All language subtitles for Sekunnit.S01.E05.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay Est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,280 Tere, kallis. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,080 Ma ei saa aru, mis minuga juhtus. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,390 Ma ei usalda Mäenpääd. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,440 Ta tunneb väga hästi Miettineni Futurerailist. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,640 Kas teie tunnete? - Ma töötasin varem Eero juures. 6 00:00:11,720 --> 00:00:16,000 Kas sa magasid Senja Pietiläga? - Ma võin olla imbetsill, aga mitte valetaja. 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,760 Mis juhtus? - Futurerail võltsis logisid. 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,880 Mis te siin teete? - Teie telefon, palun. 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,920 Senja, ava uks! 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,320 Kas sa mäletad midagi? Sellest, mis juhtus. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 Küsi oma ema käest. 12 00:00:27,040 --> 00:00:28,520 Ta oli ka seal. 13 00:00:38,640 --> 00:00:40,440 {\an3}Aga kus teie vanemad olid? 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,360 {\an1}Isa tuli Saksamaalt tagasi ja oleks pidanud meiega olema. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,600 {\an1}Aga tal olid tööl probleemid. 16 00:00:48,120 --> 00:00:50,040 {\an3}Ja me olime Nunnuga kahekesi. 17 00:00:50,960 --> 00:00:54,880 {\an3}Ehk siis te jäite üksinda raskesse olukorda. 18 00:01:28,280 --> 00:01:29,880 {\an3}Ei, see pole Nunnu. 19 00:01:34,080 --> 00:01:35,720 {\an1}See pole Nunnu. 20 00:01:39,160 --> 00:01:41,000 {\an3}See pole Nunnu. 21 00:01:54,400 --> 00:01:57,200 {\an3}See pole Nunnu. 22 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Nunnu! 23 00:02:04,680 --> 00:02:06,240 Miks sa siin nutad? 24 00:02:06,720 --> 00:02:09,960 Rumaluke. - Ma kartsin. Sa ujusid nii kaua. 25 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 Läksin naabrite juurde. Nad kutsusid politsei. 26 00:02:12,760 --> 00:02:16,080 Kuule, ma olen siin. Kõik on hästi. 27 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 Aga tal on sinu ujumisriided seljas. 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,240 Sind ei saa siin olla. 29 00:02:33,640 --> 00:02:35,060 Sa oled surnud. 30 00:02:35,600 --> 00:02:37,080 Ära muretse. 31 00:02:37,160 --> 00:02:38,680 Ma olen sinuga. 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,960 Ja olen sinuga nii kaua, kuni sa mind vajad. 33 00:02:46,720 --> 00:02:48,480 Ma ei jäta sind maha. 34 00:03:05,720 --> 00:03:07,760 Kas te küsisite midagi? 35 00:03:10,000 --> 00:03:13,920 Ma küsisin, kui kaua te Nunnut ette kujutasite. 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,560 Piisavalt. 37 00:03:18,640 --> 00:03:21,720 Me olime just Soome kolinud. Oli üksildane. 38 00:03:26,480 --> 00:03:28,280 Ma ei tundnud kedagi. 39 00:03:30,240 --> 00:03:32,500 Ilma Nunnuta poleks ma hakkama saanud. 40 00:03:33,280 --> 00:03:35,520 Nunnu fantaasiad aitasid teid. 41 00:03:38,880 --> 00:03:41,200 Lapsepõlves võib see kasulik olla. 42 00:03:42,120 --> 00:03:44,280 Aju kaitseb ennast. 43 00:03:47,200 --> 00:03:50,760 Kuid need sümptomid võivad hakata mõjutama teie elu, 44 00:03:51,680 --> 00:03:54,200 tähelepanuvõimet ja otsustusvõimet. 45 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 Eriti teie elukutse puhul. 46 00:03:59,240 --> 00:04:02,600 Öelge, kas fantaasiad jätkuvad? - Ei. 47 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 Kas te pole ammu Nunnut näinud? 48 00:04:07,600 --> 00:04:09,160 Jah. 49 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 Väga ammu. 50 00:04:19,800 --> 00:04:25,720 SEKUNDID VIIES OSA: HÄÄLED 51 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 {\an3}Tere. - Tere. 52 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 {\an3}Mis juhtus? 53 00:04:41,840 --> 00:04:44,440 {\an1}Jose arvab, et ma olen kõiki liigselt kaitsnud. 54 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 {\an3}Aitäh, et minuga kaasa tuled. 55 00:04:51,560 --> 00:04:53,640 {\an1}On aeg välitööde juurde tagasi pöörduda. 56 00:04:55,480 --> 00:04:57,460 Pyhäniemi, siit me tuleme. 57 00:05:20,640 --> 00:05:23,720 Senja Pietilä. Rääkige. Helistan teile hiljem tagasi. 58 00:05:23,880 --> 00:05:25,440 Või siis mitte. 59 00:05:26,480 --> 00:05:28,040 Tere. Siin Eero. 60 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Pea meeles, Miettinen otsustas kõik sinu kaela ajada. 61 00:05:31,840 --> 00:05:33,840 Aga ma tean, et see pole õige. 62 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 Helista mulle tagasi. Teeme kõik selgeks. 63 00:05:37,160 --> 00:05:39,180 Me ei lase tal sellega pääseda. 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,220 Saad hakkama? 65 00:05:50,440 --> 00:05:51,960 Jah. 66 00:06:01,720 --> 00:06:04,320 Tõkiskingad paigaldatakse ratta ette niimoodi 67 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 ja kinnitatakse rööbaste külge. 68 00:06:07,080 --> 00:06:09,960 Tänu sellele vagunid ei liigu ja jäävad paigale. 69 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Aga kas neid ei peaks olema kaks? 70 00:06:11,880 --> 00:06:14,360 Me leidsime ühe. Teist polnud. 