Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,438
Let me get this straight.
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,874
Your pops walks out when
you were just a kid.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,571
Now you're 10 grand
in the hole,
4
00:00:06,702 --> 00:00:08,747
picking up some bike
that he never came back for?
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,619
It's 8 grand, not 10.
6
00:00:10,706 --> 00:00:14,623
And it's a '41 Indian Chief
in tan over red.
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,233
If I can get it running?
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,192
Well, your old man's
still not coming back.
9
00:00:18,322 --> 00:00:21,673
If you ask me,
I'd rather have the cash.
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
Now for some violence.
11
00:00:23,327 --> 00:00:25,329
You ready?
12
00:00:25,416 --> 00:00:26,765
Standing here, ain't I?
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,376
You're on the sidewalk.
14
00:00:28,463 --> 00:00:30,334
Inside, it's a
whole other thing.
15
00:00:39,691 --> 00:00:41,519
I messed up,
but I'll get you the money.
16
00:00:43,565 --> 00:00:44,957
I just need a few days.
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,741
You said that three days ago!
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,533
Make sure
he gets the message.
19
00:00:55,620 --> 00:00:58,013
Make it any clearer, he won't
be able to limp to the bank.
20
00:00:58,014 --> 00:00:59,972
Then he can get himself
a wheelchair.
21
00:01:00,060 --> 00:01:01,757
Show him what happens
when he's late.
22
00:01:05,935 --> 00:01:08,372
No! No! No! Please, no!
23
00:01:08,503 --> 00:01:09,330
No!
24
00:01:14,813 --> 00:01:17,251
You bought yourself a day!
25
00:01:17,381 --> 00:01:19,731
Hold out on us again,
it'll be your head!
26
00:01:25,041 --> 00:01:26,260
Know it ain't much,
27
00:01:26,390 --> 00:01:28,000
but now he's got the fear
of Jesus in him.
28
00:01:28,088 --> 00:01:30,264
I'll come back tomorrow, make
sure he coughs up the rest.
29
00:01:30,351 --> 00:01:31,830
You were supposed
to hit him in the knees, kid.
30
00:01:31,917 --> 00:01:32,527
Oh, what's the matter?
31
00:01:32,657 --> 00:01:34,181
We got the cash.
32
00:01:34,268 --> 00:01:36,313
Yeah, but you know.
33
00:01:36,400 --> 00:01:37,488
But what?
34
00:01:37,575 --> 00:01:39,360
I guess it's true what
they say about you.
35
00:01:39,447 --> 00:01:40,491
What are you--
36
00:02:03,906 --> 00:02:05,212
Anyone see the shooter?
37
00:02:05,342 --> 00:02:07,866
Gavin?
38
00:02:07,953 --> 00:02:08,911
Gavin.
39
00:02:08,998 --> 00:02:09,912
Hey, hang on, buddy.
40
00:02:09,999 --> 00:02:11,478
We have an agent down.
41
00:02:11,479 --> 00:02:13,872
Roll an ambulance down
to 186 and Hughes Avenue.
42
00:02:13,959 --> 00:02:16,048
Repeat, agent down.
43
00:02:27,321 --> 00:02:28,670
Well, I don't have
to tell you what it means
44
00:02:28,800 --> 00:02:31,368
when one of our own gets killed
in the line of duty,
45
00:02:31,455 --> 00:02:34,023
and Special Agent Gavin Rice
was one of the best
46
00:02:34,110 --> 00:02:35,764
and we owe it to him
and his family
47
00:02:35,851 --> 00:02:36,895
to finish what he started.
48
00:02:36,982 --> 00:02:38,287
So talk to me.
49
00:02:38,288 --> 00:02:39,419
He has never had
his cover blown
50
00:02:39,420 --> 00:02:41,161
on any of his previous cases.
51
00:02:41,291 --> 00:02:44,381
His case agent has no idea how
the Irish mob got onto us.
52
00:02:44,468 --> 00:02:47,079
Right, so what do we know
about that outfit, Elise?
53
00:02:47,167 --> 00:02:49,604
Well, thanks to Rice,
nearly everything.
54
00:02:49,691 --> 00:02:50,996
The Sullivan Organized
Crime Group has
55
00:02:51,083 --> 00:02:52,259
recently rebuilt itself,
56
00:02:52,389 --> 00:02:54,174
thanks to backing
from the O'Connor family.
57
00:02:54,261 --> 00:02:55,827
Major player back in Ireland.
58
00:02:55,914 --> 00:02:58,830
Special Agent Rice built a map
of the whole organization.
59
00:02:58,917 --> 00:03:01,355
They are led by this man,
Sean Sullivan.
60
00:03:01,442 --> 00:03:03,095
Dublin-born, New York-bred,
61
00:03:03,183 --> 00:03:04,661
twice convicted
on racketeering.
62
00:03:04,662 --> 00:03:06,925
He's suspected in
multiple homicides per NYPD,
63
00:03:07,012 --> 00:03:08,317
but nothing's ever stuck.
64
00:03:08,318 --> 00:03:10,885
All right.
Well, he's dangerous and smart.
65
00:03:10,886 --> 00:03:12,540
Well, they run
protection rackets,
66
00:03:12,627 --> 00:03:15,630
gambling rings, robberies,
anything to turn a buck.
67
00:03:15,717 --> 00:03:18,763
Meet Dennis Brady,
mid-level enforcer.
68
00:03:18,850 --> 00:03:21,853
Case agent confirms Brady is
the one who pulled the trigger.
69
00:03:21,940 --> 00:03:24,552
All right, well, we're not
gonna just take out this thug.
70
00:03:24,639 --> 00:03:26,771
We're gonna dismantle
the entire organization.
71
00:03:32,734 --> 00:03:33,648
FBI.
72
00:03:33,735 --> 00:03:35,215
Everybody, stay where you are.
73
00:03:35,345 --> 00:03:37,521
Federal agents.
Nobody move.
74
00:03:37,608 --> 00:03:39,567
All right, guys, keep your
hands where we can see 'em.
75
00:03:42,222 --> 00:03:44,093
Put 'em up.
76
00:03:44,180 --> 00:03:47,531
Put 'em up!
77
00:03:47,662 --> 00:03:49,053
Nice and easy.
78
00:03:53,189 --> 00:03:56,148
โช Hey, hey, hey,
St. Patrick's Day โช
79
00:03:56,279 --> 00:03:57,715
โช Celebrate! โช
80
00:03:57,846 --> 00:03:59,456
โช Celebrate! โช
81
00:03:59,543 --> 00:04:03,155
โช Hey, hey,
St. Patrick's Day โช
82
00:04:03,286 --> 00:04:04,940
โช Celebrate! โช
83
00:04:05,070 --> 00:04:06,550
โช Celebrate! โช
84
00:04:11,903 --> 00:04:13,253
Whole gang's here.
85
00:04:13,340 --> 00:04:15,255
No sign of Brady
or Sullivan, though.
86
00:04:15,342 --> 00:04:16,821
Just missed him.
87
00:04:16,908 --> 00:04:18,345
Sullivan's halfway
to Dublin by now.
88
00:04:18,432 --> 00:04:20,172
And what, you stayed
take the fall?
89
00:04:20,260 --> 00:04:24,002
โช La la la la la la
la la la la โช
90
00:04:36,145 --> 00:04:38,103
All right, we got Brady.
Send EMS.
91
00:04:38,190 --> 00:04:39,409
Hey.
92
00:04:39,540 --> 00:04:42,151
What happened to you, huh?
93
00:04:42,282 --> 00:04:43,457
I don't remember.
94
00:04:43,544 --> 00:04:44,979
OA, you got anything?
95
00:04:44,980 --> 00:04:46,938
Place should be filled
with ledgers and cash.
96
00:04:47,025 --> 00:04:48,288
Sullivan already cleared out.
97
00:04:48,375 --> 00:04:49,898
Just left some bruisers behind
to slow us down.
98
00:04:49,985 --> 00:04:53,641
All right, let's go.
99
00:04:53,771 --> 00:04:54,859
Dennis Brady,
you're under arrest
100
00:04:54,946 --> 00:04:56,513
for the murder of a federal
agent.
101
00:04:58,036 --> 00:05:00,169
You gonna untie me or what?
102
00:05:02,563 --> 00:05:04,478
You are a man
without a country, Mr. Brady.
103
00:05:04,608 --> 00:05:05,957
Not only do we have
you committing murder
104
00:05:06,044 --> 00:05:07,436
on a recorded wire,
but it looks like
105
00:05:07,437 --> 00:05:09,221
your criminal organization has
disowned you.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,572
They say that you acted alone.
107
00:05:11,659 --> 00:05:13,965
Well, screw 'em.
I think I did 'em a favor.
108
00:05:14,052 --> 00:05:15,489
It's not my fault
they can't see it.
109
00:05:15,576 --> 00:05:16,751
I think in all fairness,
110
00:05:16,838 --> 00:05:19,188
they probably understood
something that you don't.
111
00:05:19,275 --> 00:05:21,451
You see, taking the life
of a federal agent,
112
00:05:21,538 --> 00:05:24,498
that's gonna bring the wrath
of the entire FBI to your door.
