All language subtitles for Sekunnit.S01.E01.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay Est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,160 --> 00:00:39,120 Kui sa ei taha, siis ei pea. 2 00:00:43,760 --> 00:00:45,440 Sul on õigus. 3 00:00:48,640 --> 00:00:49,720 Lähme majja. 4 00:00:58,120 --> 00:00:59,800 Jah. Sain aru. 5 00:01:00,720 --> 00:01:02,440 Kohe tulen. 6 00:01:03,240 --> 00:01:07,000 Pead minema? - Jah, ma olen valves. 7 00:01:08,760 --> 00:01:11,080 Kas midagi juhtus? - Pole just õige sõnastus. 8 00:02:24,960 --> 00:02:26,480 {\an1}Laske läbi. 9 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 {\an1}Laske tuletõrjujad läbi. 10 00:02:41,520 --> 00:02:46,480 Nad on juba kohal. Esimene meeskond, minge sisse! 11 00:02:50,000 --> 00:02:53,120 Lahkuge! Palun minge laiali! 12 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 {\an3}ÕNNETUSBÜROO UURIJA 13 00:02:59,400 --> 00:03:01,160 Meie omad on juba sees. 14 00:03:51,920 --> 00:03:53,600 Simo Koski, staabiülem. 15 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 Marita Kaila. 16 00:03:57,640 --> 00:03:59,060 Mis siin juhtus? 17 00:04:00,760 --> 00:04:03,100 Kas seda ei peaks teie meile ütlema? 18 00:04:22,720 --> 00:04:30,400 SEKUNDID. ESIMENE OSA: ESIMESED 24 TUNDI 19 00:04:32,960 --> 00:04:36,360 {\an3}Võtke päästeametiga ühendust. Nemad vastutavad operatsiooni eest. 20 00:04:38,160 --> 00:04:40,240 {\an1}Kinnitan uurimise alguse. 21 00:04:41,680 --> 00:04:45,320 {\an1}Marita hakkab seda juhtima. Aga ajakirjandusele ei ütle midagi. 22 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 {\an3}Ei, esialgu ei ütle me midagi. 23 00:04:51,880 --> 00:04:55,440 {\an1}Loomulikult on inimestel õigus teada. Siis kui midagi teada saame. 24 00:04:55,520 --> 00:04:57,040 {\an1}Tänan teid. Nägemist. 25 00:04:57,120 --> 00:04:59,720 Marita on juba kohal ja valmis tegutsema. 26 00:05:01,880 --> 00:05:05,960 {\an3}Ma ei kavatse teid kinni hoida. Palun, öelge, mis siin toimub. 27 00:05:06,040 --> 00:05:09,640 Tuletõrje- ja päästemeeskonnad on peaaegu lõpetanud. See oli raske. 28 00:05:09,720 --> 00:05:13,640 Tulekahju levis kiiresti ja jaamahoone varises kokku. 29 00:05:13,720 --> 00:05:17,840 Tulekahju levis üle kogu raudtee. 30 00:05:17,920 --> 00:05:21,280 Mis kaubarongis oli? - Mitte midagi. See oli tühi. 31 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 On teil mingit aimu, miks see tulekahju üldse puhkes? 32 00:05:24,360 --> 00:05:26,590 Meil ei olnud selleks aega. 33 00:05:26,600 --> 00:05:28,150 Mida tunnistajad räägivad? 34 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 Siiani neid pole. 35 00:05:30,760 --> 00:05:32,280 Selge. 36 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 Mis reisirongiga juhtus? 37 00:05:35,360 --> 00:05:37,760 Mainisite seda. - See sõitis rööbastelt välja. 38 00:05:37,840 --> 00:05:39,630 Aga põhjust me ei tea. 39 00:05:39,640 --> 00:05:43,080 Vedur oli tugevalt kahjustatud ja neli vagunit põlesid maha. 40 00:05:45,760 --> 00:05:47,560 Aga jaam ise? 41 00:05:47,840 --> 00:05:50,000 Kas seal oli inimesi? 42 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Baar oli ju avatud. 43 00:05:55,960 --> 00:05:58,120 Mitu surnut kokku on leitud? 44 00:05:59,240 --> 00:06:02,600 Seitse jaamahoones ja 48 rongis. 45 00:06:02,760 --> 00:06:04,520 Kokku on 55. 46 00:06:07,720 --> 00:06:09,480 Siiani. 47 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Tänan teid. 48 00:06:22,880 --> 00:06:24,800 Viimane vigastatu viiakse ära. 49 00:06:25,600 --> 00:06:27,960 Kiirabi toimetas siit kõik ellujäänud ära. 50 00:06:28,040 --> 00:06:31,880 Kui päästetööd on lõppenud, alustame uurimist. 51 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 Uskuge, meil on veel... - Mõistan. 52 00:06:34,520 --> 00:06:38,400 Jätkake head tööd ja andke mulle olukorrast teada. 53 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 Ma vajan kogu teie teavet. 54 00:06:49,840 --> 00:06:53,600 50 inimest on surnud. Oleme selleks juhtumiks andnud endast kõik. 55 00:06:53,680 --> 00:06:56,320 Kas Jenni on juba kohal? - Te saatsite Jenni? 56 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 Marita palus teda. Kas ta on juba kohal? 57 00:06:58,800 --> 00:07:01,120 Marita ei öelnud. - Kust kohvi saab? 58 00:07:01,640 --> 00:07:03,520 Ma unustasin. Vabandan. 59 00:07:04,120 --> 00:07:06,080 Pange kohe oma mõõgad käest! 60 00:07:06,160 --> 00:07:08,920 Jenni! - Aga ta lõi mind esimesena! 61 00:07:09,000 --> 00:07:12,520 Jenni ja Veeti. - Minge Marita kontorisse. Tulen kohe sinna. 62 00:07:13,480 --> 00:07:16,360 Vabandage mind. Lasteaed on kinni. 63 00:07:18,880 --> 00:07:20,360 Teadsin, et Eddy unustab. 64 00:07:21,040 --> 00:07:24,120 Kas te transpordiametisse helistasite? - Jah, nad ootavad meid seal. 65 00:07:24,320 --> 00:07:26,160 Miks te Pyhäniemis pole? 66 00:07:26,480 --> 00:07:30,280 Jah, mulle helistati. Aga Yose on tööl. Ma ei saanud minna. 67 00:07:30,360 --> 00:07:32,640 Selge, aga kes teie asemel läks? 68 00:07:45,120 --> 00:07:48,640 Esko, Paula, teile jääb esimene kilomeeter. 