Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: 25fps
/SubEdit b. 3873 (http:/alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
3
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,960
We're approaching insertion target area,
about a mile from your D. Z.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,880
You ready, WD-40?
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,240
I never felt more ready
in my life.
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,520
Oh, damn! What the hell-
Steele, are you crazy?
8
00:00:29,720 --> 00:00:33,360
Good afternoon, WD-40.
9
00:00:33,560 --> 00:00:36,600
We now begin "the free world's in
double jeopardy" round of your mission.
10
00:00:36,800 --> 00:00:39,160
- He's a sadistic criminal mastermind...
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,800
and international arms dealer
who has brokered a deal...
12
00:00:41,960 --> 00:00:46,400
to sell a stolen Scorpion missile
to a Middle Eastern terrorist cell.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,680
The question is.
Who is Rancor?
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,960
That's right.
General Derwood Rancor.
15
00:00:51,080 --> 00:00:54,800
So why don't you begin your mission.
And good luck to you, WD-40.
16
00:00:56,360 --> 00:00:58,520
And don't forget, WD-40,
as always,
17
00:00:58,760 --> 00:01:02,000
this tape will self-destruct
in three seconds.
18
00:01:02,240 --> 00:01:06,720
Steele!
19
00:01:51,840 --> 00:01:54,520
General Rancor,
your chopper's waiting.
20
00:01:54,720 --> 00:01:58,240
Fine. Be there in a minute.
I ain't done with this one yet.
21
00:01:58,440 --> 00:02:01,040
Talk to me, boy!
22
00:02:01,280 --> 00:02:06,080
He doesn't want to talk.
Take him outside and shoot him.
23
00:02:16,200 --> 00:02:20,960
And when you shoot him,
use the silencer.
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,880
Thank you.
Have a nice flight.
25
00:02:41,320 --> 00:02:43,080
Have a great flight.
26
00:02:43,240 --> 00:02:45,000
- Enjoy destroying the world, sir.
- Thank you, ma'am, I will.
27
00:02:47,600 --> 00:02:50,120
I'm going in there.
28
00:02:50,280 --> 00:02:54,040
My God!
Look at you.
29
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
- You are such an incredible man.
30
00:02:58,680 --> 00:03:02,880
It's my job, darling.
I do it for my country.
31
00:03:03,040 --> 00:03:06,720
Hmm? Oh. Good luck.
32
00:03:06,880 --> 00:03:09,280
Luck's got nothing to do with it.
33
00:03:28,960 --> 00:03:31,760
Nothing can stop me now!
34
00:03:32,000 --> 00:03:36,480
Not even that sanctimonious
secret agent Boy Scout Dick-
35
00:03:36,680 --> 00:03:38,600
Y oo-hoo!
36
00:03:41,440 --> 00:03:43,240
Steele?
37
00:03:46,680 --> 00:03:49,320
- Oh, Dick, don't drop me!
- Hold on! Whoa! Don't!
38
00:03:49,520 --> 00:03:53,240
- Grab my wrist!
- Oh!
39
00:03:55,800 --> 00:04:00,200
Whoa!
40
00:04:00,360 --> 00:04:02,840
- Don't drop me, Dick! Don't drop me!
41
00:04:03,040 --> 00:04:06,720
- Honey?
42
00:04:27,120 --> 00:04:31,720
A man of intrigue
He lives for the thrill
43
00:04:35,240 --> 00:04:40,360
Always has places to go
and people to kill
44
00:04:42,800 --> 00:04:45,960
Danger is the game he plays
45
00:04:46,120 --> 00:04:50,160
And he holds every card
46
00:04:50,320 --> 00:04:53,040
'Cause if you wanna win
47
00:04:53,200 --> 00:04:56,720
You gotta spy hard
48
00:04:59,480 --> 00:05:04,240
A man of the world
so suave and discreet
49
00:05:06,520 --> 00:05:11,960
He trips over the women
piled up at his feet
50
00:05:15,320 --> 00:05:17,880
But evil's lurking
51
00:05:18,040 --> 00:05:22,520
So he's always on his guard
52
00:05:22,680 --> 00:05:25,440
'Cause if you're gonna spy
53
00:05:25,560 --> 00:05:30,720
You better spy hard
54
00:05:30,880 --> 00:05:34,080
He's always there
55
00:05:34,240 --> 00:05:38,680
When the chips
are beginning to fall
56
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
He wouldn't care
57
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
If they kicked him
and grabbed him
58
00:05:44,800 --> 00:05:46,640
And shot him
and stabbed him
59
00:05:46,840 --> 00:05:50,400
And nailed both his ears
to the wall
60
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
Facing death every day
61
00:05:54,560 --> 00:05:57,760
Is a tough job for any man
62
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
But his hours are flexible
63
00:06:02,640 --> 00:06:05,720
And he's got
a great dental plan
64
00:06:07,280 --> 00:06:10,920
By the way
if you walked in late
65
00:06:11,120 --> 00:06:14,760
Allow me to reiterate
66
00:06:14,960 --> 00:06:18,240
The name of this movie
67
00:06:18,480 --> 00:06:21,920
Is Spy Hard
68
00:06:22,160 --> 00:06:25,960
They call it Spy Hard
69
00:06:26,160 --> 00:06:29,440
You're watching Spy Hard
70
00:06:29,680 --> 00:06:35,840
It's the theme from Spy Hard
71
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
Sir, I hate to disturb
you, but we're picking
72
00:08:01,080 --> 00:08:03,040
up something interesting
on the compound...
73
00:08:03,240 --> 00:08:05,560
- infrared detection system.
- Well, what is it?
74
00:08:05,720 --> 00:08:07,680
Oh, it's this really neat
security system, sir.
75
00:08:07,880 --> 00:08:12,040
- It picks up the body heat on the
intruders- - Fine! What is it detecting?
76
00:08:12,160 --> 00:08:16,360
Oh, well, it looks like
Agent Barbara Dahl, sir.
77
00:08:22,280 --> 00:08:25,240
Barbara Dahl?
78
00:08:25,440 --> 00:08:27,800
Hot damn!
At last!
79
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
Arm me.
80
00:08:31,440 --> 00:08:34,520
Y eah.
Now, bring me the bait.
81
00:08:36,280 --> 00:08:38,080
Welcome, Miss Dahl.
82
00:08:38,240 --> 00:08:41,320
General Rancor would like to see you.
Don't even think about it!
83
00:08:41,520 --> 00:08:44,040
Put the gun down!
84
00:08:49,400 --> 00:08:53,480
Move.
Don't try anything funny.
85
00:08:53,680 --> 00:08:56,200
Oh, you morons!
86
00:08:56,320 --> 00:08:58,960
Let go!
Oh! Oh!
87
00:08:59,160 --> 00:09:02,440
- Well, look at you.
88
00:09:02,640 --> 00:09:04,840
Barbara Dahl.
89
00:09:05,040 --> 00:09:08,200
If you ain't the spitting image
of your mama.
90
00:09:08,360 --> 00:09:13,280
Don't you talk about my mother,
you hybrid curiosity.
91
00:09:13,480 --> 00:09:15,560
My mother was twice the man you are.
92
00:09:15,720 --> 00:09:17,840
Hey, lady,
I think you're carrying...
93
00:09:18,040 --> 00:09:21,400
this "spitting image" thing
a little bit too far.
94
00:09:21,600 --> 00:09:24,280
Now that I got Barbara Dahl,
95
00:09:24,440 --> 00:09:28,720
it's just a matter of time
before Dick Steele comes to get her.
96
00:09:44,400 --> 00:09:46,280
Have you confirmed
this transmission?
97
00:09:46,480 --> 00:09:49,120
I have. It's confirmed.
It's Barbara Dahl.
98
00:09:49,320 --> 00:09:51,680
Who authorized Agent Barbara Dahl
to go on this operation anyway?
99
00:09:51,920 --> 00:09:54,400
No one.
She's working on her own.
100
00:09:54,640 --> 00:09:56,400
This one is personal, Coleman.
101
00:09:56,600 --> 00:10:00,400
Well, this personal mission may have
cost a good agent her life...
102
00:10:00,600 --> 00:10:02,480
and put the entire free world
in jeopardy.
103
00:10:02,680 --> 00:10:05,200
- We must inform the director.
104
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
This is the director.
What is it, Coleman and Bishop?
105
00:10:08,160 --> 00:10:11,120
Sir, we've intercepted a very disturbing
satellite transmission...
106
00:10:11,280 --> 00:10:13,480
from our listening post
on the Rock of Gibraltar.
107
00:10:13,640 --> 00:10:15,760
- Well, what is it?
- It's this really big rock...
108
00:10:15,920 --> 00:10:18,400
sticking out of the water
on the south coast of Spain.
109
00:10:22,360 --> 00:10:24,160
What is the transmission?
110
00:10:24,320 --> 00:10:27,080
You will have to see it
to believe it, sir.
111
00:10:38,840 --> 00:10:41,640
- You've got to put it on channel three.
- No, four.
112
00:10:41,840 --> 00:10:45,000
- Switch it to VHS.
- And take it off of cable.
113
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
Put it on the monitor.
114
00:10:47,520 --> 00:10:50,560
And now this
special message from Rancor Industries.
115
00:10:50,760 --> 00:10:52,840
She makes a pretty hood ornament,
don't you think?
116
00:10:53,080 --> 00:10:58,080
- Rancor!
- Y es, it is I, good ol' General Rancor.
117
00:10:58,280 --> 00:11:01,360
I'm back, big as life
and twice as ugly.
118
00:11:01,560 --> 00:11:04,080
- But Steele blew him up!
- Apparently not.
119
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
You did everything
except eat me,
120
00:11:06,920 --> 00:11:08,680
and I'm still alive.
121
00:11:08,840 --> 00:11:11,360
All Steele did was blow off
a couple of arms.
122
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
That's no biggie,
no big thing.
123
00:11:13,640 --> 00:11:15,400
Now I got plenty of arms!
124
00:11:15,560 --> 00:11:19,880
Big arms. Pretty arms. something.
125
00:11:24,040 --> 00:11:27,080
Your pretty little agent
is now part...
126
00:11:27,320 --> 00:11:29,560
of the nose cone
on top of my missile.
127
00:11:29,760 --> 00:11:34,000
This missile will be launched
in 36 hours...
128
00:11:34,200 --> 00:11:36,960
- and nothing will stop me!
- He's a madman!
129
00:11:37,120 --> 00:11:40,200
Only thing is,
I'm missing one little chip...
130
00:11:40,400 --> 00:11:44,200
that controls my satellite,
and, daggone, I want it back!
131
00:11:44,440 --> 00:11:47,720
Now you hand me my chip,
and I'll give you back your agent.
132
00:11:47,920 --> 00:11:51,280
Good God.
He must be stopped!
133
00:11:51,440 --> 00:11:54,280
Dick Steele couldn't
stop me 15 years ago,
134
00:11:54,480 --> 00:11:58,800
and all the dicks you've got
won't stop me now!
