All language subtitles for FBI.S07E16.Covered.720p.HEVC.x265-MeGusta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,530 - Let me get this straight. 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,844 Your pops walks out when you were just a kid. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,470 Now you're 10 grand in the hole, 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,640 picking up some bike that he never came back for? 5 00:00:08,730 --> 00:00:10,510 - It's 8 grand, not 10. 6 00:00:10,600 --> 00:00:14,520 And it's a '41 Indian Chief in tan over red. 7 00:00:14,610 --> 00:00:16,130 If I can get it running? 8 00:00:16,220 --> 00:00:18,090 - Well, your old man's still not coming back. 9 00:00:18,220 --> 00:00:21,570 If you ask me, I'd rather have the cash. 10 00:00:21,660 --> 00:00:23,140 Now for some violence. 11 00:00:23,220 --> 00:00:25,220 You ready? 12 00:00:25,310 --> 00:00:26,660 - Standing here, ain't I? 13 00:00:26,750 --> 00:00:28,270 - You're on the sidewalk. 14 00:00:28,360 --> 00:00:30,230 Inside, it's a whole other thing. 15 00:00:39,590 --> 00:00:41,410 - I messed up, but I'll get you the money. 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,850 I just need a few days. 17 00:00:44,940 --> 00:00:46,639 - You said that three days ago! 18 00:00:52,950 --> 00:00:55,430 - Make sure he gets the message. 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,909 - Make it any clearer, he won't be able to limp to the bank. 20 00:00:57,910 --> 00:00:59,870 - Then he can get himself a wheelchair. 21 00:00:59,960 --> 00:01:01,650 Show him what happens when he's late. 22 00:01:05,830 --> 00:01:08,270 - No! No! No! Please, no! 23 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 No! 24 00:01:14,710 --> 00:01:17,150 - You bought yourself a day! 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,630 Hold out on us again, it'll be your head! 26 00:01:24,940 --> 00:01:26,160 Know it ain't much, 27 00:01:26,290 --> 00:01:27,930 but now he's got the fear of Jesus in him. 28 00:01:27,980 --> 00:01:30,220 I'll come back tomorrow, make sure he coughs up the rest. 29 00:01:30,250 --> 00:01:31,786 - You were supposed to hit him in the knees, kid. 30 00:01:31,810 --> 00:01:32,420 - Oh, what's the matter? 31 00:01:32,550 --> 00:01:34,080 We got the cash. 32 00:01:34,160 --> 00:01:36,210 - Yeah, but you know. 33 00:01:36,300 --> 00:01:37,380 - But what? 34 00:01:37,470 --> 00:01:39,260 - I guess it's true what they say about you. 35 00:01:39,340 --> 00:01:40,390 What are you... 36 00:02:03,800 --> 00:02:05,110 - Anyone see the shooter? 37 00:02:05,240 --> 00:02:07,760 - Gavin? 38 00:02:07,850 --> 00:02:08,850 Gavin. 39 00:02:08,890 --> 00:02:09,810 Hey, hang on, buddy. 40 00:02:09,890 --> 00:02:11,369 We have an agent down. 41 00:02:11,370 --> 00:02:13,770 Roll an ambulance down to 186 and Hughes Avenue. 42 00:02:13,850 --> 00:02:15,940 Repeat, agent down. 43 00:02:27,220 --> 00:02:28,676 - Well, I don't have to tell you what it means 44 00:02:28,700 --> 00:02:31,260 when one of our own gets killed in the line of duty, 45 00:02:31,350 --> 00:02:33,920 and Special Agent Gavin Rice was one of the best 46 00:02:34,010 --> 00:02:35,660 and we owe it to him and his family 47 00:02:35,750 --> 00:02:36,790 to finish what he started. 48 00:02:36,880 --> 00:02:38,179 So talk to me. 49 00:02:38,180 --> 00:02:39,310 - He has never had his cover blown 50 00:02:39,320 --> 00:02:41,060 on any of his previous cases. 51 00:02:41,190 --> 00:02:44,280 His case agent has no idea how the Irish mob got onto us. 52 00:02:44,360 --> 00:02:46,970 - Right, so what do we know about that outfit, Elise? 53 00:02:47,060 --> 00:02:49,500 - Well, thanks to Rice, nearly everything. 54 00:02:49,590 --> 00:02:50,956 The Sullivan Organized Crime Group has 55 00:02:50,980 --> 00:02:52,150 recently rebuilt itself, 56 00:02:52,280 --> 00:02:54,070 thanks to backing from the O'Connor family. 57 00:02:54,160 --> 00:02:55,720 Major player back in Ireland. 58 00:02:55,810 --> 00:02:58,730 Special Agent Rice built a map of the whole organization. 59 00:02:58,810 --> 00:03:01,250 They are led by this man, Sean Sullivan. 60 00:03:01,340 --> 00:03:02,990 Dublin-born, New York-bred, 61 00:03:03,080 --> 00:03:04,559 twice convicted on racketeering. 62 00:03:04,560 --> 00:03:06,820 He's suspected in multiple homicides per NYPD, 63 00:03:06,910 --> 00:03:08,209 but nothing's ever stuck. 64 00:03:08,210 --> 00:03:10,779 - All right. Well, he's dangerous and smart. 65 00:03:10,780 --> 00:03:12,440 - Well, they run protection rackets, 66 00:03:12,520 --> 00:03:15,530 gambling rings, robberies, anything to turn a buck. 67 00:03:15,610 --> 00:03:18,660 Meet Dennis Brady, mid-level enforcer. 68 00:03:18,750 --> 00:03:21,750 Case agent confirms Brady is the one who pulled the trigger. 69 00:03:21,840 --> 00:03:24,450 - All right, well, we're not gonna just take out this thug. 70 00:03:24,530 --> 00:03:26,670 We're gonna dismantle the entire organization. 71 00:03:32,630 --> 00:03:33,540 FBI. 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,110 Everybody, stay where you are. 73 00:03:35,240 --> 00:03:37,420 - Federal agents. Nobody move. 74 00:03:37,500 --> 00:03:39,700 - All right, guys, keep your hands where we can see 'em. 75 00:03:42,120 --> 00:03:43,990 - Put 'em up. 76 00:03:44,080 --> 00:03:47,430 Put 'em up! 77 00:03:47,560 --> 00:03:48,949 Nice and easy. 78 00:03:53,080 --> 00:03:56,040 - โ™ช Hey, hey, hey, St. Patrick's Day โ™ช 79 00:03:56,170 --> 00:03:57,610 โ™ช Celebrate! โ™ช 80 00:03:57,740 --> 00:03:59,350 โ™ช Celebrate! โ™ช 81 00:03:59,440 --> 00:04:03,050 โ™ช Hey, hey, St. Patrick's Day โ™ช 82 00:04:03,180 --> 00:04:04,840 โ™ช Celebrate! โ™ช 83 00:04:04,970 --> 00:04:06,450 โ™ช Celebrate! โ™ช 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,150 - Whole gang's here. 85 00:04:13,240 --> 00:04:15,150 No sign of Brady or Sullivan, though. 86 00:04:15,240 --> 00:04:16,720 - Just missed him. 87 00:04:16,800 --> 00:04:18,240 Sullivan's halfway to Dublin by now. 88 00:04:18,330 --> 00:04:20,070 - And what, you stayed take the fall? 89 00:04:20,160 --> 00:04:23,900 - โ™ช La la la la la la la la la la โ™ช 90 00:04:36,040 --> 00:04:38,000 - All right, we got Brady. Send EMS. 91 00:04:38,090 --> 00:04:39,300 Hey. 92 00:04:39,440 --> 00:04:42,050 What happened to you, huh? 93 00:04:42,180 --> 00:04:43,350 I don't remember. 94 00:04:43,440 --> 00:04:44,870 - OA, you got anything? 95 00:04:44,880 --> 00:04:46,830 - Place should be filled with ledgers and cash. 96 00:04:46,920 --> 00:04:48,180 Sullivan already cleared out. 97 00:04:48,270 --> 00:04:49,856 Just left some bruisers behind to slow us down. 98 00:04:49,880 --> 00:04:53,540 All right, let's go. 99 00:04:53,670 --> 00:04:54,816 - Dennis Brady, you're under arrest 100 00:04:54,840 --> 00:04:56,410 for the murder of a federal agent. 101 00:04:57,930 --> 00:05:00,060 - You gonna untie me or what? 102 00:05:02,460 --> 00:05:04,370 - You are a man without a country, Mr. Brady. 103 00:05:04,500 --> 00:05:05,916 Not only do we have you committing murder 104 00:05:05,940 --> 00:05:07,329 on a recorded wire, but it looks like 105 00:05:07,330 --> 00:05:09,120 your criminal organization has disowned you. 106 00:05:09,200 --> 00:05:11,470 They say that you acted alone. 107 00:05:11,550 --> 00:05:13,860 - Well, screw 'em. I think I did 'em a favor. 