69 00:07:48,720 --> 00:07:53,040 Pekka, Kimmo, teile jäävad jaama varemed ja selle ümbrus. 70 00:07:53,120 --> 00:07:55,120 Vabandust, et segan. 71 00:07:55,520 --> 00:07:58,600 Mina olen Daniel Lind, raudtee inspektor. 72 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 Selge. 73 00:08:05,120 --> 00:08:08,400 Pekka, tegelege koos Danieliga jaamahoone kallal. 74 00:08:08,480 --> 00:08:10,760 Kimmo, sina tuled minuga. Meile jäävad vagunid. 75 00:08:10,840 --> 00:08:13,920 Selge. - Võite alustada. Ma helistan ja liitun kohe teiega. 76 00:08:15,360 --> 00:08:17,320 Meie läheme sinna. - Selge. 77 00:08:24,400 --> 00:08:28,800 Jah? - Jenni, sinu saatmiseks oli põhjus. 78 00:08:29,120 --> 00:08:31,880 Yose töötab, ema on haige. Mida me teha saame? 79 00:08:33,200 --> 00:08:35,440 Daniel on ainult kaks kuud töötanud. 80 00:08:35,520 --> 00:08:37,960 Ta töötas raudteel. 81 00:08:38,040 --> 00:08:40,960 Aga see on tema esimene tõeline õnnetus. 82 00:08:41,920 --> 00:08:43,480 Tean seda. Vabandan. 83 00:08:43,520 --> 00:08:45,300 Jenni, asi on väga tõsine. 84 00:08:45,720 --> 00:08:48,200 Kardan, et Danielil saab olema väga raske. 85 00:08:50,360 --> 00:08:51,920 Mida sa teed? 86 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 Veeti oksendas autosse. 87 00:08:54,560 --> 00:08:56,960 Pidin selle välja pesema. Sõidan kohe raudtee juurde. 88 00:08:57,760 --> 00:08:59,840 Eddy lubas lapsi vaadata. 89 00:09:03,800 --> 00:09:06,760 Marita, saad sa sellega hakkama? 90 00:09:08,360 --> 00:09:10,120 Kus ma pääsen? 91 00:09:11,480 --> 00:09:13,880 Mine transpordiametisse. - Jah. 92 00:09:15,840 --> 00:09:17,360 Nägemist. 93 00:09:21,720 --> 00:09:25,040 Kas miski jäi arusaamatuks? - Jah. Tahaks ülesandeid täpsustada. 94 00:09:25,120 --> 00:09:29,080 Milles viga? - Minu kogemused oleksid rongi juures kasulikumad. 95 00:09:37,320 --> 00:09:40,840 Olete te üldse surnukehi näinud? - Jah. 96 00:09:44,080 --> 00:09:46,680 Tundub, et vajame siia kogenud uurijat. 97 00:09:47,320 --> 00:09:49,680 Jah, selge see. See olete teie. 98 00:09:49,760 --> 00:09:53,560 Teil on kogemust uurimisega ja mul rongidega. 99 00:10:15,320 --> 00:10:19,320 Rahune maha! Sugulased ei tohi veel sisse minna! 100 00:10:19,400 --> 00:10:21,040 Palun minge eemale! 101 00:10:22,480 --> 00:10:24,120 Minge eemale! 102 00:10:29,720 --> 00:10:31,320 Laske mind läbi! 103 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 Kas kogu surnukuur on täis? 104 00:10:48,400 --> 00:10:50,260 Kuhu see pannakse? 105 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 On teiega kõik korras? - Kõik on korras. 106 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Olen siin seitse tundi olnud. 107 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 Ehk teete puhkepausi? 108 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 Kuradile need puhkepausid. Mul on kõik korras. 109 00:11:12,640 --> 00:11:15,160 Nad teavad, et me hindame ka neid. 110 00:11:15,240 --> 00:11:17,880 Ärge olge üllatunud, et me paljudele ei meeldi. 111 00:11:20,320 --> 00:11:22,360 Mis seal toimub? 112 00:11:26,240 --> 00:11:27,760 Koski! 113 00:11:28,040 --> 00:11:29,160 Koski! 114 00:11:29,520 --> 00:11:33,750 Kaila? - Lõpetage kohe rongi juures tegutsemine. - Miks? 115 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 Pean kõik esmalt dokumenteerima. 116 00:11:36,120 --> 00:11:39,160 Nad koristavad ainult laibad ära. - Mis meie siis siin teeme? 117 00:11:39,240 --> 00:11:42,880 Me peame laibad ära koristama, siis on varemed teie. 118 00:11:42,960 --> 00:11:45,320 Ma räägin staabiülemaga. 119 00:11:45,800 --> 00:11:48,120 Tulge pärast päästetööde lõppu läbi. 120 00:11:48,200 --> 00:11:50,960 Need on juba lõppenud. Te ei päästa surnuid. 121 00:11:51,040 --> 00:11:53,720 Me peame nad tuvastama ja teavitama perekondi. 122 00:11:53,800 --> 00:11:56,030 Kujutage ette, kui teie sugulane seal oleks. 123 00:11:56,040 --> 00:11:59,720 On tähtsam, et inimesed teaksid miks nende pereliikmed surid, 124 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 kui kuulda tund aega varem või hiljem halbu uudiseid. 125 00:12:05,240 --> 00:12:10,000 Oleme siin kogu öö inimesi päästnud ja tulekahju kustutanud. 126 00:12:11,600 --> 00:12:13,640 Koski, lähme juba. 127 00:12:13,840 --> 00:12:15,560 Meid ootab aruanne. - Jah. 128 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 Niipea, kui laibad on kätte saadud, annan teile teada. 129 00:12:19,240 --> 00:12:22,720 Paragrahv 19, lõige 2 juurdlusseadus. 130 00:12:22,800 --> 00:12:27,560 Uurimisrühma juht võib keelata surnukehade teisaldamise, 131 00:12:27,640 --> 00:12:30,200 kui see on vajalik usaldusväärse teabe kindlaks tegemiseks. 132 00:12:30,280 --> 00:12:34,760 Mina uurimisrühma juhina ütlen, et see on vajalik. 133 00:12:38,640 --> 00:12:42,240 Kolmas, Seitsmes ja Kaheksas: Tehke väike paus. 134 00:13:04,120 --> 00:13:07,160 Teeme kähku, et saaksime teile loa anda. 135 00:13:07,240 --> 00:13:08,800 Selge. 136 00:13:09,320 --> 00:13:11,100 Vähemalt saame hinge tõmmata. 