135
00:11:59,040 --> 00:12:00,800
Apparently,
he hasn't seen the size...
136
00:12:00,960 --> 00:12:02,880
of some of our newer members!
137
00:12:03,080 --> 00:12:05,840
- With the chip, he rules the world.
138
00:12:06,040 --> 00:12:09,840
- Without the chip,
he destroys the world and-
139
00:12:10,040 --> 00:12:13,520
- Would you practice someplace else?
I'm trying to think!
140
00:12:13,760 --> 00:12:17,760
- The world? Ha!
141
00:12:17,920 --> 00:12:20,160
We all know what
General Rancor really wants.
142
00:12:20,320 --> 00:12:22,480
- Steele. - That's right!
143
00:12:22,680 --> 00:12:25,800
- And we're going to give Steele to him.
- Steele?
144
00:12:25,960 --> 00:12:30,200
Have you forgotten what happened the last
time Steele was placed in the line of fire?
145
00:12:45,920 --> 00:12:49,240
We are stopping here. Traveller wants
to mingle with the crowd.
146
00:13:14,560 --> 00:13:16,320
- Oh! Oh, my God!
147
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
- Steele, what the hell
are you doing? Get off me!
148
00:13:18,400 --> 00:13:21,320
- Get him in there!
Get him in the limo! Cover him!
149
00:13:21,520 --> 00:13:25,320
Go, go, go! Go! Go, go!
150
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
The bridge is out.
151
00:13:33,760 --> 00:13:36,520
Do not enter.
The bridge is out.
152
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
The bridge is out,
damn it! Stop this car!
153
00:14:08,560 --> 00:14:10,880
- Stay away from the window, sir.
154
00:14:11,040 --> 00:14:13,360
Steele, do something!
155
00:14:31,440 --> 00:14:33,000
Good job, Steele!
Thanks!
156
00:14:33,200 --> 00:14:36,160
- It's about time
that jerk did something right.
157
00:14:36,320 --> 00:14:39,120
- Hang on, Mr. President!
158
00:14:46,760 --> 00:14:50,920
The bridge is out. Do not enter.
159
00:14:52,320 --> 00:14:56,760
Thank God our president
was one hell of a good swimmer.
160
00:14:57,000 --> 00:15:01,520
Nonetheless... there's only
one man for this operation.
161
00:15:01,720 --> 00:15:03,920
Agent WD-40.
Steele.
162
00:15:04,040 --> 00:15:06,080
Dick Steele.
163
00:15:06,240 --> 00:15:10,440
Dick, Dick, Dick Steele.
164
00:15:10,640 --> 00:15:12,960
Dick.
165
00:15:13,160 --> 00:15:17,400
Oh, Dick, that was incredible.
166
00:15:17,640 --> 00:15:19,520
- Thank you.
167
00:15:19,720 --> 00:15:21,680
Don't thank me, darling.
168
00:15:21,880 --> 00:15:25,520
The art of lovemaking takes two.
169
00:15:25,680 --> 00:15:29,880
Sometimes three or four, depending on
how well you do at the crap tables.
170
00:15:30,120 --> 00:15:31,560
- Fore!
- Well, my putter's up.
171
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
- Fore!
- Well, my putter's up.
172
00:15:33,960 --> 00:15:36,680
Oh, Dick, I'm exhausted.
173
00:15:36,840 --> 00:15:41,640
- You are insatiable.
- Fifteen minutes to tee- off time.
174
00:15:41,760 --> 00:15:45,480
I think there's something you and I
should talk about openly and honestly...
175
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
before I head off
to my golf game.
176
00:15:47,920 --> 00:15:51,080
- What is it, Dick?
- It's a game.
177
00:15:51,240 --> 00:15:54,120
People dress funny.
Hit a little ball with clubs.
178
00:15:54,280 --> 00:15:56,200
Drinking is involved.
179
00:15:56,400 --> 00:15:58,320
Is something wrong, Dick?
180
00:15:58,480 --> 00:16:00,680
Whatever we've had between us,
181
00:16:00,840 --> 00:16:03,560
I think it's only fair that you know
my heart still belongs...
182
00:16:03,760 --> 00:16:06,280
to the girl I fell
in love with years ago.
183
00:16:06,480 --> 00:16:08,720
Victoria.
She fell off a cliff.
184
00:16:08,880 --> 00:16:11,600
- She died.
- Yes, I know.
185
00:16:11,720 --> 00:16:13,640
I was just getting to that.
186
00:16:13,800 --> 00:16:16,680
But after Victoria Dahl,
well, I don't think...
187
00:16:16,880 --> 00:16:19,560
I'll ever find room
for another woman in this...
188
00:16:19,720 --> 00:16:22,640
ripped-apart, torn-up,
scarred, burned-out...
189
00:16:22,880 --> 00:16:25,200
lump in my chest...
190
00:16:25,400 --> 00:16:28,080
where a human heart once beat.
191
00:16:28,280 --> 00:16:31,320
I hope you understand
what I'm trying to say to you.
192
00:16:31,480 --> 00:16:34,320
Oh, I'll live, Mr. Steele.
193
00:16:34,520 --> 00:16:38,320
It's your life
I'm worried about.
194
00:16:38,520 --> 00:16:40,800
I'm glad you understand.
195
00:16:41,000 --> 00:16:44,880
- I know how much these things can hurt.
196
00:16:45,080 --> 00:16:46,800
Mr. Steele.
197
00:16:47,040 --> 00:16:49,320
[ Woman ] Hi, Dick.
198
00:16:53,760 --> 00:16:55,480
- Hi, Mr. Steele!
- Good morning, Mrs. Hudmucker.
199
00:16:55,680 --> 00:16:58,360
Fore!
- Watch out.
200
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
- You all right?
- Thank you.
201
00:17:05,120 --> 00:17:07,800
A little help, please? Thank you.
202
00:17:10,320 --> 00:17:14,840
Dinatelli foursome
to starter's window. Mr. Jack Dinatelli.
203
00:17:15,040 --> 00:17:18,360
- Duck!
204
00:17:23,000 --> 00:17:25,480
- Dick, wait!
205
00:17:25,640 --> 00:17:29,800
Well, Steve!
206
00:17:30,000 --> 00:17:33,640
- Steve Bishop. You look great.
- Thank you. We go back a long way, huh?
207
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Yeah.
208
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
- Let's have a drink.
- Okay.
209
00:17:39,240 --> 00:17:41,160
Just sit right there, Steve.
210
00:17:41,320 --> 00:17:44,080
- The usual, Mr. Steele?
- You betcha.
211
00:17:44,320 --> 00:17:46,400
- Well, how's everything at the agency?
- Ah, Dick...
212
00:17:46,600 --> 00:17:49,640
it used to be such fun
killin' a few spies...
213
00:17:49,800 --> 00:17:52,200
with gas from a banana grenade.
214
00:17:52,440 --> 00:17:55,600
But now, huh, it's all
bureaucratic politics.
215
00:17:55,720 --> 00:17:58,440
You gotta fill out 20 forms
in triplicate...
216
00:17:58,600 --> 00:18:00,440
just to take a piss!
217
00:18:16,280 --> 00:18:18,680
- Boy, that was fun.
218
00:18:18,840 --> 00:18:21,880
- Y eah.
- Thank you!
219
00:18:22,080 --> 00:18:24,320
Oh, man, they don't do stuff
like that at the agency any more.
220
00:18:24,480 --> 00:18:26,400
I'm sorry to hear that, Steve.
221
00:18:26,560 --> 00:18:28,840
- Uh, Dickie... there is something.
- Relax, sugar.
222
00:18:29,000 --> 00:18:31,200
Steve, I'm out of the Service.
223
00:18:31,360 --> 00:18:33,960
There's a plot
to launch a satellite.
224
00:18:34,080 --> 00:18:37,840
- Now, I'm out of the Service.
Talk about something else.
225
00:18:38,040 --> 00:18:40,360
- Bishop.
- Bishop here.
226
00:18:40,520 --> 00:18:42,400
- Got a new lead. Gonna need you here.
- Uh-huh. Yeah.
227
00:18:42,560 --> 00:18:44,320
- And get a dozen eggs and a gallon of milk.
- Okay.
228
00:18:44,480 --> 00:18:46,200
- I'll leave right away.
- Thank you, sir.
229
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
- No more headsets.
230
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
Ear buttons. They put the receiver
right in your head now.
231
00:18:50,720 --> 00:18:53,600
- I gotta get back to the hotel.
232
00:18:53,760 --> 00:18:56,680
- The director wants you to see this.
- I'm not interested, Steve.
233
00:18:56,920 --> 00:18:59,360
Please, Dickie.
Take a look at the tape.
234
00:18:59,480 --> 00:18:59,600
Please, Dickie.
Take a look at the tape.
235
00:18:59,640 --> 00:19:01,320
It'll change your mind.
236
00:19:16,560 --> 00:19:18,840
Hmm-hmm.
237
00:19:30,440 --> 00:19:32,880
She makes a pretty hood ornament,
don't you think?
238
00:19:33,080 --> 00:19:38,040
[ Chuckles ] Yes, it is I,
good ol' General Rancor.
239
00:19:38,200 --> 00:19:42,680
I'm back, big as life
and twice as ugly.
240
00:19:46,000 --> 00:19:47,120
- All Steele did was
blow off a couple of arms.
241
00:19:47,160 --> 00:19:48,280
- Rancor!
242
00:19:48,440 --> 00:19:50,400
- That's no biggie, no big
thing. Now I got plenty of arms.
243
00:19:50,440 --> 00:19:52,320
- He can't be alive.
244
00:19:52,480 --> 00:19:55,480
- Your pretty Barbara Dahl-
- My God!
245
00:19:55,640 --> 00:19:57,880
Barbara Dahl.
246
00:20:00,920 --> 00:20:04,920
Victoria... why would your daughter
join the agency...
247
00:20:05,120 --> 00:20:07,160
knowing what happened to you?
248
00:20:07,360 --> 00:20:09,040
Why?
249
00:20:10,360 --> 00:20:12,120
Why?
250
00:20:12,360 --> 00:20:14,720
Why, why, why, why?
251
00:20:14,960 --> 00:20:20,320
Victoria Dahl...
you were the only woman I ever loved.
