet is. 98 00:04:37,870 --> 00:04:39,310 Once you give me the name 99 00:04:39,380 --> 00:04:41,810 I'll put you on the next transport home. 100 00:04:41,880 --> 00:04:43,110 ( glass shattering ) 101 00:04:45,480 --> 00:04:48,250 So, what do you want me to do now? 102 00:04:48,320 --> 00:04:50,950 Bilby's going to check into your background. 103 00:04:51,020 --> 00:04:52,620 Whatever he finds will confirm 104 00:04:52,690 --> 00:04:54,890 that you're a fix-it man down on your luck. 105 00:04:54,960 --> 00:04:56,360 Stick to that cover. 106 00:04:56,420 --> 00:04:59,860 The Syndicate is always looking for people with your skills. 107 00:04:59,930 --> 00:05:02,030 Bilby offers you more work, take it. 108 00:05:02,100 --> 00:05:04,460 Get as close to him as possible. 109 00:05:04,530 --> 00:05:06,030 Right. 110 00:05:06,100 --> 00:05:07,830 O'Brien. 111 00:05:09,290 --> 00:05:12,170 Don't take any more unnecessary risks. 112 00:05:12,240 --> 00:05:14,470 These are dangerous men. 113 00:05:14,540 --> 00:05:18,300 If they find out who you are, they'll kill you. 114 00:05:58,190 --> 00:06:03,690 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 115 00:07:34,580 --> 00:07:36,320 Excuse me, Major. I-- Major, I'm sorry-- 116 00:07:37,520 --> 00:07:38,680 Go ahead. Go ahead. 117 00:07:38,750 --> 00:07:40,720 I need a-- There's something-- 118 00:07:40,790 --> 00:07:43,160 All right. You first, then you. 119 00:07:43,230 --> 00:07:44,720 Hmm. 120 00:07:44,790 --> 00:07:47,490 I need an engineering crew to run a diagnostic 121 00:07:47,560 --> 00:07:49,530 on the internal security sensors. 122 00:07:49,600 --> 00:07:53,130 There's been an unusual number of false alarms lately. 123 00:07:53,200 --> 00:07:54,930 I'll have someone take a look at it 124 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 as soon as possible. 125 00:07:56,070 --> 00:07:57,440 Now, Quark. 126 00:07:57,510 --> 00:07:58,770 There's something's wrong 127 00:07:58,840 --> 00:08:00,640 with the fire-suppression system in the bar. 128 00:08:00,710 --> 00:08:01,640 Every time 129 00:08:01,710 --> 00:08:03,310 I serve a flaming cocktail 130 00:08:03,380 --> 00:08:05,040 the system engages and snuffs it out. 131 00:08:05,110 --> 00:08:06,250 I'll put it on the list. 132 00:08:06,310 --> 00:08:07,650 Please do. 133 00:08:07,720 --> 00:08:09,650 You have no idea what people are willing to pay 134 00:08:09,720 --> 00:08:11,150 for a glass of burning alcohol. 135 00:08:11,220 --> 00:08:12,320 BASHIR: Excuse me. 136 00:08:12,390 --> 00:08:13,090 Major-- 137 00:08:13,150 --> 00:08:14,350 Oh, let me guess. 138 00:08:14,420 --> 00:08:16,260 There's a malfunction in the Infirmary. 139 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 How did you know? 140 00:08:21,630 --> 00:08:23,000 ( sighs ) 141 00:08:23,060 --> 00:08:26,500 Major, there is something wrong with the turbolift. 142 00:08:26,570 --> 00:08:28,170 I can see that. 143 00:08:28,240 --> 00:08:31,250 We seem to be having a lot of system glitches. 144 00:08:31,320 --> 00:08:33,670 Happens every time Chief O'Brien goes away. 145 00:08:33,740 --> 00:08:35,270 I do not understand why his staff 146 00:08:35,340 --> 00:08:37,580 cannot keep the station running in his absence. 147 00:08:37,650 --> 00:08:38,580 QUARK: Must have left 148 00:08:38,650 --> 00:08:39,680 my idiot brother in charge. 149 00:08:39,750 --> 00:08:41,480 The engineering crew is doing 150 00:08:41,550 --> 00:08:42,380 the best they can. 151 00:08:42,450 --> 00:08:43,280 DAX: The problem is 152 00:08:43,350 --> 00:08:44,750 no one knows how the Chief 153 00:08:44,820 --> 00:08:47,320 keeps all this Federation and Cardassian technology 154 00:08:47,390 --> 00:08:48,350 working together. 155 00:08:48,420 --> 00:08:50,220 We've got to do something. 156 00:08:50,290 --> 00:08:51,690 This can't go on. 157 00:08:54,130 --> 00:08:57,330 Sorry, I can't discuss the Chief's whereabouts. 158 00:08:57,400 --> 00:08:59,430 I understand that, sir, but... 159 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 it's getting ridiculous, isn't it? 160 00:09:01,570 --> 00:09:03,240 How much longer are we supposed to put up 161 00:09:03,310 --> 00:09:04,340 with these malfunctions? 162 00:09:04,410 --> 00:09:06,240 You know, I wouldn't be surprised 163 00:09:06,310 --> 00:09:09,070 if Major Kira or Commander Worf came in here demanding answers 164 00:09:09,140 --> 00:09:10,080 but you? 165 00:09:10,140 --> 00:09:11,410 It's not your style. 166 00:09:11,480 --> 00:09:12,500 Apparently, it is. 167 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Here I am. 168 00:09:13,630 --> 00:09:16,200 I'm not buying it, Doctor. 169 00:09:16,270 --> 00:09:17,930 You didn't come in here to complain. 170 00:09:18,000 --> 00:09:20,200 You came here because you are worried about your friend 171 00:09:20,270 --> 00:09:22,770 and you want me to set your mind at ease. 172 00:09:22,840 --> 00:09:24,270 I wish I could. 173 00:09:24,340 --> 00:09:27,280 But, if it helps, I will tell you this. 174 00:09:27,350 --> 00:09:28,780 The Chief can take care of himself 175 00:09:28,850 --> 00:09:30,810 as well as anyone I know. 176 00:09:31,980 --> 00:09:33,680 You're right about that, sir. 177 00:09:33,750 --> 00:09:36,350 You're right about that. 178 00:09:58,930 --> 00:10:00,760 Did you fix it? 179 00:10:08,870 --> 00:10:10,340 Any feedback? 180 00:10:10,400 --> 00:10:12,170 Feedback gives him a headache. 181 00:10:12,240 --> 00:10:14,370 No, there's no feedback. 182 00:10:14,440 --> 00:10:17,230 Well, we'll see, won't we? 183 00:10:22,370 --> 00:10:23,330 I told you. 184 00:10:26,090 --> 00:10:27,850 Very impressive. 185 00:10:32,090 --> 00:10:34,530 You know, if I was a suspicious man 186 00:10:34,600 --> 00:10:37,400 I might ask myself how a tinkerer living 187 00:10:37,470 --> 00:10:39,670 in one room on Jinami Street 188 00:10:39,730 --> 00:10:42,840 managed to fix such a complicated piece 189 00:10:42,900 --> 00:10:44,490 of hardware so quickly. 190 00:10:44,560 --> 00:10:46,960 Good question. 191 00:10:47,020 --> 00:10:49,260 How do you know where I live? 192 00:10:49,330 --> 00:10:51,530 I know a lot about you... 193 00:10:51,600 --> 00:10:54,230 maybe more than you want me to. 194 00:10:54,300 --> 00:10:55,730 Come with me. 195 00:10:56,730 --> 00:10:58,670 Where are we going? 