Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,431 --> 00:00:08,915
Rongid ei saanud kuidagi kokku
põrgata. Nende vahel oli teine raudtee.
2
00:00:08,990 --> 00:00:12,293
Ja nüüd Soome
ajaloo suurim õnnetus.
3
00:00:12,453 --> 00:00:14,071
Kuidas see üldse võimalik on?
4
00:00:14,150 --> 00:00:16,702
Ja see lõhn. Nagu
keegi lõikaks sibulat.
5
00:00:17,555 --> 00:00:21,893
Kas õnnetuse ajal
paiskus õhku akrüülnitriili?
6
00:00:22,071 --> 00:00:24,062
Meil pole aimugi,
mis seal juhtus.
7
00:00:24,915 --> 00:00:27,551
See on minu suurim juhtum
ja ise olen teadmatuses.
8
00:00:50,213 --> 00:00:53,742
{\an3}Möödunud on 36 tundi.
9
00:00:54,750 --> 00:00:56,622
{\an3}Ohvrite surnukehad
viiakse sündmuskohalt ära.
10
00:00:56,862 --> 00:00:59,582
{\an1}Ja sugulasi ootab ees
nende tuvastamine.
11
00:01:00,860 --> 00:01:04,835
{\an3}Suurim raudtee õnnetus
12
00:01:04,910 --> 00:01:08,133
{\an3}Skandinaavia ajaloos
nõudis 64 inimelu.
13
00:01:08,657 --> 00:01:11,137
{\an1}223 inimest said vigastada
ja kes jäävad haiglatesse.
14
00:01:37,662 --> 00:01:40,346
{\an1}Kuidas te julgesite
siia tulla? Mõrvar!
15
00:01:40,420 --> 00:01:43,911
{\an3}Aitab, Sampo!
- Ossi oli 16!
16
00:01:44,631 --> 00:01:46,737
Nüüd on ta surnud. Sinu pärast!
17
00:01:47,146 --> 00:01:48,595
{\an1}Rahunege maha!
18
00:01:49,031 --> 00:01:52,408
{\an1}Ei! Rahunege maha! - Minge
põrgusse! Laske mind lahti!
19
00:01:53,324 --> 00:01:55,013
Sa peaksid parem
minema. - Mõrvar!
20
00:01:55,090 --> 00:01:57,368
Kutsuge politsei!
- See ei olnud Sampo süü!
21
00:01:57,440 --> 00:01:59,475
Helistage neile kohe!
22
00:02:00,106 --> 00:02:03,653
Mis sul on? Milles
Sampo süüdi on?
23
00:02:09,502 --> 00:02:11,128
Tänan teid.
24
00:02:11,395 --> 00:02:13,200
Nad ei leidnudki Ossit üles.
25
00:02:13,404 --> 00:02:15,671
Sampo poeg.
- Mäletan.
26
00:02:16,471 --> 00:02:18,248
Vabandan.
27
00:02:18,320 --> 00:02:20,320
Kes see tüdruk on?
28
00:02:21,057 --> 00:02:22,551
Veera Laitila.
29
00:02:22,630 --> 00:02:24,275
Selle baari omanik.
30
00:02:24,350 --> 00:02:26,255
Vabandust, ma pean minema.
31
00:02:39,013 --> 00:02:45,022
SEKUNDID
TEINE OSA: ELLUJÄÄJAD
32
00:03:02,560 --> 00:03:04,853
{\an3}Doktor! Doktor!
33
00:03:17,164 --> 00:03:19,280
Mina olen Daniel
Lind, õnnetusbüroost.
34
00:03:19,360 --> 00:03:22,186
Ma otsin rongijuht
Petrus Almani.
35
00:03:22,260 --> 00:03:25,200
Tal oli tund aega tagasi
operatsioon. Taastub hetkel.
36
00:03:25,280 --> 00:03:28,097
Millal temaga rääkida saaks?
37
00:03:28,170 --> 00:03:30,640
Võin talle sõnumi
edastada. - Olgu.
38
00:03:30,720 --> 00:03:34,035
Mul on nimekiri
reisijatest, kes olid jaamas.
39
00:03:34,110 --> 00:03:35,822
Pean nad üles leidma.
40
00:03:35,900 --> 00:03:38,933
Mul pole juba viis tundi
aega isegi vetsu minna.
41
00:03:39,010 --> 00:03:40,791
Kellelgi pole aega.
42
00:03:48,231 --> 00:03:50,604
Need võid maha
kriipsutada. - Miks?
43
00:03:50,680 --> 00:03:53,431
Jaamas olnutest
jäid ellu ainult kaks.
44
00:03:53,510 --> 00:03:57,902
Baari omaniku lasime juba
koju. Mees on endiselt koomas.
45
00:03:58,480 --> 00:04:00,506
Perekond ei tea veel.
46
00:04:23,751 --> 00:04:26,977
Kui veduri musta kasti
leiate, andke mulle teada.
47
00:04:27,050 --> 00:04:29,137
Teavitan.
- Isiklikult või Koski kaudu.
48
00:04:29,210 --> 00:04:31,510
Selge.
- Ma juba küsisin neilt.
49
00:04:32,897 --> 00:04:34,893
Kas peaksime
selle üle jagelema?
50
00:04:39,493 --> 00:04:41,502
Kaila.
- Repo.
51
00:04:41,813 --> 00:04:43,180
Pole ammu näinud.
52
00:04:43,190 --> 00:04:46,382
Nii et NBR on
kaasatud? - Oo jaa.
53
00:04:46,533 --> 00:04:48,967
Tänan teid selle eest.
- Soovitan teha koostööd.
54
00:04:48,977 --> 00:04:51,360
Ainult et musta kasti
võtame meie enne.
55
00:04:51,822 --> 00:04:53,866
Teie seda ei jaga.
- Olgu.
56
00:04:54,240 --> 00:04:57,031
Teie võtate musta kasti, meie
võtame proovid vagunitest.
57
00:04:57,110 --> 00:04:59,946
Öelge, kui lõpetate. Me
võtame ka enda proovid.
58
00:05:00,337 --> 00:05:03,342
Te ei usalda meid?
- Teie otsite lõhkeaineid.
59
00:05:03,404 --> 00:05:05,206
Meie aga akrüülnitriili.
60
00:05:05,324 --> 00:05:07,688
Võib-olla on see vedelgaas.
61
00:05:07,760 --> 00:05:09,795
Kui mahutites oli akrüülnitriil
62
00:05:09,870 --> 00:05:11,768
ja need said põrutada.
63
00:05:11,840 --> 00:05:14,506
Näiteks reisirongiga.
64
00:05:14,580 --> 00:05:16,942
Täpselt. - Täitsa
loogiline teooria.
65
00:05:17,020 --> 00:05:19,493
Aga paagid olid tühjad.
- Arvatavasti.
66
00:05:19,570 --> 00:05:23,582
Samuti sõitsid rongid erinevatel
teedel. Transpordiametnikkude sõnul
67
00:05:23,660 --> 00:05:25,671
oli kokkupõrge võimatu.
68
00:05:26,471 --> 00:05:28,306
Kõik on võimalik.
69
00:05:36,844 --> 00:05:38,151
Hei!
70
00:05:42,248 --> 00:05:43,768
Oota.
