Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,330 --> 00:00:09,849
"One foot in front of the other."
2
00:00:10,708 --> 00:00:12,145
I think I had a weird relationship
3
00:00:12,169 --> 00:00:13,345
with my mom, growing up...
4
00:00:13,369 --> 00:00:14,942
but I think
it might have something to do
5
00:00:14,967 --> 00:00:16,048
with all of this.
6
00:00:16,073 --> 00:00:19,832
I wanted to show you my fun, new...
7
00:00:19,857 --> 00:00:21,217
therapized self!
8
00:00:21,242 --> 00:00:23,403
I want you to wear it at my wedding,
9
00:00:23,428 --> 00:00:24,587
as my best woman.
10
00:00:24,612 --> 00:00:26,773
Promise me you'll be there.
11
00:00:26,850 --> 00:00:28,146
What happened to your mom?
12
00:00:28,170 --> 00:00:29,252
She died in a fire.
13
00:00:29,277 --> 00:00:30,717
They said it was an accident.
14
00:00:30,742 --> 00:00:32,933
I know it was her deadbeat boyfriend.
15
00:00:34,004 --> 00:00:36,020
I always told myself I'd go after him.
16
00:00:36,044 --> 00:00:37,593
Jake's been undercover for a while.
17
00:00:37,617 --> 00:00:38,713
It's okay to miss him.
18
00:00:38,737 --> 00:00:40,112
There's my personal life,
19
00:00:40,136 --> 00:00:42,315
and there's my job... this is my job.
20
00:00:42,340 --> 00:00:45,581
Right. And those two never cross over.
21
00:01:09,137 --> 00:01:10,497
Lucas!
22
00:01:19,256 --> 00:01:20,816
Lucas!
23
00:01:22,857 --> 00:01:24,297
Lucas!
24
00:01:25,176 --> 00:01:26,952
Tess!
25
00:01:48,777 --> 00:01:56,777
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:02:05,657 --> 00:02:07,873
The target is Damien Sumner.
27
00:02:07,897 --> 00:02:10,552
Damien has been handling
incoming cocaine shipments,
28
00:02:10,576 --> 00:02:11,633
but it turns out
29
00:02:11,657 --> 00:02:13,193
that he has been skimming off the top.
30
00:02:13,217 --> 00:02:15,193
The gang's leader...
31
00:02:15,217 --> 00:02:16,552
Ray Stoker...
32
00:02:16,576 --> 00:02:18,740
decided he's gonna make
a bit of an example of Damien.
33
00:02:18,764 --> 00:02:20,666
So, what I gotta do is,
34
00:02:20,691 --> 00:02:22,131
I gotta grab Damien from off the street.
35
00:02:22,156 --> 00:02:23,355
I gotta get him to tell me
36
00:02:23,380 --> 00:02:25,301
where he's been stashing
all of the drugs,
37
00:02:25,337 --> 00:02:26,593
and then I kill him...
38
00:02:26,617 --> 00:02:28,873
by that, I mean I have to fake it,
39
00:02:28,897 --> 00:02:31,512
and somehow prove that I did it.
40
00:02:31,536 --> 00:02:32,873
It's a classic loyalty test.
41
00:02:32,897 --> 00:02:35,016
What happened to the pinky swear?
42
00:02:35,040 --> 00:02:36,913
This Stoker guy,
he plays for keeps, right?
43
00:02:36,937 --> 00:02:38,792
He and his crew are responsible for nine
44
00:02:38,816 --> 00:02:40,392
shooting deaths in the city last year,
45
00:02:40,416 --> 00:02:41,473
countless overdoses,
46
00:02:41,497 --> 00:02:43,672
and now he's set
for national distribution.
47
00:02:43,696 --> 00:02:44,873
Jake, you've got to get out of there.
48
00:02:44,897 --> 00:02:46,552
Do you know how long it has taken me
49
00:02:46,576 --> 00:02:47,513
to get close to this guy?
50
00:02:47,537 --> 00:02:49,313
I am so close to him, Tess!
51
00:02:49,337 --> 00:02:50,552
I can taste it.
52
00:02:50,576 --> 00:02:51,832
The I get access to evidence
53
00:02:51,856 --> 00:02:53,153
which can help me bring
54
00:02:53,177 --> 00:02:55,832
this entire organization crumbling down.
55
00:02:55,856 --> 00:02:56,913
And if you can't?
56
00:02:56,937 --> 00:02:58,033
I'm dead.
57
00:02:58,057 --> 00:02:59,913
But if I finish it in one piece,
58
00:02:59,937 --> 00:03:01,792
I'm coming back to Metro PD, for good.
59
00:03:01,816 --> 00:03:03,633
Yeah, Leo needs someone to show off to.
60
00:03:03,657 --> 00:03:05,217
Oh? Not you?
61
00:03:06,136 --> 00:03:07,433
Okay, why me?
62
00:03:07,457 --> 00:03:09,232
You're the top interrogator in the field
63
00:03:09,256 --> 00:03:11,416
and, best of all, you are an outsider.
64
00:03:12,696 --> 00:03:14,433
And I trust you.
65
00:03:14,457 --> 00:03:16,097
What do you say?
66
00:03:18,617 --> 00:03:20,073
Okay.
67
00:03:20,097 --> 00:03:21,552
Okay?
68
00:03:21,576 --> 00:03:24,057
Yeah. Let's get you back to Metro.
69
00:03:29,976 --> 00:03:31,512
Mm.
70
00:03:31,536 --> 00:03:32,434
Oh!
71
00:03:32,458 --> 00:03:34,952
Wh... Oh!
72
00:03:34,976 --> 00:03:36,313
Are you okay?
73
00:03:36,337 --> 00:03:37,154
No.
74
00:03:37,178 --> 00:03:39,672
No! Yes. Yes!
75
00:03:39,696 --> 00:03:41,707
Was this too soon?
Was it too soon for a sleepover?
76
00:03:41,731 --> 00:03:42,913
No.
77
00:03:42,937 --> 00:03:44,313
I'm just, uh...
78
00:03:45,576 --> 00:03:47,193
I'm just getting caught up.
79
00:03:47,217 --> 00:03:48,313
I forgot you were here.
80
00:03:48,337 --> 00:03:49,314
This is great.
81
00:03:49,338 --> 00:03:50,913
- Yeah? Yeah, yeah, yeah.
- This is good.
82
00:03:50,937 --> 00:03:52,792
This is exactly what I wanted.
83
00:03:52,816 --> 00:03:54,009
Me too.
84
00:03:58,177 --> 00:04:00,673
It's all because of you.
85
00:04:00,697 --> 00:04:03,152
Well, I don't want to take
all the credit for it.
86
00:04:03,176 --> 00:04:06,633
I definitely was at least
slightly responsible, I think.
87
00:04:06,657 --> 00:04:08,832
Well, you're the one
who encouraged me to see Fiona,
88
00:04:08,856 --> 00:04:10,392
and she says...
89
00:04:10,416 --> 00:04:11,673
Wait-wait-wait-wait. Wait.
90
00:04:11,697 --> 00:04:14,673
Are we talking about this...
or your new therapist?
91
00:04:14,697 --> 00:04:15,873
Well, they're related.
92
00:04:15,897 --> 00:04:17,873
I slept with you for her.
93
00:04:18,936 --> 00:04:20,233
I mean, for us!
94
00:04:20,257 --> 00:04:22,313
And Fiona says
95
00:04:22,337 --> 00:04:24,673
that I need to stretch my boundaries.
96
00:04:24,697 --> 00:04:28,313
Are we talking about
a threesome with your therapist?
97
00:04:28,337 --> 00:04:31,433
Because, you know, I'll do it,
for therapeutic purposes...
98
00:04:31,457 --> 00:04:33,193
Oh, my God! I'm late!
99
00:04:33,217 --> 00:04:34,153
Oh! I'm so late.
100
00:04:34,177 --> 00:04:35,433
I gotta go. I'm so late.
101
00:04:35,457 --> 00:04:36,832
Oh...
102
00:04:36,856 --> 00:04:39,832
Well, at least the commute
won't be a problem.
103
00:04:39,856 --> 00:04:41,392
Yeah, that's true.
104
00:04:41,416 --> 00:04:43,512
Yeah, because I-I work in this building.
105
00:04:43,536 --> 00:04:44,912
Where we just had sex.
106
00:04:44,936 --> 00:04:47,472
Where are... socks? There we go.
107
00:04:49,536 --> 00:04:51,657
- Where's my tie?
- Ahem.
108
00:04:53,337 --> 00:04:54,856
Thank you.
109
00:04:57,736 --> 00:04:59,352
Okay.
110
00:04:59,376 --> 00:05:02,113
It's just that my boss has
kinda been hounding me lately.
111
00:05:02,137 --> 00:05:03,793
Says I need to keep
a more professional distance
112
00:05:03,817 --> 00:05:06,073
from my residents in this building.
113
00:05:06,097 --> 00:05:07,793
I think it's baloney.
114
00:05:07,817 --> 00:05:10,496
Well, your secret's safe with me.
115
00:05:11,257 --> 00:05:12,512
Bye!
116
00:05:12,536 --> 00:05:14,577
Love you...
117
00:05:27,017 --> 00:05:29,697
Call from Lucas.
118
00:05:33,416 --> 00:05:34,489
Lucas?
119
00:05:34,513 --> 00:05:35,969
- I got a situation.
- Hey, what's up?
120
00:05:35,993 --> 00:05:37,049
You gotta come get me.
121
00:05:37,073 --> 00:05:38,195
- What?
- You gotta come get me.
122
00:05:38,219 --> 00:05:39,675
No, I can't. I'm sorry.
