All language subtitles for FBI.S07E16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,438 Let me get this straight. 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,874 Your pops walks out when you were just a kid. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,571 Now you're 10 grand in the hole, 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,747 picking up some bike that he never came back for? 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,619 It's 8 grand, not 10. 6 00:00:10,706 --> 00:00:14,623 And it's a '41 Indian Chief in tan over red. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,233 If I can get it running? 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 Well, your old man's still not coming back. 9 00:00:18,322 --> 00:00:21,673 If you ask me, I'd rather have the cash. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 Now for some violence. 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,329 You ready? 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,765 Standing here, ain't I? 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,376 You're on the sidewalk. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,334 Inside, it's a whole other thing. 15 00:00:39,691 --> 00:00:41,519 I messed up, but I'll get you the money. 16 00:00:43,565 --> 00:00:44,957 I just need a few days. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,741 You said that three days ago! 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,533 Make sure he gets the message. 19 00:00:55,620 --> 00:00:58,013 Make it any clearer, he won't be able to limp to the bank. 20 00:00:58,014 --> 00:00:59,972 Then he can get himself a wheelchair. 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,757 Show him what happens when he's late. 22 00:01:05,935 --> 00:01:08,372 No! No! No! Please, no! 23 00:01:08,503 --> 00:01:09,330 No! 24 00:01:14,813 --> 00:01:17,251 You bought yourself a day! 25 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 Hold out on us again, it'll be your head! 26 00:01:25,041 --> 00:01:26,260 Know it ain't much, 27 00:01:26,390 --> 00:01:28,000 but now he's got the fear of Jesus in him. 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 I'll come back tomorrow, make sure he coughs up the rest. 29 00:01:30,351 --> 00:01:31,830 You were supposed to hit him in the knees, kid. 30 00:01:31,917 --> 00:01:32,527 Oh, what's the matter? 31 00:01:32,657 --> 00:01:34,181 We got the cash. 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,313 Yeah, but you know. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,488 But what? 34 00:01:37,575 --> 00:01:39,360 I guess it's true what they say about you. 35 00:01:39,447 --> 00:01:40,491 What are you-- 36 00:02:03,906 --> 00:02:05,212 Anyone see the shooter? 37 00:02:05,342 --> 00:02:07,866 Gavin? 38 00:02:07,953 --> 00:02:08,911 Gavin. 39 00:02:08,998 --> 00:02:09,912 Hey, hang on, buddy. 40 00:02:09,999 --> 00:02:11,478 We have an agent down. 41 00:02:11,479 --> 00:02:13,872 Roll an ambulance down to 186 and Hughes Avenue. 42 00:02:13,959 --> 00:02:16,048 Repeat, agent down. 43 00:02:27,321 --> 00:02:28,670 Well, I don't have to tell you what it means 44 00:02:28,800 --> 00:02:31,368 when one of our own gets killed in the line of duty, 45 00:02:31,455 --> 00:02:34,023 and Special Agent Gavin Rice was one of the best 46 00:02:34,110 --> 00:02:35,764 and we owe it to him and his family 47 00:02:35,851 --> 00:02:36,895 to finish what he started. 48 00:02:36,982 --> 00:02:38,287 So talk to me. 49 00:02:38,288 --> 00:02:39,419 He has never had his cover blown 50 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 on any of his previous cases. 51 00:02:41,291 --> 00:02:44,381 His case agent has no idea how the Irish mob got onto us. 52 00:02:44,468 --> 00:02:47,079 Right, so what do we know about that outfit, Elise? 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,604 Well, thanks to Rice, nearly everything. 54 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 The Sullivan Organized Crime Group has 55 00:02:51,083 --> 00:02:52,259 recently rebuilt itself, 56 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 thanks to backing from the O'Connor family. 57 00:02:54,261 --> 00:02:55,827 Major player back in Ireland. 58 00:02:55,914 --> 00:02:58,830 Special Agent Rice built a map of the whole organization. 59 00:02:58,917 --> 00:03:01,355 They are led by this man, Sean Sullivan. 60 00:03:01,442 --> 00:03:03,095 Dublin-born, New York-bred, 61 00:03:03,183 --> 00:03:04,661 twice convicted on racketeering. 62 00:03:04,662 --> 00:03:06,925 He's suspected in multiple homicides per NYPD, 63 00:03:07,012 --> 00:03:08,317 but nothing's ever stuck. 64 00:03:08,318 --> 00:03:10,885 All right. Well, he's dangerous and smart. 65 00:03:10,886 --> 00:03:12,540 Well, they run protection rackets, 66 00:03:12,627 --> 00:03:15,630 gambling rings, robberies, anything to turn a buck. 67 00:03:15,717 --> 00:03:18,763 Meet Dennis Brady, mid-level enforcer. 68 00:03:18,850 --> 00:03:21,853 Case agent confirms Brady is the one who pulled the trigger. 69 00:03:21,940 --> 00:03:24,552 All right, well, we're not gonna just take out this thug. 70 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 We're gonna dismantle the entire organization. 71 00:03:32,734 --> 00:03:33,648 FBI. 72 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 Everybody, stay where you are. 73 00:03:35,345 --> 00:03:37,521 Federal agents. Nobody move. 74 00:03:37,608 --> 00:03:39,567 All right, guys, keep your hands where we can see 'em. 75 00:03:42,222 --> 00:03:44,093 Put 'em up. 76 00:03:44,180 --> 00:03:47,531 Put 'em up! 77 00:03:47,662 --> 00:03:49,053 Nice and easy. 78 00:03:53,189 --> 00:03:56,148 โ™ช Hey, hey, hey, St. Patrick's Day โ™ช 79 00:03:56,279 --> 00:03:57,715 โ™ช Celebrate! โ™ช 80 00:03:57,846 --> 00:03:59,456 โ™ช Celebrate! โ™ช 81 00:03:59,543 --> 00:04:03,155 โ™ช Hey, hey, St. Patrick's Day โ™ช 82 00:04:03,286 --> 00:04:04,940 โ™ช Celebrate! โ™ช 83 00:04:05,070 --> 00:04:06,550 โ™ช Celebrate! โ™ช 84 00:04:11,903 --> 00:04:13,253 Whole gang's here. 85 00:04:13,340 --> 00:04:15,255 No sign of Brady or Sullivan, though. 86 00:04:15,342 --> 00:04:16,821 Just missed him. 87 00:04:16,908 --> 00:04:18,345 Sullivan's halfway to Dublin by now. 88 00:04:18,432 --> 00:04:20,172 And what, you stayed take the fall? 89 00:04:20,260 --> 00:04:24,002 โ™ช La la la la la la la la la la โ™ช 90 00:04:36,145 --> 00:04:38,103 All right, we got Brady. Send EMS. 91 00:04:38,190 --> 00:04:39,409 Hey. 92 00:04:39,540 --> 00:04:42,151 What happened to you, huh? 93 00:04:42,282 --> 00:04:43,457 I don't remember. 94 00:04:43,544 --> 00:04:44,979 OA, you got anything? 95 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 Place should be filled with ledgers and cash. 96 00:04:47,025 --> 00:04:48,288 Sullivan already cleared out. 97 00:04:48,375 --> 00:04:49,898 Just left some bruisers behind to slow us down. 98 00:04:49,985 --> 00:04:53,641 All right, let's go. 99 00:04:53,771 --> 00:04:54,859 Dennis Brady, you're under arrest 100 00:04:54,946 --> 00:04:56,513 for the murder of a federal agent. 101 00:04:58,036 --> 00:05:00,169 You gonna untie me or what? 102 00:05:02,563 --> 00:05:04,478 You are a man without a country, Mr. Brady. 103 00:05:04,608 --> 00:05:05,957 Not only do we have you committing murder 104 00:05:06,044 --> 00:05:07,436 on a recorded wire, but it looks like 105 00:05:07,437 --> 00:05:09,221 your criminal organization has disowned you. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,572 They say that you acted alone. 107 00:05:11,659 --> 00:05:13,965 Well, screw 'em. I think I did 'em a favor. 