Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280
Tere, kallis.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,080
Ma ei saa aru, mis minuga juhtus.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,390
Ma ei usalda Mäenpääd.
4
00:00:05,400 --> 00:00:07,440
Ta tunneb väga hästi
Miettineni Futurerailist.
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,640
Kas teie tunnete?
- Ma töötasin varem Eero juures.
6
00:00:11,720 --> 00:00:16,000
Kas sa magasid Senja Pietiläga? - Ma
võin olla imbetsill, aga mitte valetaja.
7
00:00:16,280 --> 00:00:18,760
Mis juhtus?
- Futurerail võltsis logisid.
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,880
Mis te siin teete?
- Teie telefon, palun.
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,920
Senja, ava uks!
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,320
Kas sa mäletad midagi?
Sellest, mis juhtus.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
Küsi oma ema käest.
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,520
Ta oli ka seal.
13
00:00:38,640 --> 00:00:40,440
{\an3}Aga kus teie vanemad olid?
14
00:00:42,000 --> 00:00:45,360
{\an1}Isa tuli Saksamaalt tagasi ja
oleks pidanud meiega olema.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,600
{\an1}Aga tal olid tööl probleemid.
16
00:00:48,120 --> 00:00:50,040
{\an3}Ja me olime Nunnuga kahekesi.
17
00:00:50,960 --> 00:00:54,880
{\an3}Ehk siis te jäite üksinda
raskesse olukorda.
18
00:01:28,280 --> 00:01:29,880
{\an3}Ei, see pole Nunnu.
19
00:01:34,080 --> 00:01:35,720
{\an1}See pole Nunnu.
20
00:01:39,160 --> 00:01:41,000
{\an3}See pole Nunnu.
21
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
{\an3}See pole Nunnu.
22
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Nunnu!
23
00:02:04,680 --> 00:02:06,240
Miks sa siin nutad?
24
00:02:06,720 --> 00:02:09,960
Rumaluke. - Ma kartsin.
Sa ujusid nii kaua.
25
00:02:10,160 --> 00:02:12,680
Läksin naabrite juurde.
Nad kutsusid politsei.
26
00:02:12,760 --> 00:02:16,080
Kuule, ma olen
siin. Kõik on hästi.
27
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
Aga tal on sinu
ujumisriided seljas.
28
00:02:28,160 --> 00:02:30,240
Sind ei saa siin olla.
29
00:02:33,640 --> 00:02:35,060
Sa oled surnud.
30
00:02:35,600 --> 00:02:37,080
Ära muretse.
31
00:02:37,160 --> 00:02:38,680
Ma olen sinuga.
32
00:02:40,560 --> 00:02:42,960
Ja olen sinuga nii kaua,
kuni sa mind vajad.
33
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
Ma ei jäta sind maha.
34
00:03:05,720 --> 00:03:07,760
Kas te küsisite midagi?
35
00:03:10,000 --> 00:03:13,920
Ma küsisin, kui kaua te
Nunnut ette kujutasite.
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,560
Piisavalt.
37
00:03:18,640 --> 00:03:21,720
Me olime just Soome
kolinud. Oli üksildane.
38
00:03:26,480 --> 00:03:28,280
Ma ei tundnud kedagi.
39
00:03:30,240 --> 00:03:32,500
Ilma Nunnuta poleks
ma hakkama saanud.
40
00:03:33,280 --> 00:03:35,520
Nunnu fantaasiad aitasid teid.
41
00:03:38,880 --> 00:03:41,200
Lapsepõlves võib
see kasulik olla.
42
00:03:42,120 --> 00:03:44,280
Aju kaitseb ennast.
43
00:03:47,200 --> 00:03:50,760
Kuid need sümptomid võivad
hakata mõjutama teie elu,
44
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
tähelepanuvõimet
ja otsustusvõimet.
45
00:03:55,040 --> 00:03:57,120
Eriti teie elukutse puhul.
46
00:03:59,240 --> 00:04:02,600
Öelge, kas fantaasiad
jätkuvad? - Ei.
47
00:04:05,320 --> 00:04:07,440
Kas te pole ammu Nunnut näinud?
48
00:04:07,600 --> 00:04:09,160
Jah.
49
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
Väga ammu.
50
00:04:19,800 --> 00:04:25,720
SEKUNDID
VIIES OSA: HÄÄLED
51
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
{\an3}Tere.
- Tere.
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
{\an3}Mis juhtus?
53
00:04:41,840 --> 00:04:44,440
{\an1}Jose arvab, et ma olen
kõiki liigselt kaitsnud.
54
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
{\an3}Aitäh, et minuga kaasa tuled.
55
00:04:51,560 --> 00:04:53,640
{\an1}On aeg välitööde
juurde tagasi pöörduda.
56
00:04:55,480 --> 00:04:57,460
Pyhäniemi, siit me tuleme.
57
00:05:20,640 --> 00:05:23,720
Senja Pietilä. Rääkige.
Helistan teile hiljem tagasi.
58
00:05:23,880 --> 00:05:25,440
Või siis mitte.
59
00:05:26,480 --> 00:05:28,040
Tere. Siin Eero.
60
00:05:28,120 --> 00:05:31,320
Pea meeles, Miettinen
otsustas kõik sinu kaela ajada.
61
00:05:31,840 --> 00:05:33,840
Aga ma tean, et see pole õige.
62
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
Helista mulle tagasi.
Teeme kõik selgeks.
63
00:05:37,160 --> 00:05:39,180
Me ei lase tal sellega pääseda.
64
00:05:48,600 --> 00:05:50,220
Saad hakkama?
65
00:05:50,440 --> 00:05:51,960
Jah.
66
00:06:01,720 --> 00:06:04,320
Tõkiskingad paigaldatakse
ratta ette niimoodi
67
00:06:04,400 --> 00:06:06,320
ja kinnitatakse rööbaste külge.
68
00:06:07,080 --> 00:06:09,960
Tänu sellele vagunid
ei liigu ja jäävad paigale.
69
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Aga kas neid ei
peaks olema kaks?
70
00:06:11,880 --> 00:06:14,360
Me leidsime ühe. Teist polnud.
71
00:06:14,520 --> 00:06:16,760
Siis on võimalik, et
keegi viskas selle minema.
72
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
Sellel pole üldse roostet.
73
00:06:19,640 --> 00:06:21,800
Järelikult on see siin
lühikest aega olnud.
74
00:06:22,200 --> 00:06:23,960
Äkki vandaalid viisid ära?
75
00:06:26,360 --> 00:06:28,120
Lukku pole muugitud.
76
00:06:30,040 --> 00:06:31,620
Topograafiline kaart?
77
00:06:35,160 --> 00:06:36,660
Seega me oleme
78
00:06:37,600 --> 00:06:42,920
9,8 meetrit rööbastest kõrgemal
ja poolteist kilomeetrit kõrval.
79
00:06:43,320 --> 00:06:46,800
Kui vagunid olid siin ja
tõkiskingad üles ütlesid,
80
00:06:48,000 --> 00:06:50,080
oleksid nad sattunud siia.