123
00:05:39,699 --> 00:05:41,388
- It's life or death!
- What?
124
00:05:41,412 --> 00:05:42,508
I'm behind the bowling alley.
125
00:05:42,532 --> 00:05:46,068
Okay. Yeah. Fine, I'll be there.
126
00:05:46,092 --> 00:05:47,653
Okay.
127
00:05:58,653 --> 00:05:59,989
Oh. Oh, hey, Tess.
128
00:06:00,013 --> 00:06:03,148
I borrowed Craig's car,
and then it just...
129
00:06:03,172 --> 00:06:04,468
Uh, so is it the carburetor,
130
00:06:04,492 --> 00:06:06,148
a squirrel got in there, or what?
131
00:06:06,172 --> 00:06:08,268
Radiator's bone-dry. Engine overheated.
132
00:06:08,292 --> 00:06:10,189
Think I saw some water in the back.
133
00:06:10,213 --> 00:06:12,028
You already called Matt?
134
00:06:12,052 --> 00:06:14,068
Then why did you call me,
saying it was "life or death"?
135
00:06:14,092 --> 00:06:16,508
Called him as back-up.
I can't always rely on you.
136
00:06:18,972 --> 00:06:20,189
Well, I'm here now.
137
00:06:20,213 --> 00:06:22,388
Don't know what you thought
I could do to help.
138
00:06:22,412 --> 00:06:23,948
I mean, we-we could go together.
139
00:06:23,972 --> 00:06:27,828
You didn't forget about
the cake-tasting, did you?
140
00:06:27,852 --> 00:06:29,508
Why are you dressed like
you're going to the club?
141
00:06:29,532 --> 00:06:30,629
I mean, not that it matters...
142
00:06:30,653 --> 00:06:32,189
once Craig finds out about his car,
143
00:06:32,213 --> 00:06:33,508
he's gonna
call off the wedding... again!
144
00:06:33,532 --> 00:06:35,028
- Hey...
- Craig loves you...
145
00:06:35,052 --> 00:06:37,629
and he's endured much worse.
146
00:06:37,653 --> 00:06:39,508
I'll give us all a ride.
147
00:06:39,532 --> 00:06:42,508
Look, I'm sorry,
I know I said I would be there,
148
00:06:42,532 --> 00:06:43,588
but I'm on a big case,
149
00:06:43,612 --> 00:06:45,309
and it actually is life or death.
150
00:06:45,333 --> 00:06:46,789
I'm going undercover...
151
00:06:46,813 --> 00:06:49,869
Okay, yeah, yeah. I get it.
It's just cake.
152
00:06:49,893 --> 00:06:51,253
My wedding's tomorrow.
153
00:06:52,532 --> 00:06:54,749
I just need to know
that you're gonna be there.
154
00:06:54,773 --> 00:06:56,468
Yes, I will be there.
155
00:06:56,492 --> 00:06:58,669
I promise. Come here.
156
00:06:58,693 --> 00:07:01,388
- Give me a hug!
- Okay.
157
00:07:01,412 --> 00:07:03,388
I emailed my mother
158
00:07:03,412 --> 00:07:05,021
after four years.
159
00:07:05,045 --> 00:07:06,361
I'll never hear back.
160
00:07:06,385 --> 00:07:08,508
Oh, I ordered
from that new Moroccan place.
161
00:07:08,532 --> 00:07:10,028
That was a kick. And...
162
00:07:10,052 --> 00:07:11,229
I slept with Kye.
163
00:07:11,253 --> 00:07:13,388
So I'm finally living my life.
164
00:07:13,412 --> 00:07:15,532
I'm not hiding from it.
165
00:07:16,852 --> 00:07:19,068
We talked about a practice
letter to your mother...
166
00:07:19,092 --> 00:07:20,429
not sending it.
167
00:07:20,453 --> 00:07:23,749
Going on a short walk with Kye,
not sleeping with him.
168
00:07:23,773 --> 00:07:26,346
I'm concerned you're moving too fast.
169
00:07:27,412 --> 00:07:28,869
I'm making up for lost time.
170
00:07:28,893 --> 00:07:30,309
How's your relationship with Tess?
171
00:07:30,333 --> 00:07:31,388
Oh, great!
172
00:07:31,412 --> 00:07:33,268
She landed us our biggest case yet.
173
00:07:33,292 --> 00:07:36,109
We're going on a covert
mission in the field.
174
00:07:36,133 --> 00:07:37,972
Oh? When do you leave?
175
00:07:40,092 --> 00:07:41,948
That's been my point all along, Sunny.
176
00:07:41,972 --> 00:07:43,869
You're not in the field...
you're in your apartment.
177
00:07:43,893 --> 00:07:45,908
Where I provide critical support
178
00:07:45,932 --> 00:07:48,229
for things happening
outside my apartment.
179
00:07:48,253 --> 00:07:49,468
Like...
180
00:07:49,492 --> 00:07:50,749
taking down criminals.
181
00:07:50,773 --> 00:07:52,309
Work is important,
182
00:07:52,333 --> 00:07:55,109
but I think you may be... hiding in it.
183
00:07:55,133 --> 00:07:57,749
Surely, you see how having this outlet
184
00:07:57,773 --> 00:08:00,549
allows you to avoid confronting
your agoraphobia
185
00:08:00,573 --> 00:08:01,629
head-on?
186
00:08:01,653 --> 00:08:03,588
So, um, what are you suggesting?
187
00:08:03,612 --> 00:08:05,388
That I quit my job?
188
00:08:05,412 --> 00:08:07,429
That I leave Tess without a partner?
189
00:08:07,453 --> 00:08:09,869
I'm not diminishing
the work you two do together,
190
00:08:09,893 --> 00:08:12,789
but you need to find your own meaning...
191
00:08:12,813 --> 00:08:14,788
start living your own life.
192
00:08:14,812 --> 00:08:16,613
I don't see how you do that,
if you're living someone else's.
193
00:08:18,253 --> 00:08:19,589
I-I'm not...
194
00:08:23,653 --> 00:08:25,268
I'm sorry, Fiona. I have to take this.
195
00:08:25,292 --> 00:08:26,796
Do you mind?
196
00:08:26,820 --> 00:08:28,325
It's not who you think.
197
00:08:28,819 --> 00:08:30,779
Hi, Tess.
198
00:08:32,493 --> 00:08:33,548
I can't believe
199
00:08:33,572 --> 00:08:35,109
we're kidnapping a guy off the street.
200
00:08:35,133 --> 00:08:36,308
Well, technically, it's an arrest,
201
00:08:36,332 --> 00:08:37,829
and it better be a quick one.
202
00:08:37,853 --> 00:08:40,634
We don't pick up Damien soon,
Stoker's gonna have him killed.
203
00:08:40,658 --> 00:08:43,428
Well, you can reframe it
as a life-saving mission,
204
00:08:43,452 --> 00:08:44,429
if you want to,
205
00:08:44,453 --> 00:08:45,597
but it's still kidnapping.
206
00:08:45,621 --> 00:08:47,924
Jake? How long can
we keep him in the safe house?
207
00:08:47,948 --> 00:08:49,204
We've got 24 hours.
208
00:08:49,228 --> 00:08:50,444
I'm pretty sure Damien's gonna talk.
209
00:08:50,468 --> 00:08:52,368
He's got everything to lose.
210
00:08:52,392 --> 00:08:53,512
Once he tells us where the stash is,
211
00:08:53,537 --> 00:08:54,938
Jake will grab the drugs,
212
00:08:54,963 --> 00:08:56,619
while we stage the murder.
213
00:08:56,643 --> 00:08:58,378
This is sounding more and more
like a Guy Ritchie film.
214
00:08:58,402 --> 00:08:59,699
There he is.
215
00:08:59,723 --> 00:09:02,859
Jake? Damien is in Croft Lane,
heading south.
216
00:09:02,883 --> 00:09:04,298
I'm on it.
217
00:09:06,243 --> 00:09:07,378
Oh... what?
218
00:09:09,763 --> 00:09:10,883
Hey.
219
00:09:35,843 --> 00:09:39,339
Oh, guys. Guys! You're overreacting!
220
00:09:39,363 --> 00:09:40,979
We haven't said a word.
221
00:09:41,003 --> 00:09:43,178
Meanwhile, you haven't stopped talking.
222
00:09:43,202 --> 00:09:45,459
'Cause I'm trying to explain!
It's just a misunderstanding.
223
00:09:45,483 --> 00:09:48,739
- Shut up.
- Hey! Hey!
224
00:09:49,724 --> 00:09:52,282
Actually, it's a funny story.
225
00:09:55,682 --> 00:09:57,459
We got another story.
226
00:09:57,483 --> 00:09:59,243
You're under arrest
for drug trafficking.
227
00:10:00,123 --> 00:10:01,298
Wait.
228
00:10:01,322 --> 00:10:03,003
You're cops?
229
00:10:04,082 --> 00:10:05,459
Ho...
230
00:10:05,483 --> 00:10:07,099
well, damn.
231
00:10:07,123 --> 00:10:08,739
Well, this ain't no cop shop,
232
00:10:08,763 --> 00:10:10,619
so that means you must want something.
233
00:10:10,643 --> 00:10:12,778
Ray Stoker wants you dead.
234
00:10:12,802 --> 00:10:14,258
We just want intel.
235
00:10:14,282 --> 00:10:15,418
Well, what do I get?
236
00:10:15,442 --> 00:10:16,939
Private cell...
237
00:10:16,963 --> 00:10:19,178
where you don't have
to watch your back 24/7.
238
00:10:19,202 --> 00:10:21,178
What kinda intel you want?
239
00:10:21,202 --> 00:10:23,298
Let's start with
where you're hiding the drugs.