108 00:05:13,950 --> 00:05:15,380 It's not my fault they can't see it. 109 00:05:15,470 --> 00:05:16,650 - I think in all fairness, 110 00:05:16,730 --> 00:05:19,080 they probably understood something that you don't. 111 00:05:19,170 --> 00:05:21,350 You see, taking the life of a federal agent, 112 00:05:21,430 --> 00:05:24,390 that's gonna bring the wrath of the entire FBI to your door. 113 00:05:24,480 --> 00:05:25,976 - Based on how we found you, I'd say that 114 00:05:26,000 --> 00:05:29,660 Sullivan would have preferred to ice out Agent Rice quietly. 115 00:05:29,790 --> 00:05:32,010 But you chose violence, so now your crew is in shambles 116 00:05:32,100 --> 00:05:33,919 and you are looking at the death penalty. 117 00:05:33,920 --> 00:05:37,190 - Yeah, maybe, if I didn't know what I know. 118 00:05:37,320 --> 00:05:40,930 But instead, I want a deal from the USA in writing. 119 00:05:41,020 --> 00:05:43,110 And in that deal, I want a reduced sentence 120 00:05:43,190 --> 00:05:45,540 in the prison of my choosing. 121 00:05:45,680 --> 00:05:47,110 - Wow, Brady. 122 00:05:47,200 --> 00:05:48,810 Negotiator. 123 00:05:50,770 --> 00:05:52,940 - What, you boys aren't curious on how we knew 124 00:05:53,030 --> 00:05:54,950 your little buddy was a UC rat? 125 00:05:57,990 --> 00:06:00,600 So Gavin used to come to my house about once a week. 126 00:06:00,690 --> 00:06:03,999 You know, he would bring birthday presents for my kids. 127 00:06:04,000 --> 00:06:05,700 He would sit at my table 128 00:06:05,780 --> 00:06:08,220 and he would eat the food that my wife made for him. 129 00:06:08,350 --> 00:06:11,830 And all that time, he's lying to my face. 130 00:06:11,920 --> 00:06:14,700 When I found out he was really from the West Village... 131 00:06:16,360 --> 00:06:18,800 That his dad worked at some fancy college? 132 00:06:18,880 --> 00:06:21,010 You know, it's not... 133 00:06:21,100 --> 00:06:22,890 it's not that he lied. 134 00:06:22,970 --> 00:06:25,280 I don't care. 135 00:06:25,370 --> 00:06:27,670 It's that him being undercover was 136 00:06:27,760 --> 00:06:29,070 his way of making fun of us. 137 00:06:29,150 --> 00:06:31,939 And that, that I cannot stand. 138 00:06:31,940 --> 00:06:33,720 - I'll bite. 139 00:06:33,810 --> 00:06:34,900 What do you think you know? 140 00:06:34,990 --> 00:06:36,810 - No. Deal first. 141 00:06:36,940 --> 00:06:38,340 - All right. 142 00:06:40,030 --> 00:06:42,820 Let's go. 143 00:06:42,910 --> 00:06:45,520 - You're not working from a position of leverage in here. 144 00:06:45,600 --> 00:06:48,650 Dude's case file wound up on the street. 145 00:06:51,920 --> 00:06:55,180 Sean Sullivan bought it, and I know who he bought it from. 146 00:06:55,310 --> 00:06:56,490 OK? 147 00:07:04,010 --> 00:07:05,670 - OK, so according to Dennis Brady, 148 00:07:05,800 --> 00:07:09,280 Agent Rice's identity was sold by this guy, Curtis Swann. 149 00:07:09,370 --> 00:07:10,386 What do we know about him? 150 00:07:10,410 --> 00:07:11,540 - Swann's a fence. 151 00:07:11,630 --> 00:07:14,200 And a person of interest in three ATF cases. 152 00:07:14,290 --> 00:07:16,086 He is a middleman connecting sellers and buyers 153 00:07:16,110 --> 00:07:17,370 of stolen contraband. 154 00:07:17,380 --> 00:07:18,940 - How does a short-timer like this 155 00:07:19,030 --> 00:07:20,419 get his hands on highly-classified files 156 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 from a federal agent? 157 00:07:21,510 --> 00:07:23,210 Who put that file in his hand? 158 00:07:23,290 --> 00:07:24,290 - We're working on it. 159 00:07:24,340 --> 00:07:25,406 - What does ATF have on him? 160 00:07:25,430 --> 00:07:26,560 - Not much. 161 00:07:26,650 --> 00:07:28,450 ATF's been unable to get any charges to stick. 162 00:07:28,520 --> 00:07:31,000 Without hard proof, he's unlikely to talk. 163 00:07:31,130 --> 00:07:32,740 - You know what? 164 00:07:32,870 --> 00:07:33,570 Let's get him off the street and see what's what. 165 00:07:33,650 --> 00:07:35,000 - Uh, about that. 166 00:07:35,090 --> 00:07:37,049 Swann is analog, old-school. He operates offline. 167 00:07:37,050 --> 00:07:38,806 - Well, Dennis Brady knows how to contact him. 168 00:07:38,830 --> 00:07:42,660 - Right, so let's lure him out from his very offline life 169 00:07:42,790 --> 00:07:44,450 and set a meet. 170 00:07:44,530 --> 00:07:46,360 - No sign of Brady's guy yet. 171 00:07:46,450 --> 00:07:47,690 - Brady said that he's careful, 172 00:07:47,800 --> 00:07:49,640 keeps all of his contraband in a messenger bag. 173 00:07:49,710 --> 00:07:51,386 If it's information you want, you need to look at it, 174 00:07:51,410 --> 00:07:52,930 memorize it, and give it back. 175 00:07:57,110 --> 00:07:58,590 - All right, OA. 176 00:07:58,720 --> 00:08:00,136 He just popped out from behind those columns. 177 00:08:00,160 --> 00:08:01,940 Black beanie, blue jeans. 178 00:08:02,030 --> 00:08:03,160 - Copy. 179 00:08:11,780 --> 00:08:14,259 Curtis Swann, don't move. 180 00:08:14,260 --> 00:08:15,650 - Listen to what he says. 181 00:08:18,310 --> 00:08:19,920 - So Dennis Brady set me up? 182 00:08:20,050 --> 00:08:21,440 - He killed an undercover agent. 183 00:08:21,530 --> 00:08:23,439 He'll never see the light of day again. 184 00:08:23,440 --> 00:08:25,310 - Based on the intel that you sourced. 185 00:08:25,400 --> 00:08:26,050 Did you bring what he asked for? 186 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 Proof it's legit? 187 00:08:30,800 --> 00:08:31,930 - OA. 188 00:08:32,060 --> 00:08:34,890 Agent Gavin Rice, undercover file. 189 00:08:35,020 --> 00:08:37,240 As legit as it gets. 190 00:08:37,320 --> 00:08:38,980 - Where'd you get that? 191 00:08:39,070 --> 00:08:40,086 - I don't know what that is. 192 00:08:40,110 --> 00:08:41,850 Someone must have slipped it in there. 193 00:08:41,940 --> 00:08:44,420 - OA... 194 00:08:44,510 --> 00:08:46,770 he's got an entire folder full of them. 195 00:08:49,160 --> 00:08:52,470 - That's impossible. 196 00:08:52,560 --> 00:08:54,860 - Have you ever seen anything like this? 197 00:08:54,950 --> 00:08:57,170 - Where'd you get those, Curtis? 198 00:08:57,260 --> 00:08:58,560 How many did you sell? 199 00:09:00,910 --> 00:09:03,180 How many of those are out in the wild? 200 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 - Lawyer. 201 00:09:06,880 --> 00:09:09,970 - OK. Come on. 202 00:09:10,050 --> 00:09:11,790 All right, what do we do now? 203 00:09:11,920 --> 00:09:13,466 Who knows how many agents are out in the field 204 00:09:13,490 --> 00:09:14,906 who have no idea their cover's been blown? 205 00:09:14,930 --> 00:09:17,060 - Right. First things first, we gotta call the JOC. 206 00:09:17,150 --> 00:09:19,630 Hope we're not too late. 207 00:09:24,280 --> 00:09:26,263 - All right, folks, so based on what we recovered 208 00:09:26,288 --> 00:09:27,761 from the messenger bag, 209 00:09:27,786 --> 00:09:29,395 we know Swann came into the possession 210 00:09:29,422 --> 00:09:32,252 of the identities of seven undercover federal agents. 211 00:09:32,330 --> 00:09:34,630 The first one went to the Sullivan Organized Crime Group. 212 00:09:34,720 --> 00:09:36,590 And though Swann won't confirm it, 213 00:09:36,680 --> 00:09:38,746 we have to assume that he sold the rest off piecemeal 214 00:09:38,770 --> 00:09:40,160 to other criminal organizations. 215 00:09:40,250 --> 00:09:41,730 Any one of them would have paid highly 216 00:09:41,820 --> 00:09:43,380 to know who among them is a fed, 217 00:09:43,470 --> 00:09:45,559 which means we have agents out there right now 218 00:09:45,560 --> 00:09:47,666 who do not know that their cover has been compromised, 219 00:09:47,690 --> 00:09:49,056 and we need to get them out of the field. 