All language subtitles for Sekunnit.S01.E02.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay Est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,431 --> 00:00:08,915 Rongid ei saanud kuidagi kokku põrgata. Nende vahel oli teine raudtee. 2 00:00:08,990 --> 00:00:12,293 Ja nüüd Soome ajaloo suurim õnnetus. 3 00:00:12,453 --> 00:00:14,071 Kuidas see üldse võimalik on? 4 00:00:14,150 --> 00:00:16,702 Ja see lõhn. Nagu keegi lõikaks sibulat. 5 00:00:17,555 --> 00:00:21,893 Kas õnnetuse ajal paiskus õhku akrüülnitriili? 6 00:00:22,071 --> 00:00:24,062 Meil pole aimugi, mis seal juhtus. 7 00:00:24,915 --> 00:00:27,551 See on minu suurim juhtum ja ise olen teadmatuses. 8 00:00:50,213 --> 00:00:53,742 {\an3}Möödunud on 36 tundi. 9 00:00:54,750 --> 00:00:56,622 {\an3}Ohvrite surnukehad viiakse sündmuskohalt ära. 10 00:00:56,862 --> 00:00:59,582 {\an1}Ja sugulasi ootab ees nende tuvastamine. 11 00:01:00,860 --> 00:01:04,835 {\an3}Suurim raudtee õnnetus 12 00:01:04,910 --> 00:01:08,133 {\an3}Skandinaavia ajaloos nõudis 64 inimelu. 13 00:01:08,657 --> 00:01:11,137 {\an1}223 inimest said vigastada ja kes jäävad haiglatesse. 14 00:01:37,662 --> 00:01:40,346 {\an1}Kuidas te julgesite siia tulla? Mõrvar! 15 00:01:40,420 --> 00:01:43,911 {\an3}Aitab, Sampo! - Ossi oli 16! 16 00:01:44,631 --> 00:01:46,737 Nüüd on ta surnud. Sinu pärast! 17 00:01:47,146 --> 00:01:48,595 {\an1}Rahunege maha! 18 00:01:49,031 --> 00:01:52,408 {\an1}Ei! Rahunege maha! - Minge põrgusse! Laske mind lahti! 19 00:01:53,324 --> 00:01:55,013 Sa peaksid parem minema. - Mõrvar! 20 00:01:55,090 --> 00:01:57,368 Kutsuge politsei! - See ei olnud Sampo süü! 21 00:01:57,440 --> 00:01:59,475 Helistage neile kohe! 22 00:02:00,106 --> 00:02:03,653 Mis sul on? Milles Sampo süüdi on? 23 00:02:09,502 --> 00:02:11,128 Tänan teid. 24 00:02:11,395 --> 00:02:13,200 Nad ei leidnudki Ossit üles. 25 00:02:13,404 --> 00:02:15,671 Sampo poeg. - Mäletan. 26 00:02:16,471 --> 00:02:18,248 Vabandan. 27 00:02:18,320 --> 00:02:20,320 Kes see tüdruk on? 28 00:02:21,057 --> 00:02:22,551 Veera Laitila. 29 00:02:22,630 --> 00:02:24,275 Selle baari omanik. 30 00:02:24,350 --> 00:02:26,255 Vabandust, ma pean minema. 31 00:02:39,013 --> 00:02:45,022 SEKUNDID TEINE OSA: ELLUJÄÄJAD 32 00:03:02,560 --> 00:03:04,853 {\an3}Doktor! Doktor! 33 00:03:17,164 --> 00:03:19,280 Mina olen Daniel Lind, õnnetusbüroost. 34 00:03:19,360 --> 00:03:22,186 Ma otsin rongijuht Petrus Almani. 35 00:03:22,260 --> 00:03:25,200 Tal oli tund aega tagasi operatsioon. Taastub hetkel. 36 00:03:25,280 --> 00:03:28,097 Millal temaga rääkida saaks? 37 00:03:28,170 --> 00:03:30,640 Võin talle sõnumi edastada. - Olgu. 38 00:03:30,720 --> 00:03:34,035 Mul on nimekiri reisijatest, kes olid jaamas. 39 00:03:34,110 --> 00:03:35,822 Pean nad üles leidma. 40 00:03:35,900 --> 00:03:38,933 Mul pole juba viis tundi aega isegi vetsu minna. 41 00:03:39,010 --> 00:03:40,791 Kellelgi pole aega. 42 00:03:48,231 --> 00:03:50,604 Need võid maha kriipsutada. - Miks? 43 00:03:50,680 --> 00:03:53,431 Jaamas olnutest jäid ellu ainult kaks. 44 00:03:53,510 --> 00:03:57,902 Baari omaniku lasime juba koju. Mees on endiselt koomas. 45 00:03:58,480 --> 00:04:00,506 Perekond ei tea veel. 46 00:04:23,751 --> 00:04:26,977 Kui veduri musta kasti leiate, andke mulle teada. 47 00:04:27,050 --> 00:04:29,137 Teavitan. - Isiklikult või Koski kaudu. 48 00:04:29,210 --> 00:04:31,510 Selge. - Ma juba küsisin neilt. 49 00:04:32,897 --> 00:04:34,893 Kas peaksime selle üle jagelema? 50 00:04:39,493 --> 00:04:41,502 Kaila. - Repo. 51 00:04:41,813 --> 00:04:43,180 Pole ammu näinud. 52 00:04:43,190 --> 00:04:46,382 Nii et NBR on kaasatud? - Oo jaa. 53 00:04:46,533 --> 00:04:48,967 Tänan teid selle eest. - Soovitan teha koostööd. 54 00:04:48,977 --> 00:04:51,360 Ainult et musta kasti võtame meie enne. 55 00:04:51,822 --> 00:04:53,866 Teie seda ei jaga. - Olgu. 56 00:04:54,240 --> 00:04:57,031 Teie võtate musta kasti, meie võtame proovid vagunitest. 57 00:04:57,110 --> 00:04:59,946 Öelge, kui lõpetate. Me võtame ka enda proovid. 58 00:05:00,337 --> 00:05:03,342 Te ei usalda meid? - Teie otsite lõhkeaineid. 59 00:05:03,404 --> 00:05:05,206 Meie aga akrüülnitriili. 60 00:05:05,324 --> 00:05:07,688 Võib-olla on see vedelgaas. 61 00:05:07,760 --> 00:05:09,795 Kui mahutites oli akrüülnitriil 62 00:05:09,870 --> 00:05:11,768 ja need said põrutada. 63 00:05:11,840 --> 00:05:14,506 Näiteks reisirongiga. 64 00:05:14,580 --> 00:05:16,942 Täpselt. - Täitsa loogiline teooria. 65 00:05:17,020 --> 00:05:19,493 Aga paagid olid tühjad. - Arvatavasti. 66 00:05:19,570 --> 00:05:23,582 Samuti sõitsid rongid erinevatel teedel. Transpordiametnikkude sõnul 67 00:05:23,660 --> 00:05:25,671 oli kokkupõrge võimatu. 68 00:05:26,471 --> 00:05:28,306 Kõik on võimalik. 69 00:05:36,844 --> 00:05:38,151 Hei! 70 00:05:42,248 --> 00:05:43,768 Oota. 71 00:05:44,462 --> 00:05:46,691 Kas see mees oli tulekahju ajal baaris? 