71 00:06:14,520 --> 00:06:16,760 Siis on võimalik, et keegi viskas selle minema. 72 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 Sellel pole üldse roostet. 73 00:06:19,640 --> 00:06:21,800 Järelikult on see siin lühikest aega olnud. 74 00:06:22,200 --> 00:06:23,960 Äkki vandaalid viisid ära? 75 00:06:26,360 --> 00:06:28,120 Lukku pole muugitud. 76 00:06:30,040 --> 00:06:31,620 Topograafiline kaart? 77 00:06:35,160 --> 00:06:36,660 Seega me oleme 78 00:06:37,600 --> 00:06:42,920 9,8 meetrit rööbastest kõrgemal ja poolteist kilomeetrit kõrval. 79 00:06:43,320 --> 00:06:46,800 Kui vagunid olid siin ja tõkiskingad üles ütlesid, 80 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 oleksid nad sattunud siia. 81 00:06:55,400 --> 00:06:58,200 Vagunite ette paigaldatakse kaks kinga. 82 00:06:58,640 --> 00:07:01,400 Ja üks ei tõesta, et siin oleks olnud rong. 83 00:07:07,960 --> 00:07:09,560 Marita! 84 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 See märk paremal poolel. 85 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 Jah. 86 00:07:20,520 --> 00:07:22,560 Järelikult oli kindlasti kaks kinga. 87 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Jälg lõpeb siin. 88 00:08:05,800 --> 00:08:07,440 Kurat võtaks. 89 00:08:09,560 --> 00:08:11,500 Mis mõte sellel üldse on? 90 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 Kui siin midagi olekski olnud, oleks see juba ammu prügimäel. 91 00:08:20,400 --> 00:08:22,120 Või siis mitte. 92 00:08:29,240 --> 00:08:30,840 Tunnista. 93 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 Sa igatsesid seda. 94 00:08:34,600 --> 00:08:36,160 Võimalik. 95 00:08:40,840 --> 00:08:42,600 Keerake natuke. 96 00:08:42,680 --> 00:08:44,200 Teisele poole. 97 00:08:48,320 --> 00:08:51,200 See jälg langeb kokku rööpal oleva märgiga. 98 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 Järelikult üks tõkiskingadest ütles üles. 99 00:08:55,480 --> 00:08:59,000 Vagunid jätkasid liikumist ja survestasid seda oma massiga. 100 00:08:59,080 --> 00:09:01,120 Ja purunesid. - Võib oletada, 101 00:09:01,200 --> 00:09:04,960 et haruteel oli kaks vagunit ja mõlema pidurid ütlesid üles. 102 00:09:05,040 --> 00:09:06,800 Just nendes oli akrülonitriil. 103 00:09:06,800 --> 00:09:08,880 Oletada ei tohi. Meil on vaja täpselt teada. 104 00:09:09,960 --> 00:09:12,020 Daniel ja Eddi, tegelege sellega. 105 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 Eero, kas sul uudiseid on? 106 00:09:14,560 --> 00:09:17,640 Miettinen väidab, et Senja Pietilä tegutses üksi, 107 00:09:17,720 --> 00:09:21,960 ja Futurerail ei teadnud vigadest koodis või salvestiste asendamisest midagi. 108 00:09:22,040 --> 00:09:24,680 Kas saame välja selgitada, mis vead need olid? 109 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 Meil on vaja leida testserver, 110 00:09:26,840 --> 00:09:29,720 et saada ligipääs algsetele andmetele. 111 00:09:29,800 --> 00:09:32,720 Loodetavasti leiame varsti nii Senja kui ka serveri. 112 00:09:32,720 --> 00:09:36,360 Ainult et praegu ei otsi neid keegi. - Ma juba selgitasin ju. 113 00:09:36,400 --> 00:09:38,560 Politsei ei olnud meiega Futurerailil. 114 00:09:38,640 --> 00:09:41,280 Seepärast ei saa me nendega jagada 115 00:09:41,360 --> 00:09:44,360 infot meie uurimise kohta. 116 00:09:44,440 --> 00:09:47,710 See tähendab, et "Futurail" võib jätkata oma süsteemi müümist miljardite eest, 117 00:09:47,720 --> 00:09:50,000 vaatamata sellele, et see põhjustas tragöödia. 118 00:09:50,080 --> 00:09:52,640 Ja meie peame järgima reegleid. 119 00:10:01,640 --> 00:10:06,120 PYHÄNIEMI ELANIKUD KAHTLUSTAVAD SÜÜTAMIST 120 00:10:06,200 --> 00:10:09,440 Kui see oli süütamine, ei ole sina ega su rong süüdi. 121 00:10:10,680 --> 00:10:13,020 Kas sa tõesti ei mäleta midagi... - Ei. 122 00:10:13,030 --> 00:10:16,120 Mitu korda ma ütlema pean? 123 00:10:16,200 --> 00:10:17,720 Vabandust. 124 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Kõik on korras. 125 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 Tule siia. 126 00:10:32,280 --> 00:10:35,040 Ma kardan uriinikotile survet avaldada. 127 00:10:38,520 --> 00:10:40,560 Ma loodan, et sul ei ole valus. 128 00:10:42,120 --> 00:10:43,760 Kas ma olen vastik? 129 00:10:44,120 --> 00:10:45,960 Muidugi mitte. 130 00:10:46,040 --> 00:10:48,760 Ma olen vastik. - Ma kardan sulle haiget teha. 131 00:10:51,040 --> 00:10:52,820 Ma olen sulle vastik. 132 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 Tunnista. 133 00:10:58,320 --> 00:11:00,000 Tunnista. - Lõpeta. 134 00:11:01,560 --> 00:11:04,720 Tunnista. Ma olen invaliid ja vastik sulle. 135 00:11:05,160 --> 00:11:06,920 Tunnista, et see on nii. 136 00:11:39,920 --> 00:11:41,640 Mis juhtus? 137 00:11:41,720 --> 00:11:43,520 Kas Petrus tegi sulle haiget? 138 00:11:43,600 --> 00:11:45,360 Muidugi mitte. 139 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 Me lihtsalt tülitsesime ja ma tunnen end kohutavalt. 140 00:11:55,960 --> 00:12:00,200 Võib lihtsalt käepideme maha keerata, et akent avada ei saaks. 141 00:12:00,920 --> 00:12:03,480 Ventilatsiooniavast võib välja kukkuda. 142 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 Noh, nägemist. 