113
00:05:24,585 --> 00:05:26,021
Based on how we found you,
I'd say that
114
00:05:26,108 --> 00:05:29,764
Sullivan would have preferred
to ice out Agent Rice quietly.
115
00:05:29,894 --> 00:05:32,114
But you chose violence, so
now your crew is in shambles
116
00:05:32,201 --> 00:05:34,028
and you are looking
at the death penalty.
117
00:05:34,029 --> 00:05:37,293
Yeah, maybe,
if I didn't know what I know.
118
00:05:37,424 --> 00:05:41,036
But instead, I want a deal
from the USA in writing.
119
00:05:41,123 --> 00:05:43,212
And in that deal,
I want a reduced sentence
120
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
in the prison of my choosing.
121
00:05:45,780 --> 00:05:47,216
Wow, Brady.
122
00:05:47,303 --> 00:05:48,913
Negotiator.
123
00:05:50,872 --> 00:05:53,048
What, you boys aren't
curious on how we knew
124
00:05:53,135 --> 00:05:55,050
your little buddy was a UC rat?
125
00:05:58,096 --> 00:06:00,708
So Gavin used to come
to my house about once a week.
126
00:06:00,795 --> 00:06:04,101
You know, he would bring
birthday presents for my kids.
127
00:06:04,102 --> 00:06:05,800
He would sit at my table
128
00:06:05,887 --> 00:06:08,324
and he would eat the food
that my wife made for him.
129
00:06:08,455 --> 00:06:11,936
And all that time,
he's lying to my face.
130
00:06:12,023 --> 00:06:14,809
When I found out he was really
from the West Village...
131
00:06:16,463 --> 00:06:18,900
That his dad worked
at some fancy college?
132
00:06:18,987 --> 00:06:21,119
You know, it's not--
133
00:06:21,206 --> 00:06:22,991
it's not that he lied.
134
00:06:23,078 --> 00:06:25,385
I don't care.
135
00:06:25,472 --> 00:06:27,778
It's that him
being undercover was
136
00:06:27,865 --> 00:06:29,171
his way of making fun of us.
137
00:06:29,258 --> 00:06:32,042
And that, that I cannot stand.
138
00:06:32,043 --> 00:06:33,828
I'll bite.
139
00:06:33,915 --> 00:06:35,003
What do you think you know?
140
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
No. Deal first.
141
00:06:37,048 --> 00:06:38,441
All right.
142
00:06:40,138 --> 00:06:42,924
Let's go.
143
00:06:43,011 --> 00:06:45,622
You're not working from
a position of leverage in here.
144
00:06:45,709 --> 00:06:48,756
Dude's case file
wound up on the street.
145
00:06:52,020 --> 00:06:55,284
Sean Sullivan bought it, and
I know who he bought it from.
146
00:06:55,415 --> 00:06:56,590
OK?
147
00:07:04,119 --> 00:07:05,773
OK, so according
to Dennis Brady,
148
00:07:05,903 --> 00:07:09,385
Agent Rice's identity was sold
by this guy, Curtis Swann.
149
00:07:09,472 --> 00:07:10,430
What do we know about him?
150
00:07:10,517 --> 00:07:11,648
Swann's a fence.
151
00:07:11,735 --> 00:07:14,303
And a person of interest
in three ATF cases.
152
00:07:14,390 --> 00:07:16,087
He is a middleman
connecting sellers and buyers
153
00:07:16,218 --> 00:07:17,479
of stolen contraband.
154
00:07:17,480 --> 00:07:19,047
How does
a short-timer like this
155
00:07:19,134 --> 00:07:20,526
get his hands
on highly-classified files
156
00:07:20,527 --> 00:07:21,528
from a federal agent?
157
00:07:21,615 --> 00:07:23,312
Who put that file in his hand?
158
00:07:23,399 --> 00:07:24,356
We're working on it.
159
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
What does ATF have on him?
160
00:07:25,532 --> 00:07:26,663
Not much.
161
00:07:26,750 --> 00:07:28,535
ATF's been unable to get
any charges to stick.
162
00:07:28,622 --> 00:07:31,102
Without hard proof,
he's unlikely to talk.
163
00:07:31,233 --> 00:07:32,843
You know what?
164
00:07:32,974 --> 00:07:33,670
Let's get him off the street
and see what's what.
165
00:07:33,757 --> 00:07:35,106
Uh, about that.
166
00:07:35,193 --> 00:07:37,151
Swann is analog, old-school.
He operates offline.
167
00:07:37,152 --> 00:07:38,806
Well, Dennis Brady knows
how to contact him.
168
00:07:38,936 --> 00:07:42,766
Right, so let's lure him out
from his very offline life
169
00:07:42,897 --> 00:07:44,551
and set a meet.
170
00:07:44,638 --> 00:07:46,466
No sign of Brady's guy yet.
171
00:07:46,553 --> 00:07:47,771
Brady said that he's careful,
172
00:07:47,902 --> 00:07:49,686
keeps all of his contraband
in a messenger bag.
173
00:07:49,817 --> 00:07:51,427
If it's information you want,
you need to look at it,
174
00:07:51,514 --> 00:07:53,037
memorize it, and give it back.
175
00:07:57,215 --> 00:07:58,695
All right, OA.
176
00:07:58,826 --> 00:08:00,131
He just popped out
from behind those columns.
177
00:08:00,262 --> 00:08:02,046
Black beanie, blue jeans.
178
00:08:02,133 --> 00:08:03,265
Copy.
179
00:08:11,882 --> 00:08:14,362
Curtis Swann, don't move.
180
00:08:14,363 --> 00:08:15,756
Listen to what he says.
181
00:08:18,410 --> 00:08:20,021
So Dennis Brady set me up?
182
00:08:20,151 --> 00:08:21,544
He killed an
undercover agent.
183
00:08:21,631 --> 00:08:23,545
He'll never see
the light of day again.
184
00:08:23,546 --> 00:08:25,417
Based on the intel
that you sourced.
185
00:08:25,505 --> 00:08:26,157
Did you bring
what he asked for?
186
00:08:26,288 --> 00:08:27,245
Proof it's legit?
187
00:08:30,901 --> 00:08:32,033
OA.
188
00:08:32,163 --> 00:08:34,992
Agent Gavin Rice,
undercover file.
189
00:08:35,123 --> 00:08:37,342
As legit as it gets.
190
00:08:37,429 --> 00:08:39,083
Where'd you get that?
191
00:08:39,170 --> 00:08:40,084
I don't know what that is.
192
00:08:40,215 --> 00:08:41,956
Someone must have
slipped it in there.
193
00:08:42,043 --> 00:08:44,524
OA...
194
00:08:44,611 --> 00:08:46,874
he's got an entire folder
full of them.
195
00:08:49,267 --> 00:08:52,575
That's impossible.
196
00:08:52,662 --> 00:08:54,969
Have you ever seen anything
like this?
197
00:08:55,056 --> 00:08:57,275
Where'd you get those,
Curtis?
198
00:08:57,362 --> 00:08:58,668
How many did you sell?
199
00:09:01,018 --> 00:09:03,281
How many of those are
out in the wild?
200
00:09:03,368 --> 00:09:04,282
Lawyer.
201
00:09:06,981 --> 00:09:10,071
OK. Come on.
202
00:09:10,158 --> 00:09:11,899
All right, what do we do now?
203
00:09:12,029 --> 00:09:13,509
Who knows how many agents
are out in the field
204
00:09:13,596 --> 00:09:14,945
who have no idea
their cover's been blown?
205
00:09:15,032 --> 00:09:17,165
Right. First things first,
we gotta call the JOC.
206
00:09:17,252 --> 00:09:19,733
Hope we're not too late.
207
00:09:25,782 --> 00:09:27,088
All right, folks,
so based on what we recovered
208
00:09:27,218 --> 00:09:28,219
from the messenger bag,
209
00:09:28,306 --> 00:09:29,916
we know Swann
came into the possession
210
00:09:29,917 --> 00:09:32,746
of the identities of seven
undercover federal agents.
211
00:09:32,833 --> 00:09:35,139
The first one went to the
Sullivan Organized Crime Group.
212
00:09:35,226 --> 00:09:37,098
And though Swann won't
confirm it,
213
00:09:37,185 --> 00:09:39,187
we have to assume that
he sold the rest off piecemeal
214
00:09:39,274 --> 00:09:40,667
to other
criminal organizations.
215
00:09:40,754 --> 00:09:42,233
Any one of them
would have paid highly
216
00:09:42,320 --> 00:09:43,887
to know who among them
is a fed,
217
00:09:43,974 --> 00:09:46,062
which means we have agents
out there right now
218
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
who do not know that their
cover has been compromised,
219
00:09:48,196 --> 00:09:49,458
and we need to get
them out of the field.
220
00:09:49,589 --> 00:09:50,938
Elise, how are we
doing with that?
221
00:09:51,068 --> 00:09:52,592
We made contact
with every task force
222
00:09:52,722 --> 00:09:53,723
that put those agents
in the field.
223
00:09:53,854 --> 00:09:55,769
Half have been pulled
from their assignments.
224
00:09:55,899 --> 00:09:57,509
Still waiting for confirmation
on the last three.
225
00:09:57,640 --> 00:09:59,642
Good, good.
Keep at it.
226
00:09:59,729 --> 00:10:01,731
Hey, Jubal,
can I show you something?