137 00:13:44,360 --> 00:13:45,860 On seal midagi? 138 00:13:47,320 --> 00:13:48,620 Marita! 139 00:14:16,400 --> 00:14:17,720 Marita! 140 00:14:18,680 --> 00:14:20,440 Marita, on kõik korras? 141 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Jah, muidugi. 142 00:14:49,280 --> 00:14:51,280 Öelge, et see ei alanud rongiga. 143 00:14:51,360 --> 00:14:55,240 Selgitame selle pärast päästeoperatsiooni lõppu välja. 144 00:14:55,240 --> 00:14:57,560 Te ei teagi. - Keegi ei tea veel. 145 00:14:57,640 --> 00:15:00,400 Me investeerisime hiljuti raudteeohutusse. 146 00:15:01,040 --> 00:15:04,200 Poolteist miljardit, eks? - Miljard 650. 147 00:15:04,280 --> 00:15:07,560 Ja nüüd Soome ajaloo suurim õnnetus. 148 00:15:07,600 --> 00:15:09,590 Kuidas see üldse võimalik on? 149 00:15:09,600 --> 00:15:11,360 Kas nii kõlbab? 150 00:15:11,370 --> 00:15:12,910 Avaldame ohvrite perekondadele kaastunnet. 151 00:15:12,920 --> 00:15:14,400 Kirjuta kaastundeavaldustest. 152 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Ja ära postita seda veel. Postitame selle hiljem koos. 153 00:15:21,720 --> 00:15:23,480 Ma lähen Pyhäniemi. - Loomulikult lähete. 154 00:15:23,680 --> 00:15:26,160 Peaksite kindlasti minema. Aga palun natuke hiljem. 155 00:15:26,720 --> 00:15:29,840 Ma lähen kohe. Ma pean teadma, mis toimub. 156 00:15:29,920 --> 00:15:32,760 Me anname kogu informatsiooni. 157 00:15:32,840 --> 00:15:35,320 Töö on veel pooleli. - Ja kuidas see välja peaks nägema, 158 00:15:35,400 --> 00:15:37,720 kui ma oma kontoris istun? 159 00:15:37,800 --> 00:15:41,240 Kas transpordiminister tuleb siis, kui see on juba läbi? 160 00:15:41,320 --> 00:15:45,560 Arvan, et kogukond saab aru et te kuulasite eksperte. 161 00:15:45,720 --> 00:15:48,120 Õnnetusest on vähe aega möödas. 162 00:15:51,680 --> 00:15:53,940 See ei ole õige. Mina lahkun kohe. 163 00:16:53,160 --> 00:16:56,440 Kaubarong seisis neljandal raudteel. 164 00:16:58,240 --> 00:17:02,960 Ekspress nr 265 Helsingisse saabus teiselt raudteelt, siin. 165 00:17:03,840 --> 00:17:08,760 See möödus Pyhäniemist umbes 2:23 öösel. 166 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 Häire oli kell 1:24. 167 00:17:12,480 --> 00:17:15,920 Rongid ei saanud kuidagi kokku põrgata. Nende vahel oli teine raudtee. 168 00:17:17,080 --> 00:17:20,600 Ütlesite, et umbes 23 minutit pärast kahte. 169 00:17:20,680 --> 00:17:22,030 Kas teate täpset kellaaega? 170 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Kontrollime praegu kõiki andmeid. 171 00:17:24,560 --> 00:17:26,280 Saatke need mulle ka. 172 00:17:27,160 --> 00:17:29,640 Kas rongiga oli midagi ebatavalist? 173 00:17:29,800 --> 00:17:33,360 Ei. - Kas keegi ei võinud kogemata 174 00:17:33,440 --> 00:17:36,390 rongi kaubarongiga samale raudteele juhtida? 175 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 Ei, ei. Süsteemi juhib tehisintellekt, 176 00:17:39,040 --> 00:17:42,240 et täielikult kõrvaldada inimfaktor. 177 00:17:43,040 --> 00:17:45,280 Alates selle kasutuselevõtust, 178 00:17:45,360 --> 00:17:48,880 pole ühtegi viga esinenud, mis põhjustaks rongi kokkupõrke. 179 00:17:48,960 --> 00:17:52,680 Ja kaubarong? Teie andmetel oli see tühi, eks ole? 180 00:17:53,360 --> 00:17:56,040 See oli tühi. Kõik vastab reeglitele. 181 00:17:57,920 --> 00:18:00,080 Kontrollisin kõiki dokumente. 182 00:18:00,160 --> 00:18:02,280 Saatke see mulle. Ma kontrollin kõik veelkord üle. 183 00:18:03,000 --> 00:18:05,360 Mida see enne transportis? 184 00:18:05,440 --> 00:18:08,400 EDTA-d. Lihtsalt teadmiseks, see ei ole tuleohtlik. 185 00:18:10,160 --> 00:18:15,440 Nagu näete, võtame asja tõsiselt ja teostame omaenda uurimist. 186 00:18:16,120 --> 00:18:19,040 Olen kindel, et seda tegi keegi väljastpoolt. 187 00:18:38,360 --> 00:18:40,160 Marita, vaadake seda. 188 00:19:18,640 --> 00:19:20,600 Kas nad on veel elus? 189 00:19:20,760 --> 00:19:23,760 Häälte järgi otsustades, jah. Marita saatis selle just praegu. 190 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 Mis see on? - Nad leidsid selle nüüd jaamast. 191 00:19:29,000 --> 00:19:32,480 Mis sa arvad? - Näeb plahvatuse moodi välja. 192 00:19:34,960 --> 00:19:36,920 Põhjuseid võib olla palju. 193 00:19:37,000 --> 00:19:38,840 Nagu näiteks? - Uurime välja. 194 00:19:38,920 --> 00:19:41,120 Ei. Nüüd kehtib plahvatusevastane protokoll. 195 00:19:41,200 --> 00:19:43,230 Aga... - Kõik lähevad peakorterisse. 196 00:19:43,240 --> 00:19:46,600 Kolm kõigile üksustele: lahkuge viivitamatult piirkonnast. 197 00:19:47,720 --> 00:19:50,760 Valitseb pommioht! 198 00:19:51,843 --> 00:19:53,697 Evakueerige piirkond! 199 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 Kas see on tõesti vajalik? 200 00:20:01,760 --> 00:20:04,720 Kui toimuski plahvatus, siis oli see kümme tundi tagasi. 201 00:20:04,800 --> 00:20:06,360 Kas te "pluss üks" reeglit teate? 202 00:20:06,680 --> 00:20:08,390 Mis reegel see veel on? 203 00:20:08,400 --> 00:20:10,350 Võib olla rohkem kui üks plahvatus. 204 00:20:10,360 --> 00:20:13,760 Sellise tulekahju puhul oleks kogu kupatus juba ammu õhku lennanud. 