All language subtitles for Sight Unseen 2x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,330 --> 00:00:09,849 "One foot in front of the other." 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,145 I think I had a weird relationship 3 00:00:12,169 --> 00:00:13,345 with my mom, growing up... 4 00:00:13,369 --> 00:00:14,942 but I think it might have something to do 5 00:00:14,967 --> 00:00:16,048 with all of this. 6 00:00:16,073 --> 00:00:19,832 I wanted to show you my fun, new... 7 00:00:19,857 --> 00:00:21,217 therapized self! 8 00:00:21,242 --> 00:00:23,403 I want you to wear it at my wedding, 9 00:00:23,428 --> 00:00:24,587 as my best woman. 10 00:00:24,612 --> 00:00:26,773 Promise me you'll be there. 11 00:00:26,850 --> 00:00:28,146 What happened to your mom? 12 00:00:28,170 --> 00:00:29,252 She died in a fire. 13 00:00:29,277 --> 00:00:30,717 They said it was an accident. 14 00:00:30,742 --> 00:00:32,933 I know it was her deadbeat boyfriend. 15 00:00:34,004 --> 00:00:36,020 I always told myself I'd go after him. 16 00:00:36,044 --> 00:00:37,593 Jake's been undercover for a while. 17 00:00:37,617 --> 00:00:38,713 It's okay to miss him. 18 00:00:38,737 --> 00:00:40,112 There's my personal life, 19 00:00:40,136 --> 00:00:42,315 and there's my job... this is my job. 20 00:00:42,340 --> 00:00:45,581 Right. And those two never cross over. 21 00:01:09,137 --> 00:01:10,497 Lucas! 22 00:01:19,256 --> 00:01:20,816 Lucas! 23 00:01:22,857 --> 00:01:24,297 Lucas! 24 00:01:25,176 --> 00:01:26,952 Tess! 25 00:01:48,777 --> 00:01:56,777 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:02:05,657 --> 00:02:07,873 The target is Damien Sumner. 27 00:02:07,897 --> 00:02:10,552 Damien has been handling incoming cocaine shipments, 28 00:02:10,576 --> 00:02:11,633 but it turns out 29 00:02:11,657 --> 00:02:13,193 that he has been skimming off the top. 30 00:02:13,217 --> 00:02:15,193 The gang's leader... 31 00:02:15,217 --> 00:02:16,552 Ray Stoker... 32 00:02:16,576 --> 00:02:18,740 decided he's gonna make a bit of an example of Damien. 33 00:02:18,764 --> 00:02:20,666 So, what I gotta do is, 34 00:02:20,691 --> 00:02:22,131 I gotta grab Damien from off the street. 35 00:02:22,156 --> 00:02:23,355 I gotta get him to tell me 36 00:02:23,380 --> 00:02:25,301 where he's been stashing all of the drugs, 37 00:02:25,337 --> 00:02:26,593 and then I kill him... 38 00:02:26,617 --> 00:02:28,873 by that, I mean I have to fake it, 39 00:02:28,897 --> 00:02:31,512 and somehow prove that I did it. 40 00:02:31,536 --> 00:02:32,873 It's a classic loyalty test. 41 00:02:32,897 --> 00:02:35,016 What happened to the pinky swear? 42 00:02:35,040 --> 00:02:36,913 This Stoker guy, he plays for keeps, right? 43 00:02:36,937 --> 00:02:38,792 He and his crew are responsible for nine 44 00:02:38,816 --> 00:02:40,392 shooting deaths in the city last year, 45 00:02:40,416 --> 00:02:41,473 countless overdoses, 46 00:02:41,497 --> 00:02:43,672 and now he's set for national distribution. 47 00:02:43,696 --> 00:02:44,873 Jake, you've got to get out of there. 48 00:02:44,897 --> 00:02:46,552 Do you know how long it has taken me 49 00:02:46,576 --> 00:02:47,513 to get close to this guy? 50 00:02:47,537 --> 00:02:49,313 I am so close to him, Tess! 51 00:02:49,337 --> 00:02:50,552 I can taste it. 52 00:02:50,576 --> 00:02:51,832 The I get access to evidence 53 00:02:51,856 --> 00:02:53,153 which can help me bring 54 00:02:53,177 --> 00:02:55,832 this entire organization crumbling down. 55 00:02:55,856 --> 00:02:56,913 And if you can't? 56 00:02:56,937 --> 00:02:58,033 I'm dead. 57 00:02:58,057 --> 00:02:59,913 But if I finish it in one piece, 58 00:02:59,937 --> 00:03:01,792 I'm coming back to Metro PD, for good. 59 00:03:01,816 --> 00:03:03,633 Yeah, Leo needs someone to show off to. 60 00:03:03,657 --> 00:03:05,217 Oh? Not you? 61 00:03:06,136 --> 00:03:07,433 Okay, why me? 62 00:03:07,457 --> 00:03:09,232 You're the top interrogator in the field 63 00:03:09,256 --> 00:03:11,416 and, best of all, you are an outsider. 64 00:03:12,696 --> 00:03:14,433 And I trust you. 65 00:03:14,457 --> 00:03:16,097 What do you say? 66 00:03:18,617 --> 00:03:20,073 Okay. 67 00:03:20,097 --> 00:03:21,552 Okay? 68 00:03:21,576 --> 00:03:24,057 Yeah. Let's get you back to Metro. 69 00:03:29,976 --> 00:03:31,512 Mm. 70 00:03:31,536 --> 00:03:32,434 Oh! 71 00:03:32,458 --> 00:03:34,952 Wh... Oh! 72 00:03:34,976 --> 00:03:36,313 Are you okay? 73 00:03:36,337 --> 00:03:37,154 No. 74 00:03:37,178 --> 00:03:39,672 No! Yes. Yes! 75 00:03:39,696 --> 00:03:41,707 Was this too soon? Was it too soon for a sleepover? 76 00:03:41,731 --> 00:03:42,913 No. 77 00:03:42,937 --> 00:03:44,313 I'm just, uh... 78 00:03:45,576 --> 00:03:47,193 I'm just getting caught up. 79 00:03:47,217 --> 00:03:48,313 I forgot you were here. 80 00:03:48,337 --> 00:03:49,314 This is great. 81 00:03:49,338 --> 00:03:50,913 - Yeah? Yeah, yeah, yeah. - This is good. 82 00:03:50,937 --> 00:03:52,792 This is exactly what I wanted. 83 00:03:52,816 --> 00:03:54,009 Me too. 84 00:03:58,177 --> 00:04:00,673 It's all because of you. 85 00:04:00,697 --> 00:04:03,152 Well, I don't want to take all the credit for it. 86 00:04:03,176 --> 00:04:06,633 I definitely was at least slightly responsible, I think. 87 00:04:06,657 --> 00:04:08,832 Well, you're the one who encouraged me to see Fiona, 88 00:04:08,856 --> 00:04:10,392 and she says... 89 00:04:10,416 --> 00:04:11,673 Wait-wait-wait-wait. Wait. 90 00:04:11,697 --> 00:04:14,673 Are we talking about this... or your new therapist? 91 00:04:14,697 --> 00:04:15,873 Well, they're related. 92 00:04:15,897 --> 00:04:17,873 I slept with you for her. 93 00:04:18,936 --> 00:04:20,233 I mean, for us! 94 00:04:20,257 --> 00:04:22,313 And Fiona says 95 00:04:22,337 --> 00:04:24,673 that I need to stretch my boundaries. 96 00:04:24,697 --> 00:04:28,313 Are we talking about a threesome with your therapist? 97 00:04:28,337 --> 00:04:31,433 Because, you know, I'll do it, for therapeutic purposes... 98 00:04:31,457 --> 00:04:33,193 Oh, my God! I'm late! 99 00:04:33,217 --> 00:04:34,153 Oh! I'm so late. 100 00:04:34,177 --> 00:04:35,433 I gotta go. I'm so late. 101 00:04:35,457 --> 00:04:36,832 Oh... 102 00:04:36,856 --> 00:04:39,832 Well, at least the commute won't be a problem. 103 00:04:39,856 --> 00:04:41,392 Yeah, that's true. 104 00:04:41,416 --> 00:04:43,512 Yeah, because I-I work in this building. 105 00:04:43,536 --> 00:04:44,912 Where we just had sex. 106 00:04:44,936 --> 00:04:47,472 Where are... socks? There we go. 107 00:04:49,536 --> 00:04:51,657 - Where's my tie? - Ahem. 108 00:04:53,337 --> 00:04:54,856 Thank you. 109 00:04:57,736 --> 00:04:59,352 Okay. 110 00:04:59,376 --> 00:05:02,113 It's just that my boss has kinda been hounding me lately. 111 00:05:02,137 --> 00:05:03,793 Says I need to keep a more professional distance 112 00:05:03,817 --> 00:05:06,073 from my residents in this building. 113 00:05:06,097 --> 00:05:07,793 I think it's baloney. 114 00:05:07,817 --> 00:05:10,496 Well, your secret's safe with me. 115 00:05:11,257 --> 00:05:12,512 Bye! 116 00:05:12,536 --> 00:05:14,577 Love you... 117 00:05:27,017 --> 00:05:29,697 Call from Lucas. 118 00:05:33,416 --> 00:05:34,489 Lucas? 119 00:05:34,513 --> 00:05:35,969 - I got a situation. - Hey, what's up? 120 00:05:35,993 --> 00:05:37,049 You gotta come get me. 121 00:05:37,073 --> 00:05:38,195 - What? - You gotta come get me. 122 00:05:38,219 --> 00:05:39,675 No, I can't. I'm sorry. 