252
00:20:20,520 --> 00:20:24,440
Raindrops keep fallin' on my head
253
00:20:24,600 --> 00:20:29,920
And just like the guy
whose feet are too big for his bed
254
00:20:30,120 --> 00:20:32,800
- Nothin' seems to fit
255
00:20:33,000 --> 00:20:37,920
Those raindrops are fallin' on my head
They keep fallin'
256
00:20:38,160 --> 00:20:43,520
So I just did me
some talkin' to the sun
257
00:20:43,760 --> 00:20:49,120
And I said I didn't like
the way he got things done
258
00:20:49,360 --> 00:20:51,800
Sleepin' on the job
259
00:20:52,000 --> 00:20:55,680
- Those raindrops are fallin'
on my head
260
00:20:55,840 --> 00:21:00,320
They keep fallin'
But there's one thing
261
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
I know
262
00:21:02,640 --> 00:21:06,200
The blues they sent to meet me
263
00:21:06,400 --> 00:21:09,080
Won't defeat me
264
00:21:09,240 --> 00:21:13,080
It won't be long 'til happiness
265
00:21:13,280 --> 00:21:15,320
Steps up to greet me
266
00:21:22,360 --> 00:21:24,280
Raindrops keep fallin' on my head
267
00:21:24,480 --> 00:21:28,120
But that doesn't mean my eyes
will soon be turnin' red
268
00:21:28,280 --> 00:21:31,640
For today's top story,
we now join Kelly Lange live downtown.
269
00:21:31,800 --> 00:21:34,200
Kelly Lange here
for Channel 3 Island News.
270
00:21:34,360 --> 00:21:38,640
A tragic accident has claimed the life of
a businessman identified as Steven Bishop,
271
00:21:38,840 --> 00:21:43,640
when a huge grand piano fell from
the 17th floor of the Mayan Hotel...
272
00:21:43,760 --> 00:21:43,880
when a huge grand piano fell from
the 17th floor of the Mayan Hotel...
273
00:21:43,920 --> 00:21:46,040
directly behind me
and landed on his car.
274
00:21:46,160 --> 00:21:47,920
- An accident?
- It seems the man was-
275
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
- Having a kid at 60, that's an accident.
276
00:21:50,320 --> 00:21:53,680
Having a piano fall on you,
that's... bad luck.
277
00:21:53,840 --> 00:21:57,360
We're told that they had to remove the
driver's body from the oil pan of the car.
278
00:21:57,520 --> 00:21:59,760
- Police are ruling this as an accident.
- Operator.
279
00:21:59,960 --> 00:22:02,160
Operator, get me Washington.
280
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
- George?
- D. C.
281
00:22:09,560 --> 00:22:12,560
I'll take care of
the luggage, just some overnight things.
282
00:22:25,360 --> 00:22:28,120
- Bonjour, monsieur.
- ... no parking.
283
00:22:28,280 --> 00:22:31,280
Do not leave
your baggage unattended.
284
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
It looks like
you could use a hand.
285
00:22:37,440 --> 00:22:41,080
I'm afraid I'm pretty clumsy.
286
00:22:41,280 --> 00:22:45,040
- You must be headed to Los Angeles.
- How do you know that?
287
00:22:45,240 --> 00:22:49,520
- It's written on your ticket.
- Oh! Thank you.
288
00:22:49,680 --> 00:22:51,800
You are welcome.
289
00:22:52,000 --> 00:22:54,280
Have a nice flight,
and I wish you adieu.
290
00:22:54,400 --> 00:22:57,800
Oh, thank you, but I'm quite satisfied
with the 'do I have.
291
00:23:05,000 --> 00:23:08,200
If you want to see me again,
turn around now.
292
00:23:17,800 --> 00:23:20,040
Aha.
293
00:23:29,720 --> 00:23:31,720
[ Flight Attendant ]
It's right here on the aisle.
294
00:23:31,880 --> 00:23:35,800
[ Man ] No, no, no.
I asked for a window seat.
295
00:23:36,040 --> 00:23:39,120
I can't be getting up and down just because
somebody wants to be getting in and out.
296
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
- I have too much to do. I
always have a window seat.
297
00:23:41,320 --> 00:23:43,320
- Excuse me, sir.
298
00:23:43,520 --> 00:23:47,400
- I was wondering, do you mind?
- No problem. Please, be my guest.
299
00:23:47,560 --> 00:23:50,120
- Actually, I prefer an aisle seat.
- Excuse me. Excuse me.
300
00:23:50,320 --> 00:23:53,440
- Be my guest. Here.
- Here, let me help you with these.
301
00:23:53,600 --> 00:23:58,080
I hope that this will be the last
of the conversations on this trip.
302
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
Your ticket.
303
00:24:07,240 --> 00:24:09,080
Take it easy
with that luggage!
304
00:24:11,520 --> 00:24:14,880
Excuse me, sir. Could you put your
tray table up for takeoff, please?
305
00:24:15,040 --> 00:24:18,760
No, the tray table stays down, please.
Thank you very much.
306
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
You've made things
inconvenient enough as it is.
307
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
- What- What is this?
308
00:24:24,480 --> 00:24:26,320
Is this yours?
Do you mind?
309
00:24:26,520 --> 00:24:29,840
- It's my briefcase.
Let me make more room for you.
310
00:24:35,880 --> 00:24:39,520
Excuse me. Is this seat taken?
311
00:24:39,720 --> 00:24:41,440
Please.
312
00:24:41,640 --> 00:24:43,400
Thank you.
313
00:24:46,880 --> 00:24:51,240
Do you always take matters
into your own hands?
314
00:24:51,400 --> 00:24:54,560
Things often end up
in my hands.
315
00:24:54,760 --> 00:24:57,280
And I bet your hands
end up in a lot of things.
316
00:24:57,480 --> 00:24:59,200
Let's just say,
my hands and things...
317
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
are often in the same place
at the same time.
318
00:25:03,160 --> 00:25:05,000
Could I get you
something to drink?
319
00:25:05,200 --> 00:25:09,440
We'll have dry Minoli and Russos,
on the rocks,
320
00:25:09,640 --> 00:25:11,360
stirred, not beaten,
twist of lemon,
321
00:25:11,600 --> 00:25:13,840
in chilled glasses,
not frozen.
322
00:25:14,000 --> 00:25:16,520
And two of those
curly little straws.
323
00:25:50,840 --> 00:25:53,240
Thirty hours, 11 minutes and 10 seconds.
324
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
Thirty hours, 11 minutes
and 8 seconds.
325
00:25:56,000 --> 00:25:57,920
Thirty hours, 11 minutes
and 5 seconds.
326
00:26:02,320 --> 00:26:03,920
[ Director Over Intercom ] Miss Cheevus,
327
00:26:03,960 --> 00:26:05,560
when Agent Steele
arrives, send him right in.
328
00:26:05,720 --> 00:26:07,480
Mm-hmm.
329
00:26:14,600 --> 00:26:18,560
- Miss Cheevus, is the director available?
- No, he's married.
330
00:26:18,720 --> 00:26:22,400
- Oh, you kidder.
331
00:26:22,600 --> 00:26:27,560
Miss Cheevus, you wouldn't be trying
to make things hard for me?
332
00:26:27,720 --> 00:26:30,720
Oh, Dick, if only I could.
333
00:26:30,880 --> 00:26:34,920
But you know you and I would work
so well together deep undercover.
334
00:26:35,080 --> 00:26:40,200
You know the agency's rules
about secrecy. They're very... rigid.
335
00:26:40,400 --> 00:26:44,360
- Yes, and we wouldn't want
to blow it, would we?
336
00:26:44,520 --> 00:26:46,480
Why don't you two just get a motel room?
337
00:26:46,680 --> 00:26:49,160
I need you in here now, Steele!
338
00:27:18,520 --> 00:27:22,640
Miss Cheevus, wasn't the director
in the office here?
339
00:27:22,840 --> 00:27:24,640
[ Miss Cheevus Over Intercom ]
He just buzzed me from in there,
340
00:27:24,680 --> 00:27:26,480
my little pumpy
- whumpy.
341
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
I'll just sit down
and wait for him.
342
00:27:47,160 --> 00:27:50,880
Great Scott!
Steele, see a doctor!
343
00:27:51,120 --> 00:27:54,720
Good show, Steele.
344
00:27:54,880 --> 00:27:58,760
I hid for two weeks from
my ex-wife's attorney in this outfit.
345
00:27:58,920 --> 00:28:01,120
It's good to see you, WD-40.
346
00:28:01,280 --> 00:28:03,120
You're always
my most noble warrior.
347
00:28:03,320 --> 00:28:05,560
- Glad to find you, sir.
- Yes, yes, well,
348
00:28:05,720 --> 00:28:08,360
we have to find someone else
far more important now.
349
00:28:08,560 --> 00:28:11,960
- You saw the tape with Rancor?
- I can't believe he's alive.
350
00:28:12,160 --> 00:28:14,400
He's a madman.
He wants the world.
351
00:28:14,560 --> 00:28:17,760
But I'll be perfectly frank, Dick.
He wants you first.
352
00:28:18,000 --> 00:28:21,560
He knew I'd send you the tape,
especially with Barbara Dahl on it.
353
00:28:23,200 --> 00:28:25,280
Barbara Dahl.
354
00:28:25,480 --> 00:28:28,160
Looks just like Victoria
when she was alive.
355
00:28:28,320 --> 00:28:30,280
We don't have time
for flashbacks.
356
00:28:30,520 --> 00:28:33,760
Rancor wants the world.
Fortunately, he wants to kill you first.
357
00:28:33,920 --> 00:28:37,800
That may give us needed time. Barbara Dahl's
last transmission was from Los Angeles.
358
00:28:37,960 --> 00:28:40,320
We couldn't hold the trace
long enough to pinpoint her.
359
00:28:40,520 --> 00:28:45,000
Find her, you find him,
you find the rocket.
360
00:28:45,200 --> 00:28:47,680
For the rest of it,
your guess is as good as mine.
361
00:28:47,880 --> 00:28:51,280
- Miss Cheevus, tell
Noggin we're coming.
362
00:28:51,720 --> 00:28:53,440
- Hello, Noggin.
- Steele.
363
00:28:53,600 --> 00:28:57,000
Good to see you again. Do you have
a refill of that deathray laser watch?
364
00:28:57,240 --> 00:28:58,920
- Ah, a new air freshener?
- Careful!
365
00:28:59,040 --> 00:29:00,360
- Ah, a new air freshener?
- Careful!
366
00:29:00,560 --> 00:29:02,400
Whoo-hoo
Oooh
367
00:29:02,560 --> 00:29:05,240
Not again. Oh!
368
00:29:05,400 --> 00:29:07,840
Give me!
369
00:29:08,040 --> 00:29:09,920
Well, this looks like
a clever contraption.
370
00:29:10,080 --> 00:29:13,040
A mini-
A mini mobile crime lab?
371
00:29:13,240 --> 00:29:15,560
- It's a briefcase.
- I know. What does it do?
372
00:29:15,680 --> 00:29:19,080
It holds important papers,
files, pens and a calculator.
373
00:29:19,240 --> 00:29:21,600
I understand. But these numbers here,
are they in a certain sequence?
374
00:29:21,800 --> 00:29:24,000
The briefcase
is timed to explode?
375
00:29:24,160 --> 00:29:27,440
No, it's a lock so people other
than myself can't open my briefcase.
376
00:29:27,680 --> 00:29:30,640
Very complex
contemporary technology.
377
00:29:30,800 --> 00:29:32,840
All right, Steele,
this is your standard,
378
00:29:32,880 --> 00:29:34,920
state-of-the- art field
kit with three additions.