71
00:05:44,462 --> 00:05:46,691
Kas see mees oli
tulekahju ajal baaris?
72
00:05:47,902 --> 00:05:49,626
Kas see on teie vennapoeg?
73
00:05:49,662 --> 00:05:51,182
Jah. Ossi.
74
00:05:51,724 --> 00:05:53,546
Ta on 16-aastane.
- Seega ei olnud.
75
00:05:53,697 --> 00:05:55,620
Ma ei lase teismelisi sisse.
76
00:05:56,933 --> 00:05:58,755
Ma ei süüdistagi teid.
77
00:05:59,724 --> 00:06:02,604
Tahan lihtsalt teada. - Ma küsisin
isikut tõendavat dokumenti.
78
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Ja ma ei ole milleski süüdi.
79
00:06:04,880 --> 00:06:07,555
Ütle oma vennale, et
ta mind rahule jätaks.
80
00:06:10,610 --> 00:06:14,700
Turvakaamera server oli sees.
Kaabel on maetud maa alla.
81
00:06:15,320 --> 00:06:17,040
Kas serverist saab midagi kätte?
82
00:06:17,050 --> 00:06:19,332
Ei. See on liiga
rängalt kahjustatud.
83
00:06:19,342 --> 00:06:21,920
Viimane satelliidifoto
on 1 päev vana.
84
00:06:22,000 --> 00:06:24,097
Kas kohalikud said
mingit materjali?
85
00:06:24,488 --> 00:06:26,293
Hulga fotosid ja videot.
86
00:06:26,370 --> 00:06:28,826
Aga enamus on põlevast jaamast.
87
00:06:30,266 --> 00:06:32,568
Ja kõigil on hunnik
oma teooriaid.
88
00:06:32,640 --> 00:06:34,346
Nagu näiteks?
- Enamus väidavad,
89
00:06:34,420 --> 00:06:36,830
et baaris grilliti sel päeval.
90
00:06:37,982 --> 00:06:40,022
Et sealt see
tulekahju alguse saigi.
91
00:06:40,337 --> 00:06:43,208
Ma ei usu seda. - Kas see on
seotud selle hommikuse tüliga?
92
00:06:43,280 --> 00:06:45,902
Jaama kohvik oli 20 aastat vana.
93
00:06:45,980 --> 00:06:48,260
Lytila ostis selle ära ja
avas baari nimega Raudtee.
94
00:06:48,270 --> 00:06:52,177
Ja võõraid meil siin
väga ei armastata.
95
00:06:56,026 --> 00:06:58,142
Ei, meil ei ole
veel mingit infot.
96
00:06:58,551 --> 00:07:00,400
Ma helistan neile ka.
97
00:07:02,302 --> 00:07:04,088
Püüame selgitada.
98
00:07:04,980 --> 00:07:06,480
Silja!
99
00:07:06,951 --> 00:07:08,933
Kas Sampo leidis Ossi üles?
100
00:07:09,010 --> 00:07:11,982
Ei. - Jere kohta pole
ka mingeid teateid.
101
00:07:12,060 --> 00:07:14,613
Sellest on möödas üle 24
tunni. Kuidas see võimalik on?
102
00:07:14,690 --> 00:07:18,551
Ma ei tea. - Kaheksa perekonna
lapsed olid jaama baaris.
103
00:07:18,630 --> 00:07:20,630
Ja keegi ei tea midagi.
104
00:07:20,960 --> 00:07:22,710
Ja keegi ei aita.
105
00:07:22,790 --> 00:07:24,417
Me kõik oleme vabatahtlikud.
106
00:07:24,490 --> 00:07:26,490
Meile on antud
konkreetsed ülesanded.
107
00:07:26,570 --> 00:07:28,951
Mis need on? Siin
pole ju kedagi.
108
00:07:30,177 --> 00:07:32,035
Nad on ju teie õpilased?
109
00:07:32,110 --> 00:07:33,893
Ja Ossi on sinu vennapoeg.
110
00:07:33,970 --> 00:07:35,650
Kas sind siis ei huvita?
111
00:07:35,660 --> 00:07:37,590
Kas sa ei taha teada,
miks läks nii kaua aega...
112
00:07:37,600 --> 00:07:39,760
Nii kaua, sest ohvrite laibad
113
00:07:39,840 --> 00:07:42,826
on raskelt põlenud ja neid
ei ole võimalik tuvastada.
114
00:07:46,008 --> 00:07:47,817
See on siis viimane info?
115
00:07:47,911 --> 00:07:50,675
Ei. Aga te nägite
ju ise surnuautot.
116
00:07:53,351 --> 00:07:55,324
Võib-olla olid nad reisijad.
117
00:07:56,186 --> 00:07:58,040
Teadsin, et meid ei aidata.
118
00:07:58,050 --> 00:08:01,026
Lähme haiglasse.
- Sinna ei soovitata minna.
119
00:08:01,600 --> 00:08:03,742
Ma pean oma lapse leidma.
120
00:08:07,413 --> 00:08:09,262
Kaks nädalat?
121
00:08:09,340 --> 00:08:11,982
Juhtivuurija hinnangul jah.
122
00:08:12,060 --> 00:08:16,266
See on suur ala, lisaks sellele aeglustas
kemikaalide vabanemine olukorda.
123
00:08:16,640 --> 00:08:19,013
Me ei saa teed kaheks
nädalaks sulgeda.
124
00:08:19,090 --> 00:08:20,924
Te peate seda mõistma.
125
00:08:21,000 --> 00:08:24,942
Iga tund seisakut maksab
tööstusele kaks miljonit eurot.
126
00:08:25,020 --> 00:08:28,444
Tõsiselt. - Teil pole
aimugi, kui palju.
127
00:08:28,520 --> 00:08:30,142
64 surnukeha.
128
00:08:30,328 --> 00:08:33,448
223 vigastatut. Paljud
raskes seisundis.
129
00:08:34,168 --> 00:08:36,162
Need on samuti tõsised arvud.
130
00:08:36,568 --> 00:08:38,835
Keegi ei tea juhtunu põhjusi.
131
00:08:39,111 --> 00:08:43,760
Ja ainus viis, et selline
tragöödia ei korduks, on uurida.
132
00:08:44,382 --> 00:08:45,982
Seepärast küsin:
133
00:08:46,977 --> 00:08:49,271
kas olete valmis seda tegema?
134
00:08:56,897 --> 00:09:00,320
Transpordiminister helistas
ja nõuab, et te läheksite.
135
00:09:01,280 --> 00:09:04,222
Ütlesin talle, et oleme väga
hõivatud, ja et helistate talle tagasi.
136
00:09:09,493 --> 00:09:11,164
Kaila.
- Kuidas läheb?
137
00:09:11,733 --> 00:09:14,977
Tunni aja jooksul pole
peaaegu midagi muutunud.
138
00:09:15,050 --> 00:09:17,377
Siis te täna haiglasse ei lähe?
139
00:09:17,450 --> 00:09:20,657
Daniel läheb. Ta annab mulle
teada, kui juhiga kohtuda saab.
140
00:09:20,666 --> 00:09:23,315
Meie reegel on
töötada paarikaupa.
