Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,530
- Let me get this straight.
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,844
Your pops walks out when
you were just a kid.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,470
Now you're 10 grand in the hole,
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,640
picking up some bike
that he never came back for?
5
00:00:08,730 --> 00:00:10,510
- It's 8 grand, not 10.
6
00:00:10,600 --> 00:00:14,520
And it's a '41 Indian Chief
in tan over red.
7
00:00:14,610 --> 00:00:16,130
If I can get it running?
8
00:00:16,220 --> 00:00:18,090
- Well, your old man's
still not coming back.
9
00:00:18,220 --> 00:00:21,570
If you ask me,
I'd rather have the cash.
10
00:00:21,660 --> 00:00:23,140
Now for some violence.
11
00:00:23,220 --> 00:00:25,220
You ready?
12
00:00:25,310 --> 00:00:26,660
- Standing here, ain't I?
13
00:00:26,750 --> 00:00:28,270
- You're on the sidewalk.
14
00:00:28,360 --> 00:00:30,230
Inside, it's a
whole other thing.
15
00:00:39,590 --> 00:00:41,410
- I messed up,
but I'll get you the money.
16
00:00:43,460 --> 00:00:44,850
I just need a few days.
17
00:00:44,940 --> 00:00:46,639
- You said that three days ago!
18
00:00:52,950 --> 00:00:55,430
- Make sure he gets the message.
19
00:00:55,520 --> 00:00:57,909
- Make it any clearer, he won't
be able to limp to the bank.
20
00:00:57,910 --> 00:00:59,870
- Then he can get himself
a wheelchair.
21
00:00:59,960 --> 00:01:01,650
Show him what happens
when he's late.
22
00:01:05,830 --> 00:01:08,270
- No! No! No! Please, no!
23
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
No!
24
00:01:14,710 --> 00:01:17,150
- You bought yourself a day!
25
00:01:17,280 --> 00:01:19,630
Hold out on us again,
it'll be your head!
26
00:01:24,940 --> 00:01:26,160
Know it ain't much,
27
00:01:26,290 --> 00:01:27,930
but now he's got the fear
of Jesus in him.
28
00:01:27,980 --> 00:01:30,220
I'll come back tomorrow, make
sure he coughs up the rest.
29
00:01:30,250 --> 00:01:31,786
- You were supposed
to hit him in the knees, kid.
30
00:01:31,810 --> 00:01:32,420
- Oh, what's the matter?
31
00:01:32,550 --> 00:01:34,080
We got the cash.
32
00:01:34,160 --> 00:01:36,210
- Yeah, but you know.
33
00:01:36,300 --> 00:01:37,380
- But what?
34
00:01:37,470 --> 00:01:39,260
- I guess it's true what
they say about you.
35
00:01:39,340 --> 00:01:40,390
What are you...
36
00:02:03,800 --> 00:02:05,110
- Anyone see the shooter?
37
00:02:05,240 --> 00:02:07,760
- Gavin?
38
00:02:07,850 --> 00:02:08,850
Gavin.
39
00:02:08,890 --> 00:02:09,810
Hey, hang on, buddy.
40
00:02:09,890 --> 00:02:11,369
We have an agent down.
41
00:02:11,370 --> 00:02:13,770
Roll an ambulance down
to 186 and Hughes Avenue.
42
00:02:13,850 --> 00:02:15,940
Repeat, agent down.
43
00:02:27,220 --> 00:02:28,676
- Well, I don't have
to tell you what it means
44
00:02:28,700 --> 00:02:31,260
when one of our own gets killed
in the line of duty,
45
00:02:31,350 --> 00:02:33,920
and Special Agent Gavin Rice
was one of the best
46
00:02:34,010 --> 00:02:35,660
and we owe it to him
and his family
47
00:02:35,750 --> 00:02:36,790
to finish what he started.
48
00:02:36,880 --> 00:02:38,179
So talk to me.
49
00:02:38,180 --> 00:02:39,310
- He has never had
his cover blown
50
00:02:39,320 --> 00:02:41,060
on any of his previous cases.
51
00:02:41,190 --> 00:02:44,280
His case agent has no idea how
the Irish mob got onto us.
52
00:02:44,360 --> 00:02:46,970
- Right, so what do we know
about that outfit, Elise?
53
00:02:47,060 --> 00:02:49,500
- Well, thanks to Rice,
nearly everything.
54
00:02:49,590 --> 00:02:50,956
The Sullivan Organized
Crime Group has
55
00:02:50,980 --> 00:02:52,150
recently rebuilt itself,
56
00:02:52,280 --> 00:02:54,070
thanks to backing
from the O'Connor family.
57
00:02:54,160 --> 00:02:55,720
Major player back in Ireland.
58
00:02:55,810 --> 00:02:58,730
Special Agent Rice built a map
of the whole organization.
59
00:02:58,810 --> 00:03:01,250
They are led by this man,
Sean Sullivan.
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,990
Dublin-born, New York-bred,
61
00:03:03,080 --> 00:03:04,559
twice convicted on racketeering.
62
00:03:04,560 --> 00:03:06,820
He's suspected in
multiple homicides per NYPD,
63
00:03:06,910 --> 00:03:08,209
but nothing's ever stuck.
64
00:03:08,210 --> 00:03:10,779
- All right.
Well, he's dangerous and smart.
65
00:03:10,780 --> 00:03:12,440
- Well, they run
protection rackets,
66
00:03:12,520 --> 00:03:15,530
gambling rings, robberies,
anything to turn a buck.
67
00:03:15,610 --> 00:03:18,660
Meet Dennis Brady,
mid-level enforcer.
68
00:03:18,750 --> 00:03:21,750
Case agent confirms Brady is
the one who pulled the trigger.
69
00:03:21,840 --> 00:03:24,450
- All right, well, we're not
gonna just take out this thug.
70
00:03:24,530 --> 00:03:26,670
We're gonna dismantle
the entire organization.
71
00:03:32,630 --> 00:03:33,540
FBI.
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,110
Everybody, stay where you are.
73
00:03:35,240 --> 00:03:37,420
- Federal agents.
Nobody move.
74
00:03:37,500 --> 00:03:39,700
- All right, guys, keep your
hands where we can see 'em.
75
00:03:42,120 --> 00:03:43,990
- Put 'em up.
76
00:03:44,080 --> 00:03:47,430
Put 'em up!
77
00:03:47,560 --> 00:03:48,949
Nice and easy.
78
00:03:53,080 --> 00:03:56,040
- โช Hey, hey, hey,
St. Patrick's Day โช
79
00:03:56,170 --> 00:03:57,610
โช Celebrate! โช
80
00:03:57,740 --> 00:03:59,350
โช Celebrate! โช
81
00:03:59,440 --> 00:04:03,050
โช Hey, hey,
St. Patrick's Day โช
82
00:04:03,180 --> 00:04:04,840
โช Celebrate! โช
83
00:04:04,970 --> 00:04:06,450
โช Celebrate! โช
84
00:04:11,800 --> 00:04:13,150
- Whole gang's here.
85
00:04:13,240 --> 00:04:15,150
No sign of Brady
or Sullivan, though.
86
00:04:15,240 --> 00:04:16,720
- Just missed him.
87
00:04:16,800 --> 00:04:18,240
Sullivan's halfway
to Dublin by now.
88
00:04:18,330 --> 00:04:20,070
- And what, you stayed
take the fall?
89
00:04:20,160 --> 00:04:23,900
- โช La la la la la la
la la la la โช
90
00:04:36,040 --> 00:04:38,000
- All right, we got Brady.
Send EMS.
91
00:04:38,090 --> 00:04:39,300
Hey.
92
00:04:39,440 --> 00:04:42,050
What happened to you, huh?
93
00:04:42,180 --> 00:04:43,350
I don't remember.
94
00:04:43,440 --> 00:04:44,870
- OA, you got anything?
95
00:04:44,880 --> 00:04:46,830
- Place should be filled
with ledgers and cash.
96
00:04:46,920 --> 00:04:48,180
Sullivan already cleared out.
97
00:04:48,270 --> 00:04:49,856
Just left some bruisers behind
to slow us down.
98
00:04:49,880 --> 00:04:53,540
All right, let's go.
99
00:04:53,670 --> 00:04:54,816
- Dennis Brady,
you're under arrest
100
00:04:54,840 --> 00:04:56,410
for the murder of a federal
agent.
101
00:04:57,930 --> 00:05:00,060
- You gonna untie me or what?
102
00:05:02,460 --> 00:05:04,370
- You are a man
without a country, Mr. Brady.
103
00:05:04,500 --> 00:05:05,916
Not only do we have
you committing murder
104
00:05:05,940 --> 00:05:07,329
on a recorded wire,
but it looks like
105
00:05:07,330 --> 00:05:09,120
your criminal organization has
disowned you.
106
00:05:09,200 --> 00:05:11,470
They say that you acted alone.
107
00:05:11,550 --> 00:05:13,860
- Well, screw 'em.
I think I did 'em a favor.
108
00:05:13,950 --> 00:05:15,380
It's not my fault
they can't see it.
109
00:05:15,470 --> 00:05:16,650
- I think in all fairness,
110
00:05:16,730 --> 00:05:19,080
they probably understood
something that you don't.
111
00:05:19,170 --> 00:05:21,350
You see, taking the life
of a federal agent,
112
00:05:21,430 --> 00:05:24,390
that's gonna bring the wrath
of the entire FBI to your door.
