All language subtitles for Sekunnit.S01.E03.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay Est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,440 Mõrvar! - Helistage politseisse! 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,240 Rongijuhi ülekuulamine on praegu meie prioriteet. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,920 Ma tean. - Saad veel oma võimaluse. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,560 Olite seal ju terve päeva. Kuidas see nii juhtus? 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 Jerel ei ole sünnimärki. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,640 Silja, Ossi jäi ellu. 7 00:00:15,800 --> 00:00:19,800 Ma tunnen Futurale kutte. Nad on oma ala profid. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 Me ei saa teed kaheks nädalaks kinni panna. 9 00:00:22,200 --> 00:00:25,840 Iga tund seisakut maksab tööstusele kaks miljonit eurot. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,840 Veera Laitila valetas. 11 00:01:04,920 --> 00:01:06,600 {\an1}Järgmine peatus on Kuuopio. 12 00:01:07,720 --> 00:01:09,960 {\an3}Pyhäniemi jaam on suletud. 13 00:01:11,280 --> 00:01:14,800 Palun kasutage alternatiivseid marsruute. 14 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 {\an3}Arvad, et juht keeras valele teele? 15 00:01:19,600 --> 00:01:21,520 Teie rääkisite temaga. Mida ta ütles? 16 00:01:21,600 --> 00:01:23,360 {\an1}Ei midagi. Mälukaotus. 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,200 {\an1}Nägi politseid ja kohe mälukaotus. 18 00:01:25,280 --> 00:01:29,120 Rongi musta kasti järgi hädapidurdust ei toimunud. 19 00:01:29,400 --> 00:01:31,920 {\an3}Kui ta oleks teist rongi näinud, oleks ta pidurdanud. 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,280 {\an3}Teeme ise omad järeldused. 21 00:01:34,360 --> 00:01:36,240 {\an1}Jah, see on vaid oletus. 22 00:01:36,320 --> 00:01:37,840 {\an1}Aga see on võimalik... Kuule! 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,960 {\an1}Kuule, siia ei tohi tulla! 24 00:01:41,040 --> 00:01:44,000 {\an3}Mis ajalehest te olete? - Nad ei ole reporterid. 25 00:01:44,080 --> 00:01:46,480 {\an3}Kaila, lugesin, et oled siin vastutav. 26 00:01:46,560 --> 00:01:49,360 {\an1}Markku, sa tead reegleid. Astuge piirdest välja. 27 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 {\an1}Veel paar pilti ja ongi kõik. - Väljaspool piiret. Minge. 28 00:01:53,280 --> 00:01:54,960 Kas tunnete neid? 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,430 Võiks öelda küll. - Mis nad siia ära kaotasid? 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,600 Nad... Nad on tume turistid. 31 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 Käivad kohtades, kus midagi juhtub. 32 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 Võib-olla lõbu pärast. 33 00:02:04,960 --> 00:02:09,600 Või tunda oma tagasihoidliku elu maitset. 34 00:02:13,400 --> 00:02:19,240 SEKUNDID KOLMAS OSA: ÜLDPILT 35 00:03:59,120 --> 00:04:00,960 Kuidas sul läheb? 36 00:04:03,680 --> 00:04:05,960 Meil kõigil on praegu väga raske. 37 00:04:06,400 --> 00:04:08,440 Aga sinu olukord on veelgi raskem. 38 00:04:09,280 --> 00:04:11,140 Kuidas Ossiga lood on? 39 00:04:11,760 --> 00:04:13,620 Operatsioon oli edukas. 40 00:04:14,400 --> 00:04:17,080 Aga valu tõttu on ta praegu rahustite mõju all. 41 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 Kahju, et te siis tülitsesite. 42 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 Ma isegi ei mõelnud selle peale. 43 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 Ei soovitaks sul ka. 44 00:04:32,080 --> 00:04:34,200 Ilmselt ei tea politsei midagi. 45 00:04:34,280 --> 00:04:36,400 Nad ei kuulanud hädaabikõnesid. 46 00:04:37,960 --> 00:04:41,200 Oleme teel sinna. Loodetavasti saame midagi teada. 47 00:04:41,680 --> 00:04:43,280 Olgu. Tšau. 48 00:04:46,400 --> 00:04:47,920 Kuule. 49 00:04:48,520 --> 00:04:50,840 See on meie esimene ühine ülekuulamine. 50 00:04:52,480 --> 00:04:55,360 Oleks kena, kui te mind ei katkestaks. 51 00:04:55,920 --> 00:04:59,400 Kui teil on küsimus, kirjutage see üles. Küsite seda siis, kui ma luban. 52 00:04:59,560 --> 00:05:02,400 Ma pean keskenduma. Selge? 53 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 Selge. 54 00:05:15,520 --> 00:05:17,040 Tere päevast. 55 00:05:17,480 --> 00:05:19,360 Tere. - See on minu kolleeg Daniel. 56 00:05:19,440 --> 00:05:21,440 Tere. - Silja Vainio. 57 00:05:21,520 --> 00:05:25,440 Kohtusime koolis. - Jah, ma mäletan. Daniel Lind. 58 00:05:25,520 --> 00:05:27,640 Tahaksime Veera Laitilaga rääkida. 59 00:05:29,280 --> 00:05:30,880 Minu poeg Elias. 60 00:05:31,640 --> 00:05:33,120 Elias! 61 00:05:38,200 --> 00:05:40,080 Need on uurijad büroost. 62 00:05:40,920 --> 00:05:42,920 Tere. Kuidas sul läheb? 63 00:05:43,960 --> 00:05:45,000 Mis siis? 64 00:05:45,080 --> 00:05:47,680 Sa olid ka sellel peol, eks ole? 65 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 Jah. 66 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 Aga baari ei läinud? 67 00:05:55,320 --> 00:05:56,620 Ma olen 16. 68 00:05:56,800 --> 00:06:00,080 Sinu vend ka. - Ossi võttis sõbra dokumendid. 69 00:06:02,080 --> 00:06:04,260 Ma olin kindel, et nad jäävad vahele. 70 00:06:05,080 --> 00:06:06,840 Sest nimi on ju sama. 71 00:06:07,960 --> 00:06:10,080 Aga ta vaatas vist ainult aastat. 72 00:06:15,480 --> 00:06:17,240 Siin on tulekahju. - Anna mulle telefon. 73 00:06:19,400 --> 00:06:22,200 Ta jamab niisama. Kuulete ise ju, et ta on purjus. 