196 00:11:00,070 --> 00:11:01,870 For a walk. 197 00:11:23,800 --> 00:11:24,790 Have a seat. 198 00:11:24,860 --> 00:11:25,960 Not there. 199 00:11:26,030 --> 00:11:27,130 Chester doesn't like 200 00:11:27,200 --> 00:11:29,010 people sitting in his chair. 201 00:11:30,020 --> 00:11:31,280 ( chuckling ) 202 00:11:31,350 --> 00:11:33,540 Don't touch anything. 203 00:11:35,910 --> 00:11:37,660 ( keypad beeping ) 204 00:11:37,730 --> 00:11:38,810 ( sighs ) 205 00:11:38,880 --> 00:11:40,210 ( pneumatic lock releasing ) 206 00:11:40,280 --> 00:11:41,910 ( Chester meows ) 207 00:11:48,550 --> 00:11:49,890 Something wrong? 208 00:11:51,090 --> 00:11:53,060 You tell me. 209 00:11:53,120 --> 00:11:55,390 Did you think I brought you here to kill you? 210 00:11:58,130 --> 00:12:00,830 Why would I kill someone that can fix things for me? 211 00:12:00,900 --> 00:12:02,500 ( chuckles ) 212 00:12:02,570 --> 00:12:04,730 I guess a man that's been knocked around 213 00:12:04,800 --> 00:12:07,840 as much as you have is always expecting the worst, huh? 214 00:12:07,910 --> 00:12:11,260 Well, I've pretty much had to get used to the idea 215 00:12:11,330 --> 00:12:12,430 that I've got bad luck. 216 00:12:12,490 --> 00:12:13,410 Yeah, that was 217 00:12:13,480 --> 00:12:15,510 a tough break on Dayos IV. 218 00:12:15,580 --> 00:12:18,260 Two years for dealing in stolen goods? 219 00:12:18,330 --> 00:12:20,950 Well, I didn't know they were stolen. 220 00:12:21,020 --> 00:12:24,050 I guess I should have asked the guy I bought them from, huh? 221 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 Who's to say he'd have told you the truth? 222 00:12:26,190 --> 00:12:27,620 Take this, for example. 223 00:12:27,690 --> 00:12:30,330 My employer asked me to get him three Klingon disruptors. 224 00:12:30,400 --> 00:12:32,630 Did the man I bought them from tell me they didn't work? 225 00:12:32,700 --> 00:12:34,200 No, he did not. 226 00:12:35,230 --> 00:12:37,220 Have a look. 227 00:12:41,490 --> 00:12:42,960 Ah... 228 00:12:43,020 --> 00:12:45,530 The induction coil is burned out. 229 00:12:45,590 --> 00:12:47,080 Can you fix it? 230 00:12:47,140 --> 00:12:49,200 Sure. 231 00:12:49,260 --> 00:12:50,830 Well, I'm glad to hear it. 232 00:12:50,900 --> 00:12:53,070 It's going to make my employer very happy. 233 00:12:54,300 --> 00:12:57,400 What does he want with Klingon disruptors? 234 00:12:57,470 --> 00:12:58,640 I didn't ask him. 235 00:12:58,710 --> 00:13:00,270 When Raimus tells you to do something 236 00:13:00,340 --> 00:13:02,090 you just do it. 237 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 You hungry? 238 00:13:03,230 --> 00:13:04,410 A little. 239 00:13:05,830 --> 00:13:07,600 Have some cake. 240 00:13:07,670 --> 00:13:09,600 My wife sent it. 241 00:13:09,670 --> 00:13:10,750 No, thanks. 242 00:13:10,820 --> 00:13:11,650 Go ahead. 243 00:13:24,130 --> 00:13:25,110 It's good. 244 00:13:25,180 --> 00:13:27,120 Yeah, she makes it herself. 245 00:13:27,180 --> 00:13:30,320 This is her. 246 00:13:30,390 --> 00:13:32,070 These are my children. 247 00:13:32,140 --> 00:13:33,120 Oh... 248 00:13:33,190 --> 00:13:34,460 great. 249 00:13:34,530 --> 00:13:35,820 Where are they? 250 00:13:35,890 --> 00:13:38,180 They're in New Sydney. 251 00:13:38,250 --> 00:13:40,380 I'd love to have them here on Farius 252 00:13:40,450 --> 00:13:44,630 but, uh, considering the business I'm in 253 00:13:44,700 --> 00:13:46,470 it's not a good idea. 254 00:13:47,870 --> 00:13:49,600 You got a family? 255 00:13:49,670 --> 00:13:50,620 No. 256 00:13:50,690 --> 00:13:51,620 You should. 257 00:13:51,690 --> 00:13:54,260 It's the most important thing. 258 00:13:55,930 --> 00:13:58,230 I send them everything. 259 00:13:58,300 --> 00:13:59,830 I pay my fare to Raimus. 260 00:13:59,900 --> 00:14:01,830 The rest goes straight to my wife. 261 00:14:04,340 --> 00:14:05,770 Your fare? 262 00:14:05,840 --> 00:14:07,540 Yeah, to Raimus every month. 263 00:14:07,610 --> 00:14:09,310 That's the way it works. 264 00:14:09,380 --> 00:14:11,490 He's above me in the organization. 265 00:14:13,510 --> 00:14:16,030 You do know what organization I'm referring to 266 00:14:16,100 --> 00:14:17,030 don't you? 267 00:14:17,100 --> 00:14:18,030 I think so. 268 00:14:18,100 --> 00:14:19,620 Good. 269 00:14:19,690 --> 00:14:22,650 Krole and Flith, the gentlemen you met earlier? 270 00:14:22,720 --> 00:14:23,920 They're below me. 271 00:14:24,940 --> 00:14:26,440 Lucky them. 272 00:14:26,510 --> 00:14:27,710 If you fix 273 00:14:27,780 --> 00:14:30,650 these disruptors for me, you could be lucky, too. 274 00:14:30,720 --> 00:14:31,730 That's good to know. 275 00:14:31,800 --> 00:14:32,830 Don't misunderstand me. 276 00:14:32,900 --> 00:14:34,600 I'm not promising you anything. 277 00:14:34,670 --> 00:14:37,040 I just need to be sure that I can trust you first. 278 00:14:39,390 --> 00:14:41,370 Have some more cake. 279 00:14:42,710 --> 00:14:44,190 No, thanks. 280 00:14:44,260 --> 00:14:45,810 I thought you said you were hungry. 281 00:14:45,880 --> 00:14:47,050 Oh... I'm all right. 282 00:14:47,120 --> 00:14:48,180 What's the matter? 283 00:14:48,250 --> 00:14:50,020 Don't you like my wife's cake? 284 00:14:51,050 --> 00:14:52,500 Oh, I didn't say that. 285 00:14:52,570 --> 00:14:53,990 So, answer me. 286 00:14:54,050 --> 00:14:56,260 Do you like my wife's cake? 287 00:14:57,270 --> 00:14:58,370 ( sighs ) 288 00:14:58,440 --> 00:14:59,880 To tell you the truth, it's, uh... 289 00:15:01,080 --> 00:15:02,860 it's a little dry. 290 00:15:04,100 --> 00:15:05,560 You're right, it is. 291 00:15:05,630 --> 00:15:07,370 ( chuckling ) 292 00:15:07,440 --> 00:15:10,390 Had you wondering which way to jump, didn't I? 293 00:15:12,260 --> 00:15:13,710 You know, Krole and Flith-- 294 00:15:13,780 --> 00:15:16,530 they always act as if it's the best thing they ever tasted. 295 00:15:16,590 --> 00:15:18,560 Whoo. 296 00:15:18,630 --> 00:15:20,830 Hey, what do you make of that, Chester? 297 00:15:20,900 --> 00:15:24,180 I've found me an honest man. 298 00:15:24,250 --> 00:15:26,650 Must be my lucky day. 299 00:15:32,690 --> 00:15:34,840 The induction coils you asked for-- 300 00:15:34,910 --> 00:15:38,310 courtesy of the Klingon Ambassador to Farius. 