Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:48,750 --> 00:02:51,667
Je suis l'œil et toi, la lumière,
4
00:02:52,000 --> 00:02:54,500
sans lumière, l'œil est de nuit.
5
00:02:54,959 --> 00:02:56,292
Moi, le poisson,
6
00:02:56,459 --> 00:02:58,209
toi, la rivière,
7
00:02:58,375 --> 00:03:00,500
sans eau, le poisson ne survit.
8
00:03:00,917 --> 00:03:04,792
Mais plongé dans l'eau claire,
il retrouve la vie.
9
00:03:05,209 --> 00:03:08,917
Si toi et moi sommes désunis,
cette heure même est ma dernière.
10
00:03:17,084 --> 00:03:19,334
Mischa, tu vas leur donner quoi
à manger ?
11
00:03:19,500 --> 00:03:22,834
Tu as vidé nos réserves
la semaine dernière, j'te rappelle.
12
00:03:23,000 --> 00:03:24,750
Déjà que tu invites
un client sur deux !
13
00:03:25,042 --> 00:03:27,209
C'est pas des clients,
c'est des amis.
14
00:03:27,375 --> 00:03:29,667
Et ils sont comme nous.
C'est des artistes, ma chérie.
15
00:03:30,125 --> 00:03:31,584
Viens danser...
16
00:03:33,292 --> 00:03:35,875
Regarde d'où on vient
et où on est aujourd'hui !
17
00:06:44,459 --> 00:06:45,875
Manouch, on en est où ?
18
00:06:46,042 --> 00:06:48,792
J'ai deux-trois idées,
mais j'hésite encore.
19
00:06:48,959 --> 00:06:49,625
Mischa,
20
00:06:49,792 --> 00:06:53,417
ces prospectus coûtent cher.
Tu es sûr de vouloir en commander ?
21
00:06:53,584 --> 00:06:55,209
Évidemment, je suis sûr.
22
00:06:57,750 --> 00:06:59,750
Manouch, tu proposes quoi ?
23
00:07:44,667 --> 00:07:46,709
Venez, les enfants. On y va !
24
00:08:00,709 --> 00:08:03,917
- On va manger quoi ?
- Je vais faire des courses.
25
00:08:04,084 --> 00:08:05,292
Avec quoi tu vas payer ?
26
00:08:05,459 --> 00:08:06,709
T'inquiète pas.
27
00:08:07,875 --> 00:08:10,084
Tu as vendu ta dent en or ?
28
00:08:10,500 --> 00:08:12,250
Il faut bien manger, non ?
29
00:08:26,000 --> 00:08:27,917
Tu crois que ça va aller, maman ?
30
00:08:28,084 --> 00:08:29,375
Si Dieu le veut.
31
00:08:30,000 --> 00:08:30,959
Les enfants...
32
00:08:53,625 --> 00:08:55,500
Je sais ce que vous pensez.
33
00:08:55,667 --> 00:08:56,667
Je sais.
34
00:08:57,375 --> 00:08:59,500
C'est vrai que c'est petit, ici.
35
00:09:00,167 --> 00:09:02,125
Mais on ne va pas rester longtemps.
36
00:09:02,500 --> 00:09:03,250
D'accord ?
37
00:09:03,417 --> 00:09:05,084
Et on est ensemble...
38
00:09:05,250 --> 00:09:08,167
Tant qu'on est en famille,
il ne peut rien nous arriver.
39
00:11:18,084 --> 00:11:19,167
Merci, madame.
40
00:24:21,292 --> 00:24:22,417
Bonne chance.
41
00:25:39,250 --> 00:25:40,167
Dépêche-toi !
42
00:25:47,250 --> 00:25:48,084
Vas-y.
43
00:27:42,500 --> 00:27:43,459
Vite, vite !
44
00:27:43,625 --> 00:27:46,375
On ne peut plus rester ici,
c'est dangereux.
45
00:27:46,542 --> 00:27:48,750
Les Allemands vont nous retrouver.
46
00:27:48,917 --> 00:27:50,584
Allons à l'hôtel en face.
47
00:27:52,125 --> 00:27:54,834
Vite !
On va se cacher à l'hôtel.
48
00:28:02,084 --> 00:28:03,250
Allez, vite !
49
00:28:04,334 --> 00:28:05,417
Dépêchez-vous.