108 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 It's not my fault they can't see it. 109 00:05:15,576 --> 00:05:16,751 I think in all fairness, 110 00:05:16,838 --> 00:05:19,188 they probably understood something that you don't. 111 00:05:19,275 --> 00:05:21,451 You see, taking the life of a federal agent, 112 00:05:21,538 --> 00:05:24,498 that's gonna bring the wrath of the entire FBI to your door. 113 00:05:24,585 --> 00:05:26,021 Based on how we found you, I'd say that 114 00:05:26,108 --> 00:05:29,764 Sullivan would have preferred to ice out Agent Rice quietly. 115 00:05:29,894 --> 00:05:32,114 But you chose violence, so now your crew is in shambles 116 00:05:32,201 --> 00:05:34,028 and you are looking at the death penalty. 117 00:05:34,029 --> 00:05:37,293 Yeah, maybe, if I didn't know what I know. 118 00:05:37,424 --> 00:05:41,036 But instead, I want a deal from the USA in writing. 119 00:05:41,123 --> 00:05:43,212 And in that deal, I want a reduced sentence 120 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 in the prison of my choosing. 121 00:05:45,780 --> 00:05:47,216 Wow, Brady. 122 00:05:47,303 --> 00:05:48,913 Negotiator. 123 00:05:50,872 --> 00:05:53,048 What, you boys aren't curious on how we knew 124 00:05:53,135 --> 00:05:55,050 your little buddy was a UC rat? 125 00:05:58,096 --> 00:06:00,708 So Gavin used to come to my house about once a week. 126 00:06:00,795 --> 00:06:04,101 You know, he would bring birthday presents for my kids. 127 00:06:04,102 --> 00:06:05,800 He would sit at my table 128 00:06:05,887 --> 00:06:08,324 and he would eat the food that my wife made for him. 129 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 And all that time, he's lying to my face. 130 00:06:12,023 --> 00:06:14,809 When I found out he was really from the West Village... 131 00:06:16,463 --> 00:06:18,900 That his dad worked at some fancy college? 132 00:06:18,987 --> 00:06:21,119 You know, it's not-- 133 00:06:21,206 --> 00:06:22,991 it's not that he lied. 134 00:06:23,078 --> 00:06:25,385 I don't care. 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,778 It's that him being undercover was 136 00:06:27,865 --> 00:06:29,171 his way of making fun of us. 137 00:06:29,258 --> 00:06:32,042 And that, that I cannot stand. 138 00:06:32,043 --> 00:06:33,828 I'll bite. 139 00:06:33,915 --> 00:06:35,003 What do you think you know? 140 00:06:35,090 --> 00:06:36,918 No. Deal first. 141 00:06:37,048 --> 00:06:38,441 All right. 142 00:06:40,138 --> 00:06:42,924 Let's go. 143 00:06:43,011 --> 00:06:45,622 You're not working from a position of leverage in here. 144 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 Dude's case file wound up on the street. 145 00:06:52,020 --> 00:06:55,284 Sean Sullivan bought it, and I know who he bought it from. 146 00:06:55,415 --> 00:06:56,590 OK? 147 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 OK, so according to Dennis Brady, 148 00:07:05,903 --> 00:07:09,385 Agent Rice's identity was sold by this guy, Curtis Swann. 149 00:07:09,472 --> 00:07:10,430 What do we know about him? 150 00:07:10,517 --> 00:07:11,648 Swann's a fence. 151 00:07:11,735 --> 00:07:14,303 And a person of interest in three ATF cases. 152 00:07:14,390 --> 00:07:16,087 He is a middleman connecting sellers and buyers 153 00:07:16,218 --> 00:07:17,479 of stolen contraband. 154 00:07:17,480 --> 00:07:19,047 How does a short-timer like this 155 00:07:19,134 --> 00:07:20,526 get his hands on highly-classified files 156 00:07:20,527 --> 00:07:21,528 from a federal agent? 157 00:07:21,615 --> 00:07:23,312 Who put that file in his hand? 158 00:07:23,399 --> 00:07:24,356 We're working on it. 159 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 What does ATF have on him? 160 00:07:25,532 --> 00:07:26,663 Not much. 161 00:07:26,750 --> 00:07:28,535 ATF's been unable to get any charges to stick. 162 00:07:28,622 --> 00:07:31,102 Without hard proof, he's unlikely to talk. 163 00:07:31,233 --> 00:07:32,843 You know what? 164 00:07:32,974 --> 00:07:33,670 Let's get him off the street and see what's what. 165 00:07:33,757 --> 00:07:35,106 Uh, about that. 166 00:07:35,193 --> 00:07:37,151 Swann is analog, old-school. He operates offline. 167 00:07:37,152 --> 00:07:38,806 Well, Dennis Brady knows how to contact him. 168 00:07:38,936 --> 00:07:42,766 Right, so let's lure him out from his very offline life 169 00:07:42,897 --> 00:07:44,551 and set a meet. 170 00:07:44,638 --> 00:07:46,466 No sign of Brady's guy yet. 171 00:07:46,553 --> 00:07:47,771 Brady said that he's careful, 172 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 keeps all of his contraband in a messenger bag. 173 00:07:49,817 --> 00:07:51,427 If it's information you want, you need to look at it, 174 00:07:51,514 --> 00:07:53,037 memorize it, and give it back. 175 00:07:57,215 --> 00:07:58,695 All right, OA. 176 00:07:58,826 --> 00:08:00,131 He just popped out from behind those columns. 177 00:08:00,262 --> 00:08:02,046 Black beanie, blue jeans. 178 00:08:02,133 --> 00:08:03,265 Copy. 179 00:08:11,882 --> 00:08:14,362 Curtis Swann, don't move. 180 00:08:14,363 --> 00:08:15,756 Listen to what he says. 181 00:08:18,410 --> 00:08:20,021 So Dennis Brady set me up? 182 00:08:20,151 --> 00:08:21,544 He killed an undercover agent. 183 00:08:21,631 --> 00:08:23,545 He'll never see the light of day again. 184 00:08:23,546 --> 00:08:25,417 Based on the intel that you sourced. 185 00:08:25,505 --> 00:08:26,157 Did you bring what he asked for? 186 00:08:26,288 --> 00:08:27,245 Proof it's legit? 187 00:08:30,901 --> 00:08:32,033 OA. 188 00:08:32,163 --> 00:08:34,992 Agent Gavin Rice, undercover file. 189 00:08:35,123 --> 00:08:37,342 As legit as it gets. 190 00:08:37,429 --> 00:08:39,083 Where'd you get that? 191 00:08:39,170 --> 00:08:40,084 I don't know what that is. 192 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 Someone must have slipped it in there. 193 00:08:42,043 --> 00:08:44,524 OA... 194 00:08:44,611 --> 00:08:46,874 he's got an entire folder full of them. 195 00:08:49,267 --> 00:08:52,575 That's impossible. 196 00:08:52,662 --> 00:08:54,969 Have you ever seen anything like this? 197 00:08:55,056 --> 00:08:57,275 Where'd you get those, Curtis? 198 00:08:57,362 --> 00:08:58,668 How many did you sell? 199 00:09:01,018 --> 00:09:03,281 How many of those are out in the wild? 200 00:09:03,368 --> 00:09:04,282 Lawyer. 201 00:09:06,981 --> 00:09:10,071 OK. Come on. 202 00:09:10,158 --> 00:09:11,899 All right, what do we do now? 203 00:09:12,029 --> 00:09:13,509 Who knows how many agents are out in the field 204 00:09:13,596 --> 00:09:14,945 who have no idea their cover's been blown? 205 00:09:15,032 --> 00:09:17,165 Right. First things first, we gotta call the JOC. 206 00:09:17,252 --> 00:09:19,733 Hope we're not too late. 207 00:09:25,782 --> 00:09:27,088 All right, folks, so based on what we recovered 208 00:09:27,218 --> 00:09:28,219 from the messenger bag, 209 00:09:28,306 --> 00:09:29,916 we know Swann came into the possession 210 00:09:29,917 --> 00:09:32,746 of the identities of seven undercover federal agents. 211 00:09:32,833 --> 00:09:35,139 The first one went to the Sullivan Organized Crime Group. 212 00:09:35,226 --> 00:09:37,098 And though Swann won't confirm it, 213 00:09:37,185 --> 00:09:39,187 we have to assume that he sold the rest off piecemeal 214 00:09:39,274 --> 00:09:40,667 to other criminal organizations. 215 00:09:40,754 --> 00:09:42,233 Any one of them would have paid highly 216 00:09:42,320 --> 00:09:43,887 to know who among them is a fed, 217 00:09:43,974 --> 00:09:46,062 which means we have agents out there right now 218 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 who do not know that their cover has been compromised, 219 00:09:48,196 --> 00:09:49,458 and we need to get them out of the field. 