Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,826 --> 00:02:41,787
I was watching
that TV show last night.
2
00:02:43,497 --> 00:02:46,333
- That guy won a million dollars.
- How?
3
00:02:46,500 --> 00:02:49,294
Just general knowledge questions.
4
00:02:50,420 --> 00:02:53,298
Maybe you should try it.
You went to college and stuff.
5
00:02:54,675 --> 00:02:56,968
You're not gonna need a million
dollars when you're old.
6
00:03:01,723 --> 00:03:03,058
Hey, Fan.
7
00:03:04,851 --> 00:03:06,895
What would you do with a million dollars?
8
00:03:07,062 --> 00:03:11,900
- I would build a community pool.
- Oh.
9
00:04:09,875 --> 00:04:11,334
Coffee?
10
00:04:11,501 --> 00:04:12,753
No.
11
00:04:14,296 --> 00:04:16,047
You're not managing to sleep anyway.
12
00:04:17,132 --> 00:04:19,050
I don't want to encourage it.
13
00:04:26,600 --> 00:04:29,478
Did you hear anything about
the psychiatrist appointment?
14
00:04:30,312 --> 00:04:31,688
Not yet, Salim.
15
00:04:33,815 --> 00:04:36,485
They'll call soon. I'm sure they will.
16
00:04:39,529 --> 00:04:40,739
Let's see.
17
00:04:54,628 --> 00:04:58,381
Don't you feel like
the stars always change here?
18
00:04:59,257 --> 00:05:00,926
They don't stay in one place.
19
00:05:03,053 --> 00:05:06,014
That's how they're supposed to be,
aren't they?
20
00:05:13,730 --> 00:05:14,773
I don't know.
21
00:05:14,940 --> 00:05:18,068
In Kabul, they never changed.
22
00:05:19,486 --> 00:05:23,949
I used to smoke every night
from the same window.
23
00:05:25,116 --> 00:05:28,453
They were always there,
where you left them the night before.
24
00:05:30,539 --> 00:05:33,500
I didn't see them change one single time.
25
00:05:36,378 --> 00:05:42,676
I don't know how people feel safe
in a place where stars change so much.
26
00:06:14,666 --> 00:06:16,084
Hi, Mina.
27
00:06:17,419 --> 00:06:20,463
Good morning, Donya.
28
00:06:20,630 --> 00:06:23,049
- He's not sleeping?
- No.
29
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
Salim left this
outside my door this morning.
30
00:06:28,138 --> 00:06:29,389
What is it?
31
00:06:29,556 --> 00:06:31,933
His appointment card
for the psychiatrist.
32
00:06:32,100 --> 00:06:35,353
You've been waiting eight months.
Aren't you tired of waiting?
33
00:06:35,520 --> 00:06:37,147
Yes.
34
00:06:41,067 --> 00:06:42,402
Then go!
35
00:06:42,569 --> 00:06:44,988
I don't want to take his slot.
36
00:06:47,741 --> 00:06:52,245
He doesn't care about shrinks.
He already missed an appointment before.
37
00:06:52,412 --> 00:06:58,752
He told my husband
it's not even worth the train ticket.
38
00:07:00,253 --> 00:07:03,465
He'd rather spend the money
visiting National Parks instead.
39
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Mina!
40
00:07:06,259 --> 00:07:07,886
Where's my blue shirt?
41
00:07:08,053 --> 00:07:10,096
I ironed it. It's hanging in the closet.
42
00:07:10,263 --> 00:07:11,723
Good morning, Suleyman.
43
00:08:11,116 --> 00:08:13,994
Can I leave earlier tomorrow?
44
00:08:14,160 --> 00:08:17,539
- At what time?
- 30 P.M.
45
00:08:17,706 --> 00:08:20,583
- Why?
- I have a doctor's appointment.
46
00:08:21,835 --> 00:08:24,587
- Of course you can.
- Thank you.
47
00:08:29,175 --> 00:08:31,970
Want me to see
if he has a friend he can bring?
48
00:08:32,137 --> 00:08:33,638
We could go on a blind double date?
49
00:08:33,805 --> 00:08:36,141
- No.
- You sure?
50
00:08:37,475 --> 00:08:39,894
I think I would hate a blind date.
51
00:08:40,061 --> 00:08:42,772
You don't know anything about him, right?
52
00:08:42,939 --> 00:08:44,524
Nothing.
53
00:08:46,776 --> 00:08:48,695
Where is he taking you?
54
00:08:49,696 --> 00:08:52,490
It's a blind date,
so we agreed upon a specific location.
55
00:08:53,700 --> 00:08:55,493
We're going to a Mexican restaurant.
56
00:08:56,494 --> 00:08:59,080
If it all goes well,
eventually we'll even move in together.
57
00:09:02,083 --> 00:09:04,044
Then we can share the rent.
58
00:09:04,210 --> 00:09:06,129
Where will you put your mom?
59
00:09:06,296 --> 00:09:08,381
I don't know. I'll just get her
an extra bed
60
00:09:08,590 --> 00:09:10,592
and put it somewhere, I guess.
61
00:09:12,927 --> 00:09:14,721
Do you have an extra bed?
62
00:09:15,930 --> 00:09:18,600
No, I only have one single bed.
63
00:09:33,698 --> 00:09:34,991
Hello?
64
00:09:35,158 --> 00:09:38,036
Having a single bed is very wrong,
65
00:09:38,203 --> 00:09:39,662
according to The Laws Of Attraction,
66
00:09:39,829 --> 00:09:43,666
because it doesn't invite
the possibility of company.
67
00:09:47,420 --> 00:09:50,799
You should be sleeping in a double bed,
even if you're sleeping alone.
68
00:09:50,965 --> 00:09:53,510
I can't fit a double bed in my bedroom.
69
00:09:57,972 --> 00:10:01,476
Okay, well, I'm gonna finish the chapter
and then go to sleep.
70
00:10:01,643 --> 00:10:04,312
- Good night, Donya.
- Good night, Joanna.
71
00:10:19,994 --> 00:10:22,372
I have an appointment with Dr. Anthony.
72
00:10:22,539 --> 00:10:23,915
Your name?
73
00:10:24,082 --> 00:10:27,043
Well, the appointment is not in my name.
74
00:10:28,044 --> 00:10:30,171
It's in the name of Salim Dabiri.
75
00:10:31,047 --> 00:10:33,216
He made the appointment for you?
76
00:10:33,383 --> 00:10:34,592
No.
77
00:10:34,759 --> 00:10:37,095
Do you have an appointment card?
78
00:10:37,262 --> 00:10:38,262
Mm-hmm.
79
00:10:42,517 --> 00:10:45,728
But this is an appointment
specifically for Mr. Dabiri.
80
00:10:46,604 --> 00:10:50,817
I know, but he couldn't make it,
so he gave it to me.
81
00:10:50,984 --> 00:10:53,319
I don't think that's possible.
82
00:10:55,321 --> 00:10:56,406
Why?
83
00:10:56,573 --> 00:10:58,783
Well, if someone can't make
their appointment slot
84
00:10:58,950 --> 00:11:00,535
they need to call us and cancel.
85
00:11:00,702 --> 00:11:03,246
Then, we would allocate the appointment
to another patient.
86
00:11:03,413 --> 00:11:05,331
I'm another patient.
87
00:11:05,498 --> 00:11:08,960
Yes, I understand, but there are
other patients of Dr. Anthony's
88
00:11:09,127 --> 00:11:12,088
that would be given the appointment
if there's been a cancellation.