379
00:29:35,120 --> 00:29:39,120
This is our latest development:
microchip Z-ray lenses,
380
00:29:39,320 --> 00:29:41,280
capable of penetrating
a layer of clothing.
381
00:29:41,520 --> 00:29:43,720
You'll be able to see if
an enemy is carrying a weapon.
382
00:29:43,840 --> 00:29:45,320
Oh. Director?
383
00:29:45,520 --> 00:29:49,880
Oh, now, Steele...
should you find your hands bound,
384
00:29:50,040 --> 00:29:55,160
what you can do is just reach down
and pull this pin with your teeth.
385
00:29:57,880 --> 00:30:01,480
Put the tube in your mouth, and squeeze
and it will emit a laser beam...
386
00:30:01,680 --> 00:30:04,440
powerful enough to cut steel.
387
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
Fire in the hole, Director.
388
00:30:06,560 --> 00:30:09,080
- Huh? Oh.
- Thank you.
389
00:30:13,440 --> 00:30:15,240
Oh, and one more thing.
390
00:30:15,480 --> 00:30:17,280
This micro-detonator
has a built- in timer...
391
00:30:17,400 --> 00:30:19,720
set to explode 30 seconds
after you plant it.
392
00:30:19,960 --> 00:30:22,320
It has enough power
to blow up a two-story building,
393
00:30:22,520 --> 00:30:24,240
- so be careful.
- Fantastic.
394
00:30:24,440 --> 00:30:26,400
All right.
Well, here we go and, uh-
395
00:30:26,560 --> 00:30:29,560
- Oh, the glasses.
- Yeah. Thank you.
396
00:30:29,760 --> 00:30:31,640
Good to see you again, Noggin.
397
00:30:42,480 --> 00:30:44,600
Bienvenidos a Los Angeles.
398
00:30:44,840 --> 00:30:46,880
Welcome to Los Angeles.
399
00:30:47,080 --> 00:30:48,960
Ciudad de los angeles.
400
00:30:49,160 --> 00:30:51,160
City of the angels.
401
00:30:51,400 --> 00:30:53,280
? D�nde esta Maria?
402
00:30:53,480 --> 00:30:55,200
Where is Maria?
403
00:30:55,400 --> 00:30:57,880
Maria esta en la biblioteca.
404
00:30:58,120 --> 00:30:59,840
Maria is in the library.
405
00:31:00,040 --> 00:31:03,040
- Do you have a lighter?
- I use matches.
406
00:31:03,280 --> 00:31:05,760
Does your mother know you smoke?
407
00:31:06,040 --> 00:31:08,560
Y es, but I don't inhale.
408
00:31:08,760 --> 00:31:12,040
- Kabul.
- Uh...
409
00:31:12,240 --> 00:31:14,880
I'm Kabul.
Agent WD-40?
410
00:31:15,080 --> 00:31:17,080
Get in, get in.
411
00:31:17,280 --> 00:31:19,160
In the car.
412
00:31:22,600 --> 00:31:25,280
Hello. Excuse me. Ha!
413
00:31:25,480 --> 00:31:28,520
Our operatives believe
you may already be in grave danger.
414
00:31:28,680 --> 00:31:32,280
Please take a look at this,
Mr. Steele.
415
00:31:32,440 --> 00:31:34,400
In that file is a photo
of Desiree More.
416
00:31:34,600 --> 00:31:38,840
She's an expert trained in karate, kung
fu and is a crack shot. Be on your guard.
417
00:31:38,880 --> 00:31:41,480
Rancor may have sent her
to take you out.
418
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
She likes easy-listening
and guys who share their feelings.
419
00:31:44,600 --> 00:31:49,200
Her measurements: 36-24-36-22.
420
00:31:50,800 --> 00:31:53,840
Aye, and for God sakes,
be careful, WD-40.
421
00:31:53,960 --> 00:31:57,320
One time I got two cousins that got
salmonella poisoning in this hotel.
422
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
Ah, sure looked like her.
423
00:32:20,760 --> 00:32:23,640
But you can't be too sure.
424
00:32:23,840 --> 00:32:26,520
Y eah, almost positive.
425
00:32:26,680 --> 00:32:28,440
Mm-hmm.
426
00:32:29,720 --> 00:32:31,520
Drink?
427
00:32:31,720 --> 00:32:34,200
- Only when I'm thirsty.
- Tap water okay?
428
00:32:34,360 --> 00:32:36,720
Poured, not decantered.
429
00:32:36,880 --> 00:32:38,520
Sometimes you see a woman you'd...
430
00:32:38,720 --> 00:32:40,440
just love to have kill ya.
431
00:32:40,640 --> 00:32:43,960
But timing is everything,
so that was not going to be today.
432
00:32:44,160 --> 00:32:46,200
Says who?
433
00:32:46,400 --> 00:32:49,080
She's pretty smart.
I decided to play it casual.
434
00:32:49,280 --> 00:32:52,000
Casual is overrated.
435
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
Oops.
436
00:33:05,320 --> 00:33:07,320
I think the game is over,
Mr. Steele.
437
00:33:07,520 --> 00:33:09,880
You're gonna look like Swiss cheese
when they find you.
438
00:33:10,120 --> 00:33:14,000
Oh. That's no Gouda.
439
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
"Coca Cabana. "
440
00:33:54,640 --> 00:33:57,720
- I'll be back for you.
- Where are you going?
441
00:33:57,920 --> 00:33:59,880
In my country we have a saying:
442
00:34:00,080 --> 00:34:02,280
"A man who rides a camel is rich,
443
00:34:02,480 --> 00:34:05,360
but a man who drives a Ferrari
can get lucky.
444
00:34:08,200 --> 00:34:11,880
- Oh, gee, I am so sorry.
445
00:34:12,080 --> 00:34:13,840
- What's your phone number?
- Loser.
446
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
Oh, thank you.
447
00:34:16,120 --> 00:34:18,520
Oh, like, look at what you've done.
448
00:34:18,720 --> 00:34:21,040
End of the line, pal.
449
00:34:21,200 --> 00:34:22,960
Uh...
450
00:34:37,480 --> 00:34:40,000
Hey, goombah!
451
00:34:40,200 --> 00:34:42,440
Huh?
452
00:34:48,000 --> 00:34:50,480
Well, well, if it isn't Agent Steele.
453
00:34:52,000 --> 00:34:55,560
Excuse me.
Uh, do you have a light?
454
00:34:58,120 --> 00:35:01,160
Y eah, sure.
I got a light.
455
00:35:04,440 --> 00:35:07,400
Ow. Ow. Ow.
456
00:35:16,720 --> 00:35:18,520
Very good.
457
00:35:18,720 --> 00:35:21,160
Well, remind me never
to light your cigarette.
458
00:35:21,360 --> 00:35:23,440
You don't lose guys
like that for long.
459
00:35:23,600 --> 00:35:25,520
Let's get the bus.
We'll be safe there.
460
00:35:28,120 --> 00:35:30,720
- Transfer? Uh, no, thank you.
461
00:35:33,520 --> 00:35:36,680
Mmm, nice dress.
462
00:35:40,920 --> 00:35:42,760
Next stop:
463
00:35:42,960 --> 00:35:45,040
Sunset Boulevard.
464
00:35:45,240 --> 00:35:48,360
I guess it's Sunset Boulevard.
465
00:35:56,120 --> 00:35:58,560
Pop quiz, hotshot.
466
00:35:58,760 --> 00:36:00,560
Someone on the bus
without a transfer.
467
00:36:00,720 --> 00:36:04,920
He won't pay the fare.
What do you do? What do you do?
468
00:36:05,120 --> 00:36:06,840
Stop the bus
and let him off?
469
00:36:07,040 --> 00:36:11,160
Negatory, honcho,
because he cut the brake line.
470
00:36:24,840 --> 00:36:27,280
Excusez-moi, monsieur.
471
00:37:31,680 --> 00:37:33,280
That was nice. Nicely done.
472
00:37:33,400 --> 00:37:34,760
That was nice. Nicely done.
473
00:37:34,960 --> 00:37:36,840
Thank you. Thank you.
474
00:37:37,040 --> 00:37:40,040
Next stop: Melrose. I think.
475
00:37:40,280 --> 00:37:43,400
Well, you must be "fameeshed. "
Let's mangez.
476
00:37:43,600 --> 00:37:45,840
That sounds good,
but I'm hungry.
477
00:37:46,040 --> 00:37:47,800
Let's eat first.
478
00:37:50,840 --> 00:37:53,640
- Here you go.
You both enjoy yourselves.
479
00:37:53,880 --> 00:37:57,320
- Brian will be right here
to take your drink order.
480
00:37:57,520 --> 00:38:00,560
We shared an airplane, a drink.
481
00:38:00,760 --> 00:38:03,760
We've been chased,
bussed, seated, but...
482
00:38:03,920 --> 00:38:06,880
I still don't really know you.
483
00:38:07,080 --> 00:38:10,560
I'm Bud Fudlacker.
I have a small mail- order business.
484
00:38:10,760 --> 00:38:12,880
I travel with
the American Gladiators,
485
00:38:13,120 --> 00:38:15,560
I'm 55, I like small appliances...
486
00:38:15,720 --> 00:38:17,480
and I do tax accounting
on the side.
487
00:38:17,680 --> 00:38:20,800
Let me guess.
You are Dick Steele,
488
00:38:21,000 --> 00:38:24,200
Agent WD-40
with the Secret Service.
489
00:38:24,360 --> 00:38:27,960
You are 52,
you like big screen TVs...
490
00:38:28,160 --> 00:38:30,440
and you want to stop
General Rancor.
491
00:38:30,640 --> 00:38:33,320
That could describe
a thousand guys.
492
00:38:33,520 --> 00:38:35,240
Tell me about you.
493
00:38:35,440 --> 00:38:39,160
I like loose-fitting clothes,
and I drive a '69 Pinto.
494
00:38:39,360 --> 00:38:42,680
[ Chuckles ] Hi, I'm Brian.
May I take your drink orders, please?
495
00:38:42,880 --> 00:38:46,080
- I'll have-
- A dry Minoli and Russo on the rocks.
496
00:38:46,280 --> 00:38:48,600
Stirred, not beaten.
497
00:38:48,760 --> 00:38:52,480
With a twist.
In a chilled glass, not frozen.
498
00:38:52,640 --> 00:38:55,920
With two of those
curly little straws.
499
00:38:56,120 --> 00:38:57,680
Be right back.
500
00:38:59,600 --> 00:39:02,040
Tell me, who are you?
501
00:39:02,280 --> 00:39:05,600
Why don't you use your...
502
00:39:05,760 --> 00:39:08,920
legendary skills, and guess?
503
00:39:09,120 --> 00:39:13,120
You carry a UB-21 Schnauzer
with a Gnab silencer. That's K. G. B.
504
00:39:13,280 --> 00:39:16,320
You prefer an H&K over an A. K.