143 00:12:10,920 --> 00:12:12,270 Mis sa teed? 144 00:12:12,280 --> 00:12:13,840 Me läheme baari. 145 00:12:13,920 --> 00:12:16,220 Baar põles maha. Kas unustasid juba? 146 00:12:17,520 --> 00:12:19,360 Siin on teisi baare ka. 147 00:12:19,440 --> 00:12:21,000 Näiteks minibaar. 148 00:12:22,640 --> 00:12:24,720 Nii, see peaks töötama. 149 00:12:27,840 --> 00:12:29,040 Kuule! 150 00:12:29,160 --> 00:12:30,900 Ära maga. - Ma ei maga. 151 00:12:31,320 --> 00:12:33,060 Silmad on lihtsalt väsinud. 152 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 Mida psühhoterapeut ütles? 153 00:12:39,960 --> 00:12:41,920 Et minuga on kõik korras. 154 00:12:43,360 --> 00:12:44,920 Aga Nunnu värk? 155 00:12:45,000 --> 00:12:46,860 Et see on ka normaalne. 156 00:12:48,120 --> 00:12:49,920 Tõsiselt? - Jah. 157 00:12:50,000 --> 00:12:52,520 See on lihtsalt minu aju viis stressiga toime tulla. 158 00:12:52,600 --> 00:12:55,000 Seepärast loobki sellise kujutise. 159 00:12:55,080 --> 00:12:57,720 Niisiis on see uurimine sulle stressirohke. 160 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 Nii, lähme parem magama. 161 00:13:05,840 --> 00:13:07,620 Peame vara tõusma. 162 00:13:08,280 --> 00:13:09,880 Sul on õigus. 163 00:13:10,480 --> 00:13:11,820 Head ööd. 164 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 Ma ei tea, kuidas temaga käituda. 165 00:13:28,240 --> 00:13:30,160 Ja ma ei taha koju minna. 166 00:13:30,680 --> 00:13:32,940 See on lihtsalt kriis. See läheb üle. 167 00:13:33,000 --> 00:13:34,700 See algas eelmisel talvel. 168 00:13:36,560 --> 00:13:38,160 Aga miks? 169 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 Tema rongi alla hüppas teismeline tüdruk. 170 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 Pärast seda muutus ta väga. 171 00:13:44,560 --> 00:13:46,840 Ja nüüd on ta pidevalt minu peale vihane. 172 00:13:47,200 --> 00:13:50,040 Ja väsinud. Tal on nutikell. 173 00:13:50,120 --> 00:13:52,960 Kontrollisin seda. Ta magab kaks tundi, mitte rohkem. 174 00:13:54,040 --> 00:13:55,800 Kas ta psühhoterapeudi juures ei käinud? 175 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Oleks võinud, aga ei tahtnud. 176 00:13:57,760 --> 00:14:00,920 Miks? - Tööl võeti kasutusele uus süsteem. 177 00:14:01,000 --> 00:14:03,280 Ja nüüd kõik kardavad, et paari aasta pärast 178 00:14:03,360 --> 00:14:05,120 loobutakse vedurijuhtidest. 179 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 Ma kahtlen, et see nii kiiresti juhtub. 180 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 Aga seal kõik nii arvavad. 181 00:14:09,520 --> 00:14:12,840 Seepärast need, kellega olid probleemid, kõrvaldatakse esimesena. 182 00:14:13,040 --> 00:14:15,200 Seega keegi ei kaeba millegi üle. 183 00:14:19,480 --> 00:14:21,200 Mille üle täpsemalt ei kaevata? 184 00:14:21,280 --> 00:14:25,280 Ehitustööde tõttu toimub Hamina liinil täielik segadus. 185 00:14:25,360 --> 00:14:28,200 Rongid ei saa läbi sõita, sõiduplaanid lähevad sassi, 186 00:14:28,280 --> 00:14:31,320 rööpad on kinni, kõik peavad ootama. 187 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 Tere. 188 00:14:55,360 --> 00:14:56,640 Tere. 189 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 Sa olid kiire. - Jah. 190 00:14:58,480 --> 00:15:00,440 Kindlustusfirma ei maksa, 191 00:15:00,520 --> 00:15:02,640 kuni nad täielikku politseiraportit ei saa. 192 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 Ah nii? - Mida sa teed? 193 00:15:06,800 --> 00:15:08,620 Ah, lihtsalt istutan taimi. 194 00:15:09,000 --> 00:15:10,680 Kas aitan? - Pole vaja. 195 00:15:11,000 --> 00:15:12,620 Tehtud juba. 196 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 Olgu. 197 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 Me eeldame, et vagunid olid siin. 198 00:15:31,880 --> 00:15:35,160 Need veeresid rööbastel edasi, kuni selle kohani. 199 00:15:35,880 --> 00:15:38,480 Teil on nimekiri kõigist akrülonitriili vagunitest. 200 00:15:38,560 --> 00:15:40,680 Ükski pole kadunud. Ma kordan: 201 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 see kemikaal ei olnud kindlasti meie rongist. 202 00:15:47,160 --> 00:15:50,080 Hea küll. Aitäh. Arvan, et oleme lõpetanud. 203 00:15:53,440 --> 00:15:55,600 Aga kuidas selle Hamina remondiga lood on? 204 00:15:56,400 --> 00:15:58,230 Kuidas see toksiliste ainete vedu mõjutas? 205 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 Ei kuidagi. 206 00:16:00,360 --> 00:16:02,320 Mul on teistsugused andmed. 207 00:16:02,440 --> 00:16:06,200 Räägitakse, et rööpad on ülekoormatud ja lõpuks peavad rongid ootama. 208 00:16:06,280 --> 00:16:09,360 Toksiliste ainete vedu remont ei mõjutanud. 209 00:16:09,440 --> 00:16:11,440 Teistele rongidele, täiesti võimalik. 210 00:16:11,520 --> 00:16:12,960 Ja kuidas siis? 211 00:16:13,280 --> 00:16:17,760 Me suunasime paljud kaubarongid ajutisele seisuplatsile. 212 00:16:17,840 --> 00:16:21,520 Need vagunid, mis ei kujuta ohtu. Näiteks tühjad. 213 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 Sealhulgas tsisternid? 214 00:16:23,480 --> 00:16:25,320 Tühjad tsisternid. 215 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 Nii ma kuulsin. - Kuulsite? 216 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 Tähendab, et märkmed puuduvad? 