All language subtitles for SpyH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:00,040 --> 00:00:02,880 movie info: 25fps /SubEdit b. 3873 (http:/alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/ 3 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,960 We're approaching insertion target area, about a mile from your D. Z. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 You ready, WD-40? 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,240 I never felt more ready in my life. 7 00:00:26,720 --> 00:00:29,520 Oh, damn! What the hell- Steele, are you crazy? 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,360 Good afternoon, WD-40. 9 00:00:33,560 --> 00:00:36,600 We now begin "the free world's in double jeopardy" round of your mission. 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,160 - He's a sadistic criminal mastermind... 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,800 and international arms dealer who has brokered a deal... 12 00:00:41,960 --> 00:00:46,400 to sell a stolen Scorpion missile to a Middle Eastern terrorist cell. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,680 The question is. Who is Rancor? 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,960 That's right. General Derwood Rancor. 15 00:00:51,080 --> 00:00:54,800 So why don't you begin your mission. And good luck to you, WD-40. 16 00:00:56,360 --> 00:00:58,520 And don't forget, WD-40, as always, 17 00:00:58,760 --> 00:01:02,000 this tape will self-destruct in three seconds. 18 00:01:02,240 --> 00:01:06,720 Steele! 19 00:01:51,840 --> 00:01:54,520 General Rancor, your chopper's waiting. 20 00:01:54,720 --> 00:01:58,240 Fine. Be there in a minute. I ain't done with this one yet. 21 00:01:58,440 --> 00:02:01,040 Talk to me, boy! 22 00:02:01,280 --> 00:02:06,080 He doesn't want to talk. Take him outside and shoot him. 23 00:02:16,200 --> 00:02:20,960 And when you shoot him, use the silencer. 24 00:02:37,120 --> 00:02:38,880 Thank you. Have a nice flight. 25 00:02:41,320 --> 00:02:43,080 Have a great flight. 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,000 - Enjoy destroying the world, sir. - Thank you, ma'am, I will. 27 00:02:47,600 --> 00:02:50,120 I'm going in there. 28 00:02:50,280 --> 00:02:54,040 My God! Look at you. 29 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 - You are such an incredible man. 30 00:02:58,680 --> 00:03:02,880 It's my job, darling. I do it for my country. 31 00:03:03,040 --> 00:03:06,720 Hmm? Oh. Good luck. 32 00:03:06,880 --> 00:03:09,280 Luck's got nothing to do with it. 33 00:03:28,960 --> 00:03:31,760 Nothing can stop me now! 34 00:03:32,000 --> 00:03:36,480 Not even that sanctimonious secret agent Boy Scout Dick- 35 00:03:36,680 --> 00:03:38,600 Y oo-hoo! 36 00:03:41,440 --> 00:03:43,240 Steele? 37 00:03:46,680 --> 00:03:49,320 - Oh, Dick, don't drop me! - Hold on! Whoa! Don't! 38 00:03:49,520 --> 00:03:53,240 - Grab my wrist! - Oh! 39 00:03:55,800 --> 00:04:00,200 Whoa! 40 00:04:00,360 --> 00:04:02,840 - Don't drop me, Dick! Don't drop me! 41 00:04:03,040 --> 00:04:06,720 - Honey? 42 00:04:27,120 --> 00:04:31,720 A man of intrigue He lives for the thrill 43 00:04:35,240 --> 00:04:40,360 Always has places to go and people to kill 44 00:04:42,800 --> 00:04:45,960 Danger is the game he plays 45 00:04:46,120 --> 00:04:50,160 And he holds every card 46 00:04:50,320 --> 00:04:53,040 'Cause if you wanna win 47 00:04:53,200 --> 00:04:56,720 You gotta spy hard 48 00:04:59,480 --> 00:05:04,240 A man of the world so suave and discreet 49 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 He trips over the women piled up at his feet 50 00:05:15,320 --> 00:05:17,880 But evil's lurking 51 00:05:18,040 --> 00:05:22,520 So he's always on his guard 52 00:05:22,680 --> 00:05:25,440 'Cause if you're gonna spy 53 00:05:25,560 --> 00:05:30,720 You better spy hard 54 00:05:30,880 --> 00:05:34,080 He's always there 55 00:05:34,240 --> 00:05:38,680 When the chips are beginning to fall 56 00:05:38,880 --> 00:05:42,080 He wouldn't care 57 00:05:42,240 --> 00:05:44,640 If they kicked him and grabbed him 58 00:05:44,800 --> 00:05:46,640 And shot him and stabbed him 59 00:05:46,840 --> 00:05:50,400 And nailed both his ears to the wall 60 00:05:52,040 --> 00:05:54,400 Facing death every day 61 00:05:54,560 --> 00:05:57,760 Is a tough job for any man 62 00:05:59,200 --> 00:06:02,400 But his hours are flexible 63 00:06:02,640 --> 00:06:05,720 And he's got a great dental plan 64 00:06:07,280 --> 00:06:10,920 By the way if you walked in late 65 00:06:11,120 --> 00:06:14,760 Allow me to reiterate 66 00:06:14,960 --> 00:06:18,240 The name of this movie 67 00:06:18,480 --> 00:06:21,920 Is Spy Hard 68 00:06:22,160 --> 00:06:25,960 They call it Spy Hard 69 00:06:26,160 --> 00:06:29,440 You're watching Spy Hard 70 00:06:29,680 --> 00:06:35,840 It's the theme from Spy Hard 71 00:07:59,040 --> 00:08:01,040 Sir, I hate to disturb you, but we're picking 72 00:08:01,080 --> 00:08:03,040 up something interesting on the compound... 73 00:08:03,240 --> 00:08:05,560 - infrared detection system. - Well, what is it? 74 00:08:05,720 --> 00:08:07,680 Oh, it's this really neat security system, sir. 75 00:08:07,880 --> 00:08:12,040 - It picks up the body heat on the intruders- - Fine! What is it detecting? 76 00:08:12,160 --> 00:08:16,360 Oh, well, it looks like Agent Barbara Dahl, sir. 77 00:08:22,280 --> 00:08:25,240 Barbara Dahl? 78 00:08:25,440 --> 00:08:27,800 Hot damn! At last! 79 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 Arm me. 80 00:08:31,440 --> 00:08:34,520 Y eah. Now, bring me the bait. 81 00:08:36,280 --> 00:08:38,080 Welcome, Miss Dahl. 82 00:08:38,240 --> 00:08:41,320 General Rancor would like to see you. Don't even think about it! 83 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 Put the gun down! 84 00:08:49,400 --> 00:08:53,480 Move. Don't try anything funny. 85 00:08:53,680 --> 00:08:56,200 Oh, you morons! 86 00:08:56,320 --> 00:08:58,960 Let go! Oh! Oh! 87 00:08:59,160 --> 00:09:02,440 - Well, look at you. 88 00:09:02,640 --> 00:09:04,840 Barbara Dahl. 89 00:09:05,040 --> 00:09:08,200 If you ain't the spitting image of your mama. 90 00:09:08,360 --> 00:09:13,280 Don't you talk about my mother, you hybrid curiosity. 91 00:09:13,480 --> 00:09:15,560 My mother was twice the man you are. 92 00:09:15,720 --> 00:09:17,840 Hey, lady, I think you're carrying... 93 00:09:18,040 --> 00:09:21,400 this "spitting image" thing a little bit too far. 94 00:09:21,600 --> 00:09:24,280 Now that I got Barbara Dahl, 95 00:09:24,440 --> 00:09:28,720 it's just a matter of time before Dick Steele comes to get her. 96 00:09:44,400 --> 00:09:46,280 Have you confirmed this transmission? 97 00:09:46,480 --> 00:09:49,120 I have. It's confirmed. It's Barbara Dahl. 98 00:09:49,320 --> 00:09:51,680 Who authorized Agent Barbara Dahl to go on this operation anyway? 99 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 No one. She's working on her own. 100 00:09:54,640 --> 00:09:56,400 This one is personal, Coleman. 101 00:09:56,600 --> 00:10:00,400 Well, this personal mission may have cost a good agent her life... 102 00:10:00,600 --> 00:10:02,480 and put the entire free world in jeopardy. 103 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 - We must inform the director. 104 00:10:05,400 --> 00:10:07,920 This is the director. What is it, Coleman and Bishop? 105 00:10:08,160 --> 00:10:11,120 Sir, we've intercepted a very disturbing satellite transmission... 106 00:10:11,280 --> 00:10:13,480 from our listening post on the Rock of Gibraltar. 107 00:10:13,640 --> 00:10:15,760 - Well, what is it? - It's this really big rock... 108 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 sticking out of the water on the south coast of Spain. 109 00:10:22,360 --> 00:10:24,160 What is the transmission? 110 00:10:24,320 --> 00:10:27,080 You will have to see it to believe it, sir. 111 00:10:38,840 --> 00:10:41,640 - You've got to put it on channel three. - No, four. 112 00:10:41,840 --> 00:10:45,000 - Switch it to VHS. - And take it off of cable. 113 00:10:45,200 --> 00:10:47,360 Put it on the monitor. 114 00:10:47,520 --> 00:10:50,560 And now this special message from Rancor Industries. 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 She makes a pretty hood ornament, don't you think? 116 00:10:53,080 --> 00:10:58,080 - Rancor! - Y es, it is I, good ol' General Rancor. 117 00:10:58,280 --> 00:11:01,360 I'm back, big as life and twice as ugly. 118 00:11:01,560 --> 00:11:04,080 - But Steele blew him up! - Apparently not. 119 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 You did everything except eat me, 120 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 and I'm still alive. 121 00:11:08,840 --> 00:11:11,360 All Steele did was blow off a couple of arms. 122 00:11:11,560 --> 00:11:13,480 That's no biggie, no big thing. 