89
00:11:20,263 --> 00:11:21,514
Give me a moment.
90
00:11:41,701 --> 00:11:45,538
To be honest with you,
this isn't really the way things work.
91
00:11:50,835 --> 00:11:55,173
It's not like a movie ticket where
if you can't get to the 3:15 showing,
92
00:11:55,340 --> 00:11:58,092
you give the ticket to your friend.
93
00:11:58,676 --> 00:11:59,719
Um...
94
00:12:00,595 --> 00:12:02,435
It's not like that
with a doctor's appointment,
95
00:12:02,597 --> 00:12:05,892
and Salim knows that very well.
96
00:12:10,063 --> 00:12:13,733
I'm here to ask for something
to help me sleep.
97
00:12:17,820 --> 00:12:19,030
Alright, well...
98
00:12:23,284 --> 00:12:24,786
Um...
99
00:12:25,828 --> 00:12:28,957
Are you... Do you live in Fremont?
100
00:12:30,625 --> 00:12:33,169
And are you also from Afghanistan?
101
00:12:33,962 --> 00:12:35,213
Yes, I am.
102
00:12:35,880 --> 00:12:38,174
On the Special Immigration Visa?
103
00:12:38,341 --> 00:12:41,511
Yes, I was a translator in Afghanistan.
104
00:12:42,637 --> 00:12:44,889
Well... the way it works,
105
00:12:45,056 --> 00:12:49,560
we have a certain number
of appointments for, uh,
106
00:12:49,727 --> 00:12:52,730
self-payers or, uh, the insured.
107
00:12:52,897 --> 00:12:54,857
Basically, our paying customers.
108
00:12:55,024 --> 00:12:58,695
And then I have a few slots
that I do pro bono.
109
00:12:58,861 --> 00:13:01,322
Those spots are at a premium,
110
00:13:01,489 --> 00:13:04,200
and so we have to follow the protocol
111
00:13:04,367 --> 00:13:06,995
to make sure that it's fair for everyone.
112
00:13:07,161 --> 00:13:08,871
So, the people who have been waiting,
113
00:13:09,038 --> 00:13:10,798
or the people that
are already in the system,
114
00:13:10,957 --> 00:13:13,167
- get to see...
- I'm here now.
115
00:13:15,169 --> 00:13:17,755
Well, I can see that I...
116
00:13:17,922 --> 00:13:21,009
Yeah, I understand you're here now,
but there is a protocol
117
00:13:21,175 --> 00:13:24,345
that we need to follow
to make this system work.
118
00:13:24,512 --> 00:13:26,097
I'm not leaving.
119
00:13:35,064 --> 00:13:36,232
Okay.
120
00:13:36,399 --> 00:13:39,110
Um, well...
121
00:13:44,449 --> 00:13:46,951
Let me just get some
general information from you, then.
122
00:13:47,118 --> 00:13:49,329
Um... name?
123
00:13:50,747 --> 00:13:52,582
Donya Massoudi.
124
00:13:54,042 --> 00:13:56,210
Uh, date and place of birth?
125
00:13:57,545 --> 00:14:00,798
Thirteenth, June, 1996.
126
00:14:01,424 --> 00:14:02,967
Kabul, Afghanistan.
127
00:14:05,053 --> 00:14:08,264
And how long have you been here
in the United States?
128
00:14:08,431 --> 00:14:10,099
Eight months.
129
00:14:10,725 --> 00:14:13,478
And, um, did you work as
a translator for the government,
130
00:14:13,644 --> 00:14:16,105
or was that private sector?
131
00:14:17,190 --> 00:14:19,108
For the United States Army.
132
00:14:19,275 --> 00:14:21,069
How long did you do that for?
133
00:14:21,944 --> 00:14:23,863
I just want sleeping pills.
134
00:14:24,864 --> 00:14:27,867
- How's your general health?
- Good.
135
00:14:28,659 --> 00:14:30,370
You have nightmares?
136
00:14:30,536 --> 00:14:32,246
Not so much.
137
00:14:33,373 --> 00:14:35,208
I can't sleep well.
138
00:14:37,794 --> 00:14:40,838
Do you have a lot of thoughts
when you go to bed?
139
00:14:43,257 --> 00:14:44,425
Mm-mmm.
140
00:15:01,317 --> 00:15:03,861
You should just go see
my palm reader.
141
00:15:04,028 --> 00:15:05,780
She never has a waiting list.
142
00:15:05,947 --> 00:15:10,076
She reads and understands people
better than any psychiatrist.
143
00:15:10,993 --> 00:15:12,453
You know what she told me?
144
00:15:12,620 --> 00:15:14,914
She said that the reason I overeat
145
00:15:15,081 --> 00:15:18,751
is because I don't wanna be like my mom,
who's skinny.
146
00:15:20,086 --> 00:15:21,963
If that's not pure psychology,
147
00:15:22,964 --> 00:15:24,257
I don't know what is.
148
00:15:26,884 --> 00:15:28,636
She can also clean karmas.
149
00:15:37,520 --> 00:15:39,522
I'm gonna go and get some coffee.
150
00:15:44,485 --> 00:15:48,239
I think a fun working environment
is essential.
151
00:15:48,865 --> 00:15:50,700
I love coming in to work.
152
00:15:55,496 --> 00:15:57,457
You know...
153
00:15:57,623 --> 00:16:00,376
My father opened this factory
many years ago.
154
00:16:01,502 --> 00:16:04,297
And I used to come with him
when I was a little kid.
155
00:16:05,173 --> 00:16:06,716
But then he stopped bringing me
156
00:16:06,883 --> 00:16:09,802
because I ate all the cookies
all the time.
157
00:16:12,263 --> 00:16:15,349
I love the cookies.
158
00:16:16,350 --> 00:16:18,102
I ate so many.
159
00:16:19,061 --> 00:16:20,855
It was so much fun.
160
00:16:22,273 --> 00:16:23,816
Okay. I'll see you later.
161
00:16:52,595 --> 00:16:54,138
Thank you.
162
00:17:15,535 --> 00:17:17,453
Don't worry
about everything so much.
163
00:17:20,831 --> 00:17:22,959
It's always been like this.
164
00:17:26,420 --> 00:17:29,215
Everyone has been coming in,
burning our country
165
00:17:29,382 --> 00:17:31,801
and leaving without accountability
for ever.
166
00:17:34,303 --> 00:17:36,556
This here is the best distraction.
167
00:17:43,271 --> 00:17:44,605
Watch!
168
00:18:07,712 --> 00:18:09,213
Go ahead, take a seat.
169
00:18:17,054 --> 00:18:19,307
Okay, let's see what we have here.
170
00:18:22,476 --> 00:18:27,648
Tell me a bit about the situation in
Afghanistan before you left to come here.
171
00:18:36,490 --> 00:18:39,910
Did you live with your parents,
for instance?
172
00:18:40,077 --> 00:18:41,370
Mm-hmm.
173
00:18:43,122 --> 00:18:46,083
Do you have, uh, pictures
of your family you can show me?
174
00:18:49,962 --> 00:18:53,090
Do you have any family members in America?
175
00:18:53,924 --> 00:18:55,259
No.
176
00:18:55,426 --> 00:18:57,762
They're all in Afghanistan?
177
00:18:57,928 --> 00:18:59,472
Mm-hmm.
178
00:19:01,390 --> 00:19:04,477
You must miss them very much, I'm sure.
179
00:19:08,272 --> 00:19:11,067
Was your family ever threatened?
