Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,160 --> 00:00:39,120
Kui sa ei taha, siis ei pea.
2
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
Sul on õigus.
3
00:00:48,640 --> 00:00:49,720
Lähme majja.
4
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
Jah. Sain aru.
5
00:01:00,720 --> 00:01:02,440
Kohe tulen.
6
00:01:03,240 --> 00:01:07,000
Pead minema?
- Jah, ma olen valves.
7
00:01:08,760 --> 00:01:11,080
Kas midagi juhtus?
- Pole just õige sõnastus.
8
00:02:24,960 --> 00:02:26,480
{\an1}Laske läbi.
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
{\an1}Laske tuletõrjujad läbi.
10
00:02:41,520 --> 00:02:46,480
Nad on juba kohal. Esimene
meeskond, minge sisse!
11
00:02:50,000 --> 00:02:53,120
Lahkuge! Palun minge laiali!
12
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
{\an3}ÕNNETUSBÜROO UURIJA
13
00:02:59,400 --> 00:03:01,160
Meie omad on juba sees.
14
00:03:51,920 --> 00:03:53,600
Simo Koski, staabiülem.
15
00:03:54,080 --> 00:03:55,680
Marita Kaila.
16
00:03:57,640 --> 00:03:59,060
Mis siin juhtus?
17
00:04:00,760 --> 00:04:03,100
Kas seda ei peaks
teie meile ütlema?
18
00:04:22,720 --> 00:04:30,400
SEKUNDID.
ESIMENE OSA: ESIMESED 24 TUNDI
19
00:04:32,960 --> 00:04:36,360
{\an3}Võtke päästeametiga ühendust.
Nemad vastutavad operatsiooni eest.
20
00:04:38,160 --> 00:04:40,240
{\an1}Kinnitan uurimise alguse.
21
00:04:41,680 --> 00:04:45,320
{\an1}Marita hakkab seda juhtima.
Aga ajakirjandusele ei ütle midagi.
22
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
{\an3}Ei, esialgu ei ütle me midagi.
23
00:04:51,880 --> 00:04:55,440
{\an1}Loomulikult on inimestel õigus
teada. Siis kui midagi teada saame.
24
00:04:55,520 --> 00:04:57,040
{\an1}Tänan teid. Nägemist.
25
00:04:57,120 --> 00:04:59,720
Marita on juba kohal
ja valmis tegutsema.
26
00:05:01,880 --> 00:05:05,960
{\an3}Ma ei kavatse teid kinni hoida.
Palun, öelge, mis siin toimub.
27
00:05:06,040 --> 00:05:09,640
Tuletõrje- ja päästemeeskonnad on
peaaegu lõpetanud. See oli raske.
28
00:05:09,720 --> 00:05:13,640
Tulekahju levis kiiresti ja
jaamahoone varises kokku.
29
00:05:13,720 --> 00:05:17,840
Tulekahju levis
üle kogu raudtee.
30
00:05:17,920 --> 00:05:21,280
Mis kaubarongis oli?
- Mitte midagi. See oli tühi.
31
00:05:21,360 --> 00:05:24,280
On teil mingit aimu, miks
see tulekahju üldse puhkes?
32
00:05:24,360 --> 00:05:26,590
Meil ei olnud selleks aega.
33
00:05:26,600 --> 00:05:28,150
Mida tunnistajad räägivad?
34
00:05:28,160 --> 00:05:30,680
Siiani neid pole.
35
00:05:30,760 --> 00:05:32,280
Selge.
36
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
Mis reisirongiga juhtus?
37
00:05:35,360 --> 00:05:37,760
Mainisite seda.
- See sõitis rööbastelt välja.
38
00:05:37,840 --> 00:05:39,630
Aga põhjust me ei tea.
39
00:05:39,640 --> 00:05:43,080
Vedur oli tugevalt kahjustatud
ja neli vagunit põlesid maha.
40
00:05:45,760 --> 00:05:47,560
Aga jaam ise?
41
00:05:47,840 --> 00:05:50,000
Kas seal oli inimesi?
42
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
Baar oli ju avatud.
43
00:05:55,960 --> 00:05:58,120
Mitu surnut kokku on leitud?
44
00:05:59,240 --> 00:06:02,600
Seitse jaamahoones ja 48 rongis.
45
00:06:02,760 --> 00:06:04,520
Kokku on 55.
46
00:06:07,720 --> 00:06:09,480
Siiani.
47
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Tänan teid.
48
00:06:22,880 --> 00:06:24,800
Viimane vigastatu viiakse ära.
49
00:06:25,600 --> 00:06:27,960
Kiirabi toimetas siit
kõik ellujäänud ära.
50
00:06:28,040 --> 00:06:31,880
Kui päästetööd on
lõppenud, alustame uurimist.
51
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
Uskuge, meil on veel...
- Mõistan.
52
00:06:34,520 --> 00:06:38,400
Jätkake head tööd ja
andke mulle olukorrast teada.
53
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
Ma vajan kogu teie teavet.
54
00:06:49,840 --> 00:06:53,600
50 inimest on surnud. Oleme
selleks juhtumiks andnud endast kõik.
55
00:06:53,680 --> 00:06:56,320
Kas Jenni on juba kohal?
- Te saatsite Jenni?
56
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
Marita palus teda.
Kas ta on juba kohal?
57
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
Marita ei öelnud.
- Kust kohvi saab?
58
00:07:01,640 --> 00:07:03,520
Ma unustasin. Vabandan.
59
00:07:04,120 --> 00:07:06,080
Pange kohe oma mõõgad käest!
60
00:07:06,160 --> 00:07:08,920
Jenni! - Aga ta lõi
mind esimesena!
61
00:07:09,000 --> 00:07:12,520
Jenni ja Veeti. - Minge Marita
kontorisse. Tulen kohe sinna.
62
00:07:13,480 --> 00:07:16,360
Vabandage mind.
Lasteaed on kinni.
63
00:07:18,880 --> 00:07:20,360
Teadsin, et Eddy unustab.
64
00:07:21,040 --> 00:07:24,120
Kas te transpordiametisse helistasite?
- Jah, nad ootavad meid seal.
65
00:07:24,320 --> 00:07:26,160
Miks te Pyhäniemis pole?
66
00:07:26,480 --> 00:07:30,280
Jah, mulle helistati. Aga Yose
on tööl. Ma ei saanud minna.
67
00:07:30,360 --> 00:07:32,640
Selge, aga kes teie asemel läks?
68
00:07:45,120 --> 00:07:48,640
Esko, Paula, teile jääb
esimene kilomeeter.
69
00:07:48,720 --> 00:07:53,040
Pekka, Kimmo, teile jäävad
jaama varemed ja selle ümbrus.
70
00:07:53,120 --> 00:07:55,120
Vabandust, et segan.
71
00:07:55,520 --> 00:07:58,600
Mina olen Daniel Lind,
raudtee inspektor.