50
00:28:05,584 --> 00:28:07,417
Aznavourian, premier étage !
51
00:28:08,250 --> 00:28:09,834
On monte, vite !
52
00:44:13,917 --> 00:44:15,375
Ça va, toi ?
53
00:45:08,667 --> 00:45:10,334
Vous n'avez pas de visa ?
54
00:45:30,709 --> 00:45:33,250
Que... qu'est-ce qu'on...
55
00:45:33,792 --> 00:45:34,834
Alors, quoi ?
56
00:45:36,042 --> 00:45:38,542
- Connaissez-vous Édith Piaf ?
- Immigration.
57
00:45:39,584 --> 00:45:40,542
Suivant !
58
00:47:38,875 --> 00:47:41,959
Monsieur Charles Aznavourian
et monsieur Pierre Roche.
59
00:47:42,125 --> 00:47:43,042
Lui-même.
60
00:48:05,375 --> 00:48:06,417
Quelles chansons ?
61
00:48:12,500 --> 00:48:14,209
Par exemple...
62
00:48:51,875 --> 00:48:53,459
ADMIS
63
00:55:10,750 --> 00:55:11,584
Chéri !
64
01:12:12,542 --> 01:12:14,459
Bravo, mon fils. Bravo !
65
01:27:04,917 --> 01:27:07,375
Regarde d'où on vient
et où on est aujourd'hui !
66
01:27:44,334 --> 01:27:45,709
Bonjour, mon fils.
67
01:27:54,750 --> 01:27:57,209
C'est bien ton fils, Charles.
68
01:44:31,875 --> 01:44:34,875
Charles Aznavour,
le célèbre chanteur français,
69
01:44:35,042 --> 01:44:38,417
s'est produit pour la première fois
au Carnegie Hall ce soir.
70
01:44:38,584 --> 01:44:40,625
Des journalistes français
étaient présents
71
01:44:40,792 --> 01:44:43,875
pour témoigner
de ses débuts tant attendus à New York.
72
01:44:44,292 --> 01:44:46,375
C'est ma première fois
aux États-Unis
73
01:44:46,542 --> 01:44:48,834
et je sais que le public
était rempli de Français,
74
01:44:49,000 --> 01:44:51,750
mais je reviendrai
chanter plus en anglais,
75
01:44:51,917 --> 01:44:54,584
car je rêve d'une grande tournée
aux États-Unis.
76
01:45:00,167 --> 01:45:01,167
Excusez-moi.
77
01:45:19,250 --> 01:45:21,750
- Mon meilleur ami.
- Enchanté.
78
01:45:22,500 --> 01:45:24,042
On doit y aller.
Merci encore.
79
01:45:24,209 --> 01:45:24,917
De rien.
80
01:45:25,084 --> 01:45:26,042
Au revoir.
81
01:45:26,792 --> 01:45:28,000
Hé, Frank ?
82
01:45:28,959 --> 01:45:32,209
Je chanterai ici jusqu'à ce que j'aie
le même salaire que vous.
83
01:45:33,250 --> 01:45:34,250
Bonne chance.
84
02:01:58,959 --> 02:02:00,834
Vous adorez être en tournée, alors ?
85
02:02:01,000 --> 02:02:02,667
J'adore. C'est toute ma vie.
86
02:02:02,834 --> 02:02:04,584
Je chante partout dans le monde...
87
02:02:04,750 --> 02:02:06,750
mais c'est un challenge permanent.
88
02:02:06,917 --> 02:02:09,417
C'est magique, le show business.
On ne sait jamais
89
02:02:09,584 --> 02:02:11,917
pourquoi ça fonctionne ou pas.
90
02:02:12,084 --> 02:02:15,167
Et je veux voir si la magie opérera
encore une fois.
91
02:02:15,334 --> 02:02:18,084
- Merci d'avoir été avec nous ce soir.
- Avec plaisir.
92
02:02:18,250 --> 02:02:19,209
Mesdames et messieurs,
93
02:02:19,375 --> 02:02:22,709
un tonnerre d'applaudissements
pour M. Charles Aznavour.
94
02:03:00,834 --> 02:03:02,125
Excusez-moi ?
95
02:03:02,292 --> 02:03:04,750
Vous pouvez vous arrêter ici ?
J'ai...
96
02:03:05,875 --> 02:03:08,250
- J'ai besoin de marcher.
- Oui, bien sûr.
6325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.