220 00:09:49,589 --> 00:09:50,938 Elise, how are we doing with that? 221 00:09:51,068 --> 00:09:52,592 We made contact with every task force 222 00:09:52,722 --> 00:09:53,723 that put those agents in the field. 223 00:09:53,854 --> 00:09:55,769 Half have been pulled from their assignments. 224 00:09:55,899 --> 00:09:57,509 Still waiting for confirmation on the last three. 225 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 Good, good. Keep at it. 226 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 Hey, Jubal, can I show you something? 227 00:10:01,862 --> 00:10:03,385 O--OK. What's up? 228 00:10:03,472 --> 00:10:07,562 I, uh, just have-- 229 00:10:07,563 --> 00:10:08,912 I dug into those undercover files 230 00:10:08,999 --> 00:10:10,739 that we found in Swann's bag. 231 00:10:10,740 --> 00:10:13,437 Those pics are definitely internal-use-only files. 232 00:10:13,438 --> 00:10:15,223 So what? 233 00:10:15,310 --> 00:10:16,964 That means? - Yeah. 234 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 They can only be accessed from an air-gapped computer 235 00:10:18,748 --> 00:10:22,012 within the Undercover Office from inside this building. 236 00:10:26,277 --> 00:10:28,149 All right. 237 00:10:30,281 --> 00:10:33,415 OK, uh, notify Isobel, nobody else. 238 00:10:33,502 --> 00:10:35,112 Yeah? - Yes, sir. 239 00:10:35,199 --> 00:10:36,112 Thank you. 240 00:10:36,113 --> 00:10:38,638 Are you the ASAC? 241 00:10:38,725 --> 00:10:41,117 Uh, yeah, sorry. Who's--who's asking? 242 00:10:41,118 --> 00:10:42,684 So you're the one who pulled me out of an op 243 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 with no explanation? 244 00:10:44,295 --> 00:10:45,209 Oh, you're-- 245 00:10:45,296 --> 00:10:46,558 Dani Rhodes, yeah. 246 00:10:46,689 --> 00:10:48,560 I'm--I'm the ASAC, Jubal Valentine. 247 00:10:48,691 --> 00:10:50,344 Um, very glad you're OK. 248 00:10:50,345 --> 00:10:52,434 I'm not OK at all. 249 00:10:52,521 --> 00:10:54,871 What's with the fire drill? 250 00:10:55,002 --> 00:10:58,614 Right, well, um, I'm not actually at liberty to say, 251 00:10:58,701 --> 00:11:01,356 but I can tell you that 252 00:11:01,443 --> 00:11:04,446 we are only doing it because we have to. 253 00:11:04,533 --> 00:11:06,752 I was working a huge case. 254 00:11:06,753 --> 00:11:08,145 Gun traffickers. 255 00:11:08,232 --> 00:11:10,626 These guys are endangering the Eastern seaboard. 256 00:11:10,713 --> 00:11:13,368 So if you killed it, it means you're on an even bigger case. 257 00:11:13,455 --> 00:11:16,153 So put me on that, and then you can tell me. 258 00:11:16,240 --> 00:11:19,155 Special Agent Rhodes, you're gonna need clearance first, 259 00:11:19,156 --> 00:11:21,942 and I am the only one who can give you that. 260 00:11:26,076 --> 00:11:28,557 All due respect, there were at least five more moves 261 00:11:28,644 --> 00:11:29,471 to make without pulling the plug 262 00:11:29,558 --> 00:11:31,952 on the entire investigation. 263 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 Your life was in danger. 264 00:11:33,649 --> 00:11:34,694 We couldn't take that risk. 265 00:11:34,781 --> 00:11:36,260 Isn't it always? 266 00:11:38,262 --> 00:11:40,700 Agent Rhodes... 267 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Have a seat. 268 00:11:47,228 --> 00:11:48,490 We have a hundred undercover agents 269 00:11:48,577 --> 00:11:50,057 at any given moment. 270 00:11:50,144 --> 00:11:53,015 And today, seven of them were compromised. 271 00:11:53,016 --> 00:11:54,801 That we know of. 272 00:11:54,888 --> 00:11:56,890 And you happened to be one of them. 273 00:11:56,977 --> 00:11:58,500 You think there could be more? 274 00:11:58,587 --> 00:12:00,545 I think today's activities are a reminder 275 00:12:00,632 --> 00:12:02,286 that anything can happen. 276 00:12:02,417 --> 00:12:04,071 And that's why we're moving quickly. 277 00:12:05,725 --> 00:12:08,118 I know I didn't blow my own cover. 278 00:12:08,205 --> 00:12:09,729 OK. 279 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 So that means we've got an internal problem. 280 00:12:11,861 --> 00:12:13,428 So far there is nothing to connect 281 00:12:13,515 --> 00:12:15,430 all seven of these leaked files. 282 00:12:15,517 --> 00:12:17,171 They were different task forces, 283 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 different assignments. 284 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 There's only one desk that had access 285 00:12:20,565 --> 00:12:22,742 to all seven of those files: 286 00:12:22,872 --> 00:12:25,265 the Undercover Special Operation Unit. 287 00:12:25,266 --> 00:12:27,050 I work with them all the time. 288 00:12:27,137 --> 00:12:29,183 Everyone in that office is thoroughly vetted. 289 00:12:29,270 --> 00:12:32,403 Which is why I want you to run the interviews. 290 00:12:32,534 --> 00:12:33,927 Polygraphs too. 291 00:12:34,014 --> 00:12:35,624 Look, I don't know where this leak ends, 292 00:12:35,755 --> 00:12:38,105 but I am thin on trust. 293 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 I do know that you were one of the targets, 294 00:12:40,803 --> 00:12:43,197 which means I can trust you. 295 00:12:43,284 --> 00:12:44,938 All right, I, um-- 296 00:12:45,025 --> 00:12:47,157 listen. 297 00:12:47,288 --> 00:12:49,725 There's gonna be resistance, no matter who's running them. 298 00:12:49,812 --> 00:12:50,944 By the time we're done, 299 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 they're not gonna like me very much. 300 00:12:53,511 --> 00:12:55,470 Is that a problem? 301 00:13:00,692 --> 00:13:02,738 Before this year, did you ever lie to anybody 302 00:13:02,825 --> 00:13:04,218 in a position of authority? 303 00:13:04,348 --> 00:13:07,916 No, never. 304 00:13:07,917 --> 00:13:09,919 Were you on the third floor of this office 305 00:13:10,006 --> 00:13:12,442 between the hours of 6:00 p.m. and 9:00 p.m. last Wednesday? 306 00:13:12,443 --> 00:13:14,358 I'm there every night. 307 00:13:14,445 --> 00:13:17,187 But I don't have credentials to log into the computers. 308 00:13:17,274 --> 00:13:18,275 You know that. 309 00:13:18,362 --> 00:13:19,668 Yes or no? 310 00:13:19,799 --> 00:13:21,452 Yes. 311 00:13:21,539 --> 00:13:23,063 And you do have access to the printer 312 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 and any secure files that come out of it? 313 00:13:25,065 --> 00:13:26,282 Yes. 314 00:13:26,283 --> 00:13:27,981 Were you aware that there have been omissions 315 00:13:28,068 --> 00:13:29,809 on your financial disclosure form 316 00:13:29,896 --> 00:13:31,985 to the Office of Government Ethics last month? 317 00:13:32,072 --> 00:13:33,682 Yes. That was an error. 318 00:13:33,769 --> 00:13:35,466 I filed an amendment last week. 319 00:13:35,553 --> 00:13:37,860 It's not my fault they haven't looked at it yet. 320 00:13:37,947 --> 00:13:40,123 Have you ever sold confidential information 321 00:13:40,210 --> 00:13:42,430 sourced from the Federal Bureau of Investigation? 322 00:13:42,517 --> 00:13:43,387 No. 323 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 No. 324 00:13:45,041 --> 00:13:46,173 No. 325 00:13:50,307 --> 00:13:53,180 Everyone passed the polygraph. 326 00:13:53,310 --> 00:13:54,703 The leak, it wasn't from anyone 327 00:13:54,790 --> 00:13:57,097 working in the undercover office today. 328 00:13:57,184 --> 00:13:58,575 Didn't think we'd hit a dead end so early. 329 00:13:58,576 --> 00:13:59,969 No, no, no dead end. 330 00:14:00,100 --> 00:14:01,231 We just have to keep looking. 