All language subtitles for FBI.S07E16.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,438 - Let me get this straight. 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,874 Your pops walks out when you were just a kid. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,571 Now you're 10 grand in the hole, 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,747 picking up some bike that he never came back for? 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,619 - It's 8 grand, not 10. 6 00:00:10,706 --> 00:00:14,623 And it's a '41 Indian Chief in tan over red. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,233 If I can get it running? 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 - Well, your old man's still not coming back. 9 00:00:18,322 --> 00:00:21,673 If you ask me, I'd rather have the cash. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 Now for some violence. 11 00:00:23,327 --> 00:00:25,329 You ready? 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,765 - Standing here, ain't I? 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,376 - You're on the sidewalk. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,334 Inside, it's a whole other thing. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,511 [door opens] 16 00:00:34,512 --> 00:00:37,602 [tense rock music] 17 00:00:37,689 --> 00:00:39,561 ♪ ♪ 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,519 - I messed up, but I'll get you the money. 19 00:00:41,606 --> 00:00:43,478 [glass shattering] 20 00:00:43,565 --> 00:00:44,957 I just need a few days. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,741 - You said that three days ago! 22 00:00:46,742 --> 00:00:48,831 [Deli owner shouting in pain] 23 00:00:48,918 --> 00:00:49,874 [Deli owner groaning] 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,964 - [grunts] - [whimpering] 25 00:00:52,095 --> 00:00:52,922 ♪ ♪ 26 00:00:53,053 --> 00:00:55,533 - Make sure he gets the message. 27 00:00:55,620 --> 00:00:58,013 - Make it any clearer, he won't be able to limp to the bank. 28 00:00:58,014 --> 00:00:59,972 - Then he can get himself a wheelchair. 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,757 Show him what happens when he's late. 30 00:01:01,887 --> 00:01:05,848 ♪ ♪ 31 00:01:05,935 --> 00:01:08,372 - No! No! No! Please, no! 32 00:01:08,503 --> 00:01:09,330 No! 33 00:01:14,813 --> 00:01:17,251 - You bought yourself a day! 34 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 Hold out on us again, it'll be your head! 35 00:01:19,818 --> 00:01:21,298 [register crashes] 36 00:01:21,385 --> 00:01:24,954 ♪ ♪ 37 00:01:25,041 --> 00:01:26,260 Know it ain't much, 38 00:01:26,390 --> 00:01:28,000 but now he's got the fear of Jesus in him. 39 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 I'll come back tomorrow, make sure he coughs up the rest. 40 00:01:30,351 --> 00:01:31,830 - You were supposed to hit him in the knees, kid. 41 00:01:31,917 --> 00:01:32,527 - Oh, what's the matter? 42 00:01:32,657 --> 00:01:34,181 We got the cash. 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,313 - Yeah, but you know. 44 00:01:36,400 --> 00:01:37,488 - But what? 45 00:01:37,575 --> 00:01:39,360 - I guess it's true what they say about you. 46 00:01:39,447 --> 00:01:40,491 - [scoffs] What are you... 47 00:01:40,578 --> 00:01:41,753 [gunshot] 48 00:01:41,884 --> 00:01:44,800 [tense dramatic music] 49 00:01:44,930 --> 00:01:51,067 ♪ ♪ 50 00:01:51,154 --> 00:01:53,634 [engine revving] 51 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 [tires squealing] 52 00:01:55,506 --> 00:02:01,121 ♪ ♪ 53 00:02:01,208 --> 00:02:02,252 [tires screeching] 54 00:02:02,383 --> 00:02:03,775 ♪ ♪ 55 00:02:03,906 --> 00:02:05,212 - Anyone see the shooter? 56 00:02:05,342 --> 00:02:07,866 - Gavin? 57 00:02:07,953 --> 00:02:08,911 Gavin. 58 00:02:08,998 --> 00:02:09,912 Hey, hang on, buddy. 59 00:02:09,999 --> 00:02:11,478 We have an agent down. 60 00:02:11,479 --> 00:02:13,872 Roll an ambulance down to 186 and Hughes Avenue. 61 00:02:13,959 --> 00:02:16,048 Repeat, agent down. 62 00:02:16,179 --> 00:02:19,661 ♪ ♪ 63 00:02:19,748 --> 00:02:22,620 [tense music] 64 00:02:27,321 --> 00:02:28,670 - Well, I don't have to tell you what it means 65 00:02:28,800 --> 00:02:31,368 when one of our own gets killed in the line of duty, 66 00:02:31,455 --> 00:02:34,023 and Special Agent Gavin Rice was one of the best 67 00:02:34,110 --> 00:02:35,764 and we owe it to him and his family 68 00:02:35,851 --> 00:02:36,895 to finish what he started. 