All language subtitles for Saikyou no Ousama, Nidome no Jinsei wa Nani o Suru - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,340 ♬~ 2 00:00:09,340 --> 00:00:11,350 (血の滴る音) 3 00:00:11,350 --> 00:00:47,050 ♬~ 4 00:00:47,050 --> 00:00:49,050 《グレイ:私は…》 5 00:00:54,050 --> 00:00:57,560 《グレイ:王となった》 6 00:01:04,700 --> 00:01:07,370 うおぉ~っ! 7 00:01:07,370 --> 00:01:11,840 ハァッ! ウッ! ウッ! ウッ! グッ…! 8 00:01:14,040 --> 00:01:19,810 ウゥ… ウゥ…。 9 00:01:24,890 --> 00:01:27,550 (爆撃機の飛行音) 10 00:01:31,730 --> 00:01:34,900 (爆発音) 11 00:01:34,900 --> 00:01:37,860 (悲鳴) 12 00:01:40,230 --> 00:01:43,700 《グレイ:最も強き王…》 13 00:01:57,920 --> 00:02:04,320 《グレイ:それが… 私の…。 14 00:02:04,320 --> 00:02:12,530 そうだ… 王… だったのだ…》 15 00:02:26,010 --> 00:02:28,120 (シルヴィ)どうか…。 16 00:02:30,180 --> 00:02:32,190 (羽ばたく音) 17 00:02:40,360 --> 00:02:45,070 (シルヴィ)新たな人生に 光を…。 18 00:02:47,030 --> 00:02:51,710 オギャァ オギャァ オギャァ オギャァ…。 19 00:02:51,710 --> 00:02:54,710 《グレイ:んっ…》 (アリス)見て レイ。 20 00:02:54,710 --> 00:02:59,980 (レイノルズ)あぁ 君と同じ髪の色だ。 目元はあなたにそっくり。 21 00:02:59,980 --> 00:03:04,180 《グレイ:誰だ? どこだ?》 22 00:03:04,180 --> 00:03:08,520 (レイノルズ)はじめまして チビのアーサー。 (アーサー)あう。 23 00:03:08,520 --> 00:03:13,190 僕はレイノル! パパだよ? パパって言える? 24 00:03:13,190 --> 00:03:15,200 (アーサー)あう。 《グレイ:知らぬ》 25 00:03:15,200 --> 00:03:17,860 (アリス)フフッ もう まだ無理よ。 26 00:03:17,860 --> 00:03:22,700 《グレイ:知らぬ。 こヤツらは いったい…》 27 00:03:22,700 --> 00:03:25,710 パパだよ アーサー。 28 00:03:25,710 --> 00:03:27,870 ママよ アーサー。 29 00:03:27,870 --> 00:03:33,380 《グレイ:この者たちは 私の父と母だという…。 30 00:03:33,380 --> 00:03:36,380 だとすると…。 31 00:03:36,380 --> 00:03:40,890 私は…。 32 00:03:40,890 --> 00:03:44,220 私は…。 33 00:03:44,220 --> 00:03:47,890 産み落とされたのか》 34 00:05:23,490 --> 00:05:25,490 《グレイ:かつて➡ 35 00:05:25,490 --> 00:05:29,330 数え切れない勝利を 手にした私が➡ 36 00:05:29,330 --> 00:05:32,830 ただの無力な 赤ん坊になるとはな…》 37 00:05:36,500 --> 00:05:39,170 さぁ ゲッてしましょうね~。 38 00:05:39,170 --> 00:05:42,180 (アーサー)うぅ… ゲップ。 39 00:05:42,180 --> 00:05:44,680 よくできました! 40 00:05:44,680 --> 00:05:48,520 《グレイ:アリスもレイノルズも よく世話をしている。 41 00:05:48,520 --> 00:05:51,690 私を子だと思い込んでいるのだ。 42 00:05:51,690 --> 00:05:55,020 これが当然なのだろう。 43 00:05:55,020 --> 00:05:57,020 だが。 44 00:05:57,020 --> 00:06:00,490 不満 あるいは恐怖は ついて回る》 45 00:06:00,490 --> 00:06:02,830 (レイノルズ)アーサー? あう。 