Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,438
- Let me get this straight.
2
00:00:03,525 --> 00:00:04,874
Your pops walks out when you were just a kid.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,571
Now you're 10 grand in the hole,
4
00:00:06,702 --> 00:00:08,747
picking up some bike that he never came back for?
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,619
- It's 8 grand, not 10.
6
00:00:10,706 --> 00:00:14,623
And it's a '41 Indian Chief in tan over red.
7
00:00:14,710 --> 00:00:16,233
If I can get it running?
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,192
- Well, your old man's still not coming back.
9
00:00:18,322 --> 00:00:21,673
If you ask me, I'd rather have the cash.
10
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
Now for some violence.
11
00:00:23,327 --> 00:00:25,329
You ready?
12
00:00:25,416 --> 00:00:26,765
- Standing here, ain't I?
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,376
- You're on the sidewalk.
14
00:00:28,463 --> 00:00:30,334
Inside, it's a whole other thing.
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,511
[door opens]
16
00:00:34,512 --> 00:00:37,602
[tense rock music]
17
00:00:37,689 --> 00:00:39,561
♪ ♪
18
00:00:39,691 --> 00:00:41,519
- I messed up, but I'll get you the money.
19
00:00:41,606 --> 00:00:43,478
[glass shattering]
20
00:00:43,565 --> 00:00:44,957
I just need a few days.
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,741
- You said that three days ago!
22
00:00:46,742 --> 00:00:48,831
[Deli owner shouting in pain]
23
00:00:48,918 --> 00:00:49,874
[Deli owner groaning]
24
00:00:49,875 --> 00:00:51,964
- [grunts] - [whimpering]
25
00:00:52,095 --> 00:00:52,922
♪ ♪
26
00:00:53,053 --> 00:00:55,533
- Make sure he gets the message.
27
00:00:55,620 --> 00:00:58,013
- Make it any clearer, he won't be able to limp to the bank.
28
00:00:58,014 --> 00:00:59,972
- Then he can get himself a wheelchair.
29
00:01:00,060 --> 00:01:01,757
Show him what happens when he's late.
30
00:01:01,887 --> 00:01:05,848
♪ ♪
31
00:01:05,935 --> 00:01:08,372
- No! No! No! Please, no!
32
00:01:08,503 --> 00:01:09,330
No!
33
00:01:14,813 --> 00:01:17,251
- You bought yourself a day!
34
00:01:17,381 --> 00:01:19,731
Hold out on us again, it'll be your head!
35
00:01:19,818 --> 00:01:21,298
[register crashes]
36
00:01:21,385 --> 00:01:24,954
♪ ♪
37
00:01:25,041 --> 00:01:26,260
Know it ain't much,
38
00:01:26,390 --> 00:01:28,000
but now he's got the fear of Jesus in him.
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,264
I'll come back tomorrow, make sure he coughs up the rest.
40
00:01:30,351 --> 00:01:31,830
- You were supposed to hit him in the knees, kid.
41
00:01:31,917 --> 00:01:32,527
- Oh, what's the matter?
42
00:01:32,657 --> 00:01:34,181
We got the cash.
43
00:01:34,268 --> 00:01:36,313
- Yeah, but you know.
44
00:01:36,400 --> 00:01:37,488
- But what?
45
00:01:37,575 --> 00:01:39,360
- I guess it's true what they say about you.
46
00:01:39,447 --> 00:01:40,491
- [scoffs] What are you...
47
00:01:40,578 --> 00:01:41,753
[gunshot]
48
00:01:41,884 --> 00:01:44,800
[tense dramatic music]
49
00:01:44,930 --> 00:01:51,067
♪ ♪
50
00:01:51,154 --> 00:01:53,634
[engine revving]
51
00:01:53,635 --> 00:01:55,376
[tires squealing]
52
00:01:55,506 --> 00:02:01,121
♪ ♪
53
00:02:01,208 --> 00:02:02,252
[tires screeching]
54
00:02:02,383 --> 00:02:03,775
♪ ♪
55
00:02:03,906 --> 00:02:05,212
- Anyone see the shooter?
56
00:02:05,342 --> 00:02:07,866
- Gavin?
57
00:02:07,953 --> 00:02:08,911
Gavin.
58
00:02:08,998 --> 00:02:09,912
Hey, hang on, buddy.
59
00:02:09,999 --> 00:02:11,478
We have an agent down.
60
00:02:11,479 --> 00:02:13,872
Roll an ambulance down to 186 and Hughes Avenue.
61
00:02:13,959 --> 00:02:16,048
Repeat, agent down.
62
00:02:16,179 --> 00:02:19,661
♪ ♪
63
00:02:19,748 --> 00:02:22,620
[tense music]
64
00:02:27,321 --> 00:02:28,670
- Well, I don't have to tell you what it means
65
00:02:28,800 --> 00:02:31,368
when one of our own gets killed in the line of duty,
66
00:02:31,455 --> 00:02:34,023
and Special Agent Gavin Rice was one of the best
67
00:02:34,110 --> 00:02:35,764
and we owe it to him and his family
68
00:02:35,851 --> 00:02:36,895
to finish what he started.
69
00:02:36,982 --> 00:02:38,287
So talk to me.
70
00:02:38,288 --> 00:02:39,419
- He has never had his cover blown
71
00:02:39,420 --> 00:02:41,161
on any of his previous cases.
72
00:02:41,291 --> 00:02:44,381
His case agent has no idea how the Irish mob got onto us.
73
00:02:44,468 --> 00:02:47,079
- Right, so what do we know about that outfit, Elise?
74
00:02:47,167 --> 00:02:49,604
- Well, thanks to Rice, nearly everything.
75
00:02:49,691 --> 00:02:50,996
The Sullivan Organized Crime Group has
76
00:02:51,083 --> 00:02:52,259
recently rebuilt itself,
77
00:02:52,389 --> 00:02:54,174
thanks to backing from the O'Connor family.
78
00:02:54,261 --> 00:02:55,827
Major player back in Ireland.
79
00:02:55,914 --> 00:02:58,830
Special Agent Rice built a map of the whole organization.
80
00:02:58,917 --> 00:03:01,355
They are led by this man, Sean Sullivan.
81
00:03:01,442 --> 00:03:03,095
Dublin-born, New York-bred,
82
00:03:03,183 --> 00:03:04,661
twice convicted on racketeering.
83
00:03:04,662 --> 00:03:06,925
He's suspected in multiple homicides per NYPD,
84
00:03:07,012 --> 00:03:08,317
but nothing's ever stuck.
85
00:03:08,318 --> 00:03:10,885
- All right. - Well, he's dangerous and smart.
86
00:03:10,886 --> 00:03:12,540
- Well, they run protection rackets,
87
00:03:12,627 --> 00:03:15,630
gambling rings, robberies, anything to turn a buck.
88
00:03:15,717 --> 00:03:18,763
Meet Dennis Brady, mid-level enforcer.
89
00:03:18,850 --> 00:03:21,853
Case agent confirms Brady is the one who pulled the trigger.
90
00:03:21,940 --> 00:03:24,552
- All right, well, we're not gonna just take out this thug.
91
00:03:24,639 --> 00:03:26,771
We're gonna dismantle the entire organization.
92
00:03:26,858 --> 00:03:30,514
[tense music]
93
00:03:30,645 --> 00:03:32,647
[tense music fading]
94
00:03:32,734 --> 00:03:33,648
- FBI. - [billiard balls clack]
95
00:03:33,735 --> 00:03:35,215
Everybody, stay where you are.
96
00:03:35,345 --> 00:03:37,521
- Federal agents. Nobody move.
97
00:03:37,608 --> 00:03:39,567
- All right, guys, keep your hands where we can see 'em.
98
00:03:39,654 --> 00:03:42,091
[Celtic rock music playing]
99
00:03:42,222 --> 00:03:44,093
- Put 'em up.
100
00:03:44,180 --> 00:03:47,531
Put 'em up!
101
00:03:47,662 --> 00:03:49,053
Nice and easy.
102
00:03:49,054 --> 00:03:50,186
- [grunts]
103
00:03:51,448 --> 00:03:53,102
[grunting and shouting]
104
00:03:53,189 --> 00:03:56,148
- ♪ Hey, hey, hey, St. Patrick's Day ♪
105
00:03:56,279 --> 00:03:57,715
♪ Celebrate! ♪
106
00:03:57,846 --> 00:03:59,456
♪ Celebrate! ♪
107
00:03:59,543 --> 00:04:03,155
♪ Hey, hey, St. Patrick's Day ♪
108
00:04:03,286 --> 00:04:04,940
♪ Celebrate! ♪
109
00:04:05,070 --> 00:04:06,550
♪ Celebrate! ♪
110
00:04:06,681 --> 00:04:08,944
[guitar soloing]
111
00:04:09,074 --> 00:04:11,816
♪ ♪
112
00:04:11,903 --> 00:04:13,253
- Whole gang's here.
113
00:04:13,340 --> 00:04:15,255
No sign of Brady or Sullivan, though.
114
00:04:15,342 --> 00:04:16,821
- Just missed him.
115
00:04:16,908 --> 00:04:18,345
Sullivan's halfway to Dublin by now.
116
00:04:18,432 --> 00:04:20,172
- And what, you stayed take the fall?
117
00:04:20,260 --> 00:04:24,002
- ♪ La la la la la la la la la la ♪
118
00:04:24,089 --> 00:04:27,049
[tense music]
119
00:04:27,136 --> 00:04:29,660
[muffled voices in distance]
120
00:04:29,747 --> 00:04:32,141
♪ ♪
121
00:04:32,228 --> 00:04:34,230
[OA sighs]
122
00:04:34,317 --> 00:04:36,058
♪ ♪
123
00:04:36,145 --> 00:04:38,103
- All right, we got Brady. - Send EMS.
124
00:04:38,190 --> 00:04:39,409
Hey.
125
00:04:39,540 --> 00:04:42,151
- What happened to you, huh? - [groans]
126
00:04:42,282 --> 00:04:43,457
I don't remember.
127
00:04:43,544 --> 00:04:44,979
- OA, you got anything?
128
00:04:44,980 --> 00:04:46,938
- Place should be filled with ledgers and cash.
129
00:04:47,025 --> 00:04:48,288
Sullivan already cleared out.
130
00:04:48,375 --> 00:04:49,898
Just left some bruisers behind to slow us down.
131
00:04:49,985 --> 00:04:53,641
- All right, let's go. - [groaning]
132
00:04:53,771 --> 00:04:54,859
- Dennis Brady, you're under arrest
133
00:04:54,946 --> 00:04:56,513
for the murder of a federal agent.
134
00:04:56,600 --> 00:04:57,949
♪ ♪
135
00:04:58,036 --> 00:05:00,169
- You gonna untie me or what?
136
00:05:00,256 --> 00:05:01,475
[chuckles]
137
00:05:02,563 --> 00:05:04,478
- You are a man without a country, Mr. Brady.
138
00:05:04,608 --> 00:05:05,957
Not only do we have you committing murder
139
00:05:06,044 --> 00:05:07,436
on a recorded wire, but it looks like
140
00:05:07,437 --> 00:05:09,221
your criminal organization has disowned you.