205 00:20:13,800 --> 00:20:15,520 Ma ei võta mingeid riske. 206 00:20:16,000 --> 00:20:19,680 Inimesed on siin juba tunde töötanud. Mingit ohtu pole. 207 00:20:21,560 --> 00:20:23,280 Kui nüüd pommirühma kutsute, 208 00:20:23,720 --> 00:20:27,120 lähevad jutud liikvele ja meie töö muutub palju raskemaks. 209 00:20:27,200 --> 00:20:31,320 Kas seadus annab teile õiguse teiste inimeste elud ohtu seada? 210 00:20:31,840 --> 00:20:34,000 Te ei lähe sinna tagasi. 211 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 Kes on operatsiooni staabiülem? 212 00:20:36,280 --> 00:20:38,520 Mina olen. Evakueerume seni, 213 00:20:38,600 --> 00:20:41,000 kuni pommirühm välistab ohu. 214 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 Olgu. 215 00:20:44,280 --> 00:20:46,080 Tänan teid küsimast. 216 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Kuidas sellele viisakamalt vastata? 217 00:20:48,720 --> 00:20:52,760 Me tegeleme viimase 100 aasta suurima katastroofiga. 218 00:20:52,840 --> 00:20:55,080 Ja minu mõtetes mängivad lapsed mänguasjadega. 219 00:20:55,160 --> 00:20:58,280 Vabandust, et küsin, aga mul on täna õhtul esinemine. 220 00:20:58,320 --> 00:21:00,150 Ma ei saa seda kuidagi teha. 221 00:21:00,160 --> 00:21:02,360 Poisid võivad vaikselt nurgas istuda. 222 00:21:03,080 --> 00:21:05,000 Anna see tagasi! - Vaikselt istuda? 223 00:21:05,600 --> 00:21:07,620 Kas oled unustanud, kellest jutt käib? 224 00:21:08,480 --> 00:21:10,000 Noh, võta lapsehoidja. 225 00:21:10,080 --> 00:21:14,400 Ütlesin ju, et ma ei saa oma poegi võõraste hoolde usaldada. 226 00:21:14,480 --> 00:21:16,350 Mis siis, kui ta osutub haigeks sadistiks? 227 00:21:16,360 --> 00:21:18,560 Kuule, millised on võimalused, 228 00:21:18,760 --> 00:21:21,800 et professionaalne lapsehoidja osutub haigeks sadistiks? 229 00:21:21,880 --> 00:21:25,600 Rohkem kui öise ekspressrongi õhku laskmine keset päeva. 230 00:21:33,280 --> 00:21:35,000 Palun. 231 00:21:35,080 --> 00:21:37,200 Minge otse edasi ja pöörake ümber nurga. 232 00:21:37,960 --> 00:21:40,040 Kui kauaks te jääte? 233 00:21:41,360 --> 00:21:44,280 Arvan, et paariks päevaks kindlasti. 234 00:22:06,880 --> 00:22:08,680 Läksime. - Sööma? 235 00:22:08,760 --> 00:22:12,360 Tööle. Esimesed 24 tundi on kõige olulisemad ja aeg lendab. 236 00:22:13,600 --> 00:22:16,040 Meid ei lasta ligi. Mida me teeme? 237 00:22:16,160 --> 00:22:19,640 Füüsilised tõendid on olulised, aga alati on kaasatud ka inimesed. 238 00:22:20,920 --> 00:22:23,000 Me peame nad üles leidma. 239 00:22:23,360 --> 00:22:26,280 Kust? - Alustame kriisikeskusest. 240 00:22:26,360 --> 00:22:28,360 Haiglas valitseb praegu kaos. 241 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 Ma ei saa millestki aru. 242 00:22:34,440 --> 00:22:37,240 Ma ei leia oma õde üles. - Ma ei leia oma abikaasat. 243 00:22:41,360 --> 00:22:43,080 Tema nimi on Maya. 244 00:22:44,440 --> 00:22:47,480 Tema nimi on Maya. Tal on punased juuksed. 245 00:22:48,080 --> 00:22:49,920 Kas olete teda näinud? 246 00:23:10,240 --> 00:23:13,400 Reisijad, kohalikud, nende sugulased, 247 00:23:13,480 --> 00:23:16,080 jaotasite kõik siia saabunud inimesed ära. 248 00:23:17,000 --> 00:23:20,670 Kirjutasite üles aadressid ja telefoninumbrid. - Mõtlesin, et see on abiks. 249 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 Jah, on küll. 250 00:23:23,520 --> 00:23:25,360 Vabandust. 251 00:23:25,560 --> 00:23:27,440 Ma ootan oma vennalt sõnumit. 252 00:23:28,400 --> 00:23:31,520 Kas keegi ei näinud millest tulekahju alguse sai? 253 00:23:32,360 --> 00:23:37,080 Ei. Aga osad räägivad, et nad kuulsid plahvatusi. 254 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 Toivo Pekkanen näiteks. 255 00:23:40,280 --> 00:23:42,280 Ta jalutas oma koeraga. 256 00:23:42,360 --> 00:23:46,200 Ja veel pr Kerppo ütleb, et nägi plahvatust. 257 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 Te olete kohalik, eks ole? - Jah. 258 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 Töötan siin koolis õpetajana. 259 00:23:53,960 --> 00:23:58,280 Palun ärge rääkige plahvatusest kellelegi. 260 00:23:58,680 --> 00:24:00,600 Silja! - Hästi. 261 00:24:00,680 --> 00:24:02,800 Muidu ütlevad kõik, et nägid pommi. 262 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 Kas leidsid Yose üles? - Ei. 263 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 Yere ka ei tulnud. 264 00:24:10,160 --> 00:24:12,160 Nad kõik olid selles neetud baaris. 265 00:24:17,760 --> 00:24:20,160 Kas teate midagi nende inimeste kohta baaris? 266 00:24:20,960 --> 00:24:23,240 Haiglas on selleks vihjeliin. 267 00:24:23,320 --> 00:24:25,920 Olen kogu hommiku palunud inimestel sinna helistada. 268 00:24:26,000 --> 00:24:28,560 Keegi ei saa neid kätte. - Me ei saa aidata. 269 00:24:31,320 --> 00:24:34,520 Minu vennapoja Sampo poeg Ossi 270 00:24:35,480 --> 00:24:37,920 käis eile tüdruku sünnipäeval. 271 00:24:39,440 --> 00:24:42,200 Ma arvan, et nad tähistasid seda jaama baaris. 272 00:25:38,000 --> 00:25:40,520 Näitajad on liiga madalad. Näita mulle löövet. 