46 00:06:02,830 --> 00:06:08,000 見てよ アリス! アーサーはやっぱり 僕を大好きなんだ! 47 00:06:08,000 --> 00:06:11,340 《グレイ:反射的な行動にすぎない》 48 00:06:11,340 --> 00:06:14,340 ん… ん… んん~…。 (お漏らしの音) 49 00:06:14,340 --> 00:06:16,510 あ… う…。 (お漏らしの音) 50 00:06:16,510 --> 00:06:20,350 《グレイ:制御不能の生理現象》 51 00:06:20,350 --> 00:06:24,020 いっぱい出たわね~ エライ エライ。 52 00:06:24,020 --> 00:06:26,850 《グレイ:何一つ 思いどおりにならない…。 53 00:06:26,850 --> 00:06:30,020 この肉体は まるで牢獄だ。 54 00:06:30,020 --> 00:06:32,690 何度も目覚めたいと願ったが➡ 55 00:06:32,690 --> 00:06:36,360 この奇妙な夢が 終わることはなかった。 56 00:06:36,360 --> 00:06:41,640 そして… 私は更に 奇妙なものを見ることになる…》 57 00:06:45,370 --> 00:06:48,340 ハ~ッ アァ~ッ! 58 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 あ~…。 59 00:06:54,550 --> 00:06:56,880 ニッ! あたっ! 60 00:06:56,880 --> 00:06:59,550 もう… ほら 見せて。 61 00:07:01,490 --> 00:07:06,330 《グレイ:この世界には 私の知らない力が存在している。 62 00:07:06,330 --> 00:07:09,160 実に興味深い》 63 00:07:09,160 --> 00:07:11,530 (交戦の音) 64 00:07:14,500 --> 00:07:17,070 フッ ハアッ! 65 00:07:27,510 --> 00:07:30,520 (アリス)あっ パパ 帰ってきたわよ。 66 00:07:30,520 --> 00:07:33,020 《グレイ:知識は武器である。 67 00:07:33,020 --> 00:07:36,190 私は周囲を観察し続けた》 68 00:07:36,190 --> 00:07:39,860 ただいま アーサー! アリス! 69 00:07:39,860 --> 00:07:43,030 あぁ… おっと。 70 00:07:43,030 --> 00:07:46,200 これじゃ おかえりのハグは おあずけだな。 71 00:07:46,200 --> 00:07:49,370 《グレイ:個人が武器を 所持できる社会。 72 00:07:49,370 --> 00:07:51,710 それだけ危険だと言える。 73 00:07:51,710 --> 00:07:55,380 早急に力を手にする必要がある》 74 00:07:55,380 --> 00:07:58,550 大丈夫? 久しぶりだったでしょ? 75 00:07:58,550 --> 00:08:01,610 問題ないよ。 小さな仕事だったしね。 76 00:08:01,610 --> 00:08:07,320 よかった。 さぁ パパの顔も見たし もう寝ましょうね。 77 00:08:09,620 --> 00:08:11,620 ふぁ…。 78 00:08:11,620 --> 00:08:14,290 《グレイ:不自由にまみれた 日々だが➡ 79 00:08:14,290 --> 00:08:19,100 この時間だけは悪くない…》 80 00:08:24,640 --> 00:08:30,140 《グレイ:自由に眠れる時間など 望めなかったからだ…》 81 00:08:32,150 --> 00:08:41,650 ♬~ 82 00:08:41,650 --> 00:08:44,160 (アーサー)んっ んっ…。 83 00:08:44,160 --> 00:08:48,660 レイ 頭をぶつけないよう見てて。 もちろんだ。 84 00:08:48,660 --> 00:08:50,660 んっ んっ…。 85 00:08:53,830 --> 00:08:58,510 (レイノルズ)あぁ見て チビのアーサーが 鏡に映った自分を見てる! 86 00:08:58,510 --> 00:09:00,810 かわいすぎるわ! 87 00:09:00,810 --> 00:09:05,150 《グレイ:「チビのアーサー」。 