72 00:05:47,902 --> 00:05:49,626 Kas see on teie vennapoeg? 73 00:05:49,662 --> 00:05:51,182 Jah. Ossi. 74 00:05:51,724 --> 00:05:53,546 Ta on 16-aastane. - Seega ei olnud. 75 00:05:53,697 --> 00:05:55,620 Ma ei lase teismelisi sisse. 76 00:05:56,933 --> 00:05:58,755 Ma ei süüdistagi teid. 77 00:05:59,724 --> 00:06:02,604 Tahan lihtsalt teada. - Ma küsisin isikut tõendavat dokumenti. 78 00:06:02,680 --> 00:06:04,680 Ja ma ei ole milleski süüdi. 79 00:06:04,880 --> 00:06:07,555 Ütle oma vennale, et ta mind rahule jätaks. 80 00:06:10,610 --> 00:06:14,700 Turvakaamera server oli sees. Kaabel on maetud maa alla. 81 00:06:15,320 --> 00:06:17,040 Kas serverist saab midagi kätte? 82 00:06:17,050 --> 00:06:19,332 Ei. See on liiga rängalt kahjustatud. 83 00:06:19,342 --> 00:06:21,920 Viimane satelliidifoto on 1 päev vana. 84 00:06:22,000 --> 00:06:24,097 Kas kohalikud said mingit materjali? 85 00:06:24,488 --> 00:06:26,293 Hulga fotosid ja videot. 86 00:06:26,370 --> 00:06:28,826 Aga enamus on põlevast jaamast. 87 00:06:30,266 --> 00:06:32,568 Ja kõigil on hunnik oma teooriaid. 88 00:06:32,640 --> 00:06:34,346 Nagu näiteks? - Enamus väidavad, 89 00:06:34,420 --> 00:06:36,830 et baaris grilliti sel päeval. 90 00:06:37,982 --> 00:06:40,022 Et sealt see tulekahju alguse saigi. 91 00:06:40,337 --> 00:06:43,208 Ma ei usu seda. - Kas see on seotud selle hommikuse tüliga? 92 00:06:43,280 --> 00:06:45,902 Jaama kohvik oli 20 aastat vana. 93 00:06:45,980 --> 00:06:48,260 Lytila ostis selle ära ja avas baari nimega Raudtee. 94 00:06:48,270 --> 00:06:52,177 Ja võõraid meil siin väga ei armastata. 95 00:06:56,026 --> 00:06:58,142 Ei, meil ei ole veel mingit infot. 96 00:06:58,551 --> 00:07:00,400 Ma helistan neile ka. 97 00:07:02,302 --> 00:07:04,088 Püüame selgitada. 98 00:07:04,980 --> 00:07:06,480 Silja! 99 00:07:06,951 --> 00:07:08,933 Kas Sampo leidis Ossi üles? 100 00:07:09,010 --> 00:07:11,982 Ei. - Jere kohta pole ka mingeid teateid. 101 00:07:12,060 --> 00:07:14,613 Sellest on möödas üle 24 tunni. Kuidas see võimalik on? 102 00:07:14,690 --> 00:07:18,551 Ma ei tea. - Kaheksa perekonna lapsed olid jaama baaris. 103 00:07:18,630 --> 00:07:20,630 Ja keegi ei tea midagi. 104 00:07:20,960 --> 00:07:22,710 Ja keegi ei aita. 105 00:07:22,790 --> 00:07:24,417 Me kõik oleme vabatahtlikud. 106 00:07:24,490 --> 00:07:26,490 Meile on antud konkreetsed ülesanded. 107 00:07:26,570 --> 00:07:28,951 Mis need on? Siin pole ju kedagi. 108 00:07:30,177 --> 00:07:32,035 Nad on ju teie õpilased? 109 00:07:32,110 --> 00:07:33,893 Ja Ossi on sinu vennapoeg. 110 00:07:33,970 --> 00:07:35,650 Kas sind siis ei huvita? 111 00:07:35,660 --> 00:07:37,590 Kas sa ei taha teada, miks läks nii kaua aega... 112 00:07:37,600 --> 00:07:39,760 Nii kaua, sest ohvrite laibad 113 00:07:39,840 --> 00:07:42,826 on raskelt põlenud ja neid ei ole võimalik tuvastada. 114 00:07:46,008 --> 00:07:47,817 See on siis viimane info? 115 00:07:47,911 --> 00:07:50,675 Ei. Aga te nägite ju ise surnuautot. 116 00:07:53,351 --> 00:07:55,324 Võib-olla olid nad reisijad. 117 00:07:56,186 --> 00:07:58,040 Teadsin, et meid ei aidata. 118 00:07:58,050 --> 00:08:01,026 Lähme haiglasse. - Sinna ei soovitata minna. 119 00:08:01,600 --> 00:08:03,742 Ma pean oma lapse leidma. 120 00:08:07,413 --> 00:08:09,262 Kaks nädalat? 121 00:08:09,340 --> 00:08:11,982 Juhtivuurija hinnangul jah. 122 00:08:12,060 --> 00:08:16,266 See on suur ala, lisaks sellele aeglustas kemikaalide vabanemine olukorda. 123 00:08:16,640 --> 00:08:19,013 Me ei saa teed kaheks nädalaks sulgeda. 124 00:08:19,090 --> 00:08:20,924 Te peate seda mõistma. 125 00:08:21,000 --> 00:08:24,942 Iga tund seisakut maksab tööstusele kaks miljonit eurot. 126 00:08:25,020 --> 00:08:28,444 Tõsiselt. - Teil pole aimugi, kui palju. 127 00:08:28,520 --> 00:08:30,142 64 surnukeha. 128 00:08:30,328 --> 00:08:33,448 223 vigastatut. Paljud raskes seisundis. 129 00:08:34,168 --> 00:08:36,162 Need on samuti tõsised arvud. 130 00:08:36,568 --> 00:08:38,835 Keegi ei tea juhtunu põhjusi. 131 00:08:39,111 --> 00:08:43,760 Ja ainus viis, et selline tragöödia ei korduks, on uurida. 132 00:08:44,382 --> 00:08:45,982 Seepärast küsin: 133 00:08:46,977 --> 00:08:49,271 kas olete valmis seda tegema? 134 00:08:56,897 --> 00:09:00,320 Transpordiminister helistas ja nõuab, et te läheksite. 135 00:09:01,280 --> 00:09:04,222 Ütlesin talle, et oleme väga hõivatud, ja et helistate talle tagasi. 136 00:09:09,493 --> 00:09:11,164 Kaila. - Kuidas läheb? 137 00:09:11,733 --> 00:09:14,977 Tunni aja jooksul pole peaaegu midagi muutunud. 138 00:09:15,050 --> 00:09:17,377 Siis te täna haiglasse ei lähe? 139 00:09:17,450 --> 00:09:20,657 Daniel läheb. Ta annab mulle teada, kui juhiga kohtuda saab. 140 00:09:20,666 --> 00:09:23,315 Meie reegel on töötada paarikaupa. 