217 00:16:34,520 --> 00:16:38,320 Mõistan, et põhimõtteliselt on see reeglite rikkumine. 218 00:16:38,400 --> 00:16:40,440 Aga vahel tuleb nii toimida. 219 00:16:40,720 --> 00:16:43,760 Nii et selline haru nagu Pyhäniemil, 220 00:16:43,840 --> 00:16:47,440 võis olla tühjade tsisternidega kaubarongi seisuplats? 221 00:16:48,400 --> 00:16:49,520 Teoreetiliselt. 222 00:16:49,600 --> 00:16:52,520 Sealhulgas ka pärast toksilisi aineid? 223 00:16:53,160 --> 00:16:57,220 Seal võisid olla tsisternid, milles veeti varem akrülonitriili? 224 00:17:03,760 --> 00:17:06,360 Mis siis, kui need vagunid ei olnudki tühjad? 225 00:17:06,440 --> 00:17:08,880 Muidugi kaaluvad nad rohkem, kui tühjad. 226 00:17:08,960 --> 00:17:11,080 Kaks tõkiskinga neid ei peataks. 227 00:17:11,440 --> 00:17:15,640 Hea küll. Vaadake veel kord kõik akrülonitriili rongide nimekiri üle. 228 00:17:15,720 --> 00:17:18,600 Selgitage välja, kuhu kadusid tühjendatud vagunid. 229 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Hea küll, tegeleme sellega. 230 00:17:20,880 --> 00:17:22,560 Edu, Eddie. 231 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 Mul ei ole selleks jõudu. 232 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Tean, et sul on raske sellest rääkida. 233 00:17:36,560 --> 00:17:40,840 Aga meile on väga oluline kuulda sinu lugu juhtunust. 234 00:17:57,040 --> 00:17:58,820 Kes tahab suitsetama minna? 235 00:17:58,920 --> 00:18:02,360 Mina lähen. - Noh olgu, käib ka see. 236 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 Kas Elias solvus? 237 00:18:26,160 --> 00:18:27,840 Paistab nii. 238 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 Kas see on Kuuli pärast? 239 00:18:32,640 --> 00:18:34,520 Mis Kuuli? 240 00:18:36,760 --> 00:18:38,480 Silja. Minu tädi. 241 00:18:40,200 --> 00:18:42,520 Õpilased kutsuvad teda Kuuliks. 242 00:18:42,840 --> 00:18:45,960 Ta on nendega range. - Kas te tülitsesite? 243 00:18:48,280 --> 00:18:50,140 Nüüd tundub see rumalus. 244 00:18:50,560 --> 00:18:52,060 Räägi ikkagi. 245 00:18:54,360 --> 00:18:56,080 Silja viskas mu välja. 246 00:18:56,160 --> 00:18:58,720 Arvas, et mul on pohmell. 247 00:19:00,400 --> 00:19:02,240 Ütlesin, et see on ebaõiglane. 248 00:19:04,080 --> 00:19:05,600 Ja... 249 00:19:06,920 --> 00:19:08,420 Mida sa tegid? 250 00:19:10,120 --> 00:19:11,720 Vihastasin. 251 00:19:11,920 --> 00:19:14,920 Ja rääkisin Niina peol Siljast halvasti. 252 00:19:16,120 --> 00:19:18,320 Seepärast Elias solvus ja läks koju. 253 00:19:19,960 --> 00:19:21,480 Mis edasi sai? 254 00:19:34,160 --> 00:19:36,120 Kõik. Kustus ära. 255 00:19:38,080 --> 00:19:42,560 Kas sa nägid või kuulsid veel midagi olulist? 256 00:19:43,760 --> 00:19:47,240 Võib-olla olid jaamas mingid võõrad? 257 00:20:01,240 --> 00:20:02,960 Aga kes seal on? 258 00:20:03,480 --> 00:20:05,340 Mitte kedagi. - Kindel või? 259 00:20:05,760 --> 00:20:07,480 Kas sa nägid kedagi? 260 00:20:08,720 --> 00:20:10,760 Kas sa nägid kedagi? - Ei. 261 00:20:10,840 --> 00:20:12,430 Ära valeta. Kes seal oli? 262 00:20:12,440 --> 00:20:14,080 Kedagi ei olnud! - Marita! 263 00:20:14,160 --> 00:20:17,280 Keda sa nägid? - Aitab. Ma ei jõua. 264 00:20:17,360 --> 00:20:18,940 Marita, aitab. 265 00:20:21,040 --> 00:20:22,560 Vabandust. 266 00:20:26,360 --> 00:20:28,040 Vabandust. 267 00:20:33,160 --> 00:20:35,720 Kuula mind. Oota! - Ma ei suuda enam nii. 268 00:20:35,800 --> 00:20:38,040 Kannata ära. - Sa sundisid Ossit valetama. 269 00:20:38,120 --> 00:20:40,440 Ei sundinud. Ta lubas vaikida. 270 00:20:40,440 --> 00:20:42,280 Ja vaata, mis juhtus. 271 00:20:48,400 --> 00:20:50,400 Miks tõtt ei või rääkida? 272 00:20:52,160 --> 00:20:55,080 Mõtle, mis juhtub, kui me kõigile tõtt räägime. 273 00:20:55,600 --> 00:20:58,200 Palun, ära räägi kellelegi. Kas said aru? 274 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 Mis on? - Mis see oli? 275 00:21:12,880 --> 00:21:14,800 Nii ma räägingi. 276 00:21:15,520 --> 00:21:17,440 Aga täna oli midagi mäda. 277 00:21:23,280 --> 00:21:25,240 Miks sa minuga baari ei tule? 278 00:21:27,040 --> 00:21:28,600 Sest ma olen väsinud. 279 00:21:28,680 --> 00:21:30,320 See on Nunnu pärast. 280 00:21:31,120 --> 00:21:33,240 Ei. Mis sa nüüd? - Su näost on näha. 281 00:21:33,920 --> 00:21:36,080 Mis mõttes? - Nagu ma oleksin hull. 282 00:21:36,120 --> 00:21:39,960 Pole tõsi. Ma saan oma tööga hakkama, nagu ennegi. 283 00:21:40,040 --> 00:21:43,560 Aga ma pole sinus kunagi kahelnudki. - Ma tean, mida sa mõtled. 284 00:21:43,720 --> 00:21:47,400 Kas Marita suudab seda uurimist juhtida või läheb hulluks? 285 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 Ei. Kas sa seda kardadki? 286 00:21:50,080 --> 00:21:52,280 Ma ei karda midagi. Sa ise kardad. 287 00:21:52,680 --> 00:21:56,110 Peale kõike seda. Ja see ongi probleem. - Nii et nüüd on siis minul probleem? 288 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 Ise sa ütlesid, et su ema kardab kõike. 289 00:21:58,760 --> 00:22:02,440 Ja nüüd annad täpselt samasugust hirmu edasi oma lastele. 290 00:22:03,680 --> 00:22:05,500 Ära räägi minu lastest. 291 00:22:06,160 --> 00:22:09,280 Vabandust, aga keegi peab sulle sellest rääkima. 292 00:22:09,360 --> 00:22:11,640 Sa pead vastutama oma neuroosi eest. 293 00:22:11,720 --> 00:22:13,240 Vastutama? 