180
00:19:12,902 --> 00:19:16,572
They told them they would come after
my little brother if I don't come back.
181
00:19:17,740 --> 00:19:20,701
Has any harm been done to your family,
182
00:19:20,868 --> 00:19:22,745
by that I mean physical harm?
183
00:19:23,913 --> 00:19:25,122
No.
184
00:19:30,336 --> 00:19:33,673
When you were there, was your family
unhappy about what you were doing?
185
00:19:34,590 --> 00:19:38,427
I only did the work for the money
and getting a visa to come here.
186
00:19:39,637 --> 00:19:41,013
Nothing else.
187
00:19:44,558 --> 00:19:46,602
Do you feel guilty?
188
00:19:51,857 --> 00:19:54,318
How do you, uh, like it here?
189
00:19:59,156 --> 00:20:01,909
Is America what you thought it would be?
190
00:20:04,453 --> 00:20:06,664
I didn't think how it would be.
191
00:20:07,957 --> 00:20:10,543
I didn't even think about America.
192
00:20:10,710 --> 00:20:13,295
I just wanted to get out of there.
193
00:20:14,255 --> 00:20:16,424
I would have gone to
194
00:20:16,590 --> 00:20:19,719
Germany, France, England,
195
00:20:20,678 --> 00:20:24,432
El Salvador, or anywhere.
196
00:20:27,101 --> 00:20:31,731
There weren't many women that were doing
translation work like you were doing.
197
00:20:31,897 --> 00:20:34,942
In that sense, uh,
you're sort of a pioneer,
198
00:20:35,109 --> 00:20:38,320
so your family must be proud of that.
199
00:20:39,029 --> 00:20:41,699
I left, but they are still there.
200
00:20:41,866 --> 00:20:43,451
They have to hear people talk to them
201
00:20:43,617 --> 00:20:46,871
about raising a daughter
who was a traitor.
202
00:20:47,747 --> 00:20:50,833
Do you think you are a traitor?
203
00:20:52,793 --> 00:20:55,004
I don't spend much time thinking.
204
00:20:56,881 --> 00:20:58,382
Why?
205
00:20:59,175 --> 00:21:01,010
Too busy with my social life.
206
00:21:21,155 --> 00:21:22,740
Hi, Suleyman.
207
00:22:07,576 --> 00:22:10,329
Thank you, but I don't think
I can use this.
208
00:22:11,580 --> 00:22:13,791
Do you know how mouse poison works?
209
00:22:13,958 --> 00:22:15,501
It's horrendous.
210
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
It's takes three full days
for the mouse to die.
211
00:22:19,213 --> 00:22:20,213
I know.
212
00:22:20,339 --> 00:22:26,011
First, it causes shock and then,
painful internal bleeding.
213
00:22:26,178 --> 00:22:29,431
I didn't use it. I couldn't.
214
00:22:29,598 --> 00:22:31,600
Besides, the mouse is very small anyway.
215
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Hmm.
216
00:22:36,105 --> 00:22:38,065
OK. I'm off to work.
I'll see you later.
217
00:22:38,232 --> 00:22:39,817
Enjoy.
218
00:23:07,219 --> 00:23:09,305
I think I'm gonna stop
with the blind dates.
219
00:23:09,889 --> 00:23:11,015
Why?
220
00:23:12,683 --> 00:23:14,226
It's not... working out.
221
00:23:14,393 --> 00:23:15,644
I'm not meeting anybody.
222
00:23:17,146 --> 00:23:18,939
You don't need anybody.
223
00:23:19,106 --> 00:23:21,400
You need someone special.
224
00:23:24,862 --> 00:23:27,781
Next time you answer like
a fortune cookie, I'll eat you.
225
00:23:27,948 --> 00:23:29,366
It happened once.
226
00:23:29,533 --> 00:23:32,786
No, it's happened a lot of times.
227
00:23:34,246 --> 00:23:35,873
It hurts.
228
00:23:36,498 --> 00:23:38,751
You have to keep meeting people.
229
00:23:41,795 --> 00:23:44,715
There is this other guy,
a son of my mom's friend.
230
00:23:44,882 --> 00:23:47,801
He's recently divorced and
she wants to set me up with him.
231
00:23:48,844 --> 00:23:50,095
Maybe I'll go.
232
00:24:48,821 --> 00:24:52,074
Did you accompany the Army on missions?
233
00:24:52,866 --> 00:24:56,578
No, I translated in U.S. Army bases
234
00:24:57,371 --> 00:25:01,291
when instruction were being given
to the Afghan soldiers
235
00:25:01,458 --> 00:25:05,546
on how to use new equipment and arms.
236
00:25:11,885 --> 00:25:14,054
Did you see much fighting, Donya?
237
00:25:15,347 --> 00:25:17,474
Several bases I worked with
238
00:25:17,641 --> 00:25:19,893
were attacked in different times...
239
00:25:21,729 --> 00:25:25,232
and that's fighting I saw.
240
00:25:27,818 --> 00:25:29,945
How did you leave Afghanistan?
241
00:25:31,071 --> 00:25:33,699
On one of the evacuation flights
242
00:25:35,534 --> 00:25:37,745
after Taliban return.
243
00:25:40,873 --> 00:25:43,417
But I know I'm very lucky.
244
00:25:43,584 --> 00:25:45,169
How do you mean?
245
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
One translator I worked with
246
00:25:47,838 --> 00:25:52,801
was killed almost immediately
after he stopped working
247
00:25:52,968 --> 00:25:54,720
for the U.S. Army.
248
00:25:54,887 --> 00:25:58,932
He was waiting for his paper
to come over here.
249
00:26:01,769 --> 00:26:03,312
One of my friends,
250
00:26:03,479 --> 00:26:07,066
Pa yam, he was also translator.
251
00:26:09,860 --> 00:26:13,363
He couldn't make it
to the evacuation flights.
252
00:26:15,908 --> 00:26:18,952
I know I'm lucky,
and I know they're unlucky.
253
00:26:23,916 --> 00:26:27,127
I've met with many former translators
254
00:26:27,294 --> 00:26:31,465
and they have different reasons
for doing what they did.
255
00:26:34,259 --> 00:26:37,012
But in most cases,
256
00:26:38,514 --> 00:26:42,101
they suffered from
Post-Traumatic Stress Disorder.
257
00:26:46,313 --> 00:26:49,983
They're left feeling like maybe
in some way they're responsible.
258
00:26:51,401 --> 00:26:53,362
And so, they're haunted
259
00:26:55,114 --> 00:26:57,699
by bad thoughts, nightmares.
260
00:26:59,409 --> 00:27:01,745
And they feel that
they can't trust others,
261
00:27:01,912 --> 00:27:05,666
so they... isolate themselves.
262
00:27:07,167 --> 00:27:08,836
Maybe it's just a sense of guilt
263
00:27:11,004 --> 00:27:13,882
that prevents them from
talking to others and getting the help
264
00:27:14,049 --> 00:27:16,802
that they really desperately need.
265
00:27:19,513 --> 00:27:23,058
Do you know what
Post-Traumatic Stress Disorder is?
266
00:27:24,726 --> 00:27:26,436
I don't suffer from it.
267
00:27:26,603 --> 00:27:28,897
I just have problem with sleep.
268
00:27:29,606 --> 00:27:31,733
If I had some sleeping pills,
269
00:27:31,900 --> 00:27:34,444
my problems would go away.
270
00:27:53,881 --> 00:27:57,759
I... I chose my specialization for a reason.