113
00:05:24,480 --> 00:05:25,976
- Based on how we found you,
I'd say that
114
00:05:26,000 --> 00:05:29,660
Sullivan would have preferred
to ice out Agent Rice quietly.
115
00:05:29,790 --> 00:05:32,010
But you chose violence, so
now your crew is in shambles
116
00:05:32,100 --> 00:05:33,919
and you are looking
at the death penalty.
117
00:05:33,920 --> 00:05:37,190
- Yeah, maybe,
if I didn't know what I know.
118
00:05:37,320 --> 00:05:40,930
But instead, I want a deal
from the USA in writing.
119
00:05:41,020 --> 00:05:43,110
And in that deal,
I want a reduced sentence
120
00:05:43,190 --> 00:05:45,540
in the prison of my choosing.
121
00:05:45,680 --> 00:05:47,110
- Wow, Brady.
122
00:05:47,200 --> 00:05:48,810
Negotiator.
123
00:05:50,770 --> 00:05:52,940
- What, you boys aren't
curious on how we knew
124
00:05:53,030 --> 00:05:54,950
your little buddy was a UC rat?
125
00:05:57,990 --> 00:06:00,600
So Gavin used to come
to my house about once a week.
126
00:06:00,690 --> 00:06:03,999
You know, he would bring
birthday presents for my kids.
127
00:06:04,000 --> 00:06:05,700
He would sit at my table
128
00:06:05,780 --> 00:06:08,220
and he would eat the food
that my wife made for him.
129
00:06:08,350 --> 00:06:11,830
And all that time,
he's lying to my face.
130
00:06:11,920 --> 00:06:14,700
When I found out he was really
from the West Village...
131
00:06:16,360 --> 00:06:18,800
That his dad worked
at some fancy college?
132
00:06:18,880 --> 00:06:21,010
You know, it's not...
133
00:06:21,100 --> 00:06:22,890
it's not that he lied.
134
00:06:22,970 --> 00:06:25,280
I don't care.
135
00:06:25,370 --> 00:06:27,670
It's that him
being undercover was
136
00:06:27,760 --> 00:06:29,070
his way of making fun of us.
137
00:06:29,150 --> 00:06:31,939
And that, that I cannot stand.
138
00:06:31,940 --> 00:06:33,720
- I'll bite.
139
00:06:33,810 --> 00:06:34,900
What do you think you know?
140
00:06:34,990 --> 00:06:36,810
- No. Deal first.
141
00:06:36,940 --> 00:06:38,340
- All right.
142
00:06:40,030 --> 00:06:42,820
Let's go.
143
00:06:42,910 --> 00:06:45,520
- You're not working from
a position of leverage in here.
144
00:06:45,600 --> 00:06:48,650
Dude's case file
wound up on the street.
145
00:06:51,920 --> 00:06:55,180
Sean Sullivan bought it, and
I know who he bought it from.
146
00:06:55,310 --> 00:06:56,490
OK?
147
00:07:04,010 --> 00:07:05,670
- OK, so according
to Dennis Brady,
148
00:07:05,800 --> 00:07:09,280
Agent Rice's identity was sold
by this guy, Curtis Swann.
149
00:07:09,370 --> 00:07:10,386
What do we know about him?
150
00:07:10,410 --> 00:07:11,540
- Swann's a fence.
151
00:07:11,630 --> 00:07:14,200
And a person of interest
in three ATF cases.
152
00:07:14,290 --> 00:07:16,086
He is a middleman
connecting sellers and buyers
153
00:07:16,110 --> 00:07:17,370
of stolen contraband.
154
00:07:17,380 --> 00:07:18,940
- How does
a short-timer like this
155
00:07:19,030 --> 00:07:20,419
get his hands
on highly-classified files
156
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
from a federal agent?
157
00:07:21,510 --> 00:07:23,210
Who put that file in his hand?
158
00:07:23,290 --> 00:07:24,290
- We're working on it.
159
00:07:24,340 --> 00:07:25,406
- What does ATF have on him?
160
00:07:25,430 --> 00:07:26,560
- Not much.
161
00:07:26,650 --> 00:07:28,450
ATF's been unable to get
any charges to stick.
162
00:07:28,520 --> 00:07:31,000
Without hard proof,
he's unlikely to talk.
163
00:07:31,130 --> 00:07:32,740
- You know what?
164
00:07:32,870 --> 00:07:33,570
Let's get him off the street
and see what's what.
165
00:07:33,650 --> 00:07:35,000
- Uh, about that.
166
00:07:35,090 --> 00:07:37,049
Swann is analog, old-school.
He operates offline.
167
00:07:37,050 --> 00:07:38,806
- Well, Dennis Brady knows
how to contact him.
168
00:07:38,830 --> 00:07:42,660
- Right, so let's lure him out
from his very offline life
169
00:07:42,790 --> 00:07:44,450
and set a meet.
170
00:07:44,530 --> 00:07:46,360
- No sign of Brady's guy yet.
171
00:07:46,450 --> 00:07:47,690
- Brady said that he's careful,
172
00:07:47,800 --> 00:07:49,640
keeps all of his contraband
in a messenger bag.
173
00:07:49,710 --> 00:07:51,386
If it's information you want,
you need to look at it,
174
00:07:51,410 --> 00:07:52,930
memorize it, and give it back.
175
00:07:57,110 --> 00:07:58,590
- All right, OA.
176
00:07:58,720 --> 00:08:00,136
He just popped out
from behind those columns.
177
00:08:00,160 --> 00:08:01,940
Black beanie, blue jeans.
178
00:08:02,030 --> 00:08:03,160
- Copy.
179
00:08:11,780 --> 00:08:14,259
Curtis Swann, don't move.
180
00:08:14,260 --> 00:08:15,650
- Listen to what he says.
181
00:08:18,310 --> 00:08:19,920
- So Dennis Brady set me up?
182
00:08:20,050 --> 00:08:21,440
- He killed an undercover agent.
183
00:08:21,530 --> 00:08:23,439
He'll never see
the light of day again.
184
00:08:23,440 --> 00:08:25,310
- Based on the intel
that you sourced.
185
00:08:25,400 --> 00:08:26,050
Did you bring what he asked for?
186
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
Proof it's legit?
187
00:08:30,800 --> 00:08:31,930
- OA.
188
00:08:32,060 --> 00:08:34,890
Agent Gavin Rice,
undercover file.
189
00:08:35,020 --> 00:08:37,240
As legit as it gets.
190
00:08:37,320 --> 00:08:38,980
- Where'd you get that?
191
00:08:39,070 --> 00:08:40,086
- I don't know what that is.
192
00:08:40,110 --> 00:08:41,850
Someone must have
slipped it in there.
193
00:08:41,940 --> 00:08:44,420
- OA...
194
00:08:44,510 --> 00:08:46,770
he's got an entire folder
full of them.
195
00:08:49,160 --> 00:08:52,470
- That's impossible.
196
00:08:52,560 --> 00:08:54,860
- Have you ever seen anything
like this?
197
00:08:54,950 --> 00:08:57,170
- Where'd you get those, Curtis?
198
00:08:57,260 --> 00:08:58,560
How many did you sell?
199
00:09:00,910 --> 00:09:03,180
How many of those are
out in the wild?
200
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
- Lawyer.
201
00:09:06,880 --> 00:09:09,970
- OK. Come on.
202
00:09:10,050 --> 00:09:11,790
All right, what do we do now?
203
00:09:11,920 --> 00:09:13,466
Who knows how many agents
are out in the field
204
00:09:13,490 --> 00:09:14,906
who have no idea
their cover's been blown?
205
00:09:14,930 --> 00:09:17,060
- Right. First things first,
we gotta call the JOC.
206
00:09:17,150 --> 00:09:19,630
Hope we're not too late.
207
00:09:24,280 --> 00:09:26,263
- All right, folks,
so based on what we recovered
208
00:09:26,288 --> 00:09:27,761
from the messenger bag,
209
00:09:27,786 --> 00:09:29,395
we know Swann
came into the possession
210
00:09:29,422 --> 00:09:32,252
of the identities of seven
undercover federal agents.
211
00:09:32,330 --> 00:09:34,630
The first one went to the
Sullivan Organized Crime Group.
212
00:09:34,720 --> 00:09:36,590
And though Swann won't
confirm it,
213
00:09:36,680 --> 00:09:38,746
we have to assume that
he sold the rest off piecemeal
214
00:09:38,770 --> 00:09:40,160
to other criminal organizations.
215
00:09:40,250 --> 00:09:41,730
Any one of them
would have paid highly
216
00:09:41,820 --> 00:09:43,380
to know who among them is a fed,
217
00:09:43,470 --> 00:09:45,559
which means we have agents
out there right now
218
00:09:45,560 --> 00:09:47,666
who do not know that their
cover has been compromised,
219
00:09:47,690 --> 00:09:49,056
and we need to get
them out of the field.
220
00:09:49,080 --> 00:09:50,430
Elise, how are we
doing with that?
221
00:09:50,560 --> 00:09:52,090
- We made contact
with every task force
222
00:09:52,220 --> 00:09:53,326
that put those agents
in the field.
223
00:09:53,350 --> 00:09:55,260
Half have been pulled
from their assignments.