227
00:10:01,862 --> 00:10:03,385
O--OK.
What's up?
228
00:10:03,472 --> 00:10:07,562
I, uh, just have--
229
00:10:07,563 --> 00:10:08,912
I dug into those
undercover files
230
00:10:08,999 --> 00:10:10,739
that we found in Swann's bag.
231
00:10:10,740 --> 00:10:13,437
Those pics are definitely
internal-use-only files.
232
00:10:13,438 --> 00:10:15,223
So what?
233
00:10:15,310 --> 00:10:16,964
That means?
- Yeah.
234
00:10:17,051 --> 00:10:18,661
They can only be accessed
from an air-gapped computer
235
00:10:18,748 --> 00:10:22,012
within the Undercover Office
from inside this building.
236
00:10:26,277 --> 00:10:28,149
All right.
237
00:10:30,281 --> 00:10:33,415
OK, uh, notify Isobel,
nobody else.
238
00:10:33,502 --> 00:10:35,112
Yeah?
- Yes, sir.
239
00:10:35,199 --> 00:10:36,112
Thank you.
240
00:10:36,113 --> 00:10:38,638
Are you the ASAC?
241
00:10:38,725 --> 00:10:41,117
Uh, yeah, sorry.
Who's--who's asking?
242
00:10:41,118 --> 00:10:42,684
So you're the one
who pulled me out of an op
243
00:10:42,685 --> 00:10:44,208
with no explanation?
244
00:10:44,295 --> 00:10:45,209
Oh, you're--
245
00:10:45,296 --> 00:10:46,558
Dani Rhodes, yeah.
246
00:10:46,689 --> 00:10:48,560
I'm--I'm the ASAC,
Jubal Valentine.
247
00:10:48,691 --> 00:10:50,344
Um, very glad you're OK.
248
00:10:50,345 --> 00:10:52,434
I'm not OK at all.
249
00:10:52,521 --> 00:10:54,871
What's with the fire drill?
250
00:10:55,002 --> 00:10:58,614
Right, well, um, I'm not
actually at liberty to say,
251
00:10:58,701 --> 00:11:01,356
but I can tell you that
252
00:11:01,443 --> 00:11:04,446
we are only doing it
because we have to.
253
00:11:04,533 --> 00:11:06,752
I was working a huge case.
254
00:11:06,753 --> 00:11:08,145
Gun traffickers.
255
00:11:08,232 --> 00:11:10,626
These guys are endangering
the Eastern seaboard.
256
00:11:10,713 --> 00:11:13,368
So if you killed it, it means
you're on an even bigger case.
257
00:11:13,455 --> 00:11:16,153
So put me on that,
and then you can tell me.
258
00:11:16,240 --> 00:11:19,155
Special Agent Rhodes, you're
gonna need clearance first,
259
00:11:19,156 --> 00:11:21,942
and I am the only one
who can give you that.
260
00:11:26,076 --> 00:11:28,557
All due respect, there were
at least five more moves
261
00:11:28,644 --> 00:11:29,471
to make without
pulling the plug
262
00:11:29,558 --> 00:11:31,952
on the entire investigation.
263
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
Your life was in danger.
264
00:11:33,649 --> 00:11:34,694
We couldn't take that risk.
265
00:11:34,781 --> 00:11:36,260
Isn't it always?
266
00:11:38,262 --> 00:11:40,700
Agent Rhodes...
267
00:11:40,787 --> 00:11:41,875
Have a seat.
268
00:11:47,228 --> 00:11:48,490
We have a hundred
undercover agents
269
00:11:48,577 --> 00:11:50,057
at any given moment.
270
00:11:50,144 --> 00:11:53,015
And today,
seven of them were compromised.
271
00:11:53,016 --> 00:11:54,801
That we know of.
272
00:11:54,888 --> 00:11:56,890
And you happened
to be one of them.
273
00:11:56,977 --> 00:11:58,500
You think there
could be more?
274
00:11:58,587 --> 00:12:00,545
I think today's activities
are a reminder
275
00:12:00,632 --> 00:12:02,286
that anything can happen.
276
00:12:02,417 --> 00:12:04,071
And that's why we're
moving quickly.
277
00:12:05,725 --> 00:12:08,118
I know I didn't
blow my own cover.
278
00:12:08,205 --> 00:12:09,729
OK.
279
00:12:09,816 --> 00:12:11,731
So that means we've got
an internal problem.
280
00:12:11,861 --> 00:12:13,428
So far there is
nothing to connect
281
00:12:13,515 --> 00:12:15,430
all seven
of these leaked files.
282
00:12:15,517 --> 00:12:17,171
They were
different task forces,
283
00:12:17,258 --> 00:12:18,868
different assignments.
284
00:12:18,955 --> 00:12:20,478
There's only one desk
that had access
285
00:12:20,565 --> 00:12:22,742
to all seven of those files:
286
00:12:22,872 --> 00:12:25,265
the Undercover
Special Operation Unit.
287
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
I work with them
all the time.
288
00:12:27,137 --> 00:12:29,183
Everyone in that office
is thoroughly vetted.
289
00:12:29,270 --> 00:12:32,403
Which is why I want
you to run the interviews.
290
00:12:32,534 --> 00:12:33,927
Polygraphs too.
291
00:12:34,014 --> 00:12:35,624
Look, I don't know
where this leak ends,
292
00:12:35,755 --> 00:12:38,105
but I am thin on trust.
293
00:12:38,235 --> 00:12:40,716
I do know that you were
one of the targets,
294
00:12:40,803 --> 00:12:43,197
which means I can trust you.
295
00:12:43,284 --> 00:12:44,938
All right, I, um--
296
00:12:45,025 --> 00:12:47,157
listen.
297
00:12:47,288 --> 00:12:49,725
There's gonna be resistance,
no matter who's running them.
298
00:12:49,812 --> 00:12:50,944
By the time we're done,
299
00:12:51,031 --> 00:12:53,424
they're not gonna
like me very much.
300
00:12:53,511 --> 00:12:55,470
Is that a problem?
301
00:13:00,692 --> 00:13:02,738
Before this year,
did you ever lie to anybody
302
00:13:02,825 --> 00:13:04,218
in a position of authority?
303
00:13:04,348 --> 00:13:07,916
No, never.
304
00:13:07,917 --> 00:13:09,919
Were you on
the third floor of this office
305
00:13:10,006 --> 00:13:12,442
between the hours of 6:00 p.m.
and 9:00 p.m. last Wednesday?
306
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
I'm there every night.
307
00:13:14,445 --> 00:13:17,187
But I don't have credentials
to log into the computers.
308
00:13:17,274 --> 00:13:18,275
You know that.
309
00:13:18,362 --> 00:13:19,668
Yes or no?
310
00:13:19,799 --> 00:13:21,452
Yes.
311
00:13:21,539 --> 00:13:23,063
And you do have access
to the printer
312
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
and any secure files
that come out of it?
313
00:13:25,065 --> 00:13:26,282
Yes.
314
00:13:26,283 --> 00:13:27,981
Were you aware that
there have been omissions
315
00:13:28,068 --> 00:13:29,809
on your financial
disclosure form
316
00:13:29,896 --> 00:13:31,985
to the Office of
Government Ethics last month?
317
00:13:32,072 --> 00:13:33,682
Yes.
That was an error.
318
00:13:33,769 --> 00:13:35,466
I filed an amendment last week.
319
00:13:35,553 --> 00:13:37,860
It's not my fault
they haven't looked at it yet.
320
00:13:37,947 --> 00:13:40,123
Have you ever sold
confidential information
321
00:13:40,210 --> 00:13:42,430
sourced from the Federal Bureau
of Investigation?
322
00:13:42,517 --> 00:13:43,387
No.
323
00:13:43,474 --> 00:13:44,911
No.
324
00:13:45,041 --> 00:13:46,173
No.
325
00:13:50,307 --> 00:13:53,180
Everyone passed the polygraph.
326
00:13:53,310 --> 00:13:54,703
The leak, it wasn't from anyone
327
00:13:54,790 --> 00:13:57,097
working in the undercover
office today.
328
00:13:57,184 --> 00:13:58,575
Didn't think we'd hit
a dead end so early.
329
00:13:58,576 --> 00:13:59,969
No, no, no dead end.
330
00:14:00,100 --> 00:14:01,231
We just have to keep looking.
331
00:14:01,318 --> 00:14:02,319
Come on.
332
00:14:04,321 --> 00:14:05,887
Thanks to Agent Rhodes'
hard work,
333
00:14:05,888 --> 00:14:07,150
we've ruled out all the agents
334
00:14:07,281 --> 00:14:08,935
and contractors
she interviewed.
335
00:14:09,022 --> 00:14:11,154
So who's left from
the Undercover Office?
336
00:14:11,241 --> 00:14:12,852
There is one employee
that we haven't polygraphed yet
337
00:14:12,939 --> 00:14:15,550
that we can rule out,
Kenzie Baker.
338
00:14:15,680 --> 00:14:17,117
She's been on medical leave
339
00:14:17,204 --> 00:14:18,944
since before these files were
time-stamped.
340
00:14:18,945 --> 00:14:20,598
Same for Breen Foster.