331 00:14:01,318 --> 00:14:02,319 Come on. 332 00:14:04,321 --> 00:14:05,887 Thanks to Agent Rhodes' hard work, 333 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 we've ruled out all the agents 334 00:14:07,281 --> 00:14:08,935 and contractors she interviewed. 335 00:14:09,022 --> 00:14:11,154 So who's left from the Undercover Office? 336 00:14:11,241 --> 00:14:12,852 There is one employee that we haven't polygraphed yet 337 00:14:12,939 --> 00:14:15,550 that we can rule out, Kenzie Baker. 338 00:14:15,680 --> 00:14:17,117 She's been on medical leave 339 00:14:17,204 --> 00:14:18,944 since before these files were time-stamped. 340 00:14:18,945 --> 00:14:20,598 Same for Breen Foster. 341 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 Transferred to the Boston Field Office 342 00:14:22,470 --> 00:14:24,385 before she would have been able to grab the files. 343 00:14:24,472 --> 00:14:26,126 OK, anyone left? 344 00:14:26,213 --> 00:14:30,173 Oh, last up is Dylan McKelvie, 345 00:14:30,260 --> 00:14:33,133 cybersecurity contractor. 346 00:14:33,220 --> 00:14:34,308 Throw him up. 347 00:14:40,488 --> 00:14:43,056 An outsider with access? 348 00:14:43,186 --> 00:14:45,449 System says he's been on PTO the past two days. 349 00:14:45,536 --> 00:14:48,060 It looks like he installs patch updates every six months, 350 00:14:48,061 --> 00:14:50,324 with the last upgrade being two weeks ago. 351 00:14:52,456 --> 00:14:53,327 both: Digging. 352 00:14:53,414 --> 00:14:54,589 Dig, dig, dig. 353 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 All right, if this is our guy, 354 00:14:56,591 --> 00:14:59,072 why did he suddenly decide to sell government secrets? 355 00:14:59,159 --> 00:15:00,594 He knows protocol. 356 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 He knows the trail would lead to him very quickly. 357 00:15:02,162 --> 00:15:03,380 He'd have an escape planned. 358 00:15:03,467 --> 00:15:04,947 True. 359 00:15:05,034 --> 00:15:06,775 He'd probably need to swap money first. 360 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 How do you know he's running with money? 361 00:15:08,385 --> 00:15:10,038 Brady confirmed that Swann made 1/2 million 362 00:15:10,039 --> 00:15:12,737 for one FBI file, multiply that by 7. 363 00:15:12,824 --> 00:15:14,914 Even at wholesale prices, odds are 364 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 a big chunk of that would have trickled down to McKelvie. 365 00:15:17,438 --> 00:15:18,829 He would need to swap the cash into something 366 00:15:18,830 --> 00:15:20,222 small enough he could smuggle. 367 00:15:20,223 --> 00:15:21,616 But he's a first-time criminal. 368 00:15:21,703 --> 00:15:23,444 He'd need resources. 369 00:15:23,531 --> 00:15:25,141 Right. We need to dig into every known associate 370 00:15:25,272 --> 00:15:26,969 of his fence, Curtis Swann, who he trades with. 371 00:15:27,056 --> 00:15:29,711 NYPD. I'm looking for money laundering ops. 372 00:15:29,841 --> 00:15:32,322 Let's go, people. Let's find this guy. 373 00:15:39,503 --> 00:15:41,288 These jewelry stores are where Swann fenced contraband. 374 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 There's a good chance he sent McKelvie here 375 00:15:42,898 --> 00:15:43,986 to trade cash for diamonds. 376 00:15:44,073 --> 00:15:46,162 That's easier to smuggle abroad, right? 377 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 This guy sold my file for some shiny rocks? 378 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 Gotta be an easier way to make a buck. 379 00:15:57,130 --> 00:15:58,392 Eyes on McKelvie, two doors down. 380 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 All right, looks like he made the trade. 381 00:16:00,220 --> 00:16:01,656 All right, Dani, stay on his tail. 382 00:16:01,743 --> 00:16:04,485 We're coming to you. - I got him. 383 00:16:04,572 --> 00:16:06,313 Dylan McKelvie! FBI! 384 00:16:06,400 --> 00:16:07,444 Get on the ground. 385 00:16:07,531 --> 00:16:08,880 Hey, not exactly what I meant. 386 00:16:10,404 --> 00:16:12,145 FBI! Stop! 387 00:16:14,974 --> 00:16:16,323 Suspect fleeing south on Baxter. 388 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 We need backup at Baxter and Mulberry! 389 00:16:27,638 --> 00:16:30,206 I got him. Blue car! 390 00:16:37,997 --> 00:16:39,910 Come on. Stay down. - I got him. 391 00:16:39,911 --> 00:16:40,782 I got him. I got him. I got him. I got him. 392 00:16:40,869 --> 00:16:42,130 All right. 393 00:16:42,131 --> 00:16:43,219 McKelvie, I know it's your day off, 394 00:16:43,306 --> 00:16:45,265 but you're gonna come back to the office with us. 395 00:16:45,352 --> 00:16:46,396 That was nice work. 396 00:16:46,483 --> 00:16:47,571 You know, if you'd waited about ten seconds, 397 00:16:47,702 --> 00:16:49,399 we could have closed in on him together. 398 00:16:49,486 --> 00:16:51,139 Yeah, my bad. 399 00:16:51,140 --> 00:16:53,099 It's been a while since I've done a team bust. 400 00:16:53,186 --> 00:16:55,014 Things definitely move faster 401 00:16:55,101 --> 00:16:56,319 in the New York Field Office. 402 00:16:56,450 --> 00:16:58,234 Well, if you're gonna do stuff like that 403 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 and you want off the treadmill, you just let me know, 404 00:17:00,367 --> 00:17:03,152 and we can save you the time and the paperwork. 405 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 I didn't say it was too fast. 406 00:17:05,459 --> 00:17:08,636 Thanks to that bozo, I'm a free agent now. 407 00:17:08,766 --> 00:17:11,682 I'd like to stay close until this is officially wrapped up. 408 00:17:11,813 --> 00:17:12,944 If that's OK. 409 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 Isobel will be happy to hear that. 410 00:17:17,949 --> 00:17:19,951 Edward Snowden is an American hero. 411 00:17:20,039 --> 00:17:21,301 Wow, that's really interesting. 412 00:17:21,388 --> 00:17:22,824 Please, why don't you have a seat? 413 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 Tell us a little more. 414 00:17:24,347 --> 00:17:25,914 The federal surveillance apparatus 415 00:17:26,001 --> 00:17:27,480 violates the civil liberties that all Americans 416 00:17:27,481 --> 00:17:29,570 are entitled to. 417 00:17:29,657 --> 00:17:31,702 We're spying on our own people, 418 00:17:31,789 --> 00:17:33,704 lying to them, entrapping them. 419 00:17:33,835 --> 00:17:36,011 It had to stop. 420 00:17:36,142 --> 00:17:38,840 Well, Snowden didn't trade intelligence for rocks. 421 00:17:38,970 --> 00:17:40,755 We at the federal surveillance apparatus, 422 00:17:40,842 --> 00:17:42,974 we call that a tell. 423 00:17:43,062 --> 00:17:44,063 It's hard to stand on a soapbox 424 00:17:44,193 --> 00:17:45,890 when your pockets are filled with cash. 425 00:17:45,977 --> 00:17:47,544 Yeah, of course I needed funds. 426 00:17:47,631 --> 00:17:49,110 Show me someone who doesn't need money. 427 00:17:49,111 --> 00:17:51,505 You worked in the building. 428 00:17:51,635 --> 00:17:53,549 You know how secure the trail of information is. 429 00:17:53,550 --> 00:17:56,640 So why are you taking that risk? 430 00:17:56,727 --> 00:17:58,381 The one good thing to come 431 00:17:58,468 --> 00:18:02,516 out of being diagnosed with ALS is clarity. 432 00:18:02,603 --> 00:18:04,474 I didn't want to waste the last good year I've got left 433 00:18:04,561 --> 00:18:06,607 behind a desk. 434 00:18:06,694 --> 00:18:09,174 I wanted to see all that I could before it's too late. 435 00:18:09,175 --> 00:18:10,437 Lucky for you, 436 00:18:10,567 --> 00:18:11,567 I don't there's gonna be a desk in your cell. 437 00:18:11,568 --> 00:18:13,440 No, look, I--I didn't hurt anybody. 