141
00:09:23,390 --> 00:09:25,475
Ja mul ei ole aega oodata.
142
00:09:25,550 --> 00:09:28,782
Kui Daniel helistab,
lähen kohe haiglasse.
143
00:09:28,897 --> 00:09:31,688
Rongijuhi ülekuulamine
on praegu meie prioriteet.
144
00:09:31,760 --> 00:09:33,610
Ma tean. Ütlesin
Danielile, et ta ei lahkuks,
145
00:09:33,620 --> 00:09:37,164
kuna täpset aega ei tea, millal
me temaga rääkida saame.
146
00:09:38,088 --> 00:09:39,924
Ta saab hakkama.
147
00:09:40,293 --> 00:09:42,097
Olgu. Helistan teile hiljem.
148
00:09:58,586 --> 00:10:01,528
Tere. Mina olen Marita Kaila.
Kohtusime täna hommikul.
149
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Jah. Mäletan teid.
150
00:10:04,551 --> 00:10:06,160
Kuidas teiega on?
151
00:10:09,235 --> 00:10:10,935
Miks te koju ei lähe?
152
00:10:11,315 --> 00:10:13,431
Elasin jaama baari
peal asuvas korteris.
153
00:10:16,097 --> 00:10:18,186
Väga kahju.
- Teil on kahju? Jah?
154
00:10:19,662 --> 00:10:22,684
Võtsin suure laenu
"Raudtee" renoveerimiseks.
155
00:10:22,760 --> 00:10:25,128
Nüüd kutsutakse
mind lapsemõrvariks.
156
00:10:25,333 --> 00:10:27,051
Käigu nad kuradile.
157
00:10:28,035 --> 00:10:33,350
Miks nad üldse sinna tulid?
Miks nad kuhugi mujale ei läinud?
158
00:10:33,430 --> 00:10:35,677
Siis oleks baar
tulekahju ajal tühi olnud.
159
00:10:36,622 --> 00:10:38,782
Teil siis rohkem
kliente ei olnudki?
160
00:10:39,031 --> 00:10:42,746
Ei olnud. Mitte, et
äri just õitsenud oleks.
161
00:10:45,031 --> 00:10:47,333
Hakkasin just sulgema,
ja seal nad olidki.
162
00:10:49,404 --> 00:10:51,795
Nad lugesid vist
minuteid keskööni.
163
00:10:52,933 --> 00:10:55,120
Et kõik 18 saaksid.
164
00:10:57,297 --> 00:10:59,582
Tegin omal ajal sama.
165
00:11:01,013 --> 00:11:02,844
Joome end täis!
166
00:11:03,662 --> 00:11:06,942
Nüüd on kõigil lubatud!
167
00:11:10,408 --> 00:11:13,804
Palju õnne sulle!
168
00:11:14,133 --> 00:11:18,711
Palju õnne sünnipäevaks, Niina!
169
00:11:18,790 --> 00:11:22,986
Palju õnne sünnipäevaks!
170
00:11:26,160 --> 00:11:28,568
Ja olengi 18.
- Lõpuks ometi.
171
00:11:30,986 --> 00:11:33,404
Oledki täiskasvanud.
- Just nimelt.
172
00:11:34,133 --> 00:11:37,422
Üritan seda avada.
- Ära mulle silma lase.
173
00:11:37,500 --> 00:11:39,102
Vaadake ette.
174
00:11:43,955 --> 00:11:46,533
Kuulge, kes teie
läbu ära koristab?
175
00:11:46,746 --> 00:11:48,906
Teie ju töötate siin.
176
00:11:48,980 --> 00:11:50,842
Kas teil rätikut on?
177
00:11:51,120 --> 00:11:52,971
Las ta pühib ise.
178
00:11:54,924 --> 00:11:56,920
Noh, kes šampust tahab?
179
00:11:58,550 --> 00:12:00,350
Vala mulle veel!
180
00:12:00,430 --> 00:12:01,991
Võtame!
- Veel!
181
00:12:04,266 --> 00:12:06,106
Täna anname hagu!
182
00:12:10,008 --> 00:12:12,248
Kas tulekahju
puhkedes olid kõik sees?
183
00:12:13,822 --> 00:12:15,490
Selles ma kindel pole.
184
00:12:15,500 --> 00:12:17,004
Võimalik.
185
00:12:17,368 --> 00:12:19,208
Mind polnud seal.
186
00:12:19,875 --> 00:12:21,748
Kus te siis olite?
187
00:12:24,666 --> 00:12:28,017
Sünnipäevalapsele
jäi väheks. Toob juurde.
188
00:12:28,090 --> 00:12:31,733
Tere. Tahaks veel šampust.
189
00:12:32,408 --> 00:12:35,662
Kas sularaha sobib?
- Hakkan varsti sulgema.
190
00:12:35,740 --> 00:12:37,740
Pagan, mul on sünnipäev.
191
00:12:38,240 --> 00:12:41,342
Ma kiidan teie baari kõigile.
192
00:12:47,475 --> 00:12:49,031
Olgu.
193
00:12:51,831 --> 00:12:53,662
Juhuu! Õnnestuski!
194
00:12:54,142 --> 00:12:55,973
Joome edasi!
195
00:12:56,204 --> 00:12:59,946
Kuhu te lähete? - Mul on
keldris ladu. Tulete kaasa?
196
00:14:40,808 --> 00:14:42,380
Kust sina välja ilmusid?
197
00:14:42,390 --> 00:14:45,671
Tulin vaatama, et sa
kuskil nurga taga ei nuta.
198
00:14:47,137 --> 00:14:48,720
Narr.
199
00:14:49,804 --> 00:14:52,017
Täna on kõik nurgad hõivatud.
200
00:14:55,920 --> 00:14:58,035
Mulle meenus sinu
18-s sünnipäev.
201
00:14:59,280 --> 00:15:03,244
Sa läksid välja ja
meikisid end vannitoas.
202
00:15:04,311 --> 00:15:06,391
Ma piilusin ukse vahelt sisse.
203
00:15:08,311 --> 00:15:13,004
Mäletan, et mu õde oli suureks
saanud ja ma ei tunne teda ära.
204
00:15:15,395 --> 00:15:17,170
Siis sa märkasid mind.
205
00:15:17,180 --> 00:15:20,017
Ja tegid koledat nägu peeglisse.
206
00:15:20,355 --> 00:15:21,884
Seda?
207
00:15:24,151 --> 00:15:25,902
Ehmusin kohe.
208
00:15:28,604 --> 00:15:31,911
Aga taipasin kohe,
et see oled sina.
209
00:15:55,697 --> 00:15:57,450
Helistage, kui lõpetate.
210
00:15:57,460 --> 00:15:59,460
Mul on kohtumine.
- Jah.
211
00:16:03,840 --> 00:16:09,964
Kaubarong seisis juba 26. mail
neljandal raudteel, 24 tundi enne õnnetust.
212
00:16:10,040 --> 00:16:12,551
Mahutites oli EDTA.
213
00:16:12,711 --> 00:16:15,306
See on üsna ohutu ravimkemikaal,
214
00:16:15,380 --> 00:16:17,790
mis sellises koguses
pole tuleohtlik.
215
00:16:17,870 --> 00:16:19,973
Haminas tehti kõik tühjaks.