224
00:09:55,390 --> 00:09:57,116
Still waiting for confirmation
on the last three.
225
00:09:57,140 --> 00:09:59,140
- Good, good.
Keep at it.
226
00:09:59,220 --> 00:10:01,230
- Hey, Jubal,
can I show you something?
227
00:10:01,360 --> 00:10:02,880
- O... OK.
What's up?
228
00:10:02,970 --> 00:10:07,059
- I, uh, just have...
229
00:10:07,060 --> 00:10:08,410
I dug into those
undercover files
230
00:10:08,490 --> 00:10:10,230
that we found in Swann's bag.
231
00:10:10,240 --> 00:10:12,929
Those pics are definitely
internal-use-only files.
232
00:10:12,930 --> 00:10:14,720
- So what?
233
00:10:14,810 --> 00:10:16,460
That means?
- Yeah.
234
00:10:16,550 --> 00:10:18,216
They can only be accessed
from an air-gapped computer
235
00:10:18,240 --> 00:10:21,510
within the Undercover Office
from inside this building.
236
00:10:25,770 --> 00:10:27,640
- All right.
237
00:10:29,780 --> 00:10:32,910
OK, uh, notify Isobel,
nobody else.
238
00:10:33,000 --> 00:10:34,610
Yeah?
- Yes, sir.
239
00:10:34,690 --> 00:10:35,610
- Thank you.
240
00:10:35,611 --> 00:10:38,130
- Are you the ASAC?
241
00:10:38,220 --> 00:10:40,609
- Uh, yeah, sorry.
Who's... who's asking?
242
00:10:40,610 --> 00:10:42,179
- So you're the one
who pulled me out of an op
243
00:10:42,180 --> 00:10:43,700
with no explanation?
244
00:10:43,790 --> 00:10:44,700
- Oh, you're...
245
00:10:44,790 --> 00:10:46,050
- Dani Rhodes, yeah.
246
00:10:46,180 --> 00:10:48,060
- I'm... I'm the ASAC,
Jubal Valentine.
247
00:10:48,190 --> 00:10:49,839
Um, very glad you're OK.
248
00:10:49,840 --> 00:10:51,930
I'm not OK at all.
249
00:10:52,020 --> 00:10:54,370
What's with the fire drill?
250
00:10:54,500 --> 00:10:58,110
- Right, well, um, I'm not
actually at liberty to say,
251
00:10:58,200 --> 00:11:00,850
but I can tell you that
252
00:11:00,940 --> 00:11:03,940
we are only doing it
because we have to.
253
00:11:04,030 --> 00:11:06,249
- I was working a huge case.
254
00:11:06,250 --> 00:11:07,640
Gun traffickers.
255
00:11:07,730 --> 00:11:10,120
These guys are endangering
the Eastern seaboard.
256
00:11:10,210 --> 00:11:12,860
So if you killed it, it means
you're on an even bigger case.
257
00:11:12,950 --> 00:11:15,650
So put me on that,
and then you can tell me.
258
00:11:15,740 --> 00:11:18,649
- Special Agent Rhodes, you're
gonna need clearance first,
259
00:11:18,650 --> 00:11:21,440
and I am the only one
who can give you that.
260
00:11:25,570 --> 00:11:28,050
- All due respect, there were
at least five more moves
261
00:11:28,140 --> 00:11:28,970
to make without pulling the plug
262
00:11:29,050 --> 00:11:31,450
on the entire investigation.
263
00:11:31,530 --> 00:11:33,060
- Your life was in danger.
264
00:11:33,140 --> 00:11:34,220
We couldn't take that risk.
265
00:11:34,280 --> 00:11:35,760
- Isn't it always?
266
00:11:37,760 --> 00:11:40,200
- Agent Rhodes...
267
00:11:40,280 --> 00:11:41,370
Have a seat.
268
00:11:46,720 --> 00:11:48,046
- We have a hundred
undercover agents
269
00:11:48,070 --> 00:11:49,550
at any given moment.
270
00:11:49,640 --> 00:11:52,509
And today,
seven of them were compromised.
271
00:11:52,510 --> 00:11:54,300
That we know of.
272
00:11:54,380 --> 00:11:56,390
And you happened
to be one of them.
273
00:11:56,470 --> 00:11:58,000
- You think there could be more?
274
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
- I think today's activities
are a reminder
275
00:12:00,130 --> 00:12:01,780
that anything can happen.
276
00:12:01,910 --> 00:12:03,570
And that's why we're
moving quickly.
277
00:12:05,220 --> 00:12:07,610
I know I didn't
blow my own cover.
278
00:12:07,700 --> 00:12:09,220
OK.
279
00:12:09,310 --> 00:12:11,230
So that means we've got
an internal problem.
280
00:12:11,360 --> 00:12:12,920
- So far there is
nothing to connect
281
00:12:13,010 --> 00:12:14,930
all seven of these leaked files.
282
00:12:15,010 --> 00:12:16,670
They were different task forces,
283
00:12:16,750 --> 00:12:18,360
different assignments.
284
00:12:18,450 --> 00:12:19,970
There's only one desk
that had access
285
00:12:20,060 --> 00:12:22,240
to all seven of those files:
286
00:12:22,370 --> 00:12:24,759
the Undercover
Special Operation Unit.
287
00:12:24,760 --> 00:12:26,550
- I work with them all the time.
288
00:12:26,630 --> 00:12:28,680
Everyone in that office
is thoroughly vetted.
289
00:12:28,770 --> 00:12:31,900
- Which is why I want
you to run the interviews.
290
00:12:32,030 --> 00:12:33,420
Polygraphs too.
291
00:12:33,510 --> 00:12:35,120
Look, I don't know
where this leak ends,
292
00:12:35,250 --> 00:12:37,600
but I am thin on trust.
293
00:12:37,730 --> 00:12:40,210
I do know that you were
one of the targets,
294
00:12:40,300 --> 00:12:42,690
which means I can trust you.
295
00:12:42,780 --> 00:12:44,430
- All right, I, um...
296
00:12:44,520 --> 00:12:46,650
listen.
297
00:12:46,780 --> 00:12:49,220
There's gonna be resistance,
no matter who's running them.
298
00:12:49,310 --> 00:12:50,440
By the time we're done,
299
00:12:50,530 --> 00:12:52,920
they're not gonna
like me very much.
300
00:12:53,010 --> 00:12:54,970
- Is that a problem?
301
00:13:00,190 --> 00:13:02,230
- Before this year,
did you ever lie to anybody
302
00:13:02,320 --> 00:13:03,710
in a position of authority?
303
00:13:03,840 --> 00:13:07,409
- No, never.
304
00:13:07,410 --> 00:13:09,410
- Were you on
the third floor of this office
305
00:13:09,500 --> 00:13:11,939
between the hours of 6:00 p.m.
and 9:00 p.m. last Wednesday?
306
00:13:11,940 --> 00:13:13,850
- I'm there every night.
307
00:13:13,940 --> 00:13:16,680
But I don't have credentials
to log into the computers.
308
00:13:16,770 --> 00:13:17,770
You know that.
309
00:13:17,860 --> 00:13:19,160
- Yes or no?
310
00:13:19,290 --> 00:13:20,950
- Yes.
311
00:13:21,030 --> 00:13:22,560
- And you do have access
to the printer
312
00:13:22,650 --> 00:13:24,470
and any secure files
that come out of it?
313
00:13:24,560 --> 00:13:25,779
- Yes.
314
00:13:25,780 --> 00:13:27,536
- Were you aware that
there have been omissions
315
00:13:27,560 --> 00:13:29,300
on your financial
disclosure form
316
00:13:29,390 --> 00:13:31,480
to the Office of
Government Ethics last month?
317
00:13:31,570 --> 00:13:33,180
- Yes.
That was an error.
318
00:13:33,260 --> 00:13:34,960
I filed an amendment last week.
319
00:13:35,050 --> 00:13:37,360
It's not my fault
they haven't looked at it yet.
320
00:13:37,440 --> 00:13:39,620
- Have you ever sold
confidential information
321
00:13:39,710 --> 00:13:41,930
sourced from the Federal Bureau
of Investigation?
322
00:13:42,010 --> 00:13:42,880
- No.
323
00:13:42,970 --> 00:13:44,410
- No.
324
00:13:44,540 --> 00:13:45,670
- No.
325
00:13:49,800 --> 00:13:52,680
Everyone passed the polygraph.
326
00:13:52,810 --> 00:13:54,200
The leak, it wasn't from anyone
327
00:13:54,290 --> 00:13:56,590
working in the undercover
office today.
328
00:13:56,680 --> 00:13:58,069
Didn't think we'd hit
a dead end so early.
329
00:13:58,070 --> 00:13:59,460
- No, no, no dead end.
330
00:13:59,600 --> 00:14:00,760
We just have to keep looking.
331
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Come on.
332
00:14:03,820 --> 00:14:05,379
Thanks to Agent Rhodes'
hard work,
333
00:14:05,380 --> 00:14:06,650
we've ruled out all the agents
334
00:14:06,780 --> 00:14:08,430
and contractors she interviewed.
335
00:14:08,520 --> 00:14:10,650
So who's left from
the Undercover Office?
336
00:14:10,740 --> 00:14:12,406
- There is one employee
that we haven't polygraphed yet
337
00:14:12,430 --> 00:14:15,050
that we can rule out,
Kenzie Baker.