74 00:06:22,880 --> 00:06:24,520 Palun vabandust. 75 00:06:26,440 --> 00:06:27,940 See on teie hääl. 76 00:06:28,320 --> 00:06:29,720 Te ei maininud sellest. 77 00:06:29,800 --> 00:06:32,540 Ainult sellepärast, et see pole plahvatusega seotud. 78 00:06:35,040 --> 00:06:36,720 Ma seletan kõik ära. 79 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 Rääkige. 80 00:06:41,920 --> 00:06:43,560 Nagu ma juba ütlesin, 81 00:06:43,640 --> 00:06:45,840 kui poisid tulid, oli baar tühi. 82 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 Ma kontrollisin kõigi isikutunnistusi. 83 00:06:49,080 --> 00:06:51,160 See võttis paar minutit. 84 00:06:51,800 --> 00:06:54,040 Neid oli kaheksa. Ma ei märganud, et ühel 85 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 tegelikult polnud dokumente. 86 00:06:56,200 --> 00:06:58,440 Kõigi järele ei jõua vaadata. 87 00:07:00,480 --> 00:07:02,260 Siis nad tellisid. 88 00:07:02,800 --> 00:07:05,160 Sünnipäevalaps tahtis ilmselgelt eputada. 89 00:07:07,160 --> 00:07:09,360 Nad olid baaris umbes 15 minutit. 90 00:07:13,680 --> 00:07:15,510 Kes suitsetama tahab minna? 91 00:07:15,520 --> 00:07:16,960 Mina lähen. 92 00:07:18,320 --> 00:07:20,760 No olgu, käib ka see. 93 00:07:39,280 --> 00:07:40,980 Seal vist põleb. 94 00:07:44,000 --> 00:07:45,680 Ma võtsin tulekustuti. 95 00:07:45,760 --> 00:07:47,760 Jaama kõrval olev kuur põles. 96 00:07:55,960 --> 00:07:58,280 Tundub, et kõik põleb. 97 00:07:58,720 --> 00:08:00,760 Täpselt, siin on tulekahju. 98 00:08:00,840 --> 00:08:02,560 Anna mulle telefon. 99 00:08:03,000 --> 00:08:05,940 Ta jamab niisama. Kuulete ise ju, et ta on purjus. 100 00:08:06,480 --> 00:08:08,160 Palun vabandust. 101 00:08:10,360 --> 00:08:12,000 Miks te valetasite? 102 00:08:17,200 --> 00:08:19,280 Ma ei tahtnud, et tuletõrje tuleks. 103 00:08:20,240 --> 00:08:23,560 Nagu te ütlesite, ma ei pannud veini pudeleid ära. 104 00:08:23,760 --> 00:08:25,840 Kartsin litsentsi kaotada. 105 00:08:27,080 --> 00:08:29,020 Aga ma kustutasin tule ära. 106 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 Ja mis edasi juhtus? 107 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Siis läksin tagasi baari. 108 00:08:34,800 --> 00:08:36,880 Siis läksin uuesti välja kuuri juurde. 109 00:08:37,800 --> 00:08:40,360 Kas teate, kuidas tuli võis alguse saada? 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,280 Ei tea. 111 00:08:42,720 --> 00:08:44,720 Aga see algas suitsetamiskohas. 112 00:08:44,800 --> 00:08:47,240 Ja te kindlasti kustutasite selle? - Jah. 113 00:08:48,360 --> 00:08:50,880 See ei saanud ju kuidagi jaamani levida. 114 00:08:53,680 --> 00:08:55,200 Eks ju? 115 00:09:03,640 --> 00:09:07,240 Said hästi hakkama. - Tavaliselt olen jutukas. 116 00:09:07,320 --> 00:09:09,520 Aga siin pingutasin kõvasti. - Vabandust. 117 00:09:10,600 --> 00:09:13,440 Olen harjunud Jenniga ülekuulamisi tegema. 118 00:09:14,320 --> 00:09:16,720 Mul on oma meetod. 119 00:09:16,800 --> 00:09:19,080 Seda on raske seletada. 120 00:09:19,160 --> 00:09:21,040 Aga ma pean täielikult keskenduma. 121 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 Pole vaja midagi selgitada. 122 00:09:23,520 --> 00:09:26,960 Igaühel on omad nipid. Ma saan aru. Kõik on korras. 123 00:09:30,720 --> 00:09:33,600 Kell 1:03 öösel helistab Ossi hädaabisse, 124 00:09:33,680 --> 00:09:36,200 sest ta näeb, kuidas kuur põleb. 125 00:09:36,280 --> 00:09:40,080 Veera Laitila väidetavalt kustutas tule paari minutiga. 126 00:09:40,160 --> 00:09:42,320 Kuskil 1:05 ja 1:08 vahel. 127 00:09:42,480 --> 00:09:47,000 Järgmine kõne hädaabisse tehakse juba kell 1:24. 128 00:09:48,960 --> 00:09:50,720 Meil on veel kaks küsimust. 129 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 Kust tuli akrüülnitriil? 130 00:09:53,000 --> 00:09:55,160 Milline muljetavaldav süsteem. 131 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 Sina räägid seal. Tema kirjutab siin. 132 00:09:57,840 --> 00:09:59,840 Kõik on äärmiselt selge. 133 00:10:01,120 --> 00:10:03,440 Ja teine küsimus. Õigemini, rida küsimusi. 134 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 Kus, millal täpselt ja miks tulekahju algas? 135 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 Eddie, näita meile pilti. 136 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 See on kuur jaamas. 137 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 Seal oli valvesüsteemi server. 138 00:10:15,400 --> 00:10:18,440 Võib-olla keegi tahtis eelnevalt kaamerad rivist välja lüüa? 139 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 Seda tegi baari omanik. 140 00:10:21,920 --> 00:10:23,400 Tõesti? - Ta on ainus, 141 00:10:23,480 --> 00:10:25,880 kes põlengus praktiliselt ei kannatanud. 142 00:10:25,960 --> 00:10:28,120 Pealegi valetab ta meile pidevalt. 143 00:10:28,320 --> 00:10:31,640 Tahtis kindlustushüvitist saada. Aga tuli hakkas levima. 144 00:10:33,720 --> 00:10:36,840 Kas see oleks võinud jõuda jaamani 20 minutiga? 145 00:10:36,920 --> 00:10:40,840 Aga saad aru, et kõne puudutas kuuri, mitte kogu jaama, 146 00:10:40,920 --> 00:10:43,200 teame ainult Laitila juttu. 147 00:10:43,280 --> 00:10:46,960 Aga kui jaam juba põles rongi lähenedes, 148 00:10:47,040 --> 00:10:50,040 miks siis vedurijuht kuidagi ei reageerinud? 149 00:10:50,720 --> 00:10:54,080 Aga seda tuleb küsida vedurijuhilt. 150 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 On nii, Daniel? 151 00:10:58,640 --> 00:11:01,800 Vedurijuhi mitteküsitlemise eest vastutan mina. 152 00:11:01,880 --> 00:11:04,680 Ja kui sul on midagi öelda, ütle mulle. 