81
00:06:55,400 --> 00:06:58,200
Vagunite ette
paigaldatakse kaks kinga.
82
00:06:58,640 --> 00:07:01,400
Ja üks ei tõesta, et
siin oleks olnud rong.
83
00:07:07,960 --> 00:07:09,560
Marita!
84
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
See märk paremal poolel.
85
00:07:18,880 --> 00:07:20,440
Jah.
86
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
Järelikult oli
kindlasti kaks kinga.
87
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Jälg lõpeb siin.
88
00:08:05,800 --> 00:08:07,440
Kurat võtaks.
89
00:08:09,560 --> 00:08:11,500
Mis mõte sellel üldse on?
90
00:08:12,360 --> 00:08:16,360
Kui siin midagi olekski olnud,
oleks see juba ammu prügimäel.
91
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
Või siis mitte.
92
00:08:29,240 --> 00:08:30,840
Tunnista.
93
00:08:31,720 --> 00:08:33,440
Sa igatsesid seda.
94
00:08:34,600 --> 00:08:36,160
Võimalik.
95
00:08:40,840 --> 00:08:42,600
Keerake natuke.
96
00:08:42,680 --> 00:08:44,200
Teisele poole.
97
00:08:48,320 --> 00:08:51,200
See jälg langeb kokku
rööpal oleva märgiga.
98
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
Järelikult üks
tõkiskingadest ütles üles.
99
00:08:55,480 --> 00:08:59,000
Vagunid jätkasid liikumist ja
survestasid seda oma massiga.
100
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
Ja purunesid.
- Võib oletada,
101
00:09:01,200 --> 00:09:04,960
et haruteel oli kaks vagunit
ja mõlema pidurid ütlesid üles.
102
00:09:05,040 --> 00:09:06,800
Just nendes oli akrülonitriil.
103
00:09:06,800 --> 00:09:08,880
Oletada ei tohi. Meil
on vaja täpselt teada.
104
00:09:09,960 --> 00:09:12,020
Daniel ja Eddi,
tegelege sellega.
105
00:09:12,480 --> 00:09:14,480
Eero, kas sul uudiseid on?
106
00:09:14,560 --> 00:09:17,640
Miettinen väidab, et
Senja Pietilä tegutses üksi,
107
00:09:17,720 --> 00:09:21,960
ja Futurerail ei teadnud vigadest koodis
või salvestiste asendamisest midagi.
108
00:09:22,040 --> 00:09:24,680
Kas saame välja selgitada,
mis vead need olid?
109
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
Meil on vaja leida testserver,
110
00:09:26,840 --> 00:09:29,720
et saada ligipääs
algsetele andmetele.
111
00:09:29,800 --> 00:09:32,720
Loodetavasti leiame varsti
nii Senja kui ka serveri.
112
00:09:32,720 --> 00:09:36,360
Ainult et praegu ei otsi neid
keegi. - Ma juba selgitasin ju.
113
00:09:36,400 --> 00:09:38,560
Politsei ei olnud
meiega Futurerailil.
114
00:09:38,640 --> 00:09:41,280
Seepärast ei saa
me nendega jagada
115
00:09:41,360 --> 00:09:44,360
infot meie uurimise kohta.
116
00:09:44,440 --> 00:09:47,710
See tähendab, et "Futurail" võib jätkata
oma süsteemi müümist miljardite eest,
117
00:09:47,720 --> 00:09:50,000
vaatamata sellele, et
see põhjustas tragöödia.
118
00:09:50,080 --> 00:09:52,640
Ja meie peame järgima reegleid.
119
00:10:01,640 --> 00:10:06,120
PYHÄNIEMI ELANIKUD
KAHTLUSTAVAD SÜÜTAMIST
120
00:10:06,200 --> 00:10:09,440
Kui see oli süütamine, ei
ole sina ega su rong süüdi.
121
00:10:10,680 --> 00:10:13,020
Kas sa tõesti ei
mäleta midagi... - Ei.
122
00:10:13,030 --> 00:10:16,120
Mitu korda ma ütlema pean?
123
00:10:16,200 --> 00:10:17,720
Vabandust.
124
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
Kõik on korras.
125
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
Tule siia.
126
00:10:32,280 --> 00:10:35,040
Ma kardan uriinikotile
survet avaldada.
127
00:10:38,520 --> 00:10:40,560
Ma loodan, et sul ei ole valus.
128
00:10:42,120 --> 00:10:43,760
Kas ma olen vastik?
129
00:10:44,120 --> 00:10:45,960
Muidugi mitte.
130
00:10:46,040 --> 00:10:48,760
Ma olen vastik. - Ma
kardan sulle haiget teha.
131
00:10:51,040 --> 00:10:52,820
Ma olen sulle vastik.
132
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
Tunnista.
133
00:10:58,320 --> 00:11:00,000
Tunnista.
- Lõpeta.
134
00:11:01,560 --> 00:11:04,720
Tunnista. Ma olen
invaliid ja vastik sulle.
135
00:11:05,160 --> 00:11:06,920
Tunnista, et see on nii.
136
00:11:39,920 --> 00:11:41,640
Mis juhtus?
137
00:11:41,720 --> 00:11:43,520
Kas Petrus tegi sulle haiget?
138
00:11:43,600 --> 00:11:45,360
Muidugi mitte.
139
00:11:45,440 --> 00:11:48,320
Me lihtsalt tülitsesime ja
ma tunnen end kohutavalt.
140
00:11:55,960 --> 00:12:00,200
Võib lihtsalt käepideme maha
keerata, et akent avada ei saaks.
141
00:12:00,920 --> 00:12:03,480
Ventilatsiooniavast
võib välja kukkuda.
142
00:12:06,080 --> 00:12:07,600
Noh, nägemist.
143
00:12:10,920 --> 00:12:12,270
Mis sa teed?
144
00:12:12,280 --> 00:12:13,840
Me läheme baari.
145
00:12:13,920 --> 00:12:16,220
Baar põles maha.
Kas unustasid juba?
146
00:12:17,520 --> 00:12:19,360
Siin on teisi baare ka.
147
00:12:19,440 --> 00:12:21,000
Näiteks minibaar.
148
00:12:22,640 --> 00:12:24,720
Nii, see peaks töötama.
149
00:12:27,840 --> 00:12:29,040
Kuule!
150
00:12:29,160 --> 00:12:30,900
Ära maga.
- Ma ei maga.
151
00:12:31,320 --> 00:12:33,060
Silmad on lihtsalt väsinud.
152
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Mida psühhoterapeut ütles?
153
00:12:39,960 --> 00:12:41,920
Et minuga on kõik korras.
154
00:12:43,360 --> 00:12:44,920
Aga Nunnu värk?
155
00:12:45,000 --> 00:12:46,860
Et see on ka normaalne.
156
00:12:48,120 --> 00:12:49,920
Tõsiselt?
- Jah.
157
00:12:50,000 --> 00:12:52,520
See on lihtsalt minu aju
viis stressiga toime tulla.
158
00:12:52,600 --> 00:12:55,000
Seepärast loobki
sellise kujutise.