123 00:11:13,640 --> 00:11:15,400 Now I got plenty of arms! 124 00:11:15,560 --> 00:11:19,880 Big arms. Pretty arms. something. 125 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Your pretty little agent is now part... 126 00:11:27,320 --> 00:11:29,560 of the nose cone on top of my missile. 127 00:11:29,760 --> 00:11:34,000 This missile will be launched in 36 hours... 128 00:11:34,200 --> 00:11:36,960 - and nothing will stop me! - He's a madman! 129 00:11:37,120 --> 00:11:40,200 Only thing is, I'm missing one little chip... 130 00:11:40,400 --> 00:11:44,200 that controls my satellite, and, daggone, I want it back! 131 00:11:44,440 --> 00:11:47,720 Now you hand me my chip, and I'll give you back your agent. 132 00:11:47,920 --> 00:11:51,280 Good God. He must be stopped! 133 00:11:51,440 --> 00:11:54,280 Dick Steele couldn't stop me 15 years ago, 134 00:11:54,480 --> 00:11:58,800 and all the dicks you've got won't stop me now! 135 00:11:59,040 --> 00:12:00,800 Apparently, he hasn't seen the size... 136 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 of some of our newer members! 137 00:12:03,080 --> 00:12:05,840 - With the chip, he rules the world. 138 00:12:06,040 --> 00:12:09,840 - Without the chip, he destroys the world and- 139 00:12:10,040 --> 00:12:13,520 - Would you practice someplace else? I'm trying to think! 140 00:12:13,760 --> 00:12:17,760 - The world? Ha! 141 00:12:17,920 --> 00:12:20,160 We all know what General Rancor really wants. 142 00:12:20,320 --> 00:12:22,480 - Steele. - That's right! 143 00:12:22,680 --> 00:12:25,800 - And we're going to give Steele to him. - Steele? 144 00:12:25,960 --> 00:12:30,200 Have you forgotten what happened the last time Steele was placed in the line of fire? 145 00:12:45,920 --> 00:12:49,240 We are stopping here. Traveller wants to mingle with the crowd. 146 00:13:14,560 --> 00:13:16,320 - Oh! Oh, my God! 147 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 - Steele, what the hell are you doing? Get off me! 148 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 - Get him in there! Get him in the limo! Cover him! 149 00:13:21,520 --> 00:13:25,320 Go, go, go! Go! Go, go! 150 00:13:31,240 --> 00:13:33,560 The bridge is out. 151 00:13:33,760 --> 00:13:36,520 Do not enter. The bridge is out. 152 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 The bridge is out, damn it! Stop this car! 153 00:14:08,560 --> 00:14:10,880 - Stay away from the window, sir. 154 00:14:11,040 --> 00:14:13,360 Steele, do something! 155 00:14:31,440 --> 00:14:33,000 Good job, Steele! Thanks! 156 00:14:33,200 --> 00:14:36,160 - It's about time that jerk did something right. 157 00:14:36,320 --> 00:14:39,120 - Hang on, Mr. President! 158 00:14:46,760 --> 00:14:50,920 The bridge is out. Do not enter. 159 00:14:52,320 --> 00:14:56,760 Thank God our president was one hell of a good swimmer. 160 00:14:57,000 --> 00:15:01,520 Nonetheless... there's only one man for this operation. 161 00:15:01,720 --> 00:15:03,920 Agent WD-40. Steele. 162 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 Dick Steele. 163 00:15:06,240 --> 00:15:10,440 Dick, Dick, Dick Steele. 164 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 Dick. 165 00:15:13,160 --> 00:15:17,400 Oh, Dick, that was incredible. 166 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 - Thank you. 167 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 Don't thank me, darling. 168 00:15:21,880 --> 00:15:25,520 The art of lovemaking takes two. 169 00:15:25,680 --> 00:15:29,880 Sometimes three or four, depending on how well you do at the crap tables. 170 00:15:30,120 --> 00:15:31,560 - Fore! - Well, my putter's up. 171 00:15:31,680 --> 00:15:33,800 - Fore! - Well, my putter's up. 172 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 Oh, Dick, I'm exhausted. 173 00:15:36,840 --> 00:15:41,640 - You are insatiable. - Fifteen minutes to tee- off time. 174 00:15:41,760 --> 00:15:45,480 I think there's something you and I should talk about openly and honestly... 175 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 before I head off to my golf game. 176 00:15:47,920 --> 00:15:51,080 - What is it, Dick? - It's a game. 177 00:15:51,240 --> 00:15:54,120 People dress funny. Hit a little ball with clubs. 178 00:15:54,280 --> 00:15:56,200 Drinking is involved. 179 00:15:56,400 --> 00:15:58,320 Is something wrong, Dick? 180 00:15:58,480 --> 00:16:00,680 Whatever we've had between us, 181 00:16:00,840 --> 00:16:03,560 I think it's only fair that you know my heart still belongs... 182 00:16:03,760 --> 00:16:06,280 to the girl I fell in love with years ago. 183 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 Victoria. She fell off a cliff. 184 00:16:08,880 --> 00:16:11,600 - She died. - Yes, I know. 185 00:16:11,720 --> 00:16:13,640 I was just getting to that. 186 00:16:13,800 --> 00:16:16,680 But after Victoria Dahl, well, I don't think... 187 00:16:16,880 --> 00:16:19,560 I'll ever find room for another woman in this... 188 00:16:19,720 --> 00:16:22,640 ripped-apart, torn-up, scarred, burned-out... 189 00:16:22,880 --> 00:16:25,200 lump in my chest... 190 00:16:25,400 --> 00:16:28,080 where a human heart once beat. 191 00:16:28,280 --> 00:16:31,320 I hope you understand what I'm trying to say to you. 192 00:16:31,480 --> 00:16:34,320 Oh, I'll live, Mr. Steele. 193 00:16:34,520 --> 00:16:38,320 It's your life I'm worried about. 194 00:16:38,520 --> 00:16:40,800 I'm glad you understand. 195 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 - I know how much these things can hurt. 196 00:16:45,080 --> 00:16:46,800 Mr. Steele. 197 00:16:47,040 --> 00:16:49,320 [ Woman ] Hi, Dick. 198 00:16:53,760 --> 00:16:55,480 - Hi, Mr. Steele! - Good morning, Mrs. Hudmucker. 199 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 Fore! - Watch out. 200 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 - You all right? - Thank you. 201 00:17:05,120 --> 00:17:07,800 A little help, please? Thank you. 202 00:17:10,320 --> 00:17:14,840 Dinatelli foursome to starter's window. Mr. Jack Dinatelli. 203 00:17:15,040 --> 00:17:18,360 - Duck! 204 00:17:23,000 --> 00:17:25,480 - Dick, wait! 205 00:17:25,640 --> 00:17:29,800 Well, Steve! 206 00:17:30,000 --> 00:17:33,640 - Steve Bishop. You look great. - Thank you. We go back a long way, huh? 207 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 Yeah. 208 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 - Let's have a drink. - Okay. 209 00:17:39,240 --> 00:17:41,160 Just sit right there, Steve. 210 00:17:41,320 --> 00:17:44,080 - The usual, Mr. Steele? - You betcha. 211 00:17:44,320 --> 00:17:46,400 - Well, how's everything at the agency? - Ah, Dick... 212 00:17:46,600 --> 00:17:49,640 it used to be such fun killin' a few spies... 213 00:17:49,800 --> 00:17:52,200 with gas from a banana grenade. 214 00:17:52,440 --> 00:17:55,600 But now, huh, it's all bureaucratic politics. 215 00:17:55,720 --> 00:17:58,440 You gotta fill out 20 forms in triplicate... 216 00:17:58,600 --> 00:18:00,440 just to take a piss! 217 00:18:16,280 --> 00:18:18,680 - Boy, that was fun. 218 00:18:18,840 --> 00:18:21,880 - Y eah. - Thank you! 219 00:18:22,080 --> 00:18:24,320 Oh, man, they don't do stuff like that at the agency any more. 220 00:18:24,480 --> 00:18:26,400 I'm sorry to hear that, Steve. 221 00:18:26,560 --> 00:18:28,840 - Uh, Dickie... there is something. - Relax, sugar. 222 00:18:29,000 --> 00:18:31,200 Steve, I'm out of the Service. 223 00:18:31,360 --> 00:18:33,960 There's a plot to launch a satellite. 224 00:18:34,080 --> 00:18:37,840 - Now, I'm out of the Service. Talk about something else. 225 00:18:38,040 --> 00:18:40,360 - Bishop. - Bishop here. 226 00:18:40,520 --> 00:18:42,400 - Got a new lead. Gonna need you here. - Uh-huh. Yeah. 227 00:18:42,560 --> 00:18:44,320 - And get a dozen eggs and a gallon of milk. - Okay. 228 00:18:44,480 --> 00:18:46,200 - I'll leave right away. - Thank you, sir. 229 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 - No more headsets. 230 00:18:48,640 --> 00:18:50,560 Ear buttons. They put the receiver right in your head now. 231 00:18:50,720 --> 00:18:53,600 - I gotta get back to the hotel. 232 00:18:53,760 --> 00:18:56,680 - The director wants you to see this. - I'm not interested, Steve. 233 00:18:56,920 --> 00:18:59,360 Please, Dickie. Take a look at the tape. 234 00:18:59,480 --> 00:18:59,600 Please, Dickie. Take a look at the tape. 235 00:18:59,640 --> 00:19:01,320 It'll change your mind. 236 00:19:16,560 --> 00:19:18,840 Hmm-hmm. 237 00:19:30,440 --> 00:19:32,880 She makes a pretty hood ornament, don't you think? 238 00:19:33,080 --> 00:19:38,040 [ Chuckles ] Yes, it is I, good ol' General Rancor. 239 00:19:38,200 --> 00:19:42,680 I'm back, big as life and twice as ugly. 240 00:19:46,000 --> 00:19:47,120 - All Steele did was blow off a couple of arms. 241 00:19:47,160 --> 00:19:48,280 - Rancor! 242 00:19:48,440 --> 00:19:50,400 - That's no biggie, no big thing. Now I got plenty of arms. 243 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 - He can't be alive. 