301 00:15:38,380 --> 00:15:40,650 ( chuckles ) 302 00:15:40,720 --> 00:15:42,550 There's a Klingon Ambassador here? 303 00:15:42,620 --> 00:15:44,750 Gowron mustn't like him too much. 304 00:15:44,820 --> 00:15:48,440 Do you have any idea why Raimus wants these disruptors? 305 00:15:48,510 --> 00:15:49,780 No. 306 00:15:49,840 --> 00:15:52,180 Bilby doesn't even know. 307 00:15:54,120 --> 00:15:56,250 Listen, is there, uh... 308 00:15:56,320 --> 00:15:58,620 any way I could talk to my wife 309 00:15:58,690 --> 00:16:00,970 and let her know I'm all right? 310 00:16:01,040 --> 00:16:02,340 We can't risk it. 311 00:16:02,410 --> 00:16:04,760 I'm sorry. 312 00:16:04,830 --> 00:16:06,760 ( sighs ) 313 00:16:06,830 --> 00:16:09,430 Better be going. 314 00:16:23,690 --> 00:16:25,360 Flith... 315 00:16:25,430 --> 00:16:27,600 go stand over there. 316 00:16:27,670 --> 00:16:28,900 Why? 317 00:16:30,080 --> 00:16:32,750 I want to see if he really fixed this. 318 00:16:32,820 --> 00:16:34,150 Very funny. 319 00:16:35,160 --> 00:16:36,450 Contact Raimus. 320 00:16:36,520 --> 00:16:37,460 Tell him 321 00:16:37,530 --> 00:16:38,960 we have the disruptors. 322 00:16:42,360 --> 00:16:44,300 Good job. 323 00:16:44,370 --> 00:16:46,350 I'm curious about something. 324 00:16:47,870 --> 00:16:50,440 How did you get ahold of replacement parts? 325 00:16:50,500 --> 00:16:53,720 Klingon technology isn't easy to come by. 326 00:16:53,790 --> 00:16:55,660 Well, you know, you... 327 00:16:55,730 --> 00:16:59,060 have to know who to go to. 328 00:16:59,130 --> 00:17:01,300 Hmm. Why don't you enlighten us 329 00:17:01,370 --> 00:17:04,850 in case we need to procure something else? 330 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Why don't you stay out of my business? 331 00:17:08,310 --> 00:17:09,910 Tell us where you got the parts. 332 00:17:09,970 --> 00:17:11,610 We can always use a good contact. 333 00:17:11,680 --> 00:17:12,610 I can't. 334 00:17:12,680 --> 00:17:13,910 Why not? 335 00:17:13,980 --> 00:17:16,380 Well, my supplier would rather remain anonymous. 336 00:17:16,450 --> 00:17:18,080 I don't care about your supplier. 337 00:17:18,150 --> 00:17:19,680 I'm asking the question. 338 00:17:19,750 --> 00:17:21,580 I told him I wouldn't. 339 00:17:21,650 --> 00:17:23,170 Where did you get the parts?! 340 00:17:24,440 --> 00:17:26,190 ( sighs ) 341 00:17:26,260 --> 00:17:27,760 I stole them. 342 00:17:27,830 --> 00:17:29,810 You stole them? 343 00:17:29,880 --> 00:17:31,040 Yeah. 344 00:17:31,110 --> 00:17:34,880 From a warehouse on, uh, Degora Street. 345 00:17:34,950 --> 00:17:36,830 Well, why didn't you just say so? 346 00:17:36,900 --> 00:17:41,020 Well, I thought it was better if you didn't know. 347 00:17:41,090 --> 00:17:45,140 You know, in case the police caught up with me. 348 00:17:45,210 --> 00:17:46,560 You lied to me 349 00:17:46,630 --> 00:17:49,560 because you didn't want me to be implicated? 350 00:17:49,630 --> 00:17:50,630 Yeah. 351 00:17:50,700 --> 00:17:52,430 I'm sorry. 352 00:17:54,600 --> 00:17:56,030 Did you hear that? 353 00:17:56,100 --> 00:17:58,350 He's willing to protect me 354 00:17:58,420 --> 00:17:59,840 if he gets caught. 355 00:17:59,910 --> 00:18:03,230 And try hard as I may, I can't imagine either of you 356 00:18:03,290 --> 00:18:05,460 willing to do that. 357 00:18:05,530 --> 00:18:07,480 ( sighs ) 358 00:18:07,550 --> 00:18:09,250 Hey... 359 00:18:09,320 --> 00:18:10,920 you know something? 360 00:18:10,990 --> 00:18:13,050 I think it's time we did something 361 00:18:13,120 --> 00:18:14,650 about the way you look. 362 00:18:17,330 --> 00:18:20,090 Now, that's more like it. 363 00:18:20,160 --> 00:18:22,390 I think you look great, Connelly. 364 00:18:22,460 --> 00:18:24,230 What do you think, Krole? 365 00:18:25,570 --> 00:18:27,250 He looks fine. 366 00:18:27,320 --> 00:18:28,720 What are you talking about? 367 00:18:28,790 --> 00:18:31,050 I took him to the same tailor that I use. 368 00:18:31,120 --> 00:18:32,420 You look fine, too. 369 00:18:32,490 --> 00:18:34,860 ( door opens ) 370 00:18:36,560 --> 00:18:38,840 I understand... 371 00:18:38,910 --> 00:18:41,130 you've been looking for me. 372 00:18:45,020 --> 00:18:46,570 That's right. 373 00:18:46,640 --> 00:18:47,690 I take it you're in the market 374 00:18:47,760 --> 00:18:49,070 for something. 375 00:18:49,140 --> 00:18:51,210 Well, if I was, I wouldn't buy anything 376 00:18:51,270 --> 00:18:54,010 from a man that sold me three useless disruptors. 377 00:18:54,080 --> 00:18:55,590 You know me better than that. 378 00:18:55,660 --> 00:18:57,450 I thought I did. 379 00:18:57,510 --> 00:18:59,430 Those disruptors were working fine 380 00:18:59,500 --> 00:19:00,870 when I gave them to you. 381 00:19:00,930 --> 00:19:04,190 What happened after that, I don't know. 382 00:19:04,260 --> 00:19:06,910 Perhaps you dropped them. 383 00:19:14,980 --> 00:19:17,220 I want my money back. 384 00:19:17,280 --> 00:19:20,750 ( laughing ) 385 00:19:20,820 --> 00:19:23,820 You know I can't do that. 386 00:19:23,890 --> 00:19:25,620 You took delivery. 387 00:19:25,690 --> 00:19:27,490 Let me get something straight. 388 00:19:27,560 --> 00:19:30,760 You're telling me there was nothing wrong with this 389 00:19:30,830 --> 00:19:32,300 when you sold it to me. 390 00:19:32,370 --> 00:19:33,400 That's correct. 391 00:19:33,470 --> 00:19:35,270 Well, maybe I, uh... 392 00:19:35,340 --> 00:19:38,900 just don't know how to work it. 393 00:19:38,970 --> 00:19:40,160 That must be it. 394 00:19:41,640 --> 00:19:44,910 ( screams ) 395 00:19:44,980 --> 00:19:46,850 Well, what do you know? 396 00:19:46,910 --> 00:19:48,450 I figured it out. 397 00:19:48,520 --> 00:19:49,610 Bilby-- 398 00:19:49,680 --> 00:19:51,750 Do you know what would've happened 399 00:19:51,820 --> 00:19:54,650 if I'd given Raimus three useless disruptors? 400 00:19:54,720 --> 00:19:55,990 He'd have killed me. 401 00:19:56,060 --> 00:19:59,420 If you want your money back... you can have it! 402 00:19:59,490 --> 00:20:02,610 Why would I want my money back? 403 00:20:02,680 --> 00:20:04,300 It works fine now. 404 00:20:17,430 --> 00:20:19,660 No one takes me for a fool. 405 00:20:19,730 --> 00:20:22,960 I'll do whatever it takes to protect what I have. 406 00:20:24,700 --> 00:20:26,800 This life... 407 00:20:26,870 --> 00:20:28,840 it isn't for everyone. 