123 00:05:39,699 --> 00:05:41,388 - It's life or death! - What? 124 00:05:41,412 --> 00:05:42,508 I'm behind the bowling alley. 125 00:05:42,532 --> 00:05:46,068 Okay. Yeah. Fine, I'll be there. 126 00:05:46,092 --> 00:05:47,653 Okay. 127 00:05:58,653 --> 00:05:59,989 Oh. Oh, hey, Tess. 128 00:06:00,013 --> 00:06:03,148 I borrowed Craig's car, and then it just... 129 00:06:03,172 --> 00:06:04,468 Uh, so is it the carburetor, 130 00:06:04,492 --> 00:06:06,148 a squirrel got in there, or what? 131 00:06:06,172 --> 00:06:08,268 Radiator's bone-dry. Engine overheated. 132 00:06:08,292 --> 00:06:10,189 Think I saw some water in the back. 133 00:06:10,213 --> 00:06:12,028 You already called Matt? 134 00:06:12,052 --> 00:06:14,068 Then why did you call me, saying it was "life or death"? 135 00:06:14,092 --> 00:06:16,508 Called him as back-up. I can't always rely on you. 136 00:06:18,972 --> 00:06:20,189 Well, I'm here now. 137 00:06:20,213 --> 00:06:22,388 Don't know what you thought I could do to help. 138 00:06:22,412 --> 00:06:23,948 I mean, we-we could go together. 139 00:06:23,972 --> 00:06:27,828 You didn't forget about the cake-tasting, did you? 140 00:06:27,852 --> 00:06:29,508 Why are you dressed like you're going to the club? 141 00:06:29,532 --> 00:06:30,629 I mean, not that it matters... 142 00:06:30,653 --> 00:06:32,189 once Craig finds out about his car, 143 00:06:32,213 --> 00:06:33,508 he's gonna call off the wedding... again! 144 00:06:33,532 --> 00:06:35,028 - Hey... - Craig loves you... 145 00:06:35,052 --> 00:06:37,629 and he's endured much worse. 146 00:06:37,653 --> 00:06:39,508 I'll give us all a ride. 147 00:06:39,532 --> 00:06:42,508 Look, I'm sorry, I know I said I would be there, 148 00:06:42,532 --> 00:06:43,588 but I'm on a big case, 149 00:06:43,612 --> 00:06:45,309 and it actually is life or death. 150 00:06:45,333 --> 00:06:46,789 I'm going undercover... 151 00:06:46,813 --> 00:06:49,869 Okay, yeah, yeah. I get it. It's just cake. 152 00:06:49,893 --> 00:06:51,253 My wedding's tomorrow. 153 00:06:52,532 --> 00:06:54,749 I just need to know that you're gonna be there. 154 00:06:54,773 --> 00:06:56,468 Yes, I will be there. 155 00:06:56,492 --> 00:06:58,669 I promise. Come here. 156 00:06:58,693 --> 00:07:01,388 - Give me a hug! - Okay. 157 00:07:01,412 --> 00:07:03,388 I emailed my mother 158 00:07:03,412 --> 00:07:05,021 after four years. 159 00:07:05,045 --> 00:07:06,361 I'll never hear back. 160 00:07:06,385 --> 00:07:08,508 Oh, I ordered from that new Moroccan place. 161 00:07:08,532 --> 00:07:10,028 That was a kick. And... 162 00:07:10,052 --> 00:07:11,229 I slept with Kye. 163 00:07:11,253 --> 00:07:13,388 So I'm finally living my life. 164 00:07:13,412 --> 00:07:15,532 I'm not hiding from it. 165 00:07:16,852 --> 00:07:19,068 We talked about a practice letter to your mother... 166 00:07:19,092 --> 00:07:20,429 not sending it. 167 00:07:20,453 --> 00:07:23,749 Going on a short walk with Kye, not sleeping with him. 168 00:07:23,773 --> 00:07:26,346 I'm concerned you're moving too fast. 169 00:07:27,412 --> 00:07:28,869 I'm making up for lost time. 170 00:07:28,893 --> 00:07:30,309 How's your relationship with Tess? 171 00:07:30,333 --> 00:07:31,388 Oh, great! 172 00:07:31,412 --> 00:07:33,268 She landed us our biggest case yet. 173 00:07:33,292 --> 00:07:36,109 We're going on a covert mission in the field. 174 00:07:36,133 --> 00:07:37,972 Oh? When do you leave? 175 00:07:40,092 --> 00:07:41,948 That's been my point all along, Sunny. 176 00:07:41,972 --> 00:07:43,869 You're not in the field... you're in your apartment. 177 00:07:43,893 --> 00:07:45,908 Where I provide critical support 178 00:07:45,932 --> 00:07:48,229 for things happening outside my apartment. 179 00:07:48,253 --> 00:07:49,468 Like... 180 00:07:49,492 --> 00:07:50,749 taking down criminals. 181 00:07:50,773 --> 00:07:52,309 Work is important, 182 00:07:52,333 --> 00:07:55,109 but I think you may be... hiding in it. 183 00:07:55,133 --> 00:07:57,749 Surely, you see how having this outlet 184 00:07:57,773 --> 00:08:00,549 allows you to avoid confronting your agoraphobia 185 00:08:00,573 --> 00:08:01,629 head-on? 186 00:08:01,653 --> 00:08:03,588 So, um, what are you suggesting? 187 00:08:03,612 --> 00:08:05,388 That I quit my job? 188 00:08:05,412 --> 00:08:07,429 That I leave Tess without a partner? 189 00:08:07,453 --> 00:08:09,869 I'm not diminishing the work you two do together, 190 00:08:09,893 --> 00:08:12,789 but you need to find your own meaning... 191 00:08:12,813 --> 00:08:14,788 start living your own life. 192 00:08:14,812 --> 00:08:16,613 I don't see how you do that, if you're living someone else's. 193 00:08:18,253 --> 00:08:19,589 I-I'm not... 194 00:08:23,653 --> 00:08:25,268 I'm sorry, Fiona. I have to take this. 195 00:08:25,292 --> 00:08:26,796 Do you mind? 196 00:08:26,820 --> 00:08:28,325 It's not who you think. 197 00:08:28,819 --> 00:08:30,779 Hi, Tess. 198 00:08:32,493 --> 00:08:33,548 I can't believe 199 00:08:33,572 --> 00:08:35,109 we're kidnapping a guy off the street. 200 00:08:35,133 --> 00:08:36,308 Well, technically, it's an arrest, 201 00:08:36,332 --> 00:08:37,829 and it better be a quick one. 202 00:08:37,853 --> 00:08:40,634 We don't pick up Damien soon, Stoker's gonna have him killed. 203 00:08:40,658 --> 00:08:43,428 Well, you can reframe it as a life-saving mission, 204 00:08:43,452 --> 00:08:44,429 if you want to, 205 00:08:44,453 --> 00:08:45,597 but it's still kidnapping. 206 00:08:45,621 --> 00:08:47,924 Jake? How long can we keep him in the safe house? 207 00:08:47,948 --> 00:08:49,204 We've got 24 hours. 208 00:08:49,228 --> 00:08:50,444 I'm pretty sure Damien's gonna talk. 209 00:08:50,468 --> 00:08:52,368 He's got everything to lose. 210 00:08:52,392 --> 00:08:53,512 Once he tells us where the stash is, 211 00:08:53,537 --> 00:08:54,938 Jake will grab the drugs, 212 00:08:54,963 --> 00:08:56,619 while we stage the murder. 213 00:08:56,643 --> 00:08:58,378 This is sounding more and more like a Guy Ritchie film. 214 00:08:58,402 --> 00:08:59,699 There he is. 215 00:08:59,723 --> 00:09:02,859 Jake? Damien is in Croft Lane, heading south. 216 00:09:02,883 --> 00:09:04,298 I'm on it. 217 00:09:06,243 --> 00:09:07,378 Oh... what? 218 00:09:09,763 --> 00:09:10,883 Hey. 219 00:09:35,843 --> 00:09:39,339 Oh, guys. Guys! You're overreacting! 220 00:09:39,363 --> 00:09:40,979 We haven't said a word. 221 00:09:41,003 --> 00:09:43,178 Meanwhile, you haven't stopped talking. 222 00:09:43,202 --> 00:09:45,459 'Cause I'm trying to explain! It's just a misunderstanding. 223 00:09:45,483 --> 00:09:48,739 - Shut up. - Hey! Hey! 224 00:09:49,724 --> 00:09:52,282 Actually, it's a funny story. 225 00:09:55,682 --> 00:09:57,459 We got another story. 226 00:09:57,483 --> 00:09:59,243 You're under arrest for drug trafficking. 227 00:10:00,123 --> 00:10:01,298 Wait. 228 00:10:01,322 --> 00:10:03,003 You're cops? 229 00:10:04,082 --> 00:10:05,459 Ho... 230 00:10:05,483 --> 00:10:07,099 well, damn. 231 00:10:07,123 --> 00:10:08,739 Well, this ain't no cop shop, 232 00:10:08,763 --> 00:10:10,619 so that means you must want something. 233 00:10:10,643 --> 00:10:12,778 Ray Stoker wants you dead. 234 00:10:12,802 --> 00:10:14,258 We just want intel. 235 00:10:14,282 --> 00:10:15,418 Well, what do I get? 236 00:10:15,442 --> 00:10:16,939 Private cell... 237 00:10:16,963 --> 00:10:19,178 where you don't have to watch your back 24/7. 238 00:10:19,202 --> 00:10:21,178 What kinda intel you want? 239 00:10:21,202 --> 00:10:23,298 Let's start with where you're hiding the drugs. 