244 00:19:52,480 --> 00:19:55,480 - Your pretty Barbara Dahl- - My God! 245 00:19:55,640 --> 00:19:57,880 Barbara Dahl. 246 00:20:00,920 --> 00:20:04,920 Victoria... why would your daughter join the agency... 247 00:20:05,120 --> 00:20:07,160 knowing what happened to you? 248 00:20:07,360 --> 00:20:09,040 Why? 249 00:20:10,360 --> 00:20:12,120 Why? 250 00:20:12,360 --> 00:20:14,720 Why, why, why, why? 251 00:20:14,960 --> 00:20:20,320 Victoria Dahl... you were the only woman I ever loved. 252 00:20:20,520 --> 00:20:24,440 Raindrops keep fallin' on my head 253 00:20:24,600 --> 00:20:29,920 And just like the guy whose feet are too big for his bed 254 00:20:30,120 --> 00:20:32,800 - Nothin' seems to fit 255 00:20:33,000 --> 00:20:37,920 Those raindrops are fallin' on my head They keep fallin' 256 00:20:38,160 --> 00:20:43,520 So I just did me some talkin' to the sun 257 00:20:43,760 --> 00:20:49,120 And I said I didn't like the way he got things done 258 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 Sleepin' on the job 259 00:20:52,000 --> 00:20:55,680 - Those raindrops are fallin' on my head 260 00:20:55,840 --> 00:21:00,320 They keep fallin' But there's one thing 261 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 I know 262 00:21:02,640 --> 00:21:06,200 The blues they sent to meet me 263 00:21:06,400 --> 00:21:09,080 Won't defeat me 264 00:21:09,240 --> 00:21:13,080 It won't be long 'til happiness 265 00:21:13,280 --> 00:21:15,320 Steps up to greet me 266 00:21:22,360 --> 00:21:24,280 Raindrops keep fallin' on my head 267 00:21:24,480 --> 00:21:28,120 But that doesn't mean my eyes will soon be turnin' red 268 00:21:28,280 --> 00:21:31,640 For today's top story, we now join Kelly Lange live downtown. 269 00:21:31,800 --> 00:21:34,200 Kelly Lange here for Channel 3 Island News. 270 00:21:34,360 --> 00:21:38,640 A tragic accident has claimed the life of a businessman identified as Steven Bishop, 271 00:21:38,840 --> 00:21:43,640 when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... 272 00:21:43,760 --> 00:21:43,880 when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... 273 00:21:43,920 --> 00:21:46,040 directly behind me and landed on his car. 274 00:21:46,160 --> 00:21:47,920 - An accident? - It seems the man was- 275 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 - Having a kid at 60, that's an accident. 276 00:21:50,320 --> 00:21:53,680 Having a piano fall on you, that's... bad luck. 277 00:21:53,840 --> 00:21:57,360 We're told that they had to remove the driver's body from the oil pan of the car. 278 00:21:57,520 --> 00:21:59,760 - Police are ruling this as an accident. - Operator. 279 00:21:59,960 --> 00:22:02,160 Operator, get me Washington. 280 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 - George? - D. C. 281 00:22:09,560 --> 00:22:12,560 I'll take care of the luggage, just some overnight things. 282 00:22:25,360 --> 00:22:28,120 - Bonjour, monsieur. - ... no parking. 283 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 Do not leave your baggage unattended. 284 00:22:31,520 --> 00:22:34,400 It looks like you could use a hand. 285 00:22:37,440 --> 00:22:41,080 I'm afraid I'm pretty clumsy. 286 00:22:41,280 --> 00:22:45,040 - You must be headed to Los Angeles. - How do you know that? 287 00:22:45,240 --> 00:22:49,520 - It's written on your ticket. - Oh! Thank you. 288 00:22:49,680 --> 00:22:51,800 You are welcome. 289 00:22:52,000 --> 00:22:54,280 Have a nice flight, and I wish you adieu. 290 00:22:54,400 --> 00:22:57,800 Oh, thank you, but I'm quite satisfied with the 'do I have. 291 00:23:05,000 --> 00:23:08,200 If you want to see me again, turn around now. 292 00:23:17,800 --> 00:23:20,040 Aha. 293 00:23:29,720 --> 00:23:31,720 [ Flight Attendant ] It's right here on the aisle. 294 00:23:31,880 --> 00:23:35,800 [ Man ] No, no, no. I asked for a window seat. 295 00:23:36,040 --> 00:23:39,120 I can't be getting up and down just because somebody wants to be getting in and out. 296 00:23:39,280 --> 00:23:41,280 - I have too much to do. I always have a window seat. 297 00:23:41,320 --> 00:23:43,320 - Excuse me, sir. 298 00:23:43,520 --> 00:23:47,400 - I was wondering, do you mind? - No problem. Please, be my guest. 299 00:23:47,560 --> 00:23:50,120 - Actually, I prefer an aisle seat. - Excuse me. Excuse me. 300 00:23:50,320 --> 00:23:53,440 - Be my guest. Here. - Here, let me help you with these. 301 00:23:53,600 --> 00:23:58,080 I hope that this will be the last of the conversations on this trip. 302 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Your ticket. 303 00:24:07,240 --> 00:24:09,080 Take it easy with that luggage! 304 00:24:11,520 --> 00:24:14,880 Excuse me, sir. Could you put your tray table up for takeoff, please? 305 00:24:15,040 --> 00:24:18,760 No, the tray table stays down, please. Thank you very much. 306 00:24:18,960 --> 00:24:21,960 You've made things inconvenient enough as it is. 307 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 - What- What is this? 308 00:24:24,480 --> 00:24:26,320 Is this yours? Do you mind? 309 00:24:26,520 --> 00:24:29,840 - It's my briefcase. Let me make more room for you. 310 00:24:35,880 --> 00:24:39,520 Excuse me. Is this seat taken? 311 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 Please. 312 00:24:41,640 --> 00:24:43,400 Thank you. 313 00:24:46,880 --> 00:24:51,240 Do you always take matters into your own hands? 314 00:24:51,400 --> 00:24:54,560 Things often end up in my hands. 315 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 And I bet your hands end up in a lot of things. 316 00:24:57,480 --> 00:24:59,200 Let's just say, my hands and things... 317 00:24:59,440 --> 00:25:01,640 are often in the same place at the same time. 318 00:25:03,160 --> 00:25:05,000 Could I get you something to drink? 319 00:25:05,200 --> 00:25:09,440 We'll have dry Minoli and Russos, on the rocks, 320 00:25:09,640 --> 00:25:11,360 stirred, not beaten, twist of lemon, 321 00:25:11,600 --> 00:25:13,840 in chilled glasses, not frozen. 322 00:25:14,000 --> 00:25:16,520 And two of those curly little straws. 323 00:25:50,840 --> 00:25:53,240 Thirty hours, 11 minutes and 10 seconds. 324 00:25:53,400 --> 00:25:55,840 Thirty hours, 11 minutes and 8 seconds. 325 00:25:56,000 --> 00:25:57,920 Thirty hours, 11 minutes and 5 seconds. 326 00:26:02,320 --> 00:26:03,920 [ Director Over Intercom ] Miss Cheevus, 327 00:26:03,960 --> 00:26:05,560 when Agent Steele arrives, send him right in. 328 00:26:05,720 --> 00:26:07,480 Mm-hmm. 329 00:26:14,600 --> 00:26:18,560 - Miss Cheevus, is the director available? - No, he's married. 330 00:26:18,720 --> 00:26:22,400 - Oh, you kidder. 331 00:26:22,600 --> 00:26:27,560 Miss Cheevus, you wouldn't be trying to make things hard for me? 332 00:26:27,720 --> 00:26:30,720 Oh, Dick, if only I could. 333 00:26:30,880 --> 00:26:34,920 But you know you and I would work so well together deep undercover. 334 00:26:35,080 --> 00:26:40,200 You know the agency's rules about secrecy. They're very... rigid. 335 00:26:40,400 --> 00:26:44,360 - Yes, and we wouldn't want to blow it, would we? 336 00:26:44,520 --> 00:26:46,480 Why don't you two just get a motel room? 337 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 I need you in here now, Steele! 338 00:27:18,520 --> 00:27:22,640 Miss Cheevus, wasn't the director in the office here? 339 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 [ Miss Cheevus Over Intercom ] He just buzzed me from in there, 340 00:27:24,680 --> 00:27:26,480 my little pumpy - whumpy. 341 00:27:26,680 --> 00:27:28,600 I'll just sit down and wait for him. 342 00:27:47,160 --> 00:27:50,880 Great Scott! Steele, see a doctor! 343 00:27:51,120 --> 00:27:54,720 Good show, Steele. 344 00:27:54,880 --> 00:27:58,760 I hid for two weeks from my ex-wife's attorney in this outfit. 345 00:27:58,920 --> 00:28:01,120 It's good to see you, WD-40. 346 00:28:01,280 --> 00:28:03,120 You're always my most noble warrior. 347 00:28:03,320 --> 00:28:05,560 - Glad to find you, sir. - Yes, yes, well, 348 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 we have to find someone else far more important now. 349 00:28:08,560 --> 00:28:11,960 - You saw the tape with Rancor? - I can't believe he's alive. 350 00:28:12,160 --> 00:28:14,400 He's a madman. He wants the world. 351 00:28:14,560 --> 00:28:17,760 But I'll be perfectly frank, Dick. He wants you first. 352 00:28:18,000 --> 00:28:21,560 He knew I'd send you the tape, especially with Barbara Dahl on it. 353 00:28:23,200 --> 00:28:25,280 Barbara Dahl. 354 00:28:25,480 --> 00:28:28,160 Looks just like Victoria when she was alive. 355 00:28:28,320 --> 00:28:30,280 We don't have time for flashbacks. 356 00:28:30,520 --> 00:28:33,760 Rancor wants the world. Fortunately, he wants to kill you first. 357 00:28:33,920 --> 00:28:37,800 That may give us needed time. Barbara Dahl's last transmission was from Los Angeles. 