数か月たった今でも➡ 88 00:09:05,150 --> 00:09:07,310 この名には慣れないでいた》 89 00:09:10,320 --> 00:09:14,150 《だが ささいな問題だ》 90 00:09:14,150 --> 00:09:17,490 (キスの音) 91 00:09:17,490 --> 00:09:21,560 いい夢を見てね アーサー。 92 00:09:31,140 --> 00:09:33,140 フン! 93 00:09:33,140 --> 00:09:36,640 《グレイ:私はようやく 自らの手足を➡ 94 00:09:36,640 --> 00:09:40,010 操ることが できるようになったのだ。 95 00:09:40,010 --> 00:09:43,180 あと少し 気付かれないよう➡ 96 00:09:43,180 --> 00:09:45,650 全速力で進むのだ》 97 00:09:48,860 --> 00:09:50,860 あうっ! 98 00:09:50,860 --> 00:09:52,860 《グレイ:成功だ。 99 00:09:52,860 --> 00:09:55,360 知識は武器である。 100 00:09:55,360 --> 00:09:59,200 私は ようやく 欲しいものを手に入れた。 101 00:09:59,200 --> 00:10:03,200 すなわち この世界の情報である。 102 00:10:03,200 --> 00:10:07,370 私が生まれ落ちた大陸 「ディカゼン」には➡ 103 00:10:07,370 --> 00:10:09,710 3つの王国があった。 104 00:10:09,710 --> 00:10:15,720 ダルブ王国。 地下に広がるドワーフの国。 105 00:10:15,720 --> 00:10:21,890 エレノア王国。 森の奥深くにある エルフたちの国。 106 00:10:21,890 --> 00:10:25,390 そして 私がいる サピン王国。 107 00:10:25,390 --> 00:10:30,060 最も多くの住人を誇る 人間たちの国。 108 00:10:30,060 --> 00:10:34,230 私の国と同じく 君主制をしいている。 109 00:10:34,230 --> 00:10:38,910 一つ違うのは ここでは王の座は 受け継がれるものであり➡ 110 00:10:38,910 --> 00:10:42,910 奪うものではないということだ》 111 00:10:42,910 --> 00:10:45,680 んっ んっ ん… んっ。 112 00:10:51,250 --> 00:10:55,920 《グレイ:前世に比べ この世界は発展途上と言える。 113 00:10:55,920 --> 00:10:59,090 技術が進歩していない 理由の一つは➡ 114 00:10:59,090 --> 00:11:03,830 この本に書かれていた。 魔術だ。 115 00:11:03,830 --> 00:11:09,170 この世界には 「マナ」と呼ばれる力がある。 116 00:11:09,170 --> 00:11:12,510 マナを操る力は 遺伝によるものが多く➡ 117 00:11:12,510 --> 00:11:16,680 100人に1人の確率で 備わって生まれてくる。 118 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 かゆい》 んん…! 119 00:11:19,680 --> 00:11:24,020 《マナの使い方には 大きく分けて2とおりある。 120 00:11:24,020 --> 00:11:27,520 「オーグメンター」と 「コンジュラー」だ。 121 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 オーグメンターはマナにより身体を強化し➡ 122 00:11:30,690 --> 00:11:36,200 巨大な力と 守り 機敏さを備える。 123 00:11:36,200 --> 00:11:42,540 コンジュラーはマナを外へ放ち 思いのままに操ることができる》 124 00:11:42,540 --> 00:11:44,540 ん~…。 125 00:11:48,210 --> 00:11:52,550 《何事にも例外はある か。 126 00:11:52,550 --> 00:11:54,880 まぁいい。 127 00:11:54,880 --> 00:11:59,390 マナの操作の要となるのが マナコアである。 128 00:11:59,390 --> 00:12:05,020 魔術師として目覚めるのは 思春期の初期から10代後半。 