72
00:08:03,120 --> 00:08:04,680
Selge.
73
00:08:05,120 --> 00:08:08,400
Pekka, tegelege koos
Danieliga jaamahoone kallal.
74
00:08:08,480 --> 00:08:10,760
Kimmo, sina tuled minuga.
Meile jäävad vagunid.
75
00:08:10,840 --> 00:08:13,920
Selge. - Võite alustada. Ma
helistan ja liitun kohe teiega.
76
00:08:15,360 --> 00:08:17,320
Meie läheme sinna.
- Selge.
77
00:08:24,400 --> 00:08:28,800
Jah? - Jenni, sinu
saatmiseks oli põhjus.
78
00:08:29,120 --> 00:08:31,880
Yose töötab, ema on haige.
Mida me teha saame?
79
00:08:33,200 --> 00:08:35,440
Daniel on ainult
kaks kuud töötanud.
80
00:08:35,520 --> 00:08:37,960
Ta töötas raudteel.
81
00:08:38,040 --> 00:08:40,960
Aga see on tema
esimene tõeline õnnetus.
82
00:08:41,920 --> 00:08:43,480
Tean seda. Vabandan.
83
00:08:43,520 --> 00:08:45,300
Jenni, asi on väga tõsine.
84
00:08:45,720 --> 00:08:48,200
Kardan, et Danielil
saab olema väga raske.
85
00:08:50,360 --> 00:08:51,920
Mida sa teed?
86
00:08:52,600 --> 00:08:54,480
Veeti oksendas autosse.
87
00:08:54,560 --> 00:08:56,960
Pidin selle välja pesema.
Sõidan kohe raudtee juurde.
88
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
Eddy lubas lapsi vaadata.
89
00:09:03,800 --> 00:09:06,760
Marita, saad sa sellega hakkama?
90
00:09:08,360 --> 00:09:10,120
Kus ma pääsen?
91
00:09:11,480 --> 00:09:13,880
Mine transpordiametisse.
- Jah.
92
00:09:15,840 --> 00:09:17,360
Nägemist.
93
00:09:21,720 --> 00:09:25,040
Kas miski jäi arusaamatuks? - Jah.
Tahaks ülesandeid täpsustada.
94
00:09:25,120 --> 00:09:29,080
Milles viga? - Minu kogemused
oleksid rongi juures kasulikumad.
95
00:09:37,320 --> 00:09:40,840
Olete te üldse surnukehi
näinud? - Jah.
96
00:09:44,080 --> 00:09:46,680
Tundub, et vajame
siia kogenud uurijat.
97
00:09:47,320 --> 00:09:49,680
Jah, selge see. See olete teie.
98
00:09:49,760 --> 00:09:53,560
Teil on kogemust
uurimisega ja mul rongidega.
99
00:10:15,320 --> 00:10:19,320
Rahune maha! Sugulased
ei tohi veel sisse minna!
100
00:10:19,400 --> 00:10:21,040
Palun minge eemale!
101
00:10:22,480 --> 00:10:24,120
Minge eemale!
102
00:10:29,720 --> 00:10:31,320
Laske mind läbi!
103
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
Kas kogu surnukuur on täis?
104
00:10:48,400 --> 00:10:50,260
Kuhu see pannakse?
105
00:11:00,960 --> 00:11:03,320
On teiega kõik korras?
- Kõik on korras.
106
00:11:03,400 --> 00:11:05,400
Olen siin seitse tundi olnud.
107
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
Ehk teete puhkepausi?
108
00:11:08,880 --> 00:11:11,440
Kuradile need puhkepausid.
Mul on kõik korras.
109
00:11:12,640 --> 00:11:15,160
Nad teavad, et me
hindame ka neid.
110
00:11:15,240 --> 00:11:17,880
Ärge olge üllatunud, et
me paljudele ei meeldi.
111
00:11:20,320 --> 00:11:22,360
Mis seal toimub?
112
00:11:26,240 --> 00:11:27,760
Koski!
113
00:11:28,040 --> 00:11:29,160
Koski!
114
00:11:29,520 --> 00:11:33,750
Kaila? - Lõpetage kohe rongi
juures tegutsemine. - Miks?
115
00:11:33,760 --> 00:11:36,040
Pean kõik esmalt dokumenteerima.
116
00:11:36,120 --> 00:11:39,160
Nad koristavad ainult laibad ära.
- Mis meie siis siin teeme?
117
00:11:39,240 --> 00:11:42,880
Me peame laibad ära
koristama, siis on varemed teie.
118
00:11:42,960 --> 00:11:45,320
Ma räägin staabiülemaga.
119
00:11:45,800 --> 00:11:48,120
Tulge pärast
päästetööde lõppu läbi.
120
00:11:48,200 --> 00:11:50,960
Need on juba lõppenud.
Te ei päästa surnuid.
121
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
Me peame nad tuvastama
ja teavitama perekondi.
122
00:11:53,800 --> 00:11:56,030
Kujutage ette, kui teie
sugulane seal oleks.
123
00:11:56,040 --> 00:11:59,720
On tähtsam, et inimesed teaksid
miks nende pereliikmed surid,
124
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
kui kuulda tund aega varem
või hiljem halbu uudiseid.
125
00:12:05,240 --> 00:12:10,000
Oleme siin kogu öö inimesi
päästnud ja tulekahju kustutanud.
126
00:12:11,600 --> 00:12:13,640
Koski, lähme juba.
127
00:12:13,840 --> 00:12:15,560
Meid ootab aruanne.
- Jah.
128
00:12:15,920 --> 00:12:18,120
Niipea, kui laibad on kätte
saadud, annan teile teada.
129
00:12:19,240 --> 00:12:22,720
Paragrahv 19, lõige 2
juurdlusseadus.
130
00:12:22,800 --> 00:12:27,560
Uurimisrühma juht võib keelata
surnukehade teisaldamise,
131
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
kui see on vajalik usaldusväärse
teabe kindlaks tegemiseks.
132
00:12:30,280 --> 00:12:34,760
Mina uurimisrühma juhina
ütlen, et see on vajalik.
133
00:12:38,640 --> 00:12:42,240
Kolmas, Seitsmes ja
Kaheksas: Tehke väike paus.
134
00:13:04,120 --> 00:13:07,160
Teeme kähku, et
saaksime teile loa anda.
135
00:13:07,240 --> 00:13:08,800
Selge.
136
00:13:09,320 --> 00:13:11,100
Vähemalt saame hinge tõmmata.
137
00:13:44,360 --> 00:13:45,860
On seal midagi?
138
00:13:47,320 --> 00:13:48,620
Marita!
139
00:14:16,400 --> 00:14:17,720
Marita!
140
00:14:18,680 --> 00:14:20,440
Marita, on kõik korras?
141
00:14:24,000 --> 00:14:25,760
Jah, muidugi.
142
00:14:49,280 --> 00:14:51,280
Öelge, et see ei alanud rongiga.