Your surveillance technique is N. S. A.
505
00:39:16,520 --> 00:39:19,280
Your I. D. is C. I. A.
You received your Ph. D. at NYU.
506
00:39:19,480 --> 00:39:24,040
Traded in your G. T. O. for a B. M. W.
You listen to CDs by R. E. M. and S. T. P.
507
00:39:24,240 --> 00:39:28,080
And you'd like to see J. F. K. in his
B. V. D. s, getting down with O. P. P.
508
00:39:28,320 --> 00:39:32,440
And you probably put the toilet paper back
on the roll with the paper on the inside.
509
00:39:32,640 --> 00:39:34,480
Hmm.
510
00:39:34,640 --> 00:39:38,320
Here's to your remarkable
powers of observation, Mr. Steele.
511
00:39:38,440 --> 00:39:43,080
I am Agent 3.14,
Veronique Ukrinsky.
512
00:39:43,240 --> 00:39:45,000
My father is the professor.
513
00:39:45,160 --> 00:39:49,080
Oh, yes, I know.
The megachip.
514
00:39:49,280 --> 00:39:52,520
When he found out he was making the chip
for Rancor, and not for the U. S.,
515
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
he escaped with it,
and he is in hiding.
516
00:39:55,120 --> 00:39:57,000
In hiding?
Where?
517
00:39:57,160 --> 00:39:59,080
He would not take the chance
in telling me where he was headed,
518
00:39:59,280 --> 00:40:02,800
but he said,
"The pendant-
519
00:40:02,960 --> 00:40:08,360
Follow the path
of your pendant to find me. "
520
00:40:08,520 --> 00:40:12,800
Hmm... haven't seen
too many like these.
521
00:40:13,000 --> 00:40:14,680
- Pendant.
- Pendant.
522
00:40:14,880 --> 00:40:16,440
- Pendant.
- Pendant.
523
00:40:16,640 --> 00:40:19,840
- Pendant.
- We don't have much time, WD-40.
524
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
Sooner or later,
Rancor will find him.
525
00:40:22,560 --> 00:40:26,560
- I'll order our food to go.
- Oh, Dick, I am so worried about my father.
526
00:40:26,760 --> 00:40:29,880
What shall we do, huh?
What shall we do?
527
00:40:32,040 --> 00:40:36,560
It was a teenage wedding
and the old folks wished them well
528
00:40:36,760 --> 00:40:41,640
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
529
00:40:43,880 --> 00:40:49,320
And now the young monsieur
and madame have rung the chapel bell
530
00:40:49,480 --> 00:40:51,280
"C'est la vie"
said the old folks
531
00:40:51,440 --> 00:40:54,000
It goes to show
you never can tell
532
00:41:03,080 --> 00:41:05,080
Excuse me. Do you have reser.
533
00:41:05,280 --> 00:41:08,360
- Steele's here somewhere.
534
00:41:08,520 --> 00:41:12,080
Rancor wants him dead.
Find him.
535
00:41:15,040 --> 00:41:16,920
- Dance time is over.
Cigarettes? Cigars?
536
00:41:17,120 --> 00:41:18,960
- There he goes. Kill him!
- Throwing knife?
537
00:41:19,160 --> 00:41:22,000
Cigarettes? Cigars?
Throwing knife?
538
00:41:22,200 --> 00:41:23,680
Thanks.
539
00:41:23,880 --> 00:41:26,240
Cigarettes?
Cigars?
540
00:41:26,400 --> 00:41:30,120
- Whoops.
541
00:41:30,360 --> 00:41:32,080
Why?
542
00:41:38,040 --> 00:41:40,720
Quick. Get this
up against the door.
543
00:41:48,120 --> 00:41:50,200
I got an idea.
544
00:41:50,400 --> 00:41:52,400
This is a picture
of my father.
545
00:41:52,600 --> 00:41:55,600
If we get separated,
find him, save him.
546
00:41:58,040 --> 00:42:00,120
Why?
547
00:42:00,320 --> 00:42:04,240
- Go! Go, go, go!
548
00:42:04,480 --> 00:42:07,880
- Oh, shut up!
- Ow! I came here to dance!
549
00:42:08,080 --> 00:42:10,960
- Ow! Dick, help me!
550
00:42:11,080 --> 00:42:12,800
- I'll kill you!
551
00:42:12,920 --> 00:42:15,520
- Get in this-
- No, let me go!
552
00:42:28,880 --> 00:42:33,320
- Okay, let's go!
- Dick, help me!
553
00:42:39,760 --> 00:42:42,800
Follow the path
of your pendant to find me. "
554
00:42:42,920 --> 00:42:45,960
- What is that?
- It's her pendant.
555
00:42:46,120 --> 00:42:48,120
"Follow the path
of the pendant to find me. "
556
00:42:48,320 --> 00:42:50,600
Have you ever seen
anything like that?
557
00:42:50,760 --> 00:42:54,480
- Ah!
- What? What?
558
00:42:54,680 --> 00:42:56,720
No.
559
00:42:56,880 --> 00:42:59,400
Any idea where it came from?
560
00:42:59,600 --> 00:43:02,680
- Museum of Natural History.
- How do you know that?
561
00:43:02,880 --> 00:43:06,160
It says it really small
right there at the bottom.
562
00:43:06,320 --> 00:43:09,080
All right. Take me
to the Museum of Natural History.
563
00:43:09,200 --> 00:43:13,520
- You know, in my country we do
have a saying- - I'm sure you do.
564
00:43:13,560 --> 00:43:17,920
The saying goes: "The museum is closed at
5:00. You go the next morning at 9:00."
565
00:43:20,080 --> 00:43:22,880
Excuse me, Mr. Pushy!
566
00:43:23,080 --> 00:43:24,800
Son of a bitch.
567
00:43:26,920 --> 00:43:29,840
I'm getting sick and tired
of your-
568
00:43:40,560 --> 00:43:42,480
Mm-hmm.
569
00:43:46,520 --> 00:43:48,520
No, he'd never fit in there.
570
00:43:48,720 --> 00:43:53,160
Ah. Sir-
571
00:43:54,480 --> 00:43:56,200
I'm sick and tired
of these games.
572
00:44:01,080 --> 00:44:05,680
This is stupid. Stupid. We're
a government agency, for God sakes.
573
00:44:09,040 --> 00:44:10,840
Huh?
574
00:44:13,080 --> 00:44:14,840
Aha!
575
00:44:19,280 --> 00:44:22,080
Good God!
You're sicker than I thought!
576
00:44:23,320 --> 00:44:25,720
What is it, Coleman?
I'm busy!
577
00:44:25,920 --> 00:44:29,360
- I, uh, can see that.
- You wouldn't understand.
578
00:44:29,560 --> 00:44:31,480
It's the ancient art
of origatsi.
579
00:44:31,680 --> 00:44:35,320
What I don't understand is your insistence
in keeping Steele on this assignment!
580
00:44:35,520 --> 00:44:37,760
He still is
no closer to Rancor,
581
00:44:37,920 --> 00:44:40,640
and we have who knows how little time
left before Rancor launches this satellite.
582
00:44:40,800 --> 00:44:44,960
You better let me take over
this search before I-
583
00:44:45,120 --> 00:44:46,880
Before you what, Coleman?
584
00:44:47,040 --> 00:44:49,120
I don't know whose monkey
you spanked to get this job,
585
00:44:49,280 --> 00:44:51,840
but as far as I'm concerned,
you're a disgrace to the Service.
586
00:44:52,000 --> 00:44:53,760
How dare you!
587
00:44:53,920 --> 00:44:56,320
You and your one-for-all-and-all-for-one
bleeding heart nonsense!
588
00:44:56,480 --> 00:44:59,200
You're too old
to run this agency!
589
00:44:59,360 --> 00:45:01,560
And since you won't step down,
590
00:45:01,760 --> 00:45:04,320
you'll, uh, be stepped on!
591
00:45:06,440 --> 00:45:09,840
- Ha! Loser!
592
00:45:10,000 --> 00:45:12,120
- What you got?
593
00:45:12,160 --> 00:45:14,320
- Is there a jewelery
district in Los Angeles?
594
00:45:14,520 --> 00:45:16,240
Come on, this is
Hollywood. We have jewelery.
595
00:45:16,280 --> 00:45:18,000
We have women who are willing to sleep-
596
00:45:18,200 --> 00:45:20,080
- More important, is there
a Russian jewelery section?
597
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
- Da.
598
00:45:22,160 --> 00:45:24,600
- Where?
- I don't know.
599
00:45:24,760 --> 00:45:28,280
There used to be a bunch of Russian
jewelers hung out at the warehouse at, uh...
600
00:45:29,760 --> 00:45:31,680
at 31st and Phlegm.
601
00:45:31,880 --> 00:45:35,200
- Ah, damn it!
602
00:45:35,360 --> 00:45:37,120
Meet me back at the hotel.
We'll split up.
603
00:45:37,280 --> 00:45:39,280
- After you.
- Thank you.
604
00:45:39,480 --> 00:45:41,200
Excuse me.
605
00:45:41,520 --> 00:45:43,600
- Get off!
606
00:45:59,360 --> 00:46:01,720
Whoa! Whoa! Wh-Whoa!
607
00:46:14,560 --> 00:46:16,560
Watch it! Watch it!
608
00:46:29,320 --> 00:46:31,040
- Whoa.
609
00:46:34,400 --> 00:46:36,120
- Cheerio.
610
00:47:02,240 --> 00:47:05,400
You're mine, Steele!
611
00:47:12,120 --> 00:47:14,160
- Whoa!
612
00:47:17,000 --> 00:47:19,320
- Whoa!
- Whoa!
613
00:47:24,880 --> 00:47:28,760
- Huh?
614
00:47:48,640 --> 00:47:52,920
Okay, bring it up!
Bring it up! Up, up, up!
615
00:47:53,120 --> 00:47:55,960
Okay, that's where
the sign goes!
616
00:47:57,920 --> 00:47:59,840
Ah, 31st and Phlegm.
617
00:48:00,000 --> 00:48:01,760
I'm on the waiting list
for a co-op.
618
00:48:08,160 --> 00:48:10,560
You better get outta here.
I'll see you back in half an hour.
619
00:48:10,680 --> 00:48:12,600
Oh, half hour?
I can drop off my dog at the groomer.
620
00:48:42,520 --> 00:48:46,920
- Wha-
- Mr. Steele, I presume?
621
00:48:47,080 --> 00:48:50,800
- Professor-
- Ukrinsky. With a "Y.'"
622
00:48:59,760 --> 00:49:03,080
Ah. Right.
623
00:49:05,280 --> 00:49:07,720
The pendant.
624
00:49:07,880 --> 00:49:10,040
And I suppose...
625
00:49:10,200 --> 00:49:12,320
this is what you need.
626
00:49:12,480 --> 00:49:14,800
- And this is?
627
00:49:14,840 --> 00:49:17,200
- This is the controller
chip for Rancor's satellite.