338
00:14:15,180 --> 00:14:16,610
She's been on medical leave
339
00:14:16,700 --> 00:14:18,439
since before these files were
time-stamped.
340
00:14:18,440 --> 00:14:20,090
- Same for Breen Foster.
341
00:14:20,220 --> 00:14:21,880
Transferred to
the Boston Field Office
342
00:14:21,970 --> 00:14:23,930
before she would have been
able to grab the files.
343
00:14:23,970 --> 00:14:25,620
- OK, anyone left?
344
00:14:25,710 --> 00:14:29,670
- Oh, last up is Dylan McKelvie,
345
00:14:29,760 --> 00:14:32,630
cybersecurity contractor.
346
00:14:32,720 --> 00:14:33,800
- Throw him up.
347
00:14:39,980 --> 00:14:42,550
An outsider with access?
348
00:14:42,680 --> 00:14:44,940
- System says he's been
on PTO the past two days.
349
00:14:45,030 --> 00:14:47,559
It looks like he installs
patch updates every six months,
350
00:14:47,560 --> 00:14:49,820
with the last upgrade being
two weeks ago.
351
00:14:51,950 --> 00:14:52,820
Both: Digging.
352
00:14:52,910 --> 00:14:54,080
- Dig, dig, dig.
353
00:14:54,210 --> 00:14:56,000
All right, if this is our guy,
354
00:14:56,090 --> 00:14:58,570
why did he suddenly decide
to sell government secrets?
355
00:14:58,650 --> 00:15:00,089
He knows protocol.
356
00:15:00,090 --> 00:15:01,636
He knows the trail would
lead to him very quickly.
357
00:15:01,660 --> 00:15:02,880
- He'd have an escape planned.
358
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
- True.
359
00:15:04,530 --> 00:15:06,270
He'd probably need
to swap money first.
360
00:15:06,360 --> 00:15:07,856
- How do you know
he's running with money?
361
00:15:07,880 --> 00:15:09,529
- Brady confirmed that
Swann made 1/2 million
362
00:15:09,530 --> 00:15:12,230
for one FBI file,
multiply that by 7.
363
00:15:12,320 --> 00:15:14,410
Even at wholesale prices,
odds are
364
00:15:14,540 --> 00:15:16,800
a big chunk of that would have
trickled down to McKelvie.
365
00:15:16,930 --> 00:15:18,320
- He would need to swap
the cash into something
366
00:15:18,330 --> 00:15:19,719
small enough he could smuggle.
367
00:15:19,720 --> 00:15:21,110
But he's a first-time criminal.
368
00:15:21,200 --> 00:15:22,940
He'd need resources.
369
00:15:23,030 --> 00:15:24,746
- Right. We need to dig
into every known associate
370
00:15:24,770 --> 00:15:26,526
of his fence, Curtis Swann,
who he trades with.
371
00:15:26,550 --> 00:15:29,210
NYPD. I'm looking
for money laundering ops.
372
00:15:29,340 --> 00:15:31,820
Let's go, people.
Let's find this guy.
373
00:15:39,000 --> 00:15:40,846
- These jewelry stores are
where Swann fenced contraband.
374
00:15:40,870 --> 00:15:42,366
There's a good chance
he sent McKelvie here
375
00:15:42,390 --> 00:15:43,480
to trade cash for diamonds.
376
00:15:43,570 --> 00:15:45,660
- That's easier
to smuggle abroad, right?
377
00:15:45,790 --> 00:15:47,920
- This guy sold my file
for some shiny rocks?
378
00:15:48,010 --> 00:15:49,880
Gotta be an easier way
to make a buck.
379
00:15:56,630 --> 00:15:57,910
Eyes on McKelvie,
two doors down.
380
00:15:57,970 --> 00:15:59,610
- All right, looks
like he made the trade.
381
00:15:59,720 --> 00:16:01,150
- All right, Dani,
stay on his tail.
382
00:16:01,240 --> 00:16:03,980
We're coming to you.
- I got him.
383
00:16:04,070 --> 00:16:05,810
Dylan McKelvie!
FBI!
384
00:16:05,900 --> 00:16:06,940
Get on the ground.
385
00:16:07,030 --> 00:16:08,380
- Hey, not exactly what I meant.
386
00:16:09,900 --> 00:16:11,640
- FBI! Stop!
387
00:16:14,470 --> 00:16:15,820
Suspect fleeing south on Baxter.
388
00:16:23,130 --> 00:16:24,960
- We need backup
at Baxter and Mulberry!
389
00:16:27,130 --> 00:16:29,700
- I got him. Blue car!
390
00:16:37,490 --> 00:16:39,409
Come on. Stay down.
- I got him.
391
00:16:39,410 --> 00:16:40,280
I got him. I got him.
I got him. I got him.
392
00:16:40,360 --> 00:16:41,629
- All right.
393
00:16:41,630 --> 00:16:42,776
- McKelvie,
I know it's your day off,
394
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
but you're gonna come back
to the office with us.
395
00:16:44,850 --> 00:16:45,890
- That was nice work.
396
00:16:45,980 --> 00:16:47,176
You know, if you'd waited
about ten seconds,
397
00:16:47,200 --> 00:16:48,890
we could have closed in on him
together.
398
00:16:48,980 --> 00:16:50,630
- Yeah, my bad.
399
00:16:50,640 --> 00:16:52,590
It's been a while since
I've done a team bust.
400
00:16:52,680 --> 00:16:54,510
Things definitely move faster
401
00:16:54,600 --> 00:16:55,810
in the New York Field Office.
402
00:16:55,950 --> 00:16:57,730
- Well, if you're gonna
do stuff like that
403
00:16:57,820 --> 00:16:59,836
and you want off the treadmill,
you just let me know,
404
00:16:59,860 --> 00:17:02,650
and we can save you the time
and the paperwork.
405
00:17:02,780 --> 00:17:04,870
- I didn't say it was too fast.
406
00:17:04,950 --> 00:17:08,130
Thanks to that bozo,
I'm a free agent now.
407
00:17:08,260 --> 00:17:11,180
I'd like to stay close until
this is officially wrapped up.
408
00:17:11,310 --> 00:17:12,440
If that's OK.
409
00:17:13,790 --> 00:17:15,920
- Isobel will be
happy to hear that.
410
00:17:17,440 --> 00:17:19,450
- Edward Snowden is
an American hero.
411
00:17:19,530 --> 00:17:20,810
- Wow, that's
really interesting.
412
00:17:20,880 --> 00:17:22,320
Please, why don't
you have a seat?
413
00:17:22,410 --> 00:17:23,760
Tell us a little more.
414
00:17:23,840 --> 00:17:25,410
- The federal
surveillance apparatus
415
00:17:25,500 --> 00:17:26,979
violates the civil liberties
that all Americans
416
00:17:26,980 --> 00:17:29,070
are entitled to.
417
00:17:29,150 --> 00:17:31,200
We're spying on our own people,
418
00:17:31,280 --> 00:17:33,200
lying to them, entrapping them.
419
00:17:33,330 --> 00:17:35,510
It had to stop.
420
00:17:35,640 --> 00:17:38,340
- Well, Snowden didn't trade
intelligence for rocks.
421
00:17:38,470 --> 00:17:40,250
- We at the federal
surveillance apparatus,
422
00:17:40,340 --> 00:17:42,470
we call that a tell.
423
00:17:42,560 --> 00:17:43,666
- It's hard to stand
on a soapbox
424
00:17:43,690 --> 00:17:45,390
when your pockets are
filled with cash.
425
00:17:45,470 --> 00:17:47,040
- Yeah, of course
I needed funds.
426
00:17:47,130 --> 00:17:48,609
Show me someone who
doesn't need money.
427
00:17:48,610 --> 00:17:51,000
- You worked in the building.
428
00:17:51,130 --> 00:17:53,040
You know how secure
the trail of information is.
429
00:17:53,050 --> 00:17:56,140
So why are you taking that risk?
430
00:17:56,220 --> 00:17:57,880
- The one good thing to come
431
00:17:57,960 --> 00:18:02,010
out of being diagnosed
with ALS is clarity.
432
00:18:02,100 --> 00:18:04,036
I didn't want to waste the
last good year I've got left
433
00:18:04,060 --> 00:18:06,100
behind a desk.
434
00:18:06,190 --> 00:18:08,669
I wanted to see all that
I could before it's too late.
435
00:18:08,670 --> 00:18:09,930
- Lucky for you,
436
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
I don't there's gonna
be a desk in your cell.
437
00:18:11,061 --> 00:18:12,940
- No, look,
I... I didn't hurt anybody.
438
00:18:13,020 --> 00:18:15,290
I'm sure there's a plea deal
we can work out.
439
00:18:15,370 --> 00:18:18,200
All I took was eight files.
440
00:18:18,290 --> 00:18:19,639
- Eight?
441
00:18:19,640 --> 00:18:21,770
Our count was seven.
442
00:18:21,900 --> 00:18:25,510
- Well...
- There were eight.
443
00:18:25,600 --> 00:18:28,080
There was one file
that Swann couldn't sell.
444
00:18:28,170 --> 00:18:29,316
And the group that would
have been interested in it,
445
00:18:29,340 --> 00:18:30,820
they were hard to reach.
446
00:18:30,910 --> 00:18:32,670
But I kept digging until
I found them myself.