240 00:10:23,322 --> 00:10:24,778 Huh. 241 00:10:24,802 --> 00:10:26,922 Oh, he's acting like he's at a picnic. 242 00:10:27,625 --> 00:10:29,099 Where'd you put my cigarettes, hon'? 243 00:10:29,123 --> 00:10:30,619 Can you get me one? 244 00:10:30,643 --> 00:10:32,739 Call it a last request from a dead man. 245 00:10:32,763 --> 00:10:34,963 They're behind you... on the table, ten steps. 246 00:10:39,869 --> 00:10:41,109 Straight ahead. 247 00:10:41,322 --> 00:10:43,483 Yeah. There. 248 00:10:46,282 --> 00:10:48,123 Sunny, what am I looking at? 249 00:10:49,243 --> 00:10:50,100 Um... 250 00:10:50,124 --> 00:10:52,658 it's a battered gold lighter. 251 00:10:52,682 --> 00:10:55,138 There's a dragon etched onto it. 252 00:10:55,162 --> 00:10:56,699 No, wait. Make that... 253 00:10:56,723 --> 00:10:59,339 Two. Two dragons. Mirror images. 254 00:10:59,363 --> 00:11:00,418 You felt that? 255 00:11:00,442 --> 00:11:03,178 There should be a dent, right... 256 00:11:03,202 --> 00:11:04,773 there. 257 00:11:04,798 --> 00:11:05,798 Come on! 258 00:11:06,202 --> 00:11:07,658 You can have one 259 00:11:07,682 --> 00:11:09,603 when you tell us what we want to know. 260 00:11:10,003 --> 00:11:11,923 Leo, I gotta make a call. 261 00:11:12,922 --> 00:11:14,258 Haven't you heard? 262 00:11:14,282 --> 00:11:16,298 Smoking kills. 263 00:11:16,322 --> 00:11:18,339 Hey, Tess. What's going on? 264 00:11:18,363 --> 00:11:20,018 Let me see you. 265 00:11:21,123 --> 00:11:22,658 Describe Damien to me. 266 00:11:22,682 --> 00:11:25,258 He has dark hair, brown eyes, a beard. 267 00:11:25,282 --> 00:11:27,459 He looks battered. He has a scar... 268 00:11:27,483 --> 00:11:28,979 ...On the side of his neck. 269 00:11:29,003 --> 00:11:30,256 How did you know that? 270 00:11:31,643 --> 00:11:33,802 He's the man who set the fire. 271 00:11:34,162 --> 00:11:36,003 What fire? 272 00:11:37,763 --> 00:11:39,459 The fire that killed my mom. 273 00:11:52,682 --> 00:11:54,167 [How can you be so sure 274 00:11:54,191 --> 00:11:55,982 this is the same man who killed your mom? 275 00:11:56,007 --> 00:11:57,183 That was almost 20 years ago. 276 00:11:57,207 --> 00:11:58,983 It's the lighter with the twin dragons... 277 00:11:59,007 --> 00:12:01,343 Lucas was obsessed with it when he was a kid! 278 00:12:01,367 --> 00:12:04,183 All those fantasy novels Matt got him into. 279 00:12:04,207 --> 00:12:05,823 And you could never track him down? 280 00:12:05,847 --> 00:12:07,382 Lucas nicknamed him "the Dragon". 281 00:12:07,406 --> 00:12:08,983 My mom just called him "Dee". 282 00:12:09,007 --> 00:12:10,463 After she died, I tried to find him, 283 00:12:10,487 --> 00:12:11,383 but he vanished! 284 00:12:11,407 --> 00:12:12,703 All the police could tell me 285 00:12:12,727 --> 00:12:15,103 was that it was a cigarette that started the fire... 286 00:12:15,127 --> 00:12:16,703 his brand. 287 00:12:16,727 --> 00:12:18,542 I have to find out why he did it. 288 00:12:18,566 --> 00:12:20,382 Tess, you can't. 289 00:12:20,406 --> 00:12:21,423 Jake is... 290 00:12:21,447 --> 00:12:23,022 I would never put Jake in danger! 291 00:12:23,046 --> 00:12:26,566 But if Damien cooperates, I'd lose my chance, Sunny. 292 00:12:27,686 --> 00:12:29,463 What you're doing here, guys... 293 00:12:29,487 --> 00:12:31,343 it leads to a very bad place. 294 00:12:31,367 --> 00:12:34,166 You cross Stoker, you die... it's that simple. 295 00:12:35,367 --> 00:12:36,423 What? 296 00:12:36,447 --> 00:12:37,862 You think I'm not gonna get word to him 297 00:12:37,886 --> 00:12:40,262 from prison that you did this? 298 00:12:40,286 --> 00:12:41,983 - H e's enjoying this. - But... 299 00:12:42,007 --> 00:12:43,742 Oh, I can't wait to hear this one. 300 00:12:43,766 --> 00:12:45,862 You put me on the next bird outta here, 301 00:12:45,886 --> 00:12:48,262 you can go on with your big, bad, beautiful lives. 302 00:12:48,286 --> 00:12:49,263 Barring that, 303 00:12:49,287 --> 00:12:52,223 prepare for said lives to be cut short. 304 00:12:52,247 --> 00:12:54,103 If Stoker's so bad, why'd you steal from him? 305 00:12:54,127 --> 00:12:56,423 I work the angles... keep my eyes open. 306 00:12:56,447 --> 00:12:58,678 You're gonna wanna get some insurance for your partner. 307 00:12:58,702 --> 00:13:01,965 Said the man with his hands zip-tied behind his back. 308 00:13:01,989 --> 00:13:04,365 Hey, if he doesn't come up with those drugs, 309 00:13:04,389 --> 00:13:06,509 he's as dead as you are. 310 00:13:07,061 --> 00:13:08,726 But now the ante's gone up... 311 00:13:08,750 --> 00:13:11,775 cash... and a plane ride outta here, 312 00:13:12,185 --> 00:13:15,255 and I make sure your friend has the information he needs 313 00:13:15,279 --> 00:13:17,974 to keep that psycho, Stoker, happy. 314 00:13:17,998 --> 00:13:19,615 The guy's tied to a chair 315 00:13:19,639 --> 00:13:20,895 and he's talking like he's in Vegas. 316 00:13:20,919 --> 00:13:22,159 I know your type. 317 00:13:23,199 --> 00:13:24,375 You're slippery. 318 00:13:24,399 --> 00:13:27,135 You don't stick around to face consequences... 319 00:13:27,159 --> 00:13:29,125 but you're not flying outta here. 320 00:13:29,679 --> 00:13:31,377 You belong to us. 321 00:13:31,998 --> 00:13:33,655 So, the question is, 322 00:13:33,679 --> 00:13:37,094 do you want Stoker's guys to find you in gen pop... 323 00:13:37,118 --> 00:13:39,279 or do you want to live? 324 00:13:41,199 --> 00:13:42,919 You got to him. 325 00:13:46,159 --> 00:13:47,624 What a hairdo. 326 00:13:48,735 --> 00:13:50,295 A wedding slide show is a great idea, 327 00:13:50,319 --> 00:13:51,814 but you might want to save some time 328 00:13:51,838 --> 00:13:53,334 for the actual ceremony, man. 329 00:13:53,358 --> 00:13:54,775 Pfft. We're getting to the good part. 330 00:13:54,799 --> 00:13:55,814 Okay. 331 00:13:55,838 --> 00:13:57,015 Do you remember that one Halloween 332 00:13:57,039 --> 00:13:58,094 I went as Britney Spears? 333 00:13:58,118 --> 00:14:00,694 But my BF also turned up as Britney, 334 00:14:00,718 --> 00:14:03,295 we got into a fist fight? 335 00:14:03,319 --> 00:14:04,854 Two Britneys, rolling around in the dirt? 336 00:14:04,878 --> 00:14:06,854 Maybe you weren't there. 337 00:14:06,878 --> 00:14:07,974 Yeah, maybe not. 338 00:14:07,998 --> 00:14:10,454 He was Britney pre-2000... 339 00:14:10,478 --> 00:14:12,615 and I was JT-Britney, denim edition. 340 00:14:12,639 --> 00:14:13,734 Hey, I gotta see you. It's urgent. 341 00:14:13,758 --> 00:14:14,734 Oh, my God, I forgot about this one! 342 00:14:14,758 --> 00:14:15,695 I'm on my way. 343 00:14:15,719 --> 00:14:17,375 Urgent? Are you okay? 344 00:14:17,399 --> 00:14:19,214 Is that Lucas? Don't tell him it's me. 345 00:14:19,238 --> 00:14:20,439 Yeah. 346 00:14:22,718 --> 00:14:24,439 Lucas... 347 00:14:25,279 --> 00:14:26,399 I totally forgot 348 00:14:26,424 --> 00:14:28,263 that I have a student coming by in a bit. 349 00:14:28,358 --> 00:14:29,334 Maybe we could pick this up later? 350 00:14:29,358 --> 00:14:30,296 That's no problem. 351 00:14:30,320 --> 00:14:32,015 Tess has some photos at her place. 352 00:14:32,039 --> 00:14:33,295 Maybe I can meet you there. 353 00:14:33,319 --> 00:14:34,319 Yeah. 354 00:14:36,078 --> 00:14:37,334 When Sunny described him, 355 00:14:37,358 --> 00:14:39,214 it all started to come back to me... 356 00:14:39,238 --> 00:14:41,214 his voice and his stupid laugh 357 00:14:41,238 --> 00:14:42,655 and the smell of his cigarettes. 358 00:14:42,679 --> 00:14:44,214 We have a name now. 359 00:14:44,238 --> 00:14:46,214 Damien Sumner. 