438 00:18:13,527 --> 00:18:15,790 I'm sure there's a plea deal we can work out. 439 00:18:15,877 --> 00:18:18,706 All I took was eight files. 440 00:18:18,793 --> 00:18:20,141 Eight? 441 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 Our count was seven. 442 00:18:22,405 --> 00:18:26,017 Well-- There were eight. 443 00:18:26,105 --> 00:18:28,585 There was one file that Swann couldn't sell. 444 00:18:28,672 --> 00:18:29,760 And the group that would have been interested in it, 445 00:18:29,847 --> 00:18:31,327 they were hard to reach. 446 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 But I kept digging until I found them myself. 447 00:18:34,983 --> 00:18:38,117 Well, I'm sorry to say I already sent the file over. 448 00:18:38,204 --> 00:18:39,596 You're gonna have to move fast if you 449 00:18:39,683 --> 00:18:42,121 want to save the last agent before it's too late. 450 00:18:42,208 --> 00:18:45,602 Dylan, who's the eighth undercover? 451 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 OK. 452 00:18:51,782 --> 00:18:53,044 I'll handle security. 453 00:18:53,175 --> 00:18:55,655 You follow my lead. 454 00:18:56,831 --> 00:18:58,311 You're not gonna need that. 455 00:18:58,398 --> 00:18:59,790 Just in case. 456 00:18:59,921 --> 00:19:01,052 We doin' this? 457 00:19:05,492 --> 00:19:08,147 Give us a clock, Iris. 458 00:19:08,234 --> 00:19:09,757 2 minutes, 20 seconds, starting now. 459 00:19:09,844 --> 00:19:11,106 OK, masks on. 460 00:19:11,193 --> 00:19:12,542 No face, no case. 461 00:19:12,629 --> 00:19:13,761 Let's go. 462 00:19:23,423 --> 00:19:24,467 Hey, hey. Take it easy. 463 00:19:24,554 --> 00:19:25,816 I'm guessing you don't wanna die today. 464 00:19:25,903 --> 00:19:27,601 I'm cool. 465 00:19:27,731 --> 00:19:29,951 Keep your mouth shut, or I'm gonna slit your throat. 466 00:19:30,038 --> 00:19:31,082 Give me your hands. 467 00:19:35,086 --> 00:19:36,523 I'm telling you just do as I say. 468 00:19:36,653 --> 00:19:37,915 Everything will be OK. 469 00:19:42,442 --> 00:19:43,660 OK. Go. 470 00:19:45,532 --> 00:19:46,750 Come on. 471 00:19:46,881 --> 00:19:48,056 Iris, time? 472 00:19:48,187 --> 00:19:49,230 78 seconds. 473 00:19:49,231 --> 00:19:51,712 Damn it. Stay with him. 474 00:20:06,814 --> 00:20:07,945 Let's go. 475 00:20:08,032 --> 00:20:09,251 Where's Josie? 476 00:20:09,338 --> 00:20:10,687 She wanted one more. 477 00:20:10,774 --> 00:20:12,602 Josie, let's go. What are you doing? 478 00:20:12,689 --> 00:20:13,777 There's a plan. 479 00:20:13,908 --> 00:20:14,691 Gotta think big. 480 00:20:24,005 --> 00:20:25,093 12 seconds! 481 00:20:27,313 --> 00:20:29,270 All right. OK. 482 00:20:29,271 --> 00:20:30,359 Thanks, Margaret. 483 00:20:30,490 --> 00:20:31,404 Couldn't have done this without you. 484 00:20:42,458 --> 00:20:44,330 Our friend Maggie has been compromised! 485 00:20:44,417 --> 00:20:45,983 We need her case agent on the phone right now! 486 00:20:46,114 --> 00:20:47,420 Already reached out. 487 00:20:47,550 --> 00:20:48,812 Agent Wigent says the group Maggie is embedded with, 488 00:20:48,943 --> 00:20:50,423 the PLF, Planet Liberation Force, 489 00:20:50,510 --> 00:20:52,641 has a hideout in deep woods. 490 00:20:52,642 --> 00:20:54,688 Very few cell towers up there, making communication difficult. 491 00:20:54,818 --> 00:20:56,211 Maggie checks in on a burner phone once every six hours, 492 00:20:56,298 --> 00:20:57,604 and she's not due for another four. 493 00:20:57,734 --> 00:20:58,909 We are not waiting that long. 494 00:20:58,996 --> 00:21:00,563 Get that location to OA now. 495 00:21:00,650 --> 00:21:02,609 We are pulling her out, even if we have to do it ourselves. 496 00:21:02,696 --> 00:21:04,263 Looks like it's two hours away in the best of conditions. 497 00:21:04,350 --> 00:21:06,787 Well, send it anyway. 498 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 We just have to hope Maggie can handle herself till then. 499 00:21:13,402 --> 00:21:14,925 We pinched more than enough picric acid 500 00:21:15,056 --> 00:21:16,275 to take out the target. 501 00:21:16,362 --> 00:21:18,320 I ran a test just to be sure. 502 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 This thing goes off, it'll shred steel like it's paper. 503 00:21:21,715 --> 00:21:23,194 It's perfect. 504 00:21:23,282 --> 00:21:24,500 We're lucky to have you for the cause. 505 00:21:24,587 --> 00:21:26,762 If we've got picric acid to spare, 506 00:21:26,763 --> 00:21:28,722 then maybe we should consider a bigger target. 507 00:21:28,809 --> 00:21:29,940 Iris, we've been over this. 508 00:21:30,027 --> 00:21:30,898 The Weddington pipeline-- 509 00:21:30,985 --> 00:21:32,986 An oil pipeline is a weak target. 510 00:21:32,987 --> 00:21:34,771 A refinery, a compressor station-- 511 00:21:34,858 --> 00:21:36,164 that's how we get some attention, 512 00:21:36,251 --> 00:21:37,296 make a real statement. - No, no, no. 513 00:21:37,383 --> 00:21:39,254 Our point is to disrupt the commerce 514 00:21:39,385 --> 00:21:40,776 that's responsible for harmful emissions. 515 00:21:40,777 --> 00:21:43,432 That statement is gonna take innocent lives. 516 00:21:43,519 --> 00:21:45,216 Disrupting a pipeline is the equivalent 517 00:21:45,304 --> 00:21:46,565 of a speeding ticket to these companies. 518 00:21:46,566 --> 00:21:48,089 - Mm-hmm. - We want to make an impact 519 00:21:48,176 --> 00:21:49,873 so big that the whole world will be talking. 520 00:21:50,004 --> 00:21:51,266 That's not the impact we're trying to make. 521 00:21:51,353 --> 00:21:53,006 We kill a bunch of people, 522 00:21:53,007 --> 00:21:55,009 we're not gonna be seen as freedom fighters. 523 00:21:55,096 --> 00:21:56,010 We're gonna be called terrorists. 524 00:21:56,097 --> 00:21:57,664 They call us that anyway. 525 00:21:57,751 --> 00:21:59,405 Every eco-protection group that came before us 526 00:21:59,492 --> 00:22:00,928 was charged with terrorism enhancements 527 00:22:01,015 --> 00:22:01,971 no matter what the target. 528 00:22:01,972 --> 00:22:03,670 Pretextual crap. 529 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 Yeah, because they could have hurt people, Dave. 530 00:22:05,672 --> 00:22:08,675 No, because this country treats destruction of property 531 00:22:08,762 --> 00:22:10,851 more seriously than loss of life. 532 00:22:10,938 --> 00:22:12,548 As far as I'm concerned, 533 00:22:12,635 --> 00:22:13,680 everybody who works in one of those places 534 00:22:13,810 --> 00:22:15,421 is complicit in ecocide anyway. 535 00:22:15,508 --> 00:22:16,900 That's enough. 536 00:22:16,987 --> 00:22:18,119 We're not killers. 537 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 Besides, we can't change the plan 538 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 without Mr. Emerson's approval anyway. 539 00:22:23,516 --> 00:22:24,995 Then he should be here. 540 00:22:25,082 --> 00:22:26,822 He's a highly visible figure. 541 00:22:26,823 --> 00:22:28,912 He has to move very carefully. 542 00:22:29,043 --> 00:22:30,740 But he's been paying your rent 543 00:22:30,827 --> 00:22:33,220 and putting food on our table for two weeks, 544 00:22:33,221 --> 00:22:34,918 so cut him some slack. 545 00:22:35,005 --> 00:22:38,313 Now, we are moving forward with the plan as discussed. 546 00:22:38,400 --> 00:22:42,317 In two days, we blow up the Weddington pipeline. 547 00:22:52,632 --> 00:22:53,633 Yeah? 548 00:22:55,983 --> 00:22:57,419 Hey. 549 00:22:57,506 --> 00:22:59,028 I didn't know if you wanted a minute. 