129 00:12:05,020 --> 00:12:09,200 自身の体内に眠るマナのかけらを 一か所に集めて➡ 130 00:12:09,200 --> 00:12:13,530 マナコアを生成することで 魔術師となれるのだ》 131 00:12:13,530 --> 00:12:15,540 あう…。 132 00:12:15,540 --> 00:12:19,210 《私はそれに似たものを 知っている。 133 00:12:19,210 --> 00:12:25,880 気。 自らが内包する力を認識し 支配し 解放する。 134 00:12:25,880 --> 00:12:30,350 そして その要となるのが 気のセンターだ》 135 00:12:33,020 --> 00:12:37,620 《果たして 前世の知識は 武器となりうるのか…》 136 00:12:46,730 --> 00:12:48,740 《これは…》 137 00:12:48,740 --> 00:12:50,740 見~つけた! あう。 138 00:12:50,740 --> 00:12:55,410 アーサー も~ ママを心配させて。 あう~…。 139 00:12:55,410 --> 00:12:59,410 《グレイ:ここまでか…》 あら? 140 00:12:59,410 --> 00:13:02,020 《グレイ:何か気付いたのか?》 141 00:13:02,020 --> 00:13:06,350 ウンチ 出た? 《グレイ:どうやら違うようだ。 142 00:13:06,350 --> 00:13:10,320 あいにくだが 私はまだ むっ!?》 143 00:13:12,860 --> 00:13:16,530 やっぱりね。 《私ともあろうものが…。 144 00:13:16,530 --> 00:13:19,530 集中して気付かなかったのか》 145 00:13:19,530 --> 00:13:22,200 さぁ おむつを替えましょう。 146 00:13:22,200 --> 00:13:25,540 《やはり この肉体は牢獄だ…。 147 00:13:25,540 --> 00:13:28,510 力を手に入れなければ》 148 00:13:33,380 --> 00:13:38,550 《アリス:「アーサーが生まれて2年 あっという間ね。 149 00:13:38,550 --> 00:13:45,060 世界一かわいくて 好奇心が旺盛で とってもいい子。 150 00:13:45,060 --> 00:13:49,900 でも 私たちは あの子の笑顔を 見たことがない」》 151 00:13:49,900 --> 00:13:52,730 んっ あら? 152 00:13:52,730 --> 00:13:55,230 (アーサー)んっ! んっ! 153 00:13:55,230 --> 00:13:57,740 (レイノルズ)筋がいいぞ~ アーサー。 154 00:13:57,740 --> 00:13:59,970 アリス~ 見てくれよ! 155 00:13:59,970 --> 00:14:03,810 アーサーを。 って えぇ~っ!? 156 00:14:03,810 --> 00:14:08,480 ん~…。 世界一かわいいアーサーに 何をしているの? 157 00:14:08,480 --> 00:14:10,820 何って あの いや 剣を教えて…。 158 00:14:10,820 --> 00:14:12,990 やっと歩けるようになった ばかりなのに➡ 159 00:14:12,990 --> 00:14:15,320 何考えてるのよ! ごめんなさ~い! 160 00:14:15,320 --> 00:14:17,660 《グレイ:2年の歳月を経て➡ 161 00:14:17,660 --> 00:14:20,830 私はこの夫婦の力関係を理解した。 162 00:14:20,830 --> 00:14:25,830 あるいは この世界そのものが 母系制なのかもしれない》 163 00:14:25,830 --> 00:14:30,500 (アーサー)あ~ あ~ あ~あ あ~! 164 00:14:30,500 --> 00:14:33,170 ここに来ると いつもご機嫌ね。 165 00:14:33,170 --> 00:14:35,680 《グレイ:ここは この世界を学ぶうえで➡ 166 00:14:35,680 --> 00:14:37,880 重要な場所であった》 167 00:14:40,350 --> 00:14:42,680 《武器の種類と品質は➡ 168 00:14:42,680 --> 00:14:46,350 この国の技術力を 推し量ることができる。 169 00:14:46,350 --> 00:14:50,520 前世の世界では存在しなかった 物質の数々。 170 00:14:50,520 --> 00:14:53,190 そして…。 