141 00:09:23,390 --> 00:09:25,475 Ja mul ei ole aega oodata. 142 00:09:25,550 --> 00:09:28,782 Kui Daniel helistab, lähen kohe haiglasse. 143 00:09:28,897 --> 00:09:31,688 Rongijuhi ülekuulamine on praegu meie prioriteet. 144 00:09:31,760 --> 00:09:33,610 Ma tean. Ütlesin Danielile, et ta ei lahkuks, 145 00:09:33,620 --> 00:09:37,164 kuna täpset aega ei tea, millal me temaga rääkida saame. 146 00:09:38,088 --> 00:09:39,924 Ta saab hakkama. 147 00:09:40,293 --> 00:09:42,097 Olgu. Helistan teile hiljem. 148 00:09:58,586 --> 00:10:01,528 Tere. Mina olen Marita Kaila. Kohtusime täna hommikul. 149 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 Jah. Mäletan teid. 150 00:10:04,551 --> 00:10:06,160 Kuidas teiega on? 151 00:10:09,235 --> 00:10:10,935 Miks te koju ei lähe? 152 00:10:11,315 --> 00:10:13,431 Elasin jaama baari peal asuvas korteris. 153 00:10:16,097 --> 00:10:18,186 Väga kahju. - Teil on kahju? Jah? 154 00:10:19,662 --> 00:10:22,684 Võtsin suure laenu "Raudtee" renoveerimiseks. 155 00:10:22,760 --> 00:10:25,128 Nüüd kutsutakse mind lapsemõrvariks. 156 00:10:25,333 --> 00:10:27,051 Käigu nad kuradile. 157 00:10:28,035 --> 00:10:33,350 Miks nad üldse sinna tulid? Miks nad kuhugi mujale ei läinud? 158 00:10:33,430 --> 00:10:35,677 Siis oleks baar tulekahju ajal tühi olnud. 159 00:10:36,622 --> 00:10:38,782 Teil siis rohkem kliente ei olnudki? 160 00:10:39,031 --> 00:10:42,746 Ei olnud. Mitte, et äri just õitsenud oleks. 161 00:10:45,031 --> 00:10:47,333 Hakkasin just sulgema, ja seal nad olidki. 162 00:10:49,404 --> 00:10:51,795 Nad lugesid vist minuteid keskööni. 163 00:10:52,933 --> 00:10:55,120 Et kõik 18 saaksid. 164 00:10:57,297 --> 00:10:59,582 Tegin omal ajal sama. 165 00:11:01,013 --> 00:11:02,844 Joome end täis! 166 00:11:03,662 --> 00:11:06,942 Nüüd on kõigil lubatud! 167 00:11:10,408 --> 00:11:13,804 Palju õnne sulle! 168 00:11:14,133 --> 00:11:18,711 Palju õnne sünnipäevaks, Niina! 169 00:11:18,790 --> 00:11:22,986 Palju õnne sünnipäevaks! 170 00:11:26,160 --> 00:11:28,568 Ja olengi 18. - Lõpuks ometi. 171 00:11:30,986 --> 00:11:33,404 Oledki täiskasvanud. - Just nimelt. 172 00:11:34,133 --> 00:11:37,422 Üritan seda avada. - Ära mulle silma lase. 173 00:11:37,500 --> 00:11:39,102 Vaadake ette. 174 00:11:43,955 --> 00:11:46,533 Kuulge, kes teie läbu ära koristab? 175 00:11:46,746 --> 00:11:48,906 Teie ju töötate siin. 176 00:11:48,980 --> 00:11:50,842 Kas teil rätikut on? 177 00:11:51,120 --> 00:11:52,971 Las ta pühib ise. 178 00:11:54,924 --> 00:11:56,920 Noh, kes šampust tahab? 179 00:11:58,550 --> 00:12:00,350 Vala mulle veel! 180 00:12:00,430 --> 00:12:01,991 Võtame! - Veel! 181 00:12:04,266 --> 00:12:06,106 Täna anname hagu! 182 00:12:10,008 --> 00:12:12,248 Kas tulekahju puhkedes olid kõik sees? 183 00:12:13,822 --> 00:12:15,490 Selles ma kindel pole. 184 00:12:15,500 --> 00:12:17,004 Võimalik. 185 00:12:17,368 --> 00:12:19,208 Mind polnud seal. 186 00:12:19,875 --> 00:12:21,748 Kus te siis olite? 187 00:12:24,666 --> 00:12:28,017 Sünnipäevalapsele jäi väheks. Toob juurde. 188 00:12:28,090 --> 00:12:31,733 Tere. Tahaks veel šampust. 189 00:12:32,408 --> 00:12:35,662 Kas sularaha sobib? - Hakkan varsti sulgema. 190 00:12:35,740 --> 00:12:37,740 Pagan, mul on sünnipäev. 191 00:12:38,240 --> 00:12:41,342 Ma kiidan teie baari kõigile. 192 00:12:47,475 --> 00:12:49,031 Olgu. 193 00:12:51,831 --> 00:12:53,662 Juhuu! Õnnestuski! 194 00:12:54,142 --> 00:12:55,973 Joome edasi! 195 00:12:56,204 --> 00:12:59,946 Kuhu te lähete? - Mul on keldris ladu. Tulete kaasa? 196 00:14:40,808 --> 00:14:42,380 Kust sina välja ilmusid? 197 00:14:42,390 --> 00:14:45,671 Tulin vaatama, et sa kuskil nurga taga ei nuta. 198 00:14:47,137 --> 00:14:48,720 Narr. 199 00:14:49,804 --> 00:14:52,017 Täna on kõik nurgad hõivatud. 200 00:14:55,920 --> 00:14:58,035 Mulle meenus sinu 18-s sünnipäev. 201 00:14:59,280 --> 00:15:03,244 Sa läksid välja ja meikisid end vannitoas. 202 00:15:04,311 --> 00:15:06,391 Ma piilusin ukse vahelt sisse. 203 00:15:08,311 --> 00:15:13,004 Mäletan, et mu õde oli suureks saanud ja ma ei tunne teda ära. 204 00:15:15,395 --> 00:15:17,170 Siis sa märkasid mind. 205 00:15:17,180 --> 00:15:20,017 Ja tegid koledat nägu peeglisse. 206 00:15:20,355 --> 00:15:21,884 Seda? 207 00:15:24,151 --> 00:15:25,902 Ehmusin kohe. 208 00:15:28,604 --> 00:15:31,911 Aga taipasin kohe, et see oled sina. 209 00:15:55,697 --> 00:15:57,450 Helistage, kui lõpetate. 210 00:15:57,460 --> 00:15:59,460 Mul on kohtumine. - Jah. 211 00:16:03,840 --> 00:16:09,964 Kaubarong seisis juba 26. mail neljandal raudteel, 24 tundi enne õnnetust. 212 00:16:10,040 --> 00:16:12,551 Mahutites oli EDTA. 213 00:16:12,711 --> 00:16:15,306 See on üsna ohutu ravimkemikaal, 214 00:16:15,380 --> 00:16:17,790 mis sellises koguses pole tuleohtlik. 215 00:16:17,870 --> 00:16:19,973 Haminas tehti kõik tühjaks. 216 00:16:20,050 --> 00:16:23,075 Rong lihtsalt peatus Pyhäniemis. 