141
00:05:09,309 --> 00:05:11,572
They say that you acted alone.
142
00:05:11,659 --> 00:05:13,965
- Well, screw 'em. - I think I did 'em a favor.
143
00:05:14,052 --> 00:05:15,489
It's not my fault they can't see it.
144
00:05:15,576 --> 00:05:16,751
- I think in all fairness,
145
00:05:16,838 --> 00:05:19,188
they probably understood something that you don't.
146
00:05:19,275 --> 00:05:21,451
You see, taking the life of a federal agent,
147
00:05:21,538 --> 00:05:24,498
that's gonna bring the wrath of the entire FBI to your door.
148
00:05:24,585 --> 00:05:26,021
- Based on how we found you, I'd say that
149
00:05:26,108 --> 00:05:29,764
Sullivan would have preferred to ice out Agent Rice quietly.
150
00:05:29,894 --> 00:05:32,114
But you chose violence, so now your crew is in shambles
151
00:05:32,201 --> 00:05:34,028
and you are looking at the death penalty.
152
00:05:34,029 --> 00:05:37,293
- Yeah, maybe, if I didn't know what I know.
153
00:05:37,424 --> 00:05:41,036
But instead, I want a deal from the USA in writing.
154
00:05:41,123 --> 00:05:43,212
And in that deal, I want a reduced sentence
155
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
in the prison of my choosing.
156
00:05:45,780 --> 00:05:47,216
- Wow, Brady.
157
00:05:47,303 --> 00:05:48,913
Negotiator.
158
00:05:50,872 --> 00:05:53,048
- What, you boys aren't curious on how we knew
159
00:05:53,135 --> 00:05:55,050
your little buddy was a UC rat?
160
00:05:56,573 --> 00:05:58,009
[inhales deeply]
161
00:05:58,096 --> 00:06:00,708
So Gavin used to come to my house about once a week.
162
00:06:00,795 --> 00:06:04,101
You know, he would bring birthday presents for my kids.
163
00:06:04,102 --> 00:06:05,800
He would sit at my table
164
00:06:05,887 --> 00:06:08,324
and he would eat the food that my wife made for him.
165
00:06:08,455 --> 00:06:11,936
And all that time, he's lying to my face.
166
00:06:12,023 --> 00:06:14,809
When I found out he was really from the West Village...
167
00:06:14,939 --> 00:06:16,332
[inhales deeply]
168
00:06:16,463 --> 00:06:18,900
That his dad worked at some fancy college?
169
00:06:18,987 --> 00:06:21,119
[chuckles] You know, it's not...
170
00:06:21,206 --> 00:06:22,991
it's not that he lied.
171
00:06:23,078 --> 00:06:25,385
I don't care.
172
00:06:25,472 --> 00:06:27,778
It's that him being undercover was
173
00:06:27,865 --> 00:06:29,171
his way of making fun of us.
174
00:06:29,258 --> 00:06:32,042
And that, that I cannot stand.
175
00:06:32,043 --> 00:06:33,828
- I'll bite.
176
00:06:33,915 --> 00:06:35,003
What do you think you know?
177
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
- No. Deal first.
178
00:06:37,048 --> 00:06:38,441
- All right.
179
00:06:38,528 --> 00:06:40,051
[suspenseful music]
180
00:06:40,138 --> 00:06:42,924
[door buzzes] Let's go.
181
00:06:43,011 --> 00:06:45,622
- You're not working from a position of leverage in here.
182
00:06:45,709 --> 00:06:48,756
- [scoffs] Dude's case file wound up on the street.
183
00:06:48,843 --> 00:06:51,933
♪ ♪
184
00:06:52,020 --> 00:06:55,284
Sean Sullivan bought it, and I know who he bought it from.
185
00:06:55,415 --> 00:06:56,590
OK?
186
00:06:56,677 --> 00:06:59,549
[tense music]
187
00:06:59,680 --> 00:07:04,032
♪ ♪
188
00:07:04,119 --> 00:07:05,773
- OK, so according to Dennis Brady,
189
00:07:05,903 --> 00:07:09,385
Agent Rice's identity was sold by this guy, Curtis Swann.
190
00:07:09,472 --> 00:07:10,430
What do we know about him?
191
00:07:10,517 --> 00:07:11,648
- Swann's a fence.
192
00:07:11,735 --> 00:07:14,303
And a person of interest in three ATF cases.
193
00:07:14,390 --> 00:07:16,087
He is a middleman connecting sellers and buyers
194
00:07:16,218 --> 00:07:17,479
of stolen contraband.
195
00:07:17,480 --> 00:07:19,047
- How does a short-timer like this
196
00:07:19,134 --> 00:07:20,526
get his hands on highly-classified files
197
00:07:20,527 --> 00:07:21,528
from a federal agent?
198
00:07:21,615 --> 00:07:23,312
Who put that file in his hand?
199
00:07:23,399 --> 00:07:24,356
- We're working on it.
200
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
- What does ATF have on him?
201
00:07:25,532 --> 00:07:26,663
- Not much.
202
00:07:26,750 --> 00:07:28,535
ATF's been unable to get any charges to stick.
203
00:07:28,622 --> 00:07:31,102
Without hard proof, he's unlikely to talk.
204
00:07:31,233 --> 00:07:32,843
- You know what?
205
00:07:32,974 --> 00:07:33,670
Let's get him off the street and see what's what.
206
00:07:33,757 --> 00:07:35,106
- Uh, about that.
207
00:07:35,193 --> 00:07:37,151
Swann is analog, old-school. He operates offline.
208
00:07:37,152 --> 00:07:38,806
- Well, Dennis Brady knows how to contact him.
209
00:07:38,936 --> 00:07:42,766
- Right, so let's lure him out from his very offline life
210
00:07:42,897 --> 00:07:44,551
and set a meet.
211
00:07:44,638 --> 00:07:46,466
- No sign of Brady's guy yet.
212
00:07:46,553 --> 00:07:47,771
- Brady said that he's careful,
213
00:07:47,902 --> 00:07:49,686
keeps all of his contraband in a messenger bag.
214
00:07:49,817 --> 00:07:51,427
If it's information you want, you need to look at it,
215
00:07:51,514 --> 00:07:53,037
memorize it, and give it back.
216
00:07:53,124 --> 00:07:55,997
[tense music]
217
00:07:56,084 --> 00:07:57,128
♪ ♪
218
00:07:57,215 --> 00:07:58,695
- All right, OA.
219
00:07:58,826 --> 00:08:00,131
He just popped out from behind those columns.
220
00:08:00,262 --> 00:08:02,046
Black beanie, blue jeans.
221
00:08:02,133 --> 00:08:03,265
- Copy.
222
00:08:03,352 --> 00:08:09,837
♪ ♪
223
00:08:11,882 --> 00:08:14,362
Curtis Swann, don't move.
224
00:08:14,363 --> 00:08:15,756
- Listen to what he says.
225
00:08:18,410 --> 00:08:20,021
- So Dennis Brady set me up?
226
00:08:20,151 --> 00:08:21,544
- He killed an undercover agent.
227
00:08:21,631 --> 00:08:23,545
He'll never see the light of day again.
228
00:08:23,546 --> 00:08:25,417
- Based on the intel that you sourced.
229
00:08:25,505 --> 00:08:26,157
Did you bring what he asked for?
230
00:08:26,288 --> 00:08:27,245
Proof it's legit?
231
00:08:27,332 --> 00:08:30,814
♪ ♪
232
00:08:30,901 --> 00:08:32,033
- OA.
233
00:08:32,163 --> 00:08:34,992
Agent Gavin Rice, undercover file.
234
00:08:35,123 --> 00:08:37,342
As legit as it gets.
235
00:08:37,429 --> 00:08:39,083
- Where'd you get that?
236
00:08:39,170 --> 00:08:40,084
- I don't know what that is.
237
00:08:40,215 --> 00:08:41,956
Someone must have slipped it in there.
238
00:08:42,043 --> 00:08:44,524
- OA...
239
00:08:44,611 --> 00:08:46,874
he's got an entire folder full of them.
240
00:08:47,004 --> 00:08:49,180
♪ ♪
241
00:08:49,267 --> 00:08:52,575
- That's impossible.
242
00:08:52,662 --> 00:08:54,969
- Have you ever seen anything like this?
243
00:08:55,056 --> 00:08:57,275
- Where'd you get those, Curtis?
244
00:08:57,362 --> 00:08:58,668
How many did you sell?
245
00:08:58,799 --> 00:09:01,017
♪ ♪
246
00:09:01,018 --> 00:09:03,281
How many of those are out in the wild?
247
00:09:03,368 --> 00:09:04,282
- Lawyer.
248
00:09:04,369 --> 00:09:06,850
♪ ♪
249
00:09:06,981 --> 00:09:10,071
- OK. Come on.
250
00:09:10,158 --> 00:09:11,899
All right, what do we do now?
251
00:09:12,029 --> 00:09:13,509
Who knows how many agents are out in the field
252
00:09:13,596 --> 00:09:14,945
who have no idea their cover's been blown?
253
00:09:15,032 --> 00:09:17,165
- Right. First things first, we gotta call the JOC.
254
00:09:17,252 --> 00:09:19,733
Hope we're not too late.
255
00:09:25,782 --> 00:09:27,088
- All right, folks, so based on what we recovered
256
00:09:27,218 --> 00:09:28,219
from the messenger bag,
257
00:09:28,306 --> 00:09:29,916
we know Swann came into the possession
258
00:09:29,917 --> 00:09:32,746
of the identities of seven undercover federal agents.
259
00:09:32,833 --> 00:09:35,139
The first one went to the Sullivan Organized Crime Group.
260
00:09:35,226 --> 00:09:37,098
And though Swann won't confirm it,
261
00:09:37,185 --> 00:09:39,187
we have to assume that he sold the rest off piecemeal
262
00:09:39,274 --> 00:09:40,667
to other criminal organizations.
263
00:09:40,754 --> 00:09:42,233
Any one of them would have paid highly
264
00:09:42,320 --> 00:09:43,887
to know who among them is a fed,
265
00:09:43,974 --> 00:09:46,062
which means we have agents out there right now
266
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
who do not know that their cover has been compromised,
267
00:09:48,196 --> 00:09:49,458
and we need to get them out of the field.
268
00:09:49,589 --> 00:09:50,938
Elise, how are we doing with that?
269
00:09:51,068 --> 00:09:52,592
- We made contact with every task force
270
00:09:52,722 --> 00:09:53,723
that put those agents in the field.
271
00:09:53,854 --> 00:09:55,769
Half have been pulled from their assignments.
272
00:09:55,899 --> 00:09:57,509
Still waiting for confirmation on the last three.
273
00:09:57,640 --> 00:09:59,642
- Good, good. Keep at it.
274
00:09:59,729 --> 00:10:01,731
- Hey, Jubal, can I show you something?
275
00:10:01,862 --> 00:10:03,385
- O... OK. What's up?
276
00:10:03,472 --> 00:10:07,562
- I, uh, just have...