628
00:49:17,400 --> 00:49:19,760
Ah, Rancor finally
made his megachip.
629
00:49:20,000 --> 00:49:21,760
Who'd have thought the fate
of so many human lives...
630
00:49:21,920 --> 00:49:23,840
would rely on something so small?
631
00:49:24,000 --> 00:49:26,840
Well, there's only one thing
to do with this.
632
00:49:29,920 --> 00:49:34,160
No! No! What are you doing?
633
00:49:34,360 --> 00:49:36,080
- Trying to make the
world safe from tyranny.
634
00:49:36,120 --> 00:49:37,840
- You mustn't do that!
635
00:49:38,040 --> 00:49:40,520
This can also be used
for world peace!
636
00:49:40,640 --> 00:49:42,560
Oh, I'm sorry.
637
00:49:42,720 --> 00:49:46,400
You'd better let me get that into
the proper hands and get you to safety.
638
00:49:49,000 --> 00:49:50,040
- You found me through
my daughter, the pendant.
639
00:49:50,080 --> 00:49:51,080
- Right.
640
00:49:51,280 --> 00:49:53,320
- Veronique is safe?
641
00:49:53,360 --> 00:49:55,400
- Yeah, the van they took her in
has dual air bags and seat belts.
642
00:49:58,040 --> 00:50:00,480
- Kabul.
- Nice new wheels, huh?
643
00:50:00,680 --> 00:50:04,120
Yeah, quite an improvement.
In the back, Professor.
644
00:50:04,280 --> 00:50:06,880
We have to find a safe place
for the professor.
645
00:50:07,080 --> 00:50:08,960
In my country,
we have saying:
646
00:50:09,120 --> 00:50:12,240
"The rabbit hops, the spider crawls,
but the camel spits".
647
00:50:12,440 --> 00:50:14,320
Let's see
if this Charger can run.
648
00:50:19,680 --> 00:50:21,560
Now I don't want you
to be surprised.
649
00:50:21,760 --> 00:50:25,600
This guy's one of our top agents.
He's most capable.
650
00:50:30,800 --> 00:50:32,680
- McCluckey!
- Kabul!
651
00:50:37,440 --> 00:50:40,320
- Come on in.
- All right. Come on.
652
00:50:40,480 --> 00:50:42,920
McCluckey, we need
to hide the professor.
653
00:50:43,160 --> 00:50:46,120
- Professor Ukrinsky, it's an honor.
- How do you do?
654
00:50:46,280 --> 00:50:49,280
I've read all your work and your
last paper on laboratory loneliness.
655
00:50:49,480 --> 00:50:52,120
- Superb!
- Well, thank you.
656
00:50:52,280 --> 00:50:54,640
- McCluckey, I'd like you to
meet Agent- - Dick Steele.
657
00:50:54,840 --> 00:50:58,360
Agent WD-40.
Good to see you back in action.
658
00:50:58,520 --> 00:51:03,000
Your video on deception,
Is It A Woman? Is The Moustache Real?
659
00:51:03,120 --> 00:51:04,920
Beautiful work!
660
00:51:05,040 --> 00:51:08,440
- Thank you.
- McCluckey, we need to hide this guy.
661
00:51:08,640 --> 00:51:11,880
Sure, sure. Come this way.
He'll be safe here.
662
00:51:12,920 --> 00:51:14,680
Do you have a telephone?
663
00:51:14,840 --> 00:51:16,760
Right over there.
664
00:51:16,920 --> 00:51:19,920
- Is it clean?
- I have a woman that comes in once a week.
665
00:51:24,160 --> 00:51:26,720
- Sir?
- What?
666
00:51:26,880 --> 00:51:29,400
I have Dick "Luscious Lips"
Steele on the line.
667
00:51:29,600 --> 00:51:32,680
Put him through.
668
00:51:32,840 --> 00:51:34,560
Director, is it safe?
669
00:51:34,720 --> 00:51:39,720
Safe? Just
a minute. I'll use the cloaking device.
670
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
Go ahead, Dick.
It's safe.
671
00:51:51,320 --> 00:51:54,640
I have the chip
Rancor needs to launch his satellite.
672
00:51:54,840 --> 00:51:58,880
Good, Dick, good. Are you coming in?
673
00:51:59,040 --> 00:52:01,080
No, Rancor kidnapped
the professor's daughter.
674
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
I've got to find her.
675
00:52:03,360 --> 00:52:06,160
- Yes, well... good, Dick.
676
00:52:06,320 --> 00:52:10,040
Good luck.
Call me if I can help.
677
00:52:18,000 --> 00:52:21,680
- Nineteen hours and 35 minutes.
- That Steele's gonna be sorry...
678
00:52:21,840 --> 00:52:23,920
his mama ever met his papa.
679
00:52:24,080 --> 00:52:28,080
- We gonna heat up the fire! Boys!
680
00:52:28,280 --> 00:52:30,040
They always seem to know
every move we make.
681
00:52:30,200 --> 00:52:31,960
It's inside.
It's got to be somebody inside leaking.
682
00:52:32,120 --> 00:52:34,680
Well, I'm not leaking.
I can prove it.
683
00:52:34,840 --> 00:52:36,600
- You go ahead, ask me something.
- What?
684
00:52:36,760 --> 00:52:39,480
Ask me something.
Ask me who's the director of our agency.
685
00:52:39,640 --> 00:52:42,680
- Who is the director of our agency?
- I don't know.
686
00:52:42,840 --> 00:52:44,600
You see, I know who it is, you see?
687
00:52:44,760 --> 00:52:48,600
But I'm not going to tell you,
you see, because I am no leak.
688
00:52:48,760 --> 00:52:51,240
This place has got to be
a front for Rancor and his men.
689
00:52:51,440 --> 00:52:56,240
- There's one of them now. Follow him.
690
00:52:56,400 --> 00:52:58,800
Do you have
to keep revving the engine?
691
00:52:59,000 --> 00:53:03,000
Ah, but it's an American V-8.
It's such a beautiful sound.
692
00:53:03,240 --> 00:53:05,280
- Oh, Steele, listen to this.
693
00:53:05,480 --> 00:53:08,560
- My cousin's a recording star.
694
00:53:08,720 --> 00:53:11,160
- Duck! Ow!
695
00:53:22,280 --> 00:53:24,800
- Did he see us?
- Shh. Okay.
696
00:53:31,920 --> 00:53:34,040
- I'm going in there.
- Okay.
697
00:53:34,200 --> 00:53:37,560
- Give me cover.
- I got to buy my lottery ticket.
698
00:53:42,680 --> 00:53:45,040
- Rancor's guy is here.
- Right.
699
00:53:45,280 --> 00:53:48,920
That saved a wretch
700
00:53:49,120 --> 00:53:51,600
Like me
701
00:53:51,840 --> 00:53:56,280
I once was lost
702
00:53:56,480 --> 00:54:01,040
But now am found
703
00:54:01,240 --> 00:54:03,320
Was blind-
704
00:54:07,400 --> 00:54:10,960
- What are you doing here?
- I am... the new choirmaster.
705
00:54:11,160 --> 00:54:15,160
- Where did you come from?
- The humble room. I was doing refractories.
706
00:54:15,320 --> 00:54:17,840
- "Refractories"?
- A new popal revelate.
707
00:54:18,040 --> 00:54:20,760
Uh, John, chapter 7, verse 2.
708
00:54:20,920 --> 00:54:22,240
"Popal"?
709
00:54:22,440 --> 00:54:26,040
Uh, sisters.
Michael, chapter 7, verse 2.
710
00:54:26,240 --> 00:54:28,120
"Sing as ye play.
711
00:54:28,280 --> 00:54:31,800
Yea, unto thee
a voice like a blenth. "
712
00:54:31,960 --> 00:54:34,400
And as you approach
the allo tropo, please,
713
00:54:34,640 --> 00:54:38,360
tres mucho picante abierto.
714
00:54:38,520 --> 00:54:41,640
- You know you make me want to shout
715
00:54:41,840 --> 00:54:44,560
Kick my heels up and shout
Throw my hands up and shout
716
00:54:44,760 --> 00:54:47,600
Throw my head back and shout
Come on now
717
00:54:47,800 --> 00:54:49,840
Don't forget
to say you will
718
00:54:50,000 --> 00:54:52,720
- Are you gentlemen with Rancor?
719
00:54:52,880 --> 00:54:56,000
- Steele's here somewhere.
720
00:54:56,200 --> 00:54:58,640
- Sing it right now baby
- Well, find him!
721
00:54:58,840 --> 00:55:00,800
- Say you will
- Come on, come on
722
00:55:00,960 --> 00:55:05,360
- Say you will
- Say that you will
723
00:55:05,600 --> 00:55:08,080
Say that you love me
724
00:55:08,280 --> 00:55:11,160
Say that you need me
Say that you want me
725
00:55:11,320 --> 00:55:14,480
- You want to please me
- Come on now
726
00:55:14,640 --> 00:55:18,720
Come on now
Come on now
727
00:55:18,880 --> 00:55:23,520
I still remember when
I used to be nine years old
728
00:55:23,720 --> 00:55:26,920
- Hey, yeah and I was a fool for you
- All right, random inspection.
729
00:55:27,120 --> 00:55:30,000
- From the bottom of my soul
- Directive 21, Psalm 2.
730
00:55:30,160 --> 00:55:34,480
Yeah, yeah
I want you to know
731
00:55:34,640 --> 00:55:38,480
- I said I want you
to know right now Ew!
732
00:55:38,720 --> 00:55:40,960
You been good to me sisters
733
00:55:41,160 --> 00:55:43,680
Much better than I've been to myself
734
00:55:43,880 --> 00:55:46,120
So good, so good
735
00:55:46,320 --> 00:55:51,040
And if you ever leave me
I don't want nobody else
736
00:55:51,240 --> 00:55:55,760
Hey, hey
I said I want you to know
737
00:55:55,960 --> 00:55:58,480
I said I want you
to know right now
738
00:55:58,640 --> 00:56:00,400
- Veronique?
739
00:56:00,560 --> 00:56:02,680
- Dick.
- You all right?
740
00:56:02,800 --> 00:56:05,040
- Get out of here. This
is a front for Rancor.
741
00:56:05,080 --> 00:56:07,280
- Yes, I know.
742
00:56:07,440 --> 00:56:13,040
I'll- I'll get out of here, all right.
But you're coming with me.
743
00:56:13,200 --> 00:56:14,840
Stat! Code Yellow!
Code Yellow!
744
00:56:15,000 --> 00:56:17,560
- Get me three CCs of epinephrinox!
- Right away.
745
00:56:17,720 --> 00:56:19,000
- Get me two liters of gasohol
mixed with neonephicine!
746
00:56:19,040 --> 00:56:20,280
- On my way.
747
00:56:20,480 --> 00:56:22,680
- Get the electrostatifyer, now!
- I'll warm up the generator, sister.