408 00:20:28,910 --> 00:20:32,340 Sometimes I wish I could just get away from it all. 409 00:20:34,350 --> 00:20:36,750 But what would I do with myself? 410 00:20:38,270 --> 00:20:40,320 I'm too old to start over. 411 00:20:41,740 --> 00:20:43,890 Besides, who am I to complain? 412 00:20:43,950 --> 00:20:45,650 The organization's given me opportunities 413 00:20:45,720 --> 00:20:47,060 I never thought I would have. 414 00:20:48,390 --> 00:20:50,360 Once you're part of it... 415 00:20:50,430 --> 00:20:52,660 once you're accepted... 416 00:20:52,730 --> 00:20:55,260 there's no limit to what you can do 417 00:20:55,330 --> 00:20:57,430 if you're smart about it. 418 00:20:58,600 --> 00:21:00,490 Smart and careful. 419 00:21:00,550 --> 00:21:02,940 Glad you're paying attention. 420 00:21:03,010 --> 00:21:05,010 I mean, we got people everywhere... 421 00:21:05,080 --> 00:21:06,440 even on Earth. 422 00:21:06,510 --> 00:21:09,510 Hell, we've even got a man in Starfleet. 423 00:21:10,910 --> 00:21:13,150 Come on-- Starfleet? 424 00:21:13,220 --> 00:21:14,150 ( chuckling ) 425 00:21:14,220 --> 00:21:15,320 That's correct. 426 00:21:15,390 --> 00:21:17,040 Hey, would you do me a favor? 427 00:21:17,100 --> 00:21:18,400 Would you remind me 428 00:21:18,470 --> 00:21:20,370 to pick up a present for my daughter tomorrow? 429 00:21:20,440 --> 00:21:22,940 She's got a birthday coming up. 430 00:21:23,010 --> 00:21:24,610 Sure thing. 431 00:21:25,950 --> 00:21:28,080 Oh, I want to be there. 432 00:21:28,150 --> 00:21:30,480 Sure hope I can make it. 433 00:21:31,920 --> 00:21:34,390 How did you get to someone in Starfleet? 434 00:21:34,450 --> 00:21:35,620 It wasn't me. 435 00:21:35,690 --> 00:21:36,960 It was Raimus. 436 00:21:37,020 --> 00:21:38,860 Hey... 437 00:21:38,930 --> 00:21:41,930 do you want to come to New Sydney with me 438 00:21:42,000 --> 00:21:43,260 meet my family? 439 00:21:43,330 --> 00:21:46,430 Well, if you go, yeah. 440 00:21:46,500 --> 00:21:48,070 How'd he do it? 441 00:21:48,140 --> 00:21:50,870 What's with all the questions? 442 00:21:50,940 --> 00:21:52,350 Nothing. Uh... 443 00:21:52,420 --> 00:21:54,490 I just find it hard to believe 444 00:21:54,560 --> 00:21:57,530 that someone in Starfleet could be bought. 445 00:21:57,590 --> 00:22:00,300 Makes me wonder if... he's a double agent. 446 00:22:00,360 --> 00:22:01,560 A double agent? 447 00:22:01,630 --> 00:22:03,430 Well, why would he have given us the names 448 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 of all their undercover operatives? 449 00:22:06,320 --> 00:22:07,950 Don't worry. 450 00:22:08,020 --> 00:22:09,560 He's the real thing. 451 00:22:09,620 --> 00:22:13,460 Raimus met him when he was vacationing on Risa last year. 452 00:22:13,530 --> 00:22:17,160 Mr. Starfleet was in charge of the weather-control system. 453 00:22:17,230 --> 00:22:18,480 Raimus offered him 454 00:22:18,550 --> 00:22:20,730 a very substantial amount of money 455 00:22:20,800 --> 00:22:22,280 to make it stop raining. 456 00:22:22,350 --> 00:22:24,640 ( chuckling ) 457 00:22:24,710 --> 00:22:27,960 Well, everyone has their price, I guess. 458 00:22:29,830 --> 00:22:32,280 ( beeping ) 459 00:22:36,850 --> 00:22:38,170 It's Krole. 460 00:22:41,190 --> 00:22:43,510 Raimus wants to see me. 461 00:22:43,570 --> 00:22:45,510 What, in the middle of the night? 462 00:22:46,860 --> 00:22:48,190 Hmm... 463 00:23:08,100 --> 00:23:09,150 Bilby. 464 00:23:09,220 --> 00:23:10,830 Raimus. 465 00:23:10,900 --> 00:23:13,280 I brought someone here to meet you. 466 00:23:18,530 --> 00:23:20,680 I hope I didn't get you gentlemen 467 00:23:20,740 --> 00:23:22,810 out of bed. 468 00:23:22,880 --> 00:23:24,500 Bilby... 469 00:23:24,570 --> 00:23:26,750 who is this? 470 00:23:28,420 --> 00:23:29,850 He's someone I know. 471 00:23:30,870 --> 00:23:33,310 I've never seen him before. 472 00:23:33,360 --> 00:23:35,670 How well do you know him? 473 00:23:35,740 --> 00:23:38,180 I know him. 474 00:23:41,050 --> 00:23:42,510 Then it's settled. 475 00:23:42,580 --> 00:23:43,660 VORTA: Is that 476 00:23:43,730 --> 00:23:46,550 the extent of your security precautions? 477 00:23:46,620 --> 00:23:48,020 Bilby witnessed for him. 478 00:23:48,090 --> 00:23:49,970 That's all that's necessary. 479 00:23:50,040 --> 00:23:51,420 ( snickers ) 480 00:23:53,060 --> 00:23:54,760 If you say so. 481 00:23:57,500 --> 00:23:59,660 So... 482 00:23:59,730 --> 00:24:02,000 this is Bilby. 483 00:24:02,070 --> 00:24:04,340 He seems capable enough. 484 00:24:04,400 --> 00:24:05,790 I told you. 485 00:24:07,260 --> 00:24:09,690 I wanted to see for myself. 486 00:24:13,330 --> 00:24:15,430 You procured the disruptors for us? 487 00:24:15,500 --> 00:24:17,200 That's right. 488 00:24:17,270 --> 00:24:20,990 We're going to ask you to do something else... 489 00:24:21,050 --> 00:24:23,590 something very important. 490 00:24:23,660 --> 00:24:26,170 You can count on me. 491 00:24:26,240 --> 00:24:27,960 I hope so. 492 00:24:28,030 --> 00:24:29,960 ( chuckles ) 493 00:24:30,030 --> 00:24:32,700 We'll contact you when it's time. 494 00:24:38,020 --> 00:24:40,040 Don't let me down. 495 00:24:40,090 --> 00:24:41,710 I won't. 496 00:24:41,780 --> 00:24:42,920 Raimus... 497 00:24:45,050 --> 00:24:47,460 My love to your family. 498 00:24:55,040 --> 00:24:56,640 ( whoosh of active transport ) 499 00:24:56,720 --> 00:24:57,810 ( sighs ) 500 00:25:00,040 --> 00:25:01,810 ( sighs ) 501 00:25:06,480 --> 00:25:09,420 Do you know what I just did for you? 502 00:25:09,490 --> 00:25:10,750 I think so. 503 00:25:10,820 --> 00:25:12,490 I witnessed for you. 504 00:25:14,060 --> 00:25:16,120 If anything happens... 505 00:25:16,190 --> 00:25:18,490 I'm accountable. 506 00:25:18,560 --> 00:25:19,990 I understand. 507 00:25:21,670 --> 00:25:23,300 Good. 508 00:25:41,580 --> 00:25:43,990 Nice suit. 509 00:25:44,050 --> 00:25:45,820 Bilby got it for me. 510 00:25:45,890 --> 00:25:47,190 That was generous. 