294 00:22:13,320 --> 00:22:15,230 Ise käid mööda rõdusid siin ringi. 295 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 Sina ründasid "Futuraili". Ja nüüd oleme ummikus. 296 00:22:17,880 --> 00:22:20,720 Sina räägid õega, kes suri 36 aastat tagasi. 297 00:22:20,800 --> 00:22:23,080 Aga kui ma vaatan sind nagu hullu, 298 00:22:23,160 --> 00:22:26,420 siis võib-olla sellepärast, et see kõik kõlab hullumeelselt? 299 00:23:07,840 --> 00:23:10,360 Marita Kaila. - Siin Veera Laitila. 300 00:23:11,120 --> 00:23:12,840 Vabandust, et nii hilja helistan. 301 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 Pole midagi. Kas juhtus midagi? 302 00:23:16,480 --> 00:23:19,400 Ma pole üldse kindel, kas peaksin teile helistama. 303 00:23:19,480 --> 00:23:21,640 Silja aitab mind väga. 304 00:23:21,720 --> 00:23:23,720 Aga ma ei saa vaikida. 305 00:23:24,560 --> 00:23:26,800 Selgub, et ta sundis oma vennapoega 306 00:23:26,880 --> 00:23:28,480 teile millestki valetama. 307 00:23:50,720 --> 00:23:52,520 Millest te rääkida tahtsite? 308 00:24:00,160 --> 00:24:03,080 Tundub, et Ossi ei rääkinud meile kõigest. 309 00:24:03,600 --> 00:24:05,480 Kas see on teiega seotud? 310 00:24:09,200 --> 00:24:12,240 Mulle tundus millegipärast, et me mõistame üksteist. 311 00:24:12,320 --> 00:24:16,720 Seepärast mõtlesin, et vastate mulle ausalt. 312 00:24:30,280 --> 00:24:32,120 Teil on õigus. 313 00:24:33,880 --> 00:24:36,040 Ma palusin Ossil teile mitte rääkida. 314 00:24:37,600 --> 00:24:39,480 Mul on skisofreenia. 315 00:24:45,160 --> 00:24:46,980 Kas räägime mujal? 316 00:24:49,520 --> 00:24:51,680 Nooruses oli mul väga raske. 317 00:24:52,520 --> 00:24:54,320 Olin isegi kliinikus. 318 00:24:55,360 --> 00:24:57,320 Kui Elias sündis, kordus kõik. 319 00:24:58,040 --> 00:25:00,680 Sattusin psühhoosiga haiglasse. 320 00:25:01,720 --> 00:25:03,840 Eliase isa jättis meid maha. 321 00:25:05,160 --> 00:25:08,840 Kuni ravimid ei aidanud, tegeles Sampo minu pojaga. 322 00:25:11,240 --> 00:25:13,400 Mul on diagnoos juba 15 aastat. 323 00:25:13,640 --> 00:25:17,520 Võtan pidevalt ravimeid. Halvemaks pole enam läinud. 324 00:25:18,400 --> 00:25:20,380 Miks te Ossil vaikida palusite? 325 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 Mind hakatakse hulluks pidama. 326 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 Siis elasime teises linnas. 327 00:25:31,360 --> 00:25:33,880 Rääkisin koolis juhtunust. 328 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 Tahtsin olla aus. 329 00:25:37,240 --> 00:25:39,200 Kuulujutud hakkasid levima. 330 00:25:40,040 --> 00:25:42,320 Lapsevanemad nõudsid minu vallandamist. 331 00:25:42,640 --> 00:25:47,680 Nad hakkasid kartma, et ma võin kahjustada nende lapsi, õpilasi. 332 00:25:53,520 --> 00:25:55,680 Olen alati tublisti töötanud. 333 00:25:56,640 --> 00:25:58,720 Kasvatasin poja üksinda üles. 334 00:26:00,120 --> 00:26:03,400 Aga kui inimesed minu haigusest kuulevad, 335 00:26:04,160 --> 00:26:06,320 ei ole sellel kõigel enam tähtsust. 336 00:26:10,720 --> 00:26:12,400 Kuidas teil on? 337 00:26:12,880 --> 00:26:14,000 Haigusega. 338 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 Olen õnnelik. 339 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 Õppisin sellega elama. 340 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 Kas teil sümptomeid ei ole? 341 00:26:21,040 --> 00:26:24,880 Ma kuulen aeg-ajalt hääli. Kui te seda mõtlete. 342 00:26:26,080 --> 00:26:27,840 Ravimid ei aita? 343 00:26:28,240 --> 00:26:29,960 Mitte täielikult. 344 00:26:31,280 --> 00:26:34,160 Ma pole kindel, kas tahangi seda. 345 00:26:37,480 --> 00:26:40,540 Ma ei tea, kuidas ma ilma nendeta hakkama saaksin. 346 00:26:48,640 --> 00:26:50,760 Minu haigus pole siin üldse asjakohane. 347 00:26:51,440 --> 00:26:53,740 Loodan, et te ei räägi sellest kellelegi. 348 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 Mul pole selleks põhjust. 349 00:26:57,200 --> 00:26:58,400 Aitäh. 350 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 Vaadake. 351 00:27:11,720 --> 00:27:15,540 Ma uuendasin kaarti, arvestades uusi andmeid. Siin on kõik roheline. 352 00:27:15,680 --> 00:27:18,320 Selgub, et logides pole mingeid loogilisi lünki. 353 00:27:19,120 --> 00:27:20,750 Vaatame, mida Marita ütleb. 354 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 Oh sa. 355 00:27:23,280 --> 00:27:25,020 Näeb lahe välja. - Jah. 356 00:27:25,600 --> 00:27:28,640 Kui kõik oleks roheline, oleks uurimine lõppenud. 357 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 Tšau! Kuidas reis läks? 358 00:27:32,840 --> 00:27:34,360 Tööle. 359 00:27:39,400 --> 00:27:42,280 Me jälgisime kahte akrülonitrilist tühjendatud tsisterni, 360 00:27:42,360 --> 00:27:44,300 mis aga ei tagastatud tehasesse. 361 00:27:44,640 --> 00:27:47,600 See, kes neid vedas, ütles, et jättis need Pyhäniemisse 362 00:27:47,680 --> 00:27:50,240 samale haruteele, kus me tõkiskingad leidsime. 363 00:27:50,320 --> 00:27:53,880 See oli plaaniväline. Seepärast ei jäänudki sellest mingit märki. 364 00:27:54,560 --> 00:27:56,300 See pole veel kõik. 365 00:27:59,040 --> 00:28:03,000 Kui Haminas tsisterne tühjendati, oli ühel probleem klapiga. 