159
00:12:55,080 --> 00:12:57,720
Niisiis on see uurimine
sulle stressirohke.
160
00:13:03,240 --> 00:13:05,440
Nii, lähme parem magama.
161
00:13:05,840 --> 00:13:07,620
Peame vara tõusma.
162
00:13:08,280 --> 00:13:09,880
Sul on õigus.
163
00:13:10,480 --> 00:13:11,820
Head ööd.
164
00:13:24,880 --> 00:13:27,520
Ma ei tea, kuidas
temaga käituda.
165
00:13:28,240 --> 00:13:30,160
Ja ma ei taha koju minna.
166
00:13:30,680 --> 00:13:32,940
See on lihtsalt
kriis. See läheb üle.
167
00:13:33,000 --> 00:13:34,700
See algas eelmisel talvel.
168
00:13:36,560 --> 00:13:38,160
Aga miks?
169
00:13:38,240 --> 00:13:40,600
Tema rongi alla hüppas
teismeline tüdruk.
170
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
Pärast seda muutus ta väga.
171
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
Ja nüüd on ta pidevalt
minu peale vihane.
172
00:13:47,200 --> 00:13:50,040
Ja väsinud. Tal on nutikell.
173
00:13:50,120 --> 00:13:52,960
Kontrollisin seda. Ta magab
kaks tundi, mitte rohkem.
174
00:13:54,040 --> 00:13:55,800
Kas ta psühhoterapeudi
juures ei käinud?
175
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
Oleks võinud, aga ei tahtnud.
176
00:13:57,760 --> 00:14:00,920
Miks? - Tööl võeti
kasutusele uus süsteem.
177
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
Ja nüüd kõik kardavad,
et paari aasta pärast
178
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
loobutakse vedurijuhtidest.
179
00:14:05,200 --> 00:14:07,360
Ma kahtlen, et see
nii kiiresti juhtub.
180
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
Aga seal kõik nii arvavad.
181
00:14:09,520 --> 00:14:12,840
Seepärast need, kellega olid
probleemid, kõrvaldatakse esimesena.
182
00:14:13,040 --> 00:14:15,200
Seega keegi ei
kaeba millegi üle.
183
00:14:19,480 --> 00:14:21,200
Mille üle täpsemalt ei kaevata?
184
00:14:21,280 --> 00:14:25,280
Ehitustööde tõttu toimub
Hamina liinil täielik segadus.
185
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
Rongid ei saa läbi sõita,
sõiduplaanid lähevad sassi,
186
00:14:28,280 --> 00:14:31,320
rööpad on kinni,
kõik peavad ootama.
187
00:14:53,800 --> 00:14:55,280
Tere.
188
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
Tere.
189
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
Sa olid kiire.
- Jah.
190
00:14:58,480 --> 00:15:00,440
Kindlustusfirma ei maksa,
191
00:15:00,520 --> 00:15:02,640
kuni nad täielikku
politseiraportit ei saa.
192
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
Ah nii?
- Mida sa teed?
193
00:15:06,800 --> 00:15:08,620
Ah, lihtsalt istutan taimi.
194
00:15:09,000 --> 00:15:10,680
Kas aitan?
- Pole vaja.
195
00:15:11,000 --> 00:15:12,620
Tehtud juba.
196
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
Olgu.
197
00:15:29,600 --> 00:15:31,800
Me eeldame, et
vagunid olid siin.
198
00:15:31,880 --> 00:15:35,160
Need veeresid rööbastel
edasi, kuni selle kohani.
199
00:15:35,880 --> 00:15:38,480
Teil on nimekiri kõigist
akrülonitriili vagunitest.
200
00:15:38,560 --> 00:15:40,680
Ükski pole kadunud. Ma kordan:
201
00:15:40,760 --> 00:15:43,320
see kemikaal ei olnud
kindlasti meie rongist.
202
00:15:47,160 --> 00:15:50,080
Hea küll. Aitäh. Arvan,
et oleme lõpetanud.
203
00:15:53,440 --> 00:15:55,600
Aga kuidas selle Hamina
remondiga lood on?
204
00:15:56,400 --> 00:15:58,230
Kuidas see toksiliste
ainete vedu mõjutas?
205
00:15:58,240 --> 00:16:00,040
Ei kuidagi.
206
00:16:00,360 --> 00:16:02,320
Mul on teistsugused andmed.
207
00:16:02,440 --> 00:16:06,200
Räägitakse, et rööpad on ülekoormatud
ja lõpuks peavad rongid ootama.
208
00:16:06,280 --> 00:16:09,360
Toksiliste ainete vedu
remont ei mõjutanud.
209
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
Teistele rongidele,
täiesti võimalik.
210
00:16:11,520 --> 00:16:12,960
Ja kuidas siis?
211
00:16:13,280 --> 00:16:17,760
Me suunasime paljud
kaubarongid ajutisele seisuplatsile.
212
00:16:17,840 --> 00:16:21,520
Need vagunid, mis ei
kujuta ohtu. Näiteks tühjad.
213
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
Sealhulgas tsisternid?
214
00:16:23,480 --> 00:16:25,320
Tühjad tsisternid.
215
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Nii ma kuulsin.
- Kuulsite?
216
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
Tähendab, et märkmed puuduvad?
217
00:16:34,520 --> 00:16:38,320
Mõistan, et põhimõtteliselt
on see reeglite rikkumine.
218
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
Aga vahel tuleb nii toimida.
219
00:16:40,720 --> 00:16:43,760
Nii et selline haru
nagu Pyhäniemil,
220
00:16:43,840 --> 00:16:47,440
võis olla tühjade tsisternidega
kaubarongi seisuplats?
221
00:16:48,400 --> 00:16:49,520
Teoreetiliselt.
222
00:16:49,600 --> 00:16:52,520
Sealhulgas ka
pärast toksilisi aineid?
223
00:16:53,160 --> 00:16:57,220
Seal võisid olla tsisternid,
milles veeti varem akrülonitriili?
224
00:17:03,760 --> 00:17:06,360
Mis siis, kui need
vagunid ei olnudki tühjad?
225
00:17:06,440 --> 00:17:08,880
Muidugi kaaluvad
nad rohkem, kui tühjad.
226
00:17:08,960 --> 00:17:11,080
Kaks tõkiskinga neid ei peataks.
227
00:17:11,440 --> 00:17:15,640
Hea küll. Vaadake veel kord kõik
akrülonitriili rongide nimekiri üle.
228
00:17:15,720 --> 00:17:18,600
Selgitage välja, kuhu
kadusid tühjendatud vagunid.
229
00:17:18,680 --> 00:17:20,680
Hea küll, tegeleme sellega.
230
00:17:20,880 --> 00:17:22,560
Edu, Eddie.
231
00:17:28,040 --> 00:17:29,920
Mul ei ole selleks jõudu.
232
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
Tean, et sul on
raske sellest rääkida.
233
00:17:36,560 --> 00:17:40,840
Aga meile on väga oluline
kuulda sinu lugu juhtunust.
234
00:17:57,040 --> 00:17:58,820
Kes tahab suitsetama minna?