69 00:02:36,982 --> 00:02:38,287 So talk to me. 70 00:02:38,288 --> 00:02:39,419 - He has never had his cover blown 71 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 on any of his previous cases. 72 00:02:41,291 --> 00:02:44,381 His case agent has no idea how the Irish mob got onto us. 73 00:02:44,468 --> 00:02:47,079 - Right, so what do we know about that outfit, Elise? 74 00:02:47,167 --> 00:02:49,604 - Well, thanks to Rice, nearly everything. 75 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 The Sullivan Organized Crime Group has 76 00:02:51,083 --> 00:02:52,259 recently rebuilt itself, 77 00:02:52,389 --> 00:02:54,174 thanks to backing from the O'Connor family. 78 00:02:54,261 --> 00:02:55,827 Major player back in Ireland. 79 00:02:55,914 --> 00:02:58,830 Special Agent Rice built a map of the whole organization. 80 00:02:58,917 --> 00:03:01,355 They are led by this man, Sean Sullivan. 81 00:03:01,442 --> 00:03:03,095 Dublin-born, New York-bred, 82 00:03:03,183 --> 00:03:04,661 twice convicted on racketeering. 83 00:03:04,662 --> 00:03:06,925 He's suspected in multiple homicides per NYPD, 84 00:03:07,012 --> 00:03:08,317 but nothing's ever stuck. 85 00:03:08,318 --> 00:03:10,885 - All right. - Well, he's dangerous and smart. 86 00:03:10,886 --> 00:03:12,540 - Well, they run protection rackets, 87 00:03:12,627 --> 00:03:15,630 gambling rings, robberies, anything to turn a buck. 88 00:03:15,717 --> 00:03:18,763 Meet Dennis Brady, mid-level enforcer. 89 00:03:18,850 --> 00:03:21,853 Case agent confirms Brady is the one who pulled the trigger. 90 00:03:21,940 --> 00:03:24,552 - All right, well, we're not gonna just take out this thug. 91 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 We're gonna dismantle the entire organization. 92 00:03:26,858 --> 00:03:30,514 [tense music] 93 00:03:30,645 --> 00:03:32,647 [tense music fading] 94 00:03:32,734 --> 00:03:33,648 - FBI. - [billiard balls clack] 95 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 Everybody, stay where you are. 96 00:03:35,345 --> 00:03:37,521 - Federal agents. Nobody move. 97 00:03:37,608 --> 00:03:39,567 - All right, guys, keep your hands where we can see 'em. 98 00:03:39,654 --> 00:03:42,091 [Celtic rock music playing] 99 00:03:42,222 --> 00:03:44,093 - Put 'em up. 100 00:03:44,180 --> 00:03:47,531 Put 'em up! 101 00:03:47,662 --> 00:03:49,053 Nice and easy. 102 00:03:49,054 --> 00:03:50,186 - [grunts] 103 00:03:51,448 --> 00:03:53,102 [grunting and shouting] 104 00:03:53,189 --> 00:03:56,148 - ♪ Hey, hey, hey, St. Patrick's Day ♪ 105 00:03:56,279 --> 00:03:57,715 ♪ Celebrate! ♪ 106 00:03:57,846 --> 00:03:59,456 ♪ Celebrate! ♪ 107 00:03:59,543 --> 00:04:03,155 ♪ Hey, hey, St. Patrick's Day ♪ 108 00:04:03,286 --> 00:04:04,940 ♪ Celebrate! ♪ 109 00:04:05,070 --> 00:04:06,550 ♪ Celebrate! ♪ 110 00:04:06,681 --> 00:04:08,944 [guitar soloing] 111 00:04:09,074 --> 00:04:11,816 ♪ ♪ 112 00:04:11,903 --> 00:04:13,253 - Whole gang's here. 113 00:04:13,340 --> 00:04:15,255 No sign of Brady or Sullivan, though. 114 00:04:15,342 --> 00:04:16,821 - Just missed him. 115 00:04:16,908 --> 00:04:18,345 Sullivan's halfway to Dublin by now. 116 00:04:18,432 --> 00:04:20,172 - And what, you stayed take the fall? 117 00:04:20,260 --> 00:04:24,002 - ♪ La la la la la la la la la la ♪ 118 00:04:24,089 --> 00:04:27,049 [tense music] 119 00:04:27,136 --> 00:04:29,660 [muffled voices in distance] 120 00:04:29,747 --> 00:04:32,141 ♪ ♪ 121 00:04:32,228 --> 00:04:34,230 [OA sighs] 122 00:04:34,317 --> 00:04:36,058 ♪ ♪ 123 00:04:36,145 --> 00:04:38,103 - All right, we got Brady. - Send EMS. 124 00:04:38,190 --> 00:04:39,409 Hey. 125 00:04:39,540 --> 00:04:42,151 - What happened to you, huh? - [groans] 126 00:04:42,282 --> 00:04:43,457 I don't remember. 127 00:04:43,544 --> 00:04:44,979 - OA, you got anything? 128 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 - Place should be filled with ledgers and cash. 129 00:04:47,025 --> 00:04:48,288 Sullivan already cleared out. 130 00:04:48,375 --> 00:04:49,898 Just left some bruisers behind to slow us down. 131 00:04:49,985 --> 00:04:53,641 - All right, let's go. - [groaning] 132 00:04:53,771 --> 00:04:54,859 - Dennis Brady, you're under arrest 133 00:04:54,946 --> 00:04:56,513 for the murder of a federal agent. 