240
00:10:23,322 --> 00:10:24,778
Huh.
241
00:10:24,802 --> 00:10:26,922
Oh, he's acting like he's at a picnic.
242
00:10:27,625 --> 00:10:29,099
Where'd you put my cigarettes, hon'?
243
00:10:29,123 --> 00:10:30,619
Can you get me one?
244
00:10:30,643 --> 00:10:32,739
Call it a last request from a dead man.
245
00:10:32,763 --> 00:10:34,963
They're behind you...
on the table, ten steps.
246
00:10:39,869 --> 00:10:41,109
Straight ahead.
247
00:10:41,322 --> 00:10:43,483
Yeah. There.
248
00:10:46,282 --> 00:10:48,123
Sunny, what am I looking at?
249
00:10:49,243 --> 00:10:50,100
Um...
250
00:10:50,124 --> 00:10:52,658
it's a battered gold lighter.
251
00:10:52,682 --> 00:10:55,138
There's a dragon etched onto it.
252
00:10:55,162 --> 00:10:56,699
No, wait. Make that...
253
00:10:56,723 --> 00:10:59,339
Two. Two dragons. Mirror images.
254
00:10:59,363 --> 00:11:00,418
You felt that?
255
00:11:00,442 --> 00:11:03,178
There should be a dent, right...
256
00:11:03,202 --> 00:11:04,773
there.
257
00:11:04,798 --> 00:11:05,798
Come on!
258
00:11:06,202 --> 00:11:07,658
You can have one
259
00:11:07,682 --> 00:11:09,603
when you tell us what we want to know.
260
00:11:10,003 --> 00:11:11,923
Leo, I gotta make a call.
261
00:11:12,922 --> 00:11:14,258
Haven't you heard?
262
00:11:14,282 --> 00:11:16,298
Smoking kills.
263
00:11:16,322 --> 00:11:18,339
Hey, Tess. What's going on?
264
00:11:18,363 --> 00:11:20,018
Let me see you.
265
00:11:21,123 --> 00:11:22,658
Describe Damien to me.
266
00:11:22,682 --> 00:11:25,258
He has dark hair, brown eyes, a beard.
267
00:11:25,282 --> 00:11:27,459
He looks battered. He has a scar...
268
00:11:27,483 --> 00:11:28,979
...On the side of his neck.
269
00:11:29,003 --> 00:11:30,256
How did you know that?
270
00:11:31,643 --> 00:11:33,802
He's the man who set the fire.
271
00:11:34,162 --> 00:11:36,003
What fire?
272
00:11:37,763 --> 00:11:39,459
The fire that killed my mom.
273
00:11:52,682 --> 00:11:54,167
[How can you be so sure
274
00:11:54,191 --> 00:11:55,982
this is the same man
who killed your mom?
275
00:11:56,007 --> 00:11:57,183
That was almost 20 years ago.
276
00:11:57,207 --> 00:11:58,983
It's the lighter
with the twin dragons...
277
00:11:59,007 --> 00:12:01,343
Lucas was obsessed with it
when he was a kid!
278
00:12:01,367 --> 00:12:04,183
All those fantasy novels
Matt got him into.
279
00:12:04,207 --> 00:12:05,823
And you could never track him down?
280
00:12:05,847 --> 00:12:07,382
Lucas nicknamed him "the Dragon".
281
00:12:07,406 --> 00:12:08,983
My mom just called him "Dee".
282
00:12:09,007 --> 00:12:10,463
After she died, I tried to find him,
283
00:12:10,487 --> 00:12:11,383
but he vanished!
284
00:12:11,407 --> 00:12:12,703
All the police could tell me
285
00:12:12,727 --> 00:12:15,103
was that it was a cigarette
that started the fire...
286
00:12:15,127 --> 00:12:16,703
his brand.
287
00:12:16,727 --> 00:12:18,542
I have to find out why he did it.
288
00:12:18,566 --> 00:12:20,382
Tess, you can't.
289
00:12:20,406 --> 00:12:21,423
Jake is...
290
00:12:21,447 --> 00:12:23,022
I would never put Jake in danger!
291
00:12:23,046 --> 00:12:26,566
But if Damien cooperates,
I'd lose my chance, Sunny.
292
00:12:27,686 --> 00:12:29,463
What you're doing here, guys...
293
00:12:29,487 --> 00:12:31,343
it leads to a very bad place.
294
00:12:31,367 --> 00:12:34,166
You cross Stoker, you die...
it's that simple.
295
00:12:35,367 --> 00:12:36,423
What?
296
00:12:36,447 --> 00:12:37,862
You think I'm not gonna get word to him
297
00:12:37,886 --> 00:12:40,262
from prison that you did this?
298
00:12:40,286 --> 00:12:41,983
- H e's enjoying this.
- But...
299
00:12:42,007 --> 00:12:43,742
Oh, I can't wait to hear this one.
300
00:12:43,766 --> 00:12:45,862
You put me on the next bird outta here,
301
00:12:45,886 --> 00:12:48,262
you can go on with
your big, bad, beautiful lives.
302
00:12:48,286 --> 00:12:49,263
Barring that,
303
00:12:49,287 --> 00:12:52,223
prepare for said lives to be cut short.
304
00:12:52,247 --> 00:12:54,103
If Stoker's so bad,
why'd you steal from him?
305
00:12:54,127 --> 00:12:56,423
I work the angles... keep my eyes open.
306
00:12:56,447 --> 00:12:58,678
You're gonna wanna get
some insurance for your partner.
307
00:12:58,702 --> 00:13:01,965
Said the man with his hands
zip-tied behind his back.
308
00:13:01,989 --> 00:13:04,365
Hey, if he doesn't
come up with those drugs,
309
00:13:04,389 --> 00:13:06,509
he's as dead as you are.
310
00:13:07,061 --> 00:13:08,726
But now the ante's gone up...
311
00:13:08,750 --> 00:13:11,775
cash... and a plane ride outta here,
312
00:13:12,185 --> 00:13:15,255
and I make sure your friend
has the information he needs
313
00:13:15,279 --> 00:13:17,974
to keep that psycho, Stoker, happy.
314
00:13:17,998 --> 00:13:19,615
The guy's tied to a chair
315
00:13:19,639 --> 00:13:20,895
and he's talking like he's in Vegas.
316
00:13:20,919 --> 00:13:22,159
I know your type.
317
00:13:23,199 --> 00:13:24,375
You're slippery.
318
00:13:24,399 --> 00:13:27,135
You don't stick around
to face consequences...
319
00:13:27,159 --> 00:13:29,125
but you're not flying outta here.
320
00:13:29,679 --> 00:13:31,377
You belong to us.
321
00:13:31,998 --> 00:13:33,655
So, the question is,
322
00:13:33,679 --> 00:13:37,094
do you want Stoker's guys
to find you in gen pop...
323
00:13:37,118 --> 00:13:39,279
or do you want to live?
324
00:13:41,199 --> 00:13:42,919
You got to him.
325
00:13:46,159 --> 00:13:47,624
What a hairdo.
326
00:13:48,735 --> 00:13:50,295
A wedding slide show is a great idea,
327
00:13:50,319 --> 00:13:51,814
but you might want to save some time
328
00:13:51,838 --> 00:13:53,334
for the actual ceremony, man.
329
00:13:53,358 --> 00:13:54,775
Pfft. We're getting to the good part.
330
00:13:54,799 --> 00:13:55,814
Okay.
331
00:13:55,838 --> 00:13:57,015
Do you remember that one Halloween
332
00:13:57,039 --> 00:13:58,094
I went as Britney Spears?
333
00:13:58,118 --> 00:14:00,694
But my BF also turned up as Britney,
334
00:14:00,718 --> 00:14:03,295
we got into a fist fight?
335
00:14:03,319 --> 00:14:04,854
Two Britneys,
rolling around in the dirt?
336
00:14:04,878 --> 00:14:06,854
Maybe you weren't there.
337
00:14:06,878 --> 00:14:07,974
Yeah, maybe not.
338
00:14:07,998 --> 00:14:10,454
He was Britney pre-2000...
339
00:14:10,478 --> 00:14:12,615
and I was JT-Britney, denim edition.
340
00:14:12,639 --> 00:14:13,734
Hey, I gotta see you. It's urgent.
341
00:14:13,758 --> 00:14:14,734
Oh, my God, I forgot about this one!
342
00:14:14,758 --> 00:14:15,695
I'm on my way.
343
00:14:15,719 --> 00:14:17,375
Urgent? Are you okay?
344
00:14:17,399 --> 00:14:19,214
Is that Lucas? Don't tell him it's me.
345
00:14:19,238 --> 00:14:20,439
Yeah.
346
00:14:22,718 --> 00:14:24,439
Lucas...
347
00:14:25,279 --> 00:14:26,399
I totally forgot
348
00:14:26,424 --> 00:14:28,263
that I have a student
coming by in a bit.
349
00:14:28,358 --> 00:14:29,334
Maybe we could pick this up later?
350
00:14:29,358 --> 00:14:30,296
That's no problem.
351
00:14:30,320 --> 00:14:32,015
Tess has some photos at her place.
352
00:14:32,039 --> 00:14:33,295
Maybe I can meet you there.
353
00:14:33,319 --> 00:14:34,319
Yeah.
354
00:14:36,078 --> 00:14:37,334
When Sunny described him,
355
00:14:37,358 --> 00:14:39,214
it all started to come back to me...
356
00:14:39,238 --> 00:14:41,214
his voice and his stupid laugh
357
00:14:41,238 --> 00:14:42,655
and the smell of his cigarettes.
358
00:14:42,679 --> 00:14:44,214
We have a name now.