235
00:17:58,920 --> 00:18:02,360
Mina lähen.
- Noh olgu, käib ka see.
236
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
Kas Elias solvus?
237
00:18:26,160 --> 00:18:27,840
Paistab nii.
238
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
Kas see on Kuuli pärast?
239
00:18:32,640 --> 00:18:34,520
Mis Kuuli?
240
00:18:36,760 --> 00:18:38,480
Silja. Minu tädi.
241
00:18:40,200 --> 00:18:42,520
Õpilased kutsuvad teda Kuuliks.
242
00:18:42,840 --> 00:18:45,960
Ta on nendega range.
- Kas te tülitsesite?
243
00:18:48,280 --> 00:18:50,140
Nüüd tundub see rumalus.
244
00:18:50,560 --> 00:18:52,060
Räägi ikkagi.
245
00:18:54,360 --> 00:18:56,080
Silja viskas mu välja.
246
00:18:56,160 --> 00:18:58,720
Arvas, et mul on pohmell.
247
00:19:00,400 --> 00:19:02,240
Ütlesin, et see on ebaõiglane.
248
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
Ja...
249
00:19:06,920 --> 00:19:08,420
Mida sa tegid?
250
00:19:10,120 --> 00:19:11,720
Vihastasin.
251
00:19:11,920 --> 00:19:14,920
Ja rääkisin Niina
peol Siljast halvasti.
252
00:19:16,120 --> 00:19:18,320
Seepärast Elias
solvus ja läks koju.
253
00:19:19,960 --> 00:19:21,480
Mis edasi sai?
254
00:19:34,160 --> 00:19:36,120
Kõik. Kustus ära.
255
00:19:38,080 --> 00:19:42,560
Kas sa nägid või kuulsid
veel midagi olulist?
256
00:19:43,760 --> 00:19:47,240
Võib-olla olid jaamas
mingid võõrad?
257
00:20:01,240 --> 00:20:02,960
Aga kes seal on?
258
00:20:03,480 --> 00:20:05,340
Mitte kedagi.
- Kindel või?
259
00:20:05,760 --> 00:20:07,480
Kas sa nägid kedagi?
260
00:20:08,720 --> 00:20:10,760
Kas sa nägid
kedagi? - Ei.
261
00:20:10,840 --> 00:20:12,430
Ära valeta. Kes seal oli?
262
00:20:12,440 --> 00:20:14,080
Kedagi ei olnud!
- Marita!
263
00:20:14,160 --> 00:20:17,280
Keda sa nägid?
- Aitab. Ma ei jõua.
264
00:20:17,360 --> 00:20:18,940
Marita, aitab.
265
00:20:21,040 --> 00:20:22,560
Vabandust.
266
00:20:26,360 --> 00:20:28,040
Vabandust.
267
00:20:33,160 --> 00:20:35,720
Kuula mind. Oota!
- Ma ei suuda enam nii.
268
00:20:35,800 --> 00:20:38,040
Kannata ära. - Sa
sundisid Ossit valetama.
269
00:20:38,120 --> 00:20:40,440
Ei sundinud. Ta lubas vaikida.
270
00:20:40,440 --> 00:20:42,280
Ja vaata, mis juhtus.
271
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Miks tõtt ei või rääkida?
272
00:20:52,160 --> 00:20:55,080
Mõtle, mis juhtub, kui
me kõigile tõtt räägime.
273
00:20:55,600 --> 00:20:58,200
Palun, ära räägi
kellelegi. Kas said aru?
274
00:21:10,400 --> 00:21:12,320
Mis on?
- Mis see oli?
275
00:21:12,880 --> 00:21:14,800
Nii ma räägingi.
276
00:21:15,520 --> 00:21:17,440
Aga täna oli midagi mäda.
277
00:21:23,280 --> 00:21:25,240
Miks sa minuga baari ei tule?
278
00:21:27,040 --> 00:21:28,600
Sest ma olen väsinud.
279
00:21:28,680 --> 00:21:30,320
See on Nunnu pärast.
280
00:21:31,120 --> 00:21:33,240
Ei. Mis sa nüüd?
- Su näost on näha.
281
00:21:33,920 --> 00:21:36,080
Mis mõttes?
- Nagu ma oleksin hull.
282
00:21:36,120 --> 00:21:39,960
Pole tõsi. Ma saan oma
tööga hakkama, nagu ennegi.
283
00:21:40,040 --> 00:21:43,560
Aga ma pole sinus kunagi kahelnudki.
- Ma tean, mida sa mõtled.
284
00:21:43,720 --> 00:21:47,400
Kas Marita suudab seda
uurimist juhtida või läheb hulluks?
285
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
Ei. Kas sa seda kardadki?
286
00:21:50,080 --> 00:21:52,280
Ma ei karda midagi.
Sa ise kardad.
287
00:21:52,680 --> 00:21:56,110
Peale kõike seda. Ja see ongi probleem.
- Nii et nüüd on siis minul probleem?
288
00:21:56,120 --> 00:21:58,680
Ise sa ütlesid, et su
ema kardab kõike.
289
00:21:58,760 --> 00:22:02,440
Ja nüüd annad täpselt
samasugust hirmu edasi oma lastele.
290
00:22:03,680 --> 00:22:05,500
Ära räägi minu lastest.
291
00:22:06,160 --> 00:22:09,280
Vabandust, aga keegi
peab sulle sellest rääkima.
292
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
Sa pead vastutama
oma neuroosi eest.
293
00:22:11,720 --> 00:22:13,240
Vastutama?
294
00:22:13,320 --> 00:22:15,230
Ise käid mööda
rõdusid siin ringi.
295
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
Sina ründasid "Futuraili".
Ja nüüd oleme ummikus.
296
00:22:17,880 --> 00:22:20,720
Sina räägid õega, kes
suri 36 aastat tagasi.
297
00:22:20,800 --> 00:22:23,080
Aga kui ma vaatan
sind nagu hullu,
298
00:22:23,160 --> 00:22:26,420
siis võib-olla sellepärast, et
see kõik kõlab hullumeelselt?
299
00:23:07,840 --> 00:23:10,360
Marita Kaila.
- Siin Veera Laitila.
300
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
Vabandust, et nii hilja helistan.
301
00:23:12,920 --> 00:23:14,920
Pole midagi. Kas juhtus midagi?
302
00:23:16,480 --> 00:23:19,400
Ma pole üldse kindel,
kas peaksin teile helistama.
303
00:23:19,480 --> 00:23:21,640
Silja aitab mind väga.
304
00:23:21,720 --> 00:23:23,720
Aga ma ei saa vaikida.
305
00:23:24,560 --> 00:23:26,800
Selgub, et ta sundis
oma vennapoega
306
00:23:26,880 --> 00:23:28,480
teile millestki valetama.
307
00:23:50,720 --> 00:23:52,520
Millest te rääkida tahtsite?
308
00:24:00,160 --> 00:24:03,080
Tundub, et Ossi ei
rääkinud meile kõigest.
309
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
Kas see on teiega seotud?