447
00:18:34,480 --> 00:18:37,610
Well, I'm sorry to say
I already sent the file over.
448
00:18:37,700 --> 00:18:39,140
You're gonna have
to move fast if you
449
00:18:39,180 --> 00:18:41,620
want to save the last agent
before it's too late.
450
00:18:41,700 --> 00:18:45,100
- Dylan, who's
the eighth undercover?
451
00:18:50,100 --> 00:18:51,150
- OK.
452
00:18:51,280 --> 00:18:52,540
I'll handle security.
453
00:18:52,670 --> 00:18:55,149
You follow my lead.
454
00:18:56,330 --> 00:18:57,810
You're not gonna need that.
455
00:18:57,890 --> 00:18:59,290
- Just in case.
456
00:18:59,420 --> 00:19:00,550
We doin' this?
457
00:19:04,990 --> 00:19:07,640
- Give us a clock, Iris.
458
00:19:07,730 --> 00:19:09,250
- 2 minutes, 20 seconds,
starting now.
459
00:19:09,340 --> 00:19:10,600
- OK, masks on.
460
00:19:10,690 --> 00:19:12,040
No face, no case.
461
00:19:12,120 --> 00:19:13,260
Let's go.
462
00:19:22,920 --> 00:19:23,960
- Hey, hey.
Take it easy.
463
00:19:24,050 --> 00:19:25,376
- I'm guessing you
don't wanna die today.
464
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
- I'm cool.
465
00:19:27,230 --> 00:19:29,450
- Keep your mouth shut,
or I'm gonna slit your throat.
466
00:19:29,530 --> 00:19:30,580
Give me your hands.
467
00:19:34,580 --> 00:19:36,126
I'm telling you
just do as I say.
468
00:19:36,150 --> 00:19:37,410
Everything will be OK.
469
00:19:41,940 --> 00:19:43,160
- OK. Go.
470
00:19:45,030 --> 00:19:46,250
Come on.
471
00:19:46,380 --> 00:19:47,550
Iris, time?
472
00:19:47,680 --> 00:19:48,729
- 78 seconds.
473
00:19:48,730 --> 00:19:51,210
- Damn it.
Stay with him.
474
00:20:06,310 --> 00:20:07,440
- Let's go.
475
00:20:07,530 --> 00:20:08,750
Where's Josie?
476
00:20:08,830 --> 00:20:10,180
- She wanted one more.
477
00:20:10,270 --> 00:20:12,100
- Josie, let's go.
What are you doing?
478
00:20:12,180 --> 00:20:13,270
There's a plan.
479
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
- Gotta think big.
480
00:20:23,500 --> 00:20:24,590
- 12 seconds!
481
00:20:26,810 --> 00:20:28,769
All right. OK.
482
00:20:28,770 --> 00:20:29,850
- Thanks, Margaret.
483
00:20:29,990 --> 00:20:31,390
Couldn't have done this
without you.
484
00:20:41,950 --> 00:20:43,830
- Our friend Maggie has
been compromised!
485
00:20:43,910 --> 00:20:45,586
We need her case agent
on the phone right now!
486
00:20:45,610 --> 00:20:46,920
- Already reached out.
487
00:20:47,050 --> 00:20:48,416
Agent Wigent says the group
Maggie is embedded with,
488
00:20:48,440 --> 00:20:49,920
the PLF,
Planet Liberation Force,
489
00:20:50,010 --> 00:20:52,139
has a hideout in deep woods.
490
00:20:52,140 --> 00:20:54,286
Very few cell towers up there,
making communication difficult.
491
00:20:54,310 --> 00:20:55,766
Maggie checks in on a burner
phone once every six hours,
492
00:20:55,790 --> 00:20:57,150
and she's not due
for another four.
493
00:20:57,230 --> 00:20:58,466
- We are not waiting that long.
494
00:20:58,490 --> 00:21:00,060
Get that location to OA now.
495
00:21:00,150 --> 00:21:02,166
We are pulling her out, even
if we have to do it ourselves.
496
00:21:02,190 --> 00:21:03,826
- Looks like it's two hours
away in the best of conditions.
497
00:21:03,850 --> 00:21:06,280
- Well, send it anyway.
498
00:21:06,370 --> 00:21:08,610
We just have to hope Maggie
can handle herself till then.
499
00:21:12,900 --> 00:21:14,500
- We pinched more than
enough picric acid
500
00:21:14,550 --> 00:21:15,770
to take out the target.
501
00:21:15,860 --> 00:21:17,820
I ran a test just to be sure.
502
00:21:17,900 --> 00:21:21,080
This thing goes off, it'll
shred steel like it's paper.
503
00:21:21,210 --> 00:21:22,690
- It's perfect.
504
00:21:22,780 --> 00:21:24,056
We're lucky to have
you for the cause.
505
00:21:24,080 --> 00:21:26,259
- If we've got
picric acid to spare,
506
00:21:26,260 --> 00:21:28,220
then maybe we should
consider a bigger target.
507
00:21:28,300 --> 00:21:29,460
- Iris, we've been over this.
508
00:21:29,520 --> 00:21:30,390
The Weddington pipeline...
509
00:21:30,480 --> 00:21:32,479
- An oil pipeline
is a weak target.
510
00:21:32,480 --> 00:21:34,270
A refinery,
a compressor station...
511
00:21:34,350 --> 00:21:35,660
that's how we get
some attention,
512
00:21:35,750 --> 00:21:36,856
make a real statement.
- No, no, no.
513
00:21:36,880 --> 00:21:38,750
Our point is to
disrupt the commerce
514
00:21:38,880 --> 00:21:40,269
that's responsible
for harmful emissions.
515
00:21:40,270 --> 00:21:42,930
That statement is gonna
take innocent lives.
516
00:21:43,010 --> 00:21:44,710
- Disrupting a pipeline is
the equivalent
517
00:21:44,800 --> 00:21:46,059
of a speeding ticket
to these companies.
518
00:21:46,060 --> 00:21:47,580
- Mm-hmm.
- We want to make an impact
519
00:21:47,670 --> 00:21:49,390
so big that the whole world
will be talking.
520
00:21:49,500 --> 00:21:50,826
- That's not the impact
we're trying to make.
521
00:21:50,850 --> 00:21:52,499
We kill a bunch of people,
522
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
we're not gonna be seen
as freedom fighters.
523
00:21:54,590 --> 00:21:55,510
We're gonna be
called terrorists.
524
00:21:55,590 --> 00:21:57,160
- They call us that anyway.
525
00:21:57,250 --> 00:21:58,966
- Every eco-protection group
that came before us
526
00:21:58,990 --> 00:22:00,486
was charged with
terrorism enhancements
527
00:22:00,510 --> 00:22:01,470
no matter what the target.
528
00:22:01,471 --> 00:22:03,170
Pretextual crap.
529
00:22:03,250 --> 00:22:05,146
- Yeah, because they could
have hurt people, Dave.
530
00:22:05,170 --> 00:22:08,170
- No, because this country
treats destruction of property
531
00:22:08,260 --> 00:22:10,350
more seriously
than loss of life.
532
00:22:10,430 --> 00:22:12,040
As far as I'm concerned,
533
00:22:12,130 --> 00:22:13,286
everybody who works
in one of those places
534
00:22:13,310 --> 00:22:14,920
is complicit in ecocide anyway.
535
00:22:15,000 --> 00:22:16,400
- That's enough.
536
00:22:16,480 --> 00:22:17,610
We're not killers.
537
00:22:18,920 --> 00:22:20,840
- Besides, we can't
change the plan
538
00:22:20,920 --> 00:22:22,920
without Mr. Emerson's
approval anyway.
539
00:22:23,010 --> 00:22:24,490
- Then he should be here.
540
00:22:24,580 --> 00:22:26,319
- He's a highly visible figure.
541
00:22:26,320 --> 00:22:28,410
He has to move very carefully.
542
00:22:28,540 --> 00:22:30,240
But he's been paying your rent
543
00:22:30,320 --> 00:22:32,719
and putting food on our table
for two weeks,
544
00:22:32,720 --> 00:22:34,410
so cut him some slack.
545
00:22:34,500 --> 00:22:37,810
Now, we are moving forward
with the plan as discussed.
546
00:22:37,900 --> 00:22:41,810
In two days, we blow up
the Weddington pipeline.
547
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
Yeah?
548
00:22:55,480 --> 00:22:56,910
- Hey.
549
00:22:57,000 --> 00:22:58,519
I didn't know if
you wanted a minute.
550
00:22:58,520 --> 00:22:59,920
Or...
551
00:23:07,790 --> 00:23:09,970
Her thinking is too radical,
isn't it?
552
00:23:12,230 --> 00:23:14,190
I don't know.
Maybe I... maybe they're right.
553
00:23:14,320 --> 00:23:17,410
Maybe I should
be planning a bigger target.
554
00:23:19,110 --> 00:23:21,369
- Well, there's a reason
Mr. Emerson chose you to lead.
555
00:23:21,370 --> 00:23:23,720
Not Dave, not Iris.
556
00:23:23,850 --> 00:23:26,640
- I don't know what I'm doing.
557
00:23:26,730 --> 00:23:30,380
I mean, I never planned
to be this kind of activist.
558
00:23:30,470 --> 00:23:31,796
I know that what
we're doing is right.