359
00:14:44,238 --> 00:14:46,214
Damien Sumner.
360
00:14:46,238 --> 00:14:47,734
Define "we".
361
00:14:47,758 --> 00:14:49,015
Us.
362
00:14:49,039 --> 00:14:51,498
I can't trust anybody but you.
You were there.
363
00:14:51,522 --> 00:14:52,598
You know.
364
00:14:52,622 --> 00:14:55,334
All of these feelings
are tied up in one guy.
365
00:14:55,358 --> 00:14:56,980
Tess, you're not impartial,
366
00:14:57,004 --> 00:14:59,228
and if you are right,
then it is a crime,
367
00:14:59,252 --> 00:15:00,348
and you have to tell Jake.
368
00:15:00,372 --> 00:15:01,948
Jake is hanging his ass out there.
369
00:15:01,972 --> 00:15:03,468
I can't screw up his case.
370
00:15:03,492 --> 00:15:04,627
I need you.
371
00:15:04,651 --> 00:15:06,188
What about Lucas?
372
00:15:06,212 --> 00:15:08,113
We can't tell Lucas. He'll lose it.
373
00:15:08,137 --> 00:15:10,027
No, I meant, what about his wedding?
374
00:15:10,051 --> 00:15:12,907
Yeah. I'll... I'll be there.
375
00:15:12,931 --> 00:15:14,507
I have one chance.
376
00:15:14,531 --> 00:15:17,507
I need to know where Damien Sumner was
377
00:15:17,531 --> 00:15:19,147
the night my mom was murdered.
378
00:15:22,092 --> 00:15:23,907
Hi. I was wondering if you had time
379
00:15:23,931 --> 00:15:25,708
for a quick... uh...
380
00:15:25,732 --> 00:15:26,709
coffee?
381
00:15:26,733 --> 00:15:27,787
Oh!
382
00:15:27,811 --> 00:15:29,907
I thought you were
gonna say a "quickie,"
383
00:15:29,931 --> 00:15:32,068
but... sure, coffee.
384
00:15:32,092 --> 00:15:34,348
I only get a ten-minute break.
385
00:15:34,372 --> 00:15:36,507
Not that that's not
more than enough time to...
386
00:15:36,531 --> 00:15:38,747
Oh, that's definitely enough time.
387
00:15:38,771 --> 00:15:41,787
But we're both under the gun, right?
388
00:15:41,811 --> 00:15:43,507
You seem different. Like you've, um...
389
00:15:43,531 --> 00:15:45,108
Grabbed life by the horns?
390
00:15:45,132 --> 00:15:47,708
...had too many espressos already.
391
00:15:47,732 --> 00:15:50,787
I always have many, many espressos.
392
00:15:50,811 --> 00:15:52,188
But...
393
00:15:52,212 --> 00:15:53,537
I'm making progress on all fronts...
394
00:15:53,561 --> 00:15:55,108
including my mental health...
395
00:15:55,132 --> 00:15:57,547
not that it's enough for my therapist.
396
00:15:57,571 --> 00:15:58,627
She seems to think
397
00:15:58,651 --> 00:16:00,627
that the only way past my "issues"
398
00:16:00,651 --> 00:16:02,108
is to break up with Tess,
399
00:16:02,132 --> 00:16:04,147
and this is when Tess is going through
400
00:16:04,171 --> 00:16:07,588
the most important case of our life...
401
00:16:07,612 --> 00:16:10,027
her... life.
402
00:16:10,051 --> 00:16:11,291
Her... Her life.
403
00:16:12,571 --> 00:16:13,627
Mm. Think we both heard that.
404
00:16:13,651 --> 00:16:14,828
Oh, my God!
405
00:16:14,852 --> 00:16:17,627
Maybe I am living
through another person.
406
00:16:17,651 --> 00:16:18,847
Like an avatar?
407
00:16:18,871 --> 00:16:22,588
Or more like a...
"Single Brown Female" situation?
408
00:16:22,612 --> 00:16:24,468
Or... maybe...
409
00:16:24,492 --> 00:16:26,027
Fiona is jealous,
410
00:16:26,051 --> 00:16:27,387
because I save lives,
411
00:16:27,411 --> 00:16:28,828
and she only meddles in them.
412
00:16:28,852 --> 00:16:30,308
Wow.
413
00:16:30,332 --> 00:16:32,828
What do you know about her, anyway?
414
00:16:32,852 --> 00:16:34,188
I mean, she lives in the building.
415
00:16:34,212 --> 00:16:36,228
You see her come and go, right?
416
00:16:36,252 --> 00:16:37,787
Okay, I know where this is going,
417
00:16:37,811 --> 00:16:39,988
and I'm not helping you
spy on another tenant, Sunny.
418
00:16:40,012 --> 00:16:42,098
It did not end well last time.
419
00:16:42,122 --> 00:16:43,778
I'm cautious!
420
00:16:44,264 --> 00:16:46,544
Although Fiona would probably
use another word.
421
00:16:46,569 --> 00:16:47,610
Deflecting?
422
00:16:47,635 --> 00:16:49,075
Obsessing?
423
00:16:49,100 --> 00:16:51,259
Avoiding dealing with your own baggage?
424
00:16:51,284 --> 00:16:53,804
Okay, shh! Maybe. But, listen.
425
00:16:53,851 --> 00:16:55,107
It's only fair.
426
00:16:55,131 --> 00:16:56,827
She knows so much about me.
427
00:16:59,531 --> 00:17:01,252
I think my break's over.
428
00:17:07,012 --> 00:17:08,347
So, that's a no?
429
00:17:10,851 --> 00:17:12,747
Hey. Damien's not talking.
430
00:17:12,771 --> 00:17:14,027
Well, I'm using police records
431
00:17:14,051 --> 00:17:16,507
to check places
he used as a stash in the past,
432
00:17:16,531 --> 00:17:18,507
but our 24 hours are ticking.
433
00:17:18,531 --> 00:17:21,027
After that, the circus starts.
434
00:17:21,051 --> 00:17:22,668
We gotta formally charge him.
435
00:17:22,692 --> 00:17:23,868
You'll be exposed.
436
00:17:23,892 --> 00:17:25,148
I can take care of myself.
437
00:17:25,172 --> 00:17:26,587
Jake...
438
00:17:26,611 --> 00:17:28,026
No. I got faith in you, Tess.
439
00:17:28,051 --> 00:17:29,492
You just gotta get him to talk.
440
00:17:29,517 --> 00:17:31,156
It's not that.
441
00:17:31,297 --> 00:17:34,178
Listen, I've been thinking,
when this is over,
442
00:17:34,252 --> 00:17:36,692
maybe you and I, we could...
443
00:17:39,151 --> 00:17:40,311
Be careful.
444
00:17:40,336 --> 00:17:42,656
We can't blow it.
Leo can't handle a demotion.
445
00:17:42,681 --> 00:17:44,722
Guessing he just walked in, right?
446
00:17:44,747 --> 00:17:45,882
Impeccable timing.
447
00:17:47,771 --> 00:17:50,507
Look. I know you're worried about Jake.
448
00:17:50,531 --> 00:17:52,307
- So am I...
- Let me work Damien solo.
449
00:17:54,371 --> 00:17:55,908
I don't think that's a good idea.
450
00:17:55,932 --> 00:17:57,347
He's restrained.
451
00:17:57,371 --> 00:17:58,519
You're not.
452
00:17:59,091 --> 00:18:00,347
Jake brought me into this
453
00:18:00,371 --> 00:18:02,051
because he knew
I could get under his skin.
454
00:18:03,252 --> 00:18:05,732
If we take turns,
maybe we can wear him down.
455
00:18:09,492 --> 00:18:11,027
So what's your name, anyway?
456
00:18:11,051 --> 00:18:12,742
Reach forward.
457
00:18:16,531 --> 00:18:19,747
Maybe I'll call you... "Blue".
458
00:18:19,771 --> 00:18:21,851
Careful.
459
00:18:22,752 --> 00:18:24,111
For the colour of your eyes.
460
00:18:25,524 --> 00:18:26,524
Thanks.
461
00:18:27,584 --> 00:18:28,904
So what do you think
you're gonna get out of me
462
00:18:28,929 --> 00:18:30,169
that your partner can't?
463
00:18:31,652 --> 00:18:35,587
What is it with you bikers
and your shiny objects?
464
00:18:35,611 --> 00:18:37,948
What makes you think I'm a biker?
465
00:18:37,972 --> 00:18:38,909
Just a guess.
466
00:18:38,933 --> 00:18:40,561
Used to be.
467
00:18:40,752 --> 00:18:43,151
You know, my dad gave me
that lighter when I was ten...
468
00:18:43,605 --> 00:18:45,318
said if I was gonna smoke,
469
00:18:45,343 --> 00:18:47,063
I might as well be a man about it.
470
00:18:47,088 --> 00:18:48,568
What about the scar on your neck?
471
00:18:48,593 --> 00:18:49,633
Tess, what are you doing?
472
00:18:49,658 --> 00:18:51,578
Broken bottle.
473
00:18:51,603 --> 00:18:53,324
It was a hell of a brawl.
474
00:18:53,349 --> 00:18:54,988
I was in my 30s.
475
00:18:55,013 --> 00:18:56,973
Started out with my first crew...
476
00:18:56,998 --> 00:18:58,599
did some trucking on the side.
477
00:18:59,851 --> 00:19:01,787
Had a woman in every town
from here to Yukon.
478
00:19:01,811 --> 00:19:02,972
Yeah?
479
00:19:05,277 --> 00:19:07,158
You ever live down near Hastings Street?
480
00:19:08,798 --> 00:19:10,049
Yeah.
481
00:19:11,012 --> 00:19:12,228
Yeah, I did.