217 00:16:23,893 --> 00:16:29,502 Rong number 265 väljus kell 23.36 Helsingist. 218 00:16:30,026 --> 00:16:34,915 Pyhäniemi jaama teisele raudteele pidi see saabuma kell 1:23. 219 00:16:37,128 --> 00:16:38,960 Kuid seda ei juhtunud. 220 00:16:40,915 --> 00:16:43,742 See on satelliidifoto raudteest pärast õnnetust. 221 00:16:45,350 --> 00:16:48,190 Vagunite asukohast võime järeldada, 222 00:16:48,270 --> 00:16:51,066 et epitsenter ei olnud jaamas. 223 00:16:51,140 --> 00:16:55,475 Kas öine ekspress võis mingil põhjusel sattuda valele teele 224 00:16:55,550 --> 00:16:58,035 ja kaubarongiga kokku põrgata? - Teoreetiliselt jah. 225 00:16:58,110 --> 00:17:01,911 Aga selle vältimiseks on kehtestatud kontrollsüsteem. 226 00:17:01,990 --> 00:17:04,711 Aga aruanded? - Neid ei anta meile. 227 00:17:04,915 --> 00:17:06,248 Miks? 228 00:17:06,320 --> 00:17:09,448 Võtsin ühendust Futurale'iga, kes süsteemi projekteeris. 229 00:17:09,520 --> 00:17:11,351 Neil on varundamisega probleeme. 230 00:17:11,777 --> 00:17:14,071 Pärast järjekordset uuendust on see testimata. 231 00:17:14,150 --> 00:17:16,091 Ja nüüd on neil jama. 232 00:17:16,240 --> 00:17:17,851 Milline kokkusattumus. 233 00:17:19,680 --> 00:17:21,422 Kas see oli küberrünnak? Eddie? 234 00:17:22,110 --> 00:17:25,635 Futurale oleks selle avastanud. - Oled sa selles kindel? 235 00:17:25,710 --> 00:17:29,340 Tegelikult on see valitsuse käsutuses olev ettevõte, nad on selles suhtes ranged. 236 00:17:29,350 --> 00:17:32,586 See ei tähenda midagi. - Asi on selles, et nende süsteem 237 00:17:32,660 --> 00:17:35,803 on peagi rakendatud kogu ELis. 238 00:17:36,995 --> 00:17:39,671 Aarne, meil on selle süsteemi spetsialisti vaja. 239 00:17:40,257 --> 00:17:43,146 Muidugi, ma soovitaks... - Mitte ainult Mäenpää. 240 00:17:44,000 --> 00:17:46,142 Ta on parim. - Ta on jobu. 241 00:17:46,577 --> 00:17:48,630 Kas olete unustanud, kuidas ta viimane kord käitus? 242 00:17:49,368 --> 00:17:52,124 Tema ego ei mahu kontorisse ära. Me vajame kedagi teist. 243 00:17:55,075 --> 00:17:57,262 Analüüs ei näidanud mingeid lõhkeaineid. 244 00:17:57,742 --> 00:18:00,115 Ja keegi pole vastutust võtnud. 245 00:18:00,190 --> 00:18:03,760 Mina terroristi asemel, poleks kindlasti Pyhäniemi valinud. 246 00:18:03,840 --> 00:18:06,373 Mille siis? Mille te õhku laseksite? 247 00:18:06,450 --> 00:18:10,238 Ei lasekski midagi õhku. Kaose tekitamiseks on lihtsamaid viise. 248 00:18:10,248 --> 00:18:11,840 Nagu näiteks? 249 00:18:11,850 --> 00:18:14,595 Toit, vesi. Võimalusi on palju. 250 00:18:16,540 --> 00:18:19,395 Äkki toetumegi sinu võimatul teoorial. 251 00:18:19,470 --> 00:18:22,986 Teil on must kast. Kas võime kõigepealt juhti küsitleda? 252 00:18:23,857 --> 00:18:26,222 Ei. - Kuidas on lood koostööga? 253 00:18:26,300 --> 00:18:27,991 Teate seda isegi. 254 00:18:28,070 --> 00:18:31,626 Niipea, kui politsei saabub, hakkavad inimesed end kaitsma. 255 00:18:31,700 --> 00:18:33,626 Tahaks kuulda tema versiooni, 256 00:18:33,700 --> 00:18:36,106 kuniks ta end veel kannatanuks peab. 257 00:18:37,102 --> 00:18:39,342 See võib ka teile kasulik olla. 258 00:18:39,420 --> 00:18:41,715 Ta ei saa oma ütlusi muuta. 259 00:18:41,875 --> 00:18:44,111 Olgu. Seega töötate meie eest. 260 00:18:45,626 --> 00:18:47,982 Te saate oma võimaluse. - Kas teil on aega? 261 00:18:48,060 --> 00:18:50,986 Muidugi. - Tahan teile mõlemale midagi näidata. 262 00:18:51,617 --> 00:18:55,004 Tuletõrje kontrollis baari poolteist kuud tagasi. 263 00:18:58,471 --> 00:19:00,684 Kas võin seda esimesena näha? 264 00:19:00,835 --> 00:19:04,062 Tean, et kahtlete tulekahju puhkemises baaris. 265 00:19:04,140 --> 00:19:07,137 Aga kontrolli käigus ilmnesid probleemid. 266 00:19:07,210 --> 00:19:09,875 See on teie piirkond. Ma liigun edasi. 267 00:19:11,706 --> 00:19:13,202 Tänan teid. 268 00:19:14,720 --> 00:19:17,200 70ndatel toimus hotellis gaasiplahvatus. 269 00:19:18,222 --> 00:19:20,186 Heinolas, eks ole. - Kas see oli võimas? 270 00:19:20,568 --> 00:19:25,706 Jah, aga mitte nii võimas, et terve reisirong rööbastelt maha ajada. 271 00:19:27,111 --> 00:19:29,235 Kas teate sellest midagi? 272 00:19:29,893 --> 00:19:33,706 Jah. Lytila tegi oma varuväljapääsust lao. 273 00:19:34,862 --> 00:19:37,146 Hoidis seal veinipudeleid ja õlletünne. 274 00:19:40,124 --> 00:19:42,560 Kas pärast seda kontrolli 275 00:19:42,640 --> 00:19:46,862 võis Lytila oma lao mujale kolida? Näiteks keldrisse? 276 00:19:46,940 --> 00:19:48,453 Ma ei tea. 277 00:19:48,530 --> 00:19:50,675 Järgmine kontroll on alles juulis. 278 00:20:40,373 --> 00:20:41,973 Mida Marita tahtis? 279 00:20:42,050 --> 00:20:45,084 Kas jaamast leitud surnukehade täpne asukoht on teada? 280 00:20:45,160 --> 00:20:48,577 Kas see on oluline? - Baaris oli varuväljapääs blokeeritud. 281 00:20:49,422 --> 00:20:51,182 Sama asi juhtus Satamos. 