153 00:11:09,320 --> 00:11:11,560 Tahaksin kohe üht asja selgitada. 154 00:11:12,640 --> 00:11:15,280 See juhtum võib kesta mitu kuud. 155 00:11:15,360 --> 00:11:17,640 Ei tohi lasta põhjendamatutel oletustel mõjutada 156 00:11:17,720 --> 00:11:20,000 kogu uurimise käiku. 157 00:11:20,080 --> 00:11:24,960 Seepärast, Jenni, Eddie, teie jätkate akrüülnitriili jälgimist. 158 00:11:25,040 --> 00:11:26,640 Meie Danieliga püüame välja selgitada, 159 00:11:26,720 --> 00:11:29,080 mis täpselt süttis ja millal see juhtus. 160 00:11:29,640 --> 00:11:32,280 Peame kiiresti tegutsema, et jaam ja raudtee 161 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 saaks uuesti korda. 162 00:11:36,000 --> 00:11:40,760 Mäenpää, kontrolli, kas rongide juhtimissüsteemi ei häkitud. 163 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 Mine "Futurale" kontorisse. 164 00:11:44,720 --> 00:11:46,480 Kas kõik on selge? 165 00:11:46,920 --> 00:11:48,040 Mäenpää? 166 00:11:48,120 --> 00:11:52,480 Kas võime selle kõik segaduse vältimiseks tahvlile kirjutada? 167 00:11:58,240 --> 00:12:03,120 Anna või otsad. Või Mäenpää, sest ma kägistan ta ise ära. 168 00:12:03,800 --> 00:12:06,420 Ma aitan sind. - Kas hoiad teda kinni? 169 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 Ehk on lihtsam seda ignoreerida? 170 00:12:09,680 --> 00:12:12,480 Me niigi teame, et ta on kohutavalt tüütu. 171 00:12:12,560 --> 00:12:15,280 Nii kurb kui see ka pole, mingis mõttes on tal õigus. 172 00:12:16,720 --> 00:12:18,960 Laitilal olid rahalised raskused. 173 00:12:19,040 --> 00:12:21,800 Ta võttis baari renoveerimiseks suure laenu. 174 00:12:21,880 --> 00:12:23,780 Aga asjad ei läinud hästi. 175 00:12:24,000 --> 00:12:27,680 Aga miks sa siin ei ole? - Tead isegi. Lapsed. 176 00:12:27,760 --> 00:12:30,200 Sa pole Satamo aegadest saadik kuskil käinud. 177 00:12:35,520 --> 00:12:37,040 Vabandust. 178 00:12:37,720 --> 00:12:39,840 Olen kurb, et sa pole minuga. 179 00:12:40,320 --> 00:12:42,280 Pean selle tüübiga tegelema. 180 00:12:42,360 --> 00:12:44,460 Ja isegi juua pole kellegagi. 181 00:12:45,080 --> 00:12:47,520 Kohe kui tagasi tuled, lähme sinuga baari. 182 00:12:48,400 --> 00:12:50,680 Tõesti? - Tõesti. 183 00:12:50,760 --> 00:12:53,440 Ja istume kuni sulgemiseni. Kus iganes sa tahad. 184 00:12:59,040 --> 00:13:03,240 Uks oli siin. Aknaid pole. Puitehitis. 185 00:13:03,320 --> 00:13:06,640 Süütevedeliku puhul süttisid seinad kiiresti. 186 00:13:07,080 --> 00:13:09,560 Kimmo, võtke tagasein 187 00:13:10,200 --> 00:13:14,270 ja mis sellest paremale jääb. Aga meie Danieliga uurime neid kahte. 188 00:13:14,280 --> 00:13:15,880 Jah. Olgu. 189 00:13:27,360 --> 00:13:28,480 Mis see on? 190 00:13:28,560 --> 00:13:32,950 Nimekiri kõigist akrüülnitriili tarnetest Soome viimase kuu jooksul. 191 00:13:32,960 --> 00:13:34,630 Kas jagame ära? 192 00:13:34,640 --> 00:13:36,150 Juba jagasin. 193 00:13:36,160 --> 00:13:38,000 See on sinu pool. 194 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Kas teate, kuidas tuli võis alguse saada? 195 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 Ei tea. 196 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 Aga see algas suitsetamiskohas. 197 00:13:49,920 --> 00:13:52,360 Ja te kindlasti kustutasite selle? - Jah. 198 00:13:53,480 --> 00:13:55,920 See ei saanud ju kuidagi jaamani levida. 199 00:13:59,720 --> 00:14:01,320 Eks ju? 200 00:14:09,240 --> 00:14:12,040 TULEKUSTUTI PUUDUB 201 00:14:30,200 --> 00:14:32,160 Jani Repo. - Siin Kaila. 202 00:14:32,240 --> 00:14:35,560 Tegelen õnnetuspaigast leitud asjade nimekirjaga. 203 00:14:35,640 --> 00:14:38,600 Ja märkasin, et seal pole tulekustutit. 204 00:14:39,320 --> 00:14:42,640 Kas sinu nimekirjas on see olemas? - Meil on sama nimekiri. 205 00:14:42,720 --> 00:14:44,600 Milleks sul seda vaja on? 206 00:14:44,680 --> 00:14:49,550 Tuletõrje inspektsiooni aruandes on kirjas, et jaamas polnud tulekustutit. 207 00:14:49,560 --> 00:14:53,000 Te kontrollite siis tuletõrje inspektsiooni aruandeid? 208 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 Suurepärane tööjaotus. 209 00:14:54,880 --> 00:14:59,760 Meil pole selleks aega. Püüame välja selgitada tulekahju põhjuse. 210 00:14:59,840 --> 00:15:01,600 Selge pilt. Tänan sind. 211 00:15:12,720 --> 00:15:14,840 Püüan kaerapiima mitte unustada. 212 00:15:14,920 --> 00:15:16,270 Pruun pakend, eks? 213 00:15:16,280 --> 00:15:19,240 Jah. Kui kindlustuse kätte saan, maksan kõik tagasi. 214 00:15:20,920 --> 00:15:22,760 Kindel, et ma ise ei lähe? 215 00:15:25,000 --> 00:15:26,920 Kõigil on parem, kui sa siin istud. 216 00:16:05,080 --> 00:16:09,120 Arvasid, et keegi ei saa teada, aga võta näpust. 217 00:16:10,440 --> 00:16:12,920 Ja ära teeskle, et sa ei tea, millest ma räägin. 218 00:16:13,240 --> 00:16:15,680 Miks sind kinni pole pandud? 219 00:16:15,760 --> 00:16:17,160 Milles asi? 220 00:16:17,240 --> 00:16:19,560 Teeb siin näo nagu midagi poleks juhtunud. 221 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 Ma istusin autos. Arvan, et mul on selleks õigus. 222 00:16:23,760 --> 00:16:25,280 Lähme. 223 00:16:28,200 --> 00:16:31,040 Aga miks sa teda sõidutad? Mis toimub? 224 00:16:31,520 --> 00:16:34,160 Veera elab minu juures, kuni ta leiab endale koha. 225 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 Kas sa üldse mõistad, et tema pärast 226 00:16:38,800 --> 00:16:41,120 Jere suri ja Ossi sattus haiglasse? 227 00:16:41,400 --> 00:16:45,040 Ei saa süüdistada inimest, kui sul pole tõendeid. 228 00:16:45,120 --> 00:16:47,440 Kas sa pole siis tuletõrje inspektsioonist kuulnud? 