134 00:04:56,600 --> 00:04:57,949 ♪ ♪ 135 00:04:58,036 --> 00:05:00,169 - You gonna untie me or what? 136 00:05:00,256 --> 00:05:01,475 [chuckles] 137 00:05:02,563 --> 00:05:04,478 - You are a man without a country, Mr. Brady. 138 00:05:04,608 --> 00:05:05,957 Not only do we have you committing murder 139 00:05:06,044 --> 00:05:07,436 on a recorded wire, but it looks like 140 00:05:07,437 --> 00:05:09,221 your criminal organization has disowned you. 141 00:05:09,309 --> 00:05:11,572 They say that you acted alone. 142 00:05:11,659 --> 00:05:13,965 - Well, screw 'em. - I think I did 'em a favor. 143 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 It's not my fault they can't see it. 144 00:05:15,576 --> 00:05:16,751 - I think in all fairness, 145 00:05:16,838 --> 00:05:19,188 they probably understood something that you don't. 146 00:05:19,275 --> 00:05:21,451 You see, taking the life of a federal agent, 147 00:05:21,538 --> 00:05:24,498 that's gonna bring the wrath of the entire FBI to your door. 148 00:05:24,585 --> 00:05:26,021 - Based on how we found you, I'd say that 149 00:05:26,108 --> 00:05:29,764 Sullivan would have preferred to ice out Agent Rice quietly. 150 00:05:29,894 --> 00:05:32,114 But you chose violence, so now your crew is in shambles 151 00:05:32,201 --> 00:05:34,028 and you are looking at the death penalty. 152 00:05:34,029 --> 00:05:37,293 - Yeah, maybe, if I didn't know what I know. 153 00:05:37,424 --> 00:05:41,036 But instead, I want a deal from the USA in writing. 154 00:05:41,123 --> 00:05:43,212 And in that deal, I want a reduced sentence 155 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 in the prison of my choosing. 156 00:05:45,780 --> 00:05:47,216 - Wow, Brady. 157 00:05:47,303 --> 00:05:48,913 Negotiator. 158 00:05:50,872 --> 00:05:53,048 - What, you boys aren't curious on how we knew 159 00:05:53,135 --> 00:05:55,050 your little buddy was a UC rat? 160 00:05:56,573 --> 00:05:58,009 [inhales deeply] 161 00:05:58,096 --> 00:06:00,708 So Gavin used to come to my house about once a week. 162 00:06:00,795 --> 00:06:04,101 You know, he would bring birthday presents for my kids. 163 00:06:04,102 --> 00:06:05,800 He would sit at my table 164 00:06:05,887 --> 00:06:08,324 and he would eat the food that my wife made for him. 165 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 And all that time, he's lying to my face. 166 00:06:12,023 --> 00:06:14,809 When I found out he was really from the West Village... 167 00:06:14,939 --> 00:06:16,332 [inhales deeply] 168 00:06:16,463 --> 00:06:18,900 That his dad worked at some fancy college? 169 00:06:18,987 --> 00:06:21,119 [chuckles] You know, it's not... 170 00:06:21,206 --> 00:06:22,991 it's not that he lied. 171 00:06:23,078 --> 00:06:25,385 I don't care. 172 00:06:25,472 --> 00:06:27,778 It's that him being undercover was 173 00:06:27,865 --> 00:06:29,171 his way of making fun of us. 174 00:06:29,258 --> 00:06:32,042 And that, that I cannot stand. 175 00:06:32,043 --> 00:06:33,828 - I'll bite. 176 00:06:33,915 --> 00:06:35,003 What do you think you know? 177 00:06:35,090 --> 00:06:36,918 - No. Deal first. 178 00:06:37,048 --> 00:06:38,441 - All right. 179 00:06:38,528 --> 00:06:40,051 [suspenseful music] 180 00:06:40,138 --> 00:06:42,924 [door buzzes] Let's go. 181 00:06:43,011 --> 00:06:45,622 - You're not working from a position of leverage in here. 182 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 - [scoffs] Dude's case file wound up on the street. 183 00:06:48,843 --> 00:06:51,933 ♪ ♪ 184 00:06:52,020 --> 00:06:55,284 Sean Sullivan bought it, and I know who he bought it from. 185 00:06:55,415 --> 00:06:56,590 OK? 186 00:06:56,677 --> 00:06:59,549 [tense music] 187 00:06:59,680 --> 00:07:04,032 ♪ ♪ 188 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 - OK, so according to Dennis Brady, 189 00:07:05,903 --> 00:07:09,385 Agent Rice's identity was sold by this guy, Curtis Swann. 190 00:07:09,472 --> 00:07:10,430 What do we know about him? 191 00:07:10,517 --> 00:07:11,648 - Swann's a fence. 192 00:07:11,735 --> 00:07:14,303 And a person of interest in three ATF cases. 193 00:07:14,390 --> 00:07:16,087 He is a middleman connecting sellers and buyers 194 00:07:16,218 --> 00:07:17,479 of stolen contraband. 195 00:07:17,480 --> 00:07:19,047 - How does a short-timer like this 196 00:07:19,134 --> 00:07:20,526 get his hands on highly-classified files 197 00:07:20,527 --> 00:07:21,528 from a federal agent? 