277
00:10:07,563 --> 00:10:08,912
I dug into those undercover files
278
00:10:08,999 --> 00:10:10,739
that we found in Swann's bag.
279
00:10:10,740 --> 00:10:13,437
Those pics are definitely internal-use-only files.
280
00:10:13,438 --> 00:10:15,223
- So what?
281
00:10:15,310 --> 00:10:16,964
- That means? - Yeah.
282
00:10:17,051 --> 00:10:18,661
They can only be accessed from an air-gapped computer
283
00:10:18,748 --> 00:10:22,012
within the Undercover Office from inside this building.
284
00:10:22,099 --> 00:10:24,972
[tense music]
285
00:10:25,102 --> 00:10:26,190
♪ ♪
286
00:10:26,277 --> 00:10:28,149
- All right.
287
00:10:28,236 --> 00:10:30,194
♪ ♪
288
00:10:30,281 --> 00:10:33,415
OK, uh, notify Isobel, nobody else.
289
00:10:33,502 --> 00:10:35,112
- Yeah? - Yes, sir.
290
00:10:35,199 --> 00:10:36,112
- Thank you.
291
00:10:36,113 --> 00:10:38,638
- Are you the ASAC?
292
00:10:38,725 --> 00:10:41,117
- Uh, yeah, sorry. - Who's... who's asking?
293
00:10:41,118 --> 00:10:42,684
- So you're the one who pulled me out of an op
294
00:10:42,685 --> 00:10:44,208
with no explanation?
295
00:10:44,295 --> 00:10:45,209
- Oh, you're...
296
00:10:45,296 --> 00:10:46,558
- Dani Rhodes, yeah.
297
00:10:46,689 --> 00:10:48,560
- I'm... I'm the ASAC, Jubal Valentine.
298
00:10:48,691 --> 00:10:50,344
Um, very glad you're OK.
299
00:10:50,345 --> 00:10:52,434
- [scoffs] I'm not OK at all.
300
00:10:52,521 --> 00:10:54,871
What's with the fire drill?
301
00:10:55,002 --> 00:10:58,614
- Right, well, um, I'm not actually at liberty to say,
302
00:10:58,701 --> 00:11:01,356
but I can tell you that
303
00:11:01,443 --> 00:11:04,446
we are only doing it because we have to.
304
00:11:04,533 --> 00:11:06,752
- I was working a huge case.
305
00:11:06,753 --> 00:11:08,145
Gun traffickers.
306
00:11:08,232 --> 00:11:10,626
These guys are endangering the Eastern seaboard.
307
00:11:10,713 --> 00:11:13,368
So if you killed it, it means you're on an even bigger case.
308
00:11:13,455 --> 00:11:16,153
So put me on that, and then you can tell me.
309
00:11:16,240 --> 00:11:19,155
- Special Agent Rhodes, you're gonna need clearance first,
310
00:11:19,156 --> 00:11:21,942
and I am the only one who can give you that.
311
00:11:22,072 --> 00:11:25,989
♪ ♪
312
00:11:26,076 --> 00:11:28,557
- All due respect, there were at least five more moves
313
00:11:28,644 --> 00:11:29,471
to make without pulling the plug
314
00:11:29,558 --> 00:11:31,952
on the entire investigation.
315
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
- Your life was in danger.
316
00:11:33,649 --> 00:11:34,694
We couldn't take that risk.
317
00:11:34,781 --> 00:11:36,260
- Isn't it always?
318
00:11:38,262 --> 00:11:40,700
- Agent Rhodes...
319
00:11:40,787 --> 00:11:41,875
Have a seat.
320
00:11:44,181 --> 00:11:45,182
- [sighs]
321
00:11:47,228 --> 00:11:48,490
- We have a hundred undercover agents
322
00:11:48,577 --> 00:11:50,057
at any given moment.
323
00:11:50,144 --> 00:11:53,015
And today, seven of them were compromised.
324
00:11:53,016 --> 00:11:54,801
That we know of.
325
00:11:54,888 --> 00:11:56,890
And you happened to be one of them.
326
00:11:56,977 --> 00:11:58,500
- You think there could be more?
327
00:11:58,587 --> 00:12:00,545
- I think today's activities are a reminder
328
00:12:00,632 --> 00:12:02,286
that anything can happen.
329
00:12:02,417 --> 00:12:04,071
And that's why we're moving quickly.
330
00:12:04,201 --> 00:12:05,637
- [sighs]
331
00:12:05,725 --> 00:12:08,118
I know I didn't blow my own cover.
332
00:12:08,205 --> 00:12:09,729
OK.
333
00:12:09,816 --> 00:12:11,731
So that means we've got an internal problem.
334
00:12:11,861 --> 00:12:13,428
- So far there is nothing to connect
335
00:12:13,515 --> 00:12:15,430
all seven of these leaked files.
336
00:12:15,517 --> 00:12:17,171
They were different task forces,
337
00:12:17,258 --> 00:12:18,868
different assignments.
338
00:12:18,955 --> 00:12:20,478
There's only one desk that had access
339
00:12:20,565 --> 00:12:22,742
to all seven of those files:
340
00:12:22,872 --> 00:12:25,265
the Undercover Special Operation Unit.
341
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
- I work with them all the time.
342
00:12:27,137 --> 00:12:29,183
Everyone in that office is thoroughly vetted.
343
00:12:29,270 --> 00:12:32,403
- Which is why I want you to run the interviews.
344
00:12:32,534 --> 00:12:33,927
Polygraphs too.
345
00:12:34,014 --> 00:12:35,624
Look, I don't know where this leak ends,
346
00:12:35,755 --> 00:12:38,105
but I am thin on trust.
347
00:12:38,235 --> 00:12:40,716
I do know that you were one of the targets,
348
00:12:40,803 --> 00:12:43,197
which means I can trust you.
349
00:12:43,284 --> 00:12:44,938
- All right, I, um...
350
00:12:45,025 --> 00:12:47,157
listen.
351
00:12:47,288 --> 00:12:49,725
There's gonna be resistance, no matter who's running them.
352
00:12:49,812 --> 00:12:50,944
By the time we're done,
353
00:12:51,031 --> 00:12:53,424
they're not gonna like me very much.
354
00:12:53,511 --> 00:12:55,470
- Is that a problem?
355
00:12:55,557 --> 00:12:58,212
[tense music]
356
00:12:58,299 --> 00:13:00,562
♪ ♪
357
00:13:00,692 --> 00:13:02,738
- Before this year, did you ever lie to anybody
358
00:13:02,825 --> 00:13:04,218
in a position of authority?
359
00:13:04,348 --> 00:13:07,916
- No, never.
360
00:13:07,917 --> 00:13:09,919
- Were you on the third floor of this office
361
00:13:10,006 --> 00:13:12,442
between the hours of 6:00 p.m. and 9:00 p.m. last Wednesday?
362
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
- I'm there every night.
363
00:13:14,445 --> 00:13:17,187
But I don't have credentials to log into the computers.
364
00:13:17,274 --> 00:13:18,275
You know that.
365
00:13:18,362 --> 00:13:19,668
- Yes or no?
366
00:13:19,799 --> 00:13:21,452
- Yes.
367
00:13:21,539 --> 00:13:23,063
- And you do have access to the printer
368
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
and any secure files that come out of it?
369
00:13:25,065 --> 00:13:26,282
- Yes.
370
00:13:26,283 --> 00:13:27,981
- Were you aware that there have been omissions
371
00:13:28,068 --> 00:13:29,809
on your financial disclosure form
372
00:13:29,896 --> 00:13:31,985
to the Office of Government Ethics last month?
373
00:13:32,072 --> 00:13:33,682
- Yes. That was an error.
374
00:13:33,769 --> 00:13:35,466
I filed an amendment last week.
375
00:13:35,553 --> 00:13:37,860
It's not my fault they haven't looked at it yet.
376
00:13:37,947 --> 00:13:40,123
- Have you ever sold confidential information
377
00:13:40,210 --> 00:13:42,430
sourced from the Federal Bureau of Investigation?
378
00:13:42,517 --> 00:13:43,387
- No.
379
00:13:43,474 --> 00:13:44,911
- No.
380
00:13:45,041 --> 00:13:46,173
- No.
381
00:13:46,303 --> 00:13:50,177
♪ ♪
382
00:13:50,307 --> 00:13:53,180
- [sighs] - Everyone passed the polygraph.
383
00:13:53,310 --> 00:13:54,703
The leak, it wasn't from anyone
384
00:13:54,790 --> 00:13:57,097
working in the undercover office today.
385
00:13:57,184 --> 00:13:58,575
Didn't think we'd hit a dead end so early.
386
00:13:58,576 --> 00:13:59,969
- No, no, no dead end.
387
00:14:00,100 --> 00:14:01,231
We just have to keep looking.
388
00:14:01,318 --> 00:14:02,319
Come on.
389
00:14:02,450 --> 00:14:04,320
♪ ♪
390
00:14:04,321 --> 00:14:05,887
Thanks to Agent Rhodes' hard work,
391
00:14:05,888 --> 00:14:07,150
we've ruled out all the agents
392
00:14:07,281 --> 00:14:08,935
and contractors she interviewed.
393
00:14:09,022 --> 00:14:11,154
So who's left from the Undercover Office?
394
00:14:11,241 --> 00:14:12,852
- There is one employee that we haven't polygraphed yet
395
00:14:12,939 --> 00:14:15,550
that we can rule out, Kenzie Baker.
396
00:14:15,680 --> 00:14:17,117
She's been on medical leave
397
00:14:17,204 --> 00:14:18,944
since before these files were time-stamped.
398
00:14:18,945 --> 00:14:20,598
- Same for Breen Foster.
399
00:14:20,729 --> 00:14:22,383
Transferred to the Boston Field Office
400
00:14:22,470 --> 00:14:24,385
before she would have been able to grab the files.
401
00:14:24,472 --> 00:14:26,126
- OK, anyone left?
402
00:14:26,213 --> 00:14:30,173
- Oh, last up is Dylan McKelvie,
403
00:14:30,260 --> 00:14:33,133
cybersecurity contractor.
404
00:14:33,220 --> 00:14:34,308
- Throw him up.
405
00:14:34,395 --> 00:14:37,267
[suspenseful music]
406
00:14:37,354 --> 00:14:40,401
♪ ♪
407
00:14:40,488 --> 00:14:43,056
An outsider with access?
408
00:14:43,186 --> 00:14:45,449
- System says he's been on PTO the past two days.
409
00:14:45,536 --> 00:14:48,060
It looks like he installs patch updates every six months,
410
00:14:48,061 --> 00:14:50,324
with the last upgrade being two weeks ago.
411
00:14:50,411 --> 00:14:52,326
♪ ♪
412
00:14:52,456 --> 00:14:53,327
both: Digging.
413
00:14:53,414 --> 00:14:54,589
- Dig, dig, dig.
414
00:14:54,719 --> 00:14:56,504
All right, if this is our guy,
415
00:14:56,591 --> 00:14:59,072
why did he suddenly decide to sell government secrets?