216
00:16:20,050 --> 00:16:23,075
Rong lihtsalt peatus Pyhäniemis.
217
00:16:23,893 --> 00:16:29,502
Rong number 265 väljus
kell 23.36 Helsingist.
218
00:16:30,026 --> 00:16:34,915
Pyhäniemi jaama teisele
raudteele pidi see saabuma kell 1:23.
219
00:16:37,128 --> 00:16:38,960
Kuid seda ei juhtunud.
220
00:16:40,915 --> 00:16:43,742
See on satelliidifoto
raudteest pärast õnnetust.
221
00:16:45,350 --> 00:16:48,190
Vagunite asukohast
võime järeldada,
222
00:16:48,270 --> 00:16:51,066
et epitsenter ei olnud jaamas.
223
00:16:51,140 --> 00:16:55,475
Kas öine ekspress võis mingil
põhjusel sattuda valele teele
224
00:16:55,550 --> 00:16:58,035
ja kaubarongiga kokku põrgata?
- Teoreetiliselt jah.
225
00:16:58,110 --> 00:17:01,911
Aga selle vältimiseks on
kehtestatud kontrollsüsteem.
226
00:17:01,990 --> 00:17:04,711
Aga aruanded?
- Neid ei anta meile.
227
00:17:04,915 --> 00:17:06,248
Miks?
228
00:17:06,320 --> 00:17:09,448
Võtsin ühendust Futurale'iga,
kes süsteemi projekteeris.
229
00:17:09,520 --> 00:17:11,351
Neil on varundamisega probleeme.
230
00:17:11,777 --> 00:17:14,071
Pärast järjekordset
uuendust on see testimata.
231
00:17:14,150 --> 00:17:16,091
Ja nüüd on neil jama.
232
00:17:16,240 --> 00:17:17,851
Milline kokkusattumus.
233
00:17:19,680 --> 00:17:21,422
Kas see oli küberrünnak? Eddie?
234
00:17:22,110 --> 00:17:25,635
Futurale oleks selle avastanud.
- Oled sa selles kindel?
235
00:17:25,710 --> 00:17:29,340
Tegelikult on see valitsuse käsutuses
olev ettevõte, nad on selles suhtes ranged.
236
00:17:29,350 --> 00:17:32,586
See ei tähenda midagi. - Asi
on selles, et nende süsteem
237
00:17:32,660 --> 00:17:35,803
on peagi rakendatud kogu ELis.
238
00:17:36,995 --> 00:17:39,671
Aarne, meil on selle
süsteemi spetsialisti vaja.
239
00:17:40,257 --> 00:17:43,146
Muidugi, ma soovitaks...
- Mitte ainult Mäenpää.
240
00:17:44,000 --> 00:17:46,142
Ta on parim.
- Ta on jobu.
241
00:17:46,577 --> 00:17:48,630
Kas olete unustanud,
kuidas ta viimane kord käitus?
242
00:17:49,368 --> 00:17:52,124
Tema ego ei mahu kontorisse
ära. Me vajame kedagi teist.
243
00:17:55,075 --> 00:17:57,262
Analüüs ei näidanud
mingeid lõhkeaineid.
244
00:17:57,742 --> 00:18:00,115
Ja keegi pole vastutust võtnud.
245
00:18:00,190 --> 00:18:03,760
Mina terroristi asemel, poleks
kindlasti Pyhäniemi valinud.
246
00:18:03,840 --> 00:18:06,373
Mille siis? Mille
te õhku laseksite?
247
00:18:06,450 --> 00:18:10,238
Ei lasekski midagi õhku. Kaose
tekitamiseks on lihtsamaid viise.
248
00:18:10,248 --> 00:18:11,840
Nagu näiteks?
249
00:18:11,850 --> 00:18:14,595
Toit, vesi. Võimalusi on palju.
250
00:18:16,540 --> 00:18:19,395
Äkki toetumegi sinu
võimatul teoorial.
251
00:18:19,470 --> 00:18:22,986
Teil on must kast. Kas võime
kõigepealt juhti küsitleda?
252
00:18:23,857 --> 00:18:26,222
Ei. - Kuidas on
lood koostööga?
253
00:18:26,300 --> 00:18:27,991
Teate seda isegi.
254
00:18:28,070 --> 00:18:31,626
Niipea, kui politsei saabub,
hakkavad inimesed end kaitsma.
255
00:18:31,700 --> 00:18:33,626
Tahaks kuulda tema versiooni,
256
00:18:33,700 --> 00:18:36,106
kuniks ta end veel
kannatanuks peab.
257
00:18:37,102 --> 00:18:39,342
See võib ka teile kasulik olla.
258
00:18:39,420 --> 00:18:41,715
Ta ei saa oma ütlusi muuta.
259
00:18:41,875 --> 00:18:44,111
Olgu. Seega töötate meie eest.
260
00:18:45,626 --> 00:18:47,982
Te saate oma võimaluse.
- Kas teil on aega?
261
00:18:48,060 --> 00:18:50,986
Muidugi. - Tahan teile
mõlemale midagi näidata.
262
00:18:51,617 --> 00:18:55,004
Tuletõrje kontrollis baari
poolteist kuud tagasi.
263
00:18:58,471 --> 00:19:00,684
Kas võin seda
esimesena näha?
264
00:19:00,835 --> 00:19:04,062
Tean, et kahtlete tulekahju
puhkemises baaris.
265
00:19:04,140 --> 00:19:07,137
Aga kontrolli käigus
ilmnesid probleemid.
266
00:19:07,210 --> 00:19:09,875
See on teie piirkond.
Ma liigun edasi.
267
00:19:11,706 --> 00:19:13,202
Tänan teid.
268
00:19:14,720 --> 00:19:17,200
70ndatel toimus
hotellis gaasiplahvatus.
269
00:19:18,222 --> 00:19:20,186
Heinolas, eks ole.
- Kas see oli võimas?
270
00:19:20,568 --> 00:19:25,706
Jah, aga mitte nii võimas, et terve
reisirong rööbastelt maha ajada.
271
00:19:27,111 --> 00:19:29,235
Kas teate sellest midagi?
272
00:19:29,893 --> 00:19:33,706
Jah. Lytila tegi oma
varuväljapääsust lao.
273
00:19:34,862 --> 00:19:37,146
Hoidis seal
veinipudeleid ja õlletünne.
274
00:19:40,124 --> 00:19:42,560
Kas pärast seda kontrolli
275
00:19:42,640 --> 00:19:46,862
võis Lytila oma lao mujale
kolida? Näiteks keldrisse?
276
00:19:46,940 --> 00:19:48,453
Ma ei tea.
277
00:19:48,530 --> 00:19:50,675
Järgmine kontroll
on alles juulis.
278
00:20:40,373 --> 00:20:41,973
Mida Marita tahtis?
279
00:20:42,050 --> 00:20:45,084
Kas jaamast leitud surnukehade
täpne asukoht on teada?
280
00:20:45,160 --> 00:20:48,577
Kas see on oluline? - Baaris
oli varuväljapääs blokeeritud.
281
00:20:49,422 --> 00:20:51,182
Sama asi juhtus Satamos.
282
00:20:51,260 --> 00:20:53,426
Lastel polnud lootustki pääseda.