360 00:14:46,238 --> 00:14:47,734 Define "we". 361 00:14:47,758 --> 00:14:49,015 Us. 362 00:14:49,039 --> 00:14:51,498 I can't trust anybody but you. You were there. 363 00:14:51,522 --> 00:14:52,598 You know. 364 00:14:52,622 --> 00:14:55,334 All of these feelings are tied up in one guy. 365 00:14:55,358 --> 00:14:56,980 Tess, you're not impartial, 366 00:14:57,004 --> 00:14:59,228 and if you are right, then it is a crime, 367 00:14:59,252 --> 00:15:00,348 and you have to tell Jake. 368 00:15:00,372 --> 00:15:01,948 Jake is hanging his ass out there. 369 00:15:01,972 --> 00:15:03,468 I can't screw up his case. 370 00:15:03,492 --> 00:15:04,627 I need you. 371 00:15:04,651 --> 00:15:06,188 What about Lucas? 372 00:15:06,212 --> 00:15:08,113 We can't tell Lucas. He'll lose it. 373 00:15:08,137 --> 00:15:10,027 No, I meant, what about his wedding? 374 00:15:10,051 --> 00:15:12,907 Yeah. I'll... I'll be there. 375 00:15:12,931 --> 00:15:14,507 I have one chance. 376 00:15:14,531 --> 00:15:17,507 I need to know where Damien Sumner was 377 00:15:17,531 --> 00:15:19,147 the night my mom was murdered. 378 00:15:22,092 --> 00:15:23,907 Hi. I was wondering if you had time 379 00:15:23,931 --> 00:15:25,708 for a quick... uh... 380 00:15:25,732 --> 00:15:26,709 coffee? 381 00:15:26,733 --> 00:15:27,787 Oh! 382 00:15:27,811 --> 00:15:29,907 I thought you were gonna say a "quickie," 383 00:15:29,931 --> 00:15:32,068 but... sure, coffee. 384 00:15:32,092 --> 00:15:34,348 I only get a ten-minute break. 385 00:15:34,372 --> 00:15:36,507 Not that that's not more than enough time to... 386 00:15:36,531 --> 00:15:38,747 Oh, that's definitely enough time. 387 00:15:38,771 --> 00:15:41,787 But we're both under the gun, right? 388 00:15:41,811 --> 00:15:43,507 You seem different. Like you've, um... 389 00:15:43,531 --> 00:15:45,108 Grabbed life by the horns? 390 00:15:45,132 --> 00:15:47,708 ...had too many espressos already. 391 00:15:47,732 --> 00:15:50,787 I always have many, many espressos. 392 00:15:50,811 --> 00:15:52,188 But... 393 00:15:52,212 --> 00:15:53,537 I'm making progress on all fronts... 394 00:15:53,561 --> 00:15:55,108 including my mental health... 395 00:15:55,132 --> 00:15:57,547 not that it's enough for my therapist. 396 00:15:57,571 --> 00:15:58,627 She seems to think 397 00:15:58,651 --> 00:16:00,627 that the only way past my "issues" 398 00:16:00,651 --> 00:16:02,108 is to break up with Tess, 399 00:16:02,132 --> 00:16:04,147 and this is when Tess is going through 400 00:16:04,171 --> 00:16:07,588 the most important case of our life... 401 00:16:07,612 --> 00:16:10,027 her... life. 402 00:16:10,051 --> 00:16:11,291 Her... Her life. 403 00:16:12,571 --> 00:16:13,627 Mm. Think we both heard that. 404 00:16:13,651 --> 00:16:14,828 Oh, my God! 405 00:16:14,852 --> 00:16:17,627 Maybe I am living through another person. 406 00:16:17,651 --> 00:16:18,847 Like an avatar? 407 00:16:18,871 --> 00:16:22,588 Or more like a... "Single Brown Female" situation? 408 00:16:22,612 --> 00:16:24,468 Or... maybe... 409 00:16:24,492 --> 00:16:26,027 Fiona is jealous, 410 00:16:26,051 --> 00:16:27,387 because I save lives, 411 00:16:27,411 --> 00:16:28,828 and she only meddles in them. 412 00:16:28,852 --> 00:16:30,308 Wow. 413 00:16:30,332 --> 00:16:32,828 What do you know about her, anyway? 414 00:16:32,852 --> 00:16:34,188 I mean, she lives in the building. 415 00:16:34,212 --> 00:16:36,228 You see her come and go, right? 416 00:16:36,252 --> 00:16:37,787 Okay, I know where this is going, 417 00:16:37,811 --> 00:16:39,988 and I'm not helping you spy on another tenant, Sunny. 418 00:16:40,012 --> 00:16:42,098 It did not end well last time. 419 00:16:42,122 --> 00:16:43,778 I'm cautious! 420 00:16:44,264 --> 00:16:46,544 Although Fiona would probably use another word. 421 00:16:46,569 --> 00:16:47,610 Deflecting? 422 00:16:47,635 --> 00:16:49,075 Obsessing? 423 00:16:49,100 --> 00:16:51,259 Avoiding dealing with your own baggage? 424 00:16:51,284 --> 00:16:53,804 Okay, shh! Maybe. But, listen. 425 00:16:53,851 --> 00:16:55,107 It's only fair. 426 00:16:55,131 --> 00:16:56,827 She knows so much about me. 427 00:16:59,531 --> 00:17:01,252 I think my break's over. 428 00:17:07,012 --> 00:17:08,347 So, that's a no? 429 00:17:10,851 --> 00:17:12,747 Hey. Damien's not talking. 430 00:17:12,771 --> 00:17:14,027 Well, I'm using police records 431 00:17:14,051 --> 00:17:16,507 to check places he used as a stash in the past, 432 00:17:16,531 --> 00:17:18,507 but our 24 hours are ticking. 433 00:17:18,531 --> 00:17:21,027 After that, the circus starts. 434 00:17:21,051 --> 00:17:22,668 We gotta formally charge him. 435 00:17:22,692 --> 00:17:23,868 You'll be exposed. 436 00:17:23,892 --> 00:17:25,148 I can take care of myself. 437 00:17:25,172 --> 00:17:26,587 Jake... 438 00:17:26,611 --> 00:17:28,026 No. I got faith in you, Tess. 439 00:17:28,051 --> 00:17:29,492 You just gotta get him to talk. 440 00:17:29,517 --> 00:17:31,156 It's not that. 441 00:17:31,297 --> 00:17:34,178 Listen, I've been thinking, when this is over, 442 00:17:34,252 --> 00:17:36,692 maybe you and I, we could... 443 00:17:39,151 --> 00:17:40,311 Be careful. 444 00:17:40,336 --> 00:17:42,656 We can't blow it. Leo can't handle a demotion. 445 00:17:42,681 --> 00:17:44,722 Guessing he just walked in, right? 446 00:17:44,747 --> 00:17:45,882 Impeccable timing. 447 00:17:47,771 --> 00:17:50,507 Look. I know you're worried about Jake. 448 00:17:50,531 --> 00:17:52,307 - So am I... - Let me work Damien solo. 449 00:17:54,371 --> 00:17:55,908 I don't think that's a good idea. 450 00:17:55,932 --> 00:17:57,347 He's restrained. 451 00:17:57,371 --> 00:17:58,519 You're not. 452 00:17:59,091 --> 00:18:00,347 Jake brought me into this 453 00:18:00,371 --> 00:18:02,051 because he knew I could get under his skin. 454 00:18:03,252 --> 00:18:05,732 If we take turns, maybe we can wear him down. 455 00:18:09,492 --> 00:18:11,027 So what's your name, anyway? 456 00:18:11,051 --> 00:18:12,742 Reach forward. 457 00:18:16,531 --> 00:18:19,747 Maybe I'll call you... "Blue". 458 00:18:19,771 --> 00:18:21,851 Careful. 459 00:18:22,752 --> 00:18:24,111 For the colour of your eyes. 460 00:18:25,524 --> 00:18:26,524 Thanks. 461 00:18:27,584 --> 00:18:28,904 So what do you think you're gonna get out of me 462 00:18:28,929 --> 00:18:30,169 that your partner can't? 463 00:18:31,652 --> 00:18:35,587 What is it with you bikers and your shiny objects? 464 00:18:35,611 --> 00:18:37,948 What makes you think I'm a biker? 465 00:18:37,972 --> 00:18:38,909 Just a guess. 466 00:18:38,933 --> 00:18:40,561 Used to be. 467 00:18:40,752 --> 00:18:43,151 You know, my dad gave me that lighter when I was ten... 468 00:18:43,605 --> 00:18:45,318 said if I was gonna smoke, 469 00:18:45,343 --> 00:18:47,063 I might as well be a man about it. 470 00:18:47,088 --> 00:18:48,568 What about the scar on your neck? 471 00:18:48,593 --> 00:18:49,633 Tess, what are you doing? 472 00:18:49,658 --> 00:18:51,578 Broken bottle. 473 00:18:51,603 --> 00:18:53,324 It was a hell of a brawl. 474 00:18:53,349 --> 00:18:54,988 I was in my 30s. 475 00:18:55,013 --> 00:18:56,973 Started out with my first crew... 476 00:18:56,998 --> 00:18:58,599 did some trucking on the side. 477 00:18:59,851 --> 00:19:01,787 Had a woman in every town from here to Yukon. 478 00:19:01,811 --> 00:19:02,972 Yeah? 479 00:19:05,277 --> 00:19:07,158 You ever live down near Hastings Street? 