416
00:14:59,159 --> 00:15:00,594
He knows protocol.
417
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
He knows the trail would lead to him very quickly.
418
00:15:02,162 --> 00:15:03,380
- He'd have an escape planned.
419
00:15:03,467 --> 00:15:04,947
- True.
420
00:15:05,034 --> 00:15:06,775
He'd probably need to swap money first.
421
00:15:06,862 --> 00:15:08,255
- How do you know he's running with money?
422
00:15:08,385 --> 00:15:10,038
- Brady confirmed that Swann made 1/2 million
423
00:15:10,039 --> 00:15:12,737
for one FBI file, multiply that by 7.
424
00:15:12,824 --> 00:15:14,914
Even at wholesale prices, odds are
425
00:15:15,044 --> 00:15:17,307
a big chunk of that would have trickled down to McKelvie.
426
00:15:17,438 --> 00:15:18,829
- He would need to swap the cash into something
427
00:15:18,830 --> 00:15:20,222
small enough he could smuggle.
428
00:15:20,223 --> 00:15:21,616
But he's a first-time criminal.
429
00:15:21,703 --> 00:15:23,444
He'd need resources.
430
00:15:23,531 --> 00:15:25,141
- Right. We need to dig into every known associate
431
00:15:25,272 --> 00:15:26,969
of his fence, Curtis Swann, who he trades with.
432
00:15:27,056 --> 00:15:29,711
NYPD. I'm looking for money laundering ops.
433
00:15:29,841 --> 00:15:32,322
Let's go, people. Let's find this guy.
434
00:15:32,409 --> 00:15:35,542
[dramatic music]
435
00:15:35,543 --> 00:15:39,373
♪
436
00:15:39,503 --> 00:15:41,288
- These jewelry stores are where Swann fenced contraband.
437
00:15:41,375 --> 00:15:42,811
There's a good chance he sent McKelvie here
438
00:15:42,898 --> 00:15:43,986
to trade cash for diamonds.
439
00:15:44,073 --> 00:15:46,162
- That's easier to smuggle abroad, right?
440
00:15:46,293 --> 00:15:48,425
- This guy sold my file for some shiny rocks?
441
00:15:48,512 --> 00:15:50,384
Gotta be an easier way to make a buck.
442
00:15:50,471 --> 00:15:52,038
♪ ♪
443
00:15:52,168 --> 00:15:53,082
[car horn honks]
444
00:15:53,213 --> 00:15:57,043
♪ ♪
445
00:15:57,130 --> 00:15:58,392
Eyes on McKelvie, two doors down.
446
00:15:58,479 --> 00:16:00,089
- All right, looks like he made the trade.
447
00:16:00,220 --> 00:16:01,656
- All right, Dani, stay on his tail.
448
00:16:01,743 --> 00:16:04,485
- We're coming to you. - I got him.
449
00:16:04,572 --> 00:16:06,313
Dylan McKelvie! FBI!
450
00:16:06,400 --> 00:16:07,444
Get on the ground.
451
00:16:07,531 --> 00:16:08,880
- Hey, not exactly what I meant.
452
00:16:09,011 --> 00:16:10,403
♪ ♪
453
00:16:10,404 --> 00:16:12,145
- FBI! Stop!
454
00:16:12,232 --> 00:16:14,886
[dramatic music]
455
00:16:14,974 --> 00:16:16,323
Suspect fleeing south on Baxter.
456
00:16:16,410 --> 00:16:23,504
♪ ♪
457
00:16:23,634 --> 00:16:25,462
- We need backup at Baxter and Mulberry!
458
00:16:25,593 --> 00:16:27,637
♪ ♪
459
00:16:27,638 --> 00:16:30,206
- I got him. Blue car!
460
00:16:30,293 --> 00:16:31,815
[engine revving] [horn honks]
461
00:16:31,816 --> 00:16:33,470
[grunting]
462
00:16:33,601 --> 00:16:37,866
♪ ♪
463
00:16:37,997 --> 00:16:39,910
- Come on. Stay down. - I got him.
464
00:16:39,911 --> 00:16:40,782
I got him. I got him. I got him. I got him.
465
00:16:40,869 --> 00:16:42,130
- All right.
466
00:16:42,131 --> 00:16:43,219
- McKelvie, I know it's your day off,
467
00:16:43,306 --> 00:16:45,265
but you're gonna come back to the office with us.
468
00:16:45,352 --> 00:16:46,396
- That was nice work.
469
00:16:46,483 --> 00:16:47,571
You know, if you'd waited about ten seconds,
470
00:16:47,702 --> 00:16:49,399
we could have closed in on him together.
471
00:16:49,486 --> 00:16:51,139
- Yeah, my bad.
472
00:16:51,140 --> 00:16:53,099
It's been a while since I've done a team bust.
473
00:16:53,186 --> 00:16:55,014
[sighs] Things definitely move faster
474
00:16:55,101 --> 00:16:56,319
in the New York Field Office.
475
00:16:56,450 --> 00:16:58,234
- Well, if you're gonna do stuff like that
476
00:16:58,321 --> 00:17:00,236
and you want off the treadmill, you just let me know,
477
00:17:00,367 --> 00:17:03,152
and we can save you the time and the paperwork.
478
00:17:03,283 --> 00:17:05,372
- I didn't say it was too fast.
479
00:17:05,459 --> 00:17:08,636
Thanks to that bozo, I'm a free agent now.
480
00:17:08,766 --> 00:17:11,682
I'd like to stay close until this is officially wrapped up.
481
00:17:11,813 --> 00:17:12,944
If that's OK.
482
00:17:13,075 --> 00:17:14,293
♪ ♪
483
00:17:14,294 --> 00:17:16,426
- Isobel will be happy to hear that.
484
00:17:16,513 --> 00:17:17,819
♪ ♪
485
00:17:17,949 --> 00:17:19,951
- Edward Snowden is an American hero.
486
00:17:20,039 --> 00:17:21,301
- Wow, that's really interesting.
487
00:17:21,388 --> 00:17:22,824
Please, why don't you have a seat?
488
00:17:22,911 --> 00:17:24,260
Tell us a little more.
489
00:17:24,347 --> 00:17:25,914
- The federal surveillance apparatus
490
00:17:26,001 --> 00:17:27,480
violates the civil liberties that all Americans
491
00:17:27,481 --> 00:17:29,570
are entitled to.
492
00:17:29,657 --> 00:17:31,702
We're spying on our own people,
493
00:17:31,789 --> 00:17:33,704
lying to them, entrapping them.
494
00:17:33,835 --> 00:17:36,011
It had to stop.
495
00:17:36,142 --> 00:17:38,840
- Well, Snowden didn't trade intelligence for rocks.
496
00:17:38,970 --> 00:17:40,755
- We at the federal surveillance apparatus,
497
00:17:40,842 --> 00:17:42,974
we call that a tell.
498
00:17:43,062 --> 00:17:44,063
- It's hard to stand on a soapbox
499
00:17:44,193 --> 00:17:45,890
when your pockets are filled with cash.
500
00:17:45,977 --> 00:17:47,544
- Yeah, of course I needed funds.
501
00:17:47,631 --> 00:17:49,110
Show me someone who doesn't need money.
502
00:17:49,111 --> 00:17:51,505
- You worked in the building.
503
00:17:51,635 --> 00:17:53,549
You know how secure the trail of information is.
504
00:17:53,550 --> 00:17:56,640
So why are you taking that risk?
505
00:17:56,727 --> 00:17:58,381
- The one good thing to come
506
00:17:58,468 --> 00:18:02,516
out of being diagnosed with ALS is clarity.
507
00:18:02,603 --> 00:18:04,474
I didn't want to waste the last good year I've got left
508
00:18:04,561 --> 00:18:06,607
behind a desk.
509
00:18:06,694 --> 00:18:09,174
I wanted to see all that I could before it's too late.
510
00:18:09,175 --> 00:18:10,437
- Lucky for you,
511
00:18:10,567 --> 00:18:11,567
I don't there's gonna be a desk in your cell.
512
00:18:11,568 --> 00:18:13,440
- No, look, I... I didn't hurt anybody.
513
00:18:13,527 --> 00:18:15,790
I'm sure there's a plea deal we can work out.
514
00:18:15,877 --> 00:18:18,706
All I took was eight files.
515
00:18:18,793 --> 00:18:20,141
- Eight?
516
00:18:20,142 --> 00:18:22,275
Our count was seven.
517
00:18:22,405 --> 00:18:26,017
- Well... [chuckles softly] - There were eight.
518
00:18:26,105 --> 00:18:28,585
There was one file that Swann couldn't sell.
519
00:18:28,672 --> 00:18:29,760
And the group that would have been interested in it,
520
00:18:29,847 --> 00:18:31,327
they were hard to reach.
521
00:18:31,414 --> 00:18:33,068
But I kept digging until I found them myself.
522
00:18:33,155 --> 00:18:34,896
[tense music]
523
00:18:34,983 --> 00:18:38,117
Well, I'm sorry to say I already sent the file over.
524
00:18:38,204 --> 00:18:39,596
You're gonna have to move fast if you
525
00:18:39,683 --> 00:18:42,121
want to save the last agent before it's too late.
526
00:18:42,208 --> 00:18:45,602
- Dylan, who's the eighth undercover?
527
00:18:45,733 --> 00:18:50,520
♪ ♪
528
00:18:50,607 --> 00:18:51,652
- OK.
529
00:18:51,782 --> 00:18:53,044
I'll handle security.
530
00:18:53,175 --> 00:18:55,655
You follow my lead.
531
00:18:55,656 --> 00:18:56,744
[gun clicks]
532
00:18:56,831 --> 00:18:58,311
You're not gonna need that.
533
00:18:58,398 --> 00:18:59,790
- Just in case.
534
00:18:59,921 --> 00:19:01,052
We doin' this?
535
00:19:01,183 --> 00:19:05,405
♪ ♪
536
00:19:05,492 --> 00:19:08,147
- Give us a clock, Iris.
537
00:19:08,234 --> 00:19:09,757
- 2 minutes, 20 seconds, starting now.
538
00:19:09,844 --> 00:19:11,106
- OK, masks on.
539
00:19:11,193 --> 00:19:12,542
No face, no case.
540
00:19:12,629 --> 00:19:13,761
Let's go.
541
00:19:13,848 --> 00:19:16,633
[dramatic music]
542
00:19:16,764 --> 00:19:23,292
♪ ♪
543
00:19:23,423 --> 00:19:24,467
- Hey, hey. Take it easy.
544
00:19:24,554 --> 00:19:25,816
- I'm guessing you don't wanna die today.
545
00:19:25,903 --> 00:19:27,601
- I'm cool.
546
00:19:27,731 --> 00:19:29,951
- Keep your mouth shut, or I'm gonna slit your throat.
547
00:19:30,038 --> 00:19:31,082
Give me your hands.
548
00:19:31,213 --> 00:19:34,956
♪ ♪
549
00:19:35,086 --> 00:19:36,523
[whispering] I'm telling you just do as I say.
550
00:19:36,653 --> 00:19:37,915
Everything will be OK.