358 00:28:37,960 --> 00:28:40,320 We couldn't hold the trace long enough to pinpoint her. 359 00:28:40,520 --> 00:28:45,000 Find her, you find him, you find the rocket. 360 00:28:45,200 --> 00:28:47,680 For the rest of it, your guess is as good as mine. 361 00:28:47,880 --> 00:28:51,280 - Miss Cheevus, tell Noggin we're coming. 362 00:28:51,720 --> 00:28:53,440 - Hello, Noggin. - Steele. 363 00:28:53,600 --> 00:28:57,000 Good to see you again. Do you have a refill of that deathray laser watch? 364 00:28:57,240 --> 00:28:58,920 - Ah, a new air freshener? - Careful! 365 00:28:59,040 --> 00:29:00,360 - Ah, a new air freshener? - Careful! 366 00:29:00,560 --> 00:29:02,400 Whoo-hoo Oooh 367 00:29:02,560 --> 00:29:05,240 Not again. Oh! 368 00:29:05,400 --> 00:29:07,840 Give me! 369 00:29:08,040 --> 00:29:09,920 Well, this looks like a clever contraption. 370 00:29:10,080 --> 00:29:13,040 A mini- A mini mobile crime lab? 371 00:29:13,240 --> 00:29:15,560 - It's a briefcase. - I know. What does it do? 372 00:29:15,680 --> 00:29:19,080 It holds important papers, files, pens and a calculator. 373 00:29:19,240 --> 00:29:21,600 I understand. But these numbers here, are they in a certain sequence? 374 00:29:21,800 --> 00:29:24,000 The briefcase is timed to explode? 375 00:29:24,160 --> 00:29:27,440 No, it's a lock so people other than myself can't open my briefcase. 376 00:29:27,680 --> 00:29:30,640 Very complex contemporary technology. 377 00:29:30,800 --> 00:29:32,840 All right, Steele, this is your standard, 378 00:29:32,880 --> 00:29:34,920 state-of-the- art field kit with three additions. 379 00:29:35,120 --> 00:29:39,120 This is our latest development: microchip Z-ray lenses, 380 00:29:39,320 --> 00:29:41,280 capable of penetrating a layer of clothing. 381 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 You'll be able to see if an enemy is carrying a weapon. 382 00:29:43,840 --> 00:29:45,320 Oh. Director? 383 00:29:45,520 --> 00:29:49,880 Oh, now, Steele... should you find your hands bound, 384 00:29:50,040 --> 00:29:55,160 what you can do is just reach down and pull this pin with your teeth. 385 00:29:57,880 --> 00:30:01,480 Put the tube in your mouth, and squeeze and it will emit a laser beam... 386 00:30:01,680 --> 00:30:04,440 powerful enough to cut steel. 387 00:30:04,600 --> 00:30:06,400 Fire in the hole, Director. 388 00:30:06,560 --> 00:30:09,080 - Huh? Oh. - Thank you. 389 00:30:13,440 --> 00:30:15,240 Oh, and one more thing. 390 00:30:15,480 --> 00:30:17,280 This micro-detonator has a built- in timer... 391 00:30:17,400 --> 00:30:19,720 set to explode 30 seconds after you plant it. 392 00:30:19,960 --> 00:30:22,320 It has enough power to blow up a two-story building, 393 00:30:22,520 --> 00:30:24,240 - so be careful. - Fantastic. 394 00:30:24,440 --> 00:30:26,400 All right. Well, here we go and, uh- 395 00:30:26,560 --> 00:30:29,560 - Oh, the glasses. - Yeah. Thank you. 396 00:30:29,760 --> 00:30:31,640 Good to see you again, Noggin. 397 00:30:42,480 --> 00:30:44,600 Bienvenidos a Los Angeles. 398 00:30:44,840 --> 00:30:46,880 Welcome to Los Angeles. 399 00:30:47,080 --> 00:30:48,960 Ciudad de los angeles. 400 00:30:49,160 --> 00:30:51,160 City of the angels. 401 00:30:51,400 --> 00:30:53,280 ? D�nde esta Maria? 402 00:30:53,480 --> 00:30:55,200 Where is Maria? 403 00:30:55,400 --> 00:30:57,880 Maria esta en la biblioteca. 404 00:30:58,120 --> 00:30:59,840 Maria is in the library. 405 00:31:00,040 --> 00:31:03,040 - Do you have a lighter? - I use matches. 406 00:31:03,280 --> 00:31:05,760 Does your mother know you smoke? 407 00:31:06,040 --> 00:31:08,560 Y es, but I don't inhale. 408 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 - Kabul. - Uh... 409 00:31:12,240 --> 00:31:14,880 I'm Kabul. Agent WD-40? 410 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 Get in, get in. 411 00:31:17,280 --> 00:31:19,160 In the car. 412 00:31:22,600 --> 00:31:25,280 Hello. Excuse me. Ha! 413 00:31:25,480 --> 00:31:28,520 Our operatives believe you may already be in grave danger. 414 00:31:28,680 --> 00:31:32,280 Please take a look at this, Mr. Steele. 415 00:31:32,440 --> 00:31:34,400 In that file is a photo of Desiree More. 416 00:31:34,600 --> 00:31:38,840 She's an expert trained in karate, kung fu and is a crack shot. Be on your guard. 417 00:31:38,880 --> 00:31:41,480 Rancor may have sent her to take you out. 418 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 She likes easy-listening and guys who share their feelings. 419 00:31:44,600 --> 00:31:49,200 Her measurements: 36-24-36-22. 420 00:31:50,800 --> 00:31:53,840 Aye, and for God sakes, be careful, WD-40. 421 00:31:53,960 --> 00:31:57,320 One time I got two cousins that got salmonella poisoning in this hotel. 422 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 Ah, sure looked like her. 423 00:32:20,760 --> 00:32:23,640 But you can't be too sure. 424 00:32:23,840 --> 00:32:26,520 Y eah, almost positive. 425 00:32:26,680 --> 00:32:28,440 Mm-hmm. 426 00:32:29,720 --> 00:32:31,520 Drink? 427 00:32:31,720 --> 00:32:34,200 - Only when I'm thirsty. - Tap water okay? 428 00:32:34,360 --> 00:32:36,720 Poured, not decantered. 429 00:32:36,880 --> 00:32:38,520 Sometimes you see a woman you'd... 430 00:32:38,720 --> 00:32:40,440 just love to have kill ya. 431 00:32:40,640 --> 00:32:43,960 But timing is everything, so that was not going to be today. 432 00:32:44,160 --> 00:32:46,200 Says who? 433 00:32:46,400 --> 00:32:49,080 She's pretty smart. I decided to play it casual. 434 00:32:49,280 --> 00:32:52,000 Casual is overrated. 435 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 Oops. 436 00:33:05,320 --> 00:33:07,320 I think the game is over, Mr. Steele. 437 00:33:07,520 --> 00:33:09,880 You're gonna look like Swiss cheese when they find you. 438 00:33:10,120 --> 00:33:14,000 Oh. That's no Gouda. 439 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 "Coca Cabana. " 440 00:33:54,640 --> 00:33:57,720 - I'll be back for you. - Where are you going? 441 00:33:57,920 --> 00:33:59,880 In my country we have a saying: 442 00:34:00,080 --> 00:34:02,280 "A man who rides a camel is rich, 443 00:34:02,480 --> 00:34:05,360 but a man who drives a Ferrari can get lucky. 444 00:34:08,200 --> 00:34:11,880 - Oh, gee, I am so sorry. 445 00:34:12,080 --> 00:34:13,840 - What's your phone number? - Loser. 446 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 Oh, thank you. 447 00:34:16,120 --> 00:34:18,520 Oh, like, look at what you've done. 448 00:34:18,720 --> 00:34:21,040 End of the line, pal. 449 00:34:21,200 --> 00:34:22,960 Uh... 450 00:34:37,480 --> 00:34:40,000 Hey, goombah! 451 00:34:40,200 --> 00:34:42,440 Huh? 452 00:34:48,000 --> 00:34:50,480 Well, well, if it isn't Agent Steele. 453 00:34:52,000 --> 00:34:55,560 Excuse me. Uh, do you have a light? 454 00:34:58,120 --> 00:35:01,160 Y eah, sure. I got a light. 455 00:35:04,440 --> 00:35:07,400 Ow. Ow. Ow. 456 00:35:16,720 --> 00:35:18,520 Very good. 457 00:35:18,720 --> 00:35:21,160 Well, remind me never to light your cigarette. 458 00:35:21,360 --> 00:35:23,440 You don't lose guys like that for long. 459 00:35:23,600 --> 00:35:25,520 Let's get the bus. We'll be safe there. 460 00:35:28,120 --> 00:35:30,720 - Transfer? Uh, no, thank you. 461 00:35:33,520 --> 00:35:36,680 Mmm, nice dress. 462 00:35:40,920 --> 00:35:42,760 Next stop: 463 00:35:42,960 --> 00:35:45,040 Sunset Boulevard. 464 00:35:45,240 --> 00:35:48,360 I guess it's Sunset Boulevard. 465 00:35:56,120 --> 00:35:58,560 Pop quiz, hotshot. 466 00:35:58,760 --> 00:36:00,560 Someone on the bus without a transfer. 467 00:36:00,720 --> 00:36:04,920 He won't pay the fare. What do you do? What do you do? 468 00:36:05,120 --> 00:36:06,840 Stop the bus and let him off? 469 00:36:07,040 --> 00:36:11,160 Negatory, honcho, because he cut the brake line. 470 00:36:24,840 --> 00:36:27,280 Excusez-moi, monsieur. 471 00:37:31,680 --> 00:37:33,280 That was nice. Nicely done. 472 00:37:33,400 --> 00:37:34,760 That was nice. Nicely done. 473 00:37:34,960 --> 00:37:36,840 Thank you. Thank you. 474 00:37:37,040 --> 00:37:40,040 Next stop: Melrose. I think. 475 00:37:40,280 --> 00:37:43,400 Well, you must be "fameeshed. " Let's mangez. 476 00:37:43,600 --> 00:37:45,840 That sounds good, but I'm hungry. 477 00:37:46,040 --> 00:37:47,800 Let's eat first. 478 00:37:50,840 --> 00:37:53,640 - Here you go. You both enjoy yourselves. 479 00:37:53,880 --> 00:37:57,320 - Brian will be right here to take your drink order. 480 00:37:57,520 --> 00:38:00,560 We shared an airplane, a drink. 481 00:38:00,760 --> 00:38:03,760 We've been chased, bussed, seated, but... 482 00:38:03,920 --> 00:38:06,880 I still don't really know you. 483 00:38:07,080 --> 00:38:10,560 I'm Bud Fudlacker. I have a small mail- order business. 484 00:38:10,760 --> 00:38:12,880 I travel with the American Gladiators, 485 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 I'm 55, I like small appliances... 