283
00:20:59,217 --> 00:21:00,728
Kuule!
284
00:21:04,026 --> 00:21:06,622
Kuule, see ei ole Satamo.
285
00:21:07,244 --> 00:21:11,055
Tulekahju levis nii kiiresti, et
vaevalt keegi välja oleks pääsenud.
286
00:21:14,088 --> 00:21:15,591
Kuule!
287
00:21:23,342 --> 00:21:29,333
KAKS ELLUJÄÄNUT 15-20-AASTANE
POISS INTENSIIVRAVIOSAKONNAS.
288
00:21:32,550 --> 00:21:34,510
See on võimatu.
- Laske mind läbi!
289
00:21:34,520 --> 00:21:37,457
Ma ei saa. Palun,
minge ooteruumi.
290
00:21:37,530 --> 00:21:40,702
Te peate ootama.
- Ma ei lähe kuhugi!
291
00:21:41,140 --> 00:21:44,510
Kuulge, hingake palun
sügavalt sisse. Kõik on korras.
292
00:21:44,920 --> 00:21:46,810
Kas kuulete? Hingake.
293
00:21:47,057 --> 00:21:49,271
Aeglaselt.
- Kas ma kutsun arsti?
294
00:21:49,350 --> 00:21:51,237
See on paanikahood.
295
00:21:53,644 --> 00:21:55,535
Võtke mu käest kinni.
296
00:21:55,822 --> 00:21:57,500
Jälgige tema hingamist.
297
00:21:57,510 --> 00:22:00,293
Kui ta rahuneb, palun
viige ta ooteruumi.
298
00:22:01,288 --> 00:22:03,706
Aga ma pean rongijuhiga rääkima.
299
00:22:04,506 --> 00:22:05,771
Aidake!
300
00:22:12,675 --> 00:22:14,366
Mis teie nimi on?
301
00:22:14,986 --> 00:22:16,550
Sarah.
- Mina olen Daniel.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,835
Selge.
303
00:22:19,360 --> 00:22:21,077
Just nii. Hingake.
304
00:22:21,706 --> 00:22:22,802
Hei!
305
00:22:27,946 --> 00:22:29,242
Rahulikult.
306
00:23:06,017 --> 00:23:07,951
Kas Ossist on midagi kuulda?
307
00:23:08,364 --> 00:23:09,902
Ei.
308
00:23:12,097 --> 00:23:13,946
Ema, ma kardan,
et.... - Ei.
309
00:23:15,795 --> 00:23:19,022
Ma... juba ütlesin,
et see on võimatu.
310
00:23:20,000 --> 00:23:21,582
Usu mind.
311
00:23:39,111 --> 00:23:40,995
Kuidas sa julgesid?
312
00:23:41,813 --> 00:23:44,986
Kas oled unustanud, mitu
korda ma sind kaitsnud olen?
313
00:23:45,060 --> 00:23:47,582
Sampo, sind oleks
võidud vahistada.
314
00:23:48,142 --> 00:23:50,800
Hea, et Laitila
politseisse ei lähe.
315
00:23:50,880 --> 00:23:52,426
Mul suva.
316
00:23:53,875 --> 00:23:55,637
Minu poeg on surnud.
317
00:23:56,293 --> 00:23:58,046
See ei ole veel kindel.
318
00:24:00,693 --> 00:24:03,191
Kui see elajas
lapsi baari ei laseks,
319
00:24:05,262 --> 00:24:07,031
oleks Ossi veel elus.
320
00:24:08,533 --> 00:24:09,755
Sampo!
321
00:24:11,813 --> 00:24:13,038
Ära puutu mind.
322
00:24:13,048 --> 00:24:14,727
Kuule!
- Lase lahti.
323
00:24:14,737 --> 00:24:16,364
Lase lahti!
- Sampo!
324
00:24:16,440 --> 00:24:19,493
Lase lahti! korista
oma käed ära.
325
00:24:39,644 --> 00:24:42,435
Olgu. Lähme haiglasse.
326
00:24:44,444 --> 00:24:46,853
Ise ütlesid, et sinna ei
saa minna. - Ütlesin.
327
00:24:47,457 --> 00:24:49,237
Aga lähme ikkagi.
328
00:25:01,466 --> 00:25:03,013
Tere.
329
00:25:03,590 --> 00:25:06,400
Kas Jerest on midagi
kuulda? - Te ei saa tulla.
330
00:25:09,377 --> 00:25:10,906
Pole kuulnud.
331
00:25:11,893 --> 00:25:13,706
Osadele helistati.
332
00:25:15,475 --> 00:25:17,302
Oskari ja Niina on surnud.
333
00:25:19,111 --> 00:25:22,070
See on kohutav. - Aga
meile pole keegi helistanud.
334
00:25:22,080 --> 00:25:24,080
Ja teile ka.
335
00:25:24,160 --> 00:25:26,160
Nii et võib-olla,
336
00:25:26,240 --> 00:25:28,622
Jere ja Ossi ei saanudki surma.
337
00:25:42,373 --> 00:25:44,120
Siia poole.
- Tänan teid.
338
00:25:46,497 --> 00:25:48,222
Kas saate ise hakkama?
339
00:25:48,300 --> 00:25:50,071
Kas te peate minema?
340
00:25:51,342 --> 00:25:53,140
Siin on minu number.
341
00:25:53,751 --> 00:25:55,553
Võite mulle iga kell helistada.
342
00:25:56,568 --> 00:25:58,286
Te saate hakkama.
343
00:25:59,608 --> 00:26:01,146
Hästi.
344
00:26:05,164 --> 00:26:07,671
Kuulge, aidake mind!
345
00:26:07,991 --> 00:26:09,570
Hakkan ära minema.
346
00:26:09,580 --> 00:26:12,355
Ma otsin oma naist. Maya Salo.
347
00:26:12,430 --> 00:26:14,430
Me olime neljandas vagunis.
348
00:26:14,888 --> 00:26:16,835
Kas keegi jäi sealt ellu?
349
00:26:16,910 --> 00:26:20,355
Vabandust, ma ei tea.
- Minu mehel oli roheline silt.
350
00:26:20,430 --> 00:26:22,986
Kas see ei tähenda,
et ta... - Ma ei tea.
351
00:26:23,060 --> 00:26:25,060
Miks nad mulle midagi ei
ütle? - Ma otsin oma õde.
352
00:26:25,140 --> 00:26:26,800
Me olime magamisvagunis.
353
00:26:26,810 --> 00:26:28,736
Tema nimi on Riina.
- Kas te teate midagi?
354
00:26:28,746 --> 00:26:31,840
Rääkige, mis toimub?
- Mul ei ole mingit infot.
355
00:26:31,920 --> 00:26:34,300
Mis mõttes ei
ole? Kellel siis on?
356
00:26:35,617 --> 00:26:37,831
Jätke see vaene poiss rahule!
357
00:26:37,910 --> 00:26:41,093
Meie lapsed olid baaris. Kas
teate nende kohta midagi?
358
00:26:41,511 --> 00:26:44,515
Ei. Kui midagi kuuleme,
võetakse teiega kohe ühendust.
359
00:26:44,590 --> 00:26:47,804
Jamps. Istume siin juba
tükk aega ja kõik on vait.