220 00:09:49,080 --> 00:09:50,430 Elise, how are we doing with that? 221 00:09:50,560 --> 00:09:52,090 - We made contact with every task force 222 00:09:52,220 --> 00:09:53,326 that put those agents in the field. 223 00:09:53,350 --> 00:09:55,260 Half have been pulled from their assignments. 224 00:09:55,390 --> 00:09:57,116 Still waiting for confirmation on the last three. 225 00:09:57,140 --> 00:09:59,140 - Good, good. Keep at it. 226 00:09:59,220 --> 00:10:01,230 - Hey, Jubal, can I show you something? 227 00:10:01,360 --> 00:10:02,880 - O... OK. What's up? 228 00:10:02,970 --> 00:10:07,059 - I, uh, just have... 229 00:10:07,060 --> 00:10:08,410 I dug into those undercover files 230 00:10:08,490 --> 00:10:10,230 that we found in Swann's bag. 231 00:10:10,240 --> 00:10:12,929 Those pics are definitely internal-use-only files. 232 00:10:12,930 --> 00:10:14,720 - So what? 233 00:10:14,810 --> 00:10:16,460 That means? - Yeah. 234 00:10:16,550 --> 00:10:18,216 They can only be accessed from an air-gapped computer 235 00:10:18,240 --> 00:10:21,510 within the Undercover Office from inside this building. 236 00:10:25,770 --> 00:10:27,640 - All right. 237 00:10:29,780 --> 00:10:32,910 OK, uh, notify Isobel, nobody else. 238 00:10:33,000 --> 00:10:34,610 Yeah? - Yes, sir. 239 00:10:34,690 --> 00:10:35,610 - Thank you. 240 00:10:35,611 --> 00:10:38,130 - Are you the ASAC? 241 00:10:38,220 --> 00:10:40,609 - Uh, yeah, sorry. Who's... who's asking? 242 00:10:40,610 --> 00:10:42,179 - So you're the one who pulled me out of an op 243 00:10:42,180 --> 00:10:43,700 with no explanation? 244 00:10:43,790 --> 00:10:44,700 - Oh, you're... 245 00:10:44,790 --> 00:10:46,050 - Dani Rhodes, yeah. 246 00:10:46,180 --> 00:10:48,060 - I'm... I'm the ASAC, Jubal Valentine. 247 00:10:48,190 --> 00:10:49,839 Um, very glad you're OK. 248 00:10:49,840 --> 00:10:51,930 I'm not OK at all. 249 00:10:52,020 --> 00:10:54,370 What's with the fire drill? 250 00:10:54,500 --> 00:10:58,110 - Right, well, um, I'm not actually at liberty to say, 251 00:10:58,200 --> 00:11:00,850 but I can tell you that 252 00:11:00,940 --> 00:11:03,940 we are only doing it because we have to. 253 00:11:04,030 --> 00:11:06,249 - I was working a huge case. 254 00:11:06,250 --> 00:11:07,640 Gun traffickers. 255 00:11:07,730 --> 00:11:10,120 These guys are endangering the Eastern seaboard. 256 00:11:10,210 --> 00:11:12,860 So if you killed it, it means you're on an even bigger case. 257 00:11:12,950 --> 00:11:15,650 So put me on that, and then you can tell me. 258 00:11:15,740 --> 00:11:18,649 - Special Agent Rhodes, you're gonna need clearance first, 259 00:11:18,650 --> 00:11:21,440 and I am the only one who can give you that. 260 00:11:25,570 --> 00:11:28,050 - All due respect, there were at least five more moves 261 00:11:28,140 --> 00:11:28,970 to make without pulling the plug 262 00:11:29,050 --> 00:11:31,450 on the entire investigation. 263 00:11:31,530 --> 00:11:33,060 - Your life was in danger. 264 00:11:33,140 --> 00:11:34,220 We couldn't take that risk. 265 00:11:34,280 --> 00:11:35,760 - Isn't it always? 266 00:11:37,760 --> 00:11:40,200 - Agent Rhodes... 267 00:11:40,280 --> 00:11:41,370 Have a seat. 268 00:11:46,720 --> 00:11:48,046 - We have a hundred undercover agents 269 00:11:48,070 --> 00:11:49,550 at any given moment. 270 00:11:49,640 --> 00:11:52,509 And today, seven of them were compromised. 271 00:11:52,510 --> 00:11:54,300 That we know of. 272 00:11:54,380 --> 00:11:56,390 And you happened to be one of them. 273 00:11:56,470 --> 00:11:58,000 - You think there could be more? 274 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 - I think today's activities are a reminder 275 00:12:00,130 --> 00:12:01,780 that anything can happen. 276 00:12:01,910 --> 00:12:03,570 And that's why we're moving quickly. 277 00:12:05,220 --> 00:12:07,610 I know I didn't blow my own cover. 278 00:12:07,700 --> 00:12:09,220 OK. 279 00:12:09,310 --> 00:12:11,230 So that means we've got an internal problem. 280 00:12:11,360 --> 00:12:12,920 - So far there is nothing to connect 281 00:12:13,010 --> 00:12:14,930 all seven of these leaked files. 282 00:12:15,010 --> 00:12:16,670 They were different task forces, 283 00:12:16,750 --> 00:12:18,360 different assignments. 284 00:12:18,450 --> 00:12:19,970 There's only one desk that had access 285 00:12:20,060 --> 00:12:22,240 to all seven of those files: 286 00:12:22,370 --> 00:12:24,759 the Undercover Special Operation Unit. 287 00:12:24,760 --> 00:12:26,550 - I work with them all the time. 288 00:12:26,630 --> 00:12:28,680 Everyone in that office is thoroughly vetted. 289 00:12:28,770 --> 00:12:31,900 - Which is why I want you to run the interviews. 290 00:12:32,030 --> 00:12:33,420 Polygraphs too. 291 00:12:33,510 --> 00:12:35,120 Look, I don't know where this leak ends, 292 00:12:35,250 --> 00:12:37,600 but I am thin on trust. 293 00:12:37,730 --> 00:12:40,210 I do know that you were one of the targets, 294 00:12:40,300 --> 00:12:42,690 which means I can trust you. 295 00:12:42,780 --> 00:12:44,430 - All right, I, um... 296 00:12:44,520 --> 00:12:46,650 listen. 297 00:12:46,780 --> 00:12:49,220 There's gonna be resistance, no matter who's running them. 298 00:12:49,310 --> 00:12:50,440 By the time we're done, 299 00:12:50,530 --> 00:12:52,920 they're not gonna like me very much. 300 00:12:53,010 --> 00:12:54,970 - Is that a problem? 301 00:13:00,190 --> 00:13:02,230 - Before this year, did you ever lie to anybody 302 00:13:02,320 --> 00:13:03,710 in a position of authority? 303 00:13:03,840 --> 00:13:07,409 - No, never. 304 00:13:07,410 --> 00:13:09,410 - Were you on the third floor of this office 305 00:13:09,500 --> 00:13:11,939 between the hours of 6:00 p.m. and 9:00 p.m. last Wednesday? 306 00:13:11,940 --> 00:13:13,850 - I'm there every night. 307 00:13:13,940 --> 00:13:16,680 But I don't have credentials to log into the computers. 308 00:13:16,770 --> 00:13:17,770 You know that. 309 00:13:17,860 --> 00:13:19,160 - Yes or no? 310 00:13:19,290 --> 00:13:20,950 - Yes. 311 00:13:21,030 --> 00:13:22,560 - And you do have access to the printer 312 00:13:22,650 --> 00:13:24,470 and any secure files that come out of it? 313 00:13:24,560 --> 00:13:25,779 - Yes. 314 00:13:25,780 --> 00:13:27,536 - Were you aware that there have been omissions 315 00:13:27,560 --> 00:13:29,300 on your financial disclosure form 316 00:13:29,390 --> 00:13:31,480 to the Office of Government Ethics last month? 317 00:13:31,570 --> 00:13:33,180 - Yes. That was an error. 318 00:13:33,260 --> 00:13:34,960 I filed an amendment last week. 319 00:13:35,050 --> 00:13:37,360 It's not my fault they haven't looked at it yet. 320 00:13:37,440 --> 00:13:39,620 - Have you ever sold confidential information 321 00:13:39,710 --> 00:13:41,930 sourced from the Federal Bureau of Investigation? 322 00:13:42,010 --> 00:13:42,880 - No. 323 00:13:42,970 --> 00:13:44,410 - No. 324 00:13:44,540 --> 00:13:45,670 - No. 325 00:13:49,800 --> 00:13:52,680 Everyone passed the polygraph. 326 00:13:52,810 --> 00:13:54,200 The leak, it wasn't from anyone 327 00:13:54,290 --> 00:13:56,590 working in the undercover office today. 328 00:13:56,680 --> 00:13:58,069 Didn't think we'd hit a dead end so early. 329 00:13:58,070 --> 00:13:59,460 - No, no, no dead end. 330 00:13:59,600 --> 00:14:00,760 We just have to keep looking. 331 00:14:00,810 --> 00:14:01,810 Come on. 332 00:14:03,820 --> 00:14:05,379 Thanks to Agent Rhodes' hard work, 333 00:14:05,380 --> 00:14:06,650 we've ruled out all the agents 334 00:14:06,780 --> 00:14:08,430 and contractors she interviewed. 