748
00:56:22,840 --> 00:56:24,760
She's about to go
into fibrolcanination!
749
00:56:24,920 --> 00:56:27,000
- Prepare the operating room!
Yes, sister. I'll get right on it.
750
00:56:29,920 --> 00:56:33,600
For God's sake, can anyone
in this hospital help me?
751
00:56:33,760 --> 00:56:37,800
- Say it right now, baby
752
00:56:38,000 --> 00:56:39,960
- Come on, come on.
753
00:56:41,480 --> 00:56:43,400
- Say that you will.
754
00:56:43,600 --> 00:56:47,440
- Now wait a minute
755
00:56:47,680 --> 00:56:50,600
Oh. Mm-mm. No.
756
00:56:50,760 --> 00:56:52,720
You know you make me
want to shout
757
00:57:02,120 --> 00:57:04,200
High blood pressure.
758
00:57:08,320 --> 00:57:12,680
Here. You'll be safe here.
I'll be right back.
759
00:57:21,360 --> 00:57:25,160
- Okay, the coast is clear.
760
00:57:25,320 --> 00:57:29,920
Oh, Dick, it's so cold.
761
00:57:30,120 --> 00:57:34,320
What have they done to you?
They'll pay for this.
762
00:57:34,520 --> 00:57:36,360
Oh, Dick...
763
00:57:43,440 --> 00:57:45,960
Move 'em, fat heads!
764
00:57:46,120 --> 00:57:48,560
Sisters, make 'em holy!
765
00:57:51,040 --> 00:57:53,320
Oh, Dick, you came for me.
766
00:57:53,480 --> 00:57:56,880
Tell me, what's been happening?
767
00:57:57,120 --> 00:57:58,840
Well, I've been doing
a lot of soul-searching,
768
00:57:58,880 --> 00:58:00,560
getting in touch with my inner child.
769
00:58:00,720 --> 00:58:02,520
I have decided I love you.
770
00:58:02,720 --> 00:58:04,760
But what about my father?
771
00:58:04,960 --> 00:58:08,120
Well, I like him.
I just have to get to know him better.
772
00:58:08,280 --> 00:58:10,480
No, is he okay?
Have you got his chip?
773
00:58:10,640 --> 00:58:12,760
Oh, no, he's fine,
and I've got the chip.
774
00:58:12,920 --> 00:58:15,160
- Oh, I love you too.
775
00:58:18,800 --> 00:58:22,360
- Look out, you crazy nun!
776
00:58:28,400 --> 00:58:30,800
Thanks, guys, I stopped you.
You could have been killed!
777
00:58:31,000 --> 00:58:34,440
Quick, let me help.
778
00:58:34,600 --> 00:58:36,480
You smell nice.
779
00:58:38,560 --> 00:58:41,000
Where is my father?
780
00:58:41,160 --> 00:58:42,920
Is he safe?
781
00:58:43,080 --> 00:58:46,320
He's safe, Veronique.
Safe as you and me.
782
00:58:46,520 --> 00:58:48,720
So cute.
783
00:58:48,880 --> 00:58:51,120
- Oh! Oh!
784
00:58:51,280 --> 00:58:53,400
- Safer.
785
00:58:53,600 --> 00:58:56,760
In my country, when an irate,
armless, psychotic weirdo...
786
00:58:56,920 --> 00:58:58,680
chase your woman,
you must hide her.
787
00:58:59,920 --> 00:59:01,720
Upstairs.
Apartment 5B.
788
00:59:01,920 --> 00:59:03,800
I'll wait downstairs.
I'll keep my eyes open.
789
00:59:07,800 --> 00:59:10,880
I just put in new carpet.
Take your shoes off.
790
00:59:18,280 --> 00:59:22,520
Oh, Dick... it is so nice to know...
791
00:59:22,760 --> 00:59:25,440
that everything
is going to be all right.
792
00:59:27,240 --> 00:59:29,560
You have the chip.
793
00:59:29,720 --> 00:59:33,200
My father is safe.
794
00:59:33,440 --> 00:59:35,920
You love me, Dick.
795
00:59:36,120 --> 00:59:37,960
Love?
796
00:59:39,360 --> 00:59:43,120
Let me tell you
about love, Veronique.
797
00:59:43,360 --> 00:59:46,800
Love is a dew drop
on a rose petal.
798
00:59:46,960 --> 00:59:49,560
- Love is a drop of rain,
799
00:59:49,760 --> 00:59:52,880
pure and shimmering
and trembling.
800
00:59:53,080 --> 00:59:56,120
So moist, so wet.
801
00:59:56,320 --> 01:00:01,160
- And those tiny little drops of love,
802
01:00:01,360 --> 01:00:03,120
they come together,
803
01:00:03,320 --> 01:00:07,160
gathering up broken buds
and fallen flowers...
804
01:00:07,360 --> 01:00:11,280
and dirt and dung...
805
01:00:11,480 --> 01:00:13,360
- and deer droppings,
806
01:00:13,560 --> 01:00:18,040
flowing faster and faster,
outward to the sea.
807
01:00:18,200 --> 01:00:20,600
- Onward and onward -
808
01:00:43,400 --> 01:00:45,240
Good night.
809
01:00:45,480 --> 01:00:49,120
We'll talk more
in the morning.
810
01:01:15,320 --> 01:01:17,480
- Hey, hotshots.
811
01:01:17,720 --> 01:01:21,320
- Come and get me. - Why, you
little, no- good juvenile delinquent!
812
01:01:21,480 --> 01:01:23,160
- Go on! Get him!
- Come on!
813
01:01:24,920 --> 01:01:28,000
- Cool. Heads up!
814
01:01:29,440 --> 01:01:31,640
- Nice shot. I'm going.
- Go on! Go on!
815
01:01:31,800 --> 01:01:34,960
- We got you now!
816
01:01:35,160 --> 01:01:37,040
Where's the professor?
817
01:01:37,200 --> 01:01:39,480
With Gilligan, dickweed.
818
01:01:43,520 --> 01:01:46,240
- No!
- This is for Getting Even With Dad!
819
01:01:46,400 --> 01:01:48,800
- And this is for My Girl.
- And this is for My Girl 2.
820
01:01:49,080 --> 01:01:51,880
I wasn't even in My Girl 2.
821
01:01:52,080 --> 01:01:54,240
- We don't care!
- We don't care!
822
01:01:57,360 --> 01:01:59,080
Last time I'm gonna ask you,
smart boy.
823
01:01:59,280 --> 01:02:02,720
- Where's the professor?
- Okay, okay, down the hall to the right.
824
01:02:04,320 --> 01:02:06,600
Okay, the left!
825
01:02:10,440 --> 01:02:12,480
Help! Somebody help me!
826
01:02:12,640 --> 01:02:15,880
They're taking us to Kikiree Island!
827
01:02:19,200 --> 01:02:21,560
- They've taken him to Rancor!
828
01:02:21,600 --> 01:02:23,960
- They won't kill him... not
until he's installed the chip.
829
01:02:24,200 --> 01:02:27,600
- Wha- - Probably not even then.
Maybe just torture him a little.
830
01:02:27,800 --> 01:02:31,120
- We'll talk about this on the way.
Let's get to Kikiree.
831
01:02:41,560 --> 01:02:43,920
You like this disguise?
832
01:02:44,080 --> 01:02:46,000
It's very good.
833
01:02:46,200 --> 01:02:47,920
I'm proud of this one.
834
01:02:48,120 --> 01:02:51,280
Like this,
I can look like anybody.
835
01:02:51,440 --> 01:02:55,240
- Rancor Industries
owns this little island.
836
01:02:55,360 --> 01:02:55,440
- Rancor Industries
owns this little island.
837
01:02:55,480 --> 01:02:59,760
The natives say there are stranger goings-on
here than at Neverland Valley Ranch.
838
01:02:59,920 --> 01:03:02,600
- Look.
- Uh-huh. It's nice.
839
01:03:04,080 --> 01:03:07,920
- Kabul, stay in the boat.
- Why?
840
01:03:08,040 --> 01:03:09,800
There's a saying
in my country:
841
01:03:09,960 --> 01:03:12,840
"When you hear the words, 'Stay in
the boat', you stay in the boat. "
842
01:03:13,040 --> 01:03:15,080
- Bye-bye.
843
01:03:22,440 --> 01:03:24,960
Dick, this is crazy.
844
01:03:25,160 --> 01:03:30,120
Crazy? Some people think walking down
the street muttering to yourself is crazy.
845
01:03:30,280 --> 01:03:32,040
I'll tell you
what crazy is.
846
01:03:32,200 --> 01:03:34,800
Crazy is walking down the street
with half a cantaloupe on your head,
847
01:03:35,040 --> 01:03:37,040
saying, "I'm a hamster. '"
848
01:03:37,240 --> 01:03:39,440
"I'm a hamster. '"
That's crazy.
849
01:03:46,240 --> 01:03:48,120
- Ooh.
850
01:03:48,320 --> 01:03:51,000
My life's work
is now complete.
851
01:03:51,200 --> 01:03:53,720
Your cooperation
is commendable, Professor.
852
01:03:53,880 --> 01:03:55,640
Thank you.
853
01:03:58,640 --> 01:04:00,440
Throw him in the cell.
854
01:04:00,640 --> 01:04:03,480
- But you said it was
for the world peace! Yeah, yeah.
855
01:04:11,920 --> 01:04:15,880
Hello, General. It's Skippy.
They're on the island.
856
01:04:16,120 --> 01:04:18,200
Yeah.
857
01:04:18,400 --> 01:04:21,760
Well, well, well,
what perfect timing.
858
01:04:21,920 --> 01:04:23,720
- It seems we're gonna have more guests.
859
01:04:23,840 --> 01:04:25,840
- Steele's not dead.
860
01:04:26,040 --> 01:04:27,760
He's on his way here.
861
01:04:27,960 --> 01:04:31,400
- Throw her in with the others!
- No! Please! Please!
862
01:04:31,560 --> 01:04:35,400
- I thought you loved me!
- Naw, I was just usin' you.
863
01:04:35,600 --> 01:04:38,280
[ Countdown Voice ]
Seven hours, 59 minutes and 41 seconds.
864
01:04:38,480 --> 01:04:41,480
Seven hours, 59 minutes
and 38 seconds.
865
01:04:41,600 --> 01:04:43,400
Seven hours, 59 minutes
and 30-
866
01:04:49,080 --> 01:04:51,560
Dick, look out!
867
01:04:51,800 --> 01:04:55,320
- Got you now, Steele.
868
01:04:55,520 --> 01:04:57,360
Hey, where you goin'?
869
01:04:57,520 --> 01:05:02,160
Take that!
870
01:05:02,280 --> 01:05:04,200
Hey, come back here!
871
01:05:07,280 --> 01:05:09,680
Nowhere to go, Steele.
872
01:05:15,200 --> 01:05:17,960
How fast can you run, my friend?
873
01:05:18,120 --> 01:05:20,480
- My God!