360
00:26:47,880 --> 00:26:49,520
Vabandust, aga ma pean minema.
361
00:26:49,530 --> 00:26:51,100
Mis see on? - Palun
andke see tagasi.
362
00:26:51,110 --> 00:26:54,195
Siin on laste nimed. - See on
nimekiri kõigist jaamas olnutest.
363
00:26:54,270 --> 00:26:56,702
Palun andke see tagasi.
- Selgub, et baaris
364
00:26:57,351 --> 00:26:59,555
oli ainult kaks ellujäänut?
365
00:27:01,271 --> 00:27:03,022
Üks oli Veera Laitila.
366
00:27:06,186 --> 00:27:08,115
Ainult üks laps jäi ellu.
367
00:27:14,933 --> 00:27:16,946
Viieteist- kuni
kahekümneaastane noormees.
368
00:27:19,626 --> 00:27:23,333
Seega on ainus ellujäänud
poiss tuvastamata?
369
00:27:24,008 --> 00:27:25,680
Nii mulle öeldi.
370
00:27:27,528 --> 00:27:29,155
See on meie Jere.
371
00:27:29,230 --> 00:27:30,924
See on meie Jere.
372
00:27:31,466 --> 00:27:32,795
Või Ossi.
373
00:27:35,617 --> 00:27:37,475
Mis temast teada on?
374
00:27:37,550 --> 00:27:40,311
Tema juuste või riiete
värvus? - Ma ei tea.
375
00:27:42,204 --> 00:27:43,924
Palun aidake mind.
376
00:27:44,835 --> 00:27:46,933
Uurige välja, mis
värvi tema juuksed on.
377
00:28:17,022 --> 00:28:19,768
Noh. - Tere. Ma helistasin
meie meestele.
378
00:28:19,840 --> 00:28:22,890
Ainult Helin on saadaval.
- Ta ei sobi.
379
00:28:23,075 --> 00:28:25,395
Teie keeldusite
parimast kandidaadist.
380
00:28:25,470 --> 00:28:27,760
Olgu, ärme tülitse.
381
00:28:27,920 --> 00:28:30,391
Teate ju isegi, et
mõistmine on väga oluline.
382
00:28:30,871 --> 00:28:34,248
Kas leidsite mingeid märke
kokkupõrkest? - Tegeleme sellega.
383
00:28:34,320 --> 00:28:37,075
Lähen küsitlen
selle baari omanikku.
384
00:28:37,262 --> 00:28:40,186
Kas keegi teine ei saa?
- Arvan, et see on oluline.
385
00:28:40,826 --> 00:28:43,546
Olulisem, kui veduri
uurimine või raudtee,
386
00:28:43,768 --> 00:28:45,760
et saaksime selle avada?
387
00:28:45,840 --> 00:28:50,195
Raudtee avada?
- Jah, avada raudtee.
388
00:28:50,270 --> 00:28:53,680
Tund seisakut maksab
töösturitele kaks miljonit.
389
00:28:53,760 --> 00:28:56,008
Selge, kõik on selge.
390
00:28:56,524 --> 00:28:59,271
See kõne on juba kümnekat väärt.
391
00:28:59,350 --> 00:29:01,350
Arutame seda koosolekul.
392
00:29:05,386 --> 00:29:09,448
Rääkige, miks te tulekahju
puhkedes baaris polnud.
393
00:29:10,337 --> 00:29:11,835
Ütlesin juba.
394
00:29:12,773 --> 00:29:14,546
Palun öelge seda veel kord.
395
00:29:15,004 --> 00:29:16,826
Mul ei olnud diktofoni.
396
00:29:19,271 --> 00:29:23,191
Noored tahtsid šampust.
Läksin siis alla keldrisse.
397
00:29:45,875 --> 00:29:49,795
Pole vist eriti mugav iga
päev keldrist varusid tassida.
398
00:29:51,191 --> 00:29:53,253
No jah, aga üleval pole ruumi.
399
00:29:54,453 --> 00:29:56,320
Aga varuväljapääs?
400
00:29:59,991 --> 00:30:01,831
Tegin selle tühjaks.
401
00:30:02,444 --> 00:30:04,311
Inspektsiooni nõue.
402
00:30:05,155 --> 00:30:08,000
Miks me siis katkise
pudeli leidsime?
403
00:30:25,066 --> 00:30:26,826
Kordan, ma ei ole politseist.
404
00:30:26,900 --> 00:30:29,946
Aga teete nendega
koostööd. - Aeg-ajalt.
405
00:30:30,186 --> 00:30:34,373
Aga ma ei jaga neile
kunagi tunnistajate infot.
406
00:30:34,450 --> 00:30:37,271
Tegelikult on see
seadusevastane.
407
00:30:38,622 --> 00:30:40,382
Kas tõesti?
- Tõesti.
408
00:30:43,022 --> 00:30:44,820
Ma ei otsi süüdlast.
409
00:30:45,466 --> 00:30:49,813
Aga 64 inimest sai surma.
Ma pean teadma põhjust.
410
00:31:20,471 --> 00:31:21,973
{\an3}EESTI VIIN
411
00:31:22,050 --> 00:31:24,595
{\an3}Nad teadsid, et
ma müün salaviina.
412
00:31:26,231 --> 00:31:28,311
Muidu ei oleks nad
minu baari tulnudki.
413
00:31:29,786 --> 00:31:32,062
Aga siis oleksite ise
ka ju baaris olnud?
414
00:31:33,573 --> 00:31:35,457
Kõik kahetsevad, et ei olnud.
415
00:31:45,644 --> 00:31:48,417
Nagu näete, ei saa seda
noormeest kuidagi tuvastada.
416
00:31:48,490 --> 00:31:50,826
Ja tema juuksed on ära põlenud.
417
00:31:50,900 --> 00:31:53,955
Kas tal mingeid
dokumente kaasas polnud?
418
00:31:54,030 --> 00:31:56,986
Taskutes, seljakotis.
- Ei, me otsisime kõik läbi.
419
00:31:57,870 --> 00:32:00,817
Aga äkki on tema riietest abi?
420
00:32:00,890 --> 00:32:03,591
Kellelgi pole aega
neid läbi vaadata.
421
00:32:03,902 --> 00:32:05,540
Kus need on?
422
00:33:07,582 --> 00:33:09,937
JERE HARTOLA
423
00:33:17,200 --> 00:33:19,057
Palun tähelepanu?
424
00:33:20,151 --> 00:33:22,177
Kas Jere Hartoli pere on siin?
425
00:33:36,290 --> 00:33:39,537
Jere on elus. Ta
on intensiivravis.
426
00:33:39,610 --> 00:33:42,951
Tema seisund on praegu
kriitiline, kuid stabiilne.
427
00:34:12,035 --> 00:34:13,911
Kas teie töötate Kailaga?
428
00:34:14,560 --> 00:34:16,835
Jah. Daniel Lind.
429
00:34:17,102 --> 00:34:18,702
Jani Repo, NBR.
430
00:34:20,577 --> 00:34:23,306
Mis te siin teete?
- Küsitlesime rongijuhti.
431
00:34:24,595 --> 00:34:28,168
Ma täna hommikul küsisin
veel, et millal teda näha saaks.