482
00:19:12,252 --> 00:19:15,067
It was, uh... nastier back then,
483
00:19:15,091 --> 00:19:16,747
believe it or not.
484
00:19:16,771 --> 00:19:19,067
There was this one woman...
485
00:19:19,091 --> 00:19:21,091
shame what happened to her.
486
00:19:22,652 --> 00:19:24,492
She had a couple of kids.
487
00:19:26,012 --> 00:19:27,817
Tess, careful.
488
00:19:28,125 --> 00:19:30,205
Sad little boy and this teenage girl...
489
00:19:30,230 --> 00:19:33,990
looked down on me,
even though she was shorter.
490
00:19:34,015 --> 00:19:35,094
I don't remember her name,
491
00:19:35,119 --> 00:19:37,359
but I remember what I used to call her.
492
00:19:38,270 --> 00:19:39,590
So do I.
493
00:19:39,615 --> 00:19:41,696
Long time, no see, Blue.
494
00:19:46,725 --> 00:19:48,107
He recognize you
495
00:19:48,131 --> 00:19:49,988
Walk away. Now.
496
00:19:50,012 --> 00:19:52,802
So that skinny little teen
became a cop, huh?
497
00:19:52,826 --> 00:19:55,001
Your mother would be proud.
498
00:19:55,025 --> 00:19:56,802
Surprised...
499
00:19:56,826 --> 00:19:58,001
but proud.
500
00:19:58,025 --> 00:20:00,161
I'm surprised you can talk so casually
501
00:20:00,185 --> 00:20:01,481
about someone you murdered.
502
00:20:01,505 --> 00:20:03,311
He's watching you carefully.
503
00:20:03,336 --> 00:20:04,895
"Murdered"?
504
00:20:05,225 --> 00:20:07,401
You don't know
what you're talking about.
505
00:20:07,425 --> 00:20:09,441
You know what I know?
506
00:20:09,465 --> 00:20:10,921
Your voice getting louder
507
00:20:10,945 --> 00:20:13,425
before you finish your second drink.
508
00:20:15,292 --> 00:20:17,116
First, that laugh...
509
00:20:18,106 --> 00:20:20,602
with the dumb jokes...
510
00:20:20,626 --> 00:20:22,522
and then glasses breaking.
511
00:20:22,546 --> 00:20:24,081
He looks shaken.
512
00:20:24,465 --> 00:20:26,208
That's when I would leave.
513
00:20:27,026 --> 00:20:29,266
But you know what stayed with me?
514
00:20:31,386 --> 00:20:33,090
Your stench.
515
00:20:33,985 --> 00:20:35,401
Chain smoking
516
00:20:35,425 --> 00:20:38,185
and that cheap-ass gas station cologne.
517
00:20:39,425 --> 00:20:41,236
When she found out
how you were making your money,
518
00:20:41,260 --> 00:20:43,681
she didn't want you around us anymore.
519
00:20:43,705 --> 00:20:45,812
She was gonna turn you in for dealing,
520
00:20:45,836 --> 00:20:47,264
so you killed her.
521
00:20:47,288 --> 00:20:48,613
You made it look like
522
00:20:48,637 --> 00:20:50,173
she passed out with a lit cigarette,
523
00:20:50,197 --> 00:20:52,133
but she didn't smoke... you did!
524
00:20:52,157 --> 00:20:53,532
Diamond T's...
525
00:20:53,556 --> 00:20:55,413
same brand as they found at the scene.
526
00:20:55,437 --> 00:20:57,133
Same brand you're still smoking today.
527
00:20:57,157 --> 00:20:58,498
It was an accident.
528
00:20:58,522 --> 00:21:00,644
It was a tragic accident.
529
00:21:00,668 --> 00:21:03,292
That happened after
she threatened to turn you in.
530
00:21:03,316 --> 00:21:05,093
I was in a drunk tank!
531
00:21:05,117 --> 00:21:07,556
I didn't find out till the next morning!
532
00:21:08,729 --> 00:21:11,689
You know, my brother
used to call you "Dragon".
533
00:21:11,889 --> 00:21:13,530
I think he even admired you.
534
00:21:13,743 --> 00:21:16,023
Yeah, he was a stupid kid.
535
00:21:16,048 --> 00:21:18,008
I learned something from you.
536
00:21:18,033 --> 00:21:20,313
The real monsters are right here.
537
00:21:20,338 --> 00:21:22,137
They walk among us,
538
00:21:22,162 --> 00:21:24,123
and they will destroy everything
539
00:21:24,148 --> 00:21:27,547
until someone like me
comes along to stop them!
540
00:21:27,596 --> 00:21:30,133
Did you plan all this to get to me?
541
00:21:30,157 --> 00:21:32,933
Oh, you're flying solo here.
542
00:21:32,957 --> 00:21:35,572
Your people have no idea, do they?
543
00:21:35,596 --> 00:21:37,853
I don't like where this is going.
544
00:21:37,877 --> 00:21:40,516
That's a tricky hand
you're playing there, Blue.
545
00:21:41,917 --> 00:21:43,373
I tell you what.
546
00:21:43,397 --> 00:21:45,052
Gonna make you a deal.
547
00:21:45,076 --> 00:21:47,756
I'll tell you one truth.
548
00:21:49,516 --> 00:21:51,717
I'll tell you what
really happened that night...
549
00:21:52,796 --> 00:21:55,012
...or I'll tell you where the drugs are.
550
00:21:55,036 --> 00:21:57,373
No. No. Don't take the bait.
551
00:21:57,397 --> 00:21:58,893
Tell me where the drugs are!
552
00:21:58,917 --> 00:22:01,093
- Where are they? Where are they?
- Hey!
553
00:22:04,637 --> 00:22:05,614
How we doing?
554
00:22:05,638 --> 00:22:08,093
Tess, you got to cool off.
555
00:22:19,856 --> 00:22:21,535
I thought she was going to hit him,
556
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
and then when
I tried to talk to her about it,
557
00:22:22,785 --> 00:22:24,025
she hung up on me.
558
00:22:24,050 --> 00:22:25,650
You're kidding.
559
00:22:25,675 --> 00:22:27,635
Tess?
560
00:22:27,660 --> 00:22:29,700
Look.
561
00:22:29,725 --> 00:22:32,925
I don't blame you
for setting boundaries.
562
00:22:33,916 --> 00:22:36,516
I feel like
I need to set some more myself.
563
00:22:36,541 --> 00:22:39,501
I just feel like
I told Fiona too much, too fast.
564
00:22:39,526 --> 00:22:41,685
I don't know how I let her
get in my head.
565
00:22:41,710 --> 00:22:43,231
Isn't that the point of therapy?
566
00:22:43,256 --> 00:22:45,215
To let someone in? Okay. Hey!
567
00:22:45,240 --> 00:22:47,081
I'm here... with you,
568
00:22:47,106 --> 00:22:49,265
and it feels like
you're a thousand miles away.
569
00:22:49,917 --> 00:22:51,157
I'm sorry.
570
00:22:51,182 --> 00:22:52,542
- Oh!
- Hey!
571
00:22:52,567 --> 00:22:53,767
Ahh!
572
00:22:53,792 --> 00:22:55,352
That's okay.
573
00:22:55,377 --> 00:22:57,216
Oh... boy.
574
00:22:57,241 --> 00:22:58,921
Okay. Yeah. No, no, no, no, no, no!
575
00:22:58,946 --> 00:23:01,427
It's just... I'm just gonna
have to change.
576
00:23:01,477 --> 00:23:02,516
Okay.
577
00:23:11,756 --> 00:23:13,012
He remembers everything!
578
00:23:13,036 --> 00:23:15,613
Mom, Lucas, me... I...
579
00:23:15,637 --> 00:23:17,933
he says he has an alibi
for the night of the fire,
580
00:23:17,957 --> 00:23:19,492
but it's shaky, at best.
581
00:23:19,516 --> 00:23:20,772
Matt, this is it!
582
00:23:20,796 --> 00:23:21,951
Is it?
583
00:23:21,975 --> 00:23:24,053
Or are your emotions
clouding your judgement?
584
00:23:24,150 --> 00:23:25,390
This isn't about feelings!
585
00:23:25,624 --> 00:23:27,384
This is about nailing a killer.
586
00:23:27,409 --> 00:23:30,087
That's a job for the police,
not a game designer.
587
00:23:30,112 --> 00:23:32,112
If I turn this over,
it will destroy Jake's case.
588
00:23:32,137 --> 00:23:33,457
You don't get it, I...
589
00:23:33,482 --> 00:23:34,722
- Yeah. Yeah.
- I have to...
590
00:23:34,747 --> 00:23:37,747
Yeah. That's Lucas.
I, uh, I'm gonna take that.
591
00:23:37,772 --> 00:23:38,891
He's my priority right now.
592
00:23:38,916 --> 00:23:40,436
He should be yours.
593
00:23:40,535 --> 00:23:43,056
No. Wait, Matt... Matt!
594
00:23:44,626 --> 00:23:46,186
Hey, brother.
595
00:23:46,211 --> 00:23:48,131
How are you?
596
00:23:48,156 --> 00:23:49,875
What's going on?
597
00:23:49,900 --> 00:23:51,368
What are you talking about?
598
00:23:51,393 --> 00:23:53,207
You know Damien Sumner.
599
00:23:53,950 --> 00:23:54,990
He told you?
600
00:23:55,015 --> 00:23:55,992
No.
601
00:23:56,017 --> 00:23:58,280
You just did.
602
00:23:58,437 --> 00:24:00,381
God, I knew something was up...
603
00:24:00,406 --> 00:24:02,126
the way he looked at you.