511 00:25:47,260 --> 00:25:49,060 He's like that. 512 00:25:49,130 --> 00:25:51,960 I found out who the informer is. 513 00:25:52,030 --> 00:25:54,460 Bilby told me he was in charge 514 00:25:54,530 --> 00:25:56,620 of the weather-control system on Risa 515 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 about a year ago. 516 00:25:58,150 --> 00:26:00,540 It should be easy enough to figure out who that was. 517 00:26:00,600 --> 00:26:01,770 Yeah. 518 00:26:04,560 --> 00:26:05,990 Is something wrong? 519 00:26:07,390 --> 00:26:11,560 Raimus brought somebody to meet Bilby. 520 00:26:11,630 --> 00:26:12,710 A Vorta. 521 00:26:15,800 --> 00:26:17,120 You're telling me 522 00:26:17,190 --> 00:26:20,960 that the Orion Syndicate is working for the Dominion? 523 00:26:21,020 --> 00:26:23,220 Opens up a lot of possibilities, doesn't it? 524 00:26:23,290 --> 00:26:25,390 None of them very pleasant. 525 00:26:26,610 --> 00:26:28,780 So, do I get to go home now? 526 00:26:28,850 --> 00:26:31,050 Not until you find out what's going on. 527 00:26:34,020 --> 00:26:36,040 I was afraid you were going to say that. 528 00:26:42,700 --> 00:26:44,460 KROLE: All right. 529 00:26:44,530 --> 00:26:46,800 I've accessed the bank's data files. 530 00:26:46,870 --> 00:26:49,450 O'BRIEN: I'm reading a three-tier security protocol. 531 00:26:49,520 --> 00:26:51,590 I see it. 532 00:26:52,760 --> 00:26:54,820 It looks like an isolation matrix 533 00:26:54,890 --> 00:26:56,060 is protecting the data. 534 00:26:56,130 --> 00:26:58,280 You'll have to bypass the encryption lockouts. 535 00:26:58,350 --> 00:27:00,630 You make it sound so easy. 536 00:27:00,700 --> 00:27:02,610 Watch out for recursive dataloops. 537 00:27:06,340 --> 00:27:08,170 I'm past the lockouts. 538 00:27:08,240 --> 00:27:09,190 Sweep the matrix. 539 00:27:09,260 --> 00:27:11,210 Give me an access point. 540 00:27:12,210 --> 00:27:13,530 Stand by. 541 00:27:16,550 --> 00:27:18,110 Go! 542 00:27:19,570 --> 00:27:22,000 Initiating data transfer. 543 00:27:22,070 --> 00:27:23,340 KROLE: Faster. 544 00:27:23,400 --> 00:27:24,620 I'm trying. 545 00:27:24,690 --> 00:27:26,670 I can't hold the matrix open much longer. 546 00:27:26,740 --> 00:27:27,470 Hurry! 547 00:27:28,510 --> 00:27:29,610 Got it! 548 00:27:29,680 --> 00:27:31,440 Get us out, Krole. 549 00:27:32,710 --> 00:27:34,130 Faster. They're tracing you. 550 00:27:34,200 --> 00:27:35,630 The lockouts are closing. 551 00:27:35,700 --> 00:27:36,330 Move! 552 00:27:36,400 --> 00:27:37,120 Come on! 553 00:27:37,180 --> 00:27:38,170 ( gasps ) 554 00:27:42,260 --> 00:27:43,690 I'm out. 555 00:27:44,710 --> 00:27:46,310 We did it. 556 00:27:46,380 --> 00:27:48,310 Gentlemen... 557 00:27:48,380 --> 00:27:52,680 we just robbed the Bank of Bolias. 558 00:27:52,750 --> 00:27:55,350 I was thinking about opening an account there. 559 00:27:55,420 --> 00:27:57,020 Maybe you should go with a different bank. 560 00:27:57,090 --> 00:27:59,290 One with better security. 561 00:27:59,360 --> 00:28:01,360 ( laughing ) 562 00:28:03,190 --> 00:28:04,890 BILBY: What do you think? 563 00:28:04,960 --> 00:28:06,730 O'BRIEN: Very nice but, uh... 564 00:28:06,800 --> 00:28:07,730 But what? 565 00:28:07,800 --> 00:28:09,000 I-I don't want to, you know... 566 00:28:09,070 --> 00:28:10,730 What do you mean, you don't want to? 567 00:28:10,800 --> 00:28:12,750 I brought her here for you. 568 00:28:12,820 --> 00:28:14,020 I appreciate that, but-- 569 00:28:14,090 --> 00:28:15,550 But what? 570 00:28:18,110 --> 00:28:20,430 Don't tell me you don't like girls. 571 00:28:21,710 --> 00:28:23,260 I have a girlfriend. 572 00:28:23,330 --> 00:28:24,850 Since when? 573 00:28:24,910 --> 00:28:27,120 A-a few days... 574 00:28:27,180 --> 00:28:29,150 a week... I don't know. 575 00:28:29,220 --> 00:28:30,150 That's great. 576 00:28:30,220 --> 00:28:31,750 Why didn't you say anything? 577 00:28:31,820 --> 00:28:32,890 I don't know. 578 00:28:32,960 --> 00:28:34,490 It didn't come up. 579 00:28:34,560 --> 00:28:35,910 ( chuckling ) 580 00:28:39,280 --> 00:28:41,000 Listen, I understand 581 00:28:41,060 --> 00:28:44,730 uh, but that's no reason to hurt this girl's feelings. 582 00:28:52,640 --> 00:28:57,410 Um... we've got some business to discuss 583 00:28:57,480 --> 00:28:59,310 so, uh, why don't you... 584 00:28:59,380 --> 00:29:01,150 go on ahead home and... 585 00:29:01,220 --> 00:29:02,480 ( clears throat ) 586 00:29:02,550 --> 00:29:05,290 ...I'll call you in a couple of days, okay? 587 00:29:08,120 --> 00:29:09,930 And thanks for coming over. 588 00:29:09,990 --> 00:29:11,530 It was really nice to meet you. 589 00:29:18,270 --> 00:29:20,150 So who is she? 590 00:29:20,220 --> 00:29:21,490 This new girl. 591 00:29:21,560 --> 00:29:24,570 Oh, her name's... Kimiko. 592 00:29:24,640 --> 00:29:26,620 Where'd you meet her? 593 00:29:26,690 --> 00:29:28,140 She works in a flower shop... 594 00:29:28,210 --> 00:29:29,480 arranging flowers. 595 00:29:29,550 --> 00:29:31,050 Well, bring her by sometime. 596 00:29:31,120 --> 00:29:32,350 I'd like to meet her. 597 00:29:32,420 --> 00:29:33,350 Yeah, I will. 598 00:29:33,420 --> 00:29:34,680 A man your age 599 00:29:34,750 --> 00:29:36,920 you should settle down and have a family. 600 00:29:36,990 --> 00:29:38,590 It's the most important thing. 601 00:29:38,660 --> 00:29:41,090 I don't know if it's that serious yet. 602 00:29:41,160 --> 00:29:43,490 Well, you let me talk to her for three minutes. 603 00:29:43,560 --> 00:29:45,830 I'll let you know if she's the marrying kind. 604 00:29:45,900 --> 00:29:47,360 I can read people right away-- 605 00:29:47,430 --> 00:29:48,830 what's in their hearts. 606 00:29:48,900 --> 00:29:50,500 You, for instance. 607 00:29:50,570 --> 00:29:53,300 I saw through you the first time I laid eyes on you. 608 00:29:53,370 --> 00:29:54,300 Oh, yeah? 609 00:29:54,370 --> 00:29:55,570 I don't think 610 00:29:55,640 --> 00:29:58,510 I've ever seen anyone so alone in my entire life. 611 00:29:58,580 --> 00:29:59,980 I said to myself 612 00:30:00,040 --> 00:30:03,360 "That man, he doesn't have a friend in the Quadrant." 613 00:30:03,430 --> 00:30:05,850 Flith and Krole-- 614 00:30:05,920 --> 00:30:08,020 they thought you were a snake. 615 00:30:08,080 --> 00:30:09,480 Really? 616 00:30:10,920 --> 00:30:12,850 But I knew better. 