271
00:27:59,845 --> 00:28:01,471
I admire people like you
272
00:28:01,638 --> 00:28:07,186
who have stories to tell
of courage and displacement.
273
00:28:09,605 --> 00:28:12,524
Guess which immigrant hero
I love the most?
274
00:28:20,073 --> 00:28:21,116
White Fang.
275
00:28:22,451 --> 00:28:23,785
The dog?
276
00:28:23,952 --> 00:28:27,164
No, he's not a dog.
He's-he's one-quarter dog.
277
00:28:27,331 --> 00:28:29,833
He's three-quarters wolf.
278
00:28:32,794 --> 00:28:35,464
I will give you a prescription
for the sleeping pills,
279
00:28:35,631 --> 00:28:39,134
but I think it's important
that we use these sessions
280
00:28:39,301 --> 00:28:41,887
to talk about some of these issues.
281
00:28:49,478 --> 00:28:53,649
"Your genuine talent
will find its way to success."
282
00:28:57,027 --> 00:28:59,613
"Your financial outlook
is great at this time."
283
00:29:05,202 --> 00:29:06,495
That's nonsense.
284
00:29:18,215 --> 00:29:19,967
She's dead.
285
00:29:23,553 --> 00:29:27,307
But she was also getting too old
to write about the future.
286
00:29:30,227 --> 00:29:33,105
We are looking for someone else
to replace her.
287
00:29:35,565 --> 00:29:38,151
- Wouldn't you be interested?
- Mm-hmm.
288
00:30:15,647 --> 00:30:19,443
Fortune messages
are a responsibility.
289
00:30:21,028 --> 00:30:23,989
Consciously, or unconsciously,
290
00:30:24,156 --> 00:30:27,784
they are going to act
on the flux of things.
291
00:30:29,077 --> 00:30:31,079
They shouldn't be too lucky.
292
00:30:31,246 --> 00:30:33,665
They shouldn't be too unlucky.
293
00:30:35,000 --> 00:30:37,085
They shouldn't be too original.
294
00:30:37,252 --> 00:30:39,796
They shouldn't be too obvious.
295
00:30:39,963 --> 00:30:42,299
They shouldn't be too short.
296
00:30:42,466 --> 00:30:45,802
They shouldn't be too long and so on.
297
00:30:45,969 --> 00:30:47,637
You get the point?
298
00:30:47,804 --> 00:30:49,306
I think so.
299
00:30:49,473 --> 00:30:54,227
The point is, my father and I
built our factory
300
00:30:54,394 --> 00:30:57,773
according to a very ancient quote,
301
00:30:57,939 --> 00:31:01,526
"Virtue stands in the middle."
302
00:31:01,693 --> 00:31:03,362
You know?
303
00:31:03,528 --> 00:31:05,364
I love quotes very much.
304
00:31:10,660 --> 00:31:14,706
This is a small gift
that I personally prepared
305
00:31:14,873 --> 00:31:18,668
to welcome you to your new adventure.
306
00:31:19,294 --> 00:31:20,462
Thank you.
307
00:31:21,088 --> 00:31:22,297
Open it.
308
00:31:51,243 --> 00:31:53,328
It is a head massager.
309
00:31:54,663 --> 00:31:56,373
I use it, too.
310
00:31:56,540 --> 00:32:00,419
It helps me to gather creative ideas.
311
00:32:01,503 --> 00:32:02,921
Try it.
312
00:32:08,176 --> 00:32:11,388
You run it through your head,
down to your scalp.
313
00:32:22,607 --> 00:32:26,069
It's a lot more fun
if someone else does it for you.
314
00:32:26,820 --> 00:32:28,363
I would offer to do it,
315
00:32:28,530 --> 00:32:30,532
but it is inappropriate.
316
00:32:30,699 --> 00:32:32,033
Thank you.
317
00:32:34,786 --> 00:32:37,247
I've been in this business for ages.
318
00:32:37,873 --> 00:32:40,709
I've seen message writers come and go,
319
00:32:41,793 --> 00:32:43,545
and I learned one thing.
320
00:32:45,046 --> 00:32:46,882
The ones who stay
321
00:32:47,048 --> 00:32:50,010
are the ones who know
how to talk about love.
322
00:32:51,553 --> 00:32:55,265
And the ones who are best
at talking about love
323
00:32:55,432 --> 00:32:58,101
are the ones who love themselves.
324
00:32:59,936 --> 00:33:01,771
Do you love yourself?
325
00:33:01,938 --> 00:33:03,190
Yes.
326
00:33:03,356 --> 00:33:05,567
Then you should say it out loud.
327
00:33:05,734 --> 00:33:08,195
- Okay.
- Now.
328
00:33:09,112 --> 00:33:11,490
- I love myself.
- Good.
329
00:34:05,585 --> 00:34:09,548
"The fortune you seek
is in another cookie."
330
00:34:09,714 --> 00:34:11,341
Wise, right?
331
00:34:11,508 --> 00:34:13,009
Yes, very.
332
00:34:19,891 --> 00:34:23,853
Does somebody check what you write
or can you write whatever you want?
333
00:34:24,020 --> 00:34:26,064
I can write what I want.
334
00:34:26,231 --> 00:34:29,734
Then maybe you can
use this, uh, opportunity
335
00:34:29,901 --> 00:34:33,113
as an exercise of sorts.
336
00:34:33,280 --> 00:34:38,868
Say, if there's something
that's making you happy or sad,
337
00:34:39,035 --> 00:34:43,748
you can unburden yourself
by jotting it down on paper.
338
00:34:44,708 --> 00:34:47,085
Of course, obviously, there's, uh,
339
00:34:47,252 --> 00:34:51,047
there's the fact that you gotta
make it fortune-cookie-friendly
340
00:34:51,214 --> 00:34:54,426
when you condense it down
to one line, but, um,
341
00:34:54,593 --> 00:34:56,678
that can certainly be done.
342
00:34:58,805 --> 00:35:02,267
Perhaps it would make the whole thing
more fulfilling for you.
343
00:35:27,917 --> 00:35:29,878
You're distracted again.
344
00:35:31,588 --> 00:35:34,049
I can't just start watching it now!
345
00:35:34,215 --> 00:35:36,217
I've no idea what's going on.
346
00:35:36,384 --> 00:35:38,261
This is like the 600th episode.
347
00:35:45,101 --> 00:35:47,937
If you tell anyone
I watch this kind of stuff,
348
00:35:48,104 --> 00:35:50,106
I'll poison your food.
349
00:35:51,191 --> 00:35:53,610
Don't worry, I'm good with secrets.
350
00:35:55,403 --> 00:35:57,405
Who is sending you messages?
351
00:35:57,572 --> 00:36:00,200
My friend, Joanna. You don't know her.
352
00:36:13,380 --> 00:36:16,508
Why don't you find yourself
a nice husband?
353
00:36:18,968 --> 00:36:21,846
There's no reason
for a young girl like you
354
00:36:22,013 --> 00:36:25,308
to spend evenings watching television
with an old man.
355
00:36:26,393 --> 00:36:28,353
An old man like me.
356
00:36:31,773 --> 00:36:36,361
When did your heart
last skip a beat for someone?
357
00:36:39,572 --> 00:36:44,744
A heart can also skip a beat
for people of other nationalities.
358
00:36:46,496 --> 00:36:47,872
I know.
359
00:36:48,998 --> 00:36:52,001
It doesn't have to be for an Afghan.
360
00:36:53,962 --> 00:36:55,714
I know.
361
00:36:56,965 --> 00:37:00,677
It's a huge place here.