171 00:14:53,190 --> 00:14:55,860 じかに魔術を 見ることができたのは➡ 172 00:14:55,860 --> 00:14:58,660 何よりも収穫であった》 173 00:15:01,670 --> 00:15:06,170 ふぁ…。 あら? おねむの時間ね。 174 00:15:06,170 --> 00:15:11,010 《グレイ:この夫婦は 実にこまやかに 私を世話してくれている。 175 00:15:11,010 --> 00:15:14,850 不自由だが 不満はない。 176 00:15:14,850 --> 00:15:19,520 親とは こういうものなのだろうか…》 177 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 《グレイ:わからない…。 178 00:15:32,700 --> 00:15:37,200 だが このぬくもりは 嫌いではない…》 179 00:15:37,200 --> 00:15:39,870 おやすみなさい。 180 00:15:39,870 --> 00:15:42,210 ねぇ アーサー➡ 181 00:15:42,210 --> 00:15:46,510 あなたがベッドから抜け出して 本を読んでいることも➡ 182 00:15:46,510 --> 00:15:49,880 市場でいろんなことに 目を輝かしていることも➡ 183 00:15:49,880 --> 00:15:52,550 お母さんはうれしいわ。 184 00:15:52,550 --> 00:15:55,890 きっと レイの血を 引いているからよね。 185 00:15:55,890 --> 00:15:58,220 いつか あの人みたいに➡ 186 00:15:58,220 --> 00:16:01,660 世界中のいろいろなものを 見たくなるかもしれない。 187 00:16:01,660 --> 00:16:06,170 できることなら もっと平和な道を 選んでほしいわ…。 188 00:16:06,170 --> 00:16:10,040 私のかわいいアーサー。 189 00:16:15,340 --> 00:16:17,840 《グレイ:私は幸運だ。 190 00:16:17,840 --> 00:16:20,810 身近に 生きた教科書がいるのだから》 191 00:16:25,180 --> 00:16:27,190 んっ! 192 00:16:27,190 --> 00:16:30,360 ハ~ッ! 193 00:16:33,990 --> 00:16:36,000 ん~…。 194 00:16:39,830 --> 00:16:41,830 パパ すごいだろ? 195 00:16:41,830 --> 00:16:45,840 《手で動かしたほうが早いな…》 196 00:16:45,840 --> 00:16:48,710 んっ? あっちはイマイチね。 197 00:16:48,710 --> 00:16:53,180 ほら かっこいいパパが始まるわよ。 198 00:17:03,120 --> 00:17:05,290 グアッ! 199 00:17:05,290 --> 00:17:07,290 あっ! 200 00:17:07,290 --> 00:17:09,960 《グレイ:父親は オーグメンターだった》 201 00:17:09,960 --> 00:17:12,970 パパ すごいでしょ? んっ。 202 00:17:12,970 --> 00:17:15,130 《グレイ:こうしてはいられない》 203 00:17:15,130 --> 00:17:18,800 んっ…。 そろそろ お昼寝の時間ね。 204 00:17:18,800 --> 00:17:20,810 (キスの音) 205 00:17:20,810 --> 00:17:23,010 む~… あ~。 206 00:17:24,980 --> 00:17:27,650 あ~あ! 本は ダ~メ! 207 00:17:27,650 --> 00:17:31,320 今は おねんねの時間よ。 むぅ…。 208 00:17:31,320 --> 00:17:33,990 ん~…。 209 00:17:33,990 --> 00:17:39,330 うっ!? ダ… ダメよ。 今は おねんねの時間。 210 00:17:39,330 --> 00:17:43,330 んん~…。 そんな目で見ても…。 211 00:17:43,330 --> 00:17:47,330 んん~…。 ダメなんですから~っ! 212 00:17:49,500 --> 00:17:51,600 ちょっとだけだからね? ん…。 213 00:17:53,840 --> 00:17:56,040 《私の勝ちだ》 214 00:17:58,510 --> 00:18:02,320 《さまざまな知識と経験を得た この2年。 215 00:18:02,320 --> 00:18:05,150 最大の偉業は…。 