486 00:38:15,720 --> 00:38:17,480 and I do tax accounting on the side. 487 00:38:17,680 --> 00:38:20,800 Let me guess. You are Dick Steele, 488 00:38:21,000 --> 00:38:24,200 Agent WD-40 with the Secret Service. 489 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 You are 52, you like big screen TVs... 490 00:38:28,160 --> 00:38:30,440 and you want to stop General Rancor. 491 00:38:30,640 --> 00:38:33,320 That could describe a thousand guys. 492 00:38:33,520 --> 00:38:35,240 Tell me about you. 493 00:38:35,440 --> 00:38:39,160 I like loose-fitting clothes, and I drive a '69 Pinto. 494 00:38:39,360 --> 00:38:42,680 [ Chuckles ] Hi, I'm Brian. May I take your drink orders, please? 495 00:38:42,880 --> 00:38:46,080 - I'll have- - A dry Minoli and Russo on the rocks. 496 00:38:46,280 --> 00:38:48,600 Stirred, not beaten. 497 00:38:48,760 --> 00:38:52,480 With a twist. In a chilled glass, not frozen. 498 00:38:52,640 --> 00:38:55,920 With two of those curly little straws. 499 00:38:56,120 --> 00:38:57,680 Be right back. 500 00:38:59,600 --> 00:39:02,040 Tell me, who are you? 501 00:39:02,280 --> 00:39:05,600 Why don't you use your... 502 00:39:05,760 --> 00:39:08,920 legendary skills, and guess? 503 00:39:09,120 --> 00:39:13,120 You carry a UB-21 Schnauzer with a Gnab silencer. That's K. G. B. 504 00:39:13,280 --> 00:39:16,320 You prefer an H&K over an A. K. Your surveillance technique is N. S. A. 505 00:39:16,520 --> 00:39:19,280 Your I. D. is C. I. A. You received your Ph. D. at NYU. 506 00:39:19,480 --> 00:39:24,040 Traded in your G. T. O. for a B. M. W. You listen to CDs by R. E. M. and S. T. P. 507 00:39:24,240 --> 00:39:28,080 And you'd like to see J. F. K. in his B. V. D. s, getting down with O. P. P. 508 00:39:28,320 --> 00:39:32,440 And you probably put the toilet paper back on the roll with the paper on the inside. 509 00:39:32,640 --> 00:39:34,480 Hmm. 510 00:39:34,640 --> 00:39:38,320 Here's to your remarkable powers of observation, Mr. Steele. 511 00:39:38,440 --> 00:39:43,080 I am Agent 3.14, Veronique Ukrinsky. 512 00:39:43,240 --> 00:39:45,000 My father is the professor. 513 00:39:45,160 --> 00:39:49,080 Oh, yes, I know. The megachip. 514 00:39:49,280 --> 00:39:52,520 When he found out he was making the chip for Rancor, and not for the U. S., 515 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 he escaped with it, and he is in hiding. 516 00:39:55,120 --> 00:39:57,000 In hiding? Where? 517 00:39:57,160 --> 00:39:59,080 He would not take the chance in telling me where he was headed, 518 00:39:59,280 --> 00:40:02,800 but he said, "The pendant- 519 00:40:02,960 --> 00:40:08,360 Follow the path of your pendant to find me. " 520 00:40:08,520 --> 00:40:12,800 Hmm... haven't seen too many like these. 521 00:40:13,000 --> 00:40:14,680 - Pendant. - Pendant. 522 00:40:14,880 --> 00:40:16,440 - Pendant. - Pendant. 523 00:40:16,640 --> 00:40:19,840 - Pendant. - We don't have much time, WD-40. 524 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 Sooner or later, Rancor will find him. 525 00:40:22,560 --> 00:40:26,560 - I'll order our food to go. - Oh, Dick, I am so worried about my father. 526 00:40:26,760 --> 00:40:29,880 What shall we do, huh? What shall we do? 527 00:40:32,040 --> 00:40:36,560 It was a teenage wedding and the old folks wished them well 528 00:40:36,760 --> 00:40:41,640 You could see that Pierre did truly love the mademoiselle 529 00:40:43,880 --> 00:40:49,320 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell 530 00:40:49,480 --> 00:40:51,280 "C'est la vie" said the old folks 531 00:40:51,440 --> 00:40:54,000 It goes to show you never can tell 532 00:41:03,080 --> 00:41:05,080 Excuse me. Do you have reser. 533 00:41:05,280 --> 00:41:08,360 - Steele's here somewhere. 534 00:41:08,520 --> 00:41:12,080 Rancor wants him dead. Find him. 535 00:41:15,040 --> 00:41:16,920 - Dance time is over. Cigarettes? Cigars? 536 00:41:17,120 --> 00:41:18,960 - There he goes. Kill him! - Throwing knife? 537 00:41:19,160 --> 00:41:22,000 Cigarettes? Cigars? Throwing knife? 538 00:41:22,200 --> 00:41:23,680 Thanks. 539 00:41:23,880 --> 00:41:26,240 Cigarettes? Cigars? 540 00:41:26,400 --> 00:41:30,120 - Whoops. 541 00:41:30,360 --> 00:41:32,080 Why? 542 00:41:38,040 --> 00:41:40,720 Quick. Get this up against the door. 543 00:41:48,120 --> 00:41:50,200 I got an idea. 544 00:41:50,400 --> 00:41:52,400 This is a picture of my father. 545 00:41:52,600 --> 00:41:55,600 If we get separated, find him, save him. 546 00:41:58,040 --> 00:42:00,120 Why? 547 00:42:00,320 --> 00:42:04,240 - Go! Go, go, go! 548 00:42:04,480 --> 00:42:07,880 - Oh, shut up! - Ow! I came here to dance! 549 00:42:08,080 --> 00:42:10,960 - Ow! Dick, help me! 550 00:42:11,080 --> 00:42:12,800 - I'll kill you! 551 00:42:12,920 --> 00:42:15,520 - Get in this- - No, let me go! 552 00:42:28,880 --> 00:42:33,320 - Okay, let's go! - Dick, help me! 553 00:42:39,760 --> 00:42:42,800 Follow the path of your pendant to find me. " 554 00:42:42,920 --> 00:42:45,960 - What is that? - It's her pendant. 555 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 "Follow the path of the pendant to find me. " 556 00:42:48,320 --> 00:42:50,600 Have you ever seen anything like that? 557 00:42:50,760 --> 00:42:54,480 - Ah! - What? What? 558 00:42:54,680 --> 00:42:56,720 No. 559 00:42:56,880 --> 00:42:59,400 Any idea where it came from? 560 00:42:59,600 --> 00:43:02,680 - Museum of Natural History. - How do you know that? 561 00:43:02,880 --> 00:43:06,160 It says it really small right there at the bottom. 562 00:43:06,320 --> 00:43:09,080 All right. Take me to the Museum of Natural History. 563 00:43:09,200 --> 00:43:13,520 - You know, in my country we do have a saying- - I'm sure you do. 564 00:43:13,560 --> 00:43:17,920 The saying goes: "The museum is closed at 5:00. You go the next morning at 9:00." 565 00:43:20,080 --> 00:43:22,880 Excuse me, Mr. Pushy! 566 00:43:23,080 --> 00:43:24,800 Son of a bitch. 567 00:43:26,920 --> 00:43:29,840 I'm getting sick and tired of your- 568 00:43:40,560 --> 00:43:42,480 Mm-hmm. 569 00:43:46,520 --> 00:43:48,520 No, he'd never fit in there. 570 00:43:48,720 --> 00:43:53,160 Ah. Sir- 571 00:43:54,480 --> 00:43:56,200 I'm sick and tired of these games. 572 00:44:01,080 --> 00:44:05,680 This is stupid. Stupid. We're a government agency, for God sakes. 573 00:44:09,040 --> 00:44:10,840 Huh? 574 00:44:13,080 --> 00:44:14,840 Aha! 575 00:44:19,280 --> 00:44:22,080 Good God! You're sicker than I thought! 576 00:44:23,320 --> 00:44:25,720 What is it, Coleman? I'm busy! 577 00:44:25,920 --> 00:44:29,360 - I, uh, can see that. - You wouldn't understand. 578 00:44:29,560 --> 00:44:31,480 It's the ancient art of origatsi. 579 00:44:31,680 --> 00:44:35,320 What I don't understand is your insistence in keeping Steele on this assignment! 580 00:44:35,520 --> 00:44:37,760 He still is no closer to Rancor, 581 00:44:37,920 --> 00:44:40,640 and we have who knows how little time left before Rancor launches this satellite. 582 00:44:40,800 --> 00:44:44,960 You better let me take over this search before I- 583 00:44:45,120 --> 00:44:46,880 Before you what, Coleman? 584 00:44:47,040 --> 00:44:49,120 I don't know whose monkey you spanked to get this job, 585 00:44:49,280 --> 00:44:51,840 but as far as I'm concerned, you're a disgrace to the Service. 586 00:44:52,000 --> 00:44:53,760 How dare you! 587 00:44:53,920 --> 00:44:56,320 You and your one-for-all-and-all-for-one bleeding heart nonsense! 588 00:44:56,480 --> 00:44:59,200 You're too old to run this agency! 589 00:44:59,360 --> 00:45:01,560 And since you won't step down, 590 00:45:01,760 --> 00:45:04,320 you'll, uh, be stepped on! 591 00:45:06,440 --> 00:45:09,840 - Ha! Loser! 592 00:45:10,000 --> 00:45:12,120 - What you got? 593 00:45:12,160 --> 00:45:14,320 - Is there a jewelery district in Los Angeles? 594 00:45:14,520 --> 00:45:16,240 Come on, this is Hollywood. We have jewelery. 595 00:45:16,280 --> 00:45:18,000 We have women who are willing to sleep- 596 00:45:18,200 --> 00:45:20,080 - More important, is there a Russian jewelery section? 597 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 - Da. 598 00:45:22,160 --> 00:45:24,600 - Where? - I don't know. 599 00:45:24,760 --> 00:45:28,280 There used to be a bunch of Russian jewelers hung out at the warehouse at, uh... 600 00:45:29,760 --> 00:45:31,680 at 31st and Phlegm. 601 00:45:31,880 --> 00:45:35,200 - Ah, damn it! 602 00:45:35,360 --> 00:45:37,120 Meet me back at the hotel. We'll split up. 603 00:45:37,280 --> 00:45:39,280 - After you. - Thank you. 604 00:45:39,480 --> 00:45:41,200 Excuse me. 605 00:45:41,520 --> 00:45:43,600 - Get off! 606 00:45:59,360 --> 00:46:01,720 Whoa! Whoa! Wh-Whoa! 607 00:46:14,560 --> 00:46:16,560 Watch it! Watch it! 608 00:46:29,320 --> 00:46:31,040 - Whoa. 609 00:46:34,400 --> 00:46:36,120 - Cheerio. 