480 00:19:08,798 --> 00:19:10,049 Yeah. 481 00:19:11,012 --> 00:19:12,228 Yeah, I did. 482 00:19:12,252 --> 00:19:15,067 It was, uh... nastier back then, 483 00:19:15,091 --> 00:19:16,747 believe it or not. 484 00:19:16,771 --> 00:19:19,067 There was this one woman... 485 00:19:19,091 --> 00:19:21,091 shame what happened to her. 486 00:19:22,652 --> 00:19:24,492 She had a couple of kids. 487 00:19:26,012 --> 00:19:27,817 Tess, careful. 488 00:19:28,125 --> 00:19:30,205 Sad little boy and this teenage girl... 489 00:19:30,230 --> 00:19:33,990 looked down on me, even though she was shorter. 490 00:19:34,015 --> 00:19:35,094 I don't remember her name, 491 00:19:35,119 --> 00:19:37,359 but I remember what I used to call her. 492 00:19:38,270 --> 00:19:39,590 So do I. 493 00:19:39,615 --> 00:19:41,696 Long time, no see, Blue. 494 00:19:46,725 --> 00:19:48,107 He recognize you 495 00:19:48,131 --> 00:19:49,988 Walk away. Now. 496 00:19:50,012 --> 00:19:52,802 So that skinny little teen became a cop, huh? 497 00:19:52,826 --> 00:19:55,001 Your mother would be proud. 498 00:19:55,025 --> 00:19:56,802 Surprised... 499 00:19:56,826 --> 00:19:58,001 but proud. 500 00:19:58,025 --> 00:20:00,161 I'm surprised you can talk so casually 501 00:20:00,185 --> 00:20:01,481 about someone you murdered. 502 00:20:01,505 --> 00:20:03,311 He's watching you carefully. 503 00:20:03,336 --> 00:20:04,895 "Murdered"? 504 00:20:05,225 --> 00:20:07,401 You don't know what you're talking about. 505 00:20:07,425 --> 00:20:09,441 You know what I know? 506 00:20:09,465 --> 00:20:10,921 Your voice getting louder 507 00:20:10,945 --> 00:20:13,425 before you finish your second drink. 508 00:20:15,292 --> 00:20:17,116 First, that laugh... 509 00:20:18,106 --> 00:20:20,602 with the dumb jokes... 510 00:20:20,626 --> 00:20:22,522 and then glasses breaking. 511 00:20:22,546 --> 00:20:24,081 He looks shaken. 512 00:20:24,465 --> 00:20:26,208 That's when I would leave. 513 00:20:27,026 --> 00:20:29,266 But you know what stayed with me? 514 00:20:31,386 --> 00:20:33,090 Your stench. 515 00:20:33,985 --> 00:20:35,401 Chain smoking 516 00:20:35,425 --> 00:20:38,185 and that cheap-ass gas station cologne. 517 00:20:39,425 --> 00:20:41,236 When she found out how you were making your money, 518 00:20:41,260 --> 00:20:43,681 she didn't want you around us anymore. 519 00:20:43,705 --> 00:20:45,812 She was gonna turn you in for dealing, 520 00:20:45,836 --> 00:20:47,264 so you killed her. 521 00:20:47,288 --> 00:20:48,613 You made it look like 522 00:20:48,637 --> 00:20:50,173 she passed out with a lit cigarette, 523 00:20:50,197 --> 00:20:52,133 but she didn't smoke... you did! 524 00:20:52,157 --> 00:20:53,532 Diamond T's... 525 00:20:53,556 --> 00:20:55,413 same brand as they found at the scene. 526 00:20:55,437 --> 00:20:57,133 Same brand you're still smoking today. 527 00:20:57,157 --> 00:20:58,498 It was an accident. 528 00:20:58,522 --> 00:21:00,644 It was a tragic accident. 529 00:21:00,668 --> 00:21:03,292 That happened after she threatened to turn you in. 530 00:21:03,316 --> 00:21:05,093 I was in a drunk tank! 531 00:21:05,117 --> 00:21:07,556 I didn't find out till the next morning! 532 00:21:08,729 --> 00:21:11,689 You know, my brother used to call you "Dragon". 533 00:21:11,889 --> 00:21:13,530 I think he even admired you. 534 00:21:13,743 --> 00:21:16,023 Yeah, he was a stupid kid. 535 00:21:16,048 --> 00:21:18,008 I learned something from you. 536 00:21:18,033 --> 00:21:20,313 The real monsters are right here. 537 00:21:20,338 --> 00:21:22,137 They walk among us, 538 00:21:22,162 --> 00:21:24,123 and they will destroy everything 539 00:21:24,148 --> 00:21:27,547 until someone like me comes along to stop them! 540 00:21:27,596 --> 00:21:30,133 Did you plan all this to get to me? 541 00:21:30,157 --> 00:21:32,933 Oh, you're flying solo here. 542 00:21:32,957 --> 00:21:35,572 Your people have no idea, do they? 543 00:21:35,596 --> 00:21:37,853 I don't like where this is going. 544 00:21:37,877 --> 00:21:40,516 That's a tricky hand you're playing there, Blue. 545 00:21:41,917 --> 00:21:43,373 I tell you what. 546 00:21:43,397 --> 00:21:45,052 Gonna make you a deal. 547 00:21:45,076 --> 00:21:47,756 I'll tell you one truth. 548 00:21:49,516 --> 00:21:51,717 I'll tell you what really happened that night... 549 00:21:52,796 --> 00:21:55,012 ...or I'll tell you where the drugs are. 550 00:21:55,036 --> 00:21:57,373 No. No. Don't take the bait. 551 00:21:57,397 --> 00:21:58,893 Tell me where the drugs are! 552 00:21:58,917 --> 00:22:01,093 - Where are they? Where are they? - Hey! 553 00:22:04,637 --> 00:22:05,614 How we doing? 554 00:22:05,638 --> 00:22:08,093 Tess, you got to cool off. 555 00:22:19,856 --> 00:22:21,535 I thought she was going to hit him, 556 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 and then when I tried to talk to her about it, 557 00:22:22,785 --> 00:22:24,025 she hung up on me. 558 00:22:24,050 --> 00:22:25,650 You're kidding. 559 00:22:25,675 --> 00:22:27,635 Tess? 560 00:22:27,660 --> 00:22:29,700 Look. 561 00:22:29,725 --> 00:22:32,925 I don't blame you for setting boundaries. 562 00:22:33,916 --> 00:22:36,516 I feel like I need to set some more myself. 563 00:22:36,541 --> 00:22:39,501 I just feel like I told Fiona too much, too fast. 564 00:22:39,526 --> 00:22:41,685 I don't know how I let her get in my head. 565 00:22:41,710 --> 00:22:43,231 Isn't that the point of therapy? 566 00:22:43,256 --> 00:22:45,215 To let someone in? Okay. Hey! 567 00:22:45,240 --> 00:22:47,081 I'm here... with you, 568 00:22:47,106 --> 00:22:49,265 and it feels like you're a thousand miles away. 569 00:22:49,917 --> 00:22:51,157 I'm sorry. 570 00:22:51,182 --> 00:22:52,542 - Oh! - Hey! 571 00:22:52,567 --> 00:22:53,767 Ahh! 572 00:22:53,792 --> 00:22:55,352 That's okay. 573 00:22:55,377 --> 00:22:57,216 Oh... boy. 574 00:22:57,241 --> 00:22:58,921 Okay. Yeah. No, no, no, no, no, no! 575 00:22:58,946 --> 00:23:01,427 It's just... I'm just gonna have to change. 576 00:23:01,477 --> 00:23:02,516 Okay. 577 00:23:11,756 --> 00:23:13,012 He remembers everything! 578 00:23:13,036 --> 00:23:15,613 Mom, Lucas, me... I... 579 00:23:15,637 --> 00:23:17,933 he says he has an alibi for the night of the fire, 580 00:23:17,957 --> 00:23:19,492 but it's shaky, at best. 581 00:23:19,516 --> 00:23:20,772 Matt, this is it! 582 00:23:20,796 --> 00:23:21,951 Is it? 583 00:23:21,975 --> 00:23:24,053 Or are your emotions clouding your judgement? 584 00:23:24,150 --> 00:23:25,390 This isn't about feelings! 585 00:23:25,624 --> 00:23:27,384 This is about nailing a killer. 586 00:23:27,409 --> 00:23:30,087 That's a job for the police, not a game designer. 587 00:23:30,112 --> 00:23:32,112 If I turn this over, it will destroy Jake's case. 588 00:23:32,137 --> 00:23:33,457 You don't get it, I... 589 00:23:33,482 --> 00:23:34,722 - Yeah. Yeah. - I have to... 590 00:23:34,747 --> 00:23:37,747 Yeah. That's Lucas. I, uh, I'm gonna take that. 591 00:23:37,772 --> 00:23:38,891 He's my priority right now. 592 00:23:38,916 --> 00:23:40,436 He should be yours. 593 00:23:40,535 --> 00:23:43,056 No. Wait, Matt... Matt! 594 00:23:44,626 --> 00:23:46,186 Hey, brother. 595 00:23:46,211 --> 00:23:48,131 How are you? 596 00:23:48,156 --> 00:23:49,875 What's going on? 597 00:23:49,900 --> 00:23:51,368 What are you talking about? 598 00:23:51,393 --> 00:23:53,207 You know Damien Sumner. 