216 00:18:05,150 --> 00:18:07,820 マナコアの生成だ。 217 00:18:07,820 --> 00:18:11,490 体内に眠る 無数のマナのかけら。 218 00:18:11,490 --> 00:18:15,830 その一つ一つを一点に集中させる。 219 00:18:15,830 --> 00:18:18,500 それは途方もない作業だった。 220 00:18:18,500 --> 00:18:22,340 だが それもようやく報われる》 221 00:18:22,340 --> 00:18:24,340 ふっ。 222 00:18:24,340 --> 00:18:26,670 《グレイ:あと少し…。 223 00:18:26,670 --> 00:18:29,140 最後のひとかけら…》 224 00:18:34,510 --> 00:18:42,790 (爆発音) 225 00:18:46,360 --> 00:18:48,860 (レイノルズ)あっ… ふぅ…。 226 00:18:48,860 --> 00:18:52,200 大丈夫か アリス!? えぇ…。 227 00:18:52,200 --> 00:18:54,530 アーサー… アーサー! 228 00:18:54,530 --> 00:18:57,300 あの中に! 229 00:19:04,780 --> 00:19:08,780 そんな まさか… 冗談だろ? 230 00:19:08,780 --> 00:19:11,450 まだ3歳にもならないのに…。 231 00:19:11,450 --> 00:19:14,450 (アリス)レイ! あの子は? アーサーは? 232 00:19:14,450 --> 00:19:16,460 ハッ! 233 00:19:21,460 --> 00:19:26,800 (レイノルズ)アリス… あの子はもう…。 234 00:19:26,800 --> 00:19:31,140 《グレイ:学びの日々は ついに実を結んだ。 235 00:19:31,140 --> 00:19:35,810 これは 大きな一歩となる》 236 00:19:35,810 --> 00:19:38,810 (2人)あっ…。 237 00:19:38,810 --> 00:19:42,980 (崩れる音) 238 00:19:42,980 --> 00:19:45,990 (2人)アーサー! 239 00:19:45,990 --> 00:19:47,990 あっ! 240 00:19:47,990 --> 00:19:53,090 《グレイ:油断した… この私が こんなところで…》 241 00:19:55,490 --> 00:19:57,600 ぬあぁ~っ! 242 00:20:01,830 --> 00:20:04,670 アーサー! 243 00:20:04,670 --> 00:20:06,670 ハァ ハァ…。 244 00:20:06,670 --> 00:20:09,010 《グレイ:そうだったな。 245 00:20:09,010 --> 00:20:12,340 私の安全は この2人が守ってくれる。 246 00:20:12,340 --> 00:20:14,850 親とは そういう役目だった》 247 00:20:14,850 --> 00:20:16,850 えっ? 248 00:20:20,350 --> 00:20:22,520 アリス! アーサーは!? 249 00:20:22,520 --> 00:20:25,190 大丈夫 大丈夫よ…。 250 00:20:25,190 --> 00:20:27,190 あっ…。 251 00:20:27,190 --> 00:20:31,530 よかった… 本当によかった…。 252 00:20:31,530 --> 00:20:35,030 《グレイ:なぜ 涙を流す?》 253 00:20:39,210 --> 00:20:44,710 《グレイ:役目を果たしたのだ。 誇ればいい…》 254 00:20:48,380 --> 00:20:50,380 《グレイ:わからない…。 255 00:20:50,380 --> 00:20:53,720 わからない…。 256 00:20:53,720 --> 00:20:59,560 これは この世界の書物でも 学ぶことができなかった…。 257 00:20:59,560 --> 00:21:03,200 前世でも知ることがなかった…》 258 00:21:03,200 --> 00:21:07,370 うぅ… ママ… パパ~! 259 00:21:07,370 --> 00:21:09,870 《グレイ:教えてくれ。 260 00:21:09,870 --> 00:21:13,840 これは なんというものなのだ?》 21620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.