610 00:47:02,240 --> 00:47:05,400 You're mine, Steele! 611 00:47:12,120 --> 00:47:14,160 - Whoa! 612 00:47:17,000 --> 00:47:19,320 - Whoa! - Whoa! 613 00:47:24,880 --> 00:47:28,760 - Huh? 614 00:47:48,640 --> 00:47:52,920 Okay, bring it up! Bring it up! Up, up, up! 615 00:47:53,120 --> 00:47:55,960 Okay, that's where the sign goes! 616 00:47:57,920 --> 00:47:59,840 Ah, 31st and Phlegm. 617 00:48:00,000 --> 00:48:01,760 I'm on the waiting list for a co-op. 618 00:48:08,160 --> 00:48:10,560 You better get outta here. I'll see you back in half an hour. 619 00:48:10,680 --> 00:48:12,600 Oh, half hour? I can drop off my dog at the groomer. 620 00:48:42,520 --> 00:48:46,920 - Wha- - Mr. Steele, I presume? 621 00:48:47,080 --> 00:48:50,800 - Professor- - Ukrinsky. With a "Y.'" 622 00:48:59,760 --> 00:49:03,080 Ah. Right. 623 00:49:05,280 --> 00:49:07,720 The pendant. 624 00:49:07,880 --> 00:49:10,040 And I suppose... 625 00:49:10,200 --> 00:49:12,320 this is what you need. 626 00:49:12,480 --> 00:49:14,800 - And this is? 627 00:49:14,840 --> 00:49:17,200 - This is the controller chip for Rancor's satellite. 628 00:49:17,400 --> 00:49:19,760 Ah, Rancor finally made his megachip. 629 00:49:20,000 --> 00:49:21,760 Who'd have thought the fate of so many human lives... 630 00:49:21,920 --> 00:49:23,840 would rely on something so small? 631 00:49:24,000 --> 00:49:26,840 Well, there's only one thing to do with this. 632 00:49:29,920 --> 00:49:34,160 No! No! What are you doing? 633 00:49:34,360 --> 00:49:36,080 - Trying to make the world safe from tyranny. 634 00:49:36,120 --> 00:49:37,840 - You mustn't do that! 635 00:49:38,040 --> 00:49:40,520 This can also be used for world peace! 636 00:49:40,640 --> 00:49:42,560 Oh, I'm sorry. 637 00:49:42,720 --> 00:49:46,400 You'd better let me get that into the proper hands and get you to safety. 638 00:49:49,000 --> 00:49:50,040 - You found me through my daughter, the pendant. 639 00:49:50,080 --> 00:49:51,080 - Right. 640 00:49:51,280 --> 00:49:53,320 - Veronique is safe? 641 00:49:53,360 --> 00:49:55,400 - Yeah, the van they took her in has dual air bags and seat belts. 642 00:49:58,040 --> 00:50:00,480 - Kabul. - Nice new wheels, huh? 643 00:50:00,680 --> 00:50:04,120 Yeah, quite an improvement. In the back, Professor. 644 00:50:04,280 --> 00:50:06,880 We have to find a safe place for the professor. 645 00:50:07,080 --> 00:50:08,960 In my country, we have saying: 646 00:50:09,120 --> 00:50:12,240 "The rabbit hops, the spider crawls, but the camel spits". 647 00:50:12,440 --> 00:50:14,320 Let's see if this Charger can run. 648 00:50:19,680 --> 00:50:21,560 Now I don't want you to be surprised. 649 00:50:21,760 --> 00:50:25,600 This guy's one of our top agents. He's most capable. 650 00:50:30,800 --> 00:50:32,680 - McCluckey! - Kabul! 651 00:50:37,440 --> 00:50:40,320 - Come on in. - All right. Come on. 652 00:50:40,480 --> 00:50:42,920 McCluckey, we need to hide the professor. 653 00:50:43,160 --> 00:50:46,120 - Professor Ukrinsky, it's an honor. - How do you do? 654 00:50:46,280 --> 00:50:49,280 I've read all your work and your last paper on laboratory loneliness. 655 00:50:49,480 --> 00:50:52,120 - Superb! - Well, thank you. 656 00:50:52,280 --> 00:50:54,640 - McCluckey, I'd like you to meet Agent- - Dick Steele. 657 00:50:54,840 --> 00:50:58,360 Agent WD-40. Good to see you back in action. 658 00:50:58,520 --> 00:51:03,000 Your video on deception, Is It A Woman? Is The Moustache Real? 659 00:51:03,120 --> 00:51:04,920 Beautiful work! 660 00:51:05,040 --> 00:51:08,440 - Thank you. - McCluckey, we need to hide this guy. 661 00:51:08,640 --> 00:51:11,880 Sure, sure. Come this way. He'll be safe here. 662 00:51:12,920 --> 00:51:14,680 Do you have a telephone? 663 00:51:14,840 --> 00:51:16,760 Right over there. 664 00:51:16,920 --> 00:51:19,920 - Is it clean? - I have a woman that comes in once a week. 665 00:51:24,160 --> 00:51:26,720 - Sir? - What? 666 00:51:26,880 --> 00:51:29,400 I have Dick "Luscious Lips" Steele on the line. 667 00:51:29,600 --> 00:51:32,680 Put him through. 668 00:51:32,840 --> 00:51:34,560 Director, is it safe? 669 00:51:34,720 --> 00:51:39,720 Safe? Just a minute. I'll use the cloaking device. 670 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 Go ahead, Dick. It's safe. 671 00:51:51,320 --> 00:51:54,640 I have the chip Rancor needs to launch his satellite. 672 00:51:54,840 --> 00:51:58,880 Good, Dick, good. Are you coming in? 673 00:51:59,040 --> 00:52:01,080 No, Rancor kidnapped the professor's daughter. 674 00:52:01,240 --> 00:52:03,160 I've got to find her. 675 00:52:03,360 --> 00:52:06,160 - Yes, well... good, Dick. 676 00:52:06,320 --> 00:52:10,040 Good luck. Call me if I can help. 677 00:52:18,000 --> 00:52:21,680 - Nineteen hours and 35 minutes. - That Steele's gonna be sorry... 678 00:52:21,840 --> 00:52:23,920 his mama ever met his papa. 679 00:52:24,080 --> 00:52:28,080 - We gonna heat up the fire! Boys! 680 00:52:28,280 --> 00:52:30,040 They always seem to know every move we make. 681 00:52:30,200 --> 00:52:31,960 It's inside. It's got to be somebody inside leaking. 682 00:52:32,120 --> 00:52:34,680 Well, I'm not leaking. I can prove it. 683 00:52:34,840 --> 00:52:36,600 - You go ahead, ask me something. - What? 684 00:52:36,760 --> 00:52:39,480 Ask me something. Ask me who's the director of our agency. 685 00:52:39,640 --> 00:52:42,680 - Who is the director of our agency? - I don't know. 686 00:52:42,840 --> 00:52:44,600 You see, I know who it is, you see? 687 00:52:44,760 --> 00:52:48,600 But I'm not going to tell you, you see, because I am no leak. 688 00:52:48,760 --> 00:52:51,240 This place has got to be a front for Rancor and his men. 689 00:52:51,440 --> 00:52:56,240 - There's one of them now. Follow him. 690 00:52:56,400 --> 00:52:58,800 Do you have to keep revving the engine? 691 00:52:59,000 --> 00:53:03,000 Ah, but it's an American V-8. It's such a beautiful sound. 692 00:53:03,240 --> 00:53:05,280 - Oh, Steele, listen to this. 693 00:53:05,480 --> 00:53:08,560 - My cousin's a recording star. 694 00:53:08,720 --> 00:53:11,160 - Duck! Ow! 695 00:53:22,280 --> 00:53:24,800 - Did he see us? - Shh. Okay. 696 00:53:31,920 --> 00:53:34,040 - I'm going in there. - Okay. 697 00:53:34,200 --> 00:53:37,560 - Give me cover. - I got to buy my lottery ticket. 698 00:53:42,680 --> 00:53:45,040 - Rancor's guy is here. - Right. 699 00:53:45,280 --> 00:53:48,920 That saved a wretch 700 00:53:49,120 --> 00:53:51,600 Like me 701 00:53:51,840 --> 00:53:56,280 I once was lost 702 00:53:56,480 --> 00:54:01,040 But now am found 703 00:54:01,240 --> 00:54:03,320 Was blind- 704 00:54:07,400 --> 00:54:10,960 - What are you doing here? - I am... the new choirmaster. 705 00:54:11,160 --> 00:54:15,160 - Where did you come from? - The humble room. I was doing refractories. 706 00:54:15,320 --> 00:54:17,840 - "Refractories"? - A new popal revelate. 707 00:54:18,040 --> 00:54:20,760 Uh, John, chapter 7, verse 2. 708 00:54:20,920 --> 00:54:22,240 "Popal"? 709 00:54:22,440 --> 00:54:26,040 Uh, sisters. Michael, chapter 7, verse 2. 710 00:54:26,240 --> 00:54:28,120 "Sing as ye play. 711 00:54:28,280 --> 00:54:31,800 Yea, unto thee a voice like a blenth. " 712 00:54:31,960 --> 00:54:34,400 And as you approach the allo tropo, please, 713 00:54:34,640 --> 00:54:38,360 tres mucho picante abierto. 714 00:54:38,520 --> 00:54:41,640 - You know you make me want to shout 715 00:54:41,840 --> 00:54:44,560 Kick my heels up and shout Throw my hands up and shout 716 00:54:44,760 --> 00:54:47,600 Throw my head back and shout Come on now 717 00:54:47,800 --> 00:54:49,840 Don't forget to say you will 718 00:54:50,000 --> 00:54:52,720 - Are you gentlemen with Rancor? 719 00:54:52,880 --> 00:54:56,000 - Steele's here somewhere. 720 00:54:56,200 --> 00:54:58,640 - Sing it right now baby - Well, find him! 721 00:54:58,840 --> 00:55:00,800 - Say you will - Come on, come on 722 00:55:00,960 --> 00:55:05,360 - Say you will - Say that you will 723 00:55:05,600 --> 00:55:08,080 Say that you love me 724 00:55:08,280 --> 00:55:11,160 Say that you need me Say that you want me 725 00:55:11,320 --> 00:55:14,480 - You want to please me - Come on now 726 00:55:14,640 --> 00:55:18,720 Come on now Come on now 727 00:55:18,880 --> 00:55:23,520 I still remember when I used to be nine years old 728 00:55:23,720 --> 00:55:26,920 - Hey, yeah and I was a fool for you - All right, random inspection. 729 00:55:27,120 --> 00:55:30,000 - From the bottom of my soul - Directive 21, Psalm 2. 730 00:55:30,160 --> 00:55:34,480 Yeah, yeah I want you to know 731 00:55:34,640 --> 00:55:38,480 - I said I want you to know right now Ew! 732 00:55:38,720 --> 00:55:40,960 You been good to me sisters 733 00:55:41,160 --> 00:55:43,680 Much better than I've been to myself 734 00:55:43,880 --> 00:55:46,120 So good, so good 735 00:55:46,320 --> 00:55:51,040 And if you ever leave me I don't want nobody else 736 00:55:51,240 --> 00:55:55,760 Hey, hey I said I want you to know 737 00:55:55,960 --> 00:55:58,480 I said I want you to know right now 738 00:55:58,640 --> 00:56:00,400 - Veronique? 