Full of different types of people.
362
00:37:03,471 --> 00:37:06,599
Don't tell me you don't feel lonely.
363
00:37:06,766 --> 00:37:08,393
Of course I do.
364
00:37:11,229 --> 00:37:13,022
Of course you do.
365
00:37:18,611 --> 00:37:21,781
Where did you go? Why aren't you
watching the rest of this?
366
00:37:21,948 --> 00:37:26,202
You filled me with doubt.
I feel like I'm losing time now.
367
00:37:26,369 --> 00:37:31,166
I can't tell if this series is interesting
or if my own life is uninteresting.
368
00:37:48,975 --> 00:37:50,518
How's your literary production going?
369
00:37:50,685 --> 00:37:52,061
Well.
370
00:37:54,773 --> 00:37:55,774
Bad.
371
00:37:56,733 --> 00:37:58,193
It's time to go, anyway.
372
00:38:00,320 --> 00:38:01,863
I'm coming.
373
00:38:17,712 --> 00:38:19,047
Where's your mom?
374
00:38:19,214 --> 00:38:21,966
She's off taking photographs
in the wilderness somewhere.
375
00:38:22,133 --> 00:38:24,010
She'll be back in a couple of days.
376
00:38:49,953 --> 00:38:52,705
♪ Just another diamond day ♪
377
00:38:52,872 --> 00:38:55,875
♪ Just a blade of grass ♪
378
00:38:56,042 --> 00:38:59,212
♪ Just another bale of hay ♪
379
00:38:59,379 --> 00:39:02,465
♪ In the horses path ♪
380
00:39:15,436 --> 00:39:18,356
♪ Just another field to plough ♪
381
00:39:18,523 --> 00:39:21,693
♪ Just a grain of wheat ♪
382
00:39:21,860 --> 00:39:24,904
♪ Just a sack of seed to sow ♪
383
00:39:25,071 --> 00:39:27,949
♪ And the children eat ♪
384
00:39:41,129 --> 00:39:44,090
♪ Just another life to live ♪
385
00:39:44,257 --> 00:39:47,093
♪ Just a word to say ♪
386
00:39:47,260 --> 00:39:50,555
♪ Just another love to give ♪
387
00:39:50,722 --> 00:39:53,474
♪ And a diamond day ♪
388
00:40:48,237 --> 00:40:50,281
I've been working on a little project.
389
00:40:54,702 --> 00:40:58,414
I wrote some, uh, messages
390
00:40:58,581 --> 00:41:01,250
of the type that you might find
in a cookie.
391
00:41:02,335 --> 00:41:03,586
Fortunes.
392
00:41:37,912 --> 00:41:42,750
Of course, I don't have the technology
or the know-how to do this on a computer,
393
00:41:42,917 --> 00:41:49,632
so what I had to do was get a sheet
of paper and a ruler and a pen
394
00:41:49,799 --> 00:41:54,512
and write these all by hand, and then, uh,
395
00:41:54,679 --> 00:41:58,141
using a pair of scissors,
cut them into strips.
396
00:42:03,813 --> 00:42:08,484
It was a very satisfying
arts and crafts project.
397
00:42:09,277 --> 00:42:10,528
Calming.
398
00:42:14,949 --> 00:42:16,409
They're all original.
399
00:42:16,576 --> 00:42:17,910
Have a look.
400
00:42:36,929 --> 00:42:39,932
"A ship in harbor is safe,
401
00:42:40,725 --> 00:42:42,602
but that's not why ships are built."
402
00:42:56,949 --> 00:43:00,828
"A ship in harbor is safe,
403
00:43:00,995 --> 00:43:03,915
but that's not why ships are built."
404
00:43:17,553 --> 00:43:20,431
- You see what it means, right?
- Yes.
405
00:43:33,069 --> 00:43:34,904
What a joy this exercise was.
406
00:43:59,512 --> 00:44:01,264
What happened
to the television series?
407
00:44:01,430 --> 00:44:03,349
I don't want to talk about it.
408
00:45:20,843 --> 00:45:22,178
Daddy, I'm done.
409
00:45:22,345 --> 00:45:24,972
- Can I have the fortune cookies now?
- Hmm?
410
00:45:25,139 --> 00:45:27,600
I'm done.
Can I have the fortune cookies?
411
00:45:28,893 --> 00:45:30,269
All right.
412
00:45:43,199 --> 00:45:47,411
"You will travel to many
exotic-exotic places
413
00:45:47,578 --> 00:45:50,248
in your lifetime." Cool.
414
00:45:50,414 --> 00:45:52,959
- You better take me, too.
- Okay.
415
00:45:53,793 --> 00:45:55,461
Let me see what mine says.
416
00:45:55,628 --> 00:45:58,464
I'm just a kid,
so how could I not take you?
417
00:45:58,631 --> 00:46:01,050
Well, it's been done.
418
00:46:02,218 --> 00:46:05,388
"Some pursue happiness, you create it."
419
00:46:15,856 --> 00:46:19,402
"A cheerful letter or message
is on its way to you."
420
00:46:19,568 --> 00:46:20,568
- Oh.
- Wow.
421
00:46:20,653 --> 00:46:22,029
Good news!
422
00:46:23,072 --> 00:46:26,158
Mine. Let's see.
423
00:46:28,244 --> 00:46:31,455
- Do you want to guess?
- How am I supposed to guess?
424
00:46:31,622 --> 00:46:37,003
"No obstacles will stand
in the way of your success this month."
425
00:46:37,169 --> 00:46:38,754
- Perfect.
- Me.
426
00:46:38,921 --> 00:46:42,091
Pretty lucky
it's the beginning of the month!
427
00:46:51,559 --> 00:46:54,895
"You deserve to have a good time
after a hard day's work."
428
00:46:55,062 --> 00:46:57,898
- Like this.
- Damn right, yeah.
429
00:46:58,065 --> 00:47:02,028
"Your friends will be truly helpful
in your next month's endeavor."
430
00:47:12,747 --> 00:47:15,082
You took
one of the boxes by mistake.
431
00:47:16,208 --> 00:47:20,796
I'm meant to take the one with no address
for my grandson's birthday party.
432
00:47:28,679 --> 00:47:30,097
Thanks.
433
00:47:59,668 --> 00:48:01,796
I don't understand what this means.
434
00:48:02,755 --> 00:48:06,384
Is this number a Chinese omen
or something?
435
00:48:19,188 --> 00:48:21,023
I can't trust you anymore.
436
00:48:21,190 --> 00:48:23,442
You can't trust me? Why that now?
437
00:48:24,443 --> 00:48:26,612
Because you trust people I can't trust.
438
00:48:26,779 --> 00:48:31,117
She's young, you know how it works.
439
00:48:31,283 --> 00:48:32,451
No, I don't know.
440
00:48:32,618 --> 00:48:36,038
At her age, I was married
and had just had a baby.
441
00:48:37,081 --> 00:48:39,708
- What do you want me to do?
- I want you to fire her.
442
00:48:39,875 --> 00:48:43,212
- That is not an option.
- Not an option?
443
00:48:43,379 --> 00:48:45,673
She made a mistake.
444
00:48:45,840 --> 00:48:48,008
I will talk to her.
445
00:48:48,175 --> 00:48:54,557
You know, many brilliant writers
have behavioral problems.
446
00:48:58,227 --> 00:49:00,104
You're not being serious, are you?
447
00:49:00,271 --> 00:49:02,898
I think you're being too serious,
actually.