310
00:24:09,200 --> 00:24:12,240
Mulle tundus millegipärast,
et me mõistame üksteist.
311
00:24:12,320 --> 00:24:16,720
Seepärast mõtlesin,
et vastate mulle ausalt.
312
00:24:30,280 --> 00:24:32,120
Teil on õigus.
313
00:24:33,880 --> 00:24:36,040
Ma palusin Ossil
teile mitte rääkida.
314
00:24:37,600 --> 00:24:39,480
Mul on skisofreenia.
315
00:24:45,160 --> 00:24:46,980
Kas räägime mujal?
316
00:24:49,520 --> 00:24:51,680
Nooruses oli mul väga raske.
317
00:24:52,520 --> 00:24:54,320
Olin isegi kliinikus.
318
00:24:55,360 --> 00:24:57,320
Kui Elias sündis, kordus kõik.
319
00:24:58,040 --> 00:25:00,680
Sattusin psühhoosiga haiglasse.
320
00:25:01,720 --> 00:25:03,840
Eliase isa jättis meid maha.
321
00:25:05,160 --> 00:25:08,840
Kuni ravimid ei aidanud,
tegeles Sampo minu pojaga.
322
00:25:11,240 --> 00:25:13,400
Mul on diagnoos juba 15 aastat.
323
00:25:13,640 --> 00:25:17,520
Võtan pidevalt ravimeid.
Halvemaks pole enam läinud.
324
00:25:18,400 --> 00:25:20,380
Miks te Ossil vaikida palusite?
325
00:25:21,560 --> 00:25:23,480
Mind hakatakse hulluks pidama.
326
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
Siis elasime teises linnas.
327
00:25:31,360 --> 00:25:33,880
Rääkisin koolis juhtunust.
328
00:25:34,360 --> 00:25:35,960
Tahtsin olla aus.
329
00:25:37,240 --> 00:25:39,200
Kuulujutud hakkasid levima.
330
00:25:40,040 --> 00:25:42,320
Lapsevanemad nõudsid
minu vallandamist.
331
00:25:42,640 --> 00:25:47,680
Nad hakkasid kartma, et ma võin
kahjustada nende lapsi, õpilasi.
332
00:25:53,520 --> 00:25:55,680
Olen alati tublisti töötanud.
333
00:25:56,640 --> 00:25:58,720
Kasvatasin poja üksinda üles.
334
00:26:00,120 --> 00:26:03,400
Aga kui inimesed minu
haigusest kuulevad,
335
00:26:04,160 --> 00:26:06,320
ei ole sellel kõigel
enam tähtsust.
336
00:26:10,720 --> 00:26:12,400
Kuidas teil on?
337
00:26:12,880 --> 00:26:14,000
Haigusega.
338
00:26:14,080 --> 00:26:15,680
Olen õnnelik.
339
00:26:16,280 --> 00:26:18,040
Õppisin sellega elama.
340
00:26:18,680 --> 00:26:20,400
Kas teil sümptomeid ei ole?
341
00:26:21,040 --> 00:26:24,880
Ma kuulen aeg-ajalt
hääli. Kui te seda mõtlete.
342
00:26:26,080 --> 00:26:27,840
Ravimid ei aita?
343
00:26:28,240 --> 00:26:29,960
Mitte täielikult.
344
00:26:31,280 --> 00:26:34,160
Ma pole kindel,
kas tahangi seda.
345
00:26:37,480 --> 00:26:40,540
Ma ei tea, kuidas ma ilma
nendeta hakkama saaksin.
346
00:26:48,640 --> 00:26:50,760
Minu haigus pole
siin üldse asjakohane.
347
00:26:51,440 --> 00:26:53,740
Loodan, et te ei
räägi sellest kellelegi.
348
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
Mul pole selleks põhjust.
349
00:26:57,200 --> 00:26:58,400
Aitäh.
350
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
Vaadake.
351
00:27:11,720 --> 00:27:15,540
Ma uuendasin kaarti, arvestades
uusi andmeid. Siin on kõik roheline.
352
00:27:15,680 --> 00:27:18,320
Selgub, et logides pole
mingeid loogilisi lünki.
353
00:27:19,120 --> 00:27:20,750
Vaatame, mida Marita ütleb.
354
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
Oh sa.
355
00:27:23,280 --> 00:27:25,020
Näeb lahe välja.
- Jah.
356
00:27:25,600 --> 00:27:28,640
Kui kõik oleks roheline,
oleks uurimine lõppenud.
357
00:27:28,720 --> 00:27:30,720
Tšau! Kuidas reis läks?
358
00:27:32,840 --> 00:27:34,360
Tööle.
359
00:27:39,400 --> 00:27:42,280
Me jälgisime kahte
akrülonitrilist tühjendatud tsisterni,
360
00:27:42,360 --> 00:27:44,300
mis aga ei tagastatud tehasesse.
361
00:27:44,640 --> 00:27:47,600
See, kes neid vedas, ütles,
et jättis need Pyhäniemisse
362
00:27:47,680 --> 00:27:50,240
samale haruteele, kus
me tõkiskingad leidsime.
363
00:27:50,320 --> 00:27:53,880
See oli plaaniväline. Seepärast
ei jäänudki sellest mingit märki.
364
00:27:54,560 --> 00:27:56,300
See pole veel kõik.
365
00:27:59,040 --> 00:28:03,000
Kui Haminas tsisterne tühjendati,
oli ühel probleem klapiga.
366
00:28:03,080 --> 00:28:04,960
Aga see avastati vahetuse ajal.
367
00:28:05,880 --> 00:28:08,360
Selle kohta on
isegi märge olemas.
368
00:28:09,160 --> 00:28:11,240
Probleem ühe vaguni klapiga.
369
00:28:11,320 --> 00:28:14,840
Ainult et selle märkme tegi
ajutine töötaja, kes ei teadnud,
370
00:28:15,720 --> 00:28:17,600
et neid pabereid keegi ei vaata.
371
00:28:17,680 --> 00:28:21,520
Jah. Tanker, mis oli juba
Saksamaale jõudnud,
372
00:28:21,720 --> 00:28:23,240
tühjendati meie palvel.
373
00:28:23,320 --> 00:28:27,040
Lõpuks oli üks
akrülonitriili tsistern puudu.
374
00:28:27,760 --> 00:28:31,760
Selgub, et üks kahest vagunist
sellel haruteel polnud tühi.
375
00:28:32,800 --> 00:28:35,520
Uuendasin uurimise
kaarti ja tulemus on siin.
376
00:28:43,480 --> 00:28:44,920
Hästi.
377
00:28:45,000 --> 00:28:46,560
Jätkame tööd.
378
00:29:17,040 --> 00:29:18,960
Äkki vajutaks veel?
379
00:29:21,040 --> 00:29:22,720
Mis juhtus?
380
00:29:22,920 --> 00:29:24,640
Kas kõik on korras?
381
00:29:25,640 --> 00:29:26,840
Täiesti.
382
00:29:28,480 --> 00:29:30,560
Tead, mis ma vihasena teen?
383
00:29:31,640 --> 00:29:34,840
Lendad Balile ja jood
šampust. - Ei, Maldiividele.