739 00:56:00,560 --> 00:56:02,680 - Dick. - You all right? 740 00:56:02,800 --> 00:56:05,040 - Get out of here. This is a front for Rancor. 741 00:56:05,080 --> 00:56:07,280 - Yes, I know. 742 00:56:07,440 --> 00:56:13,040 I'll- I'll get out of here, all right. But you're coming with me. 743 00:56:13,200 --> 00:56:14,840 Stat! Code Yellow! Code Yellow! 744 00:56:15,000 --> 00:56:17,560 - Get me three CCs of epinephrinox! - Right away. 745 00:56:17,720 --> 00:56:19,000 - Get me two liters of gasohol mixed with neonephicine! 746 00:56:19,040 --> 00:56:20,280 - On my way. 747 00:56:20,480 --> 00:56:22,680 - Get the electrostatifyer, now! - I'll warm up the generator, sister. 748 00:56:22,840 --> 00:56:24,760 She's about to go into fibrolcanination! 749 00:56:24,920 --> 00:56:27,000 - Prepare the operating room! Yes, sister. I'll get right on it. 750 00:56:29,920 --> 00:56:33,600 For God's sake, can anyone in this hospital help me? 751 00:56:33,760 --> 00:56:37,800 - Say it right now, baby 752 00:56:38,000 --> 00:56:39,960 - Come on, come on. 753 00:56:41,480 --> 00:56:43,400 - Say that you will. 754 00:56:43,600 --> 00:56:47,440 - Now wait a minute 755 00:56:47,680 --> 00:56:50,600 Oh. Mm-mm. No. 756 00:56:50,760 --> 00:56:52,720 You know you make me want to shout 757 00:57:02,120 --> 00:57:04,200 High blood pressure. 758 00:57:08,320 --> 00:57:12,680 Here. You'll be safe here. I'll be right back. 759 00:57:21,360 --> 00:57:25,160 - Okay, the coast is clear. 760 00:57:25,320 --> 00:57:29,920 Oh, Dick, it's so cold. 761 00:57:30,120 --> 00:57:34,320 What have they done to you? They'll pay for this. 762 00:57:34,520 --> 00:57:36,360 Oh, Dick... 763 00:57:43,440 --> 00:57:45,960 Move 'em, fat heads! 764 00:57:46,120 --> 00:57:48,560 Sisters, make 'em holy! 765 00:57:51,040 --> 00:57:53,320 Oh, Dick, you came for me. 766 00:57:53,480 --> 00:57:56,880 Tell me, what's been happening? 767 00:57:57,120 --> 00:57:58,840 Well, I've been doing a lot of soul-searching, 768 00:57:58,880 --> 00:58:00,560 getting in touch with my inner child. 769 00:58:00,720 --> 00:58:02,520 I have decided I love you. 770 00:58:02,720 --> 00:58:04,760 But what about my father? 771 00:58:04,960 --> 00:58:08,120 Well, I like him. I just have to get to know him better. 772 00:58:08,280 --> 00:58:10,480 No, is he okay? Have you got his chip? 773 00:58:10,640 --> 00:58:12,760 Oh, no, he's fine, and I've got the chip. 774 00:58:12,920 --> 00:58:15,160 - Oh, I love you too. 775 00:58:18,800 --> 00:58:22,360 - Look out, you crazy nun! 776 00:58:28,400 --> 00:58:30,800 Thanks, guys, I stopped you. You could have been killed! 777 00:58:31,000 --> 00:58:34,440 Quick, let me help. 778 00:58:34,600 --> 00:58:36,480 You smell nice. 779 00:58:38,560 --> 00:58:41,000 Where is my father? 780 00:58:41,160 --> 00:58:42,920 Is he safe? 781 00:58:43,080 --> 00:58:46,320 He's safe, Veronique. Safe as you and me. 782 00:58:46,520 --> 00:58:48,720 So cute. 783 00:58:48,880 --> 00:58:51,120 - Oh! Oh! 784 00:58:51,280 --> 00:58:53,400 - Safer. 785 00:58:53,600 --> 00:58:56,760 In my country, when an irate, armless, psychotic weirdo... 786 00:58:56,920 --> 00:58:58,680 chase your woman, you must hide her. 787 00:58:59,920 --> 00:59:01,720 Upstairs. Apartment 5B. 788 00:59:01,920 --> 00:59:03,800 I'll wait downstairs. I'll keep my eyes open. 789 00:59:07,800 --> 00:59:10,880 I just put in new carpet. Take your shoes off. 790 00:59:18,280 --> 00:59:22,520 Oh, Dick... it is so nice to know... 791 00:59:22,760 --> 00:59:25,440 that everything is going to be all right. 792 00:59:27,240 --> 00:59:29,560 You have the chip. 793 00:59:29,720 --> 00:59:33,200 My father is safe. 794 00:59:33,440 --> 00:59:35,920 You love me, Dick. 795 00:59:36,120 --> 00:59:37,960 Love? 796 00:59:39,360 --> 00:59:43,120 Let me tell you about love, Veronique. 797 00:59:43,360 --> 00:59:46,800 Love is a dew drop on a rose petal. 798 00:59:46,960 --> 00:59:49,560 - Love is a drop of rain, 799 00:59:49,760 --> 00:59:52,880 pure and shimmering and trembling. 800 00:59:53,080 --> 00:59:56,120 So moist, so wet. 801 00:59:56,320 --> 01:00:01,160 - And those tiny little drops of love, 802 01:00:01,360 --> 01:00:03,120 they come together, 803 01:00:03,320 --> 01:00:07,160 gathering up broken buds and fallen flowers... 804 01:00:07,360 --> 01:00:11,280 and dirt and dung... 805 01:00:11,480 --> 01:00:13,360 - and deer droppings, 806 01:00:13,560 --> 01:00:18,040 flowing faster and faster, outward to the sea. 807 01:00:18,200 --> 01:00:20,600 - Onward and onward - 808 01:00:43,400 --> 01:00:45,240 Good night. 809 01:00:45,480 --> 01:00:49,120 We'll talk more in the morning. 810 01:01:15,320 --> 01:01:17,480 - Hey, hotshots. 811 01:01:17,720 --> 01:01:21,320 - Come and get me. - Why, you little, no- good juvenile delinquent! 812 01:01:21,480 --> 01:01:23,160 - Go on! Get him! - Come on! 813 01:01:24,920 --> 01:01:28,000 - Cool. Heads up! 814 01:01:29,440 --> 01:01:31,640 - Nice shot. I'm going. - Go on! Go on! 815 01:01:31,800 --> 01:01:34,960 - We got you now! 816 01:01:35,160 --> 01:01:37,040 Where's the professor? 817 01:01:37,200 --> 01:01:39,480 With Gilligan, dickweed. 818 01:01:43,520 --> 01:01:46,240 - No! - This is for Getting Even With Dad! 819 01:01:46,400 --> 01:01:48,800 - And this is for My Girl. - And this is for My Girl 2. 820 01:01:49,080 --> 01:01:51,880 I wasn't even in My Girl 2. 821 01:01:52,080 --> 01:01:54,240 - We don't care! - We don't care! 822 01:01:57,360 --> 01:01:59,080 Last time I'm gonna ask you, smart boy. 823 01:01:59,280 --> 01:02:02,720 - Where's the professor? - Okay, okay, down the hall to the right. 824 01:02:04,320 --> 01:02:06,600 Okay, the left! 825 01:02:10,440 --> 01:02:12,480 Help! Somebody help me! 826 01:02:12,640 --> 01:02:15,880 They're taking us to Kikiree Island! 827 01:02:19,200 --> 01:02:21,560 - They've taken him to Rancor! 828 01:02:21,600 --> 01:02:23,960 - They won't kill him... not until he's installed the chip. 829 01:02:24,200 --> 01:02:27,600 - Wha- - Probably not even then. Maybe just torture him a little. 830 01:02:27,800 --> 01:02:31,120 - We'll talk about this on the way. Let's get to Kikiree. 831 01:02:41,560 --> 01:02:43,920 You like this disguise? 832 01:02:44,080 --> 01:02:46,000 It's very good. 833 01:02:46,200 --> 01:02:47,920 I'm proud of this one. 834 01:02:48,120 --> 01:02:51,280 Like this, I can look like anybody. 835 01:02:51,440 --> 01:02:55,240 - Rancor Industries owns this little island. 836 01:02:55,360 --> 01:02:55,440 - Rancor Industries owns this little island. 837 01:02:55,480 --> 01:02:59,760 The natives say there are stranger goings-on here than at Neverland Valley Ranch. 838 01:02:59,920 --> 01:03:02,600 - Look. - Uh-huh. It's nice. 839 01:03:04,080 --> 01:03:07,920 - Kabul, stay in the boat. - Why? 840 01:03:08,040 --> 01:03:09,800 There's a saying in my country: 841 01:03:09,960 --> 01:03:12,840 "When you hear the words, 'Stay in the boat', you stay in the boat. " 842 01:03:13,040 --> 01:03:15,080 - Bye-bye. 843 01:03:22,440 --> 01:03:24,960 Dick, this is crazy. 844 01:03:25,160 --> 01:03:30,120 Crazy? Some people think walking down the street muttering to yourself is crazy. 845 01:03:30,280 --> 01:03:32,040 I'll tell you what crazy is. 846 01:03:32,200 --> 01:03:34,800 Crazy is walking down the street with half a cantaloupe on your head, 847 01:03:35,040 --> 01:03:37,040 saying, "I'm a hamster. '" 848 01:03:37,240 --> 01:03:39,440 "I'm a hamster. '" That's crazy. 849 01:03:46,240 --> 01:03:48,120 - Ooh. 850 01:03:48,320 --> 01:03:51,000 My life's work is now complete. 851 01:03:51,200 --> 01:03:53,720 Your cooperation is commendable, Professor. 852 01:03:53,880 --> 01:03:55,640 Thank you. 853 01:03:58,640 --> 01:04:00,440 Throw him in the cell. 854 01:04:00,640 --> 01:04:03,480 - But you said it was for the world peace! Yeah, yeah. 855 01:04:11,920 --> 01:04:15,880 Hello, General. It's Skippy. They're on the island. 856 01:04:16,120 --> 01:04:18,200 Yeah. 857 01:04:18,400 --> 01:04:21,760 Well, well, well, what perfect timing. 858 01:04:21,920 --> 01:04:23,720 - It seems we're gonna have more guests. 859 01:04:23,840 --> 01:04:25,840 - Steele's not dead. 860 01:04:26,040 --> 01:04:27,760 He's on his way here. 861 01:04:27,960 --> 01:04:31,400 - Throw her in with the others! - No! Please! Please! 862 01:04:31,560 --> 01:04:35,400 - I thought you loved me! - Naw, I was just usin' you. 863 01:04:35,600 --> 01:04:38,280 [ Countdown Voice ] Seven hours, 59 minutes and 41 seconds. 864 01:04:38,480 --> 01:04:41,480 Seven hours, 59 minutes and 38 seconds. 865 01:04:41,600 --> 01:04:43,400 Seven hours, 59 minutes and 30- 866 01:04:49,080 --> 01:04:51,560 Dick, look out! 867 01:04:51,800 --> 01:04:55,320 - Got you now, Steele. 868 01:04:55,520 --> 01:04:57,360 Hey, where you goin'? 