448
00:49:03,065 --> 00:49:05,609
How do you even know
she's a brilliant writer?
449
00:49:05,776 --> 00:49:10,114
I know these things.
She is a girl with memories.
450
00:49:11,449 --> 00:49:13,784
Have you gone insane?
451
00:49:14,368 --> 00:49:18,581
People with memories write beautifully.
452
00:49:19,248 --> 00:49:21,917
Enough of this nonsense now.
Give that thing to me.
453
00:50:18,474 --> 00:50:20,392
- How's it going?
- Well.
454
00:50:23,812 --> 00:50:27,107
What city in Afghanistan were you born in?
455
00:50:29,735 --> 00:50:30,778
Kabul.
456
00:50:32,988 --> 00:50:34,615
I was born in Shenzhen.
457
00:50:38,160 --> 00:50:40,287
I was just looking at the world.
458
00:50:56,178 --> 00:50:57,805
In Afghanistan,
459
00:50:57,972 --> 00:51:00,891
you have many different people, right?
460
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
Yes.
461
00:51:04,103 --> 00:51:05,396
In China, too.
462
00:51:07,523 --> 00:51:09,233
Did you know
463
00:51:09,400 --> 00:51:12,736
China and Afghanistan share a border?
464
00:51:15,155 --> 00:51:16,574
Did you know?
465
00:51:17,408 --> 00:51:18,951
Yes, I did.
466
00:51:21,620 --> 00:51:26,375
I think people who share borders
share many similarities.
467
00:51:28,127 --> 00:51:30,671
Us, we share a border,
468
00:51:30,838 --> 00:51:33,424
so we have similarities.
469
00:51:40,598 --> 00:51:43,851
It's okay to feel lonely sometimes.
470
00:51:45,102 --> 00:51:47,146
It would be very strange
471
00:51:47,313 --> 00:51:49,690
if people did not feel lonely.
472
00:51:52,943 --> 00:51:55,738
If they did not think
about other possibilities...
473
00:52:02,286 --> 00:52:03,495
about other people.
474
00:53:05,974 --> 00:53:08,310
- You're still awake?
- Yes, I'm awake.
475
00:53:08,477 --> 00:53:10,729
I thought you got sleeping pills.
476
00:53:10,896 --> 00:53:13,774
Yes, but I still can't sleep.
477
00:53:22,533 --> 00:53:26,245
Do you ever feel guilty when
you think of beautiful things?
478
00:53:29,832 --> 00:53:33,001
I feel guilty even when I don't
think about beautiful things.
479
00:53:34,086 --> 00:53:35,963
Do you think about
stupid things sometimes?
480
00:53:36,130 --> 00:53:38,090
How do you mean?
481
00:53:38,257 --> 00:53:40,342
Do you think it's normal
to think about love
482
00:53:40,509 --> 00:53:44,763
when there are people still
in Kabul risking their lives?
483
00:53:44,930 --> 00:53:46,807
Have you fallen in love?
484
00:53:46,974 --> 00:53:48,934
That's not the issue.
485
00:53:59,153 --> 00:54:03,907
As long as your heart bears
the burden of suffering
486
00:54:04,074 --> 00:54:08,162
and as long as you don't forget the past
487
00:54:08,328 --> 00:54:11,790
and you don't become an asshole,
488
00:54:11,957 --> 00:54:14,376
falling in love is your right.
489
00:54:15,586 --> 00:54:19,006
But you shouldn't fall in love
with an asshole either.
490
00:54:28,932 --> 00:54:30,476
It's late, Donya.
491
00:54:31,310 --> 00:54:35,230
Fall in love first
and worry about the rest later.
492
00:54:43,363 --> 00:54:46,074
- Have a good evening.
- Good night.
493
00:54:56,376 --> 00:55:01,131
Most Afghans I know
who live in Fremont work in Fremont.
494
00:55:01,298 --> 00:55:04,301
Why do you have a job in San Francisco?
495
00:55:05,260 --> 00:55:09,097
I thought it would be good to be
out of Fremont half of the day.
496
00:55:09,264 --> 00:55:11,225
I wake up, I see Afghans.
497
00:55:11,391 --> 00:55:16,563
I go to sleep, the last people I see,
they're Afghans.
498
00:55:16,730 --> 00:55:20,400
And I thought it would be lovely
499
00:55:20,567 --> 00:55:22,820
to see Chinese people sometimes.
500
00:55:23,570 --> 00:55:26,448
You don't enjoy being with Afghans?
501
00:55:27,950 --> 00:55:29,368
Some of them, yes.
502
00:55:29,535 --> 00:55:30,994
Some of them, no.
503
00:55:34,957 --> 00:55:38,585
Let me tell you
a little of the story of White Fang.
504
00:55:40,712 --> 00:55:44,007
White Fang is the sole survivor
of his family
505
00:55:44,174 --> 00:55:47,886
who were decimated by famine.
506
00:55:49,555 --> 00:55:56,311
And so, he has to learn to navigate
the harsh reality of the north,
507
00:55:56,478 --> 00:55:59,731
which is kill, or be killed.
508
00:56:02,401 --> 00:56:05,320
None of his experiences prepare him
509
00:56:05,487 --> 00:56:12,119
for his owner,
who turns him into a vicious killer.
510
00:56:15,330 --> 00:56:19,209
This cruel man has him fighting
other dogs to the death.
511
00:56:20,711 --> 00:56:22,588
And it's during one of these fights
512
00:56:22,754 --> 00:56:27,759
that White Fang meets his match
in a bulldog who nearly kills him.
513
00:56:29,261 --> 00:56:33,390
Fortunately, he's rescued by a man
named Scott,
514
00:56:33,557 --> 00:56:39,479
who takes White Fang in and tames him.
515
00:56:40,731 --> 00:56:42,691
Brings him back to California
516
00:56:42,858 --> 00:56:47,487
where White Fang learns to love Scott
and Scott's family.
517
00:56:47,654 --> 00:56:49,531
Now, eventually,
518
00:56:49,698 --> 00:56:55,245
White Fang has puppies with Collie,
519
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
Scott's other dog,
520
00:56:57,998 --> 00:57:03,337
and they live happily ever after.
521
00:57:08,216 --> 00:57:12,512
He didn't think these things, Donya,
he merely did them.
522
00:57:12,679 --> 00:57:16,433
He wasn't directed by abstract reasoning,
523
00:57:16,600 --> 00:57:21,104
but by instinct, sensation,
524
00:57:23,231 --> 00:57:25,609
and emotion.
525
00:57:28,403 --> 00:57:30,864
What's the meaning of "decimated"?
526
00:57:31,031 --> 00:57:32,407
Wiped out.
527
00:57:33,742 --> 00:57:34,993
Killed.
528
00:57:36,411 --> 00:57:37,537
Destroyed.
529
00:57:46,713 --> 00:57:48,799
This child doesn't sleep.
530
00:57:48,966 --> 00:57:50,968
He's like me.
531
00:57:51,677 --> 00:57:54,513
But you don't keep me up at night.
532
00:58:00,894 --> 00:58:03,438
I feel I'm not strong enough for this.
533
00:58:04,648 --> 00:58:06,024
For what?
534
00:58:06,191 --> 00:58:09,444
For being a mother in this place.
What can I teach him?
535
00:58:09,611 --> 00:58:12,489
I'm far from everything I know...
536
00:58:20,497 --> 00:58:24,835
Don't isolate yourself. That's the most
important advice I can give you.
537
00:58:26,086 --> 00:58:31,800
Do you think sad mothers
bring up sad children?