551
00:19:38,002 --> 00:19:41,049
♪ ♪
552
00:19:41,180 --> 00:19:42,355
[keycard beeps]
553
00:19:42,442 --> 00:19:43,660
- OK. Go.
554
00:19:43,791 --> 00:19:45,401
♪ ♪
555
00:19:45,532 --> 00:19:46,750
Come on.
556
00:19:46,881 --> 00:19:48,056
Iris, time?
557
00:19:48,187 --> 00:19:49,230
- 78 seconds.
558
00:19:49,231 --> 00:19:51,712
- Damn it. Stay with him.
559
00:19:51,799 --> 00:19:54,671
[dramatic music]
560
00:19:54,802 --> 00:20:01,852
♪ ♪
561
00:20:06,814 --> 00:20:07,945
- Let's go.
562
00:20:08,032 --> 00:20:09,251
Where's Josie?
563
00:20:09,338 --> 00:20:10,687
- She wanted one more.
564
00:20:10,774 --> 00:20:12,602
- Josie, let's go. - What are you doing?
565
00:20:12,689 --> 00:20:13,777
There's a plan.
566
00:20:13,908 --> 00:20:14,691
- Gotta think big.
567
00:20:14,822 --> 00:20:21,350
♪ ♪
568
00:20:24,005 --> 00:20:25,093
- 12 seconds!
569
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
- [breathing heavily]
570
00:20:27,313 --> 00:20:29,270
All right. OK.
571
00:20:29,271 --> 00:20:30,359
- Thanks, Margaret.
572
00:20:30,490 --> 00:20:31,404
Couldn't have done this without you.
573
00:20:31,491 --> 00:20:35,451
♪ ♪
574
00:20:42,458 --> 00:20:44,330
- Our friend Maggie has been compromised!
575
00:20:44,417 --> 00:20:45,983
We need her case agent on the phone right now!
576
00:20:46,114 --> 00:20:47,420
- Already reached out.
577
00:20:47,550 --> 00:20:48,812
Agent Wigent says the group Maggie is embedded with,
578
00:20:48,943 --> 00:20:50,423
the PLF, Planet Liberation Force,
579
00:20:50,510 --> 00:20:52,641
has a hideout in deep woods.
580
00:20:52,642 --> 00:20:54,688
Very few cell towers up there, making communication difficult.
581
00:20:54,818 --> 00:20:56,211
Maggie checks in on a burner phone once every six hours,
582
00:20:56,298 --> 00:20:57,604
and she's not due for another four.
583
00:20:57,734 --> 00:20:58,909
- We are not waiting that long.
584
00:20:58,996 --> 00:21:00,563
Get that location to OA now.
585
00:21:00,650 --> 00:21:02,609
We are pulling her out, even if we have to do it ourselves.
586
00:21:02,696 --> 00:21:04,263
- Looks like it's two hours away in the best of conditions.
587
00:21:04,350 --> 00:21:06,787
- Well, send it anyway.
588
00:21:06,874 --> 00:21:09,093
We just have to hope Maggie can handle herself till then.
589
00:21:09,180 --> 00:21:12,053
[tense music]
590
00:21:12,140 --> 00:21:13,315
♪ ♪
591
00:21:13,402 --> 00:21:14,925
- We pinched more than enough picric acid
592
00:21:15,056 --> 00:21:16,275
to take out the target.
593
00:21:16,362 --> 00:21:18,320
I ran a test just to be sure.
594
00:21:18,407 --> 00:21:21,584
This thing goes off, it'll shred steel like it's paper.
595
00:21:21,715 --> 00:21:23,194
- It's perfect.
596
00:21:23,282 --> 00:21:24,500
We're lucky to have you for the cause.
597
00:21:24,587 --> 00:21:26,762
- If we've got picric acid to spare,
598
00:21:26,763 --> 00:21:28,722
then maybe we should consider a bigger target.
599
00:21:28,809 --> 00:21:29,940
- Iris, we've been over this.
600
00:21:30,027 --> 00:21:30,898
The Weddington pipeline...
601
00:21:30,985 --> 00:21:32,986
- An oil pipeline is a weak target.
602
00:21:32,987 --> 00:21:34,771
A refinery, a compressor station...
603
00:21:34,858 --> 00:21:36,164
that's how we get some attention,
604
00:21:36,251 --> 00:21:37,296
- make a real statement. - No, no, no.
605
00:21:37,383 --> 00:21:39,254
Our point is to disrupt the commerce
606
00:21:39,385 --> 00:21:40,776
that's responsible for harmful emissions.
607
00:21:40,777 --> 00:21:43,432
That statement is gonna take innocent lives.
608
00:21:43,519 --> 00:21:45,216
- Disrupting a pipeline is the equivalent
609
00:21:45,304 --> 00:21:46,565
of a speeding ticket to these companies.
610
00:21:46,566 --> 00:21:48,089
- Mm-hmm. - We want to make an impact
611
00:21:48,176 --> 00:21:49,873
so big that the whole world will be talking.
612
00:21:50,004 --> 00:21:51,266
- That's not the impact we're trying to make.
613
00:21:51,353 --> 00:21:53,006
We kill a bunch of people,
614
00:21:53,007 --> 00:21:55,009
we're not gonna be seen as freedom fighters.
615
00:21:55,096 --> 00:21:56,010
We're gonna be called terrorists.
616
00:21:56,097 --> 00:21:57,664
- They call us that anyway.
617
00:21:57,751 --> 00:21:59,405
- Every eco-protection group that came before us
618
00:21:59,492 --> 00:22:00,928
was charged with terrorism enhancements
619
00:22:01,015 --> 00:22:01,971
no matter what the target.
620
00:22:01,972 --> 00:22:03,670
Pretextual crap.
621
00:22:03,757 --> 00:22:05,541
- Yeah, because they could have hurt people, Dave.
622
00:22:05,672 --> 00:22:08,675
- No, because this country treats destruction of property
623
00:22:08,762 --> 00:22:10,851
more seriously than loss of life.
624
00:22:10,938 --> 00:22:12,548
As far as I'm concerned,
625
00:22:12,635 --> 00:22:13,680
everybody who works in one of those places
626
00:22:13,810 --> 00:22:15,421
is complicit in ecocide anyway.
627
00:22:15,508 --> 00:22:16,900
- That's enough.
628
00:22:16,987 --> 00:22:18,119
We're not killers.
629
00:22:18,206 --> 00:22:19,338
- [sighs]
630
00:22:19,425 --> 00:22:21,340
- Besides, we can't change the plan
631
00:22:21,427 --> 00:22:23,429
without Mr. Emerson's approval anyway.
632
00:22:23,516 --> 00:22:24,995
- Then he should be here.
633
00:22:25,082 --> 00:22:26,822
- He's a highly visible figure.
634
00:22:26,823 --> 00:22:28,912
He has to move very carefully.
635
00:22:29,043 --> 00:22:30,740
But he's been paying your rent
636
00:22:30,827 --> 00:22:33,220
and putting food on our table for two weeks,
637
00:22:33,221 --> 00:22:34,918
so cut him some slack.
638
00:22:35,005 --> 00:22:38,313
Now, we are moving forward with the plan as discussed.
639
00:22:38,400 --> 00:22:42,317
In two days, we blow up the Weddington pipeline.
640
00:22:42,404 --> 00:22:43,274
- [sighs]
641
00:22:43,405 --> 00:22:50,238
♪ ♪
642
00:22:51,413 --> 00:22:52,545
[knock at door]
643
00:22:52,632 --> 00:22:53,633
Yeah?
644
00:22:55,983 --> 00:22:57,419
- Hey.
645
00:22:57,506 --> 00:22:59,028
I didn't know if you wanted a minute.
646
00:22:59,029 --> 00:23:00,422
Or...
647
00:23:06,428 --> 00:23:08,298
- [sighs]
648
00:23:08,299 --> 00:23:10,476
Her thinking is too radical, isn't it?
649
00:23:12,739 --> 00:23:14,697
I don't know. Maybe I... maybe they're right.
650
00:23:14,828 --> 00:23:17,918
Maybe I should be planning a bigger target.
651
00:23:19,615 --> 00:23:21,877
- Well, there's a reason Mr. Emerson chose you to lead.
652
00:23:21,878 --> 00:23:24,228
Not Dave, not Iris.
653
00:23:24,359 --> 00:23:27,144
- I don't know what I'm doing.
654
00:23:27,231 --> 00:23:30,887
I mean, I never planned to be this kind of activist.
655
00:23:30,974 --> 00:23:32,236
I know that what we're doing is right.
656
00:23:32,323 --> 00:23:33,716
- Mm-hmm.
657
00:23:33,803 --> 00:23:35,761
- It... [sighs]
658
00:23:35,762 --> 00:23:37,546
It's just, it's a lot.
659
00:23:40,984 --> 00:23:43,509
I make one wrong decision, and someone can get killed.
660
00:23:46,990 --> 00:23:48,905
- You got us this far.
661
00:23:48,992 --> 00:23:50,341
- [sighs] - Right?
662
00:23:50,472 --> 00:23:53,169
[soft dramatic music]
663
00:23:53,170 --> 00:23:55,259
Whatever you decide, I trust you.
664
00:23:55,390 --> 00:23:57,261
And if Mr. Emerson has a problem with the plan,
665
00:23:57,392 --> 00:24:00,482
then he can come down here and make a case to all of us.
666
00:24:00,569 --> 00:24:03,180
♪ ♪
667
00:24:03,267 --> 00:24:05,530
- Thanks, Margaret.
668
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
Things are about to get bumpy.
669
00:24:07,533 --> 00:24:12,276
♪ ♪
670
00:24:12,407 --> 00:24:14,409
I'm really glad I have you with me.
671
00:24:14,496 --> 00:24:16,411
- [sighs] Me, too.
672
00:24:16,542 --> 00:24:18,979
♪ ♪
673
00:24:19,066 --> 00:24:20,850
[phone buzzes]
674
00:24:20,981 --> 00:24:23,723
♪ ♪
675
00:24:23,810 --> 00:24:25,159
[sighs]
676
00:24:25,246 --> 00:24:26,508
God, our reception is so spotty,
677
00:24:26,639 --> 00:24:28,118
this could have been sent hours ago.
678
00:24:28,205 --> 00:24:30,077
- Mr. Emerson?
679
00:24:30,164 --> 00:24:35,952
♪ ♪
680
00:24:36,039 --> 00:24:37,432
- All right, come on.
681
00:24:37,519 --> 00:24:39,434
- We need a team meeting. - OK.
682
00:24:39,565 --> 00:24:42,350
♪ ♪
683
00:24:42,437 --> 00:24:45,179
- Yo. - What's up?
684
00:24:45,266 --> 00:24:48,182
- See for yourself.
685
00:24:48,269 --> 00:24:51,054
- [sighs] I knew it.
686
00:24:51,185 --> 00:24:53,970
- Hey, what's going on?
687
00:24:54,101 --> 00:24:55,624
Oof!
688
00:24:55,755 --> 00:24:57,060
[groans]
689
00:24:57,191 --> 00:24:58,192
- [shouting] You're a fed?