384
00:29:34,920 --> 00:29:36,920
Ja söön seal haruldasi loomi.
385
00:29:42,800 --> 00:29:45,440
Ei, ei, ei, ei, ei.
386
00:29:56,080 --> 00:29:58,280
Kas sul ikka kriiti jagub?
387
00:30:16,480 --> 00:30:18,040
Oota!
388
00:30:18,920 --> 00:30:20,520
Ohoo.
389
00:30:33,880 --> 00:30:35,430
Sa oled pettur.
390
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
Mina võitsin.
391
00:30:37,080 --> 00:30:39,600
Siin on sinu tõeline olemus.
392
00:31:06,320 --> 00:31:08,800
Kas tellime pitsat?
- Kus sa käisid?
393
00:31:10,240 --> 00:31:12,680
Mängisin piljardit. Eero kutsus.
394
00:31:15,280 --> 00:31:16,480
Jobuga?
395
00:31:19,160 --> 00:31:22,680
Tegelikult pole kolleegi
jobuks nimetamine eriti viisakas.
396
00:31:23,440 --> 00:31:26,240
Ma soovitan sellest hetkest
alates teda Eeroks kutsuda.
397
00:31:44,680 --> 00:31:46,640
Kas lugesid, mis
teisipäeval juhtus?
398
00:31:47,280 --> 00:31:50,040
Jah. Seda, et poiss suri.
399
00:31:51,440 --> 00:31:53,040
Kurb.
400
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
Tundub loogiline, et
rongi otsa ei tohi ju ronida.
401
00:31:56,680 --> 00:31:59,200
See on ju elektriline seade.
402
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
Jah, ma arvan...
- Tere.
403
00:32:14,760 --> 00:32:17,720
Las ma aitan.
- Pole vaja.
404
00:32:20,240 --> 00:32:22,120
See on juhtpaneel.
405
00:32:22,840 --> 00:32:26,800
Peaaegu kõik on automatiseeritud.
Vedurijuht lihtsalt jälgib.
406
00:32:29,280 --> 00:32:30,760
Vabandust.
407
00:32:30,760 --> 00:32:32,280
SARA
408
00:32:33,040 --> 00:32:35,080
Aga kui süsteemis tõrge tekib?
409
00:32:35,960 --> 00:32:37,680
Rakendub lisapidur.
410
00:32:38,760 --> 00:32:40,660
Aga seda ei
juhtunud. - Ei.
411
00:32:41,680 --> 00:32:43,640
Kas töötasite
raudteel? - Jah.
412
00:32:44,280 --> 00:32:46,460
Aga mitte vedurijuhina,
vaid insenerina.
413
00:32:47,640 --> 00:32:49,500
Tähendab, et tõrkeid ei olnud.
414
00:32:49,680 --> 00:32:51,740
Aga kui midagi oleks juhtunud,
415
00:32:52,320 --> 00:32:54,720
kuidas te teada oleksite
saanud? - Seda ma ei tea.
416
00:32:56,400 --> 00:32:58,640
Kas teile ei öeldud,
kuidas toimida?
417
00:33:02,240 --> 00:33:04,080
See siin on hooldusrežiim.
418
00:33:05,120 --> 00:33:07,640
Kas vedurijuhid saavad
ise süsteemi juhtida?
419
00:33:08,240 --> 00:33:11,440
Arvate, et nad usaldavad
meid? Isegi paroole ei anta.
420
00:33:14,440 --> 00:33:15,830
Kas saate selgitada...
421
00:33:15,840 --> 00:33:17,360
Oodake.
422
00:33:19,000 --> 00:33:20,820
Mulle meenus midagi.
423
00:33:24,840 --> 00:33:26,580
Mida täpsemalt?
424
00:33:27,200 --> 00:33:29,060
Ees oli tulekahju.
425
00:33:29,680 --> 00:33:31,380
Ma mäletan seda.
426
00:33:32,760 --> 00:33:35,640
Tee juba põles, kui ma
Pyhäniemisse lähenesin.
427
00:33:40,800 --> 00:33:42,520
Miks te ei pidurdanud?
428
00:33:47,840 --> 00:33:49,480
Alman ei suutnud selgitada,
429
00:33:49,560 --> 00:33:51,880
miks ta üldse kuidagi
tulekahjule ei reageerinud.
430
00:33:51,960 --> 00:33:54,800
Teisisõnu, ma ei
usalda teda eriti.
431
00:33:55,000 --> 00:33:58,960
Arvan endiselt, et tõenäolisemalt
põrkusid rongid kokku
432
00:33:59,040 --> 00:34:01,040
mingi sisemise
süsteemivea tõttu.
433
00:34:01,120 --> 00:34:03,760
Tähendab, et me
ignoreerime tunnistaja ütlusi.
434
00:34:04,280 --> 00:34:07,120
Ainukesi. - Seal pole
kõik nii ühemõtteline.
435
00:34:07,960 --> 00:34:10,400
Miks tal äkki alles nüüd meenus?
436
00:34:11,280 --> 00:34:13,960
Pakun, et asi on peavigastuses.
437
00:34:14,040 --> 00:34:16,160
Miks ta ei pidurdanud,
kui nägi tulekahju?
438
00:34:16,320 --> 00:34:17,350
Šoki tõttu.
439
00:34:17,360 --> 00:34:20,400
Arvad, et kogenud
vedurijuhile on see normaalne?
440
00:34:21,080 --> 00:34:23,040
Tal on vaimne trauma.
441
00:34:24,320 --> 00:34:26,720
Eelmisel talvel ajas Alman
teismelise tüdruku alla.
442
00:34:26,800 --> 00:34:29,360
Tal on unetus- ja
agressiivsushood.
443
00:34:29,600 --> 00:34:30,990
Tundub nagu PTSH.
444
00:34:31,000 --> 00:34:34,320
See võiks selgitada
tema šokiseisundit.
445
00:34:35,040 --> 00:34:37,200
Kust sa seda tead?
446
00:34:37,960 --> 00:34:41,460
Almani tüdruksõber Sara
võttis minuga korduvalt ühendust.
447
00:34:41,880 --> 00:34:44,480
Selge. Ja kui kaua
sa seda varjasid?
448
00:34:45,040 --> 00:34:47,600
Daniel ei varjanud
midagi. Ta ju rääkis meile.
449
00:34:48,720 --> 00:34:52,720
Pole vaja muretseda. Me võime
erinevaid versioone arendada.
450
00:34:55,360 --> 00:34:57,120
Olgu, arutame.
451
00:34:57,200 --> 00:35:01,600
Niisiis, salapärane süütaja
jõudis täis tsisternideni.
452
00:35:01,680 --> 00:35:04,160
Ja vedurijuht sattus šokki,
nähes jaamas tulekahju.
453
00:35:05,760 --> 00:35:09,630
Milleks oli vaja "Futurailil" endale
uskumatute mõõtmetega kattevari korraldada,
454
00:35:09,640 --> 00:35:12,080
kui nende programmis
puudusi pole?
455
00:35:29,920 --> 00:35:32,720
Tere. Milles asi?