538
00:58:33,385 --> 00:58:37,514
I don't know.
I know nothing about motherhood.
539
00:58:52,362 --> 00:58:53,864
Let's go!
540
00:59:43,497 --> 00:59:44,748
Hey!
541
00:59:46,291 --> 00:59:47,417
Hey!
542
00:59:49,002 --> 00:59:50,670
Suleyman!
543
00:59:55,759 --> 00:59:59,679
I worked with the enemy
to ensure your security!
544
01:00:04,351 --> 01:00:05,811
Asshole!
545
01:00:26,581 --> 01:00:28,625
I can sell you coffee if you like.
546
01:00:29,417 --> 01:00:30,502
Okay.
547
01:00:30,669 --> 01:00:32,462
- Milk?
- No, thanks.
548
01:00:32,629 --> 01:00:35,590
- Sugar?
- Black is fine.
549
01:00:44,683 --> 01:00:48,228
- Are you happy working here?
- Yes, thanks.
550
01:00:48,895 --> 01:00:50,856
That'll be $2.50.
551
01:00:54,276 --> 01:00:55,694
Okay.
552
01:01:27,267 --> 01:01:28,268
Hello?
553
01:01:28,435 --> 01:01:30,562
I think I have a blind date.
554
01:01:31,605 --> 01:01:33,231
I got a text message.
555
01:01:33,398 --> 01:01:35,567
When did this come about?
556
01:01:35,734 --> 01:01:37,694
It's a long story.
557
01:01:37,861 --> 01:01:41,281
Well, this is very unexpected.
Wait, read me the message.
558
01:01:41,448 --> 01:01:43,867
I'll tell you if he's legit.
It's a man, right?
559
01:01:45,118 --> 01:01:47,078
Sounds like he is.
560
01:01:47,245 --> 01:01:49,539
And you're into men, right?
561
01:01:49,706 --> 01:01:52,792
I think so, yes.
562
01:01:52,959 --> 01:01:54,002
Read me the message.
563
01:02:03,595 --> 01:02:06,723
Okay, he says,
564
01:02:06,890 --> 01:02:10,101
"I don't know if
you are still available."
565
01:02:10,852 --> 01:02:12,062
Good, he's polite.
566
01:02:13,313 --> 01:02:16,775
"I would love to see you
at the Asia Blue Pottery shop,
567
01:02:16,942 --> 01:02:21,655
which is on 70 Avenue, Bakersfield,
on Saturday afternoon."
568
01:02:21,821 --> 01:02:23,573
Okay, this is getting better.
569
01:02:23,740 --> 01:02:26,868
If he wants to meet somewhere public,
he's not a creep.
570
01:02:27,035 --> 01:02:29,496
And it sounds like maybe
he works at that pottery place,
571
01:02:29,663 --> 01:02:32,499
which is great, too,
because it means he has a job.
572
01:02:32,666 --> 01:02:34,084
So, maybe he's a potter.
573
01:02:36,336 --> 01:02:38,880
He says, "Ask for the deer."
574
01:02:41,424 --> 01:02:42,424
What?
575
01:02:43,969 --> 01:02:45,804
He says, "Ask for the deer."
576
01:02:49,474 --> 01:02:51,810
Someone who has the nickname "Deer"
577
01:02:51,977 --> 01:02:55,772
can either be very arrogant or very hot,
578
01:02:55,939 --> 01:02:58,525
- or both of them.
- Or none of them.
579
01:02:59,901 --> 01:03:02,904
I'm gonna lend you my mom's car to go
to Bakersfield. It's a few hours away.
580
01:03:04,614 --> 01:03:07,284
I don't know if I'm going to go.
581
01:03:07,450 --> 01:03:10,495
Yes. Yes, you are definitely going to go.
582
01:03:13,081 --> 01:03:17,252
"White Fang, uncompanionable,
solitary, morose,
583
01:03:17,419 --> 01:03:19,796
scarcely looking to right or left,
584
01:03:19,963 --> 01:03:24,718
redoubtable, forbidding of aspect,
remote and alien,
585
01:03:24,884 --> 01:03:29,180
was accepted as an equal
by his puzzled elders.
586
01:03:29,347 --> 01:03:33,059
They quickly learned to leave him alone,
neither venturing hostile acts,
587
01:03:33,226 --> 01:03:36,062
nor making overtures of friendliness.
588
01:03:36,229 --> 01:03:39,190
If they left him alone,
he left them alone.
589
01:03:39,357 --> 01:03:41,526
A state of affairs that they found,
590
01:03:41,693 --> 01:03:43,403
after a few encounters,
591
01:03:43,570 --> 01:03:46,156
to be pre-eminently desirable.
592
01:03:50,327 --> 01:03:53,580
In mid-summer,
White Fang had an experience.
593
01:03:54,414 --> 01:03:58,126
Trotting along in his silent way
to investigate a new tepee,
594
01:03:58,293 --> 01:04:00,213
which had been erected
on the edge of the village
595
01:04:00,253 --> 01:04:02,881
while he was away with the hunters
after moose,
596
01:04:04,049 --> 01:04:06,176
he came full upon his mother.
597
01:04:09,471 --> 01:04:11,473
He paused and looked at her.
598
01:04:13,933 --> 01:04:17,562
He remembered her vaguely,
but he remembered her,
599
01:04:17,729 --> 01:04:20,648
and that was more
than could be said for her.
600
01:04:24,277 --> 01:04:28,198
She lifted her lip at him
in the old snarl of menace,
601
01:04:28,365 --> 01:04:30,658
and his memory became clear.
602
01:04:32,869 --> 01:04:34,371
His forgotten cubhood...
603
01:04:36,623 --> 01:04:40,835
all that was associated with
that familiar snarl, rushed back to him.
604
01:04:46,174 --> 01:04:48,009
Before he had known the gods,
605
01:04:48,176 --> 01:04:51,679
she'd been to him
the center pin of the universe."
606
01:05:04,109 --> 01:05:06,111
White Fang is a very brave dog.
607
01:05:07,237 --> 01:05:08,446
He's a wolf.
608
01:05:16,079 --> 01:05:17,789
I relate to him
609
01:05:17,956 --> 01:05:21,543
just like he wasn't accepted
by the other pups...
610
01:05:21,709 --> 01:05:24,295
...because he was a wolf.
611
01:05:24,462 --> 01:05:28,425
I was never accepted
by the other translators
612
01:05:28,591 --> 01:05:30,093
because I'm a woman.
613
01:05:41,563 --> 01:05:44,190
I was separated from my mother, too,
614
01:05:45,108 --> 01:05:47,110
when I was forced to come here.
615
01:05:58,037 --> 01:05:59,914
It's a very touching story.
616
01:06:06,004 --> 01:06:08,673
I'm glad you love the story
as much as I do.
617
01:06:23,438 --> 01:06:24,939
Motel.
618
01:06:31,905 --> 01:06:33,156
Gas.
619
01:06:54,511 --> 01:06:55,637
Food.
620
01:07:31,673 --> 01:07:33,258
I'm Donya.
621
01:07:36,511 --> 01:07:38,221
You're so kind.
622
01:07:42,892 --> 01:07:43,977
Thank you.
623
01:07:44,894 --> 01:07:46,437
I'm happy to be here.
624
01:08:01,202 --> 01:08:04,706
I'm good with anything.
You can order for the both of us.
625
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Motherfucker.
626
01:10:32,645 --> 01:10:33,896
Hi.
627
01:10:35,356 --> 01:10:37,233
Uh, you need a hand?