690
00:24:58,279 --> 00:25:00,281
- [groans] - Look.
691
00:25:01,369 --> 00:25:03,763
You lied to us.
692
00:25:03,850 --> 00:25:06,069
- To me. - That's... that's not me.
693
00:25:06,156 --> 00:25:07,984
That's fake.
694
00:25:08,071 --> 00:25:10,465
- It's an official FBI file.
695
00:25:10,552 --> 00:25:11,858
- It looks legit, Margaret.
696
00:25:11,988 --> 00:25:13,120
- That's fake.
697
00:25:13,250 --> 00:25:14,687
- It's from one of Emerson's sources.
698
00:25:14,774 --> 00:25:16,079
He pays good money for this intel.
699
00:25:16,210 --> 00:25:17,037
We have to trust him.
700
00:25:17,124 --> 00:25:18,429
- Josie, you don't...
701
00:25:18,517 --> 00:25:19,866
you know me.
702
00:25:19,953 --> 00:25:22,303
♪ ♪
703
00:25:22,390 --> 00:25:24,044
- See, that's the thing.
704
00:25:24,131 --> 00:25:25,524
I really don't.
705
00:25:25,611 --> 00:25:27,134
- God.
706
00:25:27,221 --> 00:25:29,222
You can't... you can't get some random text...
707
00:25:29,223 --> 00:25:30,137
- Stay down!
708
00:25:30,224 --> 00:25:32,139
- Hey, save it!
709
00:25:32,269 --> 00:25:34,096
I will not let you ruin everything
710
00:25:34,097 --> 00:25:35,098
that we have worked for.
711
00:25:35,185 --> 00:25:37,273
♪ ♪
712
00:25:37,274 --> 00:25:40,668
Now, I meant it when I said we aren't killers.
713
00:25:40,669 --> 00:25:43,846
Because unlike you, I don't lie, Margaret.
714
00:25:43,933 --> 00:25:44,846
- [mutters indistinctly]
715
00:25:44,847 --> 00:25:46,370
- But I am gonna call in an anonymous tip
716
00:25:46,501 --> 00:25:49,896
to your buddies at the FBI when we're far enough away.
717
00:25:50,026 --> 00:25:51,070
By the time they come and get you,
718
00:25:51,071 --> 00:25:54,204
it'll be too late to stop us.
719
00:25:54,291 --> 00:25:55,466
- [shovel thuds] - [grunts]
720
00:25:55,597 --> 00:25:58,513
[dramatic music]
721
00:25:58,644 --> 00:26:02,561
♪ ♪
722
00:26:02,648 --> 00:26:05,738
[liquid sloshing]
723
00:26:07,653 --> 00:26:09,872
[tense music]
724
00:26:10,003 --> 00:26:16,662
♪ ♪
725
00:26:18,489 --> 00:26:19,403
- Dave.
726
00:26:19,490 --> 00:26:22,101
♪ ♪
727
00:26:22,102 --> 00:26:24,539
What are you doing?
728
00:26:24,670 --> 00:26:26,149
- I know you thought you and Josie
729
00:26:26,280 --> 00:26:31,633
had some kind of deep bond, but she told me to finish you.
730
00:26:31,720 --> 00:26:32,721
- That's not true.
731
00:26:32,808 --> 00:26:33,853
That's not true!
732
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Josie wouldn't want that!
733
00:26:35,289 --> 00:26:37,073
She's not a killer.
734
00:26:37,160 --> 00:26:39,902
- She realized what I already knew.
735
00:26:39,989 --> 00:26:42,469
We had to choose between the mission and you.
736
00:26:42,470 --> 00:26:45,081
♪
737
00:26:45,168 --> 00:26:47,040
We chose the mission.
738
00:26:47,127 --> 00:26:50,609
♪ ♪
739
00:26:50,696 --> 00:26:51,653
- Don't. Stop.
740
00:26:51,740 --> 00:26:52,698
Dave, stop! Don't!
741
00:26:52,785 --> 00:26:54,525
Don't do this! Please.
742
00:26:54,613 --> 00:26:56,526
The FBI knows where we are.
743
00:26:56,527 --> 00:26:58,051
I'm telling you.
744
00:26:58,138 --> 00:27:00,662
I was supposed to check in 20 minutes ago and I didn't.
745
00:27:00,749 --> 00:27:02,882
And I'm telling you they're already on their way here.
746
00:27:02,969 --> 00:27:05,101
- At least you admitted it.
747
00:27:05,232 --> 00:27:06,189
Pig.
748
00:27:06,276 --> 00:27:08,061
[dramatic music]
749
00:27:08,148 --> 00:27:09,149
- [gasps]
750
00:27:09,279 --> 00:27:10,629
♪ ♪
751
00:27:10,716 --> 00:27:11,804
Dave!
752
00:27:11,934 --> 00:27:18,680
♪ ♪
753
00:27:21,378 --> 00:27:22,815
Dave, don't!
754
00:27:22,945 --> 00:27:29,691
♪ ♪
755
00:27:35,218 --> 00:27:37,917
[coughing]
756
00:27:43,139 --> 00:27:45,272
[coughing]
757
00:27:45,359 --> 00:27:52,453
♪ ♪
758
00:27:58,764 --> 00:28:00,156
- Maggie!
759
00:28:00,243 --> 00:28:01,418
Maggie.
760
00:28:01,549 --> 00:28:07,511
♪ ♪
761
00:28:07,598 --> 00:28:08,948
- I got you.
762
00:28:09,035 --> 00:28:10,645
[grunts] Hey, hey, hey, hey.
763
00:28:10,776 --> 00:28:12,647
Come on. I got you, I got you.
764
00:28:12,778 --> 00:28:17,478
♪ ♪
765
00:28:17,565 --> 00:28:18,958
I got you, I got you.
766
00:28:19,045 --> 00:28:20,960
♪ ♪
767
00:28:27,270 --> 00:28:29,533
- Agent Bell?
768
00:28:29,620 --> 00:28:31,274
You doing OK?
769
00:28:31,361 --> 00:28:32,972
Didn't think you would be back in the office so soon.
770
00:28:33,059 --> 00:28:35,931
- Yeah, my doctor cleared me from smoke inhalation.
771
00:28:36,018 --> 00:28:38,107
I saw you with Scola. I didn't catch your name.
772
00:28:38,194 --> 00:28:39,368
- Dani Rhodes.
773
00:28:39,369 --> 00:28:40,675
- You were a QC.
774
00:28:40,762 --> 00:28:42,285
- Mm-hmm, yeah.
775
00:28:42,416 --> 00:28:44,157
- You were pulled too? - I was.
776
00:28:44,244 --> 00:28:45,941
- Thank God.
777
00:28:46,028 --> 00:28:47,551
- The whole office was really worried about you.
778
00:28:47,638 --> 00:28:48,769
I've never seen a team so tense.
779
00:28:48,770 --> 00:28:50,467
- Yeah, we don't like to lose.
780
00:28:50,554 --> 00:28:52,034
We'll get 'em.
781
00:28:52,121 --> 00:28:53,601
- Yeah, we will.
782
00:28:55,472 --> 00:28:57,126
- You ever hit your limit?
783
00:28:57,213 --> 00:28:58,867
- Uh, no.
784
00:28:58,998 --> 00:29:00,390
I guess I'm a glutton for punishment.
785
00:29:00,477 --> 00:29:02,349
- [chuckles] I relate.
786
00:29:02,436 --> 00:29:04,046
[phone buzzing]
787
00:29:04,133 --> 00:29:05,395
Isobel wants to see me. Look, good to meet you.
788
00:29:05,526 --> 00:29:06,875
- Yeah, same.
789
00:29:09,269 --> 00:29:12,489
[indistinct chatter]
790
00:29:12,576 --> 00:29:14,056
- Hey.
791
00:29:14,143 --> 00:29:14,840
- Sorry it took us so long to reach you.
792
00:29:14,970 --> 00:29:16,319
We knew it was high risk to infiltrate
793
00:29:16,406 --> 00:29:17,886
the Planet Liberation Force.
794
00:29:17,973 --> 00:29:19,105
If I'd have known there was even a chance
795
00:29:19,235 --> 00:29:20,453
of you being compromised, I never would have let
796
00:29:20,454 --> 00:29:22,194
- you... - Cam, it's not your fault.
797
00:29:22,195 --> 00:29:23,370
And I'm OK.
798
00:29:23,457 --> 00:29:26,068
So do we got?
799
00:29:26,155 --> 00:29:27,677
- Well, given the trove of data you provided,
800
00:29:27,678 --> 00:29:29,332
Maggie, this case is nearly complete.
801
00:29:29,463 --> 00:29:31,944
We matched faces to names for everyone you've given us.
802
00:29:32,031 --> 00:29:33,380
- OK, so what about Josie?
803
00:29:33,467 --> 00:29:34,860
I couldn't find anything on her.
804
00:29:34,947 --> 00:29:37,384
- That's because she was lying about her last name.
805
00:29:37,471 --> 00:29:38,820
But with the details you gave us,
806
00:29:38,907 --> 00:29:40,779
we were to match it back to Josie DiArmas,
807
00:29:40,909 --> 00:29:43,085
as in the daughter of Grant DiArmas.
808
00:29:43,172 --> 00:29:45,218
- The oil baron.
809
00:29:45,305 --> 00:29:46,262
He's a billionaire.
810
00:29:46,349 --> 00:29:47,916
- Yeah, many times over.
811
00:29:48,047 --> 00:29:50,353
But it seems like she's disowned him.
812
00:29:50,484 --> 00:29:51,964
- That makes sense.
813
00:29:52,094 --> 00:29:55,445
She's trying to undo what her family's done to the planet.
814
00:29:55,576 --> 00:29:57,360
They've made the bomb.
815
00:29:57,491 --> 00:29:58,622
And they're not gonna back off,
816
00:29:58,709 --> 00:29:59,622
so I need to get back out there.
817
00:29:59,623 --> 00:30:00,624
I'll lead the team.
818
00:30:00,711 --> 00:30:02,017
- Absolutely not.
819
00:30:02,104 --> 00:30:03,584
You know the rules, Maggie.
820
00:30:03,714 --> 00:30:06,064
Agents do not go from covert to overt.
821
00:30:06,065 --> 00:30:07,457
- I understand that.
822
00:30:07,544 --> 00:30:11,026
But I know Josie and I can talk her down.
823
00:30:11,113 --> 00:30:13,114
I can dismantle the PLF without any bloodshed.
824
00:30:13,115 --> 00:30:15,161
- Maggie, she left you in a burning van.
825
00:30:15,291 --> 00:30:16,553
- No, Dave did that.
826
00:30:16,640 --> 00:30:19,469
She's not a violent person.
827
00:30:19,556 --> 00:30:22,690
Look, I know she's supporting her cause in the wrong way,
828
00:30:22,777 --> 00:30:24,039
but I can help her see that.
829
00:30:24,126 --> 00:30:26,563
- We can't take that risk.
830
00:30:26,650 --> 00:30:28,478
- [sighs]
831
00:30:28,565 --> 00:30:29,739
- Then at least let me stay back
832
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
at the Mobile Control Center.