335 00:14:08,520 --> 00:14:10,650 So who's left from the Undercover Office? 336 00:14:10,740 --> 00:14:12,406 - There is one employee that we haven't polygraphed yet 337 00:14:12,430 --> 00:14:15,050 that we can rule out, Kenzie Baker. 338 00:14:15,180 --> 00:14:16,610 She's been on medical leave 339 00:14:16,700 --> 00:14:18,439 since before these files were time-stamped. 340 00:14:18,440 --> 00:14:20,090 - Same for Breen Foster. 341 00:14:20,220 --> 00:14:21,880 Transferred to the Boston Field Office 342 00:14:21,970 --> 00:14:23,930 before she would have been able to grab the files. 343 00:14:23,970 --> 00:14:25,620 - OK, anyone left? 344 00:14:25,710 --> 00:14:29,670 - Oh, last up is Dylan McKelvie, 345 00:14:29,760 --> 00:14:32,630 cybersecurity contractor. 346 00:14:32,720 --> 00:14:33,800 - Throw him up. 347 00:14:39,980 --> 00:14:42,550 An outsider with access? 348 00:14:42,680 --> 00:14:44,940 - System says he's been on PTO the past two days. 349 00:14:45,030 --> 00:14:47,559 It looks like he installs patch updates every six months, 350 00:14:47,560 --> 00:14:49,820 with the last upgrade being two weeks ago. 351 00:14:51,950 --> 00:14:52,820 Both: Digging. 352 00:14:52,910 --> 00:14:54,080 - Dig, dig, dig. 353 00:14:54,210 --> 00:14:56,000 All right, if this is our guy, 354 00:14:56,090 --> 00:14:58,570 why did he suddenly decide to sell government secrets? 355 00:14:58,650 --> 00:15:00,089 He knows protocol. 356 00:15:00,090 --> 00:15:01,636 He knows the trail would lead to him very quickly. 357 00:15:01,660 --> 00:15:02,880 - He'd have an escape planned. 358 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 - True. 359 00:15:04,530 --> 00:15:06,270 He'd probably need to swap money first. 360 00:15:06,360 --> 00:15:07,856 - How do you know he's running with money? 361 00:15:07,880 --> 00:15:09,529 - Brady confirmed that Swann made 1/2 million 362 00:15:09,530 --> 00:15:12,230 for one FBI file, multiply that by 7. 363 00:15:12,320 --> 00:15:14,410 Even at wholesale prices, odds are 364 00:15:14,540 --> 00:15:16,800 a big chunk of that would have trickled down to McKelvie. 365 00:15:16,930 --> 00:15:18,320 - He would need to swap the cash into something 366 00:15:18,330 --> 00:15:19,719 small enough he could smuggle. 367 00:15:19,720 --> 00:15:21,110 But he's a first-time criminal. 368 00:15:21,200 --> 00:15:22,940 He'd need resources. 369 00:15:23,030 --> 00:15:24,746 - Right. We need to dig into every known associate 370 00:15:24,770 --> 00:15:26,526 of his fence, Curtis Swann, who he trades with. 371 00:15:26,550 --> 00:15:29,210 NYPD. I'm looking for money laundering ops. 372 00:15:29,340 --> 00:15:31,820 Let's go, people. Let's find this guy. 373 00:15:39,000 --> 00:15:40,846 - These jewelry stores are where Swann fenced contraband. 374 00:15:40,870 --> 00:15:42,366 There's a good chance he sent McKelvie here 375 00:15:42,390 --> 00:15:43,480 to trade cash for diamonds. 376 00:15:43,570 --> 00:15:45,660 - That's easier to smuggle abroad, right? 377 00:15:45,790 --> 00:15:47,920 - This guy sold my file for some shiny rocks? 378 00:15:48,010 --> 00:15:49,880 Gotta be an easier way to make a buck. 379 00:15:56,630 --> 00:15:57,910 Eyes on McKelvie, two doors down. 380 00:15:57,970 --> 00:15:59,610 - All right, looks like he made the trade. 381 00:15:59,720 --> 00:16:01,150 - All right, Dani, stay on his tail. 382 00:16:01,240 --> 00:16:03,980 We're coming to you. - I got him. 383 00:16:04,070 --> 00:16:05,810 Dylan McKelvie! FBI! 384 00:16:05,900 --> 00:16:06,940 Get on the ground. 385 00:16:07,030 --> 00:16:08,380 - Hey, not exactly what I meant. 386 00:16:09,900 --> 00:16:11,640 - FBI! Stop! 387 00:16:14,470 --> 00:16:15,820 Suspect fleeing south on Baxter. 388 00:16:23,130 --> 00:16:24,960 - We need backup at Baxter and Mulberry! 389 00:16:27,130 --> 00:16:29,700 - I got him. Blue car! 390 00:16:37,490 --> 00:16:39,409 Come on. Stay down. - I got him. 391 00:16:39,410 --> 00:16:40,280 I got him. I got him. I got him. I got him. 392 00:16:40,360 --> 00:16:41,629 - All right. 393 00:16:41,630 --> 00:16:42,776 - McKelvie, I know it's your day off, 394 00:16:42,800 --> 00:16:44,760 but you're gonna come back to the office with us. 395 00:16:44,850 --> 00:16:45,890 - That was nice work. 396 00:16:45,980 --> 00:16:47,176 You know, if you'd waited about ten seconds, 397 00:16:47,200 --> 00:16:48,890 we could have closed in on him together. 398 00:16:48,980 --> 00:16:50,630 - Yeah, my bad. 399 00:16:50,640 --> 00:16:52,590 It's been a while since I've done a team bust. 400 00:16:52,680 --> 00:16:54,510 Things definitely move faster 401 00:16:54,600 --> 00:16:55,810 in the New York Field Office. 402 00:16:55,950 --> 00:16:57,730 - Well, if you're gonna do stuff like that 403 00:16:57,820 --> 00:16:59,836 and you want off the treadmill, you just let me know, 404 00:16:59,860 --> 00:17:02,650 and we can save you the time and the paperwork. 405 00:17:02,780 --> 00:17:04,870 - I didn't say it was too fast. 406 00:17:04,950 --> 00:17:08,130 Thanks to that bozo, I'm a free agent now. 407 00:17:08,260 --> 00:17:11,180 I'd like to stay close until this is officially wrapped up. 408 00:17:11,310 --> 00:17:12,440 If that's OK. 409 00:17:13,790 --> 00:17:15,920 - Isobel will be happy to hear that. 410 00:17:17,440 --> 00:17:19,450 - Edward Snowden is an American hero. 411 00:17:19,530 --> 00:17:20,810 - Wow, that's really interesting. 412 00:17:20,880 --> 00:17:22,320 Please, why don't you have a seat? 413 00:17:22,410 --> 00:17:23,760 Tell us a little more. 414 00:17:23,840 --> 00:17:25,410 - The federal surveillance apparatus 415 00:17:25,500 --> 00:17:26,979 violates the civil liberties that all Americans 416 00:17:26,980 --> 00:17:29,070 are entitled to. 417 00:17:29,150 --> 00:17:31,200 We're spying on our own people, 418 00:17:31,280 --> 00:17:33,200 lying to them, entrapping them. 419 00:17:33,330 --> 00:17:35,510 It had to stop. 420 00:17:35,640 --> 00:17:38,340 - Well, Snowden didn't trade intelligence for rocks. 421 00:17:38,470 --> 00:17:40,250 - We at the federal surveillance apparatus, 422 00:17:40,340 --> 00:17:42,470 we call that a tell. 423 00:17:42,560 --> 00:17:43,666 - It's hard to stand on a soapbox 424 00:17:43,690 --> 00:17:45,390 when your pockets are filled with cash. 425 00:17:45,470 --> 00:17:47,040 - Yeah, of course I needed funds. 426 00:17:47,130 --> 00:17:48,609 Show me someone who doesn't need money. 427 00:17:48,610 --> 00:17:51,000 - You worked in the building. 428 00:17:51,130 --> 00:17:53,040 You know how secure the trail of information is. 429 00:17:53,050 --> 00:17:56,140 So why are you taking that risk? 430 00:17:56,220 --> 00:17:57,880 - The one good thing to come 431 00:17:57,960 --> 00:18:02,010 out of being diagnosed with ALS is clarity. 432 00:18:02,100 --> 00:18:04,036 I didn't want to waste the last good year I've got left 433 00:18:04,060 --> 00:18:06,100 behind a desk. 434 00:18:06,190 --> 00:18:08,669 I wanted to see all that I could before it's too late. 435 00:18:08,670 --> 00:18:09,930 - Lucky for you, 436 00:18:10,060 --> 00:18:11,060 I don't there's gonna be a desk in your cell. 437 00:18:11,061 --> 00:18:12,940 - No, look, I... I didn't hurt anybody. 438 00:18:13,020 --> 00:18:15,290 I'm sure there's a plea deal we can work out. 439 00:18:15,370 --> 00:18:18,200 All I took was eight files. 440 00:18:18,290 --> 00:18:19,639 - Eight? 441 00:18:19,640 --> 00:18:21,770 Our count was seven. 