282 00:20:51,260 --> 00:20:53,426 Lastel polnud lootustki pääseda. 283 00:20:59,217 --> 00:21:00,728 Kuule! 284 00:21:04,026 --> 00:21:06,622 Kuule, see ei ole Satamo. 285 00:21:07,244 --> 00:21:11,055 Tulekahju levis nii kiiresti, et vaevalt keegi välja oleks pääsenud. 286 00:21:14,088 --> 00:21:15,591 Kuule! 287 00:21:23,342 --> 00:21:29,333 KAKS ELLUJÄÄNUT 15-20-AASTANE POISS INTENSIIVRAVIOSAKONNAS. 288 00:21:32,550 --> 00:21:34,510 See on võimatu. - Laske mind läbi! 289 00:21:34,520 --> 00:21:37,457 Ma ei saa. Palun, minge ooteruumi. 290 00:21:37,530 --> 00:21:40,702 Te peate ootama. - Ma ei lähe kuhugi! 291 00:21:41,140 --> 00:21:44,510 Kuulge, hingake palun sügavalt sisse. Kõik on korras. 292 00:21:44,920 --> 00:21:46,810 Kas kuulete? Hingake. 293 00:21:47,057 --> 00:21:49,271 Aeglaselt. - Kas ma kutsun arsti? 294 00:21:49,350 --> 00:21:51,237 See on paanikahood. 295 00:21:53,644 --> 00:21:55,535 Võtke mu käest kinni. 296 00:21:55,822 --> 00:21:57,500 Jälgige tema hingamist. 297 00:21:57,510 --> 00:22:00,293 Kui ta rahuneb, palun viige ta ooteruumi. 298 00:22:01,288 --> 00:22:03,706 Aga ma pean rongijuhiga rääkima. 299 00:22:04,506 --> 00:22:05,771 Aidake! 300 00:22:12,675 --> 00:22:14,366 Mis teie nimi on? 301 00:22:14,986 --> 00:22:16,550 Sarah. - Mina olen Daniel. 302 00:22:16,560 --> 00:22:17,835 Selge. 303 00:22:19,360 --> 00:22:21,077 Just nii. Hingake. 304 00:22:21,706 --> 00:22:22,802 Hei! 305 00:22:27,946 --> 00:22:29,242 Rahulikult. 306 00:23:06,017 --> 00:23:07,951 Kas Ossist on midagi kuulda? 307 00:23:08,364 --> 00:23:09,902 Ei. 308 00:23:12,097 --> 00:23:13,946 Ema, ma kardan, et.... - Ei. 309 00:23:15,795 --> 00:23:19,022 Ma... juba ütlesin, et see on võimatu. 310 00:23:20,000 --> 00:23:21,582 Usu mind. 311 00:23:39,111 --> 00:23:40,995 Kuidas sa julgesid? 312 00:23:41,813 --> 00:23:44,986 Kas oled unustanud, mitu korda ma sind kaitsnud olen? 313 00:23:45,060 --> 00:23:47,582 Sampo, sind oleks võidud vahistada. 314 00:23:48,142 --> 00:23:50,800 Hea, et Laitila politseisse ei lähe. 315 00:23:50,880 --> 00:23:52,426 Mul suva. 316 00:23:53,875 --> 00:23:55,637 Minu poeg on surnud. 317 00:23:56,293 --> 00:23:58,046 See ei ole veel kindel. 318 00:24:00,693 --> 00:24:03,191 Kui see elajas lapsi baari ei laseks, 319 00:24:05,262 --> 00:24:07,031 oleks Ossi veel elus. 320 00:24:08,533 --> 00:24:09,755 Sampo! 321 00:24:11,813 --> 00:24:13,038 Ära puutu mind. 322 00:24:13,048 --> 00:24:14,727 Kuule! - Lase lahti. 323 00:24:14,737 --> 00:24:16,364 Lase lahti! - Sampo! 324 00:24:16,440 --> 00:24:19,493 Lase lahti! korista oma käed ära. 325 00:24:39,644 --> 00:24:42,435 Olgu. Lähme haiglasse. 326 00:24:44,444 --> 00:24:46,853 Ise ütlesid, et sinna ei saa minna. - Ütlesin. 327 00:24:47,457 --> 00:24:49,237 Aga lähme ikkagi. 328 00:25:01,466 --> 00:25:03,013 Tere. 329 00:25:03,590 --> 00:25:06,400 Kas Jerest on midagi kuulda? - Te ei saa tulla. 330 00:25:09,377 --> 00:25:10,906 Pole kuulnud. 331 00:25:11,893 --> 00:25:13,706 Osadele helistati. 332 00:25:15,475 --> 00:25:17,302 Oskari ja Niina on surnud. 333 00:25:19,111 --> 00:25:22,070 See on kohutav. - Aga meile pole keegi helistanud. 334 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 Ja teile ka. 335 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 Nii et võib-olla, 336 00:25:26,240 --> 00:25:28,622 Jere ja Ossi ei saanudki surma. 337 00:25:42,373 --> 00:25:44,120 Siia poole. - Tänan teid. 338 00:25:46,497 --> 00:25:48,222 Kas saate ise hakkama? 339 00:25:48,300 --> 00:25:50,071 Kas te peate minema? 340 00:25:51,342 --> 00:25:53,140 Siin on minu number. 341 00:25:53,751 --> 00:25:55,553 Võite mulle iga kell helistada. 342 00:25:56,568 --> 00:25:58,286 Te saate hakkama. 343 00:25:59,608 --> 00:26:01,146 Hästi. 344 00:26:05,164 --> 00:26:07,671 Kuulge, aidake mind! 345 00:26:07,991 --> 00:26:09,570 Hakkan ära minema. 346 00:26:09,580 --> 00:26:12,355 Ma otsin oma naist. Maya Salo. 347 00:26:12,430 --> 00:26:14,430 Me olime neljandas vagunis. 348 00:26:14,888 --> 00:26:16,835 Kas keegi jäi sealt ellu? 349 00:26:16,910 --> 00:26:20,355 Vabandust, ma ei tea. - Minu mehel oli roheline silt. 350 00:26:20,430 --> 00:26:22,986 Kas see ei tähenda, et ta... - Ma ei tea. 351 00:26:23,060 --> 00:26:25,060 Miks nad mulle midagi ei ütle? - Ma otsin oma õde. 352 00:26:25,140 --> 00:26:26,800 Me olime magamisvagunis. 353 00:26:26,810 --> 00:26:28,736 Tema nimi on Riina. - Kas te teate midagi? 354 00:26:28,746 --> 00:26:31,840 Rääkige, mis toimub? - Mul ei ole mingit infot. 355 00:26:31,920 --> 00:26:34,300 Mis mõttes ei ole? Kellel siis on? 356 00:26:35,617 --> 00:26:37,831 Jätke see vaene poiss rahule! 357 00:26:37,910 --> 00:26:41,093 Meie lapsed olid baaris. Kas teate nende kohta midagi? 358 00:26:41,511 --> 00:26:44,515 Ei. Kui midagi kuuleme, võetakse teiega kohe ühendust. 