833
00:30:31,917 --> 00:30:33,266
You're gonna want me there.
834
00:30:33,353 --> 00:30:35,268
At some point, you're gonna need me there.
835
00:30:35,355 --> 00:30:38,053
I know them.
836
00:30:38,140 --> 00:30:39,228
- What's their target?
837
00:30:39,315 --> 00:30:41,056
- It was the Weddington Pipeline.
838
00:30:41,143 --> 00:30:42,491
But now that they know we're on to them,
839
00:30:42,492 --> 00:30:44,277
they're gonna change it.
840
00:30:44,364 --> 00:30:46,322
- We've already started mapping out possible targets.
841
00:30:46,409 --> 00:30:48,977
- My best guess, compressor station outside the city.
842
00:30:49,064 --> 00:30:50,718
- Operated by Valerin Petroleum.
843
00:30:50,849 --> 00:30:52,198
- Yes.
844
00:30:52,285 --> 00:30:53,894
- Well, if it's damaged, it'll shut off the oil supply
845
00:30:53,895 --> 00:30:55,288
to the entire state of New York.
846
00:30:55,375 --> 00:30:56,593
- Exactly.
847
00:30:56,680 --> 00:30:58,944
- Take the team and go, now.
848
00:30:59,074 --> 00:31:00,554
[tense music]
849
00:31:00,641 --> 00:31:01,946
- You hold the post.
850
00:31:01,947 --> 00:31:03,164
You two take the roof.
851
00:31:03,165 --> 00:31:05,124
- Copy that.
852
00:31:05,211 --> 00:31:06,429
- I know it's against your instincts,
853
00:31:06,560 --> 00:31:07,604
but Isobel was clear.
854
00:31:07,691 --> 00:31:08,779
- I know.
855
00:31:08,910 --> 00:31:10,346
I'll stay back at the Command Center.
856
00:31:10,433 --> 00:31:11,565
And let me know if you get eyes on Josie.
857
00:31:11,695 --> 00:31:13,827
♪ ♪
858
00:31:13,828 --> 00:31:15,090
- It should be you out there, Agent Bell,
859
00:31:15,177 --> 00:31:16,396
finishing what you started.
860
00:31:16,483 --> 00:31:17,614
♪ ♪
861
00:31:17,701 --> 00:31:19,399
- Thanks.
862
00:31:19,486 --> 00:31:22,358
[dramatic music]
863
00:31:22,489 --> 00:31:29,539
♪ ♪
864
00:31:43,902 --> 00:31:45,468
- FBI! Put them on the ground!
865
00:31:45,599 --> 00:31:46,643
- Drop your weapons!
866
00:31:46,730 --> 00:31:53,650
♪ ♪
867
00:31:53,737 --> 00:31:54,825
- I got Josie.
868
00:31:54,956 --> 00:31:59,221
♪ ♪
869
00:31:59,352 --> 00:32:00,614
- I'm moving in.
870
00:32:00,744 --> 00:32:01,920
- Maggie!
871
00:32:02,007 --> 00:32:03,573
♪ ♪
872
00:32:03,660 --> 00:32:05,271
- Scola's already in pursuit.
873
00:32:05,358 --> 00:32:06,837
- Maggie!
874
00:32:06,968 --> 00:32:14,019
♪ ♪
875
00:32:16,935 --> 00:32:17,892
- [whispering] Let me try.
876
00:32:17,979 --> 00:32:20,329
♪ ♪
877
00:32:20,416 --> 00:32:25,204
Josie, it's me, Special Agent Maggie Bell.
878
00:32:25,334 --> 00:32:27,075
♪ ♪
879
00:32:27,162 --> 00:32:31,862
Look, I didn't want it to go down like this.
880
00:32:31,950 --> 00:32:35,127
It was too late before I found out that you were Mr. Emerson.
881
00:32:35,214 --> 00:32:38,869
♪ ♪
882
00:32:38,957 --> 00:32:40,523
I know that you're Josie DiArmas,
883
00:32:40,610 --> 00:32:42,177
and you've bankrolled this entire operation
884
00:32:42,264 --> 00:32:43,700
with your dad's money.
885
00:32:43,787 --> 00:32:46,181
♪ ♪
886
00:32:46,268 --> 00:32:48,749
Please, come out with your hands up.
887
00:32:48,836 --> 00:32:54,059
♪ ♪
888
00:32:54,146 --> 00:32:56,191
- I had to be careful, you know?
889
00:32:56,278 --> 00:32:58,150
I didn't trust everyone yet.
890
00:32:58,237 --> 00:33:02,545
♪ ♪
891
00:33:02,676 --> 00:33:05,635
But of all the people to stab me in the back,
892
00:33:05,722 --> 00:33:06,636
I didn't think it'd be you.
893
00:33:06,723 --> 00:33:09,857
- I didn't want that.
894
00:33:09,944 --> 00:33:11,641
Please, you need to put down the gun.
895
00:33:11,728 --> 00:33:13,817
Otherwise, you know what I have to do.
896
00:33:13,904 --> 00:33:16,819
- Yeah, so why haven't you?
897
00:33:16,820 --> 00:33:19,909
- Because I think you're good.
898
00:33:19,910 --> 00:33:21,695
And you wanna change things for the better.
899
00:33:21,782 --> 00:33:23,958
- Yeah, the only way to do that is to tear everything down!
900
00:33:24,045 --> 00:33:25,786
- No, it's not.
901
00:33:25,873 --> 00:33:28,180
Look.
902
00:33:28,267 --> 00:33:31,617
[dramatic music]
903
00:33:31,618 --> 00:33:35,578
♪
904
00:33:35,709 --> 00:33:38,146
Where's Dave and Iris?
905
00:33:38,233 --> 00:33:40,279
- They were supposed to meet us here.
906
00:33:40,366 --> 00:33:43,195
[tense music]
907
00:33:43,282 --> 00:33:44,979
♪ ♪
908
00:33:45,066 --> 00:33:49,810
- There's no one else here.
909
00:33:49,897 --> 00:33:51,899
They're not coming.
910
00:33:51,986 --> 00:33:55,555
They used you as a diversion.
911
00:33:55,642 --> 00:33:57,122
- No.
912
00:33:57,209 --> 00:34:01,865
- Yes, because they know that you're not a killer.
913
00:34:01,952 --> 00:34:03,780
But they are.
914
00:34:03,911 --> 00:34:09,395
As far as they know, they just burned me alive in that van.
915
00:34:09,482 --> 00:34:11,005
- What?
916
00:34:11,092 --> 00:34:14,661
- Josie, the message that you wanna send
917
00:34:14,748 --> 00:34:17,055
and your operation you had going, it's over.
918
00:34:17,142 --> 00:34:18,578
It's done.
919
00:34:18,708 --> 00:34:20,319
They're in control now.
920
00:34:20,449 --> 00:34:26,238
♪ ♪
921
00:34:26,325 --> 00:34:28,456
Please, put down your gun.
922
00:34:28,457 --> 00:34:35,595
♪
923
00:34:35,725 --> 00:34:36,422
[gun clatters]
924
00:34:36,509 --> 00:34:38,859
♪ ♪
925
00:34:38,946 --> 00:34:39,946
Where are they going? Where are they headed?
926
00:34:39,947 --> 00:34:43,516
You've got to tell me.
927
00:34:43,646 --> 00:34:46,910
- It would have to be the breakout tanks in Greenpoint.
928
00:34:46,997 --> 00:34:49,783
It's the last compound that hasn't been retrofitted.
929
00:34:49,870 --> 00:34:53,003
I ruled it out as a target because attacking it...
930
00:34:53,091 --> 00:34:54,570
it would kill thousands of people.
931
00:34:54,701 --> 00:34:58,791
♪ ♪
932
00:34:58,792 --> 00:34:59,793
- Let's go. We gotta go now.
933
00:34:59,923 --> 00:35:01,011
- Come on.
934
00:35:01,142 --> 00:35:03,318
♪ ♪
935
00:35:09,063 --> 00:35:10,543
- All right, so breaking news from the field.
936
00:35:10,630 --> 00:35:13,023
We've rounded up half of PLF's foot soldiers,
937
00:35:13,111 --> 00:35:14,808
but a few key members are still out there
938
00:35:14,895 --> 00:35:16,766
and plan on wreaking havoc.
939
00:35:16,897 --> 00:35:19,639
We believe the group is now led by Dave Brewer and Iris Nelson.
940
00:35:19,769 --> 00:35:22,120
They wanna make a spectacle by blowing up a compound
941
00:35:22,250 --> 00:35:23,599
of breakout tanks full of petroleum.
942
00:35:23,686 --> 00:35:25,601
Ian, can you tell us about the location?
943
00:35:25,688 --> 00:35:27,734
- Greenpoint Compound is the largest in the state
944
00:35:27,821 --> 00:35:29,518
and active 24 hours a day.
945
00:35:29,649 --> 00:35:33,131
It is a older compound, which is bad news for us.
946
00:35:33,261 --> 00:35:35,176
It predates the regulations requiring them to be placed
947
00:35:35,263 --> 00:35:37,526
farther away from civilian populations.
948
00:35:37,613 --> 00:35:39,049
Now, it's hard to predict
949
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
without knowing the blast radius,
950
00:35:40,703 --> 00:35:43,836
but with all that flammable petroleum in one place,
951
00:35:43,837 --> 00:35:47,623
conservative estimate puts casualties over a thousand.
952
00:35:47,710 --> 00:35:48,929
- Elise, get with NYPD.
953
00:35:49,016 --> 00:35:50,452
Form an evacuation route.
954
00:35:50,583 --> 00:35:51,758
- They've been alerted,
955
00:35:51,845 --> 00:35:53,151
but it could take up to 90 minutes to clear.
956
00:35:53,281 --> 00:35:54,543
- We don't have that kind of time.
957
00:35:54,630 --> 00:35:56,893
If Josie's intel is correct, PLF is already there.
958
00:35:56,980 --> 00:35:59,896
[dramatic music]
959
00:35:59,983 --> 00:36:05,380
♪ ♪
960
00:36:05,467 --> 00:36:07,426
- We notified station manager.
961
00:36:07,513 --> 00:36:09,341
Greenpoint evacuation protocol is in place.
962
00:36:09,428 --> 00:36:10,689
The employees are being cleared out,
963
00:36:10,690 --> 00:36:11,995
but we don't have time to wait for that.
964
00:36:12,082 --> 00:36:13,475
- Bravo Team, you take west.
965
00:36:13,606 --> 00:36:15,303
Alpha Team with me, east.
966
00:36:15,434 --> 00:36:16,957
Let's move.
967
00:36:17,087 --> 00:36:19,655
[suspenseful music]
968
00:36:19,786 --> 00:36:24,530
♪ ♪
969
00:36:24,617 --> 00:36:26,749
- Are you sure you trust Josie? - She could be diverting us.
970
00:36:26,880 --> 00:36:28,141
- I don't think she would lie to me.
971
00:36:28,142 --> 00:36:30,318
- Maybe not Margaret, but what about Agent Bell?