341
00:14:20,729 --> 00:14:22,383
Transferred to
the Boston Field Office
342
00:14:22,470 --> 00:14:24,385
before she would have been
able to grab the files.
343
00:14:24,472 --> 00:14:26,126
OK, anyone left?
344
00:14:26,213 --> 00:14:30,173
Oh, last up is
Dylan McKelvie,
345
00:14:30,260 --> 00:14:33,133
cybersecurity contractor.
346
00:14:33,220 --> 00:14:34,308
Throw him up.
347
00:14:40,488 --> 00:14:43,056
An outsider with access?
348
00:14:43,186 --> 00:14:45,449
System says he's been
on PTO the past two days.
349
00:14:45,536 --> 00:14:48,060
It looks like he installs
patch updates every six months,
350
00:14:48,061 --> 00:14:50,324
with the last upgrade being
two weeks ago.
351
00:14:52,456 --> 00:14:53,327
both: Digging.
352
00:14:53,414 --> 00:14:54,589
Dig, dig, dig.
353
00:14:54,719 --> 00:14:56,504
All right, if this is our guy,
354
00:14:56,591 --> 00:14:59,072
why did he suddenly decide
to sell government secrets?
355
00:14:59,159 --> 00:15:00,594
He knows protocol.
356
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
He knows the trail would
lead to him very quickly.
357
00:15:02,162 --> 00:15:03,380
He'd have an escape planned.
358
00:15:03,467 --> 00:15:04,947
True.
359
00:15:05,034 --> 00:15:06,775
He'd probably need
to swap money first.
360
00:15:06,862 --> 00:15:08,255
How do you know
he's running with money?
361
00:15:08,385 --> 00:15:10,038
Brady confirmed that
Swann made 1/2 million
362
00:15:10,039 --> 00:15:12,737
for one FBI file,
multiply that by 7.
363
00:15:12,824 --> 00:15:14,914
Even at wholesale prices,
odds are
364
00:15:15,044 --> 00:15:17,307
a big chunk of that would have
trickled down to McKelvie.
365
00:15:17,438 --> 00:15:18,829
He would need to swap
the cash into something
366
00:15:18,830 --> 00:15:20,222
small enough he could smuggle.
367
00:15:20,223 --> 00:15:21,616
But he's a first-time criminal.
368
00:15:21,703 --> 00:15:23,444
He'd need resources.
369
00:15:23,531 --> 00:15:25,141
Right. We need to dig
into every known associate
370
00:15:25,272 --> 00:15:26,969
of his fence, Curtis Swann,
who he trades with.
371
00:15:27,056 --> 00:15:29,711
NYPD. I'm looking
for money laundering ops.
372
00:15:29,841 --> 00:15:32,322
Let's go, people.
Let's find this guy.
373
00:15:39,503 --> 00:15:41,288
These jewelry stores are
where Swann fenced contraband.
374
00:15:41,375 --> 00:15:42,811
There's a good chance
he sent McKelvie here
375
00:15:42,898 --> 00:15:43,986
to trade cash for diamonds.
376
00:15:44,073 --> 00:15:46,162
That's easier
to smuggle abroad, right?
377
00:15:46,293 --> 00:15:48,425
This guy sold my file
for some shiny rocks?
378
00:15:48,512 --> 00:15:50,384
Gotta be an easier way
to make a buck.
379
00:15:57,130 --> 00:15:58,392
Eyes on McKelvie,
two doors down.
380
00:15:58,479 --> 00:16:00,089
All right, looks
like he made the trade.
381
00:16:00,220 --> 00:16:01,656
All right, Dani,
stay on his tail.
382
00:16:01,743 --> 00:16:04,485
We're coming to you.
- I got him.
383
00:16:04,572 --> 00:16:06,313
Dylan McKelvie!
FBI!
384
00:16:06,400 --> 00:16:07,444
Get on the ground.
385
00:16:07,531 --> 00:16:08,880
Hey,
not exactly what I meant.
386
00:16:10,404 --> 00:16:12,145
FBI! Stop!
387
00:16:14,974 --> 00:16:16,323
Suspect fleeing south
on Baxter.
388
00:16:23,634 --> 00:16:25,462
We need backup
at Baxter and Mulberry!
389
00:16:27,638 --> 00:16:30,206
I got him. Blue car!
390
00:16:37,997 --> 00:16:39,910
Come on. Stay down.
- I got him.
391
00:16:39,911 --> 00:16:40,782
I got him. I got him.
I got him. I got him.
392
00:16:40,869 --> 00:16:42,130
All right.
393
00:16:42,131 --> 00:16:43,219
McKelvie,
I know it's your day off,
394
00:16:43,306 --> 00:16:45,265
but you're gonna come back
to the office with us.
395
00:16:45,352 --> 00:16:46,396
That was nice work.
396
00:16:46,483 --> 00:16:47,571
You know, if you'd waited
about ten seconds,
397
00:16:47,702 --> 00:16:49,399
we could have closed in on him
together.
398
00:16:49,486 --> 00:16:51,139
Yeah, my bad.
399
00:16:51,140 --> 00:16:53,099
It's been a while since
I've done a team bust.
400
00:16:53,186 --> 00:16:55,014
Things definitely move faster
401
00:16:55,101 --> 00:16:56,319
in the New York Field Office.
402
00:16:56,450 --> 00:16:58,234
Well, if you're gonna
do stuff like that
403
00:16:58,321 --> 00:17:00,236
and you want off the treadmill,
you just let me know,
404
00:17:00,367 --> 00:17:03,152
and we can save you the time
and the paperwork.
405
00:17:03,283 --> 00:17:05,372
I didn't say it was too fast.
406
00:17:05,459 --> 00:17:08,636
Thanks to that bozo,
I'm a free agent now.
407
00:17:08,766 --> 00:17:11,682
I'd like to stay close until
this is officially wrapped up.
408
00:17:11,813 --> 00:17:12,944
If that's OK.
409
00:17:14,294 --> 00:17:16,426
Isobel will be
happy to hear that.
410
00:17:17,949 --> 00:17:19,951
Edward Snowden is
an American hero.
411
00:17:20,039 --> 00:17:21,301
Wow, that's
really interesting.
412
00:17:21,388 --> 00:17:22,824
Please, why don't
you have a seat?
413
00:17:22,911 --> 00:17:24,260
Tell us a little more.
414
00:17:24,347 --> 00:17:25,914
The federal
surveillance apparatus
415
00:17:26,001 --> 00:17:27,480
violates the civil liberties
that all Americans
416
00:17:27,481 --> 00:17:29,570
are entitled to.
417
00:17:29,657 --> 00:17:31,702
We're spying on our own people,
418
00:17:31,789 --> 00:17:33,704
lying to them,
entrapping them.
419
00:17:33,835 --> 00:17:36,011
It had to stop.
420
00:17:36,142 --> 00:17:38,840
Well, Snowden didn't trade
intelligence for rocks.
421
00:17:38,970 --> 00:17:40,755
We at the federal
surveillance apparatus,
422
00:17:40,842 --> 00:17:42,974
we call that a tell.
423
00:17:43,062 --> 00:17:44,063
It's hard to stand
on a soapbox
424
00:17:44,193 --> 00:17:45,890
when your pockets are
filled with cash.
425
00:17:45,977 --> 00:17:47,544
Yeah, of course
I needed funds.
426
00:17:47,631 --> 00:17:49,110
Show me someone who
doesn't need money.
427
00:17:49,111 --> 00:17:51,505
You worked in the building.
428
00:17:51,635 --> 00:17:53,549
You know how secure
the trail of information is.
429
00:17:53,550 --> 00:17:56,640
So why are you taking
that risk?
430
00:17:56,727 --> 00:17:58,381
The one good thing to come
431
00:17:58,468 --> 00:18:02,516
out of being diagnosed
with ALS is clarity.
432
00:18:02,603 --> 00:18:04,474
I didn't want to waste the
last good year I've got left
433
00:18:04,561 --> 00:18:06,607
behind a desk.
434
00:18:06,694 --> 00:18:09,174
I wanted to see all that
I could before it's too late.
435
00:18:09,175 --> 00:18:10,437
Lucky for you,
436
00:18:10,567 --> 00:18:11,567
I don't there's gonna
be a desk in your cell.
437
00:18:11,568 --> 00:18:13,440
No, look,
I--I didn't hurt anybody.
438
00:18:13,527 --> 00:18:15,790
I'm sure there's a plea deal
we can work out.
439
00:18:15,877 --> 00:18:18,706
All I took was eight files.
440
00:18:18,793 --> 00:18:20,141
Eight?
441
00:18:20,142 --> 00:18:22,275
Our count was seven.
442
00:18:22,405 --> 00:18:26,017
Well--
There were eight.
443
00:18:26,105 --> 00:18:28,585
There was one file
that Swann couldn't sell.
444
00:18:28,672 --> 00:18:29,760
And the group that would
have been interested in it,
445
00:18:29,847 --> 00:18:31,327
they were hard to reach.
446
00:18:31,414 --> 00:18:33,068
But I kept digging until
I found them myself.
447
00:18:34,983 --> 00:18:38,117
Well, I'm sorry to say
I already sent the file over.
448
00:18:38,204 --> 00:18:39,596
You're gonna have
to move fast if you
449
00:18:39,683 --> 00:18:42,121
want to save the last agent
before it's too late.