359 00:26:44,590 --> 00:26:47,804 Jamps. Istume siin juba tükk aega ja kõik on vait. 360 00:26:47,880 --> 00:26:49,520 Vabandust, aga ma pean minema. 361 00:26:49,530 --> 00:26:51,100 Mis see on? - Palun andke see tagasi. 362 00:26:51,110 --> 00:26:54,195 Siin on laste nimed. - See on nimekiri kõigist jaamas olnutest. 363 00:26:54,270 --> 00:26:56,702 Palun andke see tagasi. - Selgub, et baaris 364 00:26:57,351 --> 00:26:59,555 oli ainult kaks ellujäänut? 365 00:27:01,271 --> 00:27:03,022 Üks oli Veera Laitila. 366 00:27:06,186 --> 00:27:08,115 Ainult üks laps jäi ellu. 367 00:27:14,933 --> 00:27:16,946 Viieteist- kuni kahekümneaastane noormees. 368 00:27:19,626 --> 00:27:23,333 Seega on ainus ellujäänud poiss tuvastamata? 369 00:27:24,008 --> 00:27:25,680 Nii mulle öeldi. 370 00:27:27,528 --> 00:27:29,155 See on meie Jere. 371 00:27:29,230 --> 00:27:30,924 See on meie Jere. 372 00:27:31,466 --> 00:27:32,795 Või Ossi. 373 00:27:35,617 --> 00:27:37,475 Mis temast teada on? 374 00:27:37,550 --> 00:27:40,311 Tema juuste või riiete värvus? - Ma ei tea. 375 00:27:42,204 --> 00:27:43,924 Palun aidake mind. 376 00:27:44,835 --> 00:27:46,933 Uurige välja, mis värvi tema juuksed on. 377 00:28:17,022 --> 00:28:19,768 Noh. - Tere. Ma helistasin meie meestele. 378 00:28:19,840 --> 00:28:22,890 Ainult Helin on saadaval. - Ta ei sobi. 379 00:28:23,075 --> 00:28:25,395 Teie keeldusite parimast kandidaadist. 380 00:28:25,470 --> 00:28:27,760 Olgu, ärme tülitse. 381 00:28:27,920 --> 00:28:30,391 Teate ju isegi, et mõistmine on väga oluline. 382 00:28:30,871 --> 00:28:34,248 Kas leidsite mingeid märke kokkupõrkest? - Tegeleme sellega. 383 00:28:34,320 --> 00:28:37,075 Lähen küsitlen selle baari omanikku. 384 00:28:37,262 --> 00:28:40,186 Kas keegi teine ei saa? - Arvan, et see on oluline. 385 00:28:40,826 --> 00:28:43,546 Olulisem, kui veduri uurimine või raudtee, 386 00:28:43,768 --> 00:28:45,760 et saaksime selle avada? 387 00:28:45,840 --> 00:28:50,195 Raudtee avada? - Jah, avada raudtee. 388 00:28:50,270 --> 00:28:53,680 Tund seisakut maksab töösturitele kaks miljonit. 389 00:28:53,760 --> 00:28:56,008 Selge, kõik on selge. 390 00:28:56,524 --> 00:28:59,271 See kõne on juba kümnekat väärt. 391 00:28:59,350 --> 00:29:01,350 Arutame seda koosolekul. 392 00:29:05,386 --> 00:29:09,448 Rääkige, miks te tulekahju puhkedes baaris polnud. 393 00:29:10,337 --> 00:29:11,835 Ütlesin juba. 394 00:29:12,773 --> 00:29:14,546 Palun öelge seda veel kord. 395 00:29:15,004 --> 00:29:16,826 Mul ei olnud diktofoni. 396 00:29:19,271 --> 00:29:23,191 Noored tahtsid šampust. Läksin siis alla keldrisse. 397 00:29:45,875 --> 00:29:49,795 Pole vist eriti mugav iga päev keldrist varusid tassida. 398 00:29:51,191 --> 00:29:53,253 No jah, aga üleval pole ruumi. 399 00:29:54,453 --> 00:29:56,320 Aga varuväljapääs? 400 00:29:59,991 --> 00:30:01,831 Tegin selle tühjaks. 401 00:30:02,444 --> 00:30:04,311 Inspektsiooni nõue. 402 00:30:05,155 --> 00:30:08,000 Miks me siis katkise pudeli leidsime? 403 00:30:25,066 --> 00:30:26,826 Kordan, ma ei ole politseist. 404 00:30:26,900 --> 00:30:29,946 Aga teete nendega koostööd. - Aeg-ajalt. 405 00:30:30,186 --> 00:30:34,373 Aga ma ei jaga neile kunagi tunnistajate infot. 406 00:30:34,450 --> 00:30:37,271 Tegelikult on see seadusevastane. 407 00:30:38,622 --> 00:30:40,382 Kas tõesti? - Tõesti. 408 00:30:43,022 --> 00:30:44,820 Ma ei otsi süüdlast. 409 00:30:45,466 --> 00:30:49,813 Aga 64 inimest sai surma. Ma pean teadma põhjust. 410 00:31:20,471 --> 00:31:21,973 {\an3}EESTI VIIN 411 00:31:22,050 --> 00:31:24,595 {\an3}Nad teadsid, et ma müün salaviina. 412 00:31:26,231 --> 00:31:28,311 Muidu ei oleks nad minu baari tulnudki. 413 00:31:29,786 --> 00:31:32,062 Aga siis oleksite ise ka ju baaris olnud? 414 00:31:33,573 --> 00:31:35,457 Kõik kahetsevad, et ei olnud. 415 00:31:45,644 --> 00:31:48,417 Nagu näete, ei saa seda noormeest kuidagi tuvastada. 416 00:31:48,490 --> 00:31:50,826 Ja tema juuksed on ära põlenud. 417 00:31:50,900 --> 00:31:53,955 Kas tal mingeid dokumente kaasas polnud? 418 00:31:54,030 --> 00:31:56,986 Taskutes, seljakotis. - Ei, me otsisime kõik läbi. 419 00:31:57,870 --> 00:32:00,817 Aga äkki on tema riietest abi? 420 00:32:00,890 --> 00:32:03,591 Kellelgi pole aega neid läbi vaadata. 421 00:32:03,902 --> 00:32:05,540 Kus need on? 422 00:33:07,582 --> 00:33:09,937 JERE HARTOLA 423 00:33:17,200 --> 00:33:19,057 Palun tähelepanu? 424 00:33:20,151 --> 00:33:22,177 Kas Jere Hartoli pere on siin? 425 00:33:36,290 --> 00:33:39,537 Jere on elus. Ta on intensiivravis. 426 00:33:39,610 --> 00:33:42,951 Tema seisund on praegu kriitiline, kuid stabiilne. 427 00:34:12,035 --> 00:34:13,911 Kas teie töötate Kailaga? 428 00:34:14,560 --> 00:34:16,835 Jah. Daniel Lind. 429 00:34:17,102 --> 00:34:18,702 Jani Repo, NBR. 430 00:34:20,577 --> 00:34:23,306 Mis te siin teete? - Küsitlesime rongijuhti. 431 00:34:24,595 --> 00:34:28,168 Ma täna hommikul küsisin veel, et millal teda näha saaks. 