229 00:16:47,520 --> 00:16:50,640 Ta ei täitnud nõudeid. - Need on ainult kuulujutud. 230 00:16:50,720 --> 00:16:53,140 Ja kuulujutud pole põhjus inimese ründamiseks. 231 00:16:54,360 --> 00:16:56,080 Tead mis, Silja? 232 00:16:57,320 --> 00:16:59,880 Paljud peavad sind veidrikuks. 233 00:17:01,200 --> 00:17:03,340 Et sinuga pole kõik korras. 234 00:17:06,920 --> 00:17:08,480 Lähme. 235 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 Ma olen alati sind kaitsnud. 236 00:17:12,400 --> 00:17:14,080 Tundub, et asjata. 237 00:17:23,200 --> 00:17:26,400 FUTURAIL SOLUTIONS 238 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Tere päevast. 239 00:17:33,400 --> 00:17:35,960 Kasper Miettinen. Olen selle asutuse juht. 240 00:17:36,040 --> 00:17:38,320 Asume kohe asja kallale. - Jah. 241 00:17:38,400 --> 00:17:40,220 Muidugi. Siiapoole. 242 00:17:43,400 --> 00:17:45,880 Meil oli ajaga kitsas. 243 00:17:45,960 --> 00:17:48,640 Itaalia oli meist sarnase tootega kaugel ees. 244 00:17:48,720 --> 00:17:50,590 Ja Saksamaa samuti. 245 00:17:50,600 --> 00:17:54,880 Aga lõpuks pingutasime ja lõpetasime kõik kontrollid õigeks ajaks. 246 00:17:54,960 --> 00:17:58,280 Ja kõik oli korras. - Mis jama nende logidega siis on? 247 00:17:58,360 --> 00:18:00,920 Igas programmis on vigu. 248 00:18:01,000 --> 00:18:03,960 Tegime uuenduse päev enne õnnetust. 249 00:18:04,040 --> 00:18:06,400 Koodi lisati veel üks alamprogramm. 250 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 Varundused on olemas, aga need on kahjustatud. 251 00:18:09,200 --> 00:18:11,320 Aja jooksul taastame need. 252 00:18:11,400 --> 00:18:13,360 Seega, sisemine viga? 253 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 Ebaoluline. 254 00:18:15,640 --> 00:18:17,590 Ja mingeid jälgi välisest sekkumisest pole. 255 00:18:17,600 --> 00:18:20,920 Loomulikult võite läbi viia oma uurimise. 256 00:18:21,000 --> 00:18:25,860 Aga vaevalt te midagi leiate. Mul on Euroopa parim meeskond. 257 00:18:26,360 --> 00:18:28,120 Sealhulgas Senja. 258 00:18:30,320 --> 00:18:32,360 Tahtsid must mööda vaadata? 259 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 Arvasin, et pead kodukontorit. 260 00:18:34,920 --> 00:18:37,240 Neljapäev on meil kontoripäev. - Selge. 261 00:18:37,320 --> 00:18:39,270 Aitab meeskonnal lähedasemaks saada. 262 00:18:39,280 --> 00:18:41,960 Päris kõigil nüüd ka töötajatest ükskõik pole. 263 00:18:44,200 --> 00:18:46,720 Kas jätkaksid nüüd ise, eks? 264 00:18:47,160 --> 00:18:49,360 Juhuks kui kolleegid midagi vajavad. 265 00:18:50,040 --> 00:18:52,280 Mul on viie minuti pärast kõne Saksamaaga. 266 00:18:52,360 --> 00:18:53,960 Muidugi. - Jah. 267 00:18:57,680 --> 00:18:59,160 Tere. 268 00:18:59,400 --> 00:19:01,320 Niisiis, süsteemiriskide audit? 269 00:19:01,640 --> 00:19:03,110 Kas ma peaksin muretsema? 270 00:19:03,120 --> 00:19:05,240 Oleneb, kui hästi te töötanud olete. 271 00:19:06,240 --> 00:19:08,320 Eks ütle ise. Kas töötasin hästi? 272 00:19:09,560 --> 00:19:12,080 Jah. Sa said alati suurepäraselt hakkama. 273 00:19:15,720 --> 00:19:17,440 Kuidas sul läheb? 274 00:19:18,640 --> 00:19:20,440 Kust sa seda õppisid? 275 00:19:21,200 --> 00:19:24,000 Nagu robot üritaks olla inimene. 276 00:19:24,840 --> 00:19:26,880 "Vaadake, mul on tunded". 277 00:19:27,280 --> 00:19:31,320 Ei, kuidas sul päriselt läheb. 278 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 Tahad veenduda, et ma pole enam see surnud koorem, 279 00:19:33,880 --> 00:19:35,840 millest sul tuli vabaneda? 280 00:19:35,920 --> 00:19:38,680 Sa polnud kunagi surnud koorem. 281 00:19:39,720 --> 00:19:41,840 Aga sinu jaoks oli see liiast. 282 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 Jah. 283 00:19:46,280 --> 00:19:48,700 Aga võib-olla on see minu mure. 284 00:19:57,480 --> 00:20:00,360 Kas süsteemi häkiti siis või mitte? 285 00:20:00,440 --> 00:20:04,430 Analüüsiga läheb kaks nädalat. Aga kahtlen, et me midagi leiame. 286 00:20:04,440 --> 00:20:07,110 Miettinenil on head spetsialistid. Ma usaldan neid. 287 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Ära ole liiga usaldav. 288 00:20:09,320 --> 00:20:11,350 Loodetavasti kontrollid kogu süsteemi. 289 00:20:11,360 --> 00:20:13,710 Peab veenduma, et kõik töötab normaalselt. 290 00:20:13,720 --> 00:20:18,790 Sina ilmselt ei tea nendest asjadest midagi. - Siis selgita mulle. 291 00:20:18,800 --> 00:20:22,470 Süsteemi funktsionaalsust ei saa kontrollida saja protsendiliselt. 292 00:20:22,480 --> 00:20:25,920 Selleks tuleks lõputu arv stsenaariumeid läbi viia. 293 00:20:26,000 --> 00:20:28,520 Me saame ainult kvaliteedikontrolli protsesse kontrollida 294 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 ja teha juhuslikke teste. 295 00:20:30,760 --> 00:20:33,320 Tahad öelda, et teie tööl pole mõtet? 296 00:20:33,560 --> 00:20:37,950 Aga milles üldse on mõte? Ma töötan, sest armastan oma tööd. 297 00:20:37,960 --> 00:20:40,000 Minu töös näiteks on mõte. 298 00:20:40,400 --> 00:20:44,080 Jah-jah, täiesti ilmne, et sinu töö on sulle tähtis. 299 00:20:44,160 --> 00:20:46,320 Aga sulle on tähtis ainult sinu auto. 300 00:20:46,400 --> 00:20:48,320 Ei, on ka teisi asju. 301 00:20:48,400 --> 00:20:49,920 Näiteks? - Raha. 302 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 See, et sinu töö on sulle tähtis, 303 00:20:53,440 --> 00:20:55,780 ei tähenda kohe, et see globaalselt tähtis on. 304 00:20:56,440 --> 00:21:00,480 Kas siis globaalses mõttes pole ohutustaseme tõstmine tähtis? 