456
00:35:34,600 --> 00:35:37,200
Me ei tohi kohtuda.
- Miks siis?
457
00:35:39,280 --> 00:35:41,120
Sa oled tunnistaja.
458
00:35:41,320 --> 00:35:44,000
Ma juba ütlesin sulle,
et ma ei tea midagi.
459
00:35:44,080 --> 00:35:45,740
Jah, aga asi on selles...
460
00:35:46,720 --> 00:35:50,720
Kõik, mida sa ütled, võib
mõjutada uurimise käiku.
461
00:35:52,800 --> 00:35:56,080
Ma ei taha sind ära kasutada.
- Mind ära kasutada?
462
00:35:56,640 --> 00:35:58,840
Oleksin ilma sinuta
hulluks läinud.
463
00:36:02,680 --> 00:36:04,720
Vabandust, me ei tohi suhelda.
464
00:36:18,880 --> 00:36:20,400
Vabandust.
465
00:36:27,360 --> 00:36:28,960
Daniel!
466
00:36:32,080 --> 00:36:33,480
Daniel!
467
00:36:39,200 --> 00:36:41,280
Helistan teile hiljem tagasi.
468
00:36:41,360 --> 00:36:42,880
Või siis mitte.
469
00:36:43,600 --> 00:36:46,120
Tere, Senja. Siin jälle Eero.
470
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
Helista tagasi.
471
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
Senja on Kirkkonummis.
472
00:37:24,160 --> 00:37:25,880
Või oli seal paar päeva tagasi.
473
00:37:25,960 --> 00:37:28,520
Ja kust sa seda tead?
- Mul on omad viisid
474
00:37:28,600 --> 00:37:31,520
kadunud inimesi
otsida. Ongi kõik.
475
00:37:31,600 --> 00:37:35,200
Kurat võtaks. - Ma
tean, et seal on üks tiik.
476
00:37:35,280 --> 00:37:37,200
Ta armastas seda alati väga
477
00:37:37,280 --> 00:37:39,720
ja käis seal tihti
nädalavahetustel telkimas.
478
00:37:39,800 --> 00:37:42,920
Kuidas sellest kohast
teistele seletada?
479
00:37:42,960 --> 00:37:45,720
Olin kord temaga seal
koos. Nii et valetama ei pea.
480
00:37:45,800 --> 00:37:47,880
Üldsegi mitte.
481
00:37:47,960 --> 00:37:51,840
Ilma Senjata ei saa me
iial teada, millise vea ta tegi.
482
00:38:03,000 --> 00:38:04,920
Ei kujuta sind telgis ette.
483
00:38:05,680 --> 00:38:08,200
Siit vasakule. Vist.
484
00:38:09,200 --> 00:38:10,720
Vist?
485
00:38:10,800 --> 00:38:13,200
Olin siin ainult
ühe korra ja ammu.
486
00:38:13,920 --> 00:38:17,080
Tundub, et teie suhted
olid tõsisemad, kui sa räägid.
487
00:38:17,920 --> 00:38:21,400
Olid küll. Aga siis muutus
kõik kiiresti talumatuks.
488
00:38:21,480 --> 00:38:24,520
Koostöö pärast?
- Ei, mitte selle pärast.
489
00:38:24,960 --> 00:38:28,880
Senjal polnud kõik korras
ja mul sai sellest kõrini.
490
00:38:30,080 --> 00:38:33,040
Lahkuminek oli
ainus väljapääs.
491
00:38:34,720 --> 00:38:36,500
Sa muretsed tema pärast.
492
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
Ma tahan serveri üles leida.
493
00:38:40,840 --> 00:38:42,520
Mina sain su kätte.
494
00:38:42,600 --> 00:38:44,600
Sul on ka tunded.
495
00:39:05,760 --> 00:39:07,320
Seal.
496
00:39:22,200 --> 00:39:25,920
Senja Pietilä, ma olen Marita
Kaila Õnnetuste Uurimise Büroost.
497
00:39:32,120 --> 00:39:34,560
Kas see on serveri oma?
- Jättis, et leiaksime.
498
00:39:52,480 --> 00:39:54,640
Senja, tulge välja,
me peame rääkima.
499
00:40:03,840 --> 00:40:05,400
Marita!
500
00:40:07,280 --> 00:40:08,880
Ära tule.
501
00:40:53,360 --> 00:40:57,040
Nii et te teadsite, et Pietilä
on Pyhäniemiga seotud.
502
00:40:57,320 --> 00:40:59,720
Aga otsustasid meile
sellest mitte rääkida.
503
00:41:00,640 --> 00:41:01,840
Meil polnud õigust.
504
00:41:03,320 --> 00:41:05,760
Vahel ma ei mõista,
kuidas te töötate.
505
00:41:06,320 --> 00:41:08,120
Kas see ongi õiglus?
506
00:41:08,200 --> 00:41:10,040
Kas see on õigusemõistmine?
507
00:41:21,760 --> 00:41:26,180
Arvan, et oleme kokkuleppele
jõudnud ja võime üleminekut alustada.
508
00:41:26,880 --> 00:41:30,280
Aga ma tahan veenduda,
et ka teie poolel on kõik hästi.
509
00:41:30,360 --> 00:41:32,320
Ütleksin, et kõik on
paremini kui hästi.
510
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
Hakkame juba šampust avama.
511
00:41:35,640 --> 00:41:39,280
"Futurail" on endiselt
tragöödia tõttu uurimise all.
512
00:41:40,000 --> 00:41:42,880
Mis seal toimub?
- Rutiinne kontroll.
513
00:41:42,880 --> 00:41:44,720
Muretsemiseks pole põhjust.
514
00:41:46,560 --> 00:41:49,800
Kuulge. Kümne aasta
pärast näitab statistika,
515
00:41:49,880 --> 00:41:53,600
et tänu minister Wessmanile
ei juhtu Euroopas enam
516
00:41:53,760 --> 00:41:55,840
raudteel vigu.
517
00:42:04,880 --> 00:42:07,000
Kas need andmed on
kõik Senja serverist?
518
00:42:07,920 --> 00:42:10,280
Jah. Ja "Futuraili" salvestised.
519
00:42:10,360 --> 00:42:12,360
Praegu võrdleme neid kõiki.
520
00:42:14,640 --> 00:42:16,560
On erinevusi.
521
00:42:16,880 --> 00:42:22,120
Kell 23:38 oli reisirongi
kiirus 202 kilomeetrit tunnis.
522
00:42:22,720 --> 00:42:25,480
Aga see asendati
täpselt 200 kilomeetriga.
523
00:42:27,880 --> 00:42:29,280
Ja mis siis?
524
00:42:30,400 --> 00:42:32,560
Rong ületas veidi kiirust.
525
00:42:36,600 --> 00:42:38,420
Andke mulle üks minut.
526
00:43:08,040 --> 00:43:09,640
Ei leidnud midagi?
527
00:43:09,800 --> 00:43:11,320
Leidsin.