617 00:30:12,920 --> 00:30:14,690 When you came back that next day 618 00:30:14,760 --> 00:30:16,190 with the dataport repaired 619 00:30:16,260 --> 00:30:17,530 that's when I knew 620 00:30:17,590 --> 00:30:19,790 we're going to do great things together. 621 00:30:19,860 --> 00:30:21,700 I'm about to take a step up 622 00:30:21,770 --> 00:30:23,200 in the organization. 623 00:30:23,270 --> 00:30:24,920 Raimus is giving me an opportunity 624 00:30:24,990 --> 00:30:26,800 and I'm going to make the best of it. 625 00:30:26,870 --> 00:30:28,370 Everything's changing. 626 00:30:28,440 --> 00:30:29,740 I can feel it. 627 00:30:29,810 --> 00:30:32,310 And it all started when you came along. 628 00:30:32,380 --> 00:30:33,640 You changed my luck. 629 00:30:33,710 --> 00:30:35,540 I thought you'd changed mine. 630 00:30:35,610 --> 00:30:38,210 I'm going to take care of you. 631 00:30:38,280 --> 00:30:40,200 I don't forget my friends 632 00:30:40,270 --> 00:30:42,850 'cause friends... 633 00:30:42,920 --> 00:30:44,890 they're like family 634 00:30:44,960 --> 00:30:47,060 and nothing's more important. 635 00:30:47,120 --> 00:30:48,890 Nothing. 636 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 ( clink ) 637 00:31:03,690 --> 00:31:04,860 You're late. 638 00:31:04,930 --> 00:31:05,890 I was beginning to worry. 639 00:31:05,960 --> 00:31:07,130 Sorry. 640 00:31:07,190 --> 00:31:08,290 That's all right. 641 00:31:08,360 --> 00:31:10,060 I imagine the Dominion is keeping you busy. 642 00:31:10,130 --> 00:31:11,560 No, nothing's happened with that yet. 643 00:31:11,630 --> 00:31:13,000 I was just doing something with Bilby. 644 00:31:13,070 --> 00:31:14,400 Anything worth reporting? 645 00:31:14,470 --> 00:31:15,900 We went to the races. 646 00:31:15,970 --> 00:31:18,240 We came out ahead. 647 00:31:18,310 --> 00:31:21,040 I'm glad to hear that you're enjoying your assignment. 648 00:31:21,110 --> 00:31:22,440 Well, you told me to get close to him. 649 00:31:22,510 --> 00:31:23,880 He said he wanted to go; I went with him. 650 00:31:23,940 --> 00:31:25,140 There's no need to explain. 651 00:31:25,210 --> 00:31:26,210 I've been undercover. 652 00:31:28,030 --> 00:31:29,600 Bilby's witnessed for me. 653 00:31:29,670 --> 00:31:32,400 Sounds like you've really got your hooks into him. 654 00:31:34,200 --> 00:31:35,400 What's going to happen to him 655 00:31:35,470 --> 00:31:36,690 when you pull me out? 656 00:31:36,760 --> 00:31:38,540 That's nothing that you need to think about. 657 00:31:38,610 --> 00:31:40,270 They're going to kill him, aren't they? 658 00:31:40,340 --> 00:31:44,260 Listen, Bilby chose this life. 659 00:31:44,330 --> 00:31:46,730 Whatever happens to him is his fault 660 00:31:46,800 --> 00:31:48,320 not yours. 661 00:31:48,390 --> 00:31:50,840 Besides, if he's lucky, we'll get to him 662 00:31:50,900 --> 00:31:52,140 before they do. 663 00:31:52,210 --> 00:31:54,240 He'll be safe in a Federation prison. 664 00:31:54,310 --> 00:31:57,280 Just help us build a good case against him. 665 00:31:59,530 --> 00:32:00,630 Right. 666 00:32:21,820 --> 00:32:24,350 ( laughing ) 667 00:32:27,670 --> 00:32:29,670 Good morning, Graife. 668 00:32:31,690 --> 00:32:32,930 Raimus. 669 00:32:33,000 --> 00:32:34,330 I didn't know you were coming. 670 00:32:34,400 --> 00:32:36,110 I can see that. 671 00:32:36,180 --> 00:32:38,630 Well, let me get you something. 672 00:32:38,700 --> 00:32:40,700 Graife, make us a strong pot of-- 673 00:32:40,770 --> 00:32:42,570 Bilby, not right now. 674 00:32:42,640 --> 00:32:44,940 This isn't a social visit. 675 00:32:46,490 --> 00:32:48,530 Which one is it? 676 00:32:48,600 --> 00:32:52,000 Wait. Don't tell me. 677 00:32:52,070 --> 00:32:54,730 Let me see if I can guess. 678 00:32:59,790 --> 00:33:02,590 They say you can tell a traitor 679 00:33:02,660 --> 00:33:04,730 by looking in his eyes. 680 00:33:04,800 --> 00:33:08,230 Do you think that's true, Bilby? 681 00:33:08,300 --> 00:33:09,830 I wouldn't know. 682 00:33:13,340 --> 00:33:15,100 Raimus, what's this all about? 683 00:33:15,170 --> 00:33:16,390 What does it look like? 684 00:33:16,460 --> 00:33:17,470 If you ask me, none of them 685 00:33:17,540 --> 00:33:19,260 look particularly trustworthy. 686 00:33:24,010 --> 00:33:25,200 Raimus-- 687 00:33:25,270 --> 00:33:26,050 Not now. 688 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 But-- 689 00:33:27,180 --> 00:33:28,920 I said not now. 690 00:33:41,030 --> 00:33:42,330 Him. 691 00:33:42,400 --> 00:33:43,750 I've been saying so 692 00:33:43,820 --> 00:33:45,520 all along! 693 00:33:45,590 --> 00:33:46,730 Raimus, this is crazy. 694 00:33:46,800 --> 00:33:49,000 He doesn't know what he's talking about. 695 00:33:52,990 --> 00:33:55,390 He was going to be my second guess. 696 00:33:55,460 --> 00:33:57,650 W-what did he do? 697 00:33:57,710 --> 00:34:00,030 Let's just say he conducted some business on the side 698 00:34:00,100 --> 00:34:01,430 and neglected to pay his fare. 699 00:34:01,500 --> 00:34:03,100 I see. 700 00:34:03,170 --> 00:34:04,220 It's a good thing 701 00:34:04,290 --> 00:34:05,520 you never witnessed for him 702 00:34:05,590 --> 00:34:07,690 or you'd be lying there, too, Bilby. 703 00:34:08,940 --> 00:34:10,490 ( nervous chuckle ) 704 00:34:10,560 --> 00:34:11,690 Yeah. 705 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 Well, now that that's out of the way 706 00:34:15,150 --> 00:34:18,430 shall we discuss the matter at hand? 707 00:34:19,540 --> 00:34:21,370 We mentioned we might ask you 708 00:34:21,440 --> 00:34:23,000 to do something for us. 709 00:34:23,070 --> 00:34:24,110 Yeah, whatever you need. 710 00:34:24,170 --> 00:34:25,270 Mmm. So accommodating. 711 00:34:25,340 --> 00:34:27,180 He reminds me of a Jem'Hadar. 712 00:34:27,240 --> 00:34:29,430 We want you to assassinate 713 00:34:29,500 --> 00:34:32,180 the Klingon Ambassador to Farius. 714 00:34:32,250 --> 00:34:33,430 All right. And you'll 715 00:34:33,500 --> 00:34:35,620 use the disruptors you procured 716 00:34:35,690 --> 00:34:36,620 earlier. 717 00:34:36,690 --> 00:34:37,940 O'BRIEN: You want it to look 718 00:34:38,000 --> 00:34:40,050 like he was killed by a rival House. 719 00:34:40,120 --> 00:34:40,790 Connelly! 720 00:34:41,860 --> 00:34:43,220 It's all right. 