604
00:24:02,151 --> 00:24:03,592
By the time I realized who he was,
605
00:24:03,617 --> 00:24:05,456
it was too late...
we were already in it.
606
00:24:07,304 --> 00:24:08,304
Who is he?
607
00:24:08,329 --> 00:24:10,089
- Someone from a long time ago.
- Tess...
608
00:24:10,114 --> 00:24:12,060
...I'm looking at you skeptically.
609
00:24:12,085 --> 00:24:13,206
He and my mom used to drink together.
610
00:24:13,231 --> 00:24:15,390
I didn't like it.
611
00:24:15,609 --> 00:24:17,170
That's it?
612
00:24:17,195 --> 00:24:18,394
That's it.
613
00:24:18,419 --> 00:24:20,020
We have to report it.
614
00:24:20,643 --> 00:24:23,202
I don't want to mess with Jake's case...
615
00:24:24,157 --> 00:24:25,396
...but maybe you're right.
616
00:24:25,421 --> 00:24:26,824
Maybe we should call it in to Metro
617
00:24:26,849 --> 00:24:27,849
and put him away.
618
00:24:28,043 --> 00:24:29,483
Hey!
619
00:24:29,630 --> 00:24:32,589
I'm cold, I'm tired,
and my ass is going numb.
620
00:24:32,836 --> 00:24:34,957
You win... I'm ready to talk.
621
00:24:35,396 --> 00:24:36,477
It's your call.
622
00:24:36,950 --> 00:24:39,190
You made sure it isn't.
623
00:24:39,284 --> 00:24:40,524
But...
624
00:24:40,549 --> 00:24:43,507
if Damien's ready to talk,
this is our one shot.
625
00:24:44,856 --> 00:24:46,635
So you go for a walk,
and clear your head
626
00:24:47,169 --> 00:24:49,129
'cause I'm leading from now on.
627
00:24:57,156 --> 00:24:58,836
So... what?
628
00:24:59,043 --> 00:25:01,883
You realized you don't have
the stones for this?
629
00:25:01,908 --> 00:25:04,428
I'm pragmatic.
630
00:25:04,453 --> 00:25:06,173
You give me immunity,
631
00:25:06,198 --> 00:25:07,878
I'll tell you where the drugs are.
632
00:25:07,903 --> 00:25:09,064
Tell me where they are
633
00:25:09,089 --> 00:25:10,607
and we won't tell the judge
634
00:25:10,632 --> 00:25:13,793
you threatened to unmask a UC officer.
635
00:25:15,123 --> 00:25:17,204
Here, I thought she was the bad cop.
636
00:25:19,014 --> 00:25:22,453
The stash is in the trunk
of an old Chrysler
637
00:25:22,478 --> 00:25:24,398
near 47th and Main.
638
00:25:24,423 --> 00:25:27,183
The key is taped to the rear wheel well.
639
00:25:28,796 --> 00:25:30,139
This...
640
00:25:30,164 --> 00:25:32,484
This is how she still sees me, isn't it?
641
00:25:32,509 --> 00:25:34,709
A hyperactive kid
always getting in her way?
642
00:25:34,734 --> 00:25:36,093
No.
643
00:25:36,118 --> 00:25:38,319
You are way more annoying now.
644
00:25:39,344 --> 00:25:41,064
Does Mia think you're funny?
645
00:25:41,089 --> 00:25:43,049
'Cause, uh, she's a little
out of your league.
646
00:25:43,074 --> 00:25:44,154
No. She is. Yeah.
647
00:25:44,179 --> 00:25:45,379
You know, maybe I should pull a Lucas...
648
00:25:45,404 --> 00:25:46,404
ask her to marry me,
649
00:25:46,429 --> 00:25:47,548
so she'll have to stay with me forever.
650
00:25:49,519 --> 00:25:51,158
No, that was funny.
651
00:25:51,183 --> 00:25:52,304
Seriously, though, okay?
652
00:25:52,329 --> 00:25:53,787
I've been trying to call her all day.
653
00:25:53,812 --> 00:25:55,137
She usually at least sends me a text,
654
00:25:55,162 --> 00:25:56,443
to tell me to get lost or something.
655
00:25:56,468 --> 00:25:57,595
What's going on?
656
00:25:57,620 --> 00:26:00,573
She is... on the trail
of someone who knew your mom.
657
00:26:01,804 --> 00:26:02,962
Who?
658
00:26:03,650 --> 00:26:05,329
Dragon? Tess found him?
659
00:26:05,354 --> 00:26:06,834
She thinks so.
660
00:26:07,276 --> 00:26:09,301
She asked me to help her, but, uh...
661
00:26:09,326 --> 00:26:10,966
that's her thing... ours is the wedding.
662
00:26:12,495 --> 00:26:14,695
No, you know what?
Never mind about the wedding.
663
00:26:14,720 --> 00:26:16,240
If-If Tess thinks
she can catch this guy,
664
00:26:16,265 --> 00:26:17,397
you have to help her.
665
00:26:17,422 --> 00:26:20,902
I need to process this.
Uh, I'm gonna go to Craig's.
666
00:26:59,523 --> 00:27:00,642
There's nothing here.
667
00:27:07,437 --> 00:27:09,756
Tch...
668
00:27:10,170 --> 00:27:12,729
What do we do now?
669
00:27:18,377 --> 00:27:20,816
He confessed. Jake's gone for the drugs.
670
00:27:20,841 --> 00:27:22,722
Good. Can I see you?
671
00:27:22,747 --> 00:27:24,106
No. I can't.
672
00:27:24,131 --> 00:27:25,091
Leo's reporting to Bennett.
673
00:27:25,116 --> 00:27:27,116
I'm still waiting to hear from Jake.
674
00:27:27,141 --> 00:27:28,342
Look, you said you had something.
675
00:27:28,367 --> 00:27:30,686
I traced the name
"Damien Sumner" to court files
676
00:27:30,711 --> 00:27:31,751
from Pemberton.
677
00:27:31,776 --> 00:27:33,337
It doesn't mean that he was locked up.
678
00:27:33,362 --> 00:27:34,321
There's an incident report,
679
00:27:34,346 --> 00:27:36,346
but the Pemberton Station archives
680
00:27:36,371 --> 00:27:37,972
were flooded out ten years ago...
681
00:27:37,997 --> 00:27:39,437
hard drives were destroyed, so...
682
00:27:39,462 --> 00:27:40,702
Matt, an incident report
683
00:27:40,727 --> 00:27:43,047
is not confirmation
that he was in holding.
684
00:27:43,072 --> 00:27:45,064
It's one-plus-one, Tess.
685
00:27:45,190 --> 00:27:46,549
I think Damien told you the truth.
686
00:27:46,574 --> 00:27:48,735
You don't have any solid evidence!
687
00:27:48,760 --> 00:27:50,280
And neither do you.
688
00:27:50,457 --> 00:27:52,977
You're chasing a ghost...
a child's memory.
689
00:27:53,449 --> 00:27:54,770
Tomorrow, your brother...
690
00:27:54,795 --> 00:27:56,474
the only family you have left...
is getting married.
691
00:27:56,499 --> 00:27:58,660
You should be there.
692
00:27:58,685 --> 00:28:00,405
There's nothing in the past
693
00:28:00,450 --> 00:28:02,809
that will make the present any better.
694
00:28:03,609 --> 00:28:05,146
What aren't you telling me?
695
00:28:05,170 --> 00:28:07,466
Walk away... Tess.
696
00:28:07,490 --> 00:28:09,690
For Lucas.
697
00:28:20,569 --> 00:28:22,434
Is that Fiona?
698
00:28:30,849 --> 00:28:33,612
Who is she talking to?
699
00:28:44,730 --> 00:28:46,959
Is he following her?
700
00:28:53,786 --> 00:28:56,665
Hey! When can we go somewhere warmer?
701
00:28:56,690 --> 00:28:59,571
When I hear my partner has the drugs.
702
00:28:59,596 --> 00:29:01,840
I cared for your mother, you know.
703
00:29:02,563 --> 00:29:03,945
If I didn't...
704
00:29:03,970 --> 00:29:05,305
I wouldn't have stuck around
705
00:29:05,329 --> 00:29:08,650
just to get the stink eye
from some skinny teenage kid.
706
00:29:10,357 --> 00:29:12,065
Don't let him get in your head.
707
00:29:12,089 --> 00:29:13,706
Man, that woman loved to laugh.
708
00:29:13,730 --> 00:29:15,946
She was complicated, though.
709
00:29:15,970 --> 00:29:18,426
The last time I saw her,
710
00:29:18,450 --> 00:29:21,346
she got so mad at me,
711
00:29:21,370 --> 00:29:23,065
she threw a shoe at my head.
712
00:29:23,089 --> 00:29:24,466
Only she didn't see that good...
713
00:29:24,490 --> 00:29:26,937
she grabbed one of
your bunny slippers instead.
714
00:29:27,385 --> 00:29:30,217
Bounced off me like a powder puff.
715
00:29:30,242 --> 00:29:32,123
Nearly pissed ourselves.
716
00:29:33,529 --> 00:29:35,860
Hey, what was the thing she had?
717
00:29:35,885 --> 00:29:38,701
What was it, Leber's? Lebber's?
718
00:29:38,725 --> 00:29:40,342
It was hereditary, right?
719
00:29:40,366 --> 00:29:42,381
Did your brother get it, too?
720
00:29:42,405 --> 00:29:43,806
Why did you do it?
721
00:29:44,925 --> 00:29:46,861
I didn't, Blue.
722
00:29:46,885 --> 00:29:49,855
I'm not much, maybe, but...
723
00:29:50,937 --> 00:29:52,298
I loved that woman.