550 00:22:59,029 --> 00:23:00,422 Or-- 551 00:23:08,299 --> 00:23:10,476 Her thinking is too radical, isn't it? 552 00:23:12,739 --> 00:23:14,697 I don't know. Maybe I--maybe they're right. 553 00:23:14,828 --> 00:23:17,918 Maybe I should be planning a bigger target. 554 00:23:19,615 --> 00:23:21,877 Well, there's a reason Mr. Emerson chose you to lead. 555 00:23:21,878 --> 00:23:24,228 Not Dave, not Iris. 556 00:23:24,359 --> 00:23:27,144 I don't know what I'm doing. 557 00:23:27,231 --> 00:23:30,887 I mean, I never planned to be this kind of activist. 558 00:23:30,974 --> 00:23:32,236 I know that what we're doing is right. 559 00:23:32,323 --> 00:23:33,716 Mm-hmm. 560 00:23:33,803 --> 00:23:35,761 It-- 561 00:23:35,762 --> 00:23:37,546 It's just, it's a lot. 562 00:23:40,984 --> 00:23:43,509 I make one wrong decision, and someone can get killed. 563 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 You got us this far. 564 00:23:48,992 --> 00:23:50,341 Right? 565 00:23:53,170 --> 00:23:55,259 Whatever you decide, I trust you. 566 00:23:55,390 --> 00:23:57,261 And if Mr. Emerson has a problem with the plan, 567 00:23:57,392 --> 00:24:00,482 then he can come down here and make a case to all of us. 568 00:24:03,267 --> 00:24:05,530 Thanks, Margaret. 569 00:24:05,531 --> 00:24:07,446 Things are about to get bumpy. 570 00:24:12,407 --> 00:24:14,409 I'm really glad I have you with me. 571 00:24:14,496 --> 00:24:16,411 Me, too. 572 00:24:25,246 --> 00:24:26,508 God, our reception is so spotty, 573 00:24:26,639 --> 00:24:28,118 this could have been sent hours ago. 574 00:24:28,205 --> 00:24:30,077 Mr. Emerson? 575 00:24:36,039 --> 00:24:37,432 All right, come on. 576 00:24:37,519 --> 00:24:39,434 We need a team meeting. - OK. 577 00:24:42,437 --> 00:24:45,179 - Yo. - What's up? 578 00:24:45,266 --> 00:24:48,182 See for yourself. 579 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 I knew it. 580 00:24:51,185 --> 00:24:53,970 Hey, what's going on? 581 00:24:54,101 --> 00:24:55,624 Oof! 582 00:24:57,191 --> 00:24:58,192 You're a fed? 583 00:24:58,279 --> 00:25:00,281 Look. 584 00:25:01,369 --> 00:25:03,763 You lied to us. 585 00:25:03,850 --> 00:25:06,069 To me. - That's--that's not me. 586 00:25:06,156 --> 00:25:07,984 That's fake. 587 00:25:08,071 --> 00:25:10,465 It's an official FBI file. 588 00:25:10,552 --> 00:25:11,858 It looks legit, Margaret. 589 00:25:11,988 --> 00:25:13,120 That's fake. 590 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 It's from one of Emerson's sources. 591 00:25:14,774 --> 00:25:16,079 He pays good money for this intel. 592 00:25:16,210 --> 00:25:17,037 We have to trust him. 593 00:25:17,124 --> 00:25:18,429 Josie, you don't-- 594 00:25:18,517 --> 00:25:19,866 you know me. 595 00:25:22,390 --> 00:25:24,044 See, that's the thing. 596 00:25:24,131 --> 00:25:25,524 I really don't. 597 00:25:25,611 --> 00:25:27,134 God. 598 00:25:27,221 --> 00:25:29,222 You can't--you can't get some random text-- 599 00:25:29,223 --> 00:25:30,137 Stay down! 600 00:25:30,224 --> 00:25:32,139 Hey, save it! 601 00:25:32,269 --> 00:25:34,096 I will not let you ruin everything 602 00:25:34,097 --> 00:25:35,098 that we have worked for. 603 00:25:37,274 --> 00:25:40,668 Now, I meant it when I said we aren't killers. 604 00:25:40,669 --> 00:25:43,846 Because unlike you, I don't lie, Margaret. 605 00:25:44,847 --> 00:25:46,370 But I am gonna call in an anonymous tip 606 00:25:46,501 --> 00:25:49,896 to your buddies at the FBI when we're far enough away. 607 00:25:50,026 --> 00:25:51,070 By the time they come and get you, 608 00:25:51,071 --> 00:25:54,204 it'll be too late to stop us. 609 00:26:18,489 --> 00:26:19,403 Dave. 610 00:26:22,102 --> 00:26:24,539 What are you doing? 611 00:26:24,670 --> 00:26:26,149 I know you thought you and Josie 612 00:26:26,280 --> 00:26:31,633 had some kind of deep bond, but she told me to finish you. 613 00:26:31,720 --> 00:26:32,721 That's not true. 614 00:26:32,808 --> 00:26:33,853 That's not true! 615 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Josie wouldn't want that! 616 00:26:35,289 --> 00:26:37,073 She's not a killer. 617 00:26:37,160 --> 00:26:39,902 She realized what I already knew. 618 00:26:39,989 --> 00:26:42,469 We had to choose between the mission and you. 619 00:26:45,168 --> 00:26:47,040 We chose the mission. 620 00:26:50,696 --> 00:26:51,653 Don't. Stop. 621 00:26:51,740 --> 00:26:52,698 Dave, stop! Don't! 622 00:26:52,785 --> 00:26:54,525 Don't do this! Please. 623 00:26:54,613 --> 00:26:56,526 The FBI knows where we are. 624 00:26:56,527 --> 00:26:58,051 I'm telling you. 625 00:26:58,138 --> 00:27:00,662 I was supposed to check in 20 minutes ago and I didn't. 626 00:27:00,749 --> 00:27:02,882 And I'm telling you they're already on their way here. 627 00:27:02,969 --> 00:27:05,101 At least you admitted it. 628 00:27:05,232 --> 00:27:06,189 Pig. 629 00:27:10,716 --> 00:27:11,804 Dave! 630 00:27:21,378 --> 00:27:22,815 Dave, don't! 631 00:27:58,764 --> 00:28:00,156 Maggie! 632 00:28:00,243 --> 00:28:01,418 Maggie. 633 00:28:07,598 --> 00:28:08,948 I got you. 634 00:28:09,035 --> 00:28:10,645 Hey, hey, hey, hey. 635 00:28:10,776 --> 00:28:12,647 Come on. I got you, I got you. 636 00:28:17,565 --> 00:28:18,958 I got you, I got you. 637 00:28:27,270 --> 00:28:29,533 Agent Bell? 638 00:28:29,620 --> 00:28:31,274 You doing OK? 639 00:28:31,361 --> 00:28:32,972 Didn't think you would be back in the office so soon. 640 00:28:33,059 --> 00:28:35,931 Yeah, my doctor cleared me from smoke inhalation. 641 00:28:36,018 --> 00:28:38,107 I saw you with Scola. I didn't catch your name. 642 00:28:38,194 --> 00:28:39,368 Dani Rhodes. 643 00:28:39,369 --> 00:28:40,675 You were a QC. 644 00:28:40,762 --> 00:28:42,285 Mm-hmm, yeah. 645 00:28:42,416 --> 00:28:44,157 - You were pulled too? - I was. 646 00:28:44,244 --> 00:28:45,941 Thank God. 647 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 The whole office was really worried about you. 648 00:28:47,638 --> 00:28:48,769 I've never seen a team so tense. 649 00:28:48,770 --> 00:28:50,467 Yeah, we don't like to lose. 650 00:28:50,554 --> 00:28:52,034 We'll get 'em. 651 00:28:52,121 --> 00:28:53,601 Yeah, we will. 652 00:28:55,472 --> 00:28:57,126 You ever hit your limit? 653 00:28:57,213 --> 00:28:58,867 Uh, no. 654 00:28:58,998 --> 00:29:00,390 I guess I'm a glutton for punishment. 655 00:29:00,477 --> 00:29:02,349 I relate. 656 00:29:04,133 --> 00:29:05,395 Isobel wants to see me. Look, good to meet you. 657 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 Yeah, same. 658 00:29:12,576 --> 00:29:14,056 Hey. 659 00:29:14,143 --> 00:29:14,840 Sorry it took us so long to reach you. 660 00:29:14,970 --> 00:29:16,319 We knew it was high risk to infiltrate 661 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 the Planet Liberation Force. 662 00:29:17,973 --> 00:29:19,105 If I'd have known there was even a chance 663 00:29:19,235 --> 00:29:20,453 of you being compromised, I never would have let 664 00:29:20,454 --> 00:29:22,194 you-- - Cam, it's not your fault. 665 00:29:22,195 --> 00:29:23,370 And I'm OK. 666 00:29:23,457 --> 00:29:26,068 So do we got? 667 00:29:26,155 --> 00:29:27,677 Well, given the trove of data you provided, 668 00:29:27,678 --> 00:29:29,332 Maggie, this case is nearly complete. 669 00:29:29,463 --> 00:29:31,944 We matched faces to names for everyone you've given us. 670 00:29:32,031 --> 00:29:33,380 OK, so what about Josie? 671 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 I couldn't find anything on her. 672 00:29:34,947 --> 00:29:37,384 That's because she was lying about her last name. 673 00:29:37,471 --> 00:29:38,820 But with the details you gave us, 674 00:29:38,907 --> 00:29:40,779 we were to match it back to Josie DiArmas, 675 00:29:40,909 --> 00:29:43,085 as in the daughter of Grant DiArmas. 