143
00:14:51,360 --> 00:14:55,240
Selgitame selle pärast
päästeoperatsiooni lõppu välja.
144
00:14:55,240 --> 00:14:57,560
Te ei teagi.
- Keegi ei tea veel.
145
00:14:57,640 --> 00:15:00,400
Me investeerisime
hiljuti raudteeohutusse.
146
00:15:01,040 --> 00:15:04,200
Poolteist miljardit, eks?
- Miljard 650.
147
00:15:04,280 --> 00:15:07,560
Ja nüüd Soome
ajaloo suurim õnnetus.
148
00:15:07,600 --> 00:15:09,590
Kuidas see üldse võimalik on?
149
00:15:09,600 --> 00:15:11,360
Kas nii kõlbab?
150
00:15:11,370 --> 00:15:12,910
Avaldame ohvrite
perekondadele kaastunnet.
151
00:15:12,920 --> 00:15:14,400
Kirjuta kaastundeavaldustest.
152
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Ja ära postita seda veel.
Postitame selle hiljem koos.
153
00:15:21,720 --> 00:15:23,480
Ma lähen Pyhäniemi.
- Loomulikult lähete.
154
00:15:23,680 --> 00:15:26,160
Peaksite kindlasti minema.
Aga palun natuke hiljem.
155
00:15:26,720 --> 00:15:29,840
Ma lähen kohe. Ma
pean teadma, mis toimub.
156
00:15:29,920 --> 00:15:32,760
Me anname kogu informatsiooni.
157
00:15:32,840 --> 00:15:35,320
Töö on veel pooleli. - Ja kuidas
see välja peaks nägema,
158
00:15:35,400 --> 00:15:37,720
kui ma oma kontoris istun?
159
00:15:37,800 --> 00:15:41,240
Kas transpordiminister tuleb
siis, kui see on juba läbi?
160
00:15:41,320 --> 00:15:45,560
Arvan, et kogukond saab
aru et te kuulasite eksperte.
161
00:15:45,720 --> 00:15:48,120
Õnnetusest on vähe aega möödas.
162
00:15:51,680 --> 00:15:53,940
See ei ole õige.
Mina lahkun kohe.
163
00:16:53,160 --> 00:16:56,440
Kaubarong seisis
neljandal raudteel.
164
00:16:58,240 --> 00:17:02,960
Ekspress nr 265 Helsingisse
saabus teiselt raudteelt, siin.
165
00:17:03,840 --> 00:17:08,760
See möödus Pyhäniemist
umbes 2:23 öösel.
166
00:17:08,840 --> 00:17:10,840
Häire oli kell 1:24.
167
00:17:12,480 --> 00:17:15,920
Rongid ei saanud kuidagi kokku
põrgata. Nende vahel oli teine raudtee.
168
00:17:17,080 --> 00:17:20,600
Ütlesite, et umbes 23
minutit pärast kahte.
169
00:17:20,680 --> 00:17:22,030
Kas teate täpset kellaaega?
170
00:17:22,040 --> 00:17:24,000
Kontrollime praegu
kõiki andmeid.
171
00:17:24,560 --> 00:17:26,280
Saatke need mulle ka.
172
00:17:27,160 --> 00:17:29,640
Kas rongiga oli
midagi ebatavalist?
173
00:17:29,800 --> 00:17:33,360
Ei. - Kas keegi ei
võinud kogemata
174
00:17:33,440 --> 00:17:36,390
rongi kaubarongiga
samale raudteele juhtida?
175
00:17:36,400 --> 00:17:38,960
Ei, ei. Süsteemi
juhib tehisintellekt,
176
00:17:39,040 --> 00:17:42,240
et täielikult
kõrvaldada inimfaktor.
177
00:17:43,040 --> 00:17:45,280
Alates selle kasutuselevõtust,
178
00:17:45,360 --> 00:17:48,880
pole ühtegi viga esinenud, mis
põhjustaks rongi kokkupõrke.
179
00:17:48,960 --> 00:17:52,680
Ja kaubarong? Teie
andmetel oli see tühi, eks ole?
180
00:17:53,360 --> 00:17:56,040
See oli tühi. Kõik
vastab reeglitele.
181
00:17:57,920 --> 00:18:00,080
Kontrollisin kõiki dokumente.
182
00:18:00,160 --> 00:18:02,280
Saatke see mulle. Ma
kontrollin kõik veelkord üle.
183
00:18:03,000 --> 00:18:05,360
Mida see enne transportis?
184
00:18:05,440 --> 00:18:08,400
EDTA-d. Lihtsalt teadmiseks,
see ei ole tuleohtlik.
185
00:18:10,160 --> 00:18:15,440
Nagu näete, võtame asja tõsiselt
ja teostame omaenda uurimist.
186
00:18:16,120 --> 00:18:19,040
Olen kindel, et seda
tegi keegi väljastpoolt.
187
00:18:38,360 --> 00:18:40,160
Marita, vaadake seda.
188
00:19:18,640 --> 00:19:20,600
Kas nad on veel elus?
189
00:19:20,760 --> 00:19:23,760
Häälte järgi otsustades, jah.
Marita saatis selle just praegu.
190
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
Mis see on? - Nad leidsid
selle nüüd jaamast.
191
00:19:29,000 --> 00:19:32,480
Mis sa arvad? - Näeb
plahvatuse moodi välja.
192
00:19:34,960 --> 00:19:36,920
Põhjuseid võib olla palju.
193
00:19:37,000 --> 00:19:38,840
Nagu näiteks?
- Uurime välja.
194
00:19:38,920 --> 00:19:41,120
Ei. Nüüd kehtib
plahvatusevastane protokoll.
195
00:19:41,200 --> 00:19:43,230
Aga... - Kõik lähevad
peakorterisse.
196
00:19:43,240 --> 00:19:46,600
Kolm kõigile üksustele:
lahkuge viivitamatult piirkonnast.
197
00:19:47,720 --> 00:19:50,760
Valitseb pommioht!
198
00:19:51,843 --> 00:19:53,697
Evakueerige piirkond!
199
00:19:59,120 --> 00:20:01,160
Kas see on tõesti vajalik?
200
00:20:01,760 --> 00:20:04,720
Kui toimuski plahvatus, siis
oli see kümme tundi tagasi.
201
00:20:04,800 --> 00:20:06,360
Kas te "pluss
üks" reeglit teate?
202
00:20:06,680 --> 00:20:08,390
Mis reegel see veel on?
203
00:20:08,400 --> 00:20:10,350
Võib olla rohkem
kui üks plahvatus.
204
00:20:10,360 --> 00:20:13,760
Sellise tulekahju puhul oleks kogu
kupatus juba ammu õhku lennanud.
205
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
Ma ei võta mingeid riske.
206
00:20:16,000 --> 00:20:19,680
Inimesed on siin juba tunde
töötanud. Mingit ohtu pole.