273 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Hakkasin eile antibiootikume võtma. 274 00:25:44,240 --> 00:25:46,240 Mulle öeldi, et sellega võib kõrvalmõju tekkida. 275 00:25:46,320 --> 00:25:47,400 Selge. 276 00:25:48,960 --> 00:25:51,400 Mul oleks siin abi vaja! 277 00:25:51,480 --> 00:25:54,840 Kuulge, mul on 36-s kohe abi vaja! 278 00:25:57,880 --> 00:25:59,950 Pommirühm just jõudis. 279 00:25:59,960 --> 00:26:02,020 Ma tulen kohe tagasi. 280 00:26:05,760 --> 00:26:07,720 Kumpulainen on haiglas sees. 281 00:26:07,800 --> 00:26:11,440 Miks? - Mingi antibiootikumide allergia. 282 00:26:12,560 --> 00:26:14,640 Kas peaks Kaylale ütlema? - Ei maksaks. 283 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 Ta küsis kogu infot. 284 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 Seotud vahejuhtumiga. 285 00:26:18,320 --> 00:26:20,760 Mis sel tuletõrjuja allergiatega pistmist on? 286 00:26:24,720 --> 00:26:27,480 Kas Kuopio tulekahju mäletad? - Muidugi. 287 00:26:27,920 --> 00:26:30,440 Staabiülem oli minu sõber. 288 00:26:30,520 --> 00:26:32,080 Ja siis tuli Kayla 289 00:26:32,160 --> 00:26:34,800 ja keeras kõik oma tööga pea peale. 290 00:26:35,800 --> 00:26:38,440 Nii et tee mis tahad. 291 00:26:39,240 --> 00:26:42,400 Aga ma ei annaks Kaylale mingit põhjust, 292 00:26:42,480 --> 00:26:44,520 kas poisid kandsid kaitsevahendeid või mitte. 293 00:26:46,640 --> 00:26:48,200 Sul võib õigus olla. 294 00:26:50,240 --> 00:26:55,160 Irma Kerppo, elab Aholanti 8-s. 295 00:26:55,240 --> 00:26:58,040 Teisel pool raudteed. - Käin sealt läbi. 296 00:26:58,120 --> 00:27:00,200 Sina küsitle kohalikke. 297 00:27:00,280 --> 00:27:02,360 Homme toimub ametlik küsitlus. 298 00:27:02,440 --> 00:27:05,120 Kas me ei peaks paaris töötama? - Selleks pole aega. 299 00:27:05,200 --> 00:27:08,280 Ma tahan alustada enne, kui pommi kuuldused levivad. 300 00:27:08,800 --> 00:27:11,600 Ma pean kohe Kerppolt teada saama. 301 00:27:11,680 --> 00:27:13,880 Muid tunnistajaid ju pole. 302 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Ma tulen siia tagasi. 303 00:27:52,880 --> 00:27:54,120 Tere. 304 00:27:54,200 --> 00:27:56,640 Õnnetusbüroo, Marita Kaila. 305 00:28:00,560 --> 00:28:02,960 Nad tulid poest hunniku pudelitega välja. 306 00:28:03,920 --> 00:28:05,840 Nad tähistasid midagi. 307 00:28:07,600 --> 00:28:09,640 Niina oli väga jutukas. 308 00:28:10,800 --> 00:28:12,600 Seisatas pidevalt. 309 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Kas nad kõik said surma? 310 00:28:18,320 --> 00:28:20,440 Me ei tea veel ohvrite kohta. 311 00:28:25,520 --> 00:28:30,520 Vabandust. Olen vist külmetanud. 312 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 Mõistan, et teil on raske aeg. 313 00:28:37,920 --> 00:28:41,640 Aga me peame täpselt teadma, mida te nägite, pr Kerppo. 314 00:28:44,680 --> 00:28:47,560 Ärge kutsuge mind prouaks. 315 00:28:50,880 --> 00:28:53,000 Mida te eile täpsemalt nägite? 316 00:28:56,880 --> 00:28:59,640 Kas võin vestluse salvestada? 317 00:29:00,760 --> 00:29:03,200 Kas see on ülekuulamine? - Ma ei ole politseist. 318 00:29:04,520 --> 00:29:08,040 Teie öeldu jääb rangelt meie vahele. 319 00:29:08,120 --> 00:29:10,120 Tahan teada, mis juhtus. 320 00:29:11,720 --> 00:29:13,240 Salvestage siis. 321 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 Eile oli tavaline õhtu. 322 00:29:26,040 --> 00:29:28,320 Rahulik. Kuidagi väga vaikne. 323 00:29:29,760 --> 00:29:31,960 Tavaliselt mu õhtud sellised ongi. 324 00:29:33,640 --> 00:29:36,560 Vanemaks saades on mul raskusi magama jäämisega. 325 00:29:37,040 --> 00:29:39,080 Aga eile õhtul uinusin kiiresti. 326 00:29:39,680 --> 00:29:41,680 Ma jätsin aknad lahti. 327 00:29:42,520 --> 00:29:46,400 Sel aastaajal häälitsevad linnud rohkem. 328 00:29:48,080 --> 00:29:49,800 Ärkasin üles. 329 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Ja magama enam ei jäänud. 330 00:30:03,080 --> 00:30:04,720 Üks hetk. 331 00:30:07,320 --> 00:30:10,240 Kas teie tähelepanu köitis midagi konkreetset? 332 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 Näiteks midagi raudteel? 333 00:30:35,680 --> 00:30:37,560 Te ärkasite lindude tõttu üles. 334 00:30:38,160 --> 00:30:40,120 Aga miks te alla läksite? 335 00:30:46,040 --> 00:30:47,980 Kõht läks tühjaks. 336 00:31:13,040 --> 00:31:14,520 Ja lõhn. 337 00:31:18,880 --> 00:31:21,000 Nagu keegi lõikaks sibulat. 338 00:31:37,960 --> 00:31:39,840 Kas te nägite kedagi? 339 00:31:40,240 --> 00:31:43,440 Mingit liikumist? Midagi ebatavalist? 340 00:31:44,200 --> 00:31:45,840 Ei. 341 00:31:50,040 --> 00:31:51,440 Tänan teid. 342 00:31:57,000 --> 00:31:58,320 Kaila. 343 00:32:00,600 --> 00:32:02,080 Kurat nendega. 344 00:32:02,160 --> 00:32:05,040 Mida kuradit. Mis kurat see on? 345 00:32:06,640 --> 00:32:08,960 Öelge"kurat teiega". 346 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 Minge tagasi kontorisse. 347 00:32:13,120 --> 00:32:14,640 Kurat teiega! 348 00:32:20,720 --> 00:32:22,200 Kas nägite? 349 00:32:22,280 --> 00:32:24,280 Jah, nägin. 