442 00:18:21,900 --> 00:18:25,510 - Well... - There were eight. 443 00:18:25,600 --> 00:18:28,080 There was one file that Swann couldn't sell. 444 00:18:28,170 --> 00:18:29,316 And the group that would have been interested in it, 445 00:18:29,340 --> 00:18:30,820 they were hard to reach. 446 00:18:30,910 --> 00:18:32,670 But I kept digging until I found them myself. 447 00:18:34,480 --> 00:18:37,610 Well, I'm sorry to say I already sent the file over. 448 00:18:37,700 --> 00:18:39,140 You're gonna have to move fast if you 449 00:18:39,180 --> 00:18:41,620 want to save the last agent before it's too late. 450 00:18:41,700 --> 00:18:45,100 - Dylan, who's the eighth undercover? 451 00:18:50,100 --> 00:18:51,150 - OK. 452 00:18:51,280 --> 00:18:52,540 I'll handle security. 453 00:18:52,670 --> 00:18:55,149 You follow my lead. 454 00:18:56,330 --> 00:18:57,810 You're not gonna need that. 455 00:18:57,890 --> 00:18:59,290 - Just in case. 456 00:18:59,420 --> 00:19:00,550 We doin' this? 457 00:19:04,990 --> 00:19:07,640 - Give us a clock, Iris. 458 00:19:07,730 --> 00:19:09,250 - 2 minutes, 20 seconds, starting now. 459 00:19:09,340 --> 00:19:10,600 - OK, masks on. 460 00:19:10,690 --> 00:19:12,040 No face, no case. 461 00:19:12,120 --> 00:19:13,260 Let's go. 462 00:19:22,920 --> 00:19:23,960 - Hey, hey. Take it easy. 463 00:19:24,050 --> 00:19:25,376 - I'm guessing you don't wanna die today. 464 00:19:25,400 --> 00:19:27,100 - I'm cool. 465 00:19:27,230 --> 00:19:29,450 - Keep your mouth shut, or I'm gonna slit your throat. 466 00:19:29,530 --> 00:19:30,580 Give me your hands. 467 00:19:34,580 --> 00:19:36,126 I'm telling you just do as I say. 468 00:19:36,150 --> 00:19:37,410 Everything will be OK. 469 00:19:41,940 --> 00:19:43,160 - OK. Go. 470 00:19:45,030 --> 00:19:46,250 Come on. 471 00:19:46,380 --> 00:19:47,550 Iris, time? 472 00:19:47,680 --> 00:19:48,729 - 78 seconds. 473 00:19:48,730 --> 00:19:51,210 - Damn it. Stay with him. 474 00:20:06,310 --> 00:20:07,440 - Let's go. 475 00:20:07,530 --> 00:20:08,750 Where's Josie? 476 00:20:08,830 --> 00:20:10,180 - She wanted one more. 477 00:20:10,270 --> 00:20:12,100 - Josie, let's go. What are you doing? 478 00:20:12,180 --> 00:20:13,270 There's a plan. 479 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 - Gotta think big. 480 00:20:23,500 --> 00:20:24,590 - 12 seconds! 481 00:20:26,810 --> 00:20:28,769 All right. OK. 482 00:20:28,770 --> 00:20:29,850 - Thanks, Margaret. 483 00:20:29,990 --> 00:20:31,390 Couldn't have done this without you. 484 00:20:41,950 --> 00:20:43,830 - Our friend Maggie has been compromised! 485 00:20:43,910 --> 00:20:45,586 We need her case agent on the phone right now! 486 00:20:45,610 --> 00:20:46,920 - Already reached out. 487 00:20:47,050 --> 00:20:48,416 Agent Wigent says the group Maggie is embedded with, 488 00:20:48,440 --> 00:20:49,920 the PLF, Planet Liberation Force, 489 00:20:50,010 --> 00:20:52,139 has a hideout in deep woods. 490 00:20:52,140 --> 00:20:54,286 Very few cell towers up there, making communication difficult. 491 00:20:54,310 --> 00:20:55,766 Maggie checks in on a burner phone once every six hours, 492 00:20:55,790 --> 00:20:57,150 and she's not due for another four. 493 00:20:57,230 --> 00:20:58,466 - We are not waiting that long. 494 00:20:58,490 --> 00:21:00,060 Get that location to OA now. 495 00:21:00,150 --> 00:21:02,166 We are pulling her out, even if we have to do it ourselves. 496 00:21:02,190 --> 00:21:03,826 - Looks like it's two hours away in the best of conditions. 497 00:21:03,850 --> 00:21:06,280 - Well, send it anyway. 498 00:21:06,370 --> 00:21:08,610 We just have to hope Maggie can handle herself till then. 499 00:21:12,900 --> 00:21:14,500 - We pinched more than enough picric acid 500 00:21:14,550 --> 00:21:15,770 to take out the target. 501 00:21:15,860 --> 00:21:17,820 I ran a test just to be sure. 502 00:21:17,900 --> 00:21:21,080 This thing goes off, it'll shred steel like it's paper. 503 00:21:21,210 --> 00:21:22,690 - It's perfect. 504 00:21:22,780 --> 00:21:24,056 We're lucky to have you for the cause. 505 00:21:24,080 --> 00:21:26,259 - If we've got picric acid to spare, 506 00:21:26,260 --> 00:21:28,220 then maybe we should consider a bigger target. 507 00:21:28,300 --> 00:21:29,460 - Iris, we've been over this. 508 00:21:29,520 --> 00:21:30,390 The Weddington pipeline... 509 00:21:30,480 --> 00:21:32,479 - An oil pipeline is a weak target. 510 00:21:32,480 --> 00:21:34,270 A refinery, a compressor station... 511 00:21:34,350 --> 00:21:35,660 that's how we get some attention, 512 00:21:35,750 --> 00:21:36,856 make a real statement. - No, no, no. 513 00:21:36,880 --> 00:21:38,750 Our point is to disrupt the commerce 514 00:21:38,880 --> 00:21:40,269 that's responsible for harmful emissions. 515 00:21:40,270 --> 00:21:42,930 That statement is gonna take innocent lives. 516 00:21:43,010 --> 00:21:44,710 - Disrupting a pipeline is the equivalent 517 00:21:44,800 --> 00:21:46,059 of a speeding ticket to these companies. 518 00:21:46,060 --> 00:21:47,580 - Mm-hmm. - We want to make an impact 519 00:21:47,670 --> 00:21:49,390 so big that the whole world will be talking. 520 00:21:49,500 --> 00:21:50,826 - That's not the impact we're trying to make. 521 00:21:50,850 --> 00:21:52,499 We kill a bunch of people, 522 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 we're not gonna be seen as freedom fighters. 523 00:21:54,590 --> 00:21:55,510 We're gonna be called terrorists. 524 00:21:55,590 --> 00:21:57,160 - They call us that anyway. 525 00:21:57,250 --> 00:21:58,966 - Every eco-protection group that came before us 526 00:21:58,990 --> 00:22:00,486 was charged with terrorism enhancements 527 00:22:00,510 --> 00:22:01,470 no matter what the target. 528 00:22:01,471 --> 00:22:03,170 Pretextual crap. 529 00:22:03,250 --> 00:22:05,146 - Yeah, because they could have hurt people, Dave. 530 00:22:05,170 --> 00:22:08,170 - No, because this country treats destruction of property 531 00:22:08,260 --> 00:22:10,350 more seriously than loss of life. 532 00:22:10,430 --> 00:22:12,040 As far as I'm concerned, 533 00:22:12,130 --> 00:22:13,286 everybody who works in one of those places 534 00:22:13,310 --> 00:22:14,920 is complicit in ecocide anyway. 535 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 - That's enough. 536 00:22:16,480 --> 00:22:17,610 We're not killers. 537 00:22:18,920 --> 00:22:20,840 - Besides, we can't change the plan 538 00:22:20,920 --> 00:22:22,920 without Mr. Emerson's approval anyway. 539 00:22:23,010 --> 00:22:24,490 - Then he should be here. 540 00:22:24,580 --> 00:22:26,319 - He's a highly visible figure. 541 00:22:26,320 --> 00:22:28,410 He has to move very carefully. 542 00:22:28,540 --> 00:22:30,240 But he's been paying your rent 543 00:22:30,320 --> 00:22:32,719 and putting food on our table for two weeks, 544 00:22:32,720 --> 00:22:34,410 so cut him some slack. 545 00:22:34,500 --> 00:22:37,810 Now, we are moving forward with the plan as discussed. 546 00:22:37,900 --> 00:22:41,810 In two days, we blow up the Weddington pipeline. 547 00:22:52,130 --> 00:22:53,130 Yeah? 548 00:22:55,480 --> 00:22:56,910 - Hey. 549 00:22:57,000 --> 00:22:58,519 I didn't know if you wanted a minute. 550 00:22:58,520 --> 00:22:59,920 Or... 551 00:23:07,790 --> 00:23:09,970 Her thinking is too radical, isn't it? 552 00:23:12,230 --> 00:23:14,190 I don't know. Maybe I... maybe they're right. 553 00:23:14,320 --> 00:23:17,410 Maybe I should be planning a bigger target. 