305 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 Isegi kui aiaga piirata iga kalju, 306 00:21:03,160 --> 00:21:05,920 leidub ikka idioot, kes sinna ronib ja end surnuks kukub. 307 00:21:06,000 --> 00:21:08,440 Inimlik rumalus on ettearvamatu. 308 00:21:08,880 --> 00:21:11,960 Aga kui aedu ei pane, hukkub palju rohkem inimesi. 309 00:21:12,040 --> 00:21:14,440 See on lihtsalt looduslik valik tegevuses. 310 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 Varem või hiljem kõik surevad ära. 311 00:21:17,520 --> 00:21:20,600 Vanadekodus üksinda lamades 312 00:21:20,680 --> 00:21:24,200 võid end lohutada sellega, et tegelesid tähtsa tööga. 313 00:22:00,120 --> 00:22:02,400 JENNI 314 00:22:31,600 --> 00:22:33,360 Kas õlut teed? 315 00:22:34,160 --> 00:22:36,920 Täna on minu õetütre Siiri sünnipäev. 316 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 Tore. Tere. Palju õnne sünnipäevaks. 317 00:22:39,120 --> 00:22:40,680 Aitäh! 318 00:22:48,040 --> 00:22:51,480 Palju õnne sulle! 319 00:22:51,800 --> 00:22:55,120 Palju õnne sulle! 320 00:22:55,480 --> 00:22:59,200 Palju õnne, Siiri... 321 00:23:50,200 --> 00:23:51,760 Tere õhtust. - Tere. 322 00:23:53,200 --> 00:23:54,880 Mida te siin teete? 323 00:23:55,400 --> 00:23:57,030 Ei tea isegi. 324 00:23:57,040 --> 00:23:59,040 Tahtsin seda kõike näha. 325 00:23:59,880 --> 00:24:01,840 Mis võis põhjustada sellise tulekahju? 326 00:24:02,840 --> 00:24:04,920 See oli retooriline küsimus. 327 00:24:16,760 --> 00:24:19,240 Miks te Laitila enda juurde elama kutsusite? 328 00:24:23,600 --> 00:24:25,560 Tal pole kedagi teist. 329 00:24:28,920 --> 00:24:31,700 Ja ma tean, mis tunne on üksinda hakkama saada. 330 00:24:33,800 --> 00:24:36,060 Mees läks peale Eliase sündi ära. 331 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 Ilmselt oli raske? 332 00:24:40,720 --> 00:24:42,360 See oli põrgu, jah. 333 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Aga siis ma harjusin ära. 334 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 Inimene harjub kõigega. 335 00:24:50,920 --> 00:24:53,720 Aga vahel tundub, et olen ühel pool ust, 336 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 ja kogu ülejäänud maailm teisel pool. 337 00:24:59,920 --> 00:25:04,420 Püüan siseneda. Ja vahel see isegi õnnestub. Aga mitte kauaks. 338 00:25:24,280 --> 00:25:29,080 See on kompromiss ja ise ma sellist asja välja ei pakuks. 339 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 Aga selle protsessi algatas minu eelkäija. 340 00:25:32,920 --> 00:25:34,940 Algatas eelkäija. Ja siis? 341 00:25:35,720 --> 00:25:37,840 Pean lõpetama selle, mille ta alustas. 342 00:25:39,160 --> 00:25:42,880 Transpordiettevõtted tahavad teada, millal veod taastuvad. 343 00:25:42,960 --> 00:25:46,600 Räägite nendega ülehomme. 344 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 Kell pool kolm. 345 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 Jutta? 346 00:25:52,520 --> 00:25:54,560 Aega pole. - On küll, kui nihutada... 347 00:25:54,640 --> 00:25:56,040 Ma ei taha. 348 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 Nad tahavad idapoolset haru avada. 349 00:25:59,760 --> 00:26:01,150 Nagu kõik teisedki. 350 00:26:01,160 --> 00:26:04,360 Hakkavad ajama, et lepingud on ohus. 351 00:26:04,640 --> 00:26:07,160 Ja mis ma peaksin ütlema? - Et otsus on 352 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 Õnnetusjuhtumite Büroo teha. 353 00:26:09,400 --> 00:26:13,160 Kui ma nii vastan, arvatakse, et mul pole mingit mõju. 354 00:26:13,240 --> 00:26:15,240 Formaalselt ei olegi ju. 355 00:26:16,320 --> 00:26:18,840 Kas see meenutab tulevast peaministrit? 356 00:26:19,080 --> 00:26:22,340 Kui mul on seda ametikohta vaja, ei tohi nõrkust näidata. 357 00:26:23,760 --> 00:26:25,420 Määra kohtumine. 358 00:26:25,720 --> 00:26:27,670 Mõtlen midagi välja. 359 00:26:27,680 --> 00:26:32,360 13, 14, 15, 16... 360 00:26:32,440 --> 00:26:37,120 Mida sa loed? - 17, 18, 19, 20, 361 00:26:37,800 --> 00:26:42,600 21, 22, 23, 24. 362 00:26:43,360 --> 00:26:45,150 Kas need on mootorrattad? 363 00:26:45,160 --> 00:26:47,470 Ei, need on rongivagunite rattad. 364 00:26:47,480 --> 00:26:51,040 Vaata. Kõik rattad on omavahel ühendatud. 365 00:26:51,120 --> 00:26:52,990 Aga miks need kõik segamini on? 366 00:26:53,000 --> 00:26:54,720 Need tulid lahti. 367 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 Vagunid sõitsid rööbastelt maha. 368 00:26:59,400 --> 00:27:01,460 Kas seal sees oli inimesi? 369 00:27:03,440 --> 00:27:05,340 Nendes vagunites ei olnud. 370 00:27:05,600 --> 00:27:07,230 Need on tsisternid. 371 00:27:07,240 --> 00:27:09,230 Ja kui palju neid seal oli? - Kümme. 372 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Aga rööbastelt sõitsid välja ainult neli. 373 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Igal ühel on neli paari rattaid. 374 00:27:14,640 --> 00:27:16,080 Oota korra. 375 00:27:17,040 --> 00:27:19,440 Kui palju sa kokku lugesid? - 24 376 00:27:28,960 --> 00:27:30,480 24. 377 00:27:31,600 --> 00:27:32,950 Nii ma ütlesingi. 378 00:27:32,960 --> 00:27:36,680 Rööbastelt sõitis välja neli vagunit. Igal ühel on neli paari rattaid. 379 00:27:36,760 --> 00:27:38,440 4 x 4 = 16. 380 00:27:38,520 --> 00:27:41,560 Aga meil on siin 24 paari. 381 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 Või 24 mootorratast. 382 00:27:43,960 --> 00:27:46,870 24 mootorratast? - Nõuanne sulle: muretse omale lapsed. 383 00:27:46,880 --> 00:27:49,940 Usu mind, kella kaheksaks hommikul on su aju juba töövalmis. 