198 00:07:21,615 --> 00:07:23,312 Who put that file in his hand? 199 00:07:23,399 --> 00:07:24,356 - We're working on it. 200 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 - What does ATF have on him? 201 00:07:25,532 --> 00:07:26,663 - Not much. 202 00:07:26,750 --> 00:07:28,535 ATF's been unable to get any charges to stick. 203 00:07:28,622 --> 00:07:31,102 Without hard proof, he's unlikely to talk. 204 00:07:31,233 --> 00:07:32,843 - You know what? 205 00:07:32,974 --> 00:07:33,670 Let's get him off the street and see what's what. 206 00:07:33,757 --> 00:07:35,106 - Uh, about that. 207 00:07:35,193 --> 00:07:37,151 Swann is analog, old-school. He operates offline. 208 00:07:37,152 --> 00:07:38,806 - Well, Dennis Brady knows how to contact him. 209 00:07:38,936 --> 00:07:42,766 - Right, so let's lure him out from his very offline life 210 00:07:42,897 --> 00:07:44,551 and set a meet. 211 00:07:44,638 --> 00:07:46,466 - No sign of Brady's guy yet. 212 00:07:46,553 --> 00:07:47,771 - Brady said that he's careful, 213 00:07:47,902 --> 00:07:49,686 keeps all of his contraband in a messenger bag. 214 00:07:49,817 --> 00:07:51,427 If it's information you want, you need to look at it, 215 00:07:51,514 --> 00:07:53,037 memorize it, and give it back. 216 00:07:53,124 --> 00:07:55,997 [tense music] 217 00:07:56,084 --> 00:07:57,128 ♪ ♪ 218 00:07:57,215 --> 00:07:58,695 - All right, OA. 219 00:07:58,826 --> 00:08:00,131 He just popped out from behind those columns. 220 00:08:00,262 --> 00:08:02,046 Black beanie, blue jeans. 221 00:08:02,133 --> 00:08:03,265 - Copy. 222 00:08:03,352 --> 00:08:09,837 ♪ ♪ 223 00:08:11,882 --> 00:08:14,362 Curtis Swann, don't move. 224 00:08:14,363 --> 00:08:15,756 - Listen to what he says. 225 00:08:18,410 --> 00:08:20,021 - So Dennis Brady set me up? 226 00:08:20,151 --> 00:08:21,544 - He killed an undercover agent. 227 00:08:21,631 --> 00:08:23,545 He'll never see the light of day again. 228 00:08:23,546 --> 00:08:25,417 - Based on the intel that you sourced. 229 00:08:25,505 --> 00:08:26,157 Did you bring what he asked for? 230 00:08:26,288 --> 00:08:27,245 Proof it's legit? 231 00:08:27,332 --> 00:08:30,814 ♪ ♪ 232 00:08:30,901 --> 00:08:32,033 - OA. 233 00:08:32,163 --> 00:08:34,992 Agent Gavin Rice, undercover file. 234 00:08:35,123 --> 00:08:37,342 As legit as it gets. 235 00:08:37,429 --> 00:08:39,083 - Where'd you get that? 236 00:08:39,170 --> 00:08:40,084 - I don't know what that is. 237 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 Someone must have slipped it in there. 238 00:08:42,043 --> 00:08:44,524 - OA... 239 00:08:44,611 --> 00:08:46,874 he's got an entire folder full of them. 240 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 ♪ ♪ 241 00:08:49,267 --> 00:08:52,575 - That's impossible. 242 00:08:52,662 --> 00:08:54,969 - Have you ever seen anything like this? 243 00:08:55,056 --> 00:08:57,275 - Where'd you get those, Curtis? 244 00:08:57,362 --> 00:08:58,668 How many did you sell? 245 00:08:58,799 --> 00:09:01,017 ♪ ♪ 246 00:09:01,018 --> 00:09:03,281 How many of those are out in the wild? 247 00:09:03,368 --> 00:09:04,282 - Lawyer. 248 00:09:04,369 --> 00:09:06,850 ♪ ♪ 249 00:09:06,981 --> 00:09:10,071 - OK. Come on. 250 00:09:10,158 --> 00:09:11,899 All right, what do we do now? 251 00:09:12,029 --> 00:09:13,509 Who knows how many agents are out in the field 252 00:09:13,596 --> 00:09:14,945 who have no idea their cover's been blown? 253 00:09:15,032 --> 00:09:17,165 - Right. First things first, we gotta call the JOC. 254 00:09:17,252 --> 00:09:19,733 Hope we're not too late. 255 00:09:25,782 --> 00:09:27,088 - All right, folks, so based on what we recovered 256 00:09:27,218 --> 00:09:28,219 from the messenger bag, 257 00:09:28,306 --> 00:09:29,916 we know Swann came into the possession 258 00:09:29,917 --> 00:09:32,746 of the identities of seven undercover federal agents. 259 00:09:32,833 --> 00:09:35,139 The first one went to the Sullivan Organized Crime Group. 260 00:09:35,226 --> 00:09:37,098 And though Swann won't confirm it, 261 00:09:37,185 --> 00:09:39,187 we have to assume that he sold the rest off piecemeal 262 00:09:39,274 --> 00:09:40,667 to other criminal organizations. 263 00:09:40,754 --> 00:09:42,233 Any one of them would have paid highly 264 00:09:42,320 --> 00:09:43,887 to know who among them is a fed, 265 00:09:43,974 --> 00:09:46,062 which means we have agents out there right now 266 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 who do not know that their cover has been compromised, 267 00:09:48,196 --> 00:09:49,458 and we need to get them out of the field. 