721 00:34:44,530 --> 00:34:46,430 Very astute. 722 00:34:46,500 --> 00:34:50,530 Do you know much about political affairs? 723 00:34:50,600 --> 00:34:51,870 Not really. 724 00:34:51,940 --> 00:34:55,050 Well, then, allow me to enlighten you. 725 00:34:55,120 --> 00:34:57,760 The Ambassador has been advocating 726 00:34:57,820 --> 00:34:59,520 that the Klingons break off their alliance 727 00:34:59,590 --> 00:35:00,860 with the Federation 728 00:35:00,930 --> 00:35:02,230 and concentrate on defending 729 00:35:02,300 --> 00:35:04,830 the Empire against the Dominion. 730 00:35:04,900 --> 00:35:06,830 Chancellor Gowron, on the other hand 731 00:35:06,900 --> 00:35:08,100 is adamantly committed 732 00:35:08,170 --> 00:35:09,920 to the Alliance. 733 00:35:09,990 --> 00:35:11,250 You're going to making it look 734 00:35:11,320 --> 00:35:13,220 like Gowron ordered the assassination. 735 00:35:13,290 --> 00:35:14,490 Exactly. 736 00:35:14,560 --> 00:35:17,160 The Ambassador will be seen as a martyr 737 00:35:17,230 --> 00:35:19,490 and his cause will gain strength. 738 00:35:19,560 --> 00:35:21,130 If all goes well 739 00:35:21,200 --> 00:35:24,300 the Klingons will retreat into their own territory 740 00:35:24,370 --> 00:35:25,870 and then, all we'll have to deal with 741 00:35:25,940 --> 00:35:28,240 is the Federation. 742 00:35:28,300 --> 00:35:30,460 Makes sense. 743 00:35:30,520 --> 00:35:33,110 I'm glad you think so. 744 00:35:33,180 --> 00:35:36,950 Needless to say, it is very important 745 00:35:37,010 --> 00:35:41,950 that the Dominion's part in this remain secret. 746 00:35:42,020 --> 00:35:44,120 If something goes wrong 747 00:35:44,190 --> 00:35:47,020 and you're captured... 748 00:35:47,090 --> 00:35:49,290 you never met our friend here. 749 00:35:49,360 --> 00:35:51,630 I understand. 750 00:35:54,850 --> 00:35:55,900 I knew I could count on you. 751 00:35:57,750 --> 00:36:00,200 I never realized how much the Dominion 752 00:36:00,270 --> 00:36:02,400 and the Orion Syndicate have in common. 753 00:36:02,470 --> 00:36:06,170 It seems that in both organizations... 754 00:36:06,240 --> 00:36:08,210 loyalty is everything. 755 00:36:10,410 --> 00:36:11,550 How are they planning 756 00:36:11,610 --> 00:36:13,480 to get past the Embassy's security? 757 00:36:13,550 --> 00:36:15,150 Bilby asked me the same thing. 758 00:36:15,220 --> 00:36:17,790 I figured out a way to interrupt the power grid 759 00:36:17,850 --> 00:36:18,950 for a few seconds. 760 00:36:19,020 --> 00:36:20,960 Bilby and his men will be able to beam in 761 00:36:21,020 --> 00:36:22,960 before the backup generator kicks in. 762 00:36:23,030 --> 00:36:24,590 When is this supposed to happen? 763 00:36:24,660 --> 00:36:25,710 Tonight. 764 00:36:25,780 --> 00:36:27,080 I'll contact the Klingons 765 00:36:27,150 --> 00:36:28,750 so they can be ready for them. 766 00:36:28,820 --> 00:36:30,210 What are you talking about? 767 00:36:30,280 --> 00:36:33,080 If the Klingons get their hands on Bilby and his men 768 00:36:33,150 --> 00:36:34,250 they'll kill them. 769 00:36:34,320 --> 00:36:35,920 That's not really our business, is it? 770 00:36:35,990 --> 00:36:37,820 You're setting them up to be murdered? 771 00:36:37,890 --> 00:36:39,420 You have things backwards. 772 00:36:39,490 --> 00:36:41,460 Bilby and his friends are the ones 773 00:36:41,530 --> 00:36:43,090 that murder people, not us. 774 00:36:43,160 --> 00:36:44,210 ( scoffs ) 775 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 We just get Klingons to do it for us. 776 00:36:46,350 --> 00:36:47,750 All I'm doing is following 777 00:36:47,820 --> 00:36:49,600 procedures and warning our allies 778 00:36:49,670 --> 00:36:51,740 about a possible assassination attempt. 779 00:36:51,800 --> 00:36:54,000 What happens after that is not my concern 780 00:36:54,070 --> 00:36:56,470 but believe me, if the Klingons go after Raimus 781 00:36:56,540 --> 00:36:58,310 and the rest of the Orion Syndicate 782 00:36:58,380 --> 00:36:59,740 I won't shed any tears. 783 00:37:01,520 --> 00:37:03,620 Miles... 784 00:37:05,320 --> 00:37:07,150 listen to me. 785 00:37:08,660 --> 00:37:10,590 You've lost perspective. 786 00:37:10,660 --> 00:37:12,770 You're starting to sympathize 787 00:37:12,840 --> 00:37:15,380 with these people. 788 00:37:15,440 --> 00:37:17,780 It's good that we're pulling you out. 789 00:37:17,850 --> 00:37:19,910 Pulling me out? 790 00:37:19,980 --> 00:37:23,030 We're putting you on the next transport home. 791 00:37:23,100 --> 00:37:24,690 Your assignment's over. 792 00:37:24,750 --> 00:37:28,510 You told me we were going to make a case against Bilby. 793 00:37:28,570 --> 00:37:30,890 You told me he was going to prison! 794 00:37:30,980 --> 00:37:31,910 I'm sorry. 795 00:37:31,980 --> 00:37:33,240 I didn't want to mislead you 796 00:37:33,310 --> 00:37:34,760 but you were starting to waver. 797 00:37:34,830 --> 00:37:36,960 I needed to keep you on track. 798 00:37:42,140 --> 00:37:44,160 Come on. 799 00:37:44,220 --> 00:37:45,720 Let's get you home. 800 00:37:45,780 --> 00:37:47,040 Chadwick. 801 00:37:48,040 --> 00:37:49,280 ( grunting ) 802 00:37:56,390 --> 00:37:57,720 There you go, Chester. 803 00:37:57,790 --> 00:37:58,850 ( Chester meows ) 804 00:38:07,860 --> 00:38:09,800 ( door chimes ) 805 00:38:09,870 --> 00:38:11,880 Who could that be? 806 00:38:15,110 --> 00:38:16,600 Did you come to see me off? 807 00:38:16,670 --> 00:38:18,070 We need to talk. 808 00:38:18,140 --> 00:38:19,170 Have to wait. 809 00:38:19,240 --> 00:38:20,510 I was just leaving. 810 00:38:20,580 --> 00:38:21,510 You can't go. 811 00:38:21,580 --> 00:38:23,260 What are you talking about? 812 00:38:23,330 --> 00:38:24,360 Look, just 813 00:38:24,430 --> 00:38:26,210 trust me. 814 00:38:26,280 --> 00:38:28,020 You can't go. 815 00:38:28,080 --> 00:38:29,370 Why not? 816 00:38:29,440 --> 00:38:31,620 It's a trap. 817 00:38:37,660 --> 00:38:38,840 Listen to me! 818 00:38:38,910 --> 00:38:40,790 The Klingons know what you're planning to do. 819 00:38:40,860 --> 00:38:42,300 That's impossible. 820 00:38:42,370 --> 00:38:45,570 Someone traced my signal when I accessed the power grid. 821 00:38:45,640 --> 00:38:47,140 I saw you access the grid. 822 00:38:47,200 --> 00:38:48,440 You cut off the trace. 