559
00:23:31,820 --> 00:23:33,210
- Mm-hmm.
560
00:23:33,300 --> 00:23:35,259
It...
561
00:23:35,260 --> 00:23:37,040
It's just, it's a lot.
562
00:23:40,480 --> 00:23:43,000
I make one wrong decision,
and someone can get killed.
563
00:23:46,490 --> 00:23:48,400
- You got us this far.
564
00:23:48,490 --> 00:23:49,840
Right?
565
00:23:52,670 --> 00:23:54,750
Whatever you decide,
I trust you.
566
00:23:54,890 --> 00:23:56,760
And if Mr. Emerson has
a problem with the plan,
567
00:23:56,890 --> 00:23:59,980
then he can come down here
and make a case to all of us.
568
00:24:02,760 --> 00:24:05,029
- Thanks, Margaret.
569
00:24:05,030 --> 00:24:06,940
Things are about to get bumpy.
570
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
I'm really glad
I have you with me.
571
00:24:13,990 --> 00:24:15,910
Me, too.
572
00:24:24,740 --> 00:24:26,020
God, our reception is so spotty,
573
00:24:26,130 --> 00:24:27,610
this could have been
sent hours ago.
574
00:24:27,700 --> 00:24:29,570
- Mr. Emerson?
575
00:24:35,530 --> 00:24:36,930
- All right, come on.
576
00:24:37,010 --> 00:24:38,930
We need a team meeting.
- OK.
577
00:24:41,930 --> 00:24:44,670
- Yo.
- What's up?
578
00:24:44,760 --> 00:24:47,680
- See for yourself.
579
00:24:47,760 --> 00:24:50,550
I knew it.
580
00:24:50,680 --> 00:24:53,470
- Hey, what's going on?
581
00:24:53,600 --> 00:24:55,120
Oof!
582
00:24:56,690 --> 00:24:57,730
You're a fed?
583
00:24:57,770 --> 00:24:59,780
Look.
584
00:25:00,860 --> 00:25:03,260
You lied to us.
585
00:25:03,350 --> 00:25:05,560
To me.
- That's... that's not me.
586
00:25:05,650 --> 00:25:07,480
That's fake.
587
00:25:07,570 --> 00:25:09,960
- It's an official FBI file.
588
00:25:10,050 --> 00:25:11,350
- It looks legit, Margaret.
589
00:25:11,480 --> 00:25:12,620
- That's fake.
590
00:25:12,750 --> 00:25:14,190
- It's from one
of Emerson's sources.
591
00:25:14,270 --> 00:25:15,590
He pays good money
for this intel.
592
00:25:15,710 --> 00:25:16,530
We have to trust him.
593
00:25:16,620 --> 00:25:17,920
- Josie, you don't...
594
00:25:18,010 --> 00:25:19,360
you know me.
595
00:25:21,890 --> 00:25:23,540
- See, that's the thing.
596
00:25:23,630 --> 00:25:25,020
I really don't.
597
00:25:25,110 --> 00:25:26,630
- God.
598
00:25:26,720 --> 00:25:28,719
You can't... you can't
get some random text...
599
00:25:28,720 --> 00:25:29,630
- Stay down!
600
00:25:29,720 --> 00:25:31,630
- Hey, save it!
601
00:25:31,760 --> 00:25:33,589
I will not let you
ruin everything
602
00:25:33,590 --> 00:25:34,590
that we have worked for.
603
00:25:36,770 --> 00:25:40,159
Now, I meant it when
I said we aren't killers.
604
00:25:40,160 --> 00:25:43,340
Because unlike you,
I don't lie, Margaret.
605
00:25:44,341 --> 00:25:45,941
- But I am gonna call in
an anonymous tip
606
00:25:46,000 --> 00:25:49,390
to your buddies at the FBI
when we're far enough away.
607
00:25:49,520 --> 00:25:50,569
By the time they
come and get you,
608
00:25:50,570 --> 00:25:53,700
it'll be too late to stop us.
609
00:26:17,980 --> 00:26:18,980
- Dave.
610
00:26:21,600 --> 00:26:24,030
What are you doing?
611
00:26:24,170 --> 00:26:25,640
- I know you thought
you and Josie
612
00:26:25,780 --> 00:26:31,130
had some kind of deep bond,
but she told me to finish you.
613
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
- That's not true.
614
00:26:32,300 --> 00:26:33,350
That's not true!
615
00:26:33,440 --> 00:26:34,700
Josie wouldn't want that!
616
00:26:34,780 --> 00:26:36,570
She's not a killer.
617
00:26:36,660 --> 00:26:39,400
- She realized what
I already knew.
618
00:26:39,480 --> 00:26:41,960
We had to choose between
the mission and you.
619
00:26:44,660 --> 00:26:46,540
We chose the mission.
620
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
- Don't.
Stop.
621
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
Dave, stop!
Don't!
622
00:26:52,280 --> 00:26:54,020
Don't do this!
Please.
623
00:26:54,110 --> 00:26:56,019
The FBI knows where we are.
624
00:26:56,020 --> 00:26:57,550
I'm telling you.
625
00:26:57,630 --> 00:27:00,160
I was supposed to check in
20 minutes ago and I didn't.
626
00:27:00,240 --> 00:27:02,380
And I'm telling you they're
already on their way here.
627
00:27:02,460 --> 00:27:04,600
- At least you admitted it.
628
00:27:04,730 --> 00:27:05,730
Pig.
629
00:27:10,210 --> 00:27:11,300
Dave!
630
00:27:20,870 --> 00:27:22,310
Dave, don't!
631
00:27:58,260 --> 00:27:59,650
- Maggie!
632
00:27:59,740 --> 00:28:00,910
Maggie.
633
00:28:07,090 --> 00:28:08,440
- I got you.
634
00:28:08,530 --> 00:28:10,140
Hey, hey, hey, hey.
635
00:28:10,270 --> 00:28:12,140
Come on.
I got you, I got you.
636
00:28:17,060 --> 00:28:18,450
I got you, I got you.
637
00:28:26,770 --> 00:28:29,030
- Agent Bell?
638
00:28:29,120 --> 00:28:30,770
You doing OK?
639
00:28:30,860 --> 00:28:32,526
Didn't think you would be
back in the office so soon.
640
00:28:32,550 --> 00:28:35,430
- Yeah, my doctor cleared me
from smoke inhalation.
641
00:28:35,510 --> 00:28:37,600
I saw you with Scola.
I didn't catch your name.
642
00:28:37,690 --> 00:28:38,859
- Dani Rhodes.
643
00:28:38,860 --> 00:28:40,170
- You were a QC.
644
00:28:40,260 --> 00:28:41,780
- Mm-hmm, yeah.
645
00:28:41,910 --> 00:28:43,650
- You were pulled too?
- I was.
646
00:28:43,740 --> 00:28:45,440
- Thank God.
647
00:28:45,520 --> 00:28:47,106
- The whole office was
really worried about you.
648
00:28:47,130 --> 00:28:48,260
I've never seen a team so tense.
649
00:28:48,270 --> 00:28:49,960
- Yeah, we don't like to lose.
650
00:28:50,050 --> 00:28:51,530
We'll get 'em.
651
00:28:51,620 --> 00:28:53,100
- Yeah, we will.
652
00:28:54,970 --> 00:28:56,620
- You ever hit your limit?
653
00:28:56,710 --> 00:28:58,360
- Uh, no.
654
00:28:58,490 --> 00:28:59,930
I guess I'm a glutton
for punishment.
655
00:28:59,970 --> 00:29:01,840
I relate.
656
00:29:03,630 --> 00:29:04,996
Isobel wants to see me.
Look, good to meet you.
657
00:29:05,020 --> 00:29:06,370
- Yeah, same.
658
00:29:12,070 --> 00:29:13,550
- Hey.
659
00:29:13,640 --> 00:29:14,340
- Sorry it took us
so long to reach you.
660
00:29:14,470 --> 00:29:15,876
We knew it was
high risk to infiltrate
661
00:29:15,900 --> 00:29:17,380
the Planet Liberation Force.
662
00:29:17,470 --> 00:29:18,706
If I'd have known
there was even a chance
663
00:29:18,730 --> 00:29:19,949
of you being compromised,
I never would have let
664
00:29:19,950 --> 00:29:21,689
you...
- Cam, it's not your fault.
665
00:29:21,690 --> 00:29:22,870
And I'm OK.
666
00:29:22,950 --> 00:29:25,560
So do we got?
667
00:29:25,650 --> 00:29:27,169
- Well, given the trove
of data you provided,
668
00:29:27,170 --> 00:29:28,830
Maggie, this case
is nearly complete.
669
00:29:28,960 --> 00:29:31,440
We matched faces to names
for everyone you've given us.
670
00:29:31,530 --> 00:29:32,880
- OK, so what about Josie?
671
00:29:32,960 --> 00:29:34,360
I couldn't find anything on her.
672
00:29:34,440 --> 00:29:36,880
- That's because she was
lying about her last name.
673
00:29:36,970 --> 00:29:38,320
But with the details
you gave us,
674
00:29:38,400 --> 00:29:40,270
we were to match it back
to Josie DiArmas,
675
00:29:40,400 --> 00:29:42,580
as in the daughter
of Grant DiArmas.
676
00:29:42,670 --> 00:29:44,710
- The oil baron.
677
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
He's a billionaire.