432 00:34:28,240 --> 00:34:30,871 Jah. Aga kui mina väljusin, olid ainult nemad palatis. 433 00:34:32,222 --> 00:34:35,920 Arvasin, et meie küsitleme kõigepealt rongijuhti. 434 00:34:36,000 --> 00:34:38,328 Liigutad perset, koht lännu. 435 00:34:38,400 --> 00:34:41,022 Olgu. Kas praegu võib sinna minna? - Kindlasti mitte. 436 00:34:41,100 --> 00:34:43,644 Tal oli ajuoperatsioon. 437 00:34:43,720 --> 00:34:45,377 Arvan, et ta magab. 438 00:34:45,450 --> 00:34:47,493 Marita tervitab. 439 00:34:47,848 --> 00:34:49,642 Teil on veel võimalus. 440 00:35:08,035 --> 00:35:10,880 Baari omanik müüs salaviina. 441 00:35:10,960 --> 00:35:14,995 Tulekahju puhkedes oli ta keldris pudelit toomas. 442 00:35:15,070 --> 00:35:18,586 Kontrolli pärast hoidis neid seal. - Sellepärast ta siis teile valetaski? 443 00:35:19,333 --> 00:35:20,853 Jah. 444 00:35:22,568 --> 00:35:24,162 Vabandage mind. 445 00:35:27,740 --> 00:35:30,782 Jaama juhtumil pole mingit pistmist tulekahjuga. 446 00:35:30,820 --> 00:35:32,025 Selge. 447 00:35:32,035 --> 00:35:34,631 Loodetavasti aitab rongijuhi jutt 448 00:35:35,040 --> 00:35:37,280 meil edasist uurimist koordineerida. 449 00:35:40,426 --> 00:35:42,186 Mul ei õnnestunud temaga rääkida. 450 00:35:42,260 --> 00:35:44,260 NBI jõudis enne mind. 451 00:35:44,640 --> 00:35:47,160 Olite seal ju terve päeva. Kuidas see nii juhtus? 452 00:35:47,955 --> 00:35:51,795 Aitasin ühel tundmatul patsiendil lähedasi leida. 453 00:35:54,586 --> 00:35:56,497 Vanemad olid väga tänulikud. 454 00:36:01,662 --> 00:36:05,022 Sain hädaabi kõnede protokollid kätte. Kes sellega tegeleb? 455 00:36:05,413 --> 00:36:08,160 Mina. - Ei, saatke need kohe mulle. 456 00:36:08,240 --> 00:36:11,271 Mõni asi oleks tõesti parem ise ära teha. 457 00:36:21,111 --> 00:36:23,377 Palusin teil ju haiglasse minna. 458 00:36:23,450 --> 00:36:26,817 Ei, vihjasite sellega väga alatult. 459 00:36:26,890 --> 00:36:29,360 Paaris töötamisel on oma põhjus. 460 00:36:29,440 --> 00:36:31,591 Ja põhjus, miks see ei toiminud. 461 00:36:31,670 --> 00:36:34,648 Uurimine peab plaanipäraselt jätkuma. 462 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 Miks plaanipäraselt? 463 00:36:41,955 --> 00:36:45,360 Tean, et täna polnud hea päev ja teid survestatakse ülaltpoolt. 464 00:36:45,440 --> 00:36:47,440 Ärme tülitse. 465 00:36:47,733 --> 00:36:49,520 Olen väsinud. 466 00:36:49,600 --> 00:36:51,502 Niigi on raske. 467 00:36:52,000 --> 00:36:54,480 Muidugi. Teil on abi vaja. 468 00:36:55,200 --> 00:36:57,295 Teil on parimat meeskonda vaja. 469 00:36:57,395 --> 00:37:00,186 Ja parimat süsteemispetsialisti. 470 00:37:00,260 --> 00:37:02,536 Uskumatu. Ütlesin ju, et ei. 471 00:37:02,610 --> 00:37:04,610 Helin ei sobi meile. 472 00:37:04,690 --> 00:37:06,542 Ise ütlesite ka ju. 473 00:37:24,844 --> 00:37:26,533 Tere. 474 00:37:26,610 --> 00:37:29,537 Vaadake seda. - Tänan, et nii hilja tulite. 475 00:37:29,610 --> 00:37:34,810 Auto on kaks nädalat vana ja mingi kade tõbras on seda juba kriimustanud. 476 00:37:36,693 --> 00:37:38,791 Kas asi on Pyhäniemis? 477 00:37:38,870 --> 00:37:41,235 Jah. Meil oleks sinusugust meest vaja. 478 00:37:41,848 --> 00:37:45,004 Tahate tõestada, et kelmide kood tappis hulga inimesi, 479 00:37:45,080 --> 00:37:48,613 ja et tehnoloogia on hulluks läinud ja võtab nüüd maailma üle? 480 00:37:50,071 --> 00:37:52,551 Tunnen Futurale kutte, kes juhtimissüsteemiga tegelesid. 481 00:37:52,630 --> 00:37:56,030 Nad on oma ala profid. 482 00:37:56,040 --> 00:37:58,040 Selles ei saa viga olla. 483 00:37:58,426 --> 00:38:00,400 Kas Kaila juhib uurimist? 484 00:38:01,573 --> 00:38:03,404 Jah. 485 00:38:03,480 --> 00:38:05,262 Kuidas ta minusse suhtub? 486 00:38:08,062 --> 00:38:09,857 Olgu, olen nõus. - Tõesti? 487 00:38:10,817 --> 00:38:12,560 Kui Kaila seda palub. 488 00:38:22,800 --> 00:38:24,311 Kaila. 489 00:38:26,702 --> 00:38:28,275 Ei saanud aru? 490 00:38:30,328 --> 00:38:31,822 Käige kanni. 491 00:38:35,377 --> 00:38:37,493 Ta helistab mulle tagasi. - Olgu. 492 00:39:01,013 --> 00:39:02,897 Kaila. - Mäenpää. 493 00:39:03,893 --> 00:39:05,831 Viimati kutsusid mind jobuks. 494 00:39:07,022 --> 00:39:08,822 Kumb sulle rohkem meeldib? 495 00:39:11,368 --> 00:39:15,644 Me otsime meeskonda uurijat. 496 00:39:15,720 --> 00:39:17,437 Jah, Aarne rääkis juba. 497 00:39:17,715 --> 00:39:19,511 Kuidas see sulle sobib? 498 00:39:20,355 --> 00:39:22,051 Kas sa palud mind? 499 00:39:27,600 --> 00:39:29,351 Jah, ma palun sind. 500 00:39:29,404 --> 00:39:31,130 Hästi. Millal alustame? 501 00:39:31,644 --> 00:39:33,466 Homme. - Suurepärane. 502 00:39:33,540 --> 00:39:35,540 Ootan huviga võimalust töötada... 503 00:39:42,862 --> 00:39:45,902 JA AARNE VÕIB IKKAGI KANNI KÄIA. 504 00:40:45,680 --> 00:40:47,315 Jah, Daniel. 505 00:40:48,151 --> 00:40:49,751 Tere. - Tervita teda. 506 00:40:49,830 --> 00:40:51,366 Isa tervitab. 