724
00:29:52,323 --> 00:29:53,883
You fought all the time!
725
00:29:53,908 --> 00:29:55,427
Anger is a great release.
726
00:29:55,452 --> 00:29:57,772
You know, she didn't even start
drinking till you came around?
727
00:29:57,797 --> 00:29:59,037
She just hid it better.
728
00:29:59,062 --> 00:30:00,742
No wonder, I mean...
729
00:30:01,283 --> 00:30:03,381
you two were running wild.
730
00:30:03,405 --> 00:30:05,181
She was trying to keep it together,
731
00:30:05,205 --> 00:30:06,421
losing her sight.
732
00:30:06,445 --> 00:30:07,961
So you were "in love,"
733
00:30:07,985 --> 00:30:09,762
and the fire was an accident...
734
00:30:09,786 --> 00:30:11,522
...but you never came back?
735
00:30:11,546 --> 00:30:13,522
Not even for her damn funeral?
736
00:30:13,546 --> 00:30:15,602
What was I supposed to do?
737
00:30:15,626 --> 00:30:18,066
Foster a couple of feral kids?
738
00:30:18,467 --> 00:30:20,362
Pack school lunches?
739
00:30:20,386 --> 00:30:22,802
I mourned her in my own way,
740
00:30:22,826 --> 00:30:25,481
and I don't owe you
any explanation on that front...
741
00:30:25,505 --> 00:30:27,362
...and I'm not a murderer!
742
00:30:27,386 --> 00:30:29,882
What's he lying about now?
743
00:30:29,906 --> 00:30:32,665
'Cause he sure as hell lied
about where he kept the stash.
744
00:30:33,519 --> 00:30:35,720
We got nothin'.
745
00:30:35,745 --> 00:30:38,584
"We"? There's someone behind Jake.
746
00:30:41,738 --> 00:30:42,818
You know what?
747
00:30:42,843 --> 00:30:44,603
Stoker, maybe we let her
take his head off.
748
00:30:44,732 --> 00:30:46,892
You promised his head to me.
749
00:30:46,917 --> 00:30:49,076
Two men. Gun, 4:00.
750
00:30:49,101 --> 00:30:50,422
Who's the chick?
751
00:30:50,447 --> 00:30:51,487
You here to rescue me, Ray?
752
00:30:51,512 --> 00:30:53,431
Rescue you from who, exactly?
753
00:30:53,456 --> 00:30:54,936
Oh, this is, uh, Katie.
754
00:30:54,985 --> 00:30:57,505
Yeah. Katie's got my back. Always.
755
00:30:58,945 --> 00:31:00,082
Like I don't?
756
00:31:04,761 --> 00:31:06,481
You stole from me.
757
00:31:06,506 --> 00:31:08,065
Make it right.
758
00:31:09,185 --> 00:31:11,042
Ray, they're cops.
759
00:31:11,066 --> 00:31:12,201
Undercover.
760
00:31:12,225 --> 00:31:14,001
She's his partner.
761
00:31:15,586 --> 00:31:17,842
It's nothing but stories with this guy.
762
00:31:17,866 --> 00:31:19,556
Before we got here, you were the cop.
763
00:31:19,580 --> 00:31:21,168
This guy here was a cop at one point.
764
00:31:21,192 --> 00:31:22,394
Weren't we all cops?
765
00:31:22,419 --> 00:31:23,978
You're Metro.
766
00:31:26,146 --> 00:31:28,201
Let's try this one more time, huh?
767
00:31:29,505 --> 00:31:31,623
Where are you hiding the stash?
768
00:31:31,648 --> 00:31:33,928
Cops got limits! Prove you don't.
769
00:31:34,897 --> 00:31:35,978
Stoker's not convinced.
770
00:31:36,003 --> 00:31:37,322
Guide me.
771
00:31:37,347 --> 00:31:39,028
Six paces. 4:00.
772
00:31:39,053 --> 00:31:42,412
"To cop or not to cop..."
is that Shakespeare?
773
00:31:42,465 --> 00:31:44,745
Stoker pulled out his gun.
774
00:31:46,386 --> 00:31:48,562
Feel like another smoke?
775
00:31:48,586 --> 00:31:50,024
Back!
776
00:31:50,049 --> 00:31:51,210
You're gonna burn him.
777
00:31:51,235 --> 00:31:53,475
All right! All right!
778
00:31:53,500 --> 00:31:55,539
There's a storage locker on 23rd.
779
00:31:55,564 --> 00:31:57,364
Geez!
780
00:31:57,389 --> 00:32:00,070
Sometimes I use it, sometimes the car.
781
00:32:00,095 --> 00:32:01,855
I got confused, is all.
782
00:32:01,906 --> 00:32:03,282
I use 'em both, you know?
783
00:32:03,306 --> 00:32:04,401
I "know" what?
784
00:32:04,425 --> 00:32:07,481
What it's like...
stealing from your boss?
785
00:32:07,505 --> 00:32:09,441
Betraying your brothers?
786
00:32:10,426 --> 00:32:11,913
I think of it as a handling fee...
787
00:32:11,937 --> 00:32:13,665
almost to be expected, right?
788
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
Right.
789
00:32:15,892 --> 00:32:17,973
Stoker pulled a gun on Damien.
790
00:32:17,998 --> 00:32:19,278
Why don't you let me do it?
791
00:32:19,303 --> 00:32:20,662
It'd be an honour.
792
00:32:20,687 --> 00:32:22,088
Not you.
793
00:32:23,418 --> 00:32:24,739
Her.
794
00:32:29,786 --> 00:32:31,505
He's offering you the gun.
795
00:32:31,530 --> 00:32:32,934
Right hand.
796
00:32:34,186 --> 00:32:35,865
You brought her into my business,
797
00:32:35,890 --> 00:32:36,980
so now she's in it.
798
00:32:38,146 --> 00:32:39,825
You shoot him, we're good.
799
00:32:41,200 --> 00:32:43,028
Oh, my God.
800
00:32:45,705 --> 00:32:47,826
It's not what you think, Blue.
801
00:32:48,705 --> 00:32:50,201
Don't tell me what I think.
802
00:32:54,198 --> 00:32:55,958
What's wrong? Never shot a man before?
803
00:32:58,637 --> 00:33:00,212
I thought you said
this was gonna be an easy job.
804
00:33:00,236 --> 00:33:01,972
The police are on their way.
Just keep talking.
805
00:33:01,996 --> 00:33:03,252
Is this too complicated for you?
806
00:33:03,276 --> 00:33:05,052
Look, she doesn't know
how to handle a gun.
807
00:33:05,076 --> 00:33:06,452
Let me do this, okay?
808
00:33:06,477 --> 00:33:08,118
I've had a long night.
809
00:33:08,143 --> 00:33:11,693
Someone in this room is going to die.
810
00:33:11,717 --> 00:33:13,397
The question...
811
00:33:14,463 --> 00:33:15,902
is who?
812
00:33:21,637 --> 00:33:23,772
It's okay.
813
00:33:23,796 --> 00:33:25,693
Do what you got to do, kiddo.
814
00:33:33,437 --> 00:33:34,875
Tess, run!
815
00:33:34,899 --> 00:33:36,373
Left, left.
816
00:33:36,397 --> 00:33:38,292
Come on, get us out of here.
817
00:33:38,316 --> 00:33:40,316
Tess, can you hear me?
818
00:33:45,076 --> 00:33:46,812
Oh, God, no.
819
00:33:46,836 --> 00:33:47,893
Let's go
820
00:33:47,917 --> 00:33:49,212
Watch your head.
821
00:33:51,396 --> 00:33:52,812
Get down, get down.
822
00:33:55,477 --> 00:33:56,892
Are you hit?
823
00:33:56,916 --> 00:33:58,117
I'm good.
824
00:33:59,436 --> 00:34:01,356
We gotta do something.
825
00:34:01,381 --> 00:34:02,620
He's gonna find us.
826
00:34:02,645 --> 00:34:04,725
Jake, Jake. Can you hear me?
827
00:34:05,186 --> 00:34:07,412
Sunny? Is that you?
828
00:34:07,437 --> 00:34:08,756
Jake?
829
00:34:08,781 --> 00:34:09,973
Tess can't hear me, but I have eyes.
830
00:34:09,997 --> 00:34:11,932
- They're outside.
- What's her location?
831
00:34:11,956 --> 00:34:14,119
I see movement. They're next to a shed.
832
00:34:15,077 --> 00:34:16,292
Stoker's almost on them.
833
00:34:16,316 --> 00:34:18,212
You need to kill the floodlights.
834
00:34:18,236 --> 00:34:20,796
There's a panel in the southwest corner.
835
00:34:21,916 --> 00:34:24,093
You know what, Sunny...
836
00:34:24,117 --> 00:34:26,332
it is about time we met.
837
00:34:26,356 --> 00:34:28,093
I feel like we already have.
838
00:34:31,197 --> 00:34:32,212
Jake.
839
00:34:35,037 --> 00:34:36,037
Jake!
840
00:34:47,689 --> 00:34:48,729
Here. Here.
841
00:34:51,436 --> 00:34:52,904
Down, down, down.
842
00:34:52,929 --> 00:34:55,232
You gonna cut me free?
843
00:34:55,257 --> 00:34:56,434
Give me the gun.
844
00:34:56,459 --> 00:34:57,436
Like hell.
845
00:34:57,460 --> 00:35:00,034
Now, listen. I know your secret, Blue.
846
00:35:00,058 --> 00:35:02,315
You're in the dark,
just like your mother was.
847
00:35:02,339 --> 00:35:03,752
Shut up!
848
00:35:04,491 --> 00:35:06,931
You just sold us out to Stoker.
I should shoot you myself.