350 00:32:26,000 --> 00:32:29,320 Kas Pyhäniemis plahvatas pomm? 351 00:32:38,760 --> 00:32:42,960 Pidage kinni. Seal on pommi kahtlus. - Mis mõttes? 352 00:32:47,320 --> 00:32:50,400 Miks ma seda ajakirjandusest kuulen? - Ma ei tea. 353 00:32:51,080 --> 00:32:54,240 Sellistel asjaoludel ei saa me sinna minna. 354 00:32:55,720 --> 00:32:57,800 Vahest, homme siis? 355 00:32:58,640 --> 00:33:01,400 Pyhäniemi kool avas kriisikeskuse. 356 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 Äkki läheks sinna. - Ma uurin välja. 357 00:33:31,120 --> 00:33:35,240 Meil on infot pommipanija kohta, kes võib olla kellegi naaber. 358 00:33:36,320 --> 00:33:38,960 Üks kahtlustab gaasiballooni plahvatust, 359 00:33:39,040 --> 00:33:41,560 sest see oli baari terrassil. 360 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 Ja teised arvavad, et türklaste pitsakohas on terroristid. 361 00:33:45,120 --> 00:33:47,120 Kõik on plahvatusest lugenud. 362 00:33:48,040 --> 00:33:50,280 Kõik tundsid teravat lõhna. 363 00:33:50,840 --> 00:33:52,640 Irma rääkis sama. 364 00:33:53,480 --> 00:33:55,240 Võib-olla metanool. 365 00:33:55,760 --> 00:33:57,720 Antifriis rongis ja baaris olevates seadmetes. 366 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Ta oli kindlasti seal. 367 00:34:00,240 --> 00:34:01,760 Võimalik. 368 00:34:23,640 --> 00:34:25,560 Aga, kui see pole metanool? 369 00:34:26,560 --> 00:34:28,150 See ei ole võimalik. 370 00:34:28,160 --> 00:34:31,400 Kogemused on näidanud, et meie töös on kõik võimalik. 371 00:34:31,480 --> 00:34:32,830 Rong oli tühi. 372 00:34:32,840 --> 00:34:34,880 Aga kui ei olnud? 373 00:34:34,960 --> 00:34:37,640 Staabiülem ei lase veel kedagi sisse. 374 00:34:38,080 --> 00:34:40,720 Kas pommirühm leidis midagi? Näiteks pommi? 375 00:34:40,800 --> 00:34:43,440 Ei. Ootame endiselt läbiotsimise tulemusi. 376 00:34:43,520 --> 00:34:47,480 Kui õhus on ohtlikke kemikaale, ei ole meil aega oodata. 377 00:34:47,560 --> 00:34:49,380 Ma pole küll asjatundja, 378 00:34:49,800 --> 00:34:52,960 kuid kas sel juhul ei peaks kellelgi olema sümptomeid? 379 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 Kas kõik tunnevad end hästi? 380 00:34:58,000 --> 00:35:00,220 Pole midagi ebatavalist täheldanud. 381 00:35:00,560 --> 00:35:03,720 Köha, nagu alati. - Pean rongi üle vaatama. 382 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 Öeldi ju, et ei saa. 383 00:35:06,160 --> 00:35:09,680 Ma jälgisin tuule suunda. - Vaat, kes oskab rääkida. 384 00:35:11,240 --> 00:35:13,040 See puhub kirdest. 385 00:35:13,760 --> 00:35:16,240 Seal on elamurajoon ja ka lasteaed. 386 00:35:20,280 --> 00:35:22,400 Teie olete selle operatsiooni juht. 387 00:35:22,480 --> 00:35:24,280 Kumb on suurem risk, 388 00:35:24,360 --> 00:35:28,160 lasta uurida vaguneid või üldse mitte midagi teha? 389 00:36:20,880 --> 00:36:22,480 Oleme valmis minema. 390 00:36:23,960 --> 00:36:26,280 Kõik on juba pommist kirjutanud. 391 00:36:26,360 --> 00:36:28,560 On see ikka hea mõte? 392 00:36:28,640 --> 00:36:30,880 Me oleme kahe kilomeetri kaugusel epitsentrist. 393 00:36:31,520 --> 00:36:33,480 Meiega ei juhtu midagi. 394 00:36:33,800 --> 00:36:35,700 Võtan kõik enda peale. 395 00:36:39,160 --> 00:36:41,040 Kas lippu hoiate? 396 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 Jah, ärge muretsege. 397 00:36:44,920 --> 00:36:46,440 Alustame. 398 00:36:47,200 --> 00:36:50,720 Transpordiminister Jutta Wessmann tuli Pyhäniemi, 399 00:36:50,800 --> 00:36:54,400 et väljendada oma toetust neile, keda eilne vahejuhtum mõjutas. 400 00:36:56,520 --> 00:37:00,120 Valitsuse nimel avaldan kaastunnet neile, 401 00:37:00,200 --> 00:37:02,520 kes said vigastada või kannatada, 402 00:37:02,600 --> 00:37:05,560 samuti nende peredele. Ma... 403 00:37:07,040 --> 00:37:08,680 Mis see on? 404 00:37:09,480 --> 00:37:11,240 Anti häire. 405 00:37:13,000 --> 00:37:14,640 Varjuge kõik! 406 00:37:14,920 --> 00:37:16,520 Varjuge kõik! 407 00:37:30,320 --> 00:37:33,080 Kui aine on tuvastatud, 408 00:37:33,160 --> 00:37:36,200 loob Kemikaaliamet levikumudeli. 409 00:37:36,280 --> 00:37:39,520 Varjupaiga korraldus kehtib kuni hommikuni. 410 00:37:39,600 --> 00:37:42,920 Alustasime tulekahju uurimist, mis osutus plahvatuseks. 411 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Nüüd on tegemist keemiarünnakuga. 412 00:37:45,760 --> 00:37:48,800 Seega pole meil jätkuvalt aimu, mida me tegelikult uurime. 413 00:37:48,880 --> 00:37:50,840 Just. 414 00:37:51,040 --> 00:37:53,960 Minge Helsingisse. - Me pole veel midagi leidnud. 415 00:37:54,040 --> 00:37:57,920 Me peame rääkima ajakirjandusega ja vältima avalikku paanikat. 416 00:37:58,000 --> 00:38:03,000 Kardan, et jäime hiljaks. - Ajakirjanike küsimustele tuleb juba täna vastata. 417 00:38:03,160 --> 00:38:06,760 Teeme kell 21:00 ühise pressikonverentsi. 418 00:38:06,840 --> 00:38:08,510 Aga mind on siin vaja. 419 00:38:08,520 --> 00:38:10,500 Siin on teid rohkem vaja. 420 00:38:33,640 --> 00:38:36,800 Teil on aega tunnistusi uurida. 