554 00:23:19,110 --> 00:23:21,369 - Well, there's a reason Mr. Emerson chose you to lead. 555 00:23:21,370 --> 00:23:23,720 Not Dave, not Iris. 556 00:23:23,850 --> 00:23:26,640 - I don't know what I'm doing. 557 00:23:26,730 --> 00:23:30,380 I mean, I never planned to be this kind of activist. 558 00:23:30,470 --> 00:23:31,796 I know that what we're doing is right. 559 00:23:31,820 --> 00:23:33,210 - Mm-hmm. 560 00:23:33,300 --> 00:23:35,259 It... 561 00:23:35,260 --> 00:23:37,040 It's just, it's a lot. 562 00:23:40,480 --> 00:23:43,000 I make one wrong decision, and someone can get killed. 563 00:23:46,490 --> 00:23:48,400 - You got us this far. 564 00:23:48,490 --> 00:23:49,840 Right? 565 00:23:52,670 --> 00:23:54,750 Whatever you decide, I trust you. 566 00:23:54,890 --> 00:23:56,760 And if Mr. Emerson has a problem with the plan, 567 00:23:56,890 --> 00:23:59,980 then he can come down here and make a case to all of us. 568 00:24:02,760 --> 00:24:05,029 - Thanks, Margaret. 569 00:24:05,030 --> 00:24:06,940 Things are about to get bumpy. 570 00:24:11,900 --> 00:24:13,900 I'm really glad I have you with me. 571 00:24:13,990 --> 00:24:15,910 Me, too. 572 00:24:24,740 --> 00:24:26,020 God, our reception is so spotty, 573 00:24:26,130 --> 00:24:27,610 this could have been sent hours ago. 574 00:24:27,700 --> 00:24:29,570 - Mr. Emerson? 575 00:24:35,530 --> 00:24:36,930 - All right, come on. 576 00:24:37,010 --> 00:24:38,930 We need a team meeting. - OK. 577 00:24:41,930 --> 00:24:44,670 - Yo. - What's up? 578 00:24:44,760 --> 00:24:47,680 - See for yourself. 579 00:24:47,760 --> 00:24:50,550 I knew it. 580 00:24:50,680 --> 00:24:53,470 - Hey, what's going on? 581 00:24:53,600 --> 00:24:55,120 Oof! 582 00:24:56,690 --> 00:24:57,730 You're a fed? 583 00:24:57,770 --> 00:24:59,780 Look. 584 00:25:00,860 --> 00:25:03,260 You lied to us. 585 00:25:03,350 --> 00:25:05,560 To me. - That's... that's not me. 586 00:25:05,650 --> 00:25:07,480 That's fake. 587 00:25:07,570 --> 00:25:09,960 - It's an official FBI file. 588 00:25:10,050 --> 00:25:11,350 - It looks legit, Margaret. 589 00:25:11,480 --> 00:25:12,620 - That's fake. 590 00:25:12,750 --> 00:25:14,190 - It's from one of Emerson's sources. 591 00:25:14,270 --> 00:25:15,590 He pays good money for this intel. 592 00:25:15,710 --> 00:25:16,530 We have to trust him. 593 00:25:16,620 --> 00:25:17,920 - Josie, you don't... 594 00:25:18,010 --> 00:25:19,360 you know me. 595 00:25:21,890 --> 00:25:23,540 - See, that's the thing. 596 00:25:23,630 --> 00:25:25,020 I really don't. 597 00:25:25,110 --> 00:25:26,630 - God. 598 00:25:26,720 --> 00:25:28,719 You can't... you can't get some random text... 599 00:25:28,720 --> 00:25:29,630 - Stay down! 600 00:25:29,720 --> 00:25:31,630 - Hey, save it! 601 00:25:31,760 --> 00:25:33,589 I will not let you ruin everything 602 00:25:33,590 --> 00:25:34,590 that we have worked for. 603 00:25:36,770 --> 00:25:40,159 Now, I meant it when I said we aren't killers. 604 00:25:40,160 --> 00:25:43,340 Because unlike you, I don't lie, Margaret. 605 00:25:44,341 --> 00:25:45,941 - But I am gonna call in an anonymous tip 606 00:25:46,000 --> 00:25:49,390 to your buddies at the FBI when we're far enough away. 607 00:25:49,520 --> 00:25:50,569 By the time they come and get you, 608 00:25:50,570 --> 00:25:53,700 it'll be too late to stop us. 609 00:26:17,980 --> 00:26:18,980 - Dave. 610 00:26:21,600 --> 00:26:24,030 What are you doing? 611 00:26:24,170 --> 00:26:25,640 - I know you thought you and Josie 612 00:26:25,780 --> 00:26:31,130 had some kind of deep bond, but she told me to finish you. 613 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 - That's not true. 614 00:26:32,300 --> 00:26:33,350 That's not true! 615 00:26:33,440 --> 00:26:34,700 Josie wouldn't want that! 616 00:26:34,780 --> 00:26:36,570 She's not a killer. 617 00:26:36,660 --> 00:26:39,400 - She realized what I already knew. 618 00:26:39,480 --> 00:26:41,960 We had to choose between the mission and you. 619 00:26:44,660 --> 00:26:46,540 We chose the mission. 620 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 - Don't. Stop. 621 00:26:51,240 --> 00:26:52,240 Dave, stop! Don't! 622 00:26:52,280 --> 00:26:54,020 Don't do this! Please. 623 00:26:54,110 --> 00:26:56,019 The FBI knows where we are. 624 00:26:56,020 --> 00:26:57,550 I'm telling you. 625 00:26:57,630 --> 00:27:00,160 I was supposed to check in 20 minutes ago and I didn't. 626 00:27:00,240 --> 00:27:02,380 And I'm telling you they're already on their way here. 627 00:27:02,460 --> 00:27:04,600 - At least you admitted it. 628 00:27:04,730 --> 00:27:05,730 Pig. 629 00:27:10,210 --> 00:27:11,300 Dave! 630 00:27:20,870 --> 00:27:22,310 Dave, don't! 631 00:27:58,260 --> 00:27:59,650 - Maggie! 632 00:27:59,740 --> 00:28:00,910 Maggie. 633 00:28:07,090 --> 00:28:08,440 - I got you. 634 00:28:08,530 --> 00:28:10,140 Hey, hey, hey, hey. 635 00:28:10,270 --> 00:28:12,140 Come on. I got you, I got you. 636 00:28:17,060 --> 00:28:18,450 I got you, I got you. 637 00:28:26,770 --> 00:28:29,030 - Agent Bell? 638 00:28:29,120 --> 00:28:30,770 You doing OK? 639 00:28:30,860 --> 00:28:32,526 Didn't think you would be back in the office so soon. 640 00:28:32,550 --> 00:28:35,430 - Yeah, my doctor cleared me from smoke inhalation. 641 00:28:35,510 --> 00:28:37,600 I saw you with Scola. I didn't catch your name. 642 00:28:37,690 --> 00:28:38,859 - Dani Rhodes. 643 00:28:38,860 --> 00:28:40,170 - You were a QC. 644 00:28:40,260 --> 00:28:41,780 - Mm-hmm, yeah. 645 00:28:41,910 --> 00:28:43,650 - You were pulled too? - I was. 646 00:28:43,740 --> 00:28:45,440 - Thank God. 647 00:28:45,520 --> 00:28:47,106 - The whole office was really worried about you. 648 00:28:47,130 --> 00:28:48,260 I've never seen a team so tense. 649 00:28:48,270 --> 00:28:49,960 - Yeah, we don't like to lose. 650 00:28:50,050 --> 00:28:51,530 We'll get 'em. 651 00:28:51,620 --> 00:28:53,100 - Yeah, we will. 652 00:28:54,970 --> 00:28:56,620 - You ever hit your limit? 653 00:28:56,710 --> 00:28:58,360 - Uh, no. 654 00:28:58,490 --> 00:28:59,930 I guess I'm a glutton for punishment. 655 00:28:59,970 --> 00:29:01,840 I relate. 656 00:29:03,630 --> 00:29:04,996 Isobel wants to see me. Look, good to meet you. 657 00:29:05,020 --> 00:29:06,370 - Yeah, same. 658 00:29:12,070 --> 00:29:13,550 - Hey. 659 00:29:13,640 --> 00:29:14,340 - Sorry it took us so long to reach you. 660 00:29:14,470 --> 00:29:15,876 We knew it was high risk to infiltrate 661 00:29:15,900 --> 00:29:17,380 the Planet Liberation Force. 662 00:29:17,470 --> 00:29:18,706 If I'd have known there was even a chance 663 00:29:18,730 --> 00:29:19,949 of you being compromised, I never would have let 664 00:29:19,950 --> 00:29:21,689 you... - Cam, it's not your fault. 665 00:29:21,690 --> 00:29:22,870 And I'm OK. 666 00:29:22,950 --> 00:29:25,560 So do we got? 667 00:29:25,650 --> 00:29:27,169 - Well, given the trove of data you provided, 668 00:29:27,170 --> 00:29:28,830 Maggie, this case is nearly complete. 669 00:29:28,960 --> 00:29:31,440 We matched faces to names for everyone you've given us. 670 00:29:31,530 --> 00:29:32,880 - OK, so what about Josie? 671 00:29:32,960 --> 00:29:34,360 I couldn't find anything on her. 672 00:29:34,440 --> 00:29:36,880 - That's because she was lying about her last name. 673 00:29:36,970 --> 00:29:38,320 But with the details you gave us, 674 00:29:38,400 --> 00:29:40,270 we were to match it back to Josie DiArmas, 675 00:29:40,400 --> 00:29:42,580 as in the daughter of Grant DiArmas. 676 00:29:42,670 --> 00:29:44,710 - The oil baron. 