450
00:18:42,208 --> 00:18:45,602
Dylan, who's
the eighth undercover?
451
00:18:50,607 --> 00:18:51,652
OK.
452
00:18:51,782 --> 00:18:53,044
I'll handle security.
453
00:18:53,175 --> 00:18:55,655
You follow my lead.
454
00:18:56,831 --> 00:18:58,311
You're not gonna need that.
455
00:18:58,398 --> 00:18:59,790
Just in case.
456
00:18:59,921 --> 00:19:01,052
We doin' this?
457
00:19:05,492 --> 00:19:08,147
Give us a clock, Iris.
458
00:19:08,234 --> 00:19:09,757
2 minutes, 20 seconds,
starting now.
459
00:19:09,844 --> 00:19:11,106
OK, masks on.
460
00:19:11,193 --> 00:19:12,542
No face, no case.
461
00:19:12,629 --> 00:19:13,761
Let's go.
462
00:19:23,423 --> 00:19:24,467
Hey, hey.
Take it easy.
463
00:19:24,554 --> 00:19:25,816
I'm guessing you
don't wanna die today.
464
00:19:25,903 --> 00:19:27,601
I'm cool.
465
00:19:27,731 --> 00:19:29,951
Keep your mouth shut,
or I'm gonna slit your throat.
466
00:19:30,038 --> 00:19:31,082
Give me your hands.
467
00:19:35,086 --> 00:19:36,523
I'm telling you
just do as I say.
468
00:19:36,653 --> 00:19:37,915
Everything will be OK.
469
00:19:42,442 --> 00:19:43,660
OK. Go.
470
00:19:45,532 --> 00:19:46,750
Come on.
471
00:19:46,881 --> 00:19:48,056
Iris, time?
472
00:19:48,187 --> 00:19:49,230
78 seconds.
473
00:19:49,231 --> 00:19:51,712
Damn it.
Stay with him.
474
00:20:06,814 --> 00:20:07,945
Let's go.
475
00:20:08,032 --> 00:20:09,251
Where's Josie?
476
00:20:09,338 --> 00:20:10,687
She wanted one more.
477
00:20:10,774 --> 00:20:12,602
Josie, let's go.
What are you doing?
478
00:20:12,689 --> 00:20:13,777
There's a plan.
479
00:20:13,908 --> 00:20:14,691
Gotta think big.
480
00:20:24,005 --> 00:20:25,093
12 seconds!
481
00:20:27,313 --> 00:20:29,270
All right. OK.
482
00:20:29,271 --> 00:20:30,359
Thanks, Margaret.
483
00:20:30,490 --> 00:20:31,404
Couldn't have done this
without you.
484
00:20:42,458 --> 00:20:44,330
Our friend Maggie has
been compromised!
485
00:20:44,417 --> 00:20:45,983
We need her case agent
on the phone right now!
486
00:20:46,114 --> 00:20:47,420
Already reached out.
487
00:20:47,550 --> 00:20:48,812
Agent Wigent says the group
Maggie is embedded with,
488
00:20:48,943 --> 00:20:50,423
the PLF,
Planet Liberation Force,
489
00:20:50,510 --> 00:20:52,641
has a hideout in deep woods.
490
00:20:52,642 --> 00:20:54,688
Very few cell towers up there,
making communication difficult.
491
00:20:54,818 --> 00:20:56,211
Maggie checks in on a burner
phone once every six hours,
492
00:20:56,298 --> 00:20:57,604
and she's not due
for another four.
493
00:20:57,734 --> 00:20:58,909
We are not waiting that long.
494
00:20:58,996 --> 00:21:00,563
Get that location to OA now.
495
00:21:00,650 --> 00:21:02,609
We are pulling her out, even
if we have to do it ourselves.
496
00:21:02,696 --> 00:21:04,263
Looks like it's two hours
away in the best of conditions.
497
00:21:04,350 --> 00:21:06,787
Well, send it anyway.
498
00:21:06,874 --> 00:21:09,093
We just have to hope Maggie
can handle herself till then.
499
00:21:13,402 --> 00:21:14,925
We pinched more than
enough picric acid
500
00:21:15,056 --> 00:21:16,275
to take out the target.
501
00:21:16,362 --> 00:21:18,320
I ran a test just to be sure.
502
00:21:18,407 --> 00:21:21,584
This thing goes off, it'll
shred steel like it's paper.
503
00:21:21,715 --> 00:21:23,194
It's perfect.
504
00:21:23,282 --> 00:21:24,500
We're lucky to have
you for the cause.
505
00:21:24,587 --> 00:21:26,762
If we've got
picric acid to spare,
506
00:21:26,763 --> 00:21:28,722
then maybe we should
consider a bigger target.
507
00:21:28,809 --> 00:21:29,940
Iris, we've been over this.
508
00:21:30,027 --> 00:21:30,898
The Weddington pipeline--
509
00:21:30,985 --> 00:21:32,986
An oil pipeline
is a weak target.
510
00:21:32,987 --> 00:21:34,771
A refinery,
a compressor station--
511
00:21:34,858 --> 00:21:36,164
that's how we get
some attention,
512
00:21:36,251 --> 00:21:37,296
make a real statement.
- No, no, no.
513
00:21:37,383 --> 00:21:39,254
Our point is to
disrupt the commerce
514
00:21:39,385 --> 00:21:40,776
that's responsible
for harmful emissions.
515
00:21:40,777 --> 00:21:43,432
That statement is gonna
take innocent lives.
516
00:21:43,519 --> 00:21:45,216
Disrupting a pipeline is
the equivalent
517
00:21:45,304 --> 00:21:46,565
of a speeding ticket
to these companies.
518
00:21:46,566 --> 00:21:48,089
- Mm-hmm.
- We want to make an impact
519
00:21:48,176 --> 00:21:49,873
so big that the whole world
will be talking.
520
00:21:50,004 --> 00:21:51,266
That's not the impact
we're trying to make.
521
00:21:51,353 --> 00:21:53,006
We kill a bunch of people,
522
00:21:53,007 --> 00:21:55,009
we're not gonna be seen
as freedom fighters.
523
00:21:55,096 --> 00:21:56,010
We're gonna be
called terrorists.
524
00:21:56,097 --> 00:21:57,664
They call us that anyway.
525
00:21:57,751 --> 00:21:59,405
Every eco-protection group
that came before us
526
00:21:59,492 --> 00:22:00,928
was charged with
terrorism enhancements
527
00:22:01,015 --> 00:22:01,971
no matter what the target.
528
00:22:01,972 --> 00:22:03,670
Pretextual crap.
529
00:22:03,757 --> 00:22:05,541
Yeah, because they could
have hurt people, Dave.
530
00:22:05,672 --> 00:22:08,675
No, because this country
treats destruction of property
531
00:22:08,762 --> 00:22:10,851
more seriously
than loss of life.
532
00:22:10,938 --> 00:22:12,548
As far as I'm concerned,
533
00:22:12,635 --> 00:22:13,680
everybody who works
in one of those places
534
00:22:13,810 --> 00:22:15,421
is complicit in ecocide anyway.
535
00:22:15,508 --> 00:22:16,900
That's enough.
536
00:22:16,987 --> 00:22:18,119
We're not killers.
537
00:22:19,425 --> 00:22:21,340
Besides, we can't
change the plan
538
00:22:21,427 --> 00:22:23,429
without Mr. Emerson's
approval anyway.
539
00:22:23,516 --> 00:22:24,995
Then he should be here.
540
00:22:25,082 --> 00:22:26,822
He's a highly visible figure.
541
00:22:26,823 --> 00:22:28,912
He has to move very carefully.
542
00:22:29,043 --> 00:22:30,740
But he's been paying your rent
543
00:22:30,827 --> 00:22:33,220
and putting food on our table
for two weeks,
544
00:22:33,221 --> 00:22:34,918
so cut him some slack.
545
00:22:35,005 --> 00:22:38,313
Now, we are moving forward
with the plan as discussed.
546
00:22:38,400 --> 00:22:42,317
In two days, we blow up
the Weddington pipeline.
547
00:22:52,632 --> 00:22:53,633
Yeah?
548
00:22:55,983 --> 00:22:57,419
Hey.
549
00:22:57,506 --> 00:22:59,028
I didn't know if
you wanted a minute.
550
00:22:59,029 --> 00:23:00,422
Or--
551
00:23:08,299 --> 00:23:10,476
Her thinking is too radical,
isn't it?
552
00:23:12,739 --> 00:23:14,697
I don't know.
Maybe I--maybe they're right.
553
00:23:14,828 --> 00:23:17,918
Maybe I should
be planning a bigger target.
554
00:23:19,615 --> 00:23:21,877
Well, there's a reason
Mr. Emerson chose you to lead.
555
00:23:21,878 --> 00:23:24,228
Not Dave, not Iris.
556
00:23:24,359 --> 00:23:27,144
I don't know what I'm doing.
557
00:23:27,231 --> 00:23:30,887
I mean, I never planned
to be this kind of activist.
558
00:23:30,974 --> 00:23:32,236
I know that what
we're doing is right.
559
00:23:32,323 --> 00:23:33,716
Mm-hmm.