366 00:28:03,080 --> 00:28:04,960 Aga see avastati vahetuse ajal. 367 00:28:05,880 --> 00:28:08,360 Selle kohta on isegi märge olemas. 368 00:28:09,160 --> 00:28:11,240 Probleem ühe vaguni klapiga. 369 00:28:11,320 --> 00:28:14,840 Ainult et selle märkme tegi ajutine töötaja, kes ei teadnud, 370 00:28:15,720 --> 00:28:17,600 et neid pabereid keegi ei vaata. 371 00:28:17,680 --> 00:28:21,520 Jah. Tanker, mis oli juba Saksamaale jõudnud, 372 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 tühjendati meie palvel. 373 00:28:23,320 --> 00:28:27,040 Lõpuks oli üks akrülonitriili tsistern puudu. 374 00:28:27,760 --> 00:28:31,760 Selgub, et üks kahest vagunist sellel haruteel polnud tühi. 375 00:28:32,800 --> 00:28:35,520 Uuendasin uurimise kaarti ja tulemus on siin. 376 00:28:43,480 --> 00:28:44,920 Hästi. 377 00:28:45,000 --> 00:28:46,560 Jätkame tööd. 378 00:29:17,040 --> 00:29:18,960 Äkki vajutaks veel? 379 00:29:21,040 --> 00:29:22,720 Mis juhtus? 380 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 Kas kõik on korras? 381 00:29:25,640 --> 00:29:26,840 Täiesti. 382 00:29:28,480 --> 00:29:30,560 Tead, mis ma vihasena teen? 383 00:29:31,640 --> 00:29:34,840 Lendad Balile ja jood šampust. - Ei, Maldiividele. 384 00:29:34,920 --> 00:29:36,920 Ja söön seal haruldasi loomi. 385 00:29:42,800 --> 00:29:45,440 Ei, ei, ei, ei, ei. 386 00:29:56,080 --> 00:29:58,280 Kas sul ikka kriiti jagub? 387 00:30:16,480 --> 00:30:18,040 Oota! 388 00:30:18,920 --> 00:30:20,520 Ohoo. 389 00:30:33,880 --> 00:30:35,430 Sa oled pettur. 390 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 Mina võitsin. 391 00:30:37,080 --> 00:30:39,600 Siin on sinu tõeline olemus. 392 00:31:06,320 --> 00:31:08,800 Kas tellime pitsat? - Kus sa käisid? 393 00:31:10,240 --> 00:31:12,680 Mängisin piljardit. Eero kutsus. 394 00:31:15,280 --> 00:31:16,480 Jobuga? 395 00:31:19,160 --> 00:31:22,680 Tegelikult pole kolleegi jobuks nimetamine eriti viisakas. 396 00:31:23,440 --> 00:31:26,240 Ma soovitan sellest hetkest alates teda Eeroks kutsuda. 397 00:31:44,680 --> 00:31:46,640 Kas lugesid, mis teisipäeval juhtus? 398 00:31:47,280 --> 00:31:50,040 Jah. Seda, et poiss suri. 399 00:31:51,440 --> 00:31:53,040 Kurb. 400 00:31:53,400 --> 00:31:56,600 Tundub loogiline, et rongi otsa ei tohi ju ronida. 401 00:31:56,680 --> 00:31:59,200 See on ju elektriline seade. 402 00:31:59,280 --> 00:32:01,280 Jah, ma arvan... - Tere. 403 00:32:14,760 --> 00:32:17,720 Las ma aitan. - Pole vaja. 404 00:32:20,240 --> 00:32:22,120 See on juhtpaneel. 405 00:32:22,840 --> 00:32:26,800 Peaaegu kõik on automatiseeritud. Vedurijuht lihtsalt jälgib. 406 00:32:29,280 --> 00:32:30,760 Vabandust. 407 00:32:30,760 --> 00:32:32,280 SARA 408 00:32:33,040 --> 00:32:35,080 Aga kui süsteemis tõrge tekib? 409 00:32:35,960 --> 00:32:37,680 Rakendub lisapidur. 410 00:32:38,760 --> 00:32:40,660 Aga seda ei juhtunud. - Ei. 411 00:32:41,680 --> 00:32:43,640 Kas töötasite raudteel? - Jah. 412 00:32:44,280 --> 00:32:46,460 Aga mitte vedurijuhina, vaid insenerina. 413 00:32:47,640 --> 00:32:49,500 Tähendab, et tõrkeid ei olnud. 414 00:32:49,680 --> 00:32:51,740 Aga kui midagi oleks juhtunud, 415 00:32:52,320 --> 00:32:54,720 kuidas te teada oleksite saanud? - Seda ma ei tea. 416 00:32:56,400 --> 00:32:58,640 Kas teile ei öeldud, kuidas toimida? 417 00:33:02,240 --> 00:33:04,080 See siin on hooldusrežiim. 418 00:33:05,120 --> 00:33:07,640 Kas vedurijuhid saavad ise süsteemi juhtida? 419 00:33:08,240 --> 00:33:11,440 Arvate, et nad usaldavad meid? Isegi paroole ei anta. 420 00:33:14,440 --> 00:33:15,830 Kas saate selgitada... 421 00:33:15,840 --> 00:33:17,360 Oodake. 422 00:33:19,000 --> 00:33:20,820 Mulle meenus midagi. 423 00:33:24,840 --> 00:33:26,580 Mida täpsemalt? 424 00:33:27,200 --> 00:33:29,060 Ees oli tulekahju. 425 00:33:29,680 --> 00:33:31,380 Ma mäletan seda. 426 00:33:32,760 --> 00:33:35,640 Tee juba põles, kui ma Pyhäniemisse lähenesin. 427 00:33:40,800 --> 00:33:42,520 Miks te ei pidurdanud? 428 00:33:47,840 --> 00:33:49,480 Alman ei suutnud selgitada, 429 00:33:49,560 --> 00:33:51,880 miks ta üldse kuidagi tulekahjule ei reageerinud. 430 00:33:51,960 --> 00:33:54,800 Teisisõnu, ma ei usalda teda eriti. 431 00:33:55,000 --> 00:33:58,960 Arvan endiselt, et tõenäolisemalt põrkusid rongid kokku 432 00:33:59,040 --> 00:34:01,040 mingi sisemise süsteemivea tõttu. 433 00:34:01,120 --> 00:34:03,760 Tähendab, et me ignoreerime tunnistaja ütlusi. 434 00:34:04,280 --> 00:34:07,120 Ainukesi. - Seal pole kõik nii ühemõtteline. 435 00:34:07,960 --> 00:34:10,400 Miks tal äkki alles nüüd meenus? 436 00:34:11,280 --> 00:34:13,960 Pakun, et asi on peavigastuses. 437 00:34:14,040 --> 00:34:16,160 Miks ta ei pidurdanud, kui nägi tulekahju? 438 00:34:16,320 --> 00:34:17,350 Šoki tõttu. 439 00:34:17,360 --> 00:34:20,400 Arvad, et kogenud vedurijuhile on see normaalne? 440 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 Tal on vaimne trauma. 441 00:34:24,320 --> 00:34:26,720 Eelmisel talvel ajas Alman teismelise tüdruku alla. 442 00:34:26,800 --> 00:34:29,360 Tal on unetus- ja agressiivsushood. 443 00:34:29,600 --> 00:34:30,990 Tundub nagu PTSH. 444 00:34:31,000 --> 00:34:34,320 See võiks selgitada tema šokiseisundit. 445 00:34:35,040 --> 00:34:37,200 Kust sa seda tead? 446 00:34:37,960 --> 00:34:41,460 Almani tüdruksõber Sara võttis minuga korduvalt ühendust. 