207
00:20:21,560 --> 00:20:23,280
Kui nüüd pommirühma kutsute,
208
00:20:23,720 --> 00:20:27,120
lähevad jutud liikvele ja meie
töö muutub palju raskemaks.
209
00:20:27,200 --> 00:20:31,320
Kas seadus annab teile õiguse
teiste inimeste elud ohtu seada?
210
00:20:31,840 --> 00:20:34,000
Te ei lähe sinna tagasi.
211
00:20:34,080 --> 00:20:36,000
Kes on operatsiooni staabiülem?
212
00:20:36,280 --> 00:20:38,520
Mina olen. Evakueerume seni,
213
00:20:38,600 --> 00:20:41,000
kuni pommirühm välistab ohu.
214
00:20:42,960 --> 00:20:44,200
Olgu.
215
00:20:44,280 --> 00:20:46,080
Tänan teid küsimast.
216
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Kuidas sellele
viisakamalt vastata?
217
00:20:48,720 --> 00:20:52,760
Me tegeleme viimase 100
aasta suurima katastroofiga.
218
00:20:52,840 --> 00:20:55,080
Ja minu mõtetes mängivad
lapsed mänguasjadega.
219
00:20:55,160 --> 00:20:58,280
Vabandust, et küsin, aga
mul on täna õhtul esinemine.
220
00:20:58,320 --> 00:21:00,150
Ma ei saa seda kuidagi teha.
221
00:21:00,160 --> 00:21:02,360
Poisid võivad
vaikselt nurgas istuda.
222
00:21:03,080 --> 00:21:05,000
Anna see tagasi!
- Vaikselt istuda?
223
00:21:05,600 --> 00:21:07,620
Kas oled unustanud,
kellest jutt käib?
224
00:21:08,480 --> 00:21:10,000
Noh, võta lapsehoidja.
225
00:21:10,080 --> 00:21:14,400
Ütlesin ju, et ma ei saa oma
poegi võõraste hoolde usaldada.
226
00:21:14,480 --> 00:21:16,350
Mis siis, kui ta osutub
haigeks sadistiks?
227
00:21:16,360 --> 00:21:18,560
Kuule, millised on võimalused,
228
00:21:18,760 --> 00:21:21,800
et professionaalne lapsehoidja
osutub haigeks sadistiks?
229
00:21:21,880 --> 00:21:25,600
Rohkem kui öise ekspressrongi
õhku laskmine keset päeva.
230
00:21:33,280 --> 00:21:35,000
Palun.
231
00:21:35,080 --> 00:21:37,200
Minge otse edasi ja
pöörake ümber nurga.
232
00:21:37,960 --> 00:21:40,040
Kui kauaks te jääte?
233
00:21:41,360 --> 00:21:44,280
Arvan, et paariks
päevaks kindlasti.
234
00:22:06,880 --> 00:22:08,680
Läksime.
- Sööma?
235
00:22:08,760 --> 00:22:12,360
Tööle. Esimesed 24 tundi on
kõige olulisemad ja aeg lendab.
236
00:22:13,600 --> 00:22:16,040
Meid ei lasta ligi.
Mida me teeme?
237
00:22:16,160 --> 00:22:19,640
Füüsilised tõendid on olulised,
aga alati on kaasatud ka inimesed.
238
00:22:20,920 --> 00:22:23,000
Me peame nad üles leidma.
239
00:22:23,360 --> 00:22:26,280
Kust? - Alustame
kriisikeskusest.
240
00:22:26,360 --> 00:22:28,360
Haiglas valitseb praegu kaos.
241
00:22:32,720 --> 00:22:34,360
Ma ei saa millestki aru.
242
00:22:34,440 --> 00:22:37,240
Ma ei leia oma õde üles.
- Ma ei leia oma abikaasat.
243
00:22:41,360 --> 00:22:43,080
Tema nimi on Maya.
244
00:22:44,440 --> 00:22:47,480
Tema nimi on Maya.
Tal on punased juuksed.
245
00:22:48,080 --> 00:22:49,920
Kas olete teda näinud?
246
00:23:10,240 --> 00:23:13,400
Reisijad, kohalikud,
nende sugulased,
247
00:23:13,480 --> 00:23:16,080
jaotasite kõik siia
saabunud inimesed ära.
248
00:23:17,000 --> 00:23:20,670
Kirjutasite üles aadressid ja telefoninumbrid.
- Mõtlesin, et see on abiks.
249
00:23:20,680 --> 00:23:22,200
Jah, on küll.
250
00:23:23,520 --> 00:23:25,360
Vabandust.
251
00:23:25,560 --> 00:23:27,440
Ma ootan oma vennalt sõnumit.
252
00:23:28,400 --> 00:23:31,520
Kas keegi ei näinud
millest tulekahju alguse sai?
253
00:23:32,360 --> 00:23:37,080
Ei. Aga osad räägivad,
et nad kuulsid plahvatusi.
254
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
Toivo Pekkanen näiteks.
255
00:23:40,280 --> 00:23:42,280
Ta jalutas oma koeraga.
256
00:23:42,360 --> 00:23:46,200
Ja veel pr Kerppo
ütleb, et nägi plahvatust.
257
00:23:46,480 --> 00:23:48,600
Te olete kohalik,
eks ole? - Jah.
258
00:23:49,520 --> 00:23:51,600
Töötan siin koolis õpetajana.
259
00:23:53,960 --> 00:23:58,280
Palun ärge rääkige
plahvatusest kellelegi.
260
00:23:58,680 --> 00:24:00,600
Silja!
- Hästi.
261
00:24:00,680 --> 00:24:02,800
Muidu ütlevad kõik,
et nägid pommi.
262
00:24:06,200 --> 00:24:08,360
Kas leidsid
Yose üles? - Ei.
263
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
Yere ka ei tulnud.
264
00:24:10,160 --> 00:24:12,160
Nad kõik olid
selles neetud baaris.
265
00:24:17,760 --> 00:24:20,160
Kas teate midagi nende
inimeste kohta baaris?
266
00:24:20,960 --> 00:24:23,240
Haiglas on selleks vihjeliin.
267
00:24:23,320 --> 00:24:25,920
Olen kogu hommiku palunud
inimestel sinna helistada.
268
00:24:26,000 --> 00:24:28,560
Keegi ei saa neid kätte.
- Me ei saa aidata.
269
00:24:31,320 --> 00:24:34,520
Minu vennapoja Sampo poeg Ossi
270
00:24:35,480 --> 00:24:37,920
käis eile tüdruku sünnipäeval.
271
00:24:39,440 --> 00:24:42,200
Ma arvan, et nad
tähistasid seda jaama baaris.
272
00:25:38,000 --> 00:25:40,520
Näitajad on liiga madalad.
Näita mulle löövet.
273
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Hakkasin eile
antibiootikume võtma.
274
00:25:44,240 --> 00:25:46,240
Mulle öeldi, et sellega
võib kõrvalmõju tekkida.