528
00:43:20,520 --> 00:43:22,720
Süsteem on programmeeritud nii,
529
00:43:22,800 --> 00:43:24,720
et kiirus ei saa olla
üle 200 kilomeetri.
530
00:43:24,800 --> 00:43:29,120
Koodis on valem: kui kiirus on
200, vähendada seda 1 võrra.
531
00:43:29,920 --> 00:43:33,480
Aga Senja tegi vea, sest
ta ei tulnud selle peale,
532
00:43:33,560 --> 00:43:38,000
et rongi kiirus võib olla 199
või 201 kilomeetrit tunnis.
533
00:43:43,920 --> 00:43:47,280
Süsteem jälgib
pidevalt rongi kiirust
534
00:43:48,080 --> 00:43:50,280
ja piirab seda valemi abil.
535
00:43:50,360 --> 00:43:52,440
Aga mis siis, kui rong kiirendab
536
00:43:52,520 --> 00:43:56,640
199 kilomeetrilt 201-le
kõigest ühe sekundiga?
537
00:43:56,720 --> 00:43:58,310
Siis piirang ei rakendu,
538
00:43:58,320 --> 00:44:00,920
ja rong jätkab kiirendamist
oma maksimumini.
539
00:44:04,000 --> 00:44:09,080
Nii et reisirong Pyhäniemis
sõitis liiga kiiresti ja sõitis üle?
540
00:44:09,160 --> 00:44:12,720
Ei, õnnetuse hetkel sõitis
ta kiiruspiirangu piires.
541
00:44:12,800 --> 00:44:15,040
Süsteemis on saatuslik viga.
542
00:44:15,280 --> 00:44:17,480
Oli. Arvan, et see
on parandatud.
543
00:44:17,560 --> 00:44:20,560
Nii et teoreetiliselt oleks
see võinud tragöödiani viia.
544
00:44:20,640 --> 00:44:22,640
Aga seda ei juhtunud.
545
00:44:23,040 --> 00:44:25,360
Ja selle pärast sooritas
Pietilä enesetapu?
546
00:44:27,200 --> 00:44:29,000
Kurat, ma ei tahtnud...
547
00:44:32,080 --> 00:44:33,720
Vabandust, Eero.
548
00:44:39,160 --> 00:44:40,640
Eero!
549
00:44:42,520 --> 00:44:44,120
Senja on surnud.
550
00:44:44,960 --> 00:44:46,880
Senja võttis endalt elu.
551
00:44:48,560 --> 00:44:50,400
Jah, me juba kuulsime.
552
00:44:50,480 --> 00:44:52,400
Kogu meeskond on šokis.
553
00:44:52,480 --> 00:44:55,960
Ma üritan aru saada, mis
sundis teda nii tegema.
554
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Ilmselt on asi veas.
- Sa juba tead väga hästi,
555
00:44:58,120 --> 00:45:01,240
et viga ei viinud
selle tragöödiani.
556
00:45:02,080 --> 00:45:05,840
Millest sa räägid? - Senja seda
ei teadnud, aga sina teadsid.
557
00:45:06,120 --> 00:45:09,720
Sina, idioot, panid ta mõtlema,
et tragöödia on ainult tema süü.
558
00:45:09,800 --> 00:45:11,640
Ja miks ma peaksin seda tegema?
559
00:45:11,720 --> 00:45:13,640
Et teda vaikima sundida.
560
00:45:13,720 --> 00:45:17,280
Ja et ta aitaks teil programmis
seda viga parandada.
561
00:45:17,360 --> 00:45:20,670
Ma ei tea, mida ta sulle rääkis...
- Pane oma suu kinni, kuradi mõrvar!
562
00:45:20,680 --> 00:45:22,560
Eero, rahu! Rahu.
563
00:45:22,560 --> 00:45:26,720
Loodan, et tehing Euroopa
Liiduga oli tõesti tema elu väärt.
564
00:45:29,800 --> 00:45:31,480
Eero, räägime.
565
00:45:31,560 --> 00:45:33,560
Mis siin enam rääkida?
566
00:45:33,640 --> 00:45:37,520
Teie idiootlike juhiste tõttu
Senjat ei otsitud ja ta hukkus.
567
00:45:38,600 --> 00:45:40,360
Viga süsteemis on leitud.
568
00:45:40,440 --> 00:45:42,520
Nii et mind pole enam
meeskonnas vaja.
569
00:45:43,080 --> 00:45:44,900
Tänan töökoha eest.
570
00:45:59,480 --> 00:46:02,240
Ta on täielik jobu. Sa
oleksid pidanud teadma.
571
00:46:03,400 --> 00:46:05,040
Mu uurimine läks luhta.
572
00:46:05,120 --> 00:46:06,920
Pole tõsi. See pole nii.
573
00:46:07,000 --> 00:46:10,120
Ma olin kindel, et
põhjus on süsteemi veas.
574
00:46:10,640 --> 00:46:14,960
Samas täiesti teades,
et oletustele ei tohi loota.
575
00:46:17,840 --> 00:46:20,000
Ja naine sooritas enesetapu.
576
00:46:21,040 --> 00:46:23,040
Ja ma ei tea, mida edasi teha.
577
00:46:26,560 --> 00:46:28,440
Kuule, mul on valus!
578
00:46:28,520 --> 00:46:30,520
Lõpeta nutmine.
579
00:46:30,960 --> 00:46:33,400
Kui sa eksisid,
otsi vastust mujalt.
580
00:46:34,320 --> 00:46:36,320
Alusta uuesti Pyhäniemist.
581
00:46:40,320 --> 00:46:41,660
Ma avan.
582
00:46:50,720 --> 00:46:52,960
See on Sara. Need on mu vanemad.
583
00:46:53,520 --> 00:46:55,960
Mina olen Helena.
- Mina olen Esko. Tere.
584
00:46:56,040 --> 00:46:57,520
Tere.
585
00:47:02,880 --> 00:47:05,200
Nii sa siis eladki.
- Jah.
586
00:47:56,160 --> 00:47:57,680
Tule siia.
587
00:48:31,040 --> 00:48:32,800
KUUL ON HULL
588
00:48:36,000 --> 00:48:38,120
Kas see on Kuuli pärast?
589
00:48:38,440 --> 00:48:40,000
Mis Kuuli?
590
00:48:40,080 --> 00:48:41,920
Oled kindel? Sa nägid kedagi?
591
00:48:42,080 --> 00:48:44,520
Sa nägid kedagi?
- Ei.
592
00:49:29,600 --> 00:49:32,120
{\an3}ANTIPSÜHHOOTIKUM
ÜKS TABLETT PÄEVAS
593
00:49:47,160 --> 00:49:49,040
Elias! Elias!
594
00:49:56,680 --> 00:49:58,400
Ära räägi.
595
00:49:58,480 --> 00:50:00,480
Ära räägi neile midagi.
596
00:50:02,520 --> 00:50:04,040
Politsei!
597
00:50:05,200 --> 00:50:07,040
Siin politsei, avage!
598
00:50:09,480 --> 00:50:12,280
KUUL ON HULL
599
00:50:12,390 --> 00:50:15,393
Jutustas EsToNiA
43841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.