447 00:34:41,880 --> 00:34:44,480 Selge. Ja kui kaua sa seda varjasid? 448 00:34:45,040 --> 00:34:47,600 Daniel ei varjanud midagi. Ta ju rääkis meile. 449 00:34:48,720 --> 00:34:52,720 Pole vaja muretseda. Me võime erinevaid versioone arendada. 450 00:34:55,360 --> 00:34:57,120 Olgu, arutame. 451 00:34:57,200 --> 00:35:01,600 Niisiis, salapärane süütaja jõudis täis tsisternideni. 452 00:35:01,680 --> 00:35:04,160 Ja vedurijuht sattus šokki, nähes jaamas tulekahju. 453 00:35:05,760 --> 00:35:09,630 Milleks oli vaja "Futurailil" endale uskumatute mõõtmetega kattevari korraldada, 454 00:35:09,640 --> 00:35:12,080 kui nende programmis puudusi pole? 455 00:35:29,920 --> 00:35:32,720 Tere. Milles asi? 456 00:35:34,600 --> 00:35:37,200 Me ei tohi kohtuda. - Miks siis? 457 00:35:39,280 --> 00:35:41,120 Sa oled tunnistaja. 458 00:35:41,320 --> 00:35:44,000 Ma juba ütlesin sulle, et ma ei tea midagi. 459 00:35:44,080 --> 00:35:45,740 Jah, aga asi on selles... 460 00:35:46,720 --> 00:35:50,720 Kõik, mida sa ütled, võib mõjutada uurimise käiku. 461 00:35:52,800 --> 00:35:56,080 Ma ei taha sind ära kasutada. - Mind ära kasutada? 462 00:35:56,640 --> 00:35:58,840 Oleksin ilma sinuta hulluks läinud. 463 00:36:02,680 --> 00:36:04,720 Vabandust, me ei tohi suhelda. 464 00:36:18,880 --> 00:36:20,400 Vabandust. 465 00:36:27,360 --> 00:36:28,960 Daniel! 466 00:36:32,080 --> 00:36:33,480 Daniel! 467 00:36:39,200 --> 00:36:41,280 Helistan teile hiljem tagasi. 468 00:36:41,360 --> 00:36:42,880 Või siis mitte. 469 00:36:43,600 --> 00:36:46,120 Tere, Senja. Siin jälle Eero. 470 00:36:46,880 --> 00:36:48,480 Helista tagasi. 471 00:37:22,080 --> 00:37:23,840 Senja on Kirkkonummis. 472 00:37:24,160 --> 00:37:25,880 Või oli seal paar päeva tagasi. 473 00:37:25,960 --> 00:37:28,520 Ja kust sa seda tead? - Mul on omad viisid 474 00:37:28,600 --> 00:37:31,520 kadunud inimesi otsida. Ongi kõik. 475 00:37:31,600 --> 00:37:35,200 Kurat võtaks. - Ma tean, et seal on üks tiik. 476 00:37:35,280 --> 00:37:37,200 Ta armastas seda alati väga 477 00:37:37,280 --> 00:37:39,720 ja käis seal tihti nädalavahetustel telkimas. 478 00:37:39,800 --> 00:37:42,920 Kuidas sellest kohast teistele seletada? 479 00:37:42,960 --> 00:37:45,720 Olin kord temaga seal koos. Nii et valetama ei pea. 480 00:37:45,800 --> 00:37:47,880 Üldsegi mitte. 481 00:37:47,960 --> 00:37:51,840 Ilma Senjata ei saa me iial teada, millise vea ta tegi. 482 00:38:03,000 --> 00:38:04,920 Ei kujuta sind telgis ette. 483 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 Siit vasakule. Vist. 484 00:38:09,200 --> 00:38:10,720 Vist? 485 00:38:10,800 --> 00:38:13,200 Olin siin ainult ühe korra ja ammu. 486 00:38:13,920 --> 00:38:17,080 Tundub, et teie suhted olid tõsisemad, kui sa räägid. 487 00:38:17,920 --> 00:38:21,400 Olid küll. Aga siis muutus kõik kiiresti talumatuks. 488 00:38:21,480 --> 00:38:24,520 Koostöö pärast? - Ei, mitte selle pärast. 489 00:38:24,960 --> 00:38:28,880 Senjal polnud kõik korras ja mul sai sellest kõrini. 490 00:38:30,080 --> 00:38:33,040 Lahkuminek oli ainus väljapääs. 491 00:38:34,720 --> 00:38:36,500 Sa muretsed tema pärast. 492 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 Ma tahan serveri üles leida. 493 00:38:40,840 --> 00:38:42,520 Mina sain su kätte. 494 00:38:42,600 --> 00:38:44,600 Sul on ka tunded. 495 00:39:05,760 --> 00:39:07,320 Seal. 496 00:39:22,200 --> 00:39:25,920 Senja Pietilä, ma olen Marita Kaila Õnnetuste Uurimise Büroost. 497 00:39:32,120 --> 00:39:34,560 Kas see on serveri oma? - Jättis, et leiaksime. 498 00:39:52,480 --> 00:39:54,640 Senja, tulge välja, me peame rääkima. 499 00:40:03,840 --> 00:40:05,400 Marita! 500 00:40:07,280 --> 00:40:08,880 Ära tule. 501 00:40:53,360 --> 00:40:57,040 Nii et te teadsite, et Pietilä on Pyhäniemiga seotud. 502 00:40:57,320 --> 00:40:59,720 Aga otsustasid meile sellest mitte rääkida. 503 00:41:00,640 --> 00:41:01,840 Meil polnud õigust. 504 00:41:03,320 --> 00:41:05,760 Vahel ma ei mõista, kuidas te töötate. 505 00:41:06,320 --> 00:41:08,120 Kas see ongi õiglus? 506 00:41:08,200 --> 00:41:10,040 Kas see on õigusemõistmine? 507 00:41:21,760 --> 00:41:26,180 Arvan, et oleme kokkuleppele jõudnud ja võime üleminekut alustada. 508 00:41:26,880 --> 00:41:30,280 Aga ma tahan veenduda, et ka teie poolel on kõik hästi. 509 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 Ütleksin, et kõik on paremini kui hästi. 510 00:41:32,400 --> 00:41:34,800 Hakkame juba šampust avama. 511 00:41:35,640 --> 00:41:39,280 "Futurail" on endiselt tragöödia tõttu uurimise all. 512 00:41:40,000 --> 00:41:42,880 Mis seal toimub? - Rutiinne kontroll. 513 00:41:42,880 --> 00:41:44,720 Muretsemiseks pole põhjust. 514 00:41:46,560 --> 00:41:49,800 Kuulge. Kümne aasta pärast näitab statistika, 515 00:41:49,880 --> 00:41:53,600 et tänu minister Wessmanile ei juhtu Euroopas enam 516 00:41:53,760 --> 00:41:55,840 raudteel vigu. 517 00:42:04,880 --> 00:42:07,000 Kas need andmed on kõik Senja serverist? 518 00:42:07,920 --> 00:42:10,280 Jah. Ja "Futuraili" salvestised. 519 00:42:10,360 --> 00:42:12,360 Praegu võrdleme neid kõiki. 520 00:42:14,640 --> 00:42:16,560 On erinevusi. 521 00:42:16,880 --> 00:42:22,120 Kell 23:38 oli reisirongi kiirus 202 kilomeetrit tunnis. 