275
00:25:46,320 --> 00:25:47,400
Selge.
276
00:25:48,960 --> 00:25:51,400
Mul oleks siin abi vaja!
277
00:25:51,480 --> 00:25:54,840
Kuulge, mul on
36-s kohe abi vaja!
278
00:25:57,880 --> 00:25:59,950
Pommirühm just jõudis.
279
00:25:59,960 --> 00:26:02,020
Ma tulen kohe tagasi.
280
00:26:05,760 --> 00:26:07,720
Kumpulainen on haiglas sees.
281
00:26:07,800 --> 00:26:11,440
Miks? - Mingi
antibiootikumide allergia.
282
00:26:12,560 --> 00:26:14,640
Kas peaks Kaylale
ütlema? - Ei maksaks.
283
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
Ta küsis kogu infot.
284
00:26:16,440 --> 00:26:18,240
Seotud vahejuhtumiga.
285
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
Mis sel tuletõrjuja
allergiatega pistmist on?
286
00:26:24,720 --> 00:26:27,480
Kas Kuopio tulekahju
mäletad? - Muidugi.
287
00:26:27,920 --> 00:26:30,440
Staabiülem oli minu sõber.
288
00:26:30,520 --> 00:26:32,080
Ja siis tuli Kayla
289
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
ja keeras kõik oma
tööga pea peale.
290
00:26:35,800 --> 00:26:38,440
Nii et tee mis tahad.
291
00:26:39,240 --> 00:26:42,400
Aga ma ei annaks
Kaylale mingit põhjust,
292
00:26:42,480 --> 00:26:44,520
kas poisid kandsid
kaitsevahendeid või mitte.
293
00:26:46,640 --> 00:26:48,200
Sul võib õigus olla.
294
00:26:50,240 --> 00:26:55,160
Irma Kerppo, elab Aholanti 8-s.
295
00:26:55,240 --> 00:26:58,040
Teisel pool raudteed.
- Käin sealt läbi.
296
00:26:58,120 --> 00:27:00,200
Sina küsitle kohalikke.
297
00:27:00,280 --> 00:27:02,360
Homme toimub ametlik küsitlus.
298
00:27:02,440 --> 00:27:05,120
Kas me ei peaks paaris töötama?
- Selleks pole aega.
299
00:27:05,200 --> 00:27:08,280
Ma tahan alustada enne,
kui pommi kuuldused levivad.
300
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Ma pean kohe
Kerppolt teada saama.
301
00:27:11,680 --> 00:27:13,880
Muid tunnistajaid ju pole.
302
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Ma tulen siia tagasi.
303
00:27:52,880 --> 00:27:54,120
Tere.
304
00:27:54,200 --> 00:27:56,640
Õnnetusbüroo,
Marita Kaila.
305
00:28:00,560 --> 00:28:02,960
Nad tulid poest
hunniku pudelitega välja.
306
00:28:03,920 --> 00:28:05,840
Nad tähistasid midagi.
307
00:28:07,600 --> 00:28:09,640
Niina oli väga jutukas.
308
00:28:10,800 --> 00:28:12,600
Seisatas pidevalt.
309
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Kas nad kõik said surma?
310
00:28:18,320 --> 00:28:20,440
Me ei tea veel ohvrite kohta.
311
00:28:25,520 --> 00:28:30,520
Vabandust. Olen vist külmetanud.
312
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
Mõistan, et teil on raske aeg.
313
00:28:37,920 --> 00:28:41,640
Aga me peame täpselt teadma,
mida te nägite, pr Kerppo.
314
00:28:44,680 --> 00:28:47,560
Ärge kutsuge mind prouaks.
315
00:28:50,880 --> 00:28:53,000
Mida te eile täpsemalt nägite?
316
00:28:56,880 --> 00:28:59,640
Kas võin vestluse salvestada?
317
00:29:00,760 --> 00:29:03,200
Kas see on ülekuulamine?
- Ma ei ole politseist.
318
00:29:04,520 --> 00:29:08,040
Teie öeldu jääb
rangelt meie vahele.
319
00:29:08,120 --> 00:29:10,120
Tahan teada, mis juhtus.
320
00:29:11,720 --> 00:29:13,240
Salvestage siis.
321
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
Eile oli tavaline õhtu.
322
00:29:26,040 --> 00:29:28,320
Rahulik. Kuidagi väga vaikne.
323
00:29:29,760 --> 00:29:31,960
Tavaliselt mu
õhtud sellised ongi.
324
00:29:33,640 --> 00:29:36,560
Vanemaks saades on mul
raskusi magama jäämisega.
325
00:29:37,040 --> 00:29:39,080
Aga eile õhtul uinusin kiiresti.
326
00:29:39,680 --> 00:29:41,680
Ma jätsin aknad lahti.
327
00:29:42,520 --> 00:29:46,400
Sel aastaajal
häälitsevad linnud rohkem.
328
00:29:48,080 --> 00:29:49,800
Ärkasin üles.
329
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Ja magama enam ei jäänud.
330
00:30:03,080 --> 00:30:04,720
Üks hetk.
331
00:30:07,320 --> 00:30:10,240
Kas teie tähelepanu
köitis midagi konkreetset?
332
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
Näiteks midagi raudteel?
333
00:30:35,680 --> 00:30:37,560
Te ärkasite lindude tõttu üles.
334
00:30:38,160 --> 00:30:40,120
Aga miks te alla läksite?
335
00:30:46,040 --> 00:30:47,980
Kõht läks tühjaks.
336
00:31:13,040 --> 00:31:14,520
Ja lõhn.
337
00:31:18,880 --> 00:31:21,000
Nagu keegi lõikaks sibulat.
338
00:31:37,960 --> 00:31:39,840
Kas te nägite kedagi?
339
00:31:40,240 --> 00:31:43,440
Mingit liikumist?
Midagi ebatavalist?
340
00:31:44,200 --> 00:31:45,840
Ei.
341
00:31:50,040 --> 00:31:51,440
Tänan teid.
342
00:31:57,000 --> 00:31:58,320
Kaila.
343
00:32:00,600 --> 00:32:02,080
Kurat nendega.
344
00:32:02,160 --> 00:32:05,040
Mida kuradit. Mis kurat see on?
345
00:32:06,640 --> 00:32:08,960
Öelge"kurat teiega".
346
00:32:09,040 --> 00:32:11,040
Minge tagasi kontorisse.
347
00:32:13,120 --> 00:32:14,640
Kurat teiega!
348
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
Kas nägite?
349
00:32:22,280 --> 00:32:24,280
Jah, nägin.
350
00:32:26,000 --> 00:32:29,320
Kas Pyhäniemis plahvatas pomm?
351
00:32:38,760 --> 00:32:42,960
Pidage kinni. Seal on pommi
kahtlus. - Mis mõttes?
352
00:32:47,320 --> 00:32:50,400
Miks ma seda ajakirjandusest
kuulen? - Ma ei tea.