432
00:34:28,240 --> 00:34:30,871
Jah. Aga kui mina väljusin,
olid ainult nemad palatis.
433
00:34:32,222 --> 00:34:35,920
Arvasin, et meie küsitleme
kõigepealt rongijuhti.
434
00:34:36,000 --> 00:34:38,328
Liigutad perset, koht lännu.
435
00:34:38,400 --> 00:34:41,022
Olgu. Kas praegu võib sinna
minna? - Kindlasti mitte.
436
00:34:41,100 --> 00:34:43,644
Tal oli ajuoperatsioon.
437
00:34:43,720 --> 00:34:45,377
Arvan, et ta magab.
438
00:34:45,450 --> 00:34:47,493
Marita tervitab.
439
00:34:47,848 --> 00:34:49,642
Teil on veel võimalus.
440
00:35:08,035 --> 00:35:10,880
Baari omanik müüs salaviina.
441
00:35:10,960 --> 00:35:14,995
Tulekahju puhkedes oli
ta keldris pudelit toomas.
442
00:35:15,070 --> 00:35:18,586
Kontrolli pärast hoidis neid seal.
- Sellepärast ta siis teile valetaski?
443
00:35:19,333 --> 00:35:20,853
Jah.
444
00:35:22,568 --> 00:35:24,162
Vabandage mind.
445
00:35:27,740 --> 00:35:30,782
Jaama juhtumil pole
mingit pistmist tulekahjuga.
446
00:35:30,820 --> 00:35:32,025
Selge.
447
00:35:32,035 --> 00:35:34,631
Loodetavasti
aitab rongijuhi jutt
448
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
meil edasist uurimist
koordineerida.
449
00:35:40,426 --> 00:35:42,186
Mul ei õnnestunud
temaga rääkida.
450
00:35:42,260 --> 00:35:44,260
NBI jõudis enne mind.
451
00:35:44,640 --> 00:35:47,160
Olite seal ju terve päeva.
Kuidas see nii juhtus?
452
00:35:47,955 --> 00:35:51,795
Aitasin ühel tundmatul
patsiendil lähedasi leida.
453
00:35:54,586 --> 00:35:56,497
Vanemad olid väga tänulikud.
454
00:36:01,662 --> 00:36:05,022
Sain hädaabi kõnede protokollid
kätte. Kes sellega tegeleb?
455
00:36:05,413 --> 00:36:08,160
Mina. - Ei, saatke
need kohe mulle.
456
00:36:08,240 --> 00:36:11,271
Mõni asi oleks tõesti
parem ise ära teha.
457
00:36:21,111 --> 00:36:23,377
Palusin teil ju haiglasse minna.
458
00:36:23,450 --> 00:36:26,817
Ei, vihjasite
sellega väga alatult.
459
00:36:26,890 --> 00:36:29,360
Paaris töötamisel on oma põhjus.
460
00:36:29,440 --> 00:36:31,591
Ja põhjus, miks see ei toiminud.
461
00:36:31,670 --> 00:36:34,648
Uurimine peab
plaanipäraselt jätkuma.
462
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
Miks plaanipäraselt?
463
00:36:41,955 --> 00:36:45,360
Tean, et täna polnud hea päev
ja teid survestatakse ülaltpoolt.
464
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
Ärme tülitse.
465
00:36:47,733 --> 00:36:49,520
Olen väsinud.
466
00:36:49,600 --> 00:36:51,502
Niigi on raske.
467
00:36:52,000 --> 00:36:54,480
Muidugi. Teil on abi vaja.
468
00:36:55,200 --> 00:36:57,295
Teil on parimat meeskonda vaja.
469
00:36:57,395 --> 00:37:00,186
Ja parimat süsteemispetsialisti.
470
00:37:00,260 --> 00:37:02,536
Uskumatu. Ütlesin ju, et ei.
471
00:37:02,610 --> 00:37:04,610
Helin ei sobi meile.
472
00:37:04,690 --> 00:37:06,542
Ise ütlesite ka ju.
473
00:37:24,844 --> 00:37:26,533
Tere.
474
00:37:26,610 --> 00:37:29,537
Vaadake seda. - Tänan,
et nii hilja tulite.
475
00:37:29,610 --> 00:37:34,810
Auto on kaks nädalat vana ja mingi
kade tõbras on seda juba kriimustanud.
476
00:37:36,693 --> 00:37:38,791
Kas asi on Pyhäniemis?
477
00:37:38,870 --> 00:37:41,235
Jah. Meil oleks
sinusugust meest vaja.
478
00:37:41,848 --> 00:37:45,004
Tahate tõestada, et kelmide
kood tappis hulga inimesi,
479
00:37:45,080 --> 00:37:48,613
ja et tehnoloogia on hulluks
läinud ja võtab nüüd maailma üle?
480
00:37:50,071 --> 00:37:52,551
Tunnen Futurale kutte, kes
juhtimissüsteemiga tegelesid.
481
00:37:52,630 --> 00:37:56,030
Nad on oma ala profid.
482
00:37:56,040 --> 00:37:58,040
Selles ei saa viga olla.
483
00:37:58,426 --> 00:38:00,400
Kas Kaila juhib uurimist?
484
00:38:01,573 --> 00:38:03,404
Jah.
485
00:38:03,480 --> 00:38:05,262
Kuidas ta minusse suhtub?
486
00:38:08,062 --> 00:38:09,857
Olgu, olen nõus.
- Tõesti?
487
00:38:10,817 --> 00:38:12,560
Kui Kaila seda palub.
488
00:38:22,800 --> 00:38:24,311
Kaila.
489
00:38:26,702 --> 00:38:28,275
Ei saanud aru?
490
00:38:30,328 --> 00:38:31,822
Käige kanni.
491
00:38:35,377 --> 00:38:37,493
Ta helistab mulle
tagasi. - Olgu.
492
00:39:01,013 --> 00:39:02,897
Kaila.
- Mäenpää.
493
00:39:03,893 --> 00:39:05,831
Viimati kutsusid mind jobuks.
494
00:39:07,022 --> 00:39:08,822
Kumb sulle rohkem meeldib?
495
00:39:11,368 --> 00:39:15,644
Me otsime meeskonda uurijat.
496
00:39:15,720 --> 00:39:17,437
Jah, Aarne rääkis juba.
497
00:39:17,715 --> 00:39:19,511
Kuidas see sulle sobib?
498
00:39:20,355 --> 00:39:22,051
Kas sa palud mind?
499
00:39:27,600 --> 00:39:29,351
Jah, ma palun sind.
500
00:39:29,404 --> 00:39:31,130
Hästi. Millal alustame?
501
00:39:31,644 --> 00:39:33,466
Homme.
- Suurepärane.
502
00:39:33,540 --> 00:39:35,540
Ootan huviga
võimalust töötada...
503
00:39:42,862 --> 00:39:45,902
JA AARNE VÕIB IKKAGI KANNI KÄIA.
504
00:40:45,680 --> 00:40:47,315
Jah, Daniel.
505
00:40:48,151 --> 00:40:49,751
Tere.
- Tervita teda.
506
00:40:49,830 --> 00:40:51,366
Isa tervitab.
507
00:40:52,871 --> 00:40:54,642
Kuidas sul seal läheb?