560
00:23:33,803 --> 00:23:35,761
It--
561
00:23:35,762 --> 00:23:37,546
It's just, it's a lot.
562
00:23:40,984 --> 00:23:43,509
I make one wrong decision,
and someone can get killed.
563
00:23:46,990 --> 00:23:48,905
You got us this far.
564
00:23:48,992 --> 00:23:50,341
Right?
565
00:23:53,170 --> 00:23:55,259
Whatever you decide,
I trust you.
566
00:23:55,390 --> 00:23:57,261
And if Mr. Emerson has
a problem with the plan,
567
00:23:57,392 --> 00:24:00,482
then he can come down here
and make a case to all of us.
568
00:24:03,267 --> 00:24:05,530
Thanks, Margaret.
569
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
Things are about to get bumpy.
570
00:24:12,407 --> 00:24:14,409
I'm really glad
I have you with me.
571
00:24:14,496 --> 00:24:16,411
Me, too.
572
00:24:25,246 --> 00:24:26,508
God, our reception is
so spotty,
573
00:24:26,639 --> 00:24:28,118
this could have been
sent hours ago.
574
00:24:28,205 --> 00:24:30,077
Mr. Emerson?
575
00:24:36,039 --> 00:24:37,432
All right, come on.
576
00:24:37,519 --> 00:24:39,434
We need a team meeting.
- OK.
577
00:24:42,437 --> 00:24:45,179
- Yo.
- What's up?
578
00:24:45,266 --> 00:24:48,182
See for yourself.
579
00:24:48,269 --> 00:24:51,054
I knew it.
580
00:24:51,185 --> 00:24:53,970
Hey, what's going on?
581
00:24:54,101 --> 00:24:55,624
Oof!
582
00:24:57,191 --> 00:24:58,192
You're a fed?
583
00:24:58,279 --> 00:25:00,281
Look.
584
00:25:01,369 --> 00:25:03,763
You lied to us.
585
00:25:03,850 --> 00:25:06,069
To me.
- That's--that's not me.
586
00:25:06,156 --> 00:25:07,984
That's fake.
587
00:25:08,071 --> 00:25:10,465
It's an official FBI file.
588
00:25:10,552 --> 00:25:11,858
It looks legit, Margaret.
589
00:25:11,988 --> 00:25:13,120
That's fake.
590
00:25:13,250 --> 00:25:14,687
It's from one
of Emerson's sources.
591
00:25:14,774 --> 00:25:16,079
He pays good money
for this intel.
592
00:25:16,210 --> 00:25:17,037
We have to trust him.
593
00:25:17,124 --> 00:25:18,429
Josie, you don't--
594
00:25:18,517 --> 00:25:19,866
you know me.
595
00:25:22,390 --> 00:25:24,044
See, that's the thing.
596
00:25:24,131 --> 00:25:25,524
I really don't.
597
00:25:25,611 --> 00:25:27,134
God.
598
00:25:27,221 --> 00:25:29,222
You can't--you can't
get some random text--
599
00:25:29,223 --> 00:25:30,137
Stay down!
600
00:25:30,224 --> 00:25:32,139
Hey, save it!
601
00:25:32,269 --> 00:25:34,096
I will not let you
ruin everything
602
00:25:34,097 --> 00:25:35,098
that we have worked for.
603
00:25:37,274 --> 00:25:40,668
Now, I meant it when
I said we aren't killers.
604
00:25:40,669 --> 00:25:43,846
Because unlike you,
I don't lie, Margaret.
605
00:25:44,847 --> 00:25:46,370
But I am gonna call in
an anonymous tip
606
00:25:46,501 --> 00:25:49,896
to your buddies at the FBI
when we're far enough away.
607
00:25:50,026 --> 00:25:51,070
By the time they
come and get you,
608
00:25:51,071 --> 00:25:54,204
it'll be too late to stop us.
609
00:26:18,489 --> 00:26:19,403
Dave.
610
00:26:22,102 --> 00:26:24,539
What are you doing?
611
00:26:24,670 --> 00:26:26,149
I know you thought
you and Josie
612
00:26:26,280 --> 00:26:31,633
had some kind of deep bond,
but she told me to finish you.
613
00:26:31,720 --> 00:26:32,721
That's not true.
614
00:26:32,808 --> 00:26:33,853
That's not true!
615
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Josie wouldn't want that!
616
00:26:35,289 --> 00:26:37,073
She's not a killer.
617
00:26:37,160 --> 00:26:39,902
She realized what
I already knew.
618
00:26:39,989 --> 00:26:42,469
We had to choose between
the mission and you.
619
00:26:45,168 --> 00:26:47,040
We chose the mission.
620
00:26:50,696 --> 00:26:51,653
Don't.
Stop.
621
00:26:51,740 --> 00:26:52,698
Dave, stop!
Don't!
622
00:26:52,785 --> 00:26:54,525
Don't do this!
Please.
623
00:26:54,613 --> 00:26:56,526
The FBI knows where we are.
624
00:26:56,527 --> 00:26:58,051
I'm telling you.
625
00:26:58,138 --> 00:27:00,662
I was supposed to check in
20 minutes ago and I didn't.
626
00:27:00,749 --> 00:27:02,882
And I'm telling you they're
already on their way here.
627
00:27:02,969 --> 00:27:05,101
At least you admitted it.
628
00:27:05,232 --> 00:27:06,189
Pig.
629
00:27:10,716 --> 00:27:11,804
Dave!
630
00:27:21,378 --> 00:27:22,815
Dave, don't!
631
00:27:58,764 --> 00:28:00,156
Maggie!
632
00:28:00,243 --> 00:28:01,418
Maggie.
633
00:28:07,598 --> 00:28:08,948
I got you.
634
00:28:09,035 --> 00:28:10,645
Hey, hey, hey, hey.
635
00:28:10,776 --> 00:28:12,647
Come on.
I got you, I got you.
636
00:28:17,565 --> 00:28:18,958
I got you, I got you.
637
00:28:27,270 --> 00:28:29,533
Agent Bell?
638
00:28:29,620 --> 00:28:31,274
You doing OK?
639
00:28:31,361 --> 00:28:32,972
Didn't think you would be
back in the office so soon.
640
00:28:33,059 --> 00:28:35,931
Yeah, my doctor cleared me
from smoke inhalation.
641
00:28:36,018 --> 00:28:38,107
I saw you with Scola.
I didn't catch your name.
642
00:28:38,194 --> 00:28:39,368
Dani Rhodes.
643
00:28:39,369 --> 00:28:40,675
You were a QC.
644
00:28:40,762 --> 00:28:42,285
Mm-hmm, yeah.
645
00:28:42,416 --> 00:28:44,157
- You were pulled too?
- I was.
646
00:28:44,244 --> 00:28:45,941
Thank God.
647
00:28:46,028 --> 00:28:47,551
The whole office was
really worried about you.
648
00:28:47,638 --> 00:28:48,769
I've never seen
a team so tense.
649
00:28:48,770 --> 00:28:50,467
Yeah, we don't like to lose.
650
00:28:50,554 --> 00:28:52,034
We'll get 'em.
651
00:28:52,121 --> 00:28:53,601
Yeah, we will.
652
00:28:55,472 --> 00:28:57,126
You ever hit your limit?
653
00:28:57,213 --> 00:28:58,867
Uh, no.
654
00:28:58,998 --> 00:29:00,390
I guess I'm a glutton
for punishment.
655
00:29:00,477 --> 00:29:02,349
I relate.
656
00:29:04,133 --> 00:29:05,395
Isobel wants to see me.
Look, good to meet you.
657
00:29:05,526 --> 00:29:06,875
Yeah, same.
658
00:29:12,576 --> 00:29:14,056
Hey.
659
00:29:14,143 --> 00:29:14,840
Sorry it took us
so long to reach you.
660
00:29:14,970 --> 00:29:16,319
We knew it was
high risk to infiltrate
661
00:29:16,406 --> 00:29:17,886
the Planet Liberation Force.
662
00:29:17,973 --> 00:29:19,105
If I'd have known
there was even a chance
663
00:29:19,235 --> 00:29:20,453
of you being compromised,
I never would have let
664
00:29:20,454 --> 00:29:22,194
you--
- Cam, it's not your fault.
665
00:29:22,195 --> 00:29:23,370
And I'm OK.
666
00:29:23,457 --> 00:29:26,068
So do we got?
667
00:29:26,155 --> 00:29:27,677
Well, given the trove
of data you provided,
668
00:29:27,678 --> 00:29:29,332
Maggie, this case
is nearly complete.
669
00:29:29,463 --> 00:29:31,944
We matched faces to names
for everyone you've given us.
670
00:29:32,031 --> 00:29:33,380
OK, so what about Josie?
671
00:29:33,467 --> 00:29:34,860
I couldn't find
anything on her.
672
00:29:34,947 --> 00:29:37,384
That's because she was
lying about her last name.
673
00:29:37,471 --> 00:29:38,820
But with the details
you gave us,
674
00:29:38,907 --> 00:29:40,779
we were to match it back
to Josie DiArmas,
675
00:29:40,909 --> 00:29:43,085
as in the daughter
of Grant DiArmas.
676
00:29:43,172 --> 00:29:45,218
The oil baron.
677
00:29:45,305 --> 00:29:46,262
He's a billionaire.