972
00:36:30,449 --> 00:36:31,841
- My gut says it's here.
973
00:36:31,972 --> 00:36:34,235
- OK. Then it's here.
974
00:36:34,322 --> 00:36:36,106
- Let's split up. - Two with me.
975
00:36:36,237 --> 00:36:40,067
♪ ♪
976
00:36:40,154 --> 00:36:43,112
- Hey. Get off-site.
977
00:36:43,113 --> 00:36:45,638
Hey, guys, you need to evacuate now.
978
00:36:45,768 --> 00:36:46,987
Get off-site.
979
00:36:47,074 --> 00:36:53,863
♪ ♪
980
00:36:53,950 --> 00:36:57,867
I've got eyes on Iris, northeast corner.
981
00:36:57,998 --> 00:36:59,782
Iris!
982
00:36:59,869 --> 00:37:03,045
[gunfire]
983
00:37:03,046 --> 00:37:05,091
[automatic gunfire]
984
00:37:05,092 --> 00:37:06,615
[bullets ricocheting]
985
00:37:06,702 --> 00:37:08,791
[gunfire]
986
00:37:08,878 --> 00:37:09,705
- [grunts]
987
00:37:09,836 --> 00:37:16,930
♪ ♪
988
00:37:17,322 --> 00:37:19,105
- You're good. - You good?
989
00:37:19,106 --> 00:37:20,020
- I got him.
990
00:37:20,107 --> 00:37:27,201
♪ ♪
991
00:37:28,855 --> 00:37:29,812
- Let's go.
992
00:37:29,899 --> 00:37:31,379
You gotta get off-site now.
993
00:37:31,510 --> 00:37:32,598
- Scola. - What?
994
00:37:32,728 --> 00:37:34,426
- Think I got something here.
995
00:37:34,513 --> 00:37:35,905
- Oh, man, OK.
996
00:37:35,992 --> 00:37:36,950
- [sighs] - Ready?
997
00:37:37,080 --> 00:37:38,560
- Yeah. - One, two, three.
998
00:37:38,647 --> 00:37:40,170
♪ ♪
999
00:37:40,258 --> 00:37:41,433
- Oh. - OK.
1000
00:37:41,520 --> 00:37:43,826
♪ ♪
1001
00:37:43,957 --> 00:37:46,568
It's definitely rigged for remote detonation.
1002
00:37:46,699 --> 00:37:50,050
- Who has the detonator?
1003
00:37:50,137 --> 00:37:51,921
[device beeps]
1004
00:37:52,008 --> 00:37:54,576
[tense music]
1005
00:37:54,663 --> 00:37:59,364
♪ ♪
1006
00:37:59,451 --> 00:38:00,800
- I got eyes on Dave.
1007
00:38:00,887 --> 00:38:01,627
He has the detonator.
1008
00:38:01,714 --> 00:38:03,585
FBI! Stop!
1009
00:38:03,716 --> 00:38:07,154
[dramatic music]
1010
00:38:07,285 --> 00:38:09,243
Dave!
1011
00:38:09,374 --> 00:38:10,723
- You won't be able to jam the detonation signal
1012
00:38:10,810 --> 00:38:12,333
without a Faraday cage.
1013
00:38:12,420 --> 00:38:13,769
You're going to have to disarm it manually.
1014
00:38:13,856 --> 00:38:15,205
Were you able to confirm the device is
1015
00:38:15,336 --> 00:38:16,250
initiated with blasting caps?
1016
00:38:16,337 --> 00:38:18,078
- Yes, Ian, it has blasting caps,
1017
00:38:18,208 --> 00:38:19,949
but I can't remove them from the main charge.
1018
00:38:20,036 --> 00:38:21,864
- Well, then your best bet is to counteract
1019
00:38:21,951 --> 00:38:23,431
the bomb's explosive capabilities
1020
00:38:23,518 --> 00:38:25,564
with sodium hydroxide or sodium sulfide.
1021
00:38:25,651 --> 00:38:28,393
- Sodium what? I... we... - we don't have those.
1022
00:38:28,523 --> 00:38:29,655
We gotta get out of here.
1023
00:38:29,742 --> 00:38:31,003
All agents move out.
1024
00:38:31,004 --> 00:38:32,571
We gotta move, now!
1025
00:38:32,701 --> 00:38:39,752
♪ ♪
1026
00:38:41,710 --> 00:38:42,624
- [gasps]
1027
00:38:42,711 --> 00:38:44,582
[gunfire]
1028
00:38:44,583 --> 00:38:45,845
♪
1029
00:38:45,975 --> 00:38:48,238
[gun clicking]
1030
00:39:03,819 --> 00:39:04,993
- Our climate's in crisis.
1031
00:39:04,994 --> 00:39:06,779
The world is burning.
1032
00:39:06,866 --> 00:39:08,911
We're trying to save it and you're trying to stop us?
1033
00:39:09,042 --> 00:39:11,523
- I tried to tell you, Iris. - There are no shortcuts, OK?
1034
00:39:11,610 --> 00:39:13,002
You can't blow things up to try to change minds.
1035
00:39:13,089 --> 00:39:14,439
Now turn around.
1036
00:39:14,569 --> 00:39:17,224
Now.
1037
00:39:17,355 --> 00:39:19,182
- You'll never stop us.
1038
00:39:19,269 --> 00:39:20,661
You think shutting down one branch of a movement's
1039
00:39:20,662 --> 00:39:22,011
gonna change anything?
1040
00:39:22,098 --> 00:39:24,710
[dramatic music]
1041
00:39:24,797 --> 00:39:31,891
♪ ♪
1042
00:39:37,287 --> 00:39:37,810
[electronic beeping]
1043
00:39:37,940 --> 00:39:38,854
[Dave groans]
1044
00:39:38,985 --> 00:39:45,905
♪ ♪
1045
00:39:47,689 --> 00:39:50,257
[metallic clattering]
1046
00:39:50,779 --> 00:39:54,130
♪ ♪
1047
00:39:54,261 --> 00:39:56,698
[electronic beeping]
1048
00:39:56,785 --> 00:39:58,700
- I'm not going back to prison.
1049
00:39:58,787 --> 00:40:00,833
[gunshot]
1050
00:40:02,835 --> 00:40:04,184
[thud]
1051
00:40:04,271 --> 00:40:06,360
[suspenseful music]
1052
00:40:06,447 --> 00:40:09,102
[dramatic music]
1053
00:40:09,232 --> 00:40:14,499
♪ ♪
1054
00:40:14,586 --> 00:40:17,327
- [breathing heavily]
1055
00:40:17,458 --> 00:40:20,505
♪ ♪
1056
00:40:20,635 --> 00:40:22,506
- [knocks at door] - Ms. Castille?
1057
00:40:22,507 --> 00:40:23,856
You wanted to see me?
1058
00:40:23,943 --> 00:40:26,379
- Yeah, come in.
1059
00:40:26,380 --> 00:40:28,426
Thank you for helping with the polygraphs.
1060
00:40:28,556 --> 00:40:30,602
I spoke with the Undercover Office.
1061
00:40:30,732 --> 00:40:32,647
They apologized for any flippant remarks
1062
00:40:32,778 --> 00:40:34,736
that may have been made during your interviews.
1063
00:40:34,823 --> 00:40:36,955
- Mm, yeah, well, with everything else that happened,
1064
00:40:36,956 --> 00:40:38,784
I didn't even notice.
1065
00:40:38,914 --> 00:40:40,960
You guys stay busy in the New York Field Office.
1066
00:40:41,047 --> 00:40:42,657
- Mm, not as busy as you.
1067
00:40:42,744 --> 00:40:46,444
You closed 21 cases in the past two years.
1068
00:40:46,574 --> 00:40:48,315
Most people would look for something quieter
1069
00:40:48,402 --> 00:40:51,099
after taking three bullets to the gut.
1070
00:40:51,100 --> 00:40:52,972
But not you.
1071
00:40:53,059 --> 00:40:54,843
You doubled down,
1072
00:40:54,974 --> 00:40:58,107
decided to spend your time pretending to be a gang member,
1073
00:40:58,194 --> 00:41:01,502
working alone for months in some pretty lethal situations.
1074
00:41:04,244 --> 00:41:07,987
- When I'm undercover, it's only myself I need to rely on.
1075
00:41:08,117 --> 00:41:11,904
But when I'm out in the field, I learn the hard way.
1076
00:41:12,034 --> 00:41:14,601
You're only as strong as the weakest link on your team.
1077
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
But you know, today was different.
1078
00:41:17,126 --> 00:41:20,826
I kept looking, but you guys don't have a weak link.
1079
00:41:20,913 --> 00:41:23,785
- Well, we could always be stronger.
1080
00:41:23,872 --> 00:41:25,613
If you'd like to stick around,
1081
00:41:25,700 --> 00:41:27,789
you would still go undercover as needed,
1082
00:41:27,876 --> 00:41:32,446
but you would have a home here with us if you want.
1083
00:41:32,533 --> 00:41:35,405
[soft dramatic music]
1084
00:41:35,536 --> 00:41:37,016
♪ ♪
1085
00:41:37,146 --> 00:41:39,018
- If you'll take a chance on me,
1086
00:41:39,148 --> 00:41:40,498
I'll take a chance on you.
1087
00:41:40,585 --> 00:41:43,849
[soft dramatic music]
1088
00:41:43,979 --> 00:41:50,812
♪ ♪
1089
00:41:50,943 --> 00:41:52,247
- Hey.
1090
00:41:52,248 --> 00:41:53,119
Had your debrief yet?
1091
00:41:53,206 --> 00:41:54,599
- Uh, headed there now.
1092
00:41:54,729 --> 00:41:55,817
- I'll walk you.
1093
00:41:55,904 --> 00:41:59,081
- OK.
1094
00:41:59,168 --> 00:42:00,953
- I do have to say, if you are considering
1095
00:42:01,083 --> 00:42:03,259
a career as an eco-terrorist, you can pull off the look.
1096
00:42:03,346 --> 00:42:05,218
- [scoffs] Watch it.
1097
00:42:05,305 --> 00:42:07,133
- Are you back for good, or are you gonna disappear again?
1098
00:42:07,220 --> 00:42:08,394
- No, I'm back.
1099
00:42:08,395 --> 00:42:10,832
- You sure?
1100
00:42:10,919 --> 00:42:12,486
- What does that mean?
1101
00:42:12,617 --> 00:42:13,531
- Well, when you go undercover,
1102
00:42:13,618 --> 00:42:14,793
you're either looking for something
1103
00:42:14,880 --> 00:42:16,271
or hiding from something.
1104
00:42:16,272 --> 00:42:17,839
Just wanna make sure you're OK.
1105
00:42:17,926 --> 00:42:20,233
- [sighs]
1106
00:42:20,363 --> 00:42:26,369
♪ ♪
1107
00:42:32,375 --> 00:42:35,291
[dramatic music]
1108
00:42:35,378 --> 00:42:42,472
♪ ♪
1109
00:42:51,438 --> 00:42:53,048
[wolf howls]75406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.