508
00:40:57,431 --> 00:40:59,048
Pole viga.
509
00:41:04,008 --> 00:41:05,662
Ei tundu küll.
510
00:41:10,684 --> 00:41:12,555
Kas palvetaksime koos?
511
00:41:13,066 --> 00:41:14,666
Muidugi.
512
00:41:19,911 --> 00:41:22,284
Meie Isa, kes sa oled taevas!
513
00:41:23,733 --> 00:41:26,097
Pühitsetud olgu Sinu nimi.
514
00:41:27,208 --> 00:41:29,368
Sinu riik tulgu!
515
00:41:29,715 --> 00:41:33,973
Sinu tahtmine sündigu nagu
taevas, nõnda ka maa peal.
516
00:41:35,160 --> 00:41:38,220
Meie igapäevast leiba
anna meile tänapäev.
517
00:41:39,730 --> 00:41:41,840
Ja anna meile andeks meie võlad,
518
00:41:43,150 --> 00:41:47,306
nagu meiegi andeks anname oma võlglastele.
Ja ära saada meid kiusatusse ...
519
00:42:26,195 --> 00:42:28,211
Jerel ei ole jala
peal sünnimärki.
520
00:42:31,306 --> 00:42:33,168
Jerel ei ole sünnimärki.
521
00:42:43,493 --> 00:42:44,702
Silja!
522
00:42:46,506 --> 00:42:48,000
Silja!
523
00:42:55,884 --> 00:42:58,231
See on Ossi. Ossi.
524
00:42:58,568 --> 00:43:00,106
Ossi jäi ellu!
525
00:43:00,400 --> 00:43:03,031
Kuidas... Nad ütlesid, et Jere.
526
00:43:03,591 --> 00:43:05,342
Tal oli ju isikutunnistus.
527
00:43:05,420 --> 00:43:07,142
See ei ole tema.
528
00:43:07,893 --> 00:43:09,395
See on Ossi.
529
00:43:10,995 --> 00:43:12,571
Ossi jäi ellu.
530
00:44:03,671 --> 00:44:05,386
Kas kuulsid juba?
531
00:44:05,460 --> 00:44:07,460
Ta suri ka ära.
532
00:44:27,235 --> 00:44:28,897
HÄDAABIKÕNED
533
00:44:28,906 --> 00:44:31,946
TERE. EDASTAN KÕIK
KÕNEPROTOKOLLID.
534
00:44:41,644 --> 00:44:43,911
Häirekeskus kuuleb.
- Ma olen Pyhäniemest.
535
00:44:44,942 --> 00:44:46,853
Rong sõitis rööbastelt maha.
536
00:44:47,137 --> 00:44:49,040
Ilmselt on ka tulekahju.
537
00:44:50,071 --> 00:44:53,448
Jaam... Jaam
põleb ka. Kõik põleb.
538
00:44:54,524 --> 00:44:56,551
Rongis on reisijad sees!
539
00:44:58,133 --> 00:45:00,471
Nad on elus! Ma
kuulen nende karjumist!
540
00:45:01,964 --> 00:45:03,911
Tulge ruttu!
541
00:45:06,120 --> 00:45:07,630
Häirekeskus kuuleb.
542
00:45:07,710 --> 00:45:11,262
Appi. Siin on pime.
Ma ei saa hingata. Appi!
543
00:45:11,991 --> 00:45:15,893
Rahune maha. Abi on teel.
Millises vagunis te olete?
544
00:45:17,840 --> 00:45:22,515
Kuuendas. Ärkasin üles
ja mu ema polnud kusagil!
545
00:45:23,280 --> 00:45:25,300
Aidake mind! - Ma
nägin taevas sähvatust.
546
00:45:25,310 --> 00:45:27,022
Nii palju suitsu!
547
00:45:27,813 --> 00:45:29,520
Seal on vist tulekahju!
548
00:45:31,466 --> 00:45:33,920
Häirekeskus kuuleb.
- Ma olen rongis kinni.
549
00:45:34,417 --> 00:45:37,964
See on öine ekspressrong
Kajaanist Helsingisse.
550
00:45:40,524 --> 00:45:42,444
Rong põrkas millegagi kokku.
551
00:45:43,600 --> 00:45:45,360
Ma ei pääse välja.
552
00:45:46,373 --> 00:45:48,115
Häirekeskus kuuleb.
553
00:45:48,480 --> 00:45:50,311
Helistasin juba enne.
554
00:45:51,120 --> 00:45:53,253
Kas keegi tuleb juba
appi? Me oleme...
555
00:45:55,813 --> 00:45:57,866
Oleme ikka veel
kuuendas vagunis.
556
00:45:58,462 --> 00:46:00,995
Abi on teel. Jääge rahulikuks.
557
00:46:01,700 --> 00:46:03,733
Kõik kohad on suitsu
täis. Ja üks mees...
558
00:46:03,810 --> 00:46:05,475
Üks mees on surnud.
559
00:46:06,222 --> 00:46:07,902
Just praegu suri ära.
560
00:46:08,791 --> 00:46:10,546
Palun aidake meid.
561
00:46:17,955 --> 00:46:19,582
Häirekeskus kuuleb.
562
00:46:20,915 --> 00:46:23,271
Võib-olla helistan asjata,
563
00:46:23,350 --> 00:46:26,115
aga meil on trepikojas
väga tugev suitsulõhn.
564
00:46:35,484 --> 00:46:37,164
Häirekeskus kuuleb.
565
00:46:37,240 --> 00:46:39,537
Siin on vist tulekahju.
566
00:46:39,940 --> 00:46:43,020
Just. Siin on tulekahju.
- Anna mulle telefon.
567
00:46:44,417 --> 00:46:47,102
Ta jamab niisama. Kuulete
ise ju, et ta on purjus.
568
00:46:48,168 --> 00:46:49,855
Palun vabandust.
569
00:46:53,484 --> 00:46:55,186
Anna mulle telefon.
570
00:46:56,106 --> 00:46:58,862
Ta jamab niisama. Kuulete
ise ju, et ta on purjus.
571
00:46:59,573 --> 00:47:01,320
Palun vabandust.
572
00:47:23,280 --> 00:47:25,502
Veera Laitila valetas.
573
00:47:44,044 --> 00:47:45,617
Tänan teid.
574
00:47:46,968 --> 00:47:48,951
Noored tahtsid šampust.
575
00:47:49,315 --> 00:47:51,306
Läksin siis alla keldrisse.
576
00:47:53,840 --> 00:47:55,146
Anna mulle telefon.
577
00:47:55,742 --> 00:47:58,408
Ta jamab niisama. Kuulete
ise ju, et ta on purjus.
578
00:47:58,942 --> 00:48:00,480
Palun vabandust.
579
00:48:02,453 --> 00:48:04,177
Sama hääl.
- Just.
580
00:48:04,568 --> 00:48:06,260
Seega mina siis eksisin.
581
00:48:06,270 --> 00:48:09,075
Kõne tuli 20 minutit
enne plahvatust.
582
00:48:10,862 --> 00:48:12,862
Tulekahju sai alguse jaamast.
583
00:48:30,121 --> 00:48:33,188
Jutustas EsToNiA
43023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.