599 00:23:53,950 --> 00:23:54,990 He told you? 600 00:23:55,015 --> 00:23:55,992 No. 601 00:23:56,017 --> 00:23:58,280 You just did. 602 00:23:58,437 --> 00:24:00,381 God, I knew something was up... 603 00:24:00,406 --> 00:24:02,126 the way he looked at you. 604 00:24:02,151 --> 00:24:03,592 By the time I realized who he was, 605 00:24:03,617 --> 00:24:05,456 it was too late... we were already in it. 606 00:24:07,304 --> 00:24:08,304 Who is he? 607 00:24:08,329 --> 00:24:10,089 - Someone from a long time ago. - Tess... 608 00:24:10,114 --> 00:24:12,060 ...I'm looking at you skeptically. 609 00:24:12,085 --> 00:24:13,206 He and my mom used to drink together. 610 00:24:13,231 --> 00:24:15,390 I didn't like it. 611 00:24:15,609 --> 00:24:17,170 That's it? 612 00:24:17,195 --> 00:24:18,394 That's it. 613 00:24:18,419 --> 00:24:20,020 We have to report it. 614 00:24:20,643 --> 00:24:23,202 I don't want to mess with Jake's case... 615 00:24:24,157 --> 00:24:25,396 ...but maybe you're right. 616 00:24:25,421 --> 00:24:26,824 Maybe we should call it in to Metro 617 00:24:26,849 --> 00:24:27,849 and put him away. 618 00:24:28,043 --> 00:24:29,483 Hey! 619 00:24:29,630 --> 00:24:32,589 I'm cold, I'm tired, and my ass is going numb. 620 00:24:32,836 --> 00:24:34,957 You win... I'm ready to talk. 621 00:24:35,396 --> 00:24:36,477 It's your call. 622 00:24:36,950 --> 00:24:39,190 You made sure it isn't. 623 00:24:39,284 --> 00:24:40,524 But... 624 00:24:40,549 --> 00:24:43,507 if Damien's ready to talk, this is our one shot. 625 00:24:44,856 --> 00:24:46,635 So you go for a walk, and clear your head 626 00:24:47,169 --> 00:24:49,129 'cause I'm leading from now on. 627 00:24:57,156 --> 00:24:58,836 So... what? 628 00:24:59,043 --> 00:25:01,883 You realized you don't have the stones for this? 629 00:25:01,908 --> 00:25:04,428 I'm pragmatic. 630 00:25:04,453 --> 00:25:06,173 You give me immunity, 631 00:25:06,198 --> 00:25:07,878 I'll tell you where the drugs are. 632 00:25:07,903 --> 00:25:09,064 Tell me where they are 633 00:25:09,089 --> 00:25:10,607 and we won't tell the judge 634 00:25:10,632 --> 00:25:13,793 you threatened to unmask a UC officer. 635 00:25:15,123 --> 00:25:17,204 Here, I thought she was the bad cop. 636 00:25:19,014 --> 00:25:22,453 The stash is in the trunk of an old Chrysler 637 00:25:22,478 --> 00:25:24,398 near 47th and Main. 638 00:25:24,423 --> 00:25:27,183 The key is taped to the rear wheel well. 639 00:25:28,796 --> 00:25:30,139 This... 640 00:25:30,164 --> 00:25:32,484 This is how she still sees me, isn't it? 641 00:25:32,509 --> 00:25:34,709 A hyperactive kid always getting in her way? 642 00:25:34,734 --> 00:25:36,093 No. 643 00:25:36,118 --> 00:25:38,319 You are way more annoying now. 644 00:25:39,344 --> 00:25:41,064 Does Mia think you're funny? 645 00:25:41,089 --> 00:25:43,049 'Cause, uh, she's a little out of your league. 646 00:25:43,074 --> 00:25:44,154 No. She is. Yeah. 647 00:25:44,179 --> 00:25:45,379 You know, maybe I should pull a Lucas... 648 00:25:45,404 --> 00:25:46,404 ask her to marry me, 649 00:25:46,429 --> 00:25:47,548 so she'll have to stay with me forever. 650 00:25:49,519 --> 00:25:51,158 No, that was funny. 651 00:25:51,183 --> 00:25:52,304 Seriously, though, okay? 652 00:25:52,329 --> 00:25:53,787 I've been trying to call her all day. 653 00:25:53,812 --> 00:25:55,137 She usually at least sends me a text, 654 00:25:55,162 --> 00:25:56,443 to tell me to get lost or something. 655 00:25:56,468 --> 00:25:57,595 What's going on? 656 00:25:57,620 --> 00:26:00,573 She is... on the trail of someone who knew your mom. 657 00:26:01,804 --> 00:26:02,962 Who? 658 00:26:03,650 --> 00:26:05,329 Dragon? Tess found him? 659 00:26:05,354 --> 00:26:06,834 She thinks so. 660 00:26:07,276 --> 00:26:09,301 She asked me to help her, but, uh... 661 00:26:09,326 --> 00:26:10,966 that's her thing... ours is the wedding. 662 00:26:12,495 --> 00:26:14,695 No, you know what? Never mind about the wedding. 663 00:26:14,720 --> 00:26:16,240 If-If Tess thinks she can catch this guy, 664 00:26:16,265 --> 00:26:17,397 you have to help her. 665 00:26:17,422 --> 00:26:20,902 I need to process this. Uh, I'm gonna go to Craig's. 666 00:26:59,523 --> 00:27:00,642 There's nothing here. 667 00:27:07,437 --> 00:27:09,756 Tch... 668 00:27:10,170 --> 00:27:12,729 What do we do now? 669 00:27:18,377 --> 00:27:20,816 He confessed. Jake's gone for the drugs. 670 00:27:20,841 --> 00:27:22,722 Good. Can I see you? 671 00:27:22,747 --> 00:27:24,106 No. I can't. 672 00:27:24,131 --> 00:27:25,091 Leo's reporting to Bennett. 673 00:27:25,116 --> 00:27:27,116 I'm still waiting to hear from Jake. 674 00:27:27,141 --> 00:27:28,342 Look, you said you had something. 675 00:27:28,367 --> 00:27:30,686 I traced the name "Damien Sumner" to court files 676 00:27:30,711 --> 00:27:31,751 from Pemberton. 677 00:27:31,776 --> 00:27:33,337 It doesn't mean that he was locked up. 678 00:27:33,362 --> 00:27:34,321 There's an incident report, 679 00:27:34,346 --> 00:27:36,346 but the Pemberton Station archives 680 00:27:36,371 --> 00:27:37,972 were flooded out ten years ago... 681 00:27:37,997 --> 00:27:39,437 hard drives were destroyed, so... 682 00:27:39,462 --> 00:27:40,702 Matt, an incident report 683 00:27:40,727 --> 00:27:43,047 is not confirmation that he was in holding. 684 00:27:43,072 --> 00:27:45,064 It's one-plus-one, Tess. 685 00:27:45,190 --> 00:27:46,549 I think Damien told you the truth. 686 00:27:46,574 --> 00:27:48,735 You don't have any solid evidence! 687 00:27:48,760 --> 00:27:50,280 And neither do you. 688 00:27:50,457 --> 00:27:52,977 You're chasing a ghost... a child's memory. 689 00:27:53,449 --> 00:27:54,770 Tomorrow, your brother... 690 00:27:54,795 --> 00:27:56,474 the only family you have left... is getting married. 691 00:27:56,499 --> 00:27:58,660 You should be there. 692 00:27:58,685 --> 00:28:00,405 There's nothing in the past 693 00:28:00,450 --> 00:28:02,809 that will make the present any better. 694 00:28:03,609 --> 00:28:05,146 What aren't you telling me? 695 00:28:05,170 --> 00:28:07,466 Walk away... Tess. 696 00:28:07,490 --> 00:28:09,690 For Lucas. 697 00:28:20,569 --> 00:28:22,434 Is that Fiona? 698 00:28:30,849 --> 00:28:33,612 Who is she talking to? 699 00:28:44,730 --> 00:28:46,959 Is he following her? 700 00:28:53,786 --> 00:28:56,665 Hey! When can we go somewhere warmer? 701 00:28:56,690 --> 00:28:59,571 When I hear my partner has the drugs. 702 00:28:59,596 --> 00:29:01,840 I cared for your mother, you know. 703 00:29:02,563 --> 00:29:03,945 If I didn't... 704 00:29:03,970 --> 00:29:05,305 I wouldn't have stuck around 705 00:29:05,329 --> 00:29:08,650 just to get the stink eye from some skinny teenage kid. 706 00:29:10,357 --> 00:29:12,065 Don't let him get in your head. 707 00:29:12,089 --> 00:29:13,706 Man, that woman loved to laugh. 708 00:29:13,730 --> 00:29:15,946 She was complicated, though. 709 00:29:15,970 --> 00:29:18,426 The last time I saw her, 710 00:29:18,450 --> 00:29:21,346 she got so mad at me, 711 00:29:21,370 --> 00:29:23,065 she threw a shoe at my head. 712 00:29:23,089 --> 00:29:24,466 Only she didn't see that good... 713 00:29:24,490 --> 00:29:26,937 she grabbed one of your bunny slippers instead. 714 00:29:27,385 --> 00:29:30,217 Bounced off me like a powder puff. 715 00:29:30,242 --> 00:29:32,123 Nearly pissed ourselves. 716 00:29:33,529 --> 00:29:35,860 Hey, what was the thing she had? 717 00:29:35,885 --> 00:29:38,701 What was it, Leber's? Lebber's? 718 00:29:38,725 --> 00:29:40,342 It was hereditary, right? 