421 00:38:44,520 --> 00:38:47,560 Samuti pöörake tähelepanu rongidele. 422 00:38:47,640 --> 00:38:50,600 Kontrollige, kas on olnud teavet rikete kohta. 423 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 Veel üks asi: 424 00:38:58,280 --> 00:39:00,200 Ma eksisin teie suhtes. 425 00:39:00,720 --> 00:39:03,440 Raske uskuda, et esimest korda välitöödel töötate. 426 00:39:04,240 --> 00:39:05,760 Tubli. 427 00:39:25,640 --> 00:39:28,320 ...ja nende peredele. Ma... 428 00:39:29,400 --> 00:39:31,600 Mis see on? - Anti häire. 429 00:39:31,880 --> 00:39:32,960 Varjuge kõik! 430 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 {\an3}MINISTER ON PAANIKAS 431 00:39:44,040 --> 00:39:45,560 Pane kinni. 432 00:40:17,280 --> 00:40:20,310 AKRÜÜLNITRIIL 433 00:40:20,320 --> 00:40:22,320 Ja nüüd on see kõikjal. 434 00:40:23,920 --> 00:40:27,840 Oli seda lõhkeaineprotokolli siis vaja, 435 00:40:27,920 --> 00:40:30,640 mis juhtus palju varem? 436 00:40:38,120 --> 00:40:42,320 Pyhäniemi õnnetuse kohta ei ole veel uut teavet. 437 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 Hukkunute arv on juba tõusnud 59-ni. 438 00:40:47,240 --> 00:40:49,640 Kannatanuid on üle 200-a. 439 00:40:50,800 --> 00:40:55,110 Eile õhtune Helsingi ekspressrong sõitis teadmata põhjustel rööbastelt maha. 440 00:40:55,120 --> 00:40:57,200 See küünal on ohvrite mälestuseks. 441 00:40:59,800 --> 00:41:02,400 Kuna sündmuskohale minna ei saa, 442 00:41:02,480 --> 00:41:07,520 kutsub kohalik kogudus üles kõiki oma kodudes küünlaid süütama. 443 00:41:08,640 --> 00:41:11,360 Soome president avaldas kaastunnet 444 00:41:11,440 --> 00:41:14,480 ohvrite sugulastele ja vigastatuile. 445 00:41:15,320 --> 00:41:19,000 Seal lähedal toimus kemikaalileke. 446 00:41:19,080 --> 00:41:21,280 Allikas ei ole veel teada. 447 00:41:22,320 --> 00:41:25,920 Pyhäniemi elanikel on palutud jääda täna siseruumidesse 448 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 ja sulgeda kindlasti aknad. 449 00:41:29,760 --> 00:41:34,240 Juhtunu, šokeeris kogu riiki ja oli uudiseks kogu maailmas. 450 00:41:35,440 --> 00:41:39,240 Ametivõimud kardavad, et ohvriteks olid kohalikud noored. 451 00:41:39,320 --> 00:41:44,280 Noored pidasid õhtul jaama baaris oma sõbra sünnipäeva. 452 00:41:45,640 --> 00:41:48,960 Vigastatud jaotati riigi haiglatesse laiali. 453 00:41:49,040 --> 00:41:52,640 Kuid enamus ohvreid on veel tuvastamata. 454 00:41:54,520 --> 00:41:57,120 Politsei ei ole veel ametlikku avaldust teinud. 455 00:41:57,200 --> 00:42:01,720 Aga paistab, et ühtegi teooriat ümber lükata ei saa. 456 00:42:02,720 --> 00:42:04,840 Õnnetuste uurimisbüroo 457 00:42:04,920 --> 00:42:07,600 juba tegutseb ja selgitab välja põhjuse. 458 00:42:08,960 --> 00:42:13,760 Täna õhtul kell 21:00 korraldab nende esindajad pressikonverentsi. 459 00:42:14,120 --> 00:42:17,080 Saate seda vaadata otseülekandes. 460 00:42:42,840 --> 00:42:45,840 Tahad öelda, et see on lapsehoidmisest parem? 461 00:42:54,960 --> 00:42:56,840 Mine. Kohtume kodus. 462 00:43:06,680 --> 00:43:09,960 Peame lihtsalt pressikonverentsi üle elama ja edasi liikuma. 463 00:43:10,040 --> 00:43:12,040 Ma tõesti loodan, et kõik rahunevad. 464 00:43:12,200 --> 00:43:14,120 Tere. Mis sa siin teed? 465 00:43:14,440 --> 00:43:16,360 Et sa meid ei häbistaks. 466 00:43:18,920 --> 00:43:21,000 Kas nii sobib? - Sobib. 467 00:43:22,240 --> 00:43:24,200 Kuidas sa hakkama saad? 468 00:43:26,520 --> 00:43:28,340 Ütlesin ju, et kõik on korras. 469 00:43:29,800 --> 00:43:33,920 Satamo kooli tulistamine... - See on teine lugu. 470 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Sellega ei ole midagi pistmist. 471 00:43:36,760 --> 00:43:39,160 Siis paneksin end laskuri asemele. 472 00:43:40,040 --> 00:43:41,310 See oli raske. 473 00:43:41,320 --> 00:43:43,360 Ütlesid, et nägid hallutsinatsioone. 474 00:43:43,440 --> 00:43:46,880 Normaalne traumaatiline dissotsiatsioon. See pole ohtlik. 475 00:43:47,440 --> 00:43:48,960 Unusta see. 476 00:43:49,920 --> 00:43:52,300 Nii et nüüd on kõik korras? - Jah. 477 00:43:52,920 --> 00:43:55,600 Usalda mind. Nüüd on kõik hästi. 478 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 Pean veel enne pressikonverentsi vetsus ära käima. 479 00:44:09,480 --> 00:44:11,800 Kas Pyhäniemis plahvatas pomm? 480 00:44:12,160 --> 00:44:15,680 Ei mingit märki sellest. Kohtuekspertiis töötab selle kallal. 481 00:44:16,440 --> 00:44:19,800 Rongijuht on elus. Kas ta on kahtlusalune? 482 00:44:19,880 --> 00:44:22,440 Kõik kommentaarid pärast uurimist. 483 00:44:22,520 --> 00:44:24,120 Küsimus päästjatele: 484 00:44:24,560 --> 00:44:29,000 kas õnnetuse ajal paiskus õhku akrüülnitriili? 485 00:44:29,880 --> 00:44:32,160 Paiskus. - See on tööstuslik kemikaal, 486 00:44:32,240 --> 00:44:36,200 mille sissehingamine on surmav. Samuti mürgitab see keskkonda. 487 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 Kust see tuli? 488 00:44:38,160 --> 00:44:41,080 Me ei tea veel. - Kes said mürgituse? 