384 00:27:50,120 --> 00:27:52,640 Dispetšeri aruandes öeldakse, 385 00:27:52,720 --> 00:27:56,200 et neljandal raudteel olevas rongis oli kümme vagunit. 386 00:27:57,200 --> 00:28:01,960 Aga leitud rataste arvu järgi ei olnud neid kümme, vaid 12. 387 00:28:02,240 --> 00:28:05,280 See tähendab, et seal oli kaks liigset vagunit. 388 00:28:06,440 --> 00:28:07,800 Selge. 389 00:28:08,000 --> 00:28:10,550 Saime sealsed kaamerate salvestised kätte. 390 00:28:10,560 --> 00:28:14,140 Suurepärane. Otsi Pyhäniemile kõige lähemal olevad välja. 391 00:28:21,840 --> 00:28:28,360 1, 2, 3, 4, 5, 392 00:28:28,440 --> 00:28:34,040 6, 7, 8, 9, 10. 393 00:28:34,880 --> 00:28:37,280 Sel hetkel oli vaguneid veel kümme. 394 00:28:38,400 --> 00:28:40,110 Kust see salvestis pärit on? - Kuopiost. 395 00:28:40,120 --> 00:28:43,120 80 kilomeetrit Pyhäniemist. 396 00:28:43,600 --> 00:28:47,560 Kaks salapärast vagunit ilmusid sellel teelõigul. 397 00:28:47,640 --> 00:28:49,680 Arusaadav. See on huvitav. 398 00:28:49,760 --> 00:28:51,630 Aga mida transpordiamet ütles? 399 00:28:51,640 --> 00:28:54,920 Et need pole nende vagunid. - Muidugi. 400 00:28:55,360 --> 00:28:59,560 Ma pean minema. Tahame vedurijuhti üle kuulata. Nägemist. 401 00:29:01,640 --> 00:29:06,520 Jaamas oli kaks üleliigset vagunit. Ja keegi ei tea, kust need tulid. 402 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 Nii et need siis plahvatasidki? 403 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 Pärast lähme jaama ja uurime välja. 404 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 Peab olema mingeid tõendeid. 405 00:29:29,080 --> 00:29:31,110 Tuletan meelde: ära sega vahele. 406 00:29:31,120 --> 00:29:32,720 Jah, muidugi. 407 00:29:36,560 --> 00:29:38,080 Aitäh. 408 00:29:41,920 --> 00:29:43,800 Marita Kaila, Õnnetusjuhtumite Büroo. 409 00:29:43,880 --> 00:29:45,800 Daniel Lind. 410 00:29:45,880 --> 00:29:48,320 Petrus Alman. - Kuidas teil läheb? 411 00:29:50,720 --> 00:29:52,270 Kas pole näha või? 412 00:29:53,280 --> 00:29:56,640 Vabandust. Loodan, et teil on jõudu meiega rääkida. 413 00:29:57,800 --> 00:30:00,920 Ütlesin juba politseile, et ma ei mäleta midagi. 414 00:30:02,360 --> 00:30:06,360 Kui te vastu pole, tahaksime kõike teilt kuulda. 415 00:30:07,640 --> 00:30:08,960 Olen vastu. 416 00:30:10,200 --> 00:30:12,360 Ma ei kavatse patuoinaks jääda. 417 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 Ma pole milleski süüdi. 418 00:30:17,200 --> 00:30:19,320 Mis sa veel ootad pärast mentidega rääkimist? 419 00:30:19,400 --> 00:30:21,430 Ta on kohustatud küsimustele vastama. - Jah. 420 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 Aga nüüd ta vaevalt midagi räägib. 421 00:30:28,480 --> 00:30:30,640 Daniel, tere. 422 00:30:31,600 --> 00:30:33,120 Tere. 423 00:30:35,360 --> 00:30:38,520 Tahtsin tänada. Mida ma ilma sinuta teeksin? 424 00:30:38,840 --> 00:30:41,440 Pole tänu väärt. - Sa aitasid mind väga palju. 425 00:30:41,520 --> 00:30:43,520 Kas said mehega kohtuda? - Jah. 426 00:30:43,600 --> 00:30:46,200 Tal on juba parem. Lähen just teda vaatama. 427 00:30:47,000 --> 00:30:49,160 Ta oli rongis, mis rööbastelt maha sõitis? 428 00:30:49,240 --> 00:30:50,960 Jah. Oli küll. 429 00:30:51,400 --> 00:30:53,080 Ta on rongijuht. 430 00:30:57,520 --> 00:30:59,000 Mis on? 431 00:31:04,200 --> 00:31:07,420 Tulemused tulevad nädala pärast. Meil on vähe andmeid. 432 00:31:09,240 --> 00:31:10,800 Aitäh, sõber. 433 00:31:12,880 --> 00:31:14,720 Õpin kunagi ära. 434 00:31:15,120 --> 00:31:16,680 Olgu. Nägemist. 435 00:31:23,080 --> 00:31:25,560 Tundub, et olete liiga hõivatud, et minu juurde tulla. 436 00:31:26,360 --> 00:31:28,640 Otsustasin teie aega säästa ja tulin ise. 437 00:31:28,880 --> 00:31:30,580 Väga lahke teist. 438 00:31:32,320 --> 00:31:35,600 Tean, et olete täiesti autonoomsed ja aktsepteerin seda. 439 00:31:35,880 --> 00:31:38,400 Hästi. - Aga ma lootsin rääkida avameelselt 440 00:31:38,480 --> 00:31:41,040 idaliini sulgemise tagajärgedest. 441 00:31:41,960 --> 00:31:45,480 Nagu teate, läheb see tööstusele maksma miljoneid päevas. 442 00:31:45,640 --> 00:31:47,840 Tekkisid tarneraskused. 443 00:31:47,920 --> 00:31:49,960 Ja see omakorda kahjustab riigi mainet. 444 00:31:50,040 --> 00:31:52,340 Me mõlemad teame, et see on lõputu jutt. 445 00:31:52,880 --> 00:31:55,080 Uurimine tuleb läbi viia, 446 00:31:55,160 --> 00:31:57,280 vaatamata rahalistele kaotustele. 447 00:31:57,360 --> 00:32:02,040 Jah. Aga praegu tahaksin arutada ohutusest, mitte rahandusest. 448 00:32:04,000 --> 00:32:09,080 Nagu mõistate, otsivad ettevõtted teisi viise oma kauba saatmiseks. 449 00:32:09,160 --> 00:32:11,040 Idasuunal on palju veokeid, 450 00:32:11,080 --> 00:32:13,000 mis veavad ohtlikku materjali. 451 00:32:13,120 --> 00:32:14,750 Juhid on vähekogenud. 452 00:32:14,760 --> 00:32:18,800 Püüavad kaotatud aega tasa teha. Seetõttu sõidavad liiga kiiresti. 453 00:32:19,840 --> 00:32:22,600 Ja üks kemikaalidega veok on juba ümber läinud. 454 00:32:22,680 --> 00:32:24,480 Jah, ma tean sellest. 455 00:32:24,760 --> 00:32:26,510 Keegi ei saanud viga. 456 00:32:26,520 --> 00:32:28,120 Jah. Seekord. 457 00:32:29,720 --> 00:32:33,520 Aga kardan, et uued õnnetused on vaid aja küsimus. 458 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 Minister ei tohiks karta. Eks ole? 459 00:32:40,240 --> 00:32:42,200 Ma ei räägi endast, 460 00:32:42,280 --> 00:32:44,360 vaid meie kodanike ohutusest. 461 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 Tulge sisse. 462 00:33:10,840 --> 00:33:14,720 Peetut ei tohi ärritada. Muidu tõuseb vererõhk. 