678
00:29:45,840 --> 00:29:47,410
- Yeah, many times over.
679
00:29:47,540 --> 00:29:49,850
But it seems like
she's disowned him.
680
00:29:49,980 --> 00:29:51,460
- That makes sense.
681
00:29:51,590 --> 00:29:54,940
She's trying to undo what her
family's done to the planet.
682
00:29:55,070 --> 00:29:56,860
They've made the bomb.
683
00:29:56,990 --> 00:29:58,176
And they're not gonna back off,
684
00:29:58,200 --> 00:29:59,120
so I need to get back out there.
685
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
I'll lead the team.
686
00:30:00,210 --> 00:30:01,510
- Absolutely not.
687
00:30:01,600 --> 00:30:03,080
You know the rules, Maggie.
688
00:30:03,210 --> 00:30:05,559
Agents do not go
from covert to overt.
689
00:30:05,560 --> 00:30:06,950
- I understand that.
690
00:30:07,040 --> 00:30:10,520
But I know Josie
and I can talk her down.
691
00:30:10,610 --> 00:30:12,609
I can dismantle the PLF
without any bloodshed.
692
00:30:12,610 --> 00:30:14,660
- Maggie, she left you
in a burning van.
693
00:30:14,790 --> 00:30:16,050
- No, Dave did that.
694
00:30:16,140 --> 00:30:18,960
She's not a violent person.
695
00:30:19,050 --> 00:30:22,190
Look, I know she's supporting
her cause in the wrong way,
696
00:30:22,270 --> 00:30:23,530
but I can help her see that.
697
00:30:23,620 --> 00:30:26,060
- We can't take that risk.
698
00:30:28,060 --> 00:30:29,230
- Then at least let me stay back
699
00:30:29,240 --> 00:30:31,330
at the Mobile Control Center.
700
00:30:31,410 --> 00:30:32,760
You're gonna want me there.
701
00:30:32,850 --> 00:30:34,760
At some point,
you're gonna need me there.
702
00:30:34,850 --> 00:30:37,550
I know them.
703
00:30:37,640 --> 00:30:38,720
- What's their target?
704
00:30:38,810 --> 00:30:40,550
- It was the
Weddington Pipeline.
705
00:30:40,640 --> 00:30:41,989
But now that they
know we're on to them,
706
00:30:41,990 --> 00:30:43,770
they're gonna change it.
707
00:30:43,860 --> 00:30:45,876
- We've already started
mapping out possible targets.
708
00:30:45,900 --> 00:30:48,470
- My best guess, compressor
station outside the city.
709
00:30:48,560 --> 00:30:50,210
- Operated by Valerin Petroleum.
710
00:30:50,340 --> 00:30:51,690
- Yes.
711
00:30:51,780 --> 00:30:53,389
- Well, if it's damaged,
it'll shut off the oil supply
712
00:30:53,390 --> 00:30:54,780
to the entire state of New York.
713
00:30:54,870 --> 00:30:56,090
- Exactly.
714
00:30:56,180 --> 00:30:58,440
- Take the team and go, now.
715
00:31:00,140 --> 00:31:01,439
- You hold the post.
716
00:31:01,440 --> 00:31:02,659
You two take the roof.
717
00:31:02,660 --> 00:31:04,620
- Copy that.
718
00:31:04,710 --> 00:31:06,036
- I know it's against
your instincts,
719
00:31:06,060 --> 00:31:07,100
but Isobel was clear.
720
00:31:07,190 --> 00:31:08,270
- I know.
721
00:31:08,410 --> 00:31:09,850
I'll stay back
at the Command Center.
722
00:31:09,930 --> 00:31:11,530
And let me know
if you get eyes on Josie.
723
00:31:13,320 --> 00:31:14,646
- It should be you out there,
Agent Bell,
724
00:31:14,670 --> 00:31:15,890
finishing what you started.
725
00:31:17,200 --> 00:31:18,890
- Thanks.
726
00:31:43,400 --> 00:31:44,960
- FBI!
Put them on the ground!
727
00:31:45,090 --> 00:31:46,140
- Drop your weapons!
728
00:31:53,230 --> 00:31:54,320
- I got Josie.
729
00:31:58,850 --> 00:32:00,110
- I'm moving in.
730
00:32:00,240 --> 00:32:01,420
- Maggie!
731
00:32:03,160 --> 00:32:04,770
- Scola's already in pursuit.
732
00:32:04,850 --> 00:32:06,330
- Maggie!
733
00:32:16,430 --> 00:32:17,446
Let me try.
734
00:32:19,910 --> 00:32:24,700
Josie, it's me,
Special Agent Maggie Bell.
735
00:32:26,660 --> 00:32:31,360
Look, I didn't want it
to go down like this.
736
00:32:31,450 --> 00:32:34,620
It was too late before I found
out that you were Mr. Emerson.
737
00:32:38,450 --> 00:32:40,020
I know that you're
Josie DiArmas,
738
00:32:40,110 --> 00:32:41,736
and you've bankrolled
this entire operation
739
00:32:41,760 --> 00:32:43,200
with your dad's money.
740
00:32:45,760 --> 00:32:48,240
Please, come out
with your hands up.
741
00:32:53,640 --> 00:32:55,690
- I had to be careful, you know?
742
00:32:55,770 --> 00:32:57,650
I didn't trust everyone yet.
743
00:33:02,170 --> 00:33:05,130
But of all the people
to stab me in the back,
744
00:33:05,220 --> 00:33:06,130
I didn't think it'd be you.
745
00:33:06,220 --> 00:33:09,350
- I didn't want that.
746
00:33:09,440 --> 00:33:11,140
Please, you need
to put down the gun.
747
00:33:11,220 --> 00:33:13,310
Otherwise, you know
what I have to do.
748
00:33:13,400 --> 00:33:16,310
- Yeah, so why haven't you?
749
00:33:16,320 --> 00:33:19,400
- Because I think you're good.
750
00:33:19,410 --> 00:33:21,190
And you wanna change
things for the better.
751
00:33:21,280 --> 00:33:23,516
- Yeah, the only way to do that
is to tear everything down!
752
00:33:23,540 --> 00:33:25,280
- No, it's not.
753
00:33:25,370 --> 00:33:27,680
Look.
754
00:33:35,200 --> 00:33:37,640
Where's Dave and Iris?
755
00:33:37,730 --> 00:33:39,770
- They were supposed
to meet us here.
756
00:33:44,560 --> 00:33:49,310
- There's no one else here.
757
00:33:49,390 --> 00:33:51,390
They're not coming.
758
00:33:51,480 --> 00:33:55,050
They used you as a diversion.
759
00:33:55,140 --> 00:33:56,620
- No.
760
00:33:56,700 --> 00:34:01,360
- Yes, because they know
that you're not a killer.
761
00:34:01,450 --> 00:34:03,280
But they are.
762
00:34:03,410 --> 00:34:08,890
As far as they know, they just
burned me alive in that van.
763
00:34:08,980 --> 00:34:10,500
- What?
764
00:34:10,590 --> 00:34:14,160
- Josie, the message
that you wanna send
765
00:34:14,240 --> 00:34:16,550
and your operation you
had going, it's over.
766
00:34:16,640 --> 00:34:18,070
It's done.
767
00:34:18,200 --> 00:34:19,810
They're in control now.
768
00:34:25,820 --> 00:34:27,949
Please, put down your gun.
769
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
Where are they going?
Where are they headed?
770
00:34:39,441 --> 00:34:43,010
You've got to tell me.
771
00:34:43,140 --> 00:34:46,410
- It would have to be the
breakout tanks in Greenpoint.
772
00:34:46,490 --> 00:34:49,280
It's the last compound that
hasn't been retrofitted.
773
00:34:49,370 --> 00:34:52,500
I ruled it out as a target
because attacking it...
774
00:34:52,590 --> 00:34:54,070
it would kill
thousands of people.
775
00:34:58,290 --> 00:34:59,370
- Let's go.
We gotta go now.
776
00:34:59,420 --> 00:35:00,510
- Come on.
777
00:35:08,560 --> 00:35:10,106
- All right, so breaking news
from the field.
778
00:35:10,130 --> 00:35:12,520
We've rounded up half
of PLF's foot soldiers,
779
00:35:12,610 --> 00:35:14,300
but a few key members
are still out there
780
00:35:14,390 --> 00:35:16,260
and plan on wreaking havoc.
781
00:35:16,390 --> 00:35:19,130
We believe the group is now led
by Dave Brewer and Iris Nelson.
782
00:35:19,260 --> 00:35:21,620
They wanna make a spectacle
by blowing up a compound
783
00:35:21,750 --> 00:35:23,150
of breakout tanks
full of petroleum.
784
00:35:23,180 --> 00:35:25,100
Ian, can you tell us
about the location?
785
00:35:25,180 --> 00:35:27,230
- Greenpoint Compound
is the largest in the state
786
00:35:27,320 --> 00:35:29,010
and active 24 hours a day.
787
00:35:29,140 --> 00:35:32,630
It is a older compound,
which is bad news for us.
788
00:35:32,760 --> 00:35:34,736
It predates the regulations
requiring them to be placed
789
00:35:34,760 --> 00:35:37,020
farther away
from civilian populations.