507 00:40:52,871 --> 00:40:54,642 Kuidas sul seal läheb? 508 00:40:57,431 --> 00:40:59,048 Pole viga. 509 00:41:04,008 --> 00:41:05,662 Ei tundu küll. 510 00:41:10,684 --> 00:41:12,555 Kas palvetaksime koos? 511 00:41:13,066 --> 00:41:14,666 Muidugi. 512 00:41:19,911 --> 00:41:22,284 Meie Isa, kes sa oled taevas! 513 00:41:23,733 --> 00:41:26,097 Pühitsetud olgu Sinu nimi. 514 00:41:27,208 --> 00:41:29,368 Sinu riik tulgu! 515 00:41:29,715 --> 00:41:33,973 Sinu tahtmine sündigu nagu taevas, nõnda ka maa peal. 516 00:41:35,160 --> 00:41:38,220 Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev. 517 00:41:39,730 --> 00:41:41,840 Ja anna meile andeks meie võlad, 518 00:41:43,150 --> 00:41:47,306 nagu meiegi andeks anname oma võlglastele. Ja ära saada meid kiusatusse ... 519 00:42:26,195 --> 00:42:28,211 Jerel ei ole jala peal sünnimärki. 520 00:42:31,306 --> 00:42:33,168 Jerel ei ole sünnimärki. 521 00:42:43,493 --> 00:42:44,702 Silja! 522 00:42:46,506 --> 00:42:48,000 Silja! 523 00:42:55,884 --> 00:42:58,231 See on Ossi. Ossi. 524 00:42:58,568 --> 00:43:00,106 Ossi jäi ellu! 525 00:43:00,400 --> 00:43:03,031 Kuidas... Nad ütlesid, et Jere. 526 00:43:03,591 --> 00:43:05,342 Tal oli ju isikutunnistus. 527 00:43:05,420 --> 00:43:07,142 See ei ole tema. 528 00:43:07,893 --> 00:43:09,395 See on Ossi. 529 00:43:10,995 --> 00:43:12,571 Ossi jäi ellu. 530 00:44:03,671 --> 00:44:05,386 Kas kuulsid juba? 531 00:44:05,460 --> 00:44:07,460 Ta suri ka ära. 532 00:44:27,235 --> 00:44:28,897 HÄDAABIKÕNED 533 00:44:28,906 --> 00:44:31,946 TERE. EDASTAN KÕIK KÕNEPROTOKOLLID. 534 00:44:41,644 --> 00:44:43,911 Häirekeskus kuuleb. - Ma olen Pyhäniemest. 535 00:44:44,942 --> 00:44:46,853 Rong sõitis rööbastelt maha. 536 00:44:47,137 --> 00:44:49,040 Ilmselt on ka tulekahju. 537 00:44:50,071 --> 00:44:53,448 Jaam... Jaam põleb ka. Kõik põleb. 538 00:44:54,524 --> 00:44:56,551 Rongis on reisijad sees! 539 00:44:58,133 --> 00:45:00,471 Nad on elus! Ma kuulen nende karjumist! 540 00:45:01,964 --> 00:45:03,911 Tulge ruttu! 541 00:45:06,120 --> 00:45:07,630 Häirekeskus kuuleb. 542 00:45:07,710 --> 00:45:11,262 Appi. Siin on pime. Ma ei saa hingata. Appi! 543 00:45:11,991 --> 00:45:15,893 Rahune maha. Abi on teel. Millises vagunis te olete? 544 00:45:17,840 --> 00:45:22,515 Kuuendas. Ärkasin üles ja mu ema polnud kusagil! 545 00:45:23,280 --> 00:45:25,300 Aidake mind! - Ma nägin taevas sähvatust. 546 00:45:25,310 --> 00:45:27,022 Nii palju suitsu! 547 00:45:27,813 --> 00:45:29,520 Seal on vist tulekahju! 548 00:45:31,466 --> 00:45:33,920 Häirekeskus kuuleb. - Ma olen rongis kinni. 549 00:45:34,417 --> 00:45:37,964 See on öine ekspressrong Kajaanist Helsingisse. 550 00:45:40,524 --> 00:45:42,444 Rong põrkas millegagi kokku. 551 00:45:43,600 --> 00:45:45,360 Ma ei pääse välja. 552 00:45:46,373 --> 00:45:48,115 Häirekeskus kuuleb. 553 00:45:48,480 --> 00:45:50,311 Helistasin juba enne. 554 00:45:51,120 --> 00:45:53,253 Kas keegi tuleb juba appi? Me oleme... 555 00:45:55,813 --> 00:45:57,866 Oleme ikka veel kuuendas vagunis. 556 00:45:58,462 --> 00:46:00,995 Abi on teel. Jääge rahulikuks. 557 00:46:01,700 --> 00:46:03,733 Kõik kohad on suitsu täis. Ja üks mees... 558 00:46:03,810 --> 00:46:05,475 Üks mees on surnud. 559 00:46:06,222 --> 00:46:07,902 Just praegu suri ära. 560 00:46:08,791 --> 00:46:10,546 Palun aidake meid. 561 00:46:17,955 --> 00:46:19,582 Häirekeskus kuuleb. 562 00:46:20,915 --> 00:46:23,271 Võib-olla helistan asjata, 563 00:46:23,350 --> 00:46:26,115 aga meil on trepikojas väga tugev suitsulõhn. 564 00:46:35,484 --> 00:46:37,164 Häirekeskus kuuleb. 565 00:46:37,240 --> 00:46:39,537 Siin on vist tulekahju. 566 00:46:39,940 --> 00:46:43,020 Just. Siin on tulekahju. - Anna mulle telefon. 567 00:46:44,417 --> 00:46:47,102 Ta jamab niisama. Kuulete ise ju, et ta on purjus. 568 00:46:48,168 --> 00:46:49,855 Palun vabandust. 569 00:46:53,484 --> 00:46:55,186 Anna mulle telefon. 570 00:46:56,106 --> 00:46:58,862 Ta jamab niisama. Kuulete ise ju, et ta on purjus. 571 00:46:59,573 --> 00:47:01,320 Palun vabandust. 572 00:47:23,280 --> 00:47:25,502 Veera Laitila valetas. 573 00:47:44,044 --> 00:47:45,617 Tänan teid. 574 00:47:46,968 --> 00:47:48,951 Noored tahtsid šampust. 575 00:47:49,315 --> 00:47:51,306 Läksin siis alla keldrisse. 576 00:47:53,840 --> 00:47:55,146 Anna mulle telefon. 577 00:47:55,742 --> 00:47:58,408 Ta jamab niisama. Kuulete ise ju, et ta on purjus. 578 00:47:58,942 --> 00:48:00,480 Palun vabandust. 579 00:48:02,453 --> 00:48:04,177 Sama hääl. - Just. 580 00:48:04,568 --> 00:48:06,260 Seega mina siis eksisin. 581 00:48:06,270 --> 00:48:09,075 Kõne tuli 20 minutit enne plahvatust. 582 00:48:10,862 --> 00:48:12,862 Tulekahju sai alguse jaamast. 583 00:48:30,121 --> 00:48:33,188 Jutustas EsToNiA 43023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.