489 00:44:41,160 --> 00:44:42,840 Mõnikümmend inimest, 490 00:44:42,920 --> 00:44:47,800 kes olid sündmuskohal või selle lähedal. Enamasti on kõigil köha. 491 00:44:47,880 --> 00:44:50,680 Hommikuks peaks olema oht kõrvaldatud. 492 00:44:50,760 --> 00:44:52,880 Minu allikate põhjal 493 00:44:52,890 --> 00:44:57,080 viidi täna kemikaaliga kokku puutunud tuletõrjuja haiglasse. 494 00:44:57,160 --> 00:44:59,080 Miks te nii hilja reageerisite? 495 00:44:59,880 --> 00:45:03,120 Me ei teadnud, et sümptomite põhjuseks olid kemikaalid. 496 00:45:03,920 --> 00:45:06,760 Küsimus õnnetusbüroole: 497 00:45:06,840 --> 00:45:10,040 teie jälgisite päästemeeskonna tööd kohapeal. 498 00:45:10,120 --> 00:45:12,840 Kas staabiülem kontrollis toimuvat? 499 00:45:16,120 --> 00:45:19,040 Kui kahtlustati keemia leket, 500 00:45:19,120 --> 00:45:22,200 võttis ülem Koski kohe politseiga ühendust. 501 00:45:23,400 --> 00:45:28,040 Ilma tema otsustava tegevuseta, oleks veel sadu inimesi vigastada saanud. 502 00:45:28,120 --> 00:45:30,240 Kõik oli selge. - Selgelt näha, 503 00:45:30,320 --> 00:45:34,560 et tehti vigu, kui see üldse juhtuda võis. 504 00:45:35,560 --> 00:45:38,560 Mis on teie küsimus? - Tahan korrata küsimust 505 00:45:38,640 --> 00:45:41,800 ühe minu kolleegi kohta: Kas seal oli pomm? 506 00:45:41,880 --> 00:45:45,080 Kas on oodata uusi pommirünnakuid? 507 00:45:45,160 --> 00:45:47,760 Kas see võis olla terrorirünnak? - Kas saate seda kinnitada? 508 00:45:47,840 --> 00:45:50,000 Ja kemikaalid. - Kas on mingeid viiteid, 509 00:45:50,080 --> 00:45:54,160 et õnnetus oli lavastatud? - On teil mingeid tõendeid? 510 00:45:58,040 --> 00:45:59,560 Vaikust palun! 511 00:45:59,760 --> 00:46:01,280 Vaikust palun! 512 00:46:02,120 --> 00:46:03,600 Tänan. 513 00:46:12,400 --> 00:46:15,560 Politsei viib läbi kriminaaluurimist. 514 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 Aga nendel juhtudel on harva üks algataja. 515 00:46:20,040 --> 00:46:23,080 Enamasti on see grupp inimesi, 516 00:46:23,090 --> 00:46:27,120 kes ei kujuta ette, et nende tegevus võib viia selleni. 517 00:46:28,080 --> 00:46:30,100 Tean, see on hirmutav mõte. 518 00:46:31,880 --> 00:46:36,280 Kui kurjategijat kätte ei saa, siis millisest turvalisusest me räägime? 519 00:46:38,760 --> 00:46:41,400 Aga kui hoolikalt sündmuste käiku taastada, 520 00:46:41,480 --> 00:46:44,360 mis viis selle intsidendini, 521 00:46:44,960 --> 00:46:47,840 on meil võimalus asi selgeks teha. 522 00:46:47,920 --> 00:46:49,920 Ja seeläbi vältida, 523 00:46:50,000 --> 00:46:52,760 et selline õnnetus võiks kunagi uuesti juhtuda. 524 00:46:53,680 --> 00:46:56,120 Polegi nii hirmuäratav enam, eks? 525 00:46:59,120 --> 00:47:02,080 Töö on olnud väga viljakas. 526 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Uurimise lõppedes selgitame välja asjad, 527 00:47:05,960 --> 00:47:10,920 mis on hetkel täiesti arusaamatud ja hirmutavad. 528 00:47:13,000 --> 00:47:14,840 Olen Marita pärast mures. 529 00:47:15,520 --> 00:47:17,520 Seal hukkus palju noori inimesi. 530 00:47:19,000 --> 00:47:21,280 Ja sina kardad, et Marital on raske? 531 00:47:22,120 --> 00:47:23,720 Nunnu tõttu? 532 00:47:25,320 --> 00:47:28,480 Uurimise lõppedes selgitame välja asjad, 533 00:47:28,560 --> 00:47:33,640 mis on hetkel täiesti arusaamatud ja hirmutavad. 534 00:47:34,200 --> 00:47:35,880 Kuule, ma vaatasin seda. 535 00:47:37,880 --> 00:47:39,680 Kas ma tõesti näen selline välja? 536 00:47:40,200 --> 00:47:42,000 Päriselt tahad teada? 537 00:47:53,240 --> 00:47:55,230 Kuidas ma võisin popkorni unustada? 538 00:47:55,240 --> 00:47:56,880 See on lihtne. 539 00:48:00,520 --> 00:48:01,600 Päh! 540 00:48:02,320 --> 00:48:03,950 Millal sa viimati pliiti puhastasid? 541 00:48:03,960 --> 00:48:05,720 Ja midagi muud süüa pole. 542 00:48:05,800 --> 00:48:07,800 Mine osta siis. - On hilja juba. 543 00:48:10,480 --> 00:48:12,400 Nunnu! - Mis on? 544 00:48:14,680 --> 00:48:16,440 Ma rääkisin jama. 545 00:48:18,640 --> 00:48:20,680 Sa mõtled pressikonverentsi? 546 00:48:22,080 --> 00:48:24,240 Meil pole aimugi mis seal juhtus. 547 00:48:27,520 --> 00:48:30,540 See on minu suurim juhtum ja ise olen teadmatuses. 548 00:48:33,440 --> 00:48:35,360 Ma rääkisin hirmust. 549 00:48:37,000 --> 00:48:39,260 Aga paistab, et mina olen see, kes kardab. 550 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Et ma ei saa sellega hakkama. - Vaat see on juba jama. 551 00:48:42,880 --> 00:48:44,680 Ma tunnen sind. 552 00:48:44,840 --> 00:48:47,000 Sa saad selle juhtumiga kindlasti hakkama. 553 00:48:51,880 --> 00:48:55,320 Nii et noor ujuja võttis kätte ja uppus ära? Niisama? 554 00:48:55,680 --> 00:48:57,440 Olgu, see oli ammu. 555 00:48:58,200 --> 00:49:00,360 Ja Marita on seda juba kogenud. 556 00:49:05,600 --> 00:49:07,500 Ta saab sellega hakkama. 557 00:49:08,800 --> 00:49:10,400 Nagu alati. 558 00:49:36,400 --> 00:49:38,040 Hea küll. 559 00:49:39,200 --> 00:49:41,600 Vaatame pressikonverentsi üle. 560 00:49:42,960 --> 00:49:44,920 Võib-olla ei olegi see nii jube. 561 00:49:51,679 --> 00:49:54,772 Jutustas EsToNiA 42725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.