268 00:09:49,589 --> 00:09:50,938 Elise, how are we doing with that? 269 00:09:51,068 --> 00:09:52,592 - We made contact with every task force 270 00:09:52,722 --> 00:09:53,723 that put those agents in the field. 271 00:09:53,854 --> 00:09:55,769 Half have been pulled from their assignments. 272 00:09:55,899 --> 00:09:57,509 Still waiting for confirmation on the last three. 273 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 - Good, good. Keep at it. 274 00:09:59,729 --> 00:10:01,731 - Hey, Jubal, can I show you something? 275 00:10:01,862 --> 00:10:03,385 - O... OK. What's up? 276 00:10:03,472 --> 00:10:07,562 - I, uh, just have... 277 00:10:07,563 --> 00:10:08,912 I dug into those undercover files 278 00:10:08,999 --> 00:10:10,739 that we found in Swann's bag. 279 00:10:10,740 --> 00:10:13,437 Those pics are definitely internal-use-only files. 280 00:10:13,438 --> 00:10:15,223 - So what? 281 00:10:15,310 --> 00:10:16,964 - That means? - Yeah. 282 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 They can only be accessed from an air-gapped computer 283 00:10:18,748 --> 00:10:22,012 within the Undercover Office from inside this building. 284 00:10:22,099 --> 00:10:24,972 [tense music] 285 00:10:25,102 --> 00:10:26,190 ♪ ♪ 286 00:10:26,277 --> 00:10:28,149 - All right. 287 00:10:28,236 --> 00:10:30,194 ♪ ♪ 288 00:10:30,281 --> 00:10:33,415 OK, uh, notify Isobel, nobody else. 289 00:10:33,502 --> 00:10:35,112 - Yeah? - Yes, sir. 290 00:10:35,199 --> 00:10:36,112 - Thank you. 291 00:10:36,113 --> 00:10:38,638 - Are you the ASAC? 292 00:10:38,725 --> 00:10:41,117 - Uh, yeah, sorry. - Who's... who's asking? 293 00:10:41,118 --> 00:10:42,684 - So you're the one who pulled me out of an op 294 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 with no explanation? 295 00:10:44,295 --> 00:10:45,209 - Oh, you're... 296 00:10:45,296 --> 00:10:46,558 - Dani Rhodes, yeah. 297 00:10:46,689 --> 00:10:48,560 - I'm... I'm the ASAC, Jubal Valentine. 298 00:10:48,691 --> 00:10:50,344 Um, very glad you're OK. 299 00:10:50,345 --> 00:10:52,434 - [scoffs] I'm not OK at all. 300 00:10:52,521 --> 00:10:54,871 What's with the fire drill? 301 00:10:55,002 --> 00:10:58,614 - Right, well, um, I'm not actually at liberty to say, 302 00:10:58,701 --> 00:11:01,356 but I can tell you that 303 00:11:01,443 --> 00:11:04,446 we are only doing it because we have to. 304 00:11:04,533 --> 00:11:06,752 - I was working a huge case. 305 00:11:06,753 --> 00:11:08,145 Gun traffickers. 306 00:11:08,232 --> 00:11:10,626 These guys are endangering the Eastern seaboard. 307 00:11:10,713 --> 00:11:13,368 So if you killed it, it means you're on an even bigger case. 308 00:11:13,455 --> 00:11:16,153 So put me on that, and then you can tell me. 309 00:11:16,240 --> 00:11:19,155 - Special Agent Rhodes, you're gonna need clearance first, 310 00:11:19,156 --> 00:11:21,942 and I am the only one who can give you that. 311 00:11:22,072 --> 00:11:25,989 ♪ ♪ 312 00:11:26,076 --> 00:11:28,557 - All due respect, there were at least five more moves 313 00:11:28,644 --> 00:11:29,471 to make without pulling the plug 314 00:11:29,558 --> 00:11:31,952 on the entire investigation. 315 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 - Your life was in danger. 316 00:11:33,649 --> 00:11:34,694 We couldn't take that risk. 317 00:11:34,781 --> 00:11:36,260 - Isn't it always? 318 00:11:38,262 --> 00:11:40,700 - Agent Rhodes... 319 00:11:40,787 --> 00:11:41,875 Have a seat. 320 00:11:44,181 --> 00:11:45,182 - [sighs] 321 00:11:47,228 --> 00:11:48,490 - We have a hundred undercover agents 322 00:11:48,577 --> 00:11:50,057 at any given moment. 323 00:11:50,144 --> 00:11:53,015 And today, seven of them were compromised. 324 00:11:53,016 --> 00:11:54,801 That we know of. 325 00:11:54,888 --> 00:11:56,890 And you happened to be one of them. 326 00:11:56,977 --> 00:11:58,500 - You think there could be more? 327 00:11:58,587 --> 00:12:00,545 - I think today's activities are a reminder 328 00:12:00,632 --> 00:12:02,286 that anything can happen. 329 00:12:02,417 --> 00:12:04,071 And that's why we're moving quickly. 330 00:12:04,201 --> 00:12:05,637 - [sighs] 331 00:12:05,725 --> 00:12:08,118 I know I didn't blow my own cover. 332 00:12:08,205 --> 00:12:09,729 OK. 333 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 So that means we've got an internal problem. 