677 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 He's a billionaire. 678 00:29:45,840 --> 00:29:47,410 - Yeah, many times over. 679 00:29:47,540 --> 00:29:49,850 But it seems like she's disowned him. 680 00:29:49,980 --> 00:29:51,460 - That makes sense. 681 00:29:51,590 --> 00:29:54,940 She's trying to undo what her family's done to the planet. 682 00:29:55,070 --> 00:29:56,860 They've made the bomb. 683 00:29:56,990 --> 00:29:58,176 And they're not gonna back off, 684 00:29:58,200 --> 00:29:59,120 so I need to get back out there. 685 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 I'll lead the team. 686 00:30:00,210 --> 00:30:01,510 - Absolutely not. 687 00:30:01,600 --> 00:30:03,080 You know the rules, Maggie. 688 00:30:03,210 --> 00:30:05,559 Agents do not go from covert to overt. 689 00:30:05,560 --> 00:30:06,950 - I understand that. 690 00:30:07,040 --> 00:30:10,520 But I know Josie and I can talk her down. 691 00:30:10,610 --> 00:30:12,609 I can dismantle the PLF without any bloodshed. 692 00:30:12,610 --> 00:30:14,660 - Maggie, she left you in a burning van. 693 00:30:14,790 --> 00:30:16,050 - No, Dave did that. 694 00:30:16,140 --> 00:30:18,960 She's not a violent person. 695 00:30:19,050 --> 00:30:22,190 Look, I know she's supporting her cause in the wrong way, 696 00:30:22,270 --> 00:30:23,530 but I can help her see that. 697 00:30:23,620 --> 00:30:26,060 - We can't take that risk. 698 00:30:28,060 --> 00:30:29,230 - Then at least let me stay back 699 00:30:29,240 --> 00:30:31,330 at the Mobile Control Center. 700 00:30:31,410 --> 00:30:32,760 You're gonna want me there. 701 00:30:32,850 --> 00:30:34,760 At some point, you're gonna need me there. 702 00:30:34,850 --> 00:30:37,550 I know them. 703 00:30:37,640 --> 00:30:38,720 - What's their target? 704 00:30:38,810 --> 00:30:40,550 - It was the Weddington Pipeline. 705 00:30:40,640 --> 00:30:41,989 But now that they know we're on to them, 706 00:30:41,990 --> 00:30:43,770 they're gonna change it. 707 00:30:43,860 --> 00:30:45,876 - We've already started mapping out possible targets. 708 00:30:45,900 --> 00:30:48,470 - My best guess, compressor station outside the city. 709 00:30:48,560 --> 00:30:50,210 - Operated by Valerin Petroleum. 710 00:30:50,340 --> 00:30:51,690 - Yes. 711 00:30:51,780 --> 00:30:53,389 - Well, if it's damaged, it'll shut off the oil supply 712 00:30:53,390 --> 00:30:54,780 to the entire state of New York. 713 00:30:54,870 --> 00:30:56,090 - Exactly. 714 00:30:56,180 --> 00:30:58,440 - Take the team and go, now. 715 00:31:00,140 --> 00:31:01,439 - You hold the post. 716 00:31:01,440 --> 00:31:02,659 You two take the roof. 717 00:31:02,660 --> 00:31:04,620 - Copy that. 718 00:31:04,710 --> 00:31:06,036 - I know it's against your instincts, 719 00:31:06,060 --> 00:31:07,100 but Isobel was clear. 720 00:31:07,190 --> 00:31:08,270 - I know. 721 00:31:08,410 --> 00:31:09,850 I'll stay back at the Command Center. 722 00:31:09,930 --> 00:31:11,530 And let me know if you get eyes on Josie. 723 00:31:13,320 --> 00:31:14,646 - It should be you out there, Agent Bell, 724 00:31:14,670 --> 00:31:15,890 finishing what you started. 725 00:31:17,200 --> 00:31:18,890 - Thanks. 726 00:31:43,400 --> 00:31:44,960 - FBI! Put them on the ground! 727 00:31:45,090 --> 00:31:46,140 - Drop your weapons! 728 00:31:53,230 --> 00:31:54,320 - I got Josie. 729 00:31:58,850 --> 00:32:00,110 - I'm moving in. 730 00:32:00,240 --> 00:32:01,420 - Maggie! 731 00:32:03,160 --> 00:32:04,770 - Scola's already in pursuit. 732 00:32:04,850 --> 00:32:06,330 - Maggie! 733 00:32:16,430 --> 00:32:17,446 Let me try. 734 00:32:19,910 --> 00:32:24,700 Josie, it's me, Special Agent Maggie Bell. 735 00:32:26,660 --> 00:32:31,360 Look, I didn't want it to go down like this. 736 00:32:31,450 --> 00:32:34,620 It was too late before I found out that you were Mr. Emerson. 737 00:32:38,450 --> 00:32:40,020 I know that you're Josie DiArmas, 738 00:32:40,110 --> 00:32:41,736 and you've bankrolled this entire operation 739 00:32:41,760 --> 00:32:43,200 with your dad's money. 740 00:32:45,760 --> 00:32:48,240 Please, come out with your hands up. 741 00:32:53,640 --> 00:32:55,690 - I had to be careful, you know? 742 00:32:55,770 --> 00:32:57,650 I didn't trust everyone yet. 743 00:33:02,170 --> 00:33:05,130 But of all the people to stab me in the back, 744 00:33:05,220 --> 00:33:06,130 I didn't think it'd be you. 745 00:33:06,220 --> 00:33:09,350 - I didn't want that. 746 00:33:09,440 --> 00:33:11,140 Please, you need to put down the gun. 747 00:33:11,220 --> 00:33:13,310 Otherwise, you know what I have to do. 748 00:33:13,400 --> 00:33:16,310 - Yeah, so why haven't you? 749 00:33:16,320 --> 00:33:19,400 - Because I think you're good. 750 00:33:19,410 --> 00:33:21,190 And you wanna change things for the better. 751 00:33:21,280 --> 00:33:23,516 - Yeah, the only way to do that is to tear everything down! 752 00:33:23,540 --> 00:33:25,280 - No, it's not. 753 00:33:25,370 --> 00:33:27,680 Look. 754 00:33:35,200 --> 00:33:37,640 Where's Dave and Iris? 755 00:33:37,730 --> 00:33:39,770 - They were supposed to meet us here. 756 00:33:44,560 --> 00:33:49,310 - There's no one else here. 757 00:33:49,390 --> 00:33:51,390 They're not coming. 758 00:33:51,480 --> 00:33:55,050 They used you as a diversion. 759 00:33:55,140 --> 00:33:56,620 - No. 760 00:33:56,700 --> 00:34:01,360 - Yes, because they know that you're not a killer. 761 00:34:01,450 --> 00:34:03,280 But they are. 762 00:34:03,410 --> 00:34:08,890 As far as they know, they just burned me alive in that van. 763 00:34:08,980 --> 00:34:10,500 - What? 764 00:34:10,590 --> 00:34:14,160 - Josie, the message that you wanna send 765 00:34:14,240 --> 00:34:16,550 and your operation you had going, it's over. 766 00:34:16,640 --> 00:34:18,070 It's done. 767 00:34:18,200 --> 00:34:19,810 They're in control now. 768 00:34:25,820 --> 00:34:27,949 Please, put down your gun. 769 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 Where are they going? Where are they headed? 770 00:34:39,441 --> 00:34:43,010 You've got to tell me. 771 00:34:43,140 --> 00:34:46,410 - It would have to be the breakout tanks in Greenpoint. 772 00:34:46,490 --> 00:34:49,280 It's the last compound that hasn't been retrofitted. 773 00:34:49,370 --> 00:34:52,500 I ruled it out as a target because attacking it... 774 00:34:52,590 --> 00:34:54,070 it would kill thousands of people. 775 00:34:58,290 --> 00:34:59,370 - Let's go. We gotta go now. 776 00:34:59,420 --> 00:35:00,510 - Come on. 777 00:35:08,560 --> 00:35:10,106 - All right, so breaking news from the field. 778 00:35:10,130 --> 00:35:12,520 We've rounded up half of PLF's foot soldiers, 779 00:35:12,610 --> 00:35:14,300 but a few key members are still out there 780 00:35:14,390 --> 00:35:16,260 and plan on wreaking havoc. 781 00:35:16,390 --> 00:35:19,130 We believe the group is now led by Dave Brewer and Iris Nelson. 782 00:35:19,260 --> 00:35:21,620 They wanna make a spectacle by blowing up a compound 783 00:35:21,750 --> 00:35:23,150 of breakout tanks full of petroleum. 784 00:35:23,180 --> 00:35:25,100 Ian, can you tell us about the location? 785 00:35:25,180 --> 00:35:27,230 - Greenpoint Compound is the largest in the state 786 00:35:27,320 --> 00:35:29,010 and active 24 hours a day. 787 00:35:29,140 --> 00:35:32,630 It is a older compound, which is bad news for us. 788 00:35:32,760 --> 00:35:34,736 It predates the regulations requiring them to be placed 789 00:35:34,760 --> 00:35:37,020 farther away from civilian populations. 