463 00:33:15,320 --> 00:33:16,840 Selge. 464 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 Aitäh. 465 00:33:25,640 --> 00:33:28,040 Niisiis, ärge kiirustage. 466 00:33:28,120 --> 00:33:30,120 Rääkige kõik, mida mäletate. 467 00:33:31,240 --> 00:33:34,160 Võimalusel alustage vahetuse algusest. 468 00:33:39,120 --> 00:33:40,820 Asusin teele. 469 00:33:41,760 --> 00:33:45,720 Neljapäeval. Ja sain teada, et pean reedel vahetuse ära tegema. 470 00:33:45,800 --> 00:33:48,440 Teostasime kõik tavalised kontrollid. 471 00:33:48,520 --> 00:33:52,280 Ja ma lahkusin Kajaanist kell 23:12. 472 00:34:13,840 --> 00:34:15,160 SARA 473 00:34:15,160 --> 00:34:16,470 Kas te ei vasta? 474 00:34:16,480 --> 00:34:18,800 Reeglid keelavad. 475 00:34:24,840 --> 00:34:26,340 Aga mis see on? 476 00:34:26,400 --> 00:34:28,080 Avariipidur. 477 00:34:28,760 --> 00:34:31,560 Kui signaal süttib, pean kiiresti reageerima. 478 00:34:31,640 --> 00:34:34,040 Muidu lülituvad pidurid automaatselt sisse. 479 00:34:34,120 --> 00:34:37,080 Aga kui te sel hetkel tualetis olete? 480 00:34:37,680 --> 00:34:39,360 Miks te seda küsite? 481 00:34:39,880 --> 00:34:41,760 Arvate, et läksin pissile 482 00:34:41,840 --> 00:34:43,680 ja rong kaldus valele teele? 483 00:34:43,760 --> 00:34:45,840 Nagu ma politseile ütlesin, 484 00:34:45,920 --> 00:34:47,840 ma ei vasta kunagi kõnedele 485 00:34:48,040 --> 00:34:50,400 ega käi tualetis, kui rong liigub. 486 00:34:52,280 --> 00:34:54,720 Ma ei süüdista teid milleski. Tõesti. 487 00:34:54,800 --> 00:34:58,680 See juhtimissüsteem on lihtsalt minu jaoks uus. 488 00:34:59,320 --> 00:35:01,280 Ja tundub, et teie jaoks ka. 489 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 Mitte nii palju, et ma selles ei orienteeruks. 490 00:35:08,280 --> 00:35:09,840 Marita! 491 00:35:14,600 --> 00:35:16,160 Selge. 492 00:35:17,480 --> 00:35:19,160 Palun jätkake. 493 00:35:21,320 --> 00:35:24,240 Mäletan Siilinjärvist möödumist. 494 00:35:37,240 --> 00:35:38,900 Aga mis see oli? 495 00:35:39,280 --> 00:35:40,880 See oli signaal. 496 00:35:50,120 --> 00:35:51,320 Pidage. 497 00:35:51,440 --> 00:35:53,190 Me oleme peaaegu kohal. 498 00:35:53,200 --> 00:35:54,760 Väga kahju. 499 00:35:55,680 --> 00:35:59,700 Rohkem ma midagi ei mäleta. - Mida te veel nägite? Meenutage. 500 00:35:59,920 --> 00:36:03,160 Pingutage. No meenutage! Mida te nägite? 501 00:36:03,240 --> 00:36:04,880 Marita! 502 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 Mida te nägite? - Lähme tagasi süsteemi juurde. 503 00:36:08,360 --> 00:36:12,440 Ma töötasin ka raudteel ja mäletan kõiki neid jutte. 504 00:36:12,840 --> 00:36:14,880 Kas see töötab normaalselt? 505 00:36:15,080 --> 00:36:17,000 Jah, kõik töötab korralikult. 506 00:36:18,840 --> 00:36:22,440 Vahel mõtlen: milleks mind üldse siia vaja on? 507 00:36:31,240 --> 00:36:34,040 Palusin sul vait olla ja kuulata. 508 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 Ma kuulasin. Ja märkasin midagi. 509 00:36:37,680 --> 00:36:40,400 Niipea kui jutt läks juhtimissüsteemile, 510 00:36:40,480 --> 00:36:42,680 tõusis Almanil pulss. 511 00:36:45,160 --> 00:36:46,800 Mäenpää. - Siin Kaila. 512 00:36:46,880 --> 00:36:50,080 Ütle, millal "Futurail" logid taastab? 513 00:36:50,120 --> 00:36:51,710 Nad ei tea täpselt. 514 00:36:51,720 --> 00:36:53,800 Kas sa protsessi kiirendada ei saa? 515 00:36:53,880 --> 00:36:55,560 Ei, ei saa. - Olgu. 516 00:36:55,800 --> 00:36:58,560 Palun selgita, miks ei saa. 517 00:36:58,560 --> 00:37:00,880 "Bebe" või "Sacher"? - Mis? 518 00:37:01,280 --> 00:37:05,080 Lubasin täna õhtusöögiks magustoitu tuua. Kumb on parem? 519 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Kurat küll. "Bebe". 520 00:37:07,240 --> 00:37:10,280 Ma ei tea. "Sacher" tundub elegantsem. 521 00:37:10,360 --> 00:37:12,440 Vedurijuht läks närvi, 522 00:37:12,520 --> 00:37:14,720 kui jutt läks "Futurail" süsteemile. 523 00:37:14,800 --> 00:37:18,160 Kas on võimalik, et ta tegi vea, 524 00:37:18,240 --> 00:37:20,040 mida süsteem ei fikseerinud? 525 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 Meil on baari omanik, kes ütleb, 526 00:37:22,640 --> 00:37:24,840 et kustutas tulekahju pool tundi enne seda. 527 00:37:24,920 --> 00:37:28,400 See, et Laitila varem valetas, ei tähenda, et ta praegu valetab. 528 00:37:28,400 --> 00:37:32,560 Inimesed on isekad kaabakad. Kasutavad sind igal võimalusel ära. 529 00:37:33,480 --> 00:37:37,200 Ma ei nõustu. - Jah, see on ebameeldiv, aga tõde. 530 00:37:39,400 --> 00:37:44,160 Või siis lihtsalt sulle nii tundub. Tunded võivad petlikud olla. 531 00:37:47,440 --> 00:37:51,280 Kui Laitila kustutas tulekahju, mis siis tulekustutist sai? 532 00:37:51,920 --> 00:37:55,320 Võib-olla võeti see ära? - Sündmuskohalt? Milleks? 533 00:37:55,920 --> 00:37:59,880 Ma ei tea. Lihtsalt on selline tunne, et miski siin ei klapi. 534 00:38:01,920 --> 00:38:04,880 Ise ütlesid, et tunded võivad petlikud olla. 535 00:38:05,240 --> 00:38:09,560 Selge. Head õhtusööki sulle. Loodan, et tort on maitsev. 536 00:38:19,800 --> 00:38:24,110 Kus te olite? Raudteefirmade esindajate delegatsioon juba ootab. 537 00:38:24,120 --> 00:38:26,920 Vahel tasub oodata. Ma avasin idaliini. 538 00:38:27,560 --> 00:38:28,860 Tõsiselt? 539 00:38:44,200 --> 00:38:46,480 Pidage! Uurimine veel käib! 540 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Pidage! Lõpetage kohe! 541 00:38:53,480 --> 00:38:55,000 Pidage, ma ütlen! 542 00:38:55,960 --> 00:38:57,320 Pidage! 543 00:38:59,240 --> 00:39:01,100 Ma ei suuda uskuda. 