628
01:10:37,400 --> 01:10:39,902
No, just checking the oil.
629
01:10:40,069 --> 01:10:42,530
- You can manage?
- Yes.
630
01:10:42,697 --> 01:10:43,906
All right.
631
01:10:44,824 --> 01:10:47,201
Uh, you sell oil here?
632
01:10:48,119 --> 01:10:49,871
No need to buy it.
633
01:11:04,469 --> 01:11:05,511
Here.
634
01:11:09,974 --> 01:11:11,267
- Can you help me?
- Yeah.
635
01:11:13,978 --> 01:11:16,397
Okay. Thanks.
636
01:11:19,275 --> 01:11:21,402
You know how to use that dipstick,
though, right?
637
01:11:21,569 --> 01:11:23,821
- Dipstick?
- Dipstick, yeah, it's...
638
01:11:24,697 --> 01:11:26,073
that right there.
639
01:11:26,908 --> 01:11:29,577
My brother taught me how to check the oil,
640
01:11:29,744 --> 01:11:32,205
but I never had to change it.
641
01:11:34,999 --> 01:11:38,419
Well... it's all done.
642
01:11:41,547 --> 01:11:45,092
- There's some oil left in there.
- Thank you.
643
01:11:54,310 --> 01:11:56,521
Dipstick's also an idiot.
644
01:11:58,231 --> 01:11:59,774
It's, uh...
645
01:12:01,234 --> 01:12:02,777
I mean, the...
646
01:12:03,945 --> 01:12:05,947
the word "dipstick" means "idiot."
647
01:12:10,743 --> 01:12:11,911
Here.
648
01:12:15,748 --> 01:12:18,668
Uh, can I leave the car here?
649
01:12:18,835 --> 01:12:20,753
I'm gonna get something to eat.
650
01:12:21,462 --> 01:12:24,549
Sure, I was about to go get something
to eat myself, too, so...
651
01:13:45,546 --> 01:13:46,964
Where are you from?
652
01:13:48,215 --> 01:13:49,634
Fremont.
653
01:13:51,093 --> 01:13:52,720
Where are you headed?
654
01:13:53,429 --> 01:13:55,348
I'm going to Bakersfield.
655
01:13:59,352 --> 01:14:01,896
Your accent doesn't sound very Fremont.
656
01:14:04,941 --> 01:14:07,944
- I'm from Afghanistan.
- You studying?
657
01:14:10,071 --> 01:14:11,364
I'm a writer.
658
01:14:16,869 --> 01:14:18,913
I've never met an Afghanistani before.
659
01:14:21,040 --> 01:14:23,334
- Afghan.
- An Afghan.
660
01:14:24,710 --> 01:14:27,338
You... you're the first Afghan I've met.
661
01:14:34,971 --> 01:14:37,223
You seem like a friendly people.
662
01:14:37,390 --> 01:14:39,809
We are.
663
01:14:39,976 --> 01:14:42,645
I'm just not a good example.
664
01:14:46,148 --> 01:14:49,193
I'm, um, I'm alone all day,
665
01:14:49,360 --> 01:14:52,613
so that's why I talk so much
during my lunch break.
666
01:14:55,491 --> 01:14:58,869
Actually, thinking I should hire someone
so I can have someone to talk to.
667
01:15:02,790 --> 01:15:05,751
I am actually thinking
I should hire someone.
668
01:15:07,044 --> 01:15:09,255
I never understood how a single mechanic
669
01:15:09,422 --> 01:15:11,298
can bear the responsibility
on his shoulders.
670
01:15:11,465 --> 01:15:14,176
You know, deciding if a car is good to go.
671
01:15:15,720 --> 01:15:18,222
All responsible jobs,
they're performed in twos.
672
01:15:18,389 --> 01:15:23,310
Right? You think
of airline pilots or surgeons.
673
01:15:25,187 --> 01:15:26,856
Cars carry lives.
674
01:15:28,274 --> 01:15:31,944
What if one day I'm a bit distracted
or in a very bad mood?
675
01:15:33,988 --> 01:15:35,239
True.
676
01:15:47,460 --> 01:15:50,337
And sometimes, you just wanna be alone
and eat your sandwich, right?
677
01:15:55,843 --> 01:15:57,595
I have something I have to do anyway.
678
01:16:04,643 --> 01:16:08,355
Um... can I offer you a cup of coffee?
679
01:16:11,317 --> 01:16:14,612
I don't drink coffee. Thank you.
680
01:18:21,113 --> 01:18:23,115
I'm not really a writer.
681
01:18:27,203 --> 01:18:30,164
I just write fortune cookie messages,
682
01:18:31,749 --> 01:18:35,211
and usually for a Chinese restaurant.
683
01:18:39,506 --> 01:18:42,218
I don't eat
at Chinese restaurants very often.
684
01:18:44,303 --> 01:18:46,847
I'll usually eat my lunch here and, uh...
685
01:18:47,014 --> 01:18:50,434
well, for dinner, I'll-I'll eat here too.
686
01:19:05,950 --> 01:19:08,160
How much do I owe you?
687
01:19:11,372 --> 01:19:13,207
No, it's on the house.
688
01:19:16,752 --> 01:19:19,421
If you ever come back,
it'll be on the house, too.
689
01:19:24,218 --> 01:19:25,344
Thank you.
690
01:19:30,724 --> 01:19:32,101
It was nice to meet you.
691
01:19:33,769 --> 01:19:35,229
And you.
692
01:20:42,880 --> 01:20:45,007
Welcome to Asia Blue, may I help you?
693
01:20:45,841 --> 01:20:47,968
I'm looking for the deer.
694
01:20:48,135 --> 01:20:50,429
One second.
695
01:21:25,631 --> 01:21:27,466
You work at the cookie factory, right?
696
01:21:30,886 --> 01:21:33,305
The owner of the factory
is a friend of my boss.
697
01:21:34,223 --> 01:21:35,933
She told me you would've came today but...
698
01:21:36,100 --> 01:21:39,603
she's been postponing for one month
and didn't want us to deliver it.
699
01:21:43,649 --> 01:21:45,442
She didn't wanna pay delivery fees.
700
01:22:08,132 --> 01:22:09,550
Do you want me to wrap it up?
701
01:24:43,954 --> 01:24:45,622
I brought you a deer.
702
01:25:09,062 --> 01:25:10,439
I really wanted one.
703
01:25:25,787 --> 01:25:27,080
Coffee?
704
01:26:31,853 --> 01:26:36,441
♪ Just another diamond day ♪
705
01:26:36,608 --> 01:26:39,569
♪ Just a blade of grass ♪
706
01:26:39,736 --> 01:26:42,739
♪ Just another bale of hay ♪
707
01:26:42,906 --> 01:26:45,701
♪ On the horses path ♪
708
01:26:58,797 --> 01:27:01,800
♪ Just another field to plough ♪
709
01:27:01,967 --> 01:27:04,720
♪ Just a grain of wheat ♪
710
01:27:04,886 --> 01:27:08,098
♪ Just a sack of seed to sow ♪
711
01:27:08,265 --> 01:27:10,934
♪ And the children eat ♪
712
01:27:24,197 --> 01:27:27,325
♪ Just another life to live ♪
713
01:27:27,492 --> 01:27:30,287
♪ Just a word to say ♪
714
01:27:30,454 --> 01:27:33,707
♪ Just another love to give ♪
715
01:27:33,874 --> 01:27:36,793
♪ And a diamond day ♪
52565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.