353
00:32:51,080 --> 00:32:54,240
Sellistel asjaoludel ei
saa me sinna minna.
354
00:32:55,720 --> 00:32:57,800
Vahest, homme siis?
355
00:32:58,640 --> 00:33:01,400
Pyhäniemi kool
avas kriisikeskuse.
356
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
Äkki läheks sinna.
- Ma uurin välja.
357
00:33:31,120 --> 00:33:35,240
Meil on infot pommipanija kohta,
kes võib olla kellegi naaber.
358
00:33:36,320 --> 00:33:38,960
Üks kahtlustab
gaasiballooni plahvatust,
359
00:33:39,040 --> 00:33:41,560
sest see oli baari terrassil.
360
00:33:42,000 --> 00:33:45,040
Ja teised arvavad, et türklaste
pitsakohas on terroristid.
361
00:33:45,120 --> 00:33:47,120
Kõik on plahvatusest lugenud.
362
00:33:48,040 --> 00:33:50,280
Kõik tundsid teravat lõhna.
363
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
Irma rääkis sama.
364
00:33:53,480 --> 00:33:55,240
Võib-olla metanool.
365
00:33:55,760 --> 00:33:57,720
Antifriis rongis ja baaris
olevates seadmetes.
366
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
Ta oli kindlasti seal.
367
00:34:00,240 --> 00:34:01,760
Võimalik.
368
00:34:23,640 --> 00:34:25,560
Aga, kui see pole metanool?
369
00:34:26,560 --> 00:34:28,150
See ei ole võimalik.
370
00:34:28,160 --> 00:34:31,400
Kogemused on näidanud,
et meie töös on kõik võimalik.
371
00:34:31,480 --> 00:34:32,830
Rong oli tühi.
372
00:34:32,840 --> 00:34:34,880
Aga kui ei olnud?
373
00:34:34,960 --> 00:34:37,640
Staabiülem ei lase
veel kedagi sisse.
374
00:34:38,080 --> 00:34:40,720
Kas pommirühm leidis
midagi? Näiteks pommi?
375
00:34:40,800 --> 00:34:43,440
Ei. Ootame endiselt
läbiotsimise tulemusi.
376
00:34:43,520 --> 00:34:47,480
Kui õhus on ohtlikke kemikaale,
ei ole meil aega oodata.
377
00:34:47,560 --> 00:34:49,380
Ma pole küll asjatundja,
378
00:34:49,800 --> 00:34:52,960
kuid kas sel juhul ei peaks
kellelgi olema sümptomeid?
379
00:34:55,120 --> 00:34:57,200
Kas kõik tunnevad end hästi?
380
00:34:58,000 --> 00:35:00,220
Pole midagi
ebatavalist täheldanud.
381
00:35:00,560 --> 00:35:03,720
Köha, nagu alati.
- Pean rongi üle vaatama.
382
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Öeldi ju, et ei saa.
383
00:35:06,160 --> 00:35:09,680
Ma jälgisin tuule suunda.
- Vaat, kes oskab rääkida.
384
00:35:11,240 --> 00:35:13,040
See puhub kirdest.
385
00:35:13,760 --> 00:35:16,240
Seal on elamurajoon
ja ka lasteaed.
386
00:35:20,280 --> 00:35:22,400
Teie olete selle
operatsiooni juht.
387
00:35:22,480 --> 00:35:24,280
Kumb on suurem risk,
388
00:35:24,360 --> 00:35:28,160
lasta uurida vaguneid või
üldse mitte midagi teha?
389
00:36:20,880 --> 00:36:22,480
Oleme valmis minema.
390
00:36:23,960 --> 00:36:26,280
Kõik on juba pommist kirjutanud.
391
00:36:26,360 --> 00:36:28,560
On see ikka hea mõte?
392
00:36:28,640 --> 00:36:30,880
Me oleme kahe kilomeetri
kaugusel epitsentrist.
393
00:36:31,520 --> 00:36:33,480
Meiega ei juhtu midagi.
394
00:36:33,800 --> 00:36:35,700
Võtan kõik enda peale.
395
00:36:39,160 --> 00:36:41,040
Kas lippu hoiate?
396
00:36:41,120 --> 00:36:43,000
Jah, ärge muretsege.
397
00:36:44,920 --> 00:36:46,440
Alustame.
398
00:36:47,200 --> 00:36:50,720
Transpordiminister Jutta
Wessmann tuli Pyhäniemi,
399
00:36:50,800 --> 00:36:54,400
et väljendada oma toetust neile,
keda eilne vahejuhtum mõjutas.
400
00:36:56,520 --> 00:37:00,120
Valitsuse nimel
avaldan kaastunnet neile,
401
00:37:00,200 --> 00:37:02,520
kes said vigastada
või kannatada,
402
00:37:02,600 --> 00:37:05,560
samuti nende peredele. Ma...
403
00:37:07,040 --> 00:37:08,680
Mis see on?
404
00:37:09,480 --> 00:37:11,240
Anti häire.
405
00:37:13,000 --> 00:37:14,640
Varjuge kõik!
406
00:37:14,920 --> 00:37:16,520
Varjuge kõik!
407
00:37:30,320 --> 00:37:33,080
Kui aine on tuvastatud,
408
00:37:33,160 --> 00:37:36,200
loob Kemikaaliamet levikumudeli.
409
00:37:36,280 --> 00:37:39,520
Varjupaiga korraldus
kehtib kuni hommikuni.
410
00:37:39,600 --> 00:37:42,920
Alustasime tulekahju uurimist,
mis osutus plahvatuseks.
411
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Nüüd on tegemist
keemiarünnakuga.
412
00:37:45,760 --> 00:37:48,800
Seega pole meil jätkuvalt
aimu, mida me tegelikult uurime.
413
00:37:48,880 --> 00:37:50,840
Just.
414
00:37:51,040 --> 00:37:53,960
Minge Helsingisse. - Me
pole veel midagi leidnud.
415
00:37:54,040 --> 00:37:57,920
Me peame rääkima ajakirjandusega
ja vältima avalikku paanikat.
416
00:37:58,000 --> 00:38:03,000
Kardan, et jäime hiljaks. - Ajakirjanike
küsimustele tuleb juba täna vastata.
417
00:38:03,160 --> 00:38:06,760
Teeme kell 21:00
ühise pressikonverentsi.
418
00:38:06,840 --> 00:38:08,510
Aga mind on siin vaja.
419
00:38:08,520 --> 00:38:10,500
Siin on teid rohkem vaja.
420
00:38:33,640 --> 00:38:36,800
Teil on aega tunnistusi uurida.
421
00:38:44,520 --> 00:38:47,560
Samuti pöörake
tähelepanu rongidele.
422
00:38:47,640 --> 00:38:50,600
Kontrollige, kas on
olnud teavet rikete kohta.