676 00:29:43,172 --> 00:29:45,218 The oil baron. 677 00:29:45,305 --> 00:29:46,262 He's a billionaire. 678 00:29:46,349 --> 00:29:47,916 Yeah, many times over. 679 00:29:48,047 --> 00:29:50,353 But it seems like she's disowned him. 680 00:29:50,484 --> 00:29:51,964 That makes sense. 681 00:29:52,094 --> 00:29:55,445 She's trying to undo what her family's done to the planet. 682 00:29:55,576 --> 00:29:57,360 They've made the bomb. 683 00:29:57,491 --> 00:29:58,622 And they're not gonna back off, 684 00:29:58,709 --> 00:29:59,622 so I need to get back out there. 685 00:29:59,623 --> 00:30:00,624 I'll lead the team. 686 00:30:00,711 --> 00:30:02,017 Absolutely not. 687 00:30:02,104 --> 00:30:03,584 You know the rules, Maggie. 688 00:30:03,714 --> 00:30:06,064 Agents do not go from covert to overt. 689 00:30:06,065 --> 00:30:07,457 I understand that. 690 00:30:07,544 --> 00:30:11,026 But I know Josie and I can talk her down. 691 00:30:11,113 --> 00:30:13,114 I can dismantle the PLF without any bloodshed. 692 00:30:13,115 --> 00:30:15,161 Maggie, she left you in a burning van. 693 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 No, Dave did that. 694 00:30:16,640 --> 00:30:19,469 She's not a violent person. 695 00:30:19,556 --> 00:30:22,690 Look, I know she's supporting her cause in the wrong way, 696 00:30:22,777 --> 00:30:24,039 but I can help her see that. 697 00:30:24,126 --> 00:30:26,563 We can't take that risk. 698 00:30:28,565 --> 00:30:29,739 Then at least let me stay back 699 00:30:29,740 --> 00:30:31,830 at the Mobile Control Center. 700 00:30:31,917 --> 00:30:33,266 You're gonna want me there. 701 00:30:33,353 --> 00:30:35,268 At some point, you're gonna need me there. 702 00:30:35,355 --> 00:30:38,053 I know them. 703 00:30:38,140 --> 00:30:39,228 What's their target? 704 00:30:39,315 --> 00:30:41,056 It was the Weddington Pipeline. 705 00:30:41,143 --> 00:30:42,491 But now that they know we're on to them, 706 00:30:42,492 --> 00:30:44,277 they're gonna change it. 707 00:30:44,364 --> 00:30:46,322 We've already started mapping out possible targets. 708 00:30:46,409 --> 00:30:48,977 My best guess, compressor station outside the city. 709 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 Operated by Valerin Petroleum. 710 00:30:50,849 --> 00:30:52,198 Yes. 711 00:30:52,285 --> 00:30:53,894 Well, if it's damaged, it'll shut off the oil supply 712 00:30:53,895 --> 00:30:55,288 to the entire state of New York. 713 00:30:55,375 --> 00:30:56,593 Exactly. 714 00:30:56,680 --> 00:30:58,944 Take the team and go, now. 715 00:31:00,641 --> 00:31:01,946 You hold the post. 716 00:31:01,947 --> 00:31:03,164 You two take the roof. 717 00:31:03,165 --> 00:31:05,124 Copy that. 718 00:31:05,211 --> 00:31:06,429 I know it's against your instincts, 719 00:31:06,560 --> 00:31:07,604 but Isobel was clear. 720 00:31:07,691 --> 00:31:08,779 I know. 721 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 I'll stay back at the Command Center. 722 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 And let me know if you get eyes on Josie. 723 00:31:13,828 --> 00:31:15,090 It should be you out there, Agent Bell, 724 00:31:15,177 --> 00:31:16,396 finishing what you started. 725 00:31:17,701 --> 00:31:19,399 Thanks. 726 00:31:43,902 --> 00:31:45,468 FBI! Put them on the ground! 727 00:31:45,599 --> 00:31:46,643 Drop your weapons! 728 00:31:53,737 --> 00:31:54,825 I got Josie. 729 00:31:59,352 --> 00:32:00,614 I'm moving in. 730 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 Maggie! 731 00:32:03,660 --> 00:32:05,271 Scola's already in pursuit. 732 00:32:05,358 --> 00:32:06,837 Maggie! 733 00:32:16,935 --> 00:32:17,892 Let me try. 734 00:32:20,416 --> 00:32:25,204 Josie, it's me, Special Agent Maggie Bell. 735 00:32:27,162 --> 00:32:31,862 Look, I didn't want it to go down like this. 736 00:32:31,950 --> 00:32:35,127 It was too late before I found out that you were Mr. Emerson. 737 00:32:38,957 --> 00:32:40,523 I know that you're Josie DiArmas, 738 00:32:40,610 --> 00:32:42,177 and you've bankrolled this entire operation 739 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 with your dad's money. 740 00:32:46,268 --> 00:32:48,749 Please, come out with your hands up. 741 00:32:54,146 --> 00:32:56,191 I had to be careful, you know? 742 00:32:56,278 --> 00:32:58,150 I didn't trust everyone yet. 743 00:33:02,676 --> 00:33:05,635 But of all the people to stab me in the back, 744 00:33:05,722 --> 00:33:06,636 I didn't think it'd be you. 745 00:33:06,723 --> 00:33:09,857 I didn't want that. 746 00:33:09,944 --> 00:33:11,641 Please, you need to put down the gun. 747 00:33:11,728 --> 00:33:13,817 Otherwise, you know what I have to do. 748 00:33:13,904 --> 00:33:16,819 Yeah, so why haven't you? 749 00:33:16,820 --> 00:33:19,909 Because I think you're good. 750 00:33:19,910 --> 00:33:21,695 And you wanna change things for the better. 751 00:33:21,782 --> 00:33:23,958 Yeah, the only way to do that is to tear everything down! 752 00:33:24,045 --> 00:33:25,786 No, it's not. 753 00:33:25,873 --> 00:33:28,180 Look. 754 00:33:35,709 --> 00:33:38,146 Where's Dave and Iris? 755 00:33:38,233 --> 00:33:40,279 They were supposed to meet us here. 756 00:33:45,066 --> 00:33:49,810 There's no one else here. 757 00:33:49,897 --> 00:33:51,899 They're not coming. 758 00:33:51,986 --> 00:33:55,555 They used you as a diversion. 759 00:33:55,642 --> 00:33:57,122 No. 760 00:33:57,209 --> 00:34:01,865 Yes, because they know that you're not a killer. 761 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 But they are. 762 00:34:03,911 --> 00:34:09,395 As far as they know, they just burned me alive in that van. 763 00:34:09,482 --> 00:34:11,005 What? 764 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 Josie, the message that you wanna send 765 00:34:14,748 --> 00:34:17,055 and your operation you had going, it's over. 766 00:34:17,142 --> 00:34:18,578 It's done. 767 00:34:18,708 --> 00:34:20,319 They're in control now. 768 00:34:26,325 --> 00:34:28,456 Please, put down your gun. 769 00:34:38,946 --> 00:34:39,946 Where are they going? Where are they headed? 770 00:34:39,947 --> 00:34:43,516 You've got to tell me. 771 00:34:43,646 --> 00:34:46,910 It would have to be the breakout tanks in Greenpoint. 772 00:34:46,997 --> 00:34:49,783 It's the last compound that hasn't been retrofitted. 773 00:34:49,870 --> 00:34:53,003 I ruled it out as a target because attacking it... 774 00:34:53,091 --> 00:34:54,570 it would kill thousands of people. 775 00:34:58,792 --> 00:34:59,793 Let's go. We gotta go now. 776 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 Come on. 777 00:35:09,063 --> 00:35:10,543 All right, so breaking news from the field. 778 00:35:10,630 --> 00:35:13,023 We've rounded up half of PLF's foot soldiers, 779 00:35:13,111 --> 00:35:14,808 but a few key members are still out there 780 00:35:14,895 --> 00:35:16,766 and plan on wreaking havoc. 781 00:35:16,897 --> 00:35:19,639 We believe the group is now led by Dave Brewer and Iris Nelson. 782 00:35:19,769 --> 00:35:22,120 They wanna make a spectacle by blowing up a compound 783 00:35:22,250 --> 00:35:23,599 of breakout tanks full of petroleum. 784 00:35:23,686 --> 00:35:25,601 Ian, can you tell us about the location? 785 00:35:25,688 --> 00:35:27,734 Greenpoint Compound is the largest in the state 786 00:35:27,821 --> 00:35:29,518 and active 24 hours a day. 787 00:35:29,649 --> 00:35:33,131 It is a older compound, which is bad news for us. 788 00:35:33,261 --> 00:35:35,176 It predates the regulations requiring them to be placed 789 00:35:35,263 --> 00:35:37,526 farther away from civilian populations. 