869 01:04:57,520 --> 01:05:02,160 Take that! 870 01:05:02,280 --> 01:05:04,200 Hey, come back here! 871 01:05:07,280 --> 01:05:09,680 Nowhere to go, Steele. 872 01:05:15,200 --> 01:05:17,960 How fast can you run, my friend? 873 01:05:18,120 --> 01:05:20,480 - My God! 874 01:05:22,280 --> 01:05:24,200 All right, men, tie him up. 875 01:05:24,400 --> 01:05:27,240 - Okay, go ahead, kill me. 876 01:05:27,440 --> 01:05:30,960 I got a bomb. You touch me, and you'll blow up yourself. 877 01:05:31,200 --> 01:05:34,960 You don't really think I'm gonna fall for that old tied- to-the-bomb trick, do ya? 878 01:05:35,200 --> 01:05:41,400 - Well, how about the old snake trick? 879 01:05:41,560 --> 01:05:44,600 - Ahh! 880 01:06:04,240 --> 01:06:06,000 - What is it? - Shh. 881 01:06:13,800 --> 01:06:16,680 Let's go. 882 01:06:16,920 --> 01:06:21,120 Two hours, 59 minutes and 26 seconds to launch. 883 01:06:21,320 --> 01:06:24,760 Two hours, 59 minutes and 21 seconds to launch. 884 01:06:25,000 --> 01:06:28,080 Two hours, 59 minutes and 19 seconds to launch. 885 01:06:28,280 --> 01:06:28,320 We've got to find a way into Rancor's complex. 886 01:06:31,120 --> 01:06:33,840 - Are you ready? - Ready. 887 01:07:11,720 --> 01:07:13,480 Here, help me with this. 888 01:07:13,640 --> 01:07:16,760 - How patriotic, Dick. - And deadly. 889 01:07:16,960 --> 01:07:19,000 Ooh, Dick. 890 01:07:27,040 --> 01:07:28,880 Bearing 177.5. 891 01:07:29,080 --> 01:07:31,840 On my mark. Hi, Mark. 892 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Get set. 893 01:07:34,680 --> 01:07:37,080 - Father! - My child. 894 01:07:37,240 --> 01:07:41,880 Well, well. Dick Steele. 895 01:07:42,040 --> 01:07:44,720 I'd shake your hand, but I don't remember where it landed. 896 01:07:44,920 --> 01:07:48,320 - Clever! Clever? Clever. 897 01:07:48,520 --> 01:07:50,480 Take their weapons. 898 01:07:54,000 --> 01:07:55,760 - Mm-hmm. 899 01:07:58,040 --> 01:08:01,120 Throw her in with the others. Bind him. 900 01:08:04,840 --> 01:08:08,240 - Oh, Papa. 901 01:08:08,440 --> 01:08:11,000 - Dick Steele? - Oh, Ms. Dahl. 902 01:08:12,720 --> 01:08:14,520 - Barbara Dahl. - Get your paws off me, 903 01:08:14,680 --> 01:08:16,680 - Huh. - you damn dirty apes! 904 01:08:20,640 --> 01:08:22,600 - No! - You remember Barbara Dahl. 905 01:08:22,760 --> 01:08:24,560 Victoria's daughter? 906 01:08:24,720 --> 01:08:29,880 I'd like to see you watch her go up like you watched her mother go down. 907 01:08:30,080 --> 01:08:34,440 But I'd rather let you just be a dessert for my little pet. 908 01:08:36,280 --> 01:08:39,000 What's left of you will have to watch helplessly... 909 01:08:39,160 --> 01:08:43,640 while I play Mortal Kombat with the entire world! 910 01:09:21,760 --> 01:09:26,280 Huh? 911 01:09:33,560 --> 01:09:36,400 It's gonna blow! Hurry up! 912 01:09:47,240 --> 01:09:49,960 Come on! 913 01:10:30,920 --> 01:10:32,840 You are very immature. 914 01:10:33,000 --> 01:10:35,280 Bullies tend to have very bad self- esteem. 915 01:10:37,480 --> 01:10:40,560 Aha! 916 01:10:42,040 --> 01:10:44,560 Oh-ho! 917 01:10:47,440 --> 01:10:49,720 Leave me alone! I'm an unarmed man! 918 01:11:19,760 --> 01:11:23,520 - Oh, Miss Cheevus. - Dick, I'm sorry. 919 01:11:23,720 --> 01:11:26,960 - One minute and 22 seconds. One minute and 21 seconds. 920 01:11:27,120 --> 01:11:28,080 - One minute and 20 seconds. 921 01:11:28,120 --> 01:11:29,120 - You were under the influence of an evil man. 922 01:11:29,320 --> 01:11:31,240 - One minute and 19 seconds. - It was still a lousy thing to do. 923 01:11:31,480 --> 01:11:35,080 One minute and 18 seconds. One minute and 17 seconds. 924 01:11:35,240 --> 01:11:39,560 - One minute and 16 seconds. - Oh-oh. General, it's broken. 925 01:11:39,720 --> 01:11:43,400 Well, you'll like space. Lots of elbow room and- 926 01:11:43,600 --> 01:11:45,640 - One minute and 12 seconds. - Oh, whoops. Sorry. 927 01:11:45,800 --> 01:11:49,160 - One minute and 11 seconds. One minute and ten seconds. 928 01:11:49,360 --> 01:11:53,800 Y eah, you lose, Steele! That countdown is irreversible! 929 01:11:54,000 --> 01:11:56,920 - Really? 930 01:11:57,080 --> 01:11:58,440 - One minute and five seconds. - Well... 931 01:11:58,600 --> 01:12:00,440 - let's just see how... - We need to go! 932 01:12:00,640 --> 01:12:03,360 - One minute and three seconds. - irreversible that really is. 933 01:12:03,520 --> 01:12:05,280 It's irreversible, 934 01:12:05,440 --> 01:12:08,480 and there's nothing you patriotic pansies can do about it! 935 01:12:08,680 --> 01:12:10,760 - 59 seconds, 58 seconds. Let me tell you what being patriotic really is, 936 01:12:11,000 --> 01:12:13,680 you scumbag poop. 937 01:12:13,920 --> 01:12:17,320 This is a great country where a man can sue anyone he wants anytime he wants. 938 01:12:17,480 --> 01:12:21,000 It's a great country because thousands of people die every year... 939 01:12:21,160 --> 01:12:23,520 from handguns, and, yet, at this very moment, 940 01:12:23,680 --> 01:12:28,360 you can still walk into a convenience store anywhere and buy one of those guns. 941 01:12:28,520 --> 01:12:30,600 - That's democracy. - It's finally time somebody does... 942 01:12:30,800 --> 01:12:32,680 what that fool Steele should have done. 943 01:12:32,840 --> 01:12:34,480 - This is a great country... - And it's gonna be me! 944 01:12:34,600 --> 01:12:39,400 - because anyone who's male has the right... - Let's go! 945 01:12:39,560 --> 01:12:42,960 - to run for the office of the President. - Let's go! Move it! 946 01:12:43,080 --> 01:12:45,800 - This is a great country because any moron can 947 01:12:45,960 --> 01:12:48,000 - All right, everyone, drop your guns! 948 01:12:48,200 --> 01:12:50,160 I'm, uh, taking over! 949 01:12:52,760 --> 01:12:55,000 Steele... get down from there. 950 01:12:55,160 --> 01:12:58,720 - Dick, come on. We have to go. 951 01:12:58,880 --> 01:13:01,400 - Now! - Oh! 952 01:13:01,560 --> 01:13:03,360 - Come on! Come on! - I wasn't finished. 953 01:13:03,520 --> 01:13:05,280 Quick! Hurry up! Just move it! 954 01:13:05,440 --> 01:13:07,200 Twenty seconds. 955 01:13:10,560 --> 01:13:13,880 Steele, you're always doing this to me! 956 01:13:15,920 --> 01:13:18,280 - You lose, Steele! 957 01:13:18,440 --> 01:13:20,200 I'm not through! I'll be back! 958 01:13:20,360 --> 01:13:22,720 Maybe just tissue or a brain! 959 01:13:22,880 --> 01:13:25,600 - Open the door! I'm stuck in here! - I'll be back! 960 01:13:25,760 --> 01:13:28,920 - I'm going up, but you and your whole world... 961 01:13:29,120 --> 01:13:31,080 are going down! 962 01:13:31,280 --> 01:13:33,760 - I'll be back, maybe without legs... - Open the damn door! 963 01:13:33,960 --> 01:13:37,520 - or some other minor organ. - Wait! I don't want to miss the fireworks! 964 01:13:49,040 --> 01:13:51,120 How about a hand for General Rancor? 965 01:13:53,120 --> 01:13:55,760 You're not through with me! 966 01:13:57,080 --> 01:13:59,600 - Ah, well. 967 01:13:59,800 --> 01:13:59,840 - Houston, we have a problem. 968 01:14:19,360 --> 01:14:24,880 A man of intrigue He lives for the thrill 969 01:14:27,640 --> 01:14:33,160 Always has places to go and people to kill 970 01:14:35,320 --> 01:14:38,360 Danger is the game he plays 971 01:14:38,560 --> 01:14:42,400 And he holds every card 972 01:14:42,600 --> 01:14:45,480 'Cause if you wanna win 973 01:14:45,640 --> 01:14:48,800 You gotta spy hard 974 01:14:51,600 --> 01:14:56,640 A man of the world so suave and discreet 975 01:14:59,280 --> 01:15:04,440 He trips over the women piled up at his feet 976 01:15:07,840 --> 01:15:10,080 But evil's lurking 977 01:15:10,320 --> 01:15:14,600 So he's always on his guard 978 01:15:14,760 --> 01:15:17,720 'Cause if you're gonna spy 979 01:15:17,920 --> 01:15:22,920 You better spy hard 980 01:15:23,120 --> 01:15:26,360 He's always there 981 01:15:26,520 --> 01:15:30,920 When the chips are beginning to fall 982 01:15:31,120 --> 01:15:34,360 He wouldn't care 983 01:15:34,560 --> 01:15:36,840 If they kicked him and grabbed him 984 01:15:37,000 --> 01:15:38,840 And shot him and stabbed him 985 01:15:39,040 --> 01:15:42,880 And nailed both his ears to the wall 986 01:15:44,480 --> 01:15:46,480 Facing death every day 987 01:15:46,640 --> 01:15:51,280 Is a tough job for any man 988 01:15:51,440 --> 01:15:54,720 But his hours are flexible 989 01:15:54,920 --> 01:15:58,080 And he's got a great dental plan 990 01:15:59,640 --> 01:16:03,120 By the way if you walked in late 991 01:16:03,320 --> 01:16:07,160 Allow me to reiterate 992 01:16:07,360 --> 01:16:10,600 The name of this movie 993 01:16:10,840 --> 01:16:14,280 Was Spy Hard 994 01:16:14,480 --> 01:16:18,240 They called it Spy Hard 995 01:16:18,400 --> 01:16:21,920 You just saw Spy Hard 996 01:16:22,080 --> 01:16:27,640 It's the end of Spy Hard 997 01:16:28,305 --> 01:17:28,207 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-75804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.