790
00:35:37,110 --> 00:35:38,540
Now, it's hard to predict
791
00:35:38,630 --> 00:35:40,110
without knowing
the blast radius,
792
00:35:40,200 --> 00:35:43,329
but with all that flammable
petroleum in one place,
793
00:35:43,330 --> 00:35:47,120
conservative estimate puts
casualties over a thousand.
794
00:35:47,210 --> 00:35:48,420
- Elise, get with NYPD.
795
00:35:48,510 --> 00:35:49,950
Form an evacuation route.
796
00:35:50,080 --> 00:35:51,250
- They've been alerted,
797
00:35:51,340 --> 00:35:52,756
but it could take up
to 90 minutes to clear.
798
00:35:52,780 --> 00:35:54,100
- We don't have
that kind of time.
799
00:35:54,130 --> 00:35:56,390
If Josie's intel is correct,
PLF is already there.
800
00:36:04,960 --> 00:36:06,920
- We notified station manager.
801
00:36:07,010 --> 00:36:08,840
Greenpoint evacuation protocol
is in place.
802
00:36:08,920 --> 00:36:10,180
The employees are
being cleared out,
803
00:36:10,190 --> 00:36:11,556
but we don't have time
to wait for that.
804
00:36:11,580 --> 00:36:12,970
- Bravo Team, you take west.
805
00:36:13,100 --> 00:36:14,800
Alpha Team with me, east.
806
00:36:14,930 --> 00:36:16,450
Let's move.
807
00:36:24,110 --> 00:36:26,356
- Are you sure you trust Josie?
She could be diverting us.
808
00:36:26,380 --> 00:36:27,639
- I don't think
she would lie to me.
809
00:36:27,640 --> 00:36:29,810
- Maybe not Margaret,
but what about Agent Bell?
810
00:36:29,940 --> 00:36:31,340
- My gut says it's here.
811
00:36:31,470 --> 00:36:33,730
- OK.
Then it's here.
812
00:36:33,820 --> 00:36:35,600
- Let's split up.
- Two with me.
813
00:36:39,650 --> 00:36:42,609
- Hey.
Get off-site.
814
00:36:42,610 --> 00:36:45,130
Hey, guys, you need
to evacuate now.
815
00:36:45,260 --> 00:36:46,480
Get off-site.
816
00:36:53,450 --> 00:36:57,360
I've got eyes on Iris,
northeast corner.
817
00:36:57,490 --> 00:36:59,280
Iris!
818
00:37:16,820 --> 00:37:18,599
- You're good.
- You good?
819
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
- I got him.
820
00:37:28,350 --> 00:37:29,350
- Let's go.
821
00:37:29,390 --> 00:37:30,870
You gotta get off-site now.
822
00:37:31,010 --> 00:37:32,090
- Scola.
- What?
823
00:37:32,220 --> 00:37:33,920
- Think I got something here.
824
00:37:34,010 --> 00:37:35,400
- Oh, man, OK.
825
00:37:35,490 --> 00:37:36,490
Ready?
826
00:37:36,580 --> 00:37:38,060
- Yeah.
- One, two, three.
827
00:37:39,750 --> 00:37:40,930
- Oh.
- OK.
828
00:37:43,450 --> 00:37:46,060
It's definitely rigged
for remote detonation.
829
00:37:46,190 --> 00:37:49,550
- Who has the detonator?
830
00:37:58,950 --> 00:38:00,300
- I got eyes on Dave.
831
00:38:00,380 --> 00:38:01,120
He has the detonator.
832
00:38:01,210 --> 00:38:03,080
FBI! Stop!
833
00:38:06,780 --> 00:38:08,740
Dave!
834
00:38:08,870 --> 00:38:10,286
- You won't be able
to jam the detonation signal
835
00:38:10,310 --> 00:38:11,830
without a Faraday cage.
836
00:38:11,920 --> 00:38:13,326
You're going to have
to disarm it manually.
837
00:38:13,350 --> 00:38:14,806
Were you able to
confirm the device is
838
00:38:14,830 --> 00:38:15,750
initiated with blasting caps?
839
00:38:15,830 --> 00:38:17,570
- Yes, Ian,
it has blasting caps,
840
00:38:17,700 --> 00:38:19,460
but I can't remove them
from the main charge.
841
00:38:19,530 --> 00:38:21,360
- Well, then your best bet
is to counteract
842
00:38:21,450 --> 00:38:22,930
the bomb's
explosive capabilities
843
00:38:23,010 --> 00:38:25,060
with sodium hydroxide
or sodium sulfide.
844
00:38:25,150 --> 00:38:27,890
- Sodium what? I... we...
we don't have those.
845
00:38:28,020 --> 00:38:29,150
We gotta get out of here.
846
00:38:29,240 --> 00:38:30,499
All agents move out.
847
00:38:30,500 --> 00:38:32,070
We gotta move, now!
848
00:39:03,310 --> 00:39:04,489
- Our climate's in crisis.
849
00:39:04,490 --> 00:39:06,270
The world is burning.
850
00:39:06,360 --> 00:39:08,440
We're trying to save it
and you're trying to stop us?
851
00:39:08,540 --> 00:39:11,020
- I tried to tell you, Iris.
There are no shortcuts, OK?
852
00:39:11,110 --> 00:39:12,556
You can't blow things up
to try to change minds.
853
00:39:12,580 --> 00:39:13,930
Now turn around.
854
00:39:14,060 --> 00:39:16,720
Now.
855
00:39:16,850 --> 00:39:18,680
- You'll never stop us.
856
00:39:18,760 --> 00:39:20,159
You think shutting down
one branch of a movement's
857
00:39:20,160 --> 00:39:21,510
gonna change anything?
858
00:39:56,280 --> 00:39:58,200
- I'm not going back to prison.
859
00:40:20,130 --> 00:40:21,999
Ms. Castille?
860
00:40:22,000 --> 00:40:23,350
You wanted to see me?
861
00:40:23,440 --> 00:40:25,870
- Yeah, come in.
862
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
Thank you for helping
with the polygraphs.
863
00:40:28,050 --> 00:40:30,100
I spoke with
the Undercover Office.
864
00:40:30,230 --> 00:40:32,140
They apologized
for any flippant remarks
865
00:40:32,270 --> 00:40:34,230
that may have been made
during your interviews.
866
00:40:34,320 --> 00:40:36,449
- Mm, yeah, well, with
everything else that happened,
867
00:40:36,450 --> 00:40:38,280
I didn't even notice.
868
00:40:38,410 --> 00:40:40,460
You guys stay busy
in the New York Field Office.
869
00:40:40,540 --> 00:40:42,150
- Mm, not as busy as you.
870
00:40:42,240 --> 00:40:45,940
You closed 21 cases
in the past two years.
871
00:40:46,070 --> 00:40:47,810
Most people would look
for something quieter
872
00:40:47,900 --> 00:40:50,590
after taking three bullets
to the gut.
873
00:40:50,600 --> 00:40:52,470
But not you.
874
00:40:52,550 --> 00:40:54,340
You doubled down,
875
00:40:54,470 --> 00:40:57,600
decided to spend your time
pretending to be a gang member,
876
00:40:57,690 --> 00:41:01,000
working alone for months in
some pretty lethal situations.
877
00:41:03,740 --> 00:41:07,480
- When I'm undercover, it's
only myself I need to rely on.
878
00:41:07,610 --> 00:41:11,400
But when I'm out in the field,
I learn the hard way.
879
00:41:11,530 --> 00:41:14,099
You're only as strong as the
weakest link on your team.
880
00:41:14,100 --> 00:41:16,490
But you know,
today was different.
881
00:41:16,620 --> 00:41:20,320
I kept looking, but you guys
don't have a weak link.
882
00:41:20,410 --> 00:41:23,280
- Well, we could
always be stronger.
883
00:41:23,370 --> 00:41:25,110
If you'd like to stick around,
884
00:41:25,200 --> 00:41:27,280
you would still go undercover
as needed,
885
00:41:27,370 --> 00:41:31,940
but you would have a home here
with us if you want.
886
00:41:36,640 --> 00:41:38,510
- If you'll take a chance on me,
887
00:41:38,640 --> 00:41:39,990
I'll take a chance on you.
888
00:41:50,440 --> 00:41:51,739
- Hey.
889
00:41:51,740 --> 00:41:52,610
Had your debrief yet?
890
00:41:52,700 --> 00:41:54,090
- Uh, headed there now.
891
00:41:54,220 --> 00:41:55,310
- I'll walk you.
892
00:41:55,400 --> 00:41:58,580
- OK.
893
00:41:58,660 --> 00:42:00,450
- I do have to say,
if you are considering
894
00:42:00,580 --> 00:42:02,780
a career as an eco-terrorist,
you can pull off the look.
895
00:42:02,840 --> 00:42:04,710
Watch it.
896
00:42:04,800 --> 00:42:06,696
- Are you back for good, or
are you gonna disappear again?
897
00:42:06,720 --> 00:42:07,889
- No, I'm back.
898
00:42:07,890 --> 00:42:10,330
- You sure?
899
00:42:10,410 --> 00:42:11,980
- What does that mean?
900
00:42:12,110 --> 00:42:13,030
- Well, when you go undercover,
901
00:42:13,110 --> 00:42:14,356
you're either looking
for something
902
00:42:14,380 --> 00:42:15,769
or hiding from something.
903
00:42:15,770 --> 00:42:17,330
Just wanna make sure you're OK.
64924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.