874
01:05:22,280 --> 01:05:24,200
All right, men, tie him up.
875
01:05:24,400 --> 01:05:27,240
- Okay, go ahead, kill me.
876
01:05:27,440 --> 01:05:30,960
I got a bomb. You touch me,
and you'll blow up yourself.
877
01:05:31,200 --> 01:05:34,960
You don't really think I'm gonna fall for
that old tied- to-the-bomb trick, do ya?
878
01:05:35,200 --> 01:05:41,400
- Well, how about the old snake trick?
879
01:05:41,560 --> 01:05:44,600
- Ahh!
880
01:06:04,240 --> 01:06:06,000
- What is it?
- Shh.
881
01:06:13,800 --> 01:06:16,680
Let's go.
882
01:06:16,920 --> 01:06:21,120
Two hours, 59 minutes
and 26 seconds to launch.
883
01:06:21,320 --> 01:06:24,760
Two hours, 59 minutes
and 21 seconds to launch.
884
01:06:25,000 --> 01:06:28,080
Two hours, 59 minutes
and 19 seconds to launch.
885
01:06:28,280 --> 01:06:28,320
We've got to find a way
into Rancor's complex.
886
01:06:31,120 --> 01:06:33,840
- Are you ready?
- Ready.
887
01:07:11,720 --> 01:07:13,480
Here, help me with this.
888
01:07:13,640 --> 01:07:16,760
- How patriotic, Dick.
- And deadly.
889
01:07:16,960 --> 01:07:19,000
Ooh, Dick.
890
01:07:27,040 --> 01:07:28,880
Bearing 177.5.
891
01:07:29,080 --> 01:07:31,840
On my mark.
Hi, Mark.
892
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Get set.
893
01:07:34,680 --> 01:07:37,080
- Father!
- My child.
894
01:07:37,240 --> 01:07:41,880
Well, well.
Dick Steele.
895
01:07:42,040 --> 01:07:44,720
I'd shake your hand,
but I don't remember where it landed.
896
01:07:44,920 --> 01:07:48,320
- Clever! Clever? Clever.
897
01:07:48,520 --> 01:07:50,480
Take their weapons.
898
01:07:54,000 --> 01:07:55,760
- Mm-hmm.
899
01:07:58,040 --> 01:08:01,120
Throw her in with the others.
Bind him.
900
01:08:04,840 --> 01:08:08,240
- Oh, Papa.
901
01:08:08,440 --> 01:08:11,000
- Dick Steele?
- Oh, Ms. Dahl.
902
01:08:12,720 --> 01:08:14,520
- Barbara Dahl.
- Get your paws off me,
903
01:08:14,680 --> 01:08:16,680
- Huh.
- you damn dirty apes!
904
01:08:20,640 --> 01:08:22,600
- No!
- You remember Barbara Dahl.
905
01:08:22,760 --> 01:08:24,560
Victoria's daughter?
906
01:08:24,720 --> 01:08:29,880
I'd like to see you watch her go up
like you watched her mother go down.
907
01:08:30,080 --> 01:08:34,440
But I'd rather let you just be
a dessert for my little pet.
908
01:08:36,280 --> 01:08:39,000
What's left of you will have
to watch helplessly...
909
01:08:39,160 --> 01:08:43,640
while I play Mortal Kombat
with the entire world!
910
01:09:21,760 --> 01:09:26,280
Huh?
911
01:09:33,560 --> 01:09:36,400
It's gonna blow! Hurry up!
912
01:09:47,240 --> 01:09:49,960
Come on!
913
01:10:30,920 --> 01:10:32,840
You are very immature.
914
01:10:33,000 --> 01:10:35,280
Bullies tend to have
very bad self- esteem.
915
01:10:37,480 --> 01:10:40,560
Aha!
916
01:10:42,040 --> 01:10:44,560
Oh-ho!
917
01:10:47,440 --> 01:10:49,720
Leave me alone!
I'm an unarmed man!
918
01:11:19,760 --> 01:11:23,520
- Oh, Miss Cheevus.
- Dick, I'm sorry.
919
01:11:23,720 --> 01:11:26,960
- One minute and 22 seconds.
One minute and 21 seconds.
920
01:11:27,120 --> 01:11:28,080
- One minute and 20 seconds.
921
01:11:28,120 --> 01:11:29,120
- You were under the
influence of an evil man.
922
01:11:29,320 --> 01:11:31,240
- One minute and 19 seconds.
- It was still a lousy thing to do.
923
01:11:31,480 --> 01:11:35,080
One minute and 18 seconds.
One minute and 17 seconds.
924
01:11:35,240 --> 01:11:39,560
- One minute and 16 seconds.
- Oh-oh. General, it's broken.
925
01:11:39,720 --> 01:11:43,400
Well, you'll like space.
Lots of elbow room and-
926
01:11:43,600 --> 01:11:45,640
- One minute and 12 seconds.
- Oh, whoops. Sorry.
927
01:11:45,800 --> 01:11:49,160
- One minute and 11 seconds.
One minute and ten seconds.
928
01:11:49,360 --> 01:11:53,800
Y eah, you lose, Steele!
That countdown is irreversible!
929
01:11:54,000 --> 01:11:56,920
- Really?
930
01:11:57,080 --> 01:11:58,440
- One minute and five seconds.
- Well...
931
01:11:58,600 --> 01:12:00,440
- let's just see how...
- We need to go!
932
01:12:00,640 --> 01:12:03,360
- One minute and three seconds.
- irreversible that really is.
933
01:12:03,520 --> 01:12:05,280
It's irreversible,
934
01:12:05,440 --> 01:12:08,480
and there's nothing you
patriotic pansies can do about it!
935
01:12:08,680 --> 01:12:10,760
- 59 seconds, 58 seconds. Let me tell you
what being patriotic really is,
936
01:12:11,000 --> 01:12:13,680
you scumbag poop.
937
01:12:13,920 --> 01:12:17,320
This is a great country where a man can
sue anyone he wants anytime he wants.
938
01:12:17,480 --> 01:12:21,000
It's a great country because
thousands of people die every year...
939
01:12:21,160 --> 01:12:23,520
from handguns, and,
yet, at this very moment,
940
01:12:23,680 --> 01:12:28,360
you can still walk into a convenience
store anywhere and buy one of those guns.
941
01:12:28,520 --> 01:12:30,600
- That's democracy.
- It's finally time somebody does...
942
01:12:30,800 --> 01:12:32,680
what that fool Steele
should have done.
943
01:12:32,840 --> 01:12:34,480
- This is a great country...
- And it's gonna be me!
944
01:12:34,600 --> 01:12:39,400
- because anyone who's male has the right...
- Let's go!
945
01:12:39,560 --> 01:12:42,960
- to run for the office of the President.
- Let's go! Move it!
946
01:12:43,080 --> 01:12:45,800
- This is a great country
because any moron can
947
01:12:45,960 --> 01:12:48,000
- All right, everyone, drop your guns!
948
01:12:48,200 --> 01:12:50,160
I'm, uh, taking over!
949
01:12:52,760 --> 01:12:55,000
Steele... get down from there.
950
01:12:55,160 --> 01:12:58,720
- Dick, come on. We have to go.
951
01:12:58,880 --> 01:13:01,400
- Now!
- Oh!
952
01:13:01,560 --> 01:13:03,360
- Come on! Come on!
- I wasn't finished.
953
01:13:03,520 --> 01:13:05,280
Quick! Hurry up! Just move it!
954
01:13:05,440 --> 01:13:07,200
Twenty seconds.
955
01:13:10,560 --> 01:13:13,880
Steele, you're always
doing this to me!
956
01:13:15,920 --> 01:13:18,280
- You lose, Steele!
957
01:13:18,440 --> 01:13:20,200
I'm not through!
I'll be back!
958
01:13:20,360 --> 01:13:22,720
Maybe just tissue or a brain!
959
01:13:22,880 --> 01:13:25,600
- Open the door! I'm stuck in here!
- I'll be back!
960
01:13:25,760 --> 01:13:28,920
- I'm going up, but you
and your whole world...
961
01:13:29,120 --> 01:13:31,080
are going down!
962
01:13:31,280 --> 01:13:33,760
- I'll be back, maybe without legs...
- Open the damn door!
963
01:13:33,960 --> 01:13:37,520
- or some other minor organ.
- Wait! I don't want to miss the fireworks!
964
01:13:49,040 --> 01:13:51,120
How about a hand
for General Rancor?
965
01:13:53,120 --> 01:13:55,760
You're not through with me!
966
01:13:57,080 --> 01:13:59,600
- Ah, well.
967
01:13:59,800 --> 01:13:59,840
- Houston, we have a problem.
968
01:14:19,360 --> 01:14:24,880
A man of intrigue
He lives for the thrill
969
01:14:27,640 --> 01:14:33,160
Always has places to go
and people to kill
970
01:14:35,320 --> 01:14:38,360
Danger is the game he plays
971
01:14:38,560 --> 01:14:42,400
And he holds every card
972
01:14:42,600 --> 01:14:45,480
'Cause if you wanna win
973
01:14:45,640 --> 01:14:48,800
You gotta spy hard
974
01:14:51,600 --> 01:14:56,640
A man of the world
so suave and discreet
975
01:14:59,280 --> 01:15:04,440
He trips over the women
piled up at his feet
976
01:15:07,840 --> 01:15:10,080
But evil's lurking
977
01:15:10,320 --> 01:15:14,600
So he's always on his guard
978
01:15:14,760 --> 01:15:17,720
'Cause if you're gonna spy
979
01:15:17,920 --> 01:15:22,920
You better spy hard
980
01:15:23,120 --> 01:15:26,360
He's always there
981
01:15:26,520 --> 01:15:30,920
When the chips
are beginning to fall
982
01:15:31,120 --> 01:15:34,360
He wouldn't care
983
01:15:34,560 --> 01:15:36,840
If they kicked him
and grabbed him
984
01:15:37,000 --> 01:15:38,840
And shot him
and stabbed him
985
01:15:39,040 --> 01:15:42,880
And nailed both his ears
to the wall
986
01:15:44,480 --> 01:15:46,480
Facing death every day
987
01:15:46,640 --> 01:15:51,280
Is a tough job for any man
988
01:15:51,440 --> 01:15:54,720
But his hours are flexible
989
01:15:54,920 --> 01:15:58,080
And he's got
a great dental plan
990
01:15:59,640 --> 01:16:03,120
By the way
if you walked in late
991
01:16:03,320 --> 01:16:07,160
Allow me to reiterate
992
01:16:07,360 --> 01:16:10,600
The name of this movie
993
01:16:10,840 --> 01:16:14,280
Was Spy Hard
994
01:16:14,480 --> 01:16:18,240
They called it Spy Hard
995
01:16:18,400 --> 01:16:21,920
You just saw Spy Hard
996
01:16:22,080 --> 01:16:27,640
It's the end of Spy Hard
997
01:16:28,305 --> 01:17:28,207
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-75804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.