790 00:35:37,613 --> 00:35:39,049 Now, it's hard to predict 791 00:35:39,137 --> 00:35:40,616 without knowing the blast radius, 792 00:35:40,703 --> 00:35:43,836 but with all that flammable petroleum in one place, 793 00:35:43,837 --> 00:35:47,623 conservative estimate puts casualties over a thousand. 794 00:35:47,710 --> 00:35:48,929 Elise, get with NYPD. 795 00:35:49,016 --> 00:35:50,452 Form an evacuation route. 796 00:35:50,583 --> 00:35:51,758 They've been alerted, 797 00:35:51,845 --> 00:35:53,151 but it could take up to 90 minutes to clear. 798 00:35:53,281 --> 00:35:54,543 We don't have that kind of time. 799 00:35:54,630 --> 00:35:56,893 If Josie's intel is correct, PLF is already there. 800 00:36:05,467 --> 00:36:07,426 We notified station manager. 801 00:36:07,513 --> 00:36:09,341 Greenpoint evacuation protocol is in place. 802 00:36:09,428 --> 00:36:10,689 The employees are being cleared out, 803 00:36:10,690 --> 00:36:11,995 but we don't have time to wait for that. 804 00:36:12,082 --> 00:36:13,475 Bravo Team, you take west. 805 00:36:13,606 --> 00:36:15,303 Alpha Team with me, east. 806 00:36:15,434 --> 00:36:16,957 Let's move. 807 00:36:24,617 --> 00:36:26,749 Are you sure you trust Josie? She could be diverting us. 808 00:36:26,880 --> 00:36:28,141 I don't think she would lie to me. 809 00:36:28,142 --> 00:36:30,318 Maybe not Margaret, but what about Agent Bell? 810 00:36:30,449 --> 00:36:31,841 My gut says it's here. 811 00:36:31,972 --> 00:36:34,235 OK. Then it's here. 812 00:36:34,322 --> 00:36:36,106 - Let's split up. - Two with me. 813 00:36:40,154 --> 00:36:43,112 Hey. Get off-site. 814 00:36:43,113 --> 00:36:45,638 Hey, guys, you need to evacuate now. 815 00:36:45,768 --> 00:36:46,987 Get off-site. 816 00:36:53,950 --> 00:36:57,867 I've got eyes on Iris, northeast corner. 817 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Iris! 818 00:37:17,322 --> 00:37:19,105 - You're good. - You good? 819 00:37:19,106 --> 00:37:20,020 I got him. 820 00:37:28,855 --> 00:37:29,812 Let's go. 821 00:37:29,899 --> 00:37:31,379 You gotta get off-site now. 822 00:37:31,510 --> 00:37:32,598 - Scola. - What? 823 00:37:32,728 --> 00:37:34,426 Think I got something here. 824 00:37:34,513 --> 00:37:35,905 Oh, man, OK. 825 00:37:35,992 --> 00:37:36,950 Ready? 826 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 - Yeah. - One, two, three. 827 00:37:40,258 --> 00:37:41,433 - Oh. - OK. 828 00:37:43,957 --> 00:37:46,568 It's definitely rigged for remote detonation. 829 00:37:46,699 --> 00:37:50,050 Who has the detonator? 830 00:37:59,451 --> 00:38:00,800 I got eyes on Dave. 831 00:38:00,887 --> 00:38:01,627 He has the detonator. 832 00:38:01,714 --> 00:38:03,585 FBI! Stop! 833 00:38:07,285 --> 00:38:09,243 Dave! 834 00:38:09,374 --> 00:38:10,723 You won't be able to jam the detonation signal 835 00:38:10,810 --> 00:38:12,333 without a Faraday cage. 836 00:38:12,420 --> 00:38:13,769 You're going to have to disarm it manually. 837 00:38:13,856 --> 00:38:15,205 Were you able to confirm the device is 838 00:38:15,336 --> 00:38:16,250 initiated with blasting caps? 839 00:38:16,337 --> 00:38:18,078 Yes, Ian, it has blasting caps, 840 00:38:18,208 --> 00:38:19,949 but I can't remove them from the main charge. 841 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 Well, then your best bet is to counteract 842 00:38:21,951 --> 00:38:23,431 the bomb's explosive capabilities 843 00:38:23,518 --> 00:38:25,564 with sodium hydroxide or sodium sulfide. 844 00:38:25,651 --> 00:38:28,393 Sodium what? I--we-- we don't have those. 845 00:38:28,523 --> 00:38:29,655 We gotta get out of here. 846 00:38:29,742 --> 00:38:31,003 All agents move out. 847 00:38:31,004 --> 00:38:32,571 We gotta move, now! 848 00:39:03,819 --> 00:39:04,993 Our climate's in crisis. 849 00:39:04,994 --> 00:39:06,779 The world is burning. 850 00:39:06,866 --> 00:39:08,911 We're trying to save it and you're trying to stop us? 851 00:39:09,042 --> 00:39:11,523 I tried to tell you, Iris. There are no shortcuts, OK? 852 00:39:11,610 --> 00:39:13,002 You can't blow things up to try to change minds. 853 00:39:13,089 --> 00:39:14,439 Now turn around. 854 00:39:14,569 --> 00:39:17,224 Now. 855 00:39:17,355 --> 00:39:19,182 You'll never stop us. 856 00:39:19,269 --> 00:39:20,661 You think shutting down one branch of a movement's 857 00:39:20,662 --> 00:39:22,011 gonna change anything? 858 00:39:56,785 --> 00:39:58,700 I'm not going back to prison. 859 00:40:20,635 --> 00:40:22,506 Ms. Castille? 860 00:40:22,507 --> 00:40:23,856 You wanted to see me? 861 00:40:23,943 --> 00:40:26,379 Yeah, come in. 862 00:40:26,380 --> 00:40:28,426 Thank you for helping with the polygraphs. 863 00:40:28,556 --> 00:40:30,602 I spoke with the Undercover Office. 864 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 They apologized for any flippant remarks 865 00:40:32,778 --> 00:40:34,736 that may have been made during your interviews. 866 00:40:34,823 --> 00:40:36,955 Mm, yeah, well, with everything else that happened, 867 00:40:36,956 --> 00:40:38,784 I didn't even notice. 868 00:40:38,914 --> 00:40:40,960 You guys stay busy in the New York Field Office. 869 00:40:41,047 --> 00:40:42,657 Mm, not as busy as you. 870 00:40:42,744 --> 00:40:46,444 You closed 21 cases in the past two years. 871 00:40:46,574 --> 00:40:48,315 Most people would look for something quieter 872 00:40:48,402 --> 00:40:51,099 after taking three bullets to the gut. 873 00:40:51,100 --> 00:40:52,972 But not you. 874 00:40:53,059 --> 00:40:54,843 You doubled down, 875 00:40:54,974 --> 00:40:58,107 decided to spend your time pretending to be a gang member, 876 00:40:58,194 --> 00:41:01,502 working alone for months in some pretty lethal situations. 877 00:41:04,244 --> 00:41:07,987 When I'm undercover, it's only myself I need to rely on. 878 00:41:08,117 --> 00:41:11,904 But when I'm out in the field, I learn the hard way. 879 00:41:12,034 --> 00:41:14,601 You're only as strong as the weakest link on your team. 880 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 But you know, today was different. 881 00:41:17,126 --> 00:41:20,826 I kept looking, but you guys don't have a weak link. 882 00:41:20,913 --> 00:41:23,785 Well, we could always be stronger. 883 00:41:23,872 --> 00:41:25,613 If you'd like to stick around, 884 00:41:25,700 --> 00:41:27,789 you would still go undercover as needed, 885 00:41:27,876 --> 00:41:32,446 but you would have a home here with us if you want. 886 00:41:37,146 --> 00:41:39,018 If you'll take a chance on me, 887 00:41:39,148 --> 00:41:40,498 I'll take a chance on you. 888 00:41:50,943 --> 00:41:52,247 Hey. 889 00:41:52,248 --> 00:41:53,119 Had your debrief yet? 890 00:41:53,206 --> 00:41:54,599 Uh, headed there now. 891 00:41:54,729 --> 00:41:55,817 I'll walk you. 892 00:41:55,904 --> 00:41:59,081 OK. 893 00:41:59,168 --> 00:42:00,953 I do have to say, if you are considering 894 00:42:01,083 --> 00:42:03,259 a career as an eco-terrorist, you can pull off the look. 895 00:42:03,346 --> 00:42:05,218 Watch it. 896 00:42:05,305 --> 00:42:07,133 Are you back for good, or are you gonna disappear again? 897 00:42:07,220 --> 00:42:08,394 No, I'm back. 898 00:42:08,395 --> 00:42:10,832 You sure? 899 00:42:10,919 --> 00:42:12,486 What does that mean? 900 00:42:12,617 --> 00:42:13,531 Well, when you go undercover, 901 00:42:13,618 --> 00:42:14,793 you're either looking for something 902 00:42:14,880 --> 00:42:16,271 or hiding from something. 903 00:42:16,272 --> 00:42:17,839 Just wanna make sure you're OK. 60744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.