334 00:12:11,861 --> 00:12:13,428 - So far there is nothing to connect 335 00:12:13,515 --> 00:12:15,430 all seven of these leaked files. 336 00:12:15,517 --> 00:12:17,171 They were different task forces, 337 00:12:17,258 --> 00:12:18,868 different assignments. 338 00:12:18,955 --> 00:12:20,478 There's only one desk that had access 339 00:12:20,565 --> 00:12:22,742 to all seven of those files: 340 00:12:22,872 --> 00:12:25,265 the Undercover Special Operation Unit. 341 00:12:25,266 --> 00:12:27,050 - I work with them all the time. 342 00:12:27,137 --> 00:12:29,183 Everyone in that office is thoroughly vetted. 343 00:12:29,270 --> 00:12:32,403 - Which is why I want you to run the interviews. 344 00:12:32,534 --> 00:12:33,927 Polygraphs too. 345 00:12:34,014 --> 00:12:35,624 Look, I don't know where this leak ends, 346 00:12:35,755 --> 00:12:38,105 but I am thin on trust. 347 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 I do know that you were one of the targets, 348 00:12:40,803 --> 00:12:43,197 which means I can trust you. 349 00:12:43,284 --> 00:12:44,938 - All right, I, um... 350 00:12:45,025 --> 00:12:47,157 listen. 351 00:12:47,288 --> 00:12:49,725 There's gonna be resistance, no matter who's running them. 352 00:12:49,812 --> 00:12:50,944 By the time we're done, 353 00:12:51,031 --> 00:12:53,424 they're not gonna like me very much. 354 00:12:53,511 --> 00:12:55,470 - Is that a problem? 355 00:12:55,557 --> 00:12:58,212 [tense music] 356 00:12:58,299 --> 00:13:00,562 ♪ ♪ 357 00:13:00,692 --> 00:13:02,738 - Before this year, did you ever lie to anybody 358 00:13:02,825 --> 00:13:04,218 in a position of authority? 359 00:13:04,348 --> 00:13:07,916 - No, never. 360 00:13:07,917 --> 00:13:09,919 - Were you on the third floor of this office 361 00:13:10,006 --> 00:13:12,442 between the hours of 6:00 p.m. and 9:00 p.m. last Wednesday? 362 00:13:12,443 --> 00:13:14,358 - I'm there every night. 363 00:13:14,445 --> 00:13:17,187 But I don't have credentials to log into the computers. 364 00:13:17,274 --> 00:13:18,275 You know that. 365 00:13:18,362 --> 00:13:19,668 - Yes or no? 366 00:13:19,799 --> 00:13:21,452 - Yes. 367 00:13:21,539 --> 00:13:23,063 - And you do have access to the printer 368 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 and any secure files that come out of it? 369 00:13:25,065 --> 00:13:26,282 - Yes. 370 00:13:26,283 --> 00:13:27,981 - Were you aware that there have been omissions 371 00:13:28,068 --> 00:13:29,809 on your financial disclosure form 372 00:13:29,896 --> 00:13:31,985 to the Office of Government Ethics last month? 373 00:13:32,072 --> 00:13:33,682 - Yes. That was an error. 374 00:13:33,769 --> 00:13:35,466 I filed an amendment last week. 375 00:13:35,553 --> 00:13:37,860 It's not my fault they haven't looked at it yet. 376 00:13:37,947 --> 00:13:40,123 - Have you ever sold confidential information 377 00:13:40,210 --> 00:13:42,430 sourced from the Federal Bureau of Investigation? 378 00:13:42,517 --> 00:13:43,387 - No. 379 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 - No. 380 00:13:45,041 --> 00:13:46,173 - No. 381 00:13:46,303 --> 00:13:50,177 ♪ ♪ 382 00:13:50,307 --> 00:13:53,180 - [sighs] - Everyone passed the polygraph. 383 00:13:53,310 --> 00:13:54,703 The leak, it wasn't from anyone 384 00:13:54,790 --> 00:13:57,097 working in the undercover office today. 385 00:13:57,184 --> 00:13:58,575 Didn't think we'd hit a dead end so early. 386 00:13:58,576 --> 00:13:59,969 - No, no, no dead end. 387 00:14:00,100 --> 00:14:01,231 We just have to keep looking. 388 00:14:01,318 --> 00:14:02,319 Come on. 389 00:14:02,450 --> 00:14:04,320 ♪ ♪ 390 00:14:04,321 --> 00:14:05,887 Thanks to Agent Rhodes' hard work, 391 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 we've ruled out all the agents 392 00:14:07,281 --> 00:14:08,935 and contractors she interviewed. 393 00:14:09,022 --> 00:14:11,154 So who's left from the Undercover Office? 394 00:14:11,241 --> 00:14:12,852 - There is one employee that we haven't polygraphed yet 395 00:14:12,939 --> 00:14:15,550 that we can rule out, Kenzie Baker. 396 00:14:15,680 --> 00:14:17,117 She's been on medical leave 397 00:14:17,204 --> 00:14:18,944 since before these files were time-stamped. 398 00:14:18,945 --> 00:14:20,598 - Same for Breen Foster. 399 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 Transferred to the Boston Field Office 400 00:14:22,470 --> 00:14:24,385 before she would have been able to grab the files. 