544 00:39:01,200 --> 00:39:02,600 Kuidas nii? 545 00:39:10,760 --> 00:39:12,280 Kurat võtaks. 546 00:39:14,720 --> 00:39:16,880 Et teil kõigil häda oleks! 547 00:39:17,400 --> 00:39:19,960 Me ei uurinud lisavaguneid. 548 00:39:20,080 --> 00:39:24,200 Me ei tea, kust kemikaal tuli. Ja nüüd pole siin võimalik töötada! 549 00:39:24,280 --> 00:39:26,400 Marita! - Meil on autonoomne võim. 550 00:39:26,480 --> 00:39:29,040 Aga sina lihtsalt andsid neile loa. 551 00:39:29,120 --> 00:39:32,280 Marita, ma ei andnud mingit kuradi luba! 552 00:39:34,920 --> 00:39:37,120 Ütlesin, et koristada võib 553 00:39:37,200 --> 00:39:39,840 pärast vanemuurija loa saamist. 554 00:39:40,240 --> 00:39:42,840 Ilmselt pärast sõna "võib" lõpetasid nad kuulamise. 555 00:39:42,920 --> 00:39:45,360 Sest minult ei küsinud keegi midagi. 556 00:39:46,360 --> 00:39:49,080 Tegelen sellega kohe. Annan korralduse, et... 557 00:39:49,080 --> 00:39:51,960 Hilja juba. Siin pole enam midagi uurida. 558 00:40:13,320 --> 00:40:15,080 Armas Jumal! 559 00:40:16,320 --> 00:40:17,900 Kui Sa mind kuuled... 560 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 Kas Sa kuuled mind? 561 00:40:28,080 --> 00:40:29,790 Vabandust, kui segasin. 562 00:40:29,800 --> 00:40:32,560 Ei, kõik on korras. Ma lihtsalt... 563 00:40:33,760 --> 00:40:36,560 Mu ema on pastor. Ja mina ka... 564 00:40:38,240 --> 00:40:39,920 Usklik. 565 00:40:40,800 --> 00:40:42,280 Jah. 566 00:40:42,360 --> 00:40:44,660 Selge. Miks ka mitte? See on normaalne. 567 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 Lähme. 568 00:40:50,760 --> 00:40:53,200 Lähme Helsingisse tagasi. Viin su koju. 569 00:41:03,880 --> 00:41:07,280 Tere. Mul oli väga hea meel kohtuda. Ehk näeme veel? 570 00:41:08,320 --> 00:41:09,920 Midagi olulist? - Ei. 571 00:41:10,000 --> 00:41:11,900 See ei puutu uurimisse. 572 00:41:35,360 --> 00:41:37,440 Laadisin mõned pildid foorumisse. 573 00:41:37,520 --> 00:41:39,720 Vaja on neid, kus vedurit näha on. - Jah. 574 00:41:43,520 --> 00:41:45,420 Kas meil vett on veel? 575 00:41:55,880 --> 00:41:58,320 Arvan, et poleks pidanud. 576 00:41:58,400 --> 00:42:00,400 Ah, tühja. See on suveniir. 577 00:42:01,680 --> 00:42:03,660 Keegi seda taga ei otsi. 578 00:42:23,080 --> 00:42:24,640 Tänan. 579 00:42:47,760 --> 00:42:50,440 Tulid tagasi, pojake. - Tere, kullake. 580 00:42:59,000 --> 00:43:00,560 Noh? - Lähme? 581 00:43:00,640 --> 00:43:03,000 Jah, lähme sisse. - Muidugi. Lähme. 582 00:43:19,040 --> 00:43:21,840 Oled veel siin. - Tere. Olete juba tagasi? 583 00:43:23,160 --> 00:43:26,230 Kuna õnnetuskohal enam tööd teha ei saa, siis jah. 584 00:43:26,240 --> 00:43:28,360 Ma kuulsin. - Kas tegid kaardi valmis? 585 00:43:28,440 --> 00:43:31,120 Laborist tulid tulemused. 586 00:43:31,960 --> 00:43:34,760 Kuuri proovidest leiti süüteainet. 587 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 Selge. Järelikult mitte sigaret. - Ei. 588 00:43:38,360 --> 00:43:40,760 Kontrollisin süütamise teooriat. 589 00:43:41,080 --> 00:43:42,600 Ja vaata. Palju rohelist. 590 00:43:42,680 --> 00:43:44,920 Jah. Aga punast on ka palju. 591 00:43:46,760 --> 00:43:48,760 Miks vedurijuht ei reageerinud? 592 00:43:48,840 --> 00:43:51,920 Kuidas tuli levis? Kust tuli akrülonitriil? 593 00:43:52,000 --> 00:43:53,300 Vabandust. 594 00:43:53,680 --> 00:43:57,200 Lubasin lapsed magama panna. 595 00:43:57,280 --> 00:43:59,280 Aga mul pole autot. - Las ma viin sind ära. 596 00:43:59,800 --> 00:44:02,080 Tänan. Võtan kohe asjad. 597 00:44:02,200 --> 00:44:04,440 Kuule, sulle tõi kuller midagi. 598 00:44:05,840 --> 00:44:07,040 Tänan. 599 00:44:37,440 --> 00:44:39,960 Ütlesin ju, et see on viimane kord. 600 00:44:40,040 --> 00:44:42,160 Nüüd teeme vastupidi. 601 00:44:42,240 --> 00:44:43,960 Mina tahan punast. 602 00:44:44,520 --> 00:44:46,000 Joosef! 603 00:44:46,080 --> 00:44:48,880 Marita! Rõõm sind näha! 604 00:44:50,400 --> 00:44:52,240 Nii, lõpetage ära. 605 00:44:53,560 --> 00:44:55,600 Olgu siis. Homme näeme. 606 00:44:56,520 --> 00:44:58,560 Homme? Me läheme baari. 607 00:44:59,920 --> 00:45:02,240 Pean poisid magama panema. - Noh, pane siis. 608 00:45:02,320 --> 00:45:05,520 Ja siis tule välja ja lähme. Helista, kui oled valmis. 609 00:45:06,320 --> 00:45:10,160 Ise lubasid. - Kindlasti läheme, aga mitte täna. 610 00:45:10,160 --> 00:45:11,900 Järgmisel korral, eks? 611 00:45:13,080 --> 00:45:14,880 Jah. Vaatame siis. 612 00:45:15,200 --> 00:45:16,880 Nii. Homme näeme. 613 00:45:16,960 --> 00:45:18,480 Nägemist. 614 00:46:01,880 --> 00:46:04,880 Ütled endale, et jätad teise poole homseks? 615 00:46:06,440 --> 00:46:09,120 Jah. Aga lähen koju ja söön kohe ära. 616 00:46:13,040 --> 00:46:17,280 Olgu. Lähme siis koos poodi ja ostame korralikku toitu. 617 00:46:18,360 --> 00:46:20,440 Noh, oled rahul? - Nojah. 618 00:46:24,600 --> 00:46:28,200 Nii, kiiresti käed puhtaks enne õhtusööki! 619 00:46:40,200 --> 00:46:41,720 Nojah. 620 00:46:43,560 --> 00:46:45,080 Olgu. 621 00:46:50,160 --> 00:46:51,680 Aitab küll. 622 00:46:52,240 --> 00:46:54,680 Ma ju ütlesin, et lähme. 623 00:46:55,160 --> 00:46:56,680 Marita! 624 00:46:59,600 --> 00:47:01,200 Unustasin koti maha. 625 00:47:08,080 --> 00:47:10,400 Kellega sa rääkisid? - Telefoniga. 626 00:47:10,480 --> 00:47:12,320 Ja kus see siis on? 627 00:47:17,240 --> 00:47:19,680 Sa lubasid öelda, kui... - Kõik on korras. 628 00:47:20,520 --> 00:47:24,240 Miks sa siis siin istud ja räägid oma surnud õega? 629 00:47:30,185 --> 00:47:33,230 Jutustas EsToNiA 46784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.