678
00:29:46,349 --> 00:29:47,916
Yeah, many times over.
679
00:29:48,047 --> 00:29:50,353
But it seems like
she's disowned him.
680
00:29:50,484 --> 00:29:51,964
That makes sense.
681
00:29:52,094 --> 00:29:55,445
She's trying to undo what her
family's done to the planet.
682
00:29:55,576 --> 00:29:57,360
They've made the bomb.
683
00:29:57,491 --> 00:29:58,622
And they're not gonna back off,
684
00:29:58,709 --> 00:29:59,622
so I need
to get back out there.
685
00:29:59,623 --> 00:30:00,624
I'll lead the team.
686
00:30:00,711 --> 00:30:02,017
Absolutely not.
687
00:30:02,104 --> 00:30:03,584
You know the rules, Maggie.
688
00:30:03,714 --> 00:30:06,064
Agents do not go
from covert to overt.
689
00:30:06,065 --> 00:30:07,457
I understand that.
690
00:30:07,544 --> 00:30:11,026
But I know Josie
and I can talk her down.
691
00:30:11,113 --> 00:30:13,114
I can dismantle the PLF
without any bloodshed.
692
00:30:13,115 --> 00:30:15,161
Maggie, she left you
in a burning van.
693
00:30:15,291 --> 00:30:16,553
No, Dave did that.
694
00:30:16,640 --> 00:30:19,469
She's not a violent person.
695
00:30:19,556 --> 00:30:22,690
Look, I know she's supporting
her cause in the wrong way,
696
00:30:22,777 --> 00:30:24,039
but I can help her see that.
697
00:30:24,126 --> 00:30:26,563
We can't take that risk.
698
00:30:28,565 --> 00:30:29,739
Then at least
let me stay back
699
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
at the Mobile Control Center.
700
00:30:31,917 --> 00:30:33,266
You're gonna want me there.
701
00:30:33,353 --> 00:30:35,268
At some point,
you're gonna need me there.
702
00:30:35,355 --> 00:30:38,053
I know them.
703
00:30:38,140 --> 00:30:39,228
What's their target?
704
00:30:39,315 --> 00:30:41,056
It was the
Weddington Pipeline.
705
00:30:41,143 --> 00:30:42,491
But now that they
know we're on to them,
706
00:30:42,492 --> 00:30:44,277
they're gonna change it.
707
00:30:44,364 --> 00:30:46,322
We've already started
mapping out possible targets.
708
00:30:46,409 --> 00:30:48,977
My best guess, compressor
station outside the city.
709
00:30:49,064 --> 00:30:50,718
Operated by
Valerin Petroleum.
710
00:30:50,849 --> 00:30:52,198
Yes.
711
00:30:52,285 --> 00:30:53,894
Well, if it's damaged,
it'll shut off the oil supply
712
00:30:53,895 --> 00:30:55,288
to the entire state
of New York.
713
00:30:55,375 --> 00:30:56,593
Exactly.
714
00:30:56,680 --> 00:30:58,944
Take the team and go, now.
715
00:31:00,641 --> 00:31:01,946
You hold the post.
716
00:31:01,947 --> 00:31:03,164
You two take the roof.
717
00:31:03,165 --> 00:31:05,124
Copy that.
718
00:31:05,211 --> 00:31:06,429
I know it's against
your instincts,
719
00:31:06,560 --> 00:31:07,604
but Isobel was clear.
720
00:31:07,691 --> 00:31:08,779
I know.
721
00:31:08,910 --> 00:31:10,346
I'll stay back
at the Command Center.
722
00:31:10,433 --> 00:31:11,565
And let me know
if you get eyes on Josie.
723
00:31:13,828 --> 00:31:15,090
It should be you out there,
Agent Bell,
724
00:31:15,177 --> 00:31:16,396
finishing what you started.
725
00:31:17,701 --> 00:31:19,399
Thanks.
726
00:31:43,902 --> 00:31:45,468
FBI!
Put them on the ground!
727
00:31:45,599 --> 00:31:46,643
Drop your weapons!
728
00:31:53,737 --> 00:31:54,825
I got Josie.
729
00:31:59,352 --> 00:32:00,614
I'm moving in.
730
00:32:00,744 --> 00:32:01,920
Maggie!
731
00:32:03,660 --> 00:32:05,271
Scola's already in pursuit.
732
00:32:05,358 --> 00:32:06,837
Maggie!
733
00:32:16,935 --> 00:32:17,892
Let me try.
734
00:32:20,416 --> 00:32:25,204
Josie, it's me,
Special Agent Maggie Bell.
735
00:32:27,162 --> 00:32:31,862
Look, I didn't want it
to go down like this.
736
00:32:31,950 --> 00:32:35,127
It was too late before I found
out that you were Mr. Emerson.
737
00:32:38,957 --> 00:32:40,523
I know that you're
Josie DiArmas,
738
00:32:40,610 --> 00:32:42,177
and you've bankrolled
this entire operation
739
00:32:42,264 --> 00:32:43,700
with your dad's money.
740
00:32:46,268 --> 00:32:48,749
Please, come out
with your hands up.
741
00:32:54,146 --> 00:32:56,191
I had to be careful,
you know?
742
00:32:56,278 --> 00:32:58,150
I didn't trust everyone yet.
743
00:33:02,676 --> 00:33:05,635
But of all the people
to stab me in the back,
744
00:33:05,722 --> 00:33:06,636
I didn't think it'd be you.
745
00:33:06,723 --> 00:33:09,857
I didn't want that.
746
00:33:09,944 --> 00:33:11,641
Please, you need
to put down the gun.
747
00:33:11,728 --> 00:33:13,817
Otherwise, you know
what I have to do.
748
00:33:13,904 --> 00:33:16,819
Yeah, so why haven't you?
749
00:33:16,820 --> 00:33:19,909
Because I think you're good.
750
00:33:19,910 --> 00:33:21,695
And you wanna change
things for the better.
751
00:33:21,782 --> 00:33:23,958
Yeah, the only way to do that
is to tear everything down!
752
00:33:24,045 --> 00:33:25,786
No, it's not.
753
00:33:25,873 --> 00:33:28,180
Look.
754
00:33:35,709 --> 00:33:38,146
Where's Dave and Iris?
755
00:33:38,233 --> 00:33:40,279
They were supposed
to meet us here.
756
00:33:45,066 --> 00:33:49,810
There's no one else here.
757
00:33:49,897 --> 00:33:51,899
They're not coming.
758
00:33:51,986 --> 00:33:55,555
They used you as a diversion.
759
00:33:55,642 --> 00:33:57,122
No.
760
00:33:57,209 --> 00:34:01,865
Yes, because they know
that you're not a killer.
761
00:34:01,952 --> 00:34:03,780
But they are.
762
00:34:03,911 --> 00:34:09,395
As far as they know, they just
burned me alive in that van.
763
00:34:09,482 --> 00:34:11,005
What?
764
00:34:11,092 --> 00:34:14,661
Josie, the message
that you wanna send
765
00:34:14,748 --> 00:34:17,055
and your operation you
had going, it's over.
766
00:34:17,142 --> 00:34:18,578
It's done.
767
00:34:18,708 --> 00:34:20,319
They're in control now.
768
00:34:26,325 --> 00:34:28,456
Please, put down your gun.
769
00:34:38,946 --> 00:34:39,946
Where are they going?
Where are they headed?
770
00:34:39,947 --> 00:34:43,516
You've got to tell me.
771
00:34:43,646 --> 00:34:46,910
It would have to be the
breakout tanks in Greenpoint.
772
00:34:46,997 --> 00:34:49,783
It's the last compound that
hasn't been retrofitted.
773
00:34:49,870 --> 00:34:53,003
I ruled it out as a target
because attacking it...
774
00:34:53,091 --> 00:34:54,570
it would kill
thousands of people.
775
00:34:58,792 --> 00:34:59,793
Let's go.
We gotta go now.
776
00:34:59,923 --> 00:35:01,011
Come on.
777
00:35:09,063 --> 00:35:10,543
All right, so breaking news
from the field.
778
00:35:10,630 --> 00:35:13,023
We've rounded up half
of PLF's foot soldiers,
779
00:35:13,111 --> 00:35:14,808
but a few key members
are still out there
780
00:35:14,895 --> 00:35:16,766
and plan on wreaking havoc.
781
00:35:16,897 --> 00:35:19,639
We believe the group is now led
by Dave Brewer and Iris Nelson.
782
00:35:19,769 --> 00:35:22,120
They wanna make a spectacle
by blowing up a compound
783
00:35:22,250 --> 00:35:23,599
of breakout tanks
full of petroleum.
784
00:35:23,686 --> 00:35:25,601
Ian, can you tell us
about the location?
785
00:35:25,688 --> 00:35:27,734
Greenpoint Compound
is the largest in the state
786
00:35:27,821 --> 00:35:29,518
and active 24 hours a day.
787
00:35:29,649 --> 00:35:33,131
It is a older compound,
which is bad news for us.
788
00:35:33,261 --> 00:35:35,176
It predates the regulations
requiring them to be placed
789
00:35:35,263 --> 00:35:37,526
farther away
from civilian populations.