849
00:35:06,956 --> 00:35:09,036
You were dead the second he doubted you.
850
00:35:09,178 --> 00:35:11,301
I told him you were cops
to buy some time.
851
00:35:11,939 --> 00:35:13,235
Like you were right to doubt me.
852
00:35:13,259 --> 00:35:15,395
When I lost your mother, I...
853
00:35:15,419 --> 00:35:17,390
I went off the rails.
854
00:35:18,339 --> 00:35:19,594
I hear a car.
855
00:35:23,698 --> 00:35:25,955
He's brought reinforcements.
856
00:35:25,979 --> 00:35:28,018
Joy wouldn't want you living like this.
857
00:35:28,939 --> 00:35:30,578
Don't make me regret this.
858
00:35:35,515 --> 00:35:37,355
I can't give you my gun, but...
859
00:35:37,379 --> 00:35:38,435
here...
860
00:35:38,459 --> 00:35:39,939
this is yours.
861
00:35:40,939 --> 00:35:42,499
We just want Damien.
862
00:35:44,618 --> 00:35:45,595
No one else will get hurt.
863
00:35:45,619 --> 00:35:46,715
We've got to get out of here.
864
00:35:46,739 --> 00:35:47,675
Not "we".
865
00:35:47,699 --> 00:35:49,178
So long, Blue.
866
00:35:51,618 --> 00:35:53,259
Hey!
867
00:35:58,299 --> 00:35:59,849
You want me?
868
00:36:00,419 --> 00:36:01,235
Come on!
869
00:36:13,859 --> 00:36:15,435
Damien! Where are you?
870
00:36:15,459 --> 00:36:16,396
Police!
871
00:36:16,420 --> 00:36:17,576
Drop your weapon!
872
00:36:18,618 --> 00:36:20,315
It's okay, Blue.
873
00:36:20,339 --> 00:36:21,819
Why did you do that?
874
00:36:23,979 --> 00:36:25,715
What happened to your mom...
875
00:36:25,739 --> 00:36:28,594
was an accident.
876
00:36:28,618 --> 00:36:30,395
Don't blame your brother.
877
00:36:30,419 --> 00:36:31,739
Lucas?
878
00:36:32,215 --> 00:36:33,758
What do you mean?
879
00:36:34,498 --> 00:36:35,594
No, no...
880
00:36:35,618 --> 00:36:37,929
You look just like her.
881
00:36:55,537 --> 00:36:56,897
And if I hadn't been there...
882
00:36:56,964 --> 00:37:00,245
then good cops, good people,
would be dead.
883
00:37:00,270 --> 00:37:02,149
I am impressed.
884
00:37:02,331 --> 00:37:04,452
You save lives.
885
00:37:04,477 --> 00:37:06,637
But it's time you save your own.
886
00:37:06,939 --> 00:37:08,739
What about your life?
887
00:37:16,356 --> 00:37:19,396
I know what it's like
to be haunted by an ex-lover...
888
00:37:19,421 --> 00:37:21,261
a good man in my case,
889
00:37:21,286 --> 00:37:22,486
but, in yours...
890
00:37:22,511 --> 00:37:23,710
What the hell is this?
891
00:37:23,735 --> 00:37:25,376
Classic stalker behaviour.
892
00:37:25,401 --> 00:37:27,521
And you are terrified of him,
aren't you?
893
00:37:27,546 --> 00:37:30,066
You have no right to spy on me!
894
00:37:30,091 --> 00:37:32,571
Next time your ex shows up,
the police'll have his number.
895
00:37:32,596 --> 00:37:33,996
You don't know what you're doing.
896
00:37:34,021 --> 00:37:36,021
Well, if I'm wrong,
then call the police,
897
00:37:36,046 --> 00:37:37,566
Tell them it's a misunderstanding,
898
00:37:37,591 --> 00:37:39,191
that your ex can come and go
as he pleases.
899
00:37:42,419 --> 00:37:43,875
I can't help you anymore.
900
00:37:43,899 --> 00:37:46,098
You already did.
901
00:37:46,304 --> 00:37:48,505
You talked about finding meaning...
902
00:37:48,530 --> 00:37:49,809
and I've found it.
903
00:37:50,211 --> 00:37:52,492
My place is here... making a difference.
904
00:37:52,517 --> 00:37:54,297
This is my identity.
905
00:37:54,322 --> 00:37:56,722
And maybe that's why
I'm so reluctant to leave...
906
00:37:56,747 --> 00:37:58,147
because I-I...
907
00:38:00,145 --> 00:38:03,556
I am exactly where I need to be.
908
00:38:16,610 --> 00:38:19,050
Dragon sacrificed himself?
909
00:38:19,075 --> 00:38:20,532
Yeah.
910
00:38:21,877 --> 00:38:24,317
He didn't kill my mom... I believe that.
911
00:38:26,352 --> 00:38:28,432
Okay, what? What aren't you telling me?
912
00:38:34,404 --> 00:38:36,165
It's a photo of Lucas...
913
00:38:36,292 --> 00:38:38,252
around the time that your mother died.
914
00:38:38,277 --> 00:38:41,076
Black cap,
hands shoved in his pockets...
915
00:38:41,101 --> 00:38:43,262
ashtray with a lit cigarette in it,
916
00:38:43,287 --> 00:38:45,007
and a pack of smokes.
917
00:38:46,051 --> 00:38:47,650
Diamond T's.
918
00:38:47,911 --> 00:38:51,471
We can't know
what happened that night, but...
919
00:38:51,496 --> 00:38:52,976
I should have been there that night.
920
00:38:53,710 --> 00:38:55,351
It was an accident.
921
00:38:55,899 --> 00:38:57,939
It was a terrible accident.
922
00:39:02,811 --> 00:39:04,532
You're back!
923
00:39:06,691 --> 00:39:08,051
Did you find him?
924
00:39:10,091 --> 00:39:11,890
The guy who killed Mom?
925
00:39:12,311 --> 00:39:13,431
Yeah.
926
00:39:13,884 --> 00:39:15,965
It's over.
927
00:39:17,391 --> 00:39:21,071
Lucas, I'm really sorry.
I should've been there for you.
928
00:39:23,830 --> 00:39:27,271
You were right where you needed to be...
929
00:39:27,296 --> 00:39:29,216
and, uh...
930
00:39:29,241 --> 00:39:30,520
don't worry.
931
00:39:30,545 --> 00:39:32,865
You didn't miss a thing.
932
00:39:32,890 --> 00:39:35,570
You think I'd get married without you?
933
00:39:35,595 --> 00:39:37,876
You're the only family I've got.
934
00:40:02,996 --> 00:40:04,675
Hey!
935
00:40:04,700 --> 00:40:05,941
To happy endings!
936
00:40:10,598 --> 00:40:12,238
I love you so much.
937
00:40:13,264 --> 00:40:14,865
That... that's nice.
938
00:40:15,225 --> 00:40:16,281
Hot.
939
00:40:20,317 --> 00:40:21,598
Hello?
940
00:40:22,898 --> 00:40:25,059
Watching this has, uh...
941
00:40:25,084 --> 00:40:28,803
kind of made me want
to ask you something myself.
942
00:40:30,011 --> 00:40:31,371
No. Uh...
943
00:40:31,396 --> 00:40:32,835
No! No, no, no.
944
00:40:32,860 --> 00:40:34,141
Uh...
945
00:40:34,166 --> 00:40:35,245
I just feel like
946
00:40:35,270 --> 00:40:36,471
you've been opening a lot of doors
947
00:40:36,496 --> 00:40:38,445
with your therapist lately,
948
00:40:38,470 --> 00:40:40,121
and I was wondering
949
00:40:40,146 --> 00:40:43,345
if you would like to open one with me...
950
00:40:43,370 --> 00:40:45,691
uh, outside...
951
00:40:45,716 --> 00:40:47,428
on a date.
952
00:40:56,732 --> 00:40:58,531
Hmm.
953
00:40:58,556 --> 00:41:00,556
Speaking of my therapist...
954
00:41:00,581 --> 00:41:02,221
- that's probably her.
- What?
955
00:41:02,246 --> 00:41:03,646
Okay, just hold that thought.
956
00:41:03,671 --> 00:41:05,711
- Okay.
- I may be in a little trouble.
957
00:41:05,736 --> 00:41:06,977
Tha... That was a "yes," though, right?
958
00:41:07,002 --> 00:41:10,002
The kiss? The kiss was...
seemed like a "yes" kiss.
959
00:41:26,834 --> 00:41:28,274
Sunita?
960
00:41:28,299 --> 00:41:29,940
Mother?
961
00:41:31,012 --> 00:41:33,652
It's been a long time.
962
00:41:38,542 --> 00:41:40,032
- Hey, Tess.
- Hey!
963
00:41:40,057 --> 00:41:41,841
How are ya?
964
00:41:41,866 --> 00:41:44,586
Listen, do you really need to disappear?
965
00:41:44,611 --> 00:41:46,827
I have a really nice couch.
966
00:41:46,852 --> 00:41:47,852
A couch?
967
00:41:47,877 --> 00:41:48,877
Oh. Okay.
968
00:41:48,902 --> 00:41:50,548
No. We could... no.
969
00:41:50,573 --> 00:41:52,035
We can do better than that.
970
00:41:52,204 --> 00:41:53,804
- Yeah?
- Yeah.
971
00:41:59,520 --> 00:42:01,520
Yeah, we can.
972
00:42:08,398 --> 00:42:10,117
Get down!
973
00:42:14,897 --> 00:42:16,417
Jake...
974
00:42:17,252 --> 00:42:18,772
Jake!
975
00:42:19,659 --> 00:42:21,219
Jake, say something!
65331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.