790 00:35:37,110 --> 00:35:38,540 Now, it's hard to predict 791 00:35:38,630 --> 00:35:40,110 without knowing the blast radius, 792 00:35:40,200 --> 00:35:43,329 but with all that flammable petroleum in one place, 793 00:35:43,330 --> 00:35:47,120 conservative estimate puts casualties over a thousand. 794 00:35:47,210 --> 00:35:48,420 - Elise, get with NYPD. 795 00:35:48,510 --> 00:35:49,950 Form an evacuation route. 796 00:35:50,080 --> 00:35:51,250 - They've been alerted, 797 00:35:51,340 --> 00:35:52,756 but it could take up to 90 minutes to clear. 798 00:35:52,780 --> 00:35:54,100 - We don't have that kind of time. 799 00:35:54,130 --> 00:35:56,390 If Josie's intel is correct, PLF is already there. 800 00:36:04,960 --> 00:36:06,920 - We notified station manager. 801 00:36:07,010 --> 00:36:08,840 Greenpoint evacuation protocol is in place. 802 00:36:08,920 --> 00:36:10,180 The employees are being cleared out, 803 00:36:10,190 --> 00:36:11,556 but we don't have time to wait for that. 804 00:36:11,580 --> 00:36:12,970 - Bravo Team, you take west. 805 00:36:13,100 --> 00:36:14,800 Alpha Team with me, east. 806 00:36:14,930 --> 00:36:16,450 Let's move. 807 00:36:24,110 --> 00:36:26,356 - Are you sure you trust Josie? She could be diverting us. 808 00:36:26,380 --> 00:36:27,639 - I don't think she would lie to me. 809 00:36:27,640 --> 00:36:29,810 - Maybe not Margaret, but what about Agent Bell? 810 00:36:29,940 --> 00:36:31,340 - My gut says it's here. 811 00:36:31,470 --> 00:36:33,730 - OK. Then it's here. 812 00:36:33,820 --> 00:36:35,600 - Let's split up. - Two with me. 813 00:36:39,650 --> 00:36:42,609 - Hey. Get off-site. 814 00:36:42,610 --> 00:36:45,130 Hey, guys, you need to evacuate now. 815 00:36:45,260 --> 00:36:46,480 Get off-site. 816 00:36:53,450 --> 00:36:57,360 I've got eyes on Iris, northeast corner. 817 00:36:57,490 --> 00:36:59,280 Iris! 818 00:37:16,820 --> 00:37:18,599 - You're good. - You good? 819 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 - I got him. 820 00:37:28,350 --> 00:37:29,350 - Let's go. 821 00:37:29,390 --> 00:37:30,870 You gotta get off-site now. 822 00:37:31,010 --> 00:37:32,090 - Scola. - What? 823 00:37:32,220 --> 00:37:33,920 - Think I got something here. 824 00:37:34,010 --> 00:37:35,400 - Oh, man, OK. 825 00:37:35,490 --> 00:37:36,490 Ready? 826 00:37:36,580 --> 00:37:38,060 - Yeah. - One, two, three. 827 00:37:39,750 --> 00:37:40,930 - Oh. - OK. 828 00:37:43,450 --> 00:37:46,060 It's definitely rigged for remote detonation. 829 00:37:46,190 --> 00:37:49,550 - Who has the detonator? 830 00:37:58,950 --> 00:38:00,300 - I got eyes on Dave. 831 00:38:00,380 --> 00:38:01,120 He has the detonator. 832 00:38:01,210 --> 00:38:03,080 FBI! Stop! 833 00:38:06,780 --> 00:38:08,740 Dave! 834 00:38:08,870 --> 00:38:10,286 - You won't be able to jam the detonation signal 835 00:38:10,310 --> 00:38:11,830 without a Faraday cage. 836 00:38:11,920 --> 00:38:13,326 You're going to have to disarm it manually. 837 00:38:13,350 --> 00:38:14,806 Were you able to confirm the device is 838 00:38:14,830 --> 00:38:15,750 initiated with blasting caps? 839 00:38:15,830 --> 00:38:17,570 - Yes, Ian, it has blasting caps, 840 00:38:17,700 --> 00:38:19,460 but I can't remove them from the main charge. 841 00:38:19,530 --> 00:38:21,360 - Well, then your best bet is to counteract 842 00:38:21,450 --> 00:38:22,930 the bomb's explosive capabilities 843 00:38:23,010 --> 00:38:25,060 with sodium hydroxide or sodium sulfide. 844 00:38:25,150 --> 00:38:27,890 - Sodium what? I... we... we don't have those. 845 00:38:28,020 --> 00:38:29,150 We gotta get out of here. 846 00:38:29,240 --> 00:38:30,499 All agents move out. 847 00:38:30,500 --> 00:38:32,070 We gotta move, now! 848 00:39:03,310 --> 00:39:04,489 - Our climate's in crisis. 849 00:39:04,490 --> 00:39:06,270 The world is burning. 850 00:39:06,360 --> 00:39:08,440 We're trying to save it and you're trying to stop us? 851 00:39:08,540 --> 00:39:11,020 - I tried to tell you, Iris. There are no shortcuts, OK? 852 00:39:11,110 --> 00:39:12,556 You can't blow things up to try to change minds. 853 00:39:12,580 --> 00:39:13,930 Now turn around. 854 00:39:14,060 --> 00:39:16,720 Now. 855 00:39:16,850 --> 00:39:18,680 - You'll never stop us. 856 00:39:18,760 --> 00:39:20,159 You think shutting down one branch of a movement's 857 00:39:20,160 --> 00:39:21,510 gonna change anything? 858 00:39:56,280 --> 00:39:58,200 - I'm not going back to prison. 859 00:40:20,130 --> 00:40:21,999 Ms. Castille? 860 00:40:22,000 --> 00:40:23,350 You wanted to see me? 861 00:40:23,440 --> 00:40:25,870 - Yeah, come in. 862 00:40:25,880 --> 00:40:27,920 Thank you for helping with the polygraphs. 863 00:40:28,050 --> 00:40:30,100 I spoke with the Undercover Office. 864 00:40:30,230 --> 00:40:32,140 They apologized for any flippant remarks 865 00:40:32,270 --> 00:40:34,230 that may have been made during your interviews. 866 00:40:34,320 --> 00:40:36,449 - Mm, yeah, well, with everything else that happened, 867 00:40:36,450 --> 00:40:38,280 I didn't even notice. 868 00:40:38,410 --> 00:40:40,460 You guys stay busy in the New York Field Office. 869 00:40:40,540 --> 00:40:42,150 - Mm, not as busy as you. 870 00:40:42,240 --> 00:40:45,940 You closed 21 cases in the past two years. 871 00:40:46,070 --> 00:40:47,810 Most people would look for something quieter 872 00:40:47,900 --> 00:40:50,590 after taking three bullets to the gut. 873 00:40:50,600 --> 00:40:52,470 But not you. 874 00:40:52,550 --> 00:40:54,340 You doubled down, 875 00:40:54,470 --> 00:40:57,600 decided to spend your time pretending to be a gang member, 876 00:40:57,690 --> 00:41:01,000 working alone for months in some pretty lethal situations. 877 00:41:03,740 --> 00:41:07,480 - When I'm undercover, it's only myself I need to rely on. 878 00:41:07,610 --> 00:41:11,400 But when I'm out in the field, I learn the hard way. 879 00:41:11,530 --> 00:41:14,099 You're only as strong as the weakest link on your team. 880 00:41:14,100 --> 00:41:16,490 But you know, today was different. 881 00:41:16,620 --> 00:41:20,320 I kept looking, but you guys don't have a weak link. 882 00:41:20,410 --> 00:41:23,280 - Well, we could always be stronger. 883 00:41:23,370 --> 00:41:25,110 If you'd like to stick around, 884 00:41:25,200 --> 00:41:27,280 you would still go undercover as needed, 885 00:41:27,370 --> 00:41:31,940 but you would have a home here with us if you want. 886 00:41:36,640 --> 00:41:38,510 - If you'll take a chance on me, 887 00:41:38,640 --> 00:41:39,990 I'll take a chance on you. 888 00:41:50,440 --> 00:41:51,739 - Hey. 889 00:41:51,740 --> 00:41:52,610 Had your debrief yet? 890 00:41:52,700 --> 00:41:54,090 - Uh, headed there now. 891 00:41:54,220 --> 00:41:55,310 - I'll walk you. 892 00:41:55,400 --> 00:41:58,580 - OK. 893 00:41:58,660 --> 00:42:00,450 - I do have to say, if you are considering 894 00:42:00,580 --> 00:42:02,780 a career as an eco-terrorist, you can pull off the look. 895 00:42:02,840 --> 00:42:04,710 Watch it. 896 00:42:04,800 --> 00:42:06,696 - Are you back for good, or are you gonna disappear again? 897 00:42:06,720 --> 00:42:07,889 - No, I'm back. 898 00:42:07,890 --> 00:42:10,330 - You sure? 899 00:42:10,410 --> 00:42:11,980 - What does that mean? 900 00:42:12,110 --> 00:42:13,030 - Well, when you go undercover, 901 00:42:13,110 --> 00:42:14,356 you're either looking for something 902 00:42:14,380 --> 00:42:15,769 or hiding from something. 903 00:42:15,770 --> 00:42:17,330 Just wanna make sure you're OK. 64924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.