423
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
Veel üks asi:
424
00:38:58,280 --> 00:39:00,200
Ma eksisin teie suhtes.
425
00:39:00,720 --> 00:39:03,440
Raske uskuda, et esimest
korda välitöödel töötate.
426
00:39:04,240 --> 00:39:05,760
Tubli.
427
00:39:25,640 --> 00:39:28,320
...ja nende peredele. Ma...
428
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
Mis see on?
- Anti häire.
429
00:39:31,880 --> 00:39:32,960
Varjuge kõik!
430
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
{\an3}MINISTER ON PAANIKAS
431
00:39:44,040 --> 00:39:45,560
Pane kinni.
432
00:40:17,280 --> 00:40:20,310
AKRÜÜLNITRIIL
433
00:40:20,320 --> 00:40:22,320
Ja nüüd on see kõikjal.
434
00:40:23,920 --> 00:40:27,840
Oli seda
lõhkeaineprotokolli siis vaja,
435
00:40:27,920 --> 00:40:30,640
mis juhtus palju varem?
436
00:40:38,120 --> 00:40:42,320
Pyhäniemi õnnetuse
kohta ei ole veel uut teavet.
437
00:40:43,200 --> 00:40:47,160
Hukkunute arv on
juba tõusnud 59-ni.
438
00:40:47,240 --> 00:40:49,640
Kannatanuid on üle 200-a.
439
00:40:50,800 --> 00:40:55,110
Eile õhtune Helsingi ekspressrong
sõitis teadmata põhjustel rööbastelt maha.
440
00:40:55,120 --> 00:40:57,200
See küünal on
ohvrite mälestuseks.
441
00:40:59,800 --> 00:41:02,400
Kuna sündmuskohale minna ei saa,
442
00:41:02,480 --> 00:41:07,520
kutsub kohalik kogudus üles kõiki
oma kodudes küünlaid süütama.
443
00:41:08,640 --> 00:41:11,360
Soome president
avaldas kaastunnet
444
00:41:11,440 --> 00:41:14,480
ohvrite sugulastele
ja vigastatuile.
445
00:41:15,320 --> 00:41:19,000
Seal lähedal toimus
kemikaalileke.
446
00:41:19,080 --> 00:41:21,280
Allikas ei ole veel teada.
447
00:41:22,320 --> 00:41:25,920
Pyhäniemi elanikel on palutud
jääda täna siseruumidesse
448
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
ja sulgeda kindlasti aknad.
449
00:41:29,760 --> 00:41:34,240
Juhtunu, šokeeris kogu riiki
ja oli uudiseks kogu maailmas.
450
00:41:35,440 --> 00:41:39,240
Ametivõimud kardavad, et
ohvriteks olid kohalikud noored.
451
00:41:39,320 --> 00:41:44,280
Noored pidasid õhtul jaama
baaris oma sõbra sünnipäeva.
452
00:41:45,640 --> 00:41:48,960
Vigastatud jaotati
riigi haiglatesse laiali.
453
00:41:49,040 --> 00:41:52,640
Kuid enamus ohvreid
on veel tuvastamata.
454
00:41:54,520 --> 00:41:57,120
Politsei ei ole veel
ametlikku avaldust teinud.
455
00:41:57,200 --> 00:42:01,720
Aga paistab, et ühtegi
teooriat ümber lükata ei saa.
456
00:42:02,720 --> 00:42:04,840
Õnnetuste uurimisbüroo
457
00:42:04,920 --> 00:42:07,600
juba tegutseb ja
selgitab välja põhjuse.
458
00:42:08,960 --> 00:42:13,760
Täna õhtul kell 21:00 korraldab
nende esindajad pressikonverentsi.
459
00:42:14,120 --> 00:42:17,080
Saate seda vaadata
otseülekandes.
460
00:42:42,840 --> 00:42:45,840
Tahad öelda, et see on
lapsehoidmisest parem?
461
00:42:54,960 --> 00:42:56,840
Mine. Kohtume kodus.
462
00:43:06,680 --> 00:43:09,960
Peame lihtsalt pressikonverentsi
üle elama ja edasi liikuma.
463
00:43:10,040 --> 00:43:12,040
Ma tõesti loodan,
et kõik rahunevad.
464
00:43:12,200 --> 00:43:14,120
Tere. Mis sa siin teed?
465
00:43:14,440 --> 00:43:16,360
Et sa meid ei häbistaks.
466
00:43:18,920 --> 00:43:21,000
Kas nii sobib?
- Sobib.
467
00:43:22,240 --> 00:43:24,200
Kuidas sa hakkama saad?
468
00:43:26,520 --> 00:43:28,340
Ütlesin ju, et kõik on korras.
469
00:43:29,800 --> 00:43:33,920
Satamo kooli tulistamine...
- See on teine lugu.
470
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Sellega ei ole midagi pistmist.
471
00:43:36,760 --> 00:43:39,160
Siis paneksin end
laskuri asemele.
472
00:43:40,040 --> 00:43:41,310
See oli raske.
473
00:43:41,320 --> 00:43:43,360
Ütlesid, et nägid
hallutsinatsioone.
474
00:43:43,440 --> 00:43:46,880
Normaalne traumaatiline
dissotsiatsioon. See pole ohtlik.
475
00:43:47,440 --> 00:43:48,960
Unusta see.
476
00:43:49,920 --> 00:43:52,300
Nii et nüüd on
kõik korras? - Jah.
477
00:43:52,920 --> 00:43:55,600
Usalda mind. Nüüd on kõik hästi.
478
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Pean veel enne
pressikonverentsi vetsus ära käima.
479
00:44:09,480 --> 00:44:11,800
Kas Pyhäniemis plahvatas pomm?
480
00:44:12,160 --> 00:44:15,680
Ei mingit märki sellest.
Kohtuekspertiis töötab selle kallal.
481
00:44:16,440 --> 00:44:19,800
Rongijuht on elus.
Kas ta on kahtlusalune?
482
00:44:19,880 --> 00:44:22,440
Kõik kommentaarid
pärast uurimist.
483
00:44:22,520 --> 00:44:24,120
Küsimus päästjatele:
484
00:44:24,560 --> 00:44:29,000
kas õnnetuse ajal
paiskus õhku akrüülnitriili?
485
00:44:29,880 --> 00:44:32,160
Paiskus.
- See on tööstuslik kemikaal,
486
00:44:32,240 --> 00:44:36,200
mille sissehingamine on surmav.
Samuti mürgitab see keskkonda.
487
00:44:36,360 --> 00:44:37,920
Kust see tuli?
488
00:44:38,160 --> 00:44:41,080
Me ei tea veel.
- Kes said mürgituse?
489
00:44:41,160 --> 00:44:42,840
Mõnikümmend inimest,
490
00:44:42,920 --> 00:44:47,800
kes olid sündmuskohal või selle
lähedal. Enamasti on kõigil köha.