719 00:29:40,366 --> 00:29:42,381 Did your brother get it, too? 720 00:29:42,405 --> 00:29:43,806 Why did you do it? 721 00:29:44,925 --> 00:29:46,861 I didn't, Blue. 722 00:29:46,885 --> 00:29:49,855 I'm not much, maybe, but... 723 00:29:50,937 --> 00:29:52,298 I loved that woman. 724 00:29:52,323 --> 00:29:53,883 You fought all the time! 725 00:29:53,908 --> 00:29:55,427 Anger is a great release. 726 00:29:55,452 --> 00:29:57,772 You know, she didn't even start drinking till you came around? 727 00:29:57,797 --> 00:29:59,037 She just hid it better. 728 00:29:59,062 --> 00:30:00,742 No wonder, I mean... 729 00:30:01,283 --> 00:30:03,381 you two were running wild. 730 00:30:03,405 --> 00:30:05,181 She was trying to keep it together, 731 00:30:05,205 --> 00:30:06,421 losing her sight. 732 00:30:06,445 --> 00:30:07,961 So you were "in love," 733 00:30:07,985 --> 00:30:09,762 and the fire was an accident... 734 00:30:09,786 --> 00:30:11,522 ...but you never came back? 735 00:30:11,546 --> 00:30:13,522 Not even for her damn funeral? 736 00:30:13,546 --> 00:30:15,602 What was I supposed to do? 737 00:30:15,626 --> 00:30:18,066 Foster a couple of feral kids? 738 00:30:18,467 --> 00:30:20,362 Pack school lunches? 739 00:30:20,386 --> 00:30:22,802 I mourned her in my own way, 740 00:30:22,826 --> 00:30:25,481 and I don't owe you any explanation on that front... 741 00:30:25,505 --> 00:30:27,362 ...and I'm not a murderer! 742 00:30:27,386 --> 00:30:29,882 What's he lying about now? 743 00:30:29,906 --> 00:30:32,665 'Cause he sure as hell lied about where he kept the stash. 744 00:30:33,519 --> 00:30:35,720 We got nothin'. 745 00:30:35,745 --> 00:30:38,584 "We"? There's someone behind Jake. 746 00:30:41,738 --> 00:30:42,818 You know what? 747 00:30:42,843 --> 00:30:44,603 Stoker, maybe we let her take his head off. 748 00:30:44,732 --> 00:30:46,892 You promised his head to me. 749 00:30:46,917 --> 00:30:49,076 Two men. Gun, 4:00. 750 00:30:49,101 --> 00:30:50,422 Who's the chick? 751 00:30:50,447 --> 00:30:51,487 You here to rescue me, Ray? 752 00:30:51,512 --> 00:30:53,431 Rescue you from who, exactly? 753 00:30:53,456 --> 00:30:54,936 Oh, this is, uh, Katie. 754 00:30:54,985 --> 00:30:57,505 Yeah. Katie's got my back. Always. 755 00:30:58,945 --> 00:31:00,082 Like I don't? 756 00:31:04,761 --> 00:31:06,481 You stole from me. 757 00:31:06,506 --> 00:31:08,065 Make it right. 758 00:31:09,185 --> 00:31:11,042 Ray, they're cops. 759 00:31:11,066 --> 00:31:12,201 Undercover. 760 00:31:12,225 --> 00:31:14,001 She's his partner. 761 00:31:15,586 --> 00:31:17,842 It's nothing but stories with this guy. 762 00:31:17,866 --> 00:31:19,556 Before we got here, you were the cop. 763 00:31:19,580 --> 00:31:21,168 This guy here was a cop at one point. 764 00:31:21,192 --> 00:31:22,394 Weren't we all cops? 765 00:31:22,419 --> 00:31:23,978 You're Metro. 766 00:31:26,146 --> 00:31:28,201 Let's try this one more time, huh? 767 00:31:29,505 --> 00:31:31,623 Where are you hiding the stash? 768 00:31:31,648 --> 00:31:33,928 Cops got limits! Prove you don't. 769 00:31:34,897 --> 00:31:35,978 Stoker's not convinced. 770 00:31:36,003 --> 00:31:37,322 Guide me. 771 00:31:37,347 --> 00:31:39,028 Six paces. 4:00. 772 00:31:39,053 --> 00:31:42,412 "To cop or not to cop..." is that Shakespeare? 773 00:31:42,465 --> 00:31:44,745 Stoker pulled out his gun. 774 00:31:46,386 --> 00:31:48,562 Feel like another smoke? 775 00:31:48,586 --> 00:31:50,024 Back! 776 00:31:50,049 --> 00:31:51,210 You're gonna burn him. 777 00:31:51,235 --> 00:31:53,475 All right! All right! 778 00:31:53,500 --> 00:31:55,539 There's a storage locker on 23rd. 779 00:31:55,564 --> 00:31:57,364 Geez! 780 00:31:57,389 --> 00:32:00,070 Sometimes I use it, sometimes the car. 781 00:32:00,095 --> 00:32:01,855 I got confused, is all. 782 00:32:01,906 --> 00:32:03,282 I use 'em both, you know? 783 00:32:03,306 --> 00:32:04,401 I "know" what? 784 00:32:04,425 --> 00:32:07,481 What it's like... stealing from your boss? 785 00:32:07,505 --> 00:32:09,441 Betraying your brothers? 786 00:32:10,426 --> 00:32:11,913 I think of it as a handling fee... 787 00:32:11,937 --> 00:32:13,665 almost to be expected, right? 788 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 Right. 789 00:32:15,892 --> 00:32:17,973 Stoker pulled a gun on Damien. 790 00:32:17,998 --> 00:32:19,278 Why don't you let me do it? 791 00:32:19,303 --> 00:32:20,662 It'd be an honour. 792 00:32:20,687 --> 00:32:22,088 Not you. 793 00:32:23,418 --> 00:32:24,739 Her. 794 00:32:29,786 --> 00:32:31,505 He's offering you the gun. 795 00:32:31,530 --> 00:32:32,934 Right hand. 796 00:32:34,186 --> 00:32:35,865 You brought her into my business, 797 00:32:35,890 --> 00:32:36,980 so now she's in it. 798 00:32:38,146 --> 00:32:39,825 You shoot him, we're good. 799 00:32:41,200 --> 00:32:43,028 Oh, my God. 800 00:32:45,705 --> 00:32:47,826 It's not what you think, Blue. 801 00:32:48,705 --> 00:32:50,201 Don't tell me what I think. 802 00:32:54,198 --> 00:32:55,958 What's wrong? Never shot a man before? 803 00:32:58,637 --> 00:33:00,212 I thought you said this was gonna be an easy job. 804 00:33:00,236 --> 00:33:01,972 The police are on their way. Just keep talking. 805 00:33:01,996 --> 00:33:03,252 Is this too complicated for you? 806 00:33:03,276 --> 00:33:05,052 Look, she doesn't know how to handle a gun. 807 00:33:05,076 --> 00:33:06,452 Let me do this, okay? 808 00:33:06,477 --> 00:33:08,118 I've had a long night. 809 00:33:08,143 --> 00:33:11,693 Someone in this room is going to die. 810 00:33:11,717 --> 00:33:13,397 The question... 811 00:33:14,463 --> 00:33:15,902 is who? 812 00:33:21,637 --> 00:33:23,772 It's okay. 813 00:33:23,796 --> 00:33:25,693 Do what you got to do, kiddo. 814 00:33:33,437 --> 00:33:34,875 Tess, run! 815 00:33:34,899 --> 00:33:36,373 Left, left. 816 00:33:36,397 --> 00:33:38,292 Come on, get us out of here. 817 00:33:38,316 --> 00:33:40,316 Tess, can you hear me? 818 00:33:45,076 --> 00:33:46,812 Oh, God, no. 819 00:33:46,836 --> 00:33:47,893 Let's go 820 00:33:47,917 --> 00:33:49,212 Watch your head. 821 00:33:51,396 --> 00:33:52,812 Get down, get down. 822 00:33:55,477 --> 00:33:56,892 Are you hit? 823 00:33:56,916 --> 00:33:58,117 I'm good. 824 00:33:59,436 --> 00:34:01,356 We gotta do something. 825 00:34:01,381 --> 00:34:02,620 He's gonna find us. 826 00:34:02,645 --> 00:34:04,725 Jake, Jake. Can you hear me? 827 00:34:05,186 --> 00:34:07,412 Sunny? Is that you? 828 00:34:07,437 --> 00:34:08,756 Jake? 829 00:34:08,781 --> 00:34:09,973 Tess can't hear me, but I have eyes. 830 00:34:09,997 --> 00:34:11,932 - They're outside. - What's her location? 831 00:34:11,956 --> 00:34:14,119 I see movement. They're next to a shed. 832 00:34:15,077 --> 00:34:16,292 Stoker's almost on them. 833 00:34:16,316 --> 00:34:18,212 You need to kill the floodlights. 834 00:34:18,236 --> 00:34:20,796 There's a panel in the southwest corner. 835 00:34:21,916 --> 00:34:24,093 You know what, Sunny... 836 00:34:24,117 --> 00:34:26,332 it is about time we met. 837 00:34:26,356 --> 00:34:28,093 I feel like we already have. 838 00:34:31,197 --> 00:34:32,212 Jake. 839 00:34:35,037 --> 00:34:36,037 Jake! 840 00:34:47,689 --> 00:34:48,729 Here. Here. 841 00:34:51,436 --> 00:34:52,904 Down, down, down. 842 00:34:52,929 --> 00:34:55,232 You gonna cut me free? 843 00:34:55,257 --> 00:34:56,434 Give me the gun. 844 00:34:56,459 --> 00:34:57,436 Like hell. 845 00:34:57,460 --> 00:35:00,034 Now, listen. I know your secret, Blue. 846 00:35:00,058 --> 00:35:02,315 You're in the dark, just like your mother was. 847 00:35:02,339 --> 00:35:03,752 Shut up! 848 00:35:04,491 --> 00:35:06,931 You just sold us out to Stoker. I should shoot you myself. 