823 00:38:48,510 --> 00:38:50,640 No, they just made me think I had. 824 00:38:51,740 --> 00:38:52,770 You're panicking. 825 00:38:52,840 --> 00:38:54,780 Try not to worry so much. 826 00:38:54,850 --> 00:38:56,510 You're the one who should be worried. 827 00:38:56,580 --> 00:38:58,360 Do you have any idea what the Klingons 828 00:38:58,430 --> 00:39:00,010 will do to you when they catch you? 829 00:39:00,080 --> 00:39:01,880 They're not going to catch me. 830 00:39:01,950 --> 00:39:03,450 Yes, they will. 831 00:39:03,520 --> 00:39:06,320 Starfleet Intelligence will warn them you're coming. 832 00:39:06,390 --> 00:39:07,320 How do you know that? 833 00:39:07,390 --> 00:39:08,690 I suppose you work for them. 834 00:39:14,110 --> 00:39:16,200 What if I said I did? 835 00:39:17,300 --> 00:39:18,230 Very good. You had me. 836 00:39:18,300 --> 00:39:19,730 I mean, just for a minute there 837 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 I actually thought that you were working for Starfleet. 838 00:39:22,270 --> 00:39:24,120 I am. 839 00:39:26,480 --> 00:39:28,010 Come on. 840 00:39:28,080 --> 00:39:29,410 That's enough. 841 00:39:29,480 --> 00:39:31,010 You had me. I admit it. 842 00:39:31,080 --> 00:39:32,980 I am working for Starfleet. 843 00:39:33,050 --> 00:39:34,800 That's enough! I said I don't want to hear that! 844 00:39:34,870 --> 00:39:35,830 Do you understand me? 845 00:39:35,900 --> 00:39:37,200 I don't want to hear that. 846 00:39:42,460 --> 00:39:44,660 Why'd you have to come here? 847 00:39:44,730 --> 00:39:47,400 Why'd you have to tell me that? 848 00:39:47,460 --> 00:39:48,960 I couldn't just let you go. 849 00:39:49,030 --> 00:39:50,700 The Klingons will kill you. 850 00:39:50,770 --> 00:39:52,200 I'm dead already. 851 00:39:52,270 --> 00:39:53,870 Can't you see that? 852 00:39:53,940 --> 00:39:55,340 I witnessed for you. 853 00:39:55,400 --> 00:39:57,860 Do you have any idea what that means? 854 00:39:57,920 --> 00:39:59,560 What if I get you off Farius? 855 00:39:59,630 --> 00:40:01,360 Find you a place to hide? 856 00:40:01,430 --> 00:40:03,360 There's no hiding from the Syndicate. 857 00:40:03,430 --> 00:40:04,530 You know that. 858 00:40:04,600 --> 00:40:05,530 Well, then turn yourself in. 859 00:40:05,600 --> 00:40:06,960 You'll be safe in prison. 860 00:40:07,030 --> 00:40:08,950 No! They'd go after my family! 861 00:40:12,190 --> 00:40:13,720 They'd make an example of me. 862 00:40:19,580 --> 00:40:21,510 Raimus may leave them alone 863 00:40:21,580 --> 00:40:23,400 if he thinks that I died 864 00:40:23,470 --> 00:40:25,000 not knowing about you. 865 00:40:25,070 --> 00:40:27,240 But you can't just let them kill you. 866 00:40:28,390 --> 00:40:30,340 What choice do I have? 867 00:40:33,040 --> 00:40:34,710 ( sighs ) 868 00:40:37,650 --> 00:40:39,880 How did I let this happen? 869 00:40:39,950 --> 00:40:42,320 I should have known. 870 00:40:42,390 --> 00:40:45,120 You were too good to be true. 871 00:40:45,190 --> 00:40:49,340 I wanted so much to believe that my luck had changed 872 00:40:49,410 --> 00:40:50,770 I didn't see it. 873 00:40:50,840 --> 00:40:52,310 ( chuckles ) 874 00:40:52,380 --> 00:40:54,100 I didn't see it. 875 00:40:56,220 --> 00:40:57,950 I never meant for this to happen. 876 00:41:01,340 --> 00:41:03,500 I wasn't after you. 877 00:41:03,570 --> 00:41:05,710 I was just trying to find out 878 00:41:05,780 --> 00:41:08,740 how the Syndicate compromised Starfleet. 879 00:41:08,810 --> 00:41:11,260 I wasn't even your target. 880 00:41:13,330 --> 00:41:15,430 I suppose I'm not important enough. 881 00:41:15,500 --> 00:41:18,370 I've always known something like this 882 00:41:18,440 --> 00:41:19,690 might happen. 883 00:41:22,890 --> 00:41:24,790 The smart thing would be to kill you. 884 00:41:27,880 --> 00:41:30,720 But I guess I've already proved... 885 00:41:30,780 --> 00:41:32,930 I'm not too smart. 886 00:41:33,000 --> 00:41:35,150 I'm sorry, Bilby. 887 00:41:35,220 --> 00:41:36,520 ( chuckles ) 888 00:41:36,590 --> 00:41:38,790 You'll never know how little comfort that is. 889 00:41:41,290 --> 00:41:44,100 If it's not too much trouble 890 00:41:44,160 --> 00:41:47,330 will you make sure Chester is looked after? 891 00:41:57,560 --> 00:41:58,930 Be good. 892 00:42:11,120 --> 00:42:12,760 Do you mind if I ask you something? 893 00:42:12,830 --> 00:42:15,090 Back home-- wherever that is-- 894 00:42:15,160 --> 00:42:17,280 do you have a family? 895 00:42:19,250 --> 00:42:20,680 Yeah. 896 00:42:20,750 --> 00:42:23,250 ( chuckles ) 897 00:42:23,320 --> 00:42:24,820 Good. 898 00:42:24,890 --> 00:42:27,960 It's the most important thing. 899 00:42:44,220 --> 00:42:46,490 I'll never forget the look on his face 900 00:42:46,560 --> 00:42:48,190 when he found out who I really was. 901 00:42:48,260 --> 00:42:50,430 Well, you took an enormous risk by telling him. 902 00:42:50,500 --> 00:42:51,660 He could have killed you. 903 00:42:51,730 --> 00:42:54,230 I knew he wouldn't. 904 00:42:54,300 --> 00:42:56,600 Well, all I can say is that you're lucky 905 00:42:56,670 --> 00:43:00,140 that Chadwick decided not to put everything in his report. 906 00:43:00,210 --> 00:43:02,870 Julian, you don't understand what I'm trying 907 00:43:02,940 --> 00:43:04,710 to tell you. 908 00:43:04,780 --> 00:43:07,080 Bilby trusted me. 909 00:43:07,150 --> 00:43:09,950 He put his life in my hands, and... 910 00:43:10,020 --> 00:43:11,720 I killed him 911 00:43:11,780 --> 00:43:13,820 just as surely as if I'd pulled that trigger myself. 912 00:43:13,890 --> 00:43:16,940 That's not fair, and you know it. 913 00:43:17,010 --> 00:43:20,660 You did what you had to do-- your duty. 914 00:43:20,730 --> 00:43:22,840 Is that what I'm supposed to tell myself? 915 00:43:25,100 --> 00:43:26,960 It is the truth. 916 00:43:31,390 --> 00:43:32,490 Look, I'm sorry 917 00:43:32,560 --> 00:43:33,820 that I don't have all the answers. 918 00:43:33,890 --> 00:43:36,660 All I know for sure 919 00:43:36,730 --> 00:43:38,390 is that I'm glad you're back. 920 00:43:52,310 --> 00:43:53,370 ( meows ) 921 00:44:00,950 --> 00:44:03,890 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 56464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.