491
00:44:47,880 --> 00:44:50,680
Hommikuks peaks
olema oht kõrvaldatud.
492
00:44:50,760 --> 00:44:52,880
Minu allikate põhjal
493
00:44:52,890 --> 00:44:57,080
viidi täna kemikaaliga kokku
puutunud tuletõrjuja haiglasse.
494
00:44:57,160 --> 00:44:59,080
Miks te nii hilja reageerisite?
495
00:44:59,880 --> 00:45:03,120
Me ei teadnud, et sümptomite
põhjuseks olid kemikaalid.
496
00:45:03,920 --> 00:45:06,760
Küsimus õnnetusbüroole:
497
00:45:06,840 --> 00:45:10,040
teie jälgisite päästemeeskonna
tööd kohapeal.
498
00:45:10,120 --> 00:45:12,840
Kas staabiülem
kontrollis toimuvat?
499
00:45:16,120 --> 00:45:19,040
Kui kahtlustati keemia leket,
500
00:45:19,120 --> 00:45:22,200
võttis ülem Koski kohe
politseiga ühendust.
501
00:45:23,400 --> 00:45:28,040
Ilma tema otsustava tegevuseta, oleks
veel sadu inimesi vigastada saanud.
502
00:45:28,120 --> 00:45:30,240
Kõik oli selge.
- Selgelt näha,
503
00:45:30,320 --> 00:45:34,560
et tehti vigu, kui see
üldse juhtuda võis.
504
00:45:35,560 --> 00:45:38,560
Mis on teie küsimus?
- Tahan korrata küsimust
505
00:45:38,640 --> 00:45:41,800
ühe minu kolleegi kohta:
Kas seal oli pomm?
506
00:45:41,880 --> 00:45:45,080
Kas on oodata uusi
pommirünnakuid?
507
00:45:45,160 --> 00:45:47,760
Kas see võis olla terrorirünnak?
- Kas saate seda kinnitada?
508
00:45:47,840 --> 00:45:50,000
Ja kemikaalid.
- Kas on mingeid viiteid,
509
00:45:50,080 --> 00:45:54,160
et õnnetus oli lavastatud?
- On teil mingeid tõendeid?
510
00:45:58,040 --> 00:45:59,560
Vaikust palun!
511
00:45:59,760 --> 00:46:01,280
Vaikust palun!
512
00:46:02,120 --> 00:46:03,600
Tänan.
513
00:46:12,400 --> 00:46:15,560
Politsei viib läbi
kriminaaluurimist.
514
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
Aga nendel juhtudel
on harva üks algataja.
515
00:46:20,040 --> 00:46:23,080
Enamasti on see grupp inimesi,
516
00:46:23,090 --> 00:46:27,120
kes ei kujuta ette, et nende
tegevus võib viia selleni.
517
00:46:28,080 --> 00:46:30,100
Tean, see on hirmutav mõte.
518
00:46:31,880 --> 00:46:36,280
Kui kurjategijat kätte ei saa, siis
millisest turvalisusest me räägime?
519
00:46:38,760 --> 00:46:41,400
Aga kui hoolikalt
sündmuste käiku taastada,
520
00:46:41,480 --> 00:46:44,360
mis viis selle intsidendini,
521
00:46:44,960 --> 00:46:47,840
on meil võimalus
asi selgeks teha.
522
00:46:47,920 --> 00:46:49,920
Ja seeläbi vältida,
523
00:46:50,000 --> 00:46:52,760
et selline õnnetus võiks
kunagi uuesti juhtuda.
524
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
Polegi nii hirmuäratav
enam, eks?
525
00:46:59,120 --> 00:47:02,080
Töö on olnud väga viljakas.
526
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Uurimise lõppedes
selgitame välja asjad,
527
00:47:05,960 --> 00:47:10,920
mis on hetkel täiesti
arusaamatud ja hirmutavad.
528
00:47:13,000 --> 00:47:14,840
Olen Marita pärast mures.
529
00:47:15,520 --> 00:47:17,520
Seal hukkus palju noori inimesi.
530
00:47:19,000 --> 00:47:21,280
Ja sina kardad, et
Marital on raske?
531
00:47:22,120 --> 00:47:23,720
Nunnu tõttu?
532
00:47:25,320 --> 00:47:28,480
Uurimise lõppedes
selgitame välja asjad,
533
00:47:28,560 --> 00:47:33,640
mis on hetkel täiesti
arusaamatud ja hirmutavad.
534
00:47:34,200 --> 00:47:35,880
Kuule, ma vaatasin seda.
535
00:47:37,880 --> 00:47:39,680
Kas ma tõesti
näen selline välja?
536
00:47:40,200 --> 00:47:42,000
Päriselt tahad teada?
537
00:47:53,240 --> 00:47:55,230
Kuidas ma võisin
popkorni unustada?
538
00:47:55,240 --> 00:47:56,880
See on lihtne.
539
00:48:00,520 --> 00:48:01,600
Päh!
540
00:48:02,320 --> 00:48:03,950
Millal sa viimati
pliiti puhastasid?
541
00:48:03,960 --> 00:48:05,720
Ja midagi muud süüa pole.
542
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
Mine osta siis.
- On hilja juba.
543
00:48:10,480 --> 00:48:12,400
Nunnu!
- Mis on?
544
00:48:14,680 --> 00:48:16,440
Ma rääkisin jama.
545
00:48:18,640 --> 00:48:20,680
Sa mõtled pressikonverentsi?
546
00:48:22,080 --> 00:48:24,240
Meil pole aimugi
mis seal juhtus.
547
00:48:27,520 --> 00:48:30,540
See on minu suurim juhtum
ja ise olen teadmatuses.
548
00:48:33,440 --> 00:48:35,360
Ma rääkisin hirmust.
549
00:48:37,000 --> 00:48:39,260
Aga paistab, et mina
olen see, kes kardab.
550
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Et ma ei saa sellega hakkama.
- Vaat see on juba jama.
551
00:48:42,880 --> 00:48:44,680
Ma tunnen sind.
552
00:48:44,840 --> 00:48:47,000
Sa saad selle juhtumiga
kindlasti hakkama.
553
00:48:51,880 --> 00:48:55,320
Nii et noor ujuja võttis
kätte ja uppus ära? Niisama?
554
00:48:55,680 --> 00:48:57,440
Olgu, see oli ammu.
555
00:48:58,200 --> 00:49:00,360
Ja Marita on seda juba kogenud.
556
00:49:05,600 --> 00:49:07,500
Ta saab sellega hakkama.
557
00:49:08,800 --> 00:49:10,400
Nagu alati.
558
00:49:36,400 --> 00:49:38,040
Hea küll.
559
00:49:39,200 --> 00:49:41,600
Vaatame pressikonverentsi üle.
560
00:49:42,960 --> 00:49:44,920
Võib-olla ei olegi see nii jube.
561
00:49:51,679 --> 00:49:54,772
Jutustas EsToNiA
42725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.