401 00:14:24,472 --> 00:14:26,126 - OK, anyone left? 402 00:14:26,213 --> 00:14:30,173 - Oh, last up is Dylan McKelvie, 403 00:14:30,260 --> 00:14:33,133 cybersecurity contractor. 404 00:14:33,220 --> 00:14:34,308 - Throw him up. 405 00:14:34,395 --> 00:14:37,267 [suspenseful music] 406 00:14:37,354 --> 00:14:40,401 ♪ ♪ 407 00:14:40,488 --> 00:14:43,056 An outsider with access? 408 00:14:43,186 --> 00:14:45,449 - System says he's been on PTO the past two days. 409 00:14:45,536 --> 00:14:48,060 It looks like he installs patch updates every six months, 410 00:14:48,061 --> 00:14:50,324 with the last upgrade being two weeks ago. 411 00:14:50,411 --> 00:14:52,326 ♪ ♪ 412 00:14:52,456 --> 00:14:53,327 both: Digging. 413 00:14:53,414 --> 00:14:54,589 - Dig, dig, dig. 414 00:14:54,719 --> 00:14:56,504 All right, if this is our guy, 415 00:14:56,591 --> 00:14:59,072 why did he suddenly decide to sell government secrets? 416 00:14:59,159 --> 00:15:00,594 He knows protocol. 417 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 He knows the trail would lead to him very quickly. 418 00:15:02,162 --> 00:15:03,380 - He'd have an escape planned. 419 00:15:03,467 --> 00:15:04,947 - True. 420 00:15:05,034 --> 00:15:06,775 He'd probably need to swap money first. 421 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 - How do you know he's running with money? 422 00:15:08,385 --> 00:15:10,038 - Brady confirmed that Swann made 1/2 million 423 00:15:10,039 --> 00:15:12,737 for one FBI file, multiply that by 7. 424 00:15:12,824 --> 00:15:14,914 Even at wholesale prices, odds are 425 00:15:15,044 --> 00:15:17,307 a big chunk of that would have trickled down to McKelvie. 426 00:15:17,438 --> 00:15:18,829 - He would need to swap the cash into something 427 00:15:18,830 --> 00:15:20,222 small enough he could smuggle. 428 00:15:20,223 --> 00:15:21,616 But he's a first-time criminal. 429 00:15:21,703 --> 00:15:23,444 He'd need resources. 430 00:15:23,531 --> 00:15:25,141 - Right. We need to dig into every known associate 431 00:15:25,272 --> 00:15:26,969 of his fence, Curtis Swann, who he trades with. 432 00:15:27,056 --> 00:15:29,711 NYPD. I'm looking for money laundering ops. 433 00:15:29,841 --> 00:15:32,322 Let's go, people. Let's find this guy. 434 00:15:32,409 --> 00:15:35,542 [dramatic music] 435 00:15:35,543 --> 00:15:39,373 ♪ 436 00:15:39,503 --> 00:15:41,288 - These jewelry stores are where Swann fenced contraband. 437 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 There's a good chance he sent McKelvie here 438 00:15:42,898 --> 00:15:43,986 to trade cash for diamonds. 439 00:15:44,073 --> 00:15:46,162 - That's easier to smuggle abroad, right? 440 00:15:46,293 --> 00:15:48,425 - This guy sold my file for some shiny rocks? 441 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 Gotta be an easier way to make a buck. 442 00:15:50,471 --> 00:15:52,038 ♪ ♪ 443 00:15:52,168 --> 00:15:53,082 [car horn honks] 444 00:15:53,213 --> 00:15:57,043 ♪ ♪ 445 00:15:57,130 --> 00:15:58,392 Eyes on McKelvie, two doors down. 446 00:15:58,479 --> 00:16:00,089 - All right, looks like he made the trade. 447 00:16:00,220 --> 00:16:01,656 - All right, Dani, stay on his tail. 448 00:16:01,743 --> 00:16:04,485 - We're coming to you. - I got him. 449 00:16:04,572 --> 00:16:06,313 Dylan McKelvie! FBI! 450 00:16:06,400 --> 00:16:07,444 Get on the ground. 451 00:16:07,531 --> 00:16:08,880 - Hey, not exactly what I meant. 452 00:16:09,011 --> 00:16:10,403 ♪ ♪ 453 00:16:10,404 --> 00:16:12,145 - FBI! Stop! 454 00:16:12,232 --> 00:16:14,886 [dramatic music] 455 00:16:14,974 --> 00:16:16,323 Suspect fleeing south on Baxter. 456 00:16:16,410 --> 00:16:23,504 ♪ ♪ 457 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 - We need backup at Baxter and Mulberry! 458 00:16:25,593 --> 00:16:27,637 ♪ ♪ 459 00:16:27,638 --> 00:16:30,206 - I got him. Blue car! 460 00:16:30,293 --> 00:16:31,815 [engine revving] [horn honks] 461 00:16:31,816 --> 00:16:33,470 [grunting] 462 00:16:33,601 --> 00:16:37,866 ♪ ♪ 463 00:16:37,997 --> 00:16:39,910 - Come on. Stay down. - I got him. 464 00:16:39,911 --> 00:16:40,782 I got him. I got him. I got him. I got him. 465 00:16:40,869 --> 00:16:42,130 - All right. 466 00:16:42,131 --> 00:16:43,219 - McKelvie, I know it's your day off, 467 00:16:43,306 --> 00:16:45,265 but you're gonna come back to the office with us. 468 00:16:45,352 --> 00:16:46,396 - That was nice work. 469 00:16:46,483 --> 00:16:47,571 You know, if you'd waited about ten seconds, 470 00:16:47,702 --> 00:16:49,399 we could have closed in on him together. 