790
00:35:37,613 --> 00:35:39,049
Now, it's hard to predict
791
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
without knowing
the blast radius,
792
00:35:40,703 --> 00:35:43,836
but with all that flammable
petroleum in one place,
793
00:35:43,837 --> 00:35:47,623
conservative estimate puts
casualties over a thousand.
794
00:35:47,710 --> 00:35:48,929
Elise, get with NYPD.
795
00:35:49,016 --> 00:35:50,452
Form an evacuation route.
796
00:35:50,583 --> 00:35:51,758
They've been alerted,
797
00:35:51,845 --> 00:35:53,151
but it could take up
to 90 minutes to clear.
798
00:35:53,281 --> 00:35:54,543
We don't have
that kind of time.
799
00:35:54,630 --> 00:35:56,893
If Josie's intel is correct,
PLF is already there.
800
00:36:05,467 --> 00:36:07,426
We notified station manager.
801
00:36:07,513 --> 00:36:09,341
Greenpoint evacuation protocol
is in place.
802
00:36:09,428 --> 00:36:10,689
The employees are
being cleared out,
803
00:36:10,690 --> 00:36:11,995
but we don't have time
to wait for that.
804
00:36:12,082 --> 00:36:13,475
Bravo Team, you take west.
805
00:36:13,606 --> 00:36:15,303
Alpha Team with me, east.
806
00:36:15,434 --> 00:36:16,957
Let's move.
807
00:36:24,617 --> 00:36:26,749
Are you sure you trust Josie?
She could be diverting us.
808
00:36:26,880 --> 00:36:28,141
I don't think
she would lie to me.
809
00:36:28,142 --> 00:36:30,318
Maybe not Margaret,
but what about Agent Bell?
810
00:36:30,449 --> 00:36:31,841
My gut says it's here.
811
00:36:31,972 --> 00:36:34,235
OK.
Then it's here.
812
00:36:34,322 --> 00:36:36,106
- Let's split up.
- Two with me.
813
00:36:40,154 --> 00:36:43,112
Hey.
Get off-site.
814
00:36:43,113 --> 00:36:45,638
Hey, guys, you need
to evacuate now.
815
00:36:45,768 --> 00:36:46,987
Get off-site.
816
00:36:53,950 --> 00:36:57,867
I've got eyes on Iris,
northeast corner.
817
00:36:57,998 --> 00:36:59,782
Iris!
818
00:37:17,322 --> 00:37:19,105
- You're good.
- You good?
819
00:37:19,106 --> 00:37:20,020
I got him.
820
00:37:28,855 --> 00:37:29,812
Let's go.
821
00:37:29,899 --> 00:37:31,379
You gotta get off-site now.
822
00:37:31,510 --> 00:37:32,598
- Scola.
- What?
823
00:37:32,728 --> 00:37:34,426
Think I got something here.
824
00:37:34,513 --> 00:37:35,905
Oh, man, OK.
825
00:37:35,992 --> 00:37:36,950
Ready?
826
00:37:37,080 --> 00:37:38,560
- Yeah.
- One, two, three.
827
00:37:40,258 --> 00:37:41,433
- Oh.
- OK.
828
00:37:43,957 --> 00:37:46,568
It's definitely rigged
for remote detonation.
829
00:37:46,699 --> 00:37:50,050
Who has the detonator?
830
00:37:59,451 --> 00:38:00,800
I got eyes on Dave.
831
00:38:00,887 --> 00:38:01,627
He has the detonator.
832
00:38:01,714 --> 00:38:03,585
FBI! Stop!
833
00:38:07,285 --> 00:38:09,243
Dave!
834
00:38:09,374 --> 00:38:10,723
You won't be able
to jam the detonation signal
835
00:38:10,810 --> 00:38:12,333
without a Faraday cage.
836
00:38:12,420 --> 00:38:13,769
You're going to have
to disarm it manually.
837
00:38:13,856 --> 00:38:15,205
Were you able to
confirm the device is
838
00:38:15,336 --> 00:38:16,250
initiated with blasting caps?
839
00:38:16,337 --> 00:38:18,078
Yes, Ian,
it has blasting caps,
840
00:38:18,208 --> 00:38:19,949
but I can't remove them
from the main charge.
841
00:38:20,036 --> 00:38:21,864
Well, then your best bet
is to counteract
842
00:38:21,951 --> 00:38:23,431
the bomb's
explosive capabilities
843
00:38:23,518 --> 00:38:25,564
with sodium hydroxide
or sodium sulfide.
844
00:38:25,651 --> 00:38:28,393
Sodium what? I--we--
we don't have those.
845
00:38:28,523 --> 00:38:29,655
We gotta get out of here.
846
00:38:29,742 --> 00:38:31,003
All agents move out.
847
00:38:31,004 --> 00:38:32,571
We gotta move, now!
848
00:39:03,819 --> 00:39:04,993
Our climate's in crisis.
849
00:39:04,994 --> 00:39:06,779
The world is burning.
850
00:39:06,866 --> 00:39:08,911
We're trying to save it
and you're trying to stop us?
851
00:39:09,042 --> 00:39:11,523
I tried to tell you, Iris.
There are no shortcuts, OK?
852
00:39:11,610 --> 00:39:13,002
You can't blow things up
to try to change minds.
853
00:39:13,089 --> 00:39:14,439
Now turn around.
854
00:39:14,569 --> 00:39:17,224
Now.
855
00:39:17,355 --> 00:39:19,182
You'll never stop us.
856
00:39:19,269 --> 00:39:20,661
You think shutting down
one branch of a movement's
857
00:39:20,662 --> 00:39:22,011
gonna change anything?
858
00:39:56,785 --> 00:39:58,700
I'm not going back to prison.
859
00:40:20,635 --> 00:40:22,506
Ms. Castille?
860
00:40:22,507 --> 00:40:23,856
You wanted to see me?
861
00:40:23,943 --> 00:40:26,379
Yeah, come in.
862
00:40:26,380 --> 00:40:28,426
Thank you for helping
with the polygraphs.
863
00:40:28,556 --> 00:40:30,602
I spoke with
the Undercover Office.
864
00:40:30,732 --> 00:40:32,647
They apologized
for any flippant remarks
865
00:40:32,778 --> 00:40:34,736
that may have been made
during your interviews.
866
00:40:34,823 --> 00:40:36,955
Mm, yeah, well, with
everything else that happened,
867
00:40:36,956 --> 00:40:38,784
I didn't even notice.
868
00:40:38,914 --> 00:40:40,960
You guys stay busy
in the New York Field Office.
869
00:40:41,047 --> 00:40:42,657
Mm, not as busy as you.
870
00:40:42,744 --> 00:40:46,444
You closed 21 cases
in the past two years.
871
00:40:46,574 --> 00:40:48,315
Most people would look
for something quieter
872
00:40:48,402 --> 00:40:51,099
after taking three bullets
to the gut.
873
00:40:51,100 --> 00:40:52,972
But not you.
874
00:40:53,059 --> 00:40:54,843
You doubled down,
875
00:40:54,974 --> 00:40:58,107
decided to spend your time
pretending to be a gang member,
876
00:40:58,194 --> 00:41:01,502
working alone for months in
some pretty lethal situations.
877
00:41:04,244 --> 00:41:07,987
When I'm undercover, it's
only myself I need to rely on.
878
00:41:08,117 --> 00:41:11,904
But when I'm out in the field,
I learn the hard way.
879
00:41:12,034 --> 00:41:14,601
You're only as strong as the
weakest link on your team.
880
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
But you know,
today was different.
881
00:41:17,126 --> 00:41:20,826
I kept looking, but you guys
don't have a weak link.
882
00:41:20,913 --> 00:41:23,785
Well, we could
always be stronger.
883
00:41:23,872 --> 00:41:25,613
If you'd like to stick around,
884
00:41:25,700 --> 00:41:27,789
you would still go undercover
as needed,
885
00:41:27,876 --> 00:41:32,446
but you would have a home here
with us if you want.
886
00:41:37,146 --> 00:41:39,018
If you'll take
a chance on me,
887
00:41:39,148 --> 00:41:40,498
I'll take a chance on you.
888
00:41:50,943 --> 00:41:52,247
Hey.
889
00:41:52,248 --> 00:41:53,119
Had your debrief yet?
890
00:41:53,206 --> 00:41:54,599
Uh, headed there now.
891
00:41:54,729 --> 00:41:55,817
I'll walk you.
892
00:41:55,904 --> 00:41:59,081
OK.
893
00:41:59,168 --> 00:42:00,953
I do have to say,
if you are considering
894
00:42:01,083 --> 00:42:03,259
a career as an eco-terrorist,
you can pull off the look.
895
00:42:03,346 --> 00:42:05,218
Watch it.
896
00:42:05,305 --> 00:42:07,133
Are you back for good, or
are you gonna disappear again?
897
00:42:07,220 --> 00:42:08,394
No, I'm back.
898
00:42:08,395 --> 00:42:10,832
You sure?
899
00:42:10,919 --> 00:42:12,486
What does that mean?
900
00:42:12,617 --> 00:42:13,531
Well, when you go undercover,
901
00:42:13,618 --> 00:42:14,793
you're either looking
for something
902
00:42:14,880 --> 00:42:16,271
or hiding from something.
903
00:42:16,272 --> 00:42:17,839
Just wanna make sure you're OK.
60744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.