522 00:42:22,720 --> 00:42:25,480 Aga see asendati täpselt 200 kilomeetriga. 523 00:42:27,880 --> 00:42:29,280 Ja mis siis? 524 00:42:30,400 --> 00:42:32,560 Rong ületas veidi kiirust. 525 00:42:36,600 --> 00:42:38,420 Andke mulle üks minut. 526 00:43:08,040 --> 00:43:09,640 Ei leidnud midagi? 527 00:43:09,800 --> 00:43:11,320 Leidsin. 528 00:43:20,520 --> 00:43:22,720 Süsteem on programmeeritud nii, 529 00:43:22,800 --> 00:43:24,720 et kiirus ei saa olla üle 200 kilomeetri. 530 00:43:24,800 --> 00:43:29,120 Koodis on valem: kui kiirus on 200, vähendada seda 1 võrra. 531 00:43:29,920 --> 00:43:33,480 Aga Senja tegi vea, sest ta ei tulnud selle peale, 532 00:43:33,560 --> 00:43:38,000 et rongi kiirus võib olla 199 või 201 kilomeetrit tunnis. 533 00:43:43,920 --> 00:43:47,280 Süsteem jälgib pidevalt rongi kiirust 534 00:43:48,080 --> 00:43:50,280 ja piirab seda valemi abil. 535 00:43:50,360 --> 00:43:52,440 Aga mis siis, kui rong kiirendab 536 00:43:52,520 --> 00:43:56,640 199 kilomeetrilt 201-le kõigest ühe sekundiga? 537 00:43:56,720 --> 00:43:58,310 Siis piirang ei rakendu, 538 00:43:58,320 --> 00:44:00,920 ja rong jätkab kiirendamist oma maksimumini. 539 00:44:04,000 --> 00:44:09,080 Nii et reisirong Pyhäniemis sõitis liiga kiiresti ja sõitis üle? 540 00:44:09,160 --> 00:44:12,720 Ei, õnnetuse hetkel sõitis ta kiiruspiirangu piires. 541 00:44:12,800 --> 00:44:15,040 Süsteemis on saatuslik viga. 542 00:44:15,280 --> 00:44:17,480 Oli. Arvan, et see on parandatud. 543 00:44:17,560 --> 00:44:20,560 Nii et teoreetiliselt oleks see võinud tragöödiani viia. 544 00:44:20,640 --> 00:44:22,640 Aga seda ei juhtunud. 545 00:44:23,040 --> 00:44:25,360 Ja selle pärast sooritas Pietilä enesetapu? 546 00:44:27,200 --> 00:44:29,000 Kurat, ma ei tahtnud... 547 00:44:32,080 --> 00:44:33,720 Vabandust, Eero. 548 00:44:39,160 --> 00:44:40,640 Eero! 549 00:44:42,520 --> 00:44:44,120 Senja on surnud. 550 00:44:44,960 --> 00:44:46,880 Senja võttis endalt elu. 551 00:44:48,560 --> 00:44:50,400 Jah, me juba kuulsime. 552 00:44:50,480 --> 00:44:52,400 Kogu meeskond on šokis. 553 00:44:52,480 --> 00:44:55,960 Ma üritan aru saada, mis sundis teda nii tegema. 554 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Ilmselt on asi veas. - Sa juba tead väga hästi, 555 00:44:58,120 --> 00:45:01,240 et viga ei viinud selle tragöödiani. 556 00:45:02,080 --> 00:45:05,840 Millest sa räägid? - Senja seda ei teadnud, aga sina teadsid. 557 00:45:06,120 --> 00:45:09,720 Sina, idioot, panid ta mõtlema, et tragöödia on ainult tema süü. 558 00:45:09,800 --> 00:45:11,640 Ja miks ma peaksin seda tegema? 559 00:45:11,720 --> 00:45:13,640 Et teda vaikima sundida. 560 00:45:13,720 --> 00:45:17,280 Ja et ta aitaks teil programmis seda viga parandada. 561 00:45:17,360 --> 00:45:20,670 Ma ei tea, mida ta sulle rääkis... - Pane oma suu kinni, kuradi mõrvar! 562 00:45:20,680 --> 00:45:22,560 Eero, rahu! Rahu. 563 00:45:22,560 --> 00:45:26,720 Loodan, et tehing Euroopa Liiduga oli tõesti tema elu väärt. 564 00:45:29,800 --> 00:45:31,480 Eero, räägime. 565 00:45:31,560 --> 00:45:33,560 Mis siin enam rääkida? 566 00:45:33,640 --> 00:45:37,520 Teie idiootlike juhiste tõttu Senjat ei otsitud ja ta hukkus. 567 00:45:38,600 --> 00:45:40,360 Viga süsteemis on leitud. 568 00:45:40,440 --> 00:45:42,520 Nii et mind pole enam meeskonnas vaja. 569 00:45:43,080 --> 00:45:44,900 Tänan töökoha eest. 570 00:45:59,480 --> 00:46:02,240 Ta on täielik jobu. Sa oleksid pidanud teadma. 571 00:46:03,400 --> 00:46:05,040 Mu uurimine läks luhta. 572 00:46:05,120 --> 00:46:06,920 Pole tõsi. See pole nii. 573 00:46:07,000 --> 00:46:10,120 Ma olin kindel, et põhjus on süsteemi veas. 574 00:46:10,640 --> 00:46:14,960 Samas täiesti teades, et oletustele ei tohi loota. 575 00:46:17,840 --> 00:46:20,000 Ja naine sooritas enesetapu. 576 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Ja ma ei tea, mida edasi teha. 577 00:46:26,560 --> 00:46:28,440 Kuule, mul on valus! 578 00:46:28,520 --> 00:46:30,520 Lõpeta nutmine. 579 00:46:30,960 --> 00:46:33,400 Kui sa eksisid, otsi vastust mujalt. 580 00:46:34,320 --> 00:46:36,320 Alusta uuesti Pyhäniemist. 581 00:46:40,320 --> 00:46:41,660 Ma avan. 582 00:46:50,720 --> 00:46:52,960 See on Sara. Need on mu vanemad. 583 00:46:53,520 --> 00:46:55,960 Mina olen Helena. - Mina olen Esko. Tere. 584 00:46:56,040 --> 00:46:57,520 Tere. 585 00:47:02,880 --> 00:47:05,200 Nii sa siis eladki. - Jah. 586 00:47:56,160 --> 00:47:57,680 Tule siia. 587 00:48:31,040 --> 00:48:32,800 KUUL ON HULL 588 00:48:36,000 --> 00:48:38,120 Kas see on Kuuli pärast? 589 00:48:38,440 --> 00:48:40,000 Mis Kuuli? 590 00:48:40,080 --> 00:48:41,920 Oled kindel? Sa nägid kedagi? 591 00:48:42,080 --> 00:48:44,520 Sa nägid kedagi? - Ei. 592 00:49:29,600 --> 00:49:32,120 {\an3}ANTIPSÜHHOOTIKUM ÜKS TABLETT PÄEVAS 593 00:49:47,160 --> 00:49:49,040 Elias! Elias! 594 00:49:56,680 --> 00:49:58,400 Ära räägi. 595 00:49:58,480 --> 00:50:00,480 Ära räägi neile midagi. 596 00:50:02,520 --> 00:50:04,040 Politsei! 597 00:50:05,200 --> 00:50:07,040 Siin politsei, avage! 598 00:50:09,480 --> 00:50:12,280 KUUL ON HULL 599 00:50:12,390 --> 00:50:15,393 Jutustas EsToNiA 43841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.