849 00:35:06,956 --> 00:35:09,036 You were dead the second he doubted you. 850 00:35:09,178 --> 00:35:11,301 I told him you were cops to buy some time. 851 00:35:11,939 --> 00:35:13,235 Like you were right to doubt me. 852 00:35:13,259 --> 00:35:15,395 When I lost your mother, I... 853 00:35:15,419 --> 00:35:17,390 I went off the rails. 854 00:35:18,339 --> 00:35:19,594 I hear a car. 855 00:35:23,698 --> 00:35:25,955 He's brought reinforcements. 856 00:35:25,979 --> 00:35:28,018 Joy wouldn't want you living like this. 857 00:35:28,939 --> 00:35:30,578 Don't make me regret this. 858 00:35:35,515 --> 00:35:37,355 I can't give you my gun, but... 859 00:35:37,379 --> 00:35:38,435 here... 860 00:35:38,459 --> 00:35:39,939 this is yours. 861 00:35:40,939 --> 00:35:42,499 We just want Damien. 862 00:35:44,618 --> 00:35:45,595 No one else will get hurt. 863 00:35:45,619 --> 00:35:46,715 We've got to get out of here. 864 00:35:46,739 --> 00:35:47,675 Not "we". 865 00:35:47,699 --> 00:35:49,178 So long, Blue. 866 00:35:51,618 --> 00:35:53,259 Hey! 867 00:35:58,299 --> 00:35:59,849 You want me? 868 00:36:00,419 --> 00:36:01,235 Come on! 869 00:36:13,859 --> 00:36:15,435 Damien! Where are you? 870 00:36:15,459 --> 00:36:16,396 Police! 871 00:36:16,420 --> 00:36:17,576 Drop your weapon! 872 00:36:18,618 --> 00:36:20,315 It's okay, Blue. 873 00:36:20,339 --> 00:36:21,819 Why did you do that? 874 00:36:23,979 --> 00:36:25,715 What happened to your mom... 875 00:36:25,739 --> 00:36:28,594 was an accident. 876 00:36:28,618 --> 00:36:30,395 Don't blame your brother. 877 00:36:30,419 --> 00:36:31,739 Lucas? 878 00:36:32,215 --> 00:36:33,758 What do you mean? 879 00:36:34,498 --> 00:36:35,594 No, no... 880 00:36:35,618 --> 00:36:37,929 You look just like her. 881 00:36:55,537 --> 00:36:56,897 And if I hadn't been there... 882 00:36:56,964 --> 00:37:00,245 then good cops, good people, would be dead. 883 00:37:00,270 --> 00:37:02,149 I am impressed. 884 00:37:02,331 --> 00:37:04,452 You save lives. 885 00:37:04,477 --> 00:37:06,637 But it's time you save your own. 886 00:37:06,939 --> 00:37:08,739 What about your life? 887 00:37:16,356 --> 00:37:19,396 I know what it's like to be haunted by an ex-lover... 888 00:37:19,421 --> 00:37:21,261 a good man in my case, 889 00:37:21,286 --> 00:37:22,486 but, in yours... 890 00:37:22,511 --> 00:37:23,710 What the hell is this? 891 00:37:23,735 --> 00:37:25,376 Classic stalker behaviour. 892 00:37:25,401 --> 00:37:27,521 And you are terrified of him, aren't you? 893 00:37:27,546 --> 00:37:30,066 You have no right to spy on me! 894 00:37:30,091 --> 00:37:32,571 Next time your ex shows up, the police'll have his number. 895 00:37:32,596 --> 00:37:33,996 You don't know what you're doing. 896 00:37:34,021 --> 00:37:36,021 Well, if I'm wrong, then call the police, 897 00:37:36,046 --> 00:37:37,566 Tell them it's a misunderstanding, 898 00:37:37,591 --> 00:37:39,191 that your ex can come and go as he pleases. 899 00:37:42,419 --> 00:37:43,875 I can't help you anymore. 900 00:37:43,899 --> 00:37:46,098 You already did. 901 00:37:46,304 --> 00:37:48,505 You talked about finding meaning... 902 00:37:48,530 --> 00:37:49,809 and I've found it. 903 00:37:50,211 --> 00:37:52,492 My place is here... making a difference. 904 00:37:52,517 --> 00:37:54,297 This is my identity. 905 00:37:54,322 --> 00:37:56,722 And maybe that's why I'm so reluctant to leave... 906 00:37:56,747 --> 00:37:58,147 because I-I... 907 00:38:00,145 --> 00:38:03,556 I am exactly where I need to be. 908 00:38:16,610 --> 00:38:19,050 Dragon sacrificed himself? 909 00:38:19,075 --> 00:38:20,532 Yeah. 910 00:38:21,877 --> 00:38:24,317 He didn't kill my mom... I believe that. 911 00:38:26,352 --> 00:38:28,432 Okay, what? What aren't you telling me? 912 00:38:34,404 --> 00:38:36,165 It's a photo of Lucas... 913 00:38:36,292 --> 00:38:38,252 around the time that your mother died. 914 00:38:38,277 --> 00:38:41,076 Black cap, hands shoved in his pockets... 915 00:38:41,101 --> 00:38:43,262 ashtray with a lit cigarette in it, 916 00:38:43,287 --> 00:38:45,007 and a pack of smokes. 917 00:38:46,051 --> 00:38:47,650 Diamond T's. 918 00:38:47,911 --> 00:38:51,471 We can't know what happened that night, but... 919 00:38:51,496 --> 00:38:52,976 I should have been there that night. 920 00:38:53,710 --> 00:38:55,351 It was an accident. 921 00:38:55,899 --> 00:38:57,939 It was a terrible accident. 922 00:39:02,811 --> 00:39:04,532 You're back! 923 00:39:06,691 --> 00:39:08,051 Did you find him? 924 00:39:10,091 --> 00:39:11,890 The guy who killed Mom? 925 00:39:12,311 --> 00:39:13,431 Yeah. 926 00:39:13,884 --> 00:39:15,965 It's over. 927 00:39:17,391 --> 00:39:21,071 Lucas, I'm really sorry. I should've been there for you. 928 00:39:23,830 --> 00:39:27,271 You were right where you needed to be... 929 00:39:27,296 --> 00:39:29,216 and, uh... 930 00:39:29,241 --> 00:39:30,520 don't worry. 931 00:39:30,545 --> 00:39:32,865 You didn't miss a thing. 932 00:39:32,890 --> 00:39:35,570 You think I'd get married without you? 933 00:39:35,595 --> 00:39:37,876 You're the only family I've got. 934 00:40:02,996 --> 00:40:04,675 Hey! 935 00:40:04,700 --> 00:40:05,941 To happy endings! 936 00:40:10,598 --> 00:40:12,238 I love you so much. 937 00:40:13,264 --> 00:40:14,865 That... that's nice. 938 00:40:15,225 --> 00:40:16,281 Hot. 939 00:40:20,317 --> 00:40:21,598 Hello? 940 00:40:22,898 --> 00:40:25,059 Watching this has, uh... 941 00:40:25,084 --> 00:40:28,803 kind of made me want to ask you something myself. 942 00:40:30,011 --> 00:40:31,371 No. Uh... 943 00:40:31,396 --> 00:40:32,835 No! No, no, no. 944 00:40:32,860 --> 00:40:34,141 Uh... 945 00:40:34,166 --> 00:40:35,245 I just feel like 946 00:40:35,270 --> 00:40:36,471 you've been opening a lot of doors 947 00:40:36,496 --> 00:40:38,445 with your therapist lately, 948 00:40:38,470 --> 00:40:40,121 and I was wondering 949 00:40:40,146 --> 00:40:43,345 if you would like to open one with me... 950 00:40:43,370 --> 00:40:45,691 uh, outside... 951 00:40:45,716 --> 00:40:47,428 on a date. 952 00:40:56,732 --> 00:40:58,531 Hmm. 953 00:40:58,556 --> 00:41:00,556 Speaking of my therapist... 954 00:41:00,581 --> 00:41:02,221 - that's probably her. - What? 955 00:41:02,246 --> 00:41:03,646 Okay, just hold that thought. 956 00:41:03,671 --> 00:41:05,711 - Okay. - I may be in a little trouble. 957 00:41:05,736 --> 00:41:06,977 Tha... That was a "yes," though, right? 958 00:41:07,002 --> 00:41:10,002 The kiss? The kiss was... seemed like a "yes" kiss. 959 00:41:26,834 --> 00:41:28,274 Sunita? 960 00:41:28,299 --> 00:41:29,940 Mother? 961 00:41:31,012 --> 00:41:33,652 It's been a long time. 962 00:41:38,542 --> 00:41:40,032 - Hey, Tess. - Hey! 963 00:41:40,057 --> 00:41:41,841 How are ya? 964 00:41:41,866 --> 00:41:44,586 Listen, do you really need to disappear? 965 00:41:44,611 --> 00:41:46,827 I have a really nice couch. 966 00:41:46,852 --> 00:41:47,852 A couch? 967 00:41:47,877 --> 00:41:48,877 Oh. Okay. 968 00:41:48,902 --> 00:41:50,548 No. We could... no. 969 00:41:50,573 --> 00:41:52,035 We can do better than that. 970 00:41:52,204 --> 00:41:53,804 - Yeah? - Yeah. 971 00:41:59,520 --> 00:42:01,520 Yeah, we can. 972 00:42:08,398 --> 00:42:10,117 Get down! 973 00:42:14,897 --> 00:42:16,417 Jake... 974 00:42:17,252 --> 00:42:18,772 Jake! 975 00:42:19,659 --> 00:42:21,219 Jake, say something! 65331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.