471 00:16:49,486 --> 00:16:51,139 - Yeah, my bad. 472 00:16:51,140 --> 00:16:53,099 It's been a while since I've done a team bust. 473 00:16:53,186 --> 00:16:55,014 [sighs] Things definitely move faster 474 00:16:55,101 --> 00:16:56,319 in the New York Field Office. 475 00:16:56,450 --> 00:16:58,234 - Well, if you're gonna do stuff like that 476 00:16:58,321 --> 00:17:00,236 and you want off the treadmill, you just let me know, 477 00:17:00,367 --> 00:17:03,152 and we can save you the time and the paperwork. 478 00:17:03,283 --> 00:17:05,372 - I didn't say it was too fast. 479 00:17:05,459 --> 00:17:08,636 Thanks to that bozo, I'm a free agent now. 480 00:17:08,766 --> 00:17:11,682 I'd like to stay close until this is officially wrapped up. 481 00:17:11,813 --> 00:17:12,944 If that's OK. 482 00:17:13,075 --> 00:17:14,293 ♪ ♪ 483 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 - Isobel will be happy to hear that. 484 00:17:16,513 --> 00:17:17,819 ♪ ♪ 485 00:17:17,949 --> 00:17:19,951 - Edward Snowden is an American hero. 486 00:17:20,039 --> 00:17:21,301 - Wow, that's really interesting. 487 00:17:21,388 --> 00:17:22,824 Please, why don't you have a seat? 488 00:17:22,911 --> 00:17:24,260 Tell us a little more. 489 00:17:24,347 --> 00:17:25,914 - The federal surveillance apparatus 490 00:17:26,001 --> 00:17:27,480 violates the civil liberties that all Americans 491 00:17:27,481 --> 00:17:29,570 are entitled to. 492 00:17:29,657 --> 00:17:31,702 We're spying on our own people, 493 00:17:31,789 --> 00:17:33,704 lying to them, entrapping them. 494 00:17:33,835 --> 00:17:36,011 It had to stop. 495 00:17:36,142 --> 00:17:38,840 - Well, Snowden didn't trade intelligence for rocks. 496 00:17:38,970 --> 00:17:40,755 - We at the federal surveillance apparatus, 497 00:17:40,842 --> 00:17:42,974 we call that a tell. 498 00:17:43,062 --> 00:17:44,063 - It's hard to stand on a soapbox 499 00:17:44,193 --> 00:17:45,890 when your pockets are filled with cash. 500 00:17:45,977 --> 00:17:47,544 - Yeah, of course I needed funds. 501 00:17:47,631 --> 00:17:49,110 Show me someone who doesn't need money. 502 00:17:49,111 --> 00:17:51,505 - You worked in the building. 503 00:17:51,635 --> 00:17:53,549 You know how secure the trail of information is. 504 00:17:53,550 --> 00:17:56,640 So why are you taking that risk? 505 00:17:56,727 --> 00:17:58,381 - The one good thing to come 506 00:17:58,468 --> 00:18:02,516 out of being diagnosed with ALS is clarity. 507 00:18:02,603 --> 00:18:04,474 I didn't want to waste the last good year I've got left 508 00:18:04,561 --> 00:18:06,607 behind a desk. 509 00:18:06,694 --> 00:18:09,174 I wanted to see all that I could before it's too late. 510 00:18:09,175 --> 00:18:10,437 - Lucky for you, 511 00:18:10,567 --> 00:18:11,567 I don't there's gonna be a desk in your cell. 512 00:18:11,568 --> 00:18:13,440 - No, look, I... I didn't hurt anybody. 513 00:18:13,527 --> 00:18:15,790 I'm sure there's a plea deal we can work out. 514 00:18:15,877 --> 00:18:18,706 All I took was eight files. 515 00:18:18,793 --> 00:18:20,141 - Eight? 516 00:18:20,142 --> 00:18:22,275 Our count was seven. 517 00:18:22,405 --> 00:18:26,017 - Well... [chuckles softly] - There were eight. 518 00:18:26,105 --> 00:18:28,585 There was one file that Swann couldn't sell. 519 00:18:28,672 --> 00:18:29,760 And the group that would have been interested in it, 520 00:18:29,847 --> 00:18:31,327 they were hard to reach. 521 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 But I kept digging until I found them myself. 522 00:18:33,155 --> 00:18:34,896 [tense music] 523 00:18:34,983 --> 00:18:38,117 Well, I'm sorry to say I already sent the file over. 524 00:18:38,204 --> 00:18:39,596 You're gonna have to move fast if you 525 00:18:39,683 --> 00:18:42,121 want to save the last agent before it's too late. 526 00:18:42,208 --> 00:18:45,602 - Dylan, who's the eighth undercover? 527 00:18:45,733 --> 00:18:50,520 ♪ ♪ 528 00:18:50,607 --> 00:18:51,652 - OK. 529 00:18:51,782 --> 00:18:53,044 I'll handle security. 530 00:18:53,175 --> 00:18:55,655 You follow my lead. 531 00:18:55,656 --> 00:18:56,744 [gun clicks] 532 00:18:56,831 --> 00:18:58,311 You're not gonna need that. 533 00:18:58,398 --> 00:18:59,790 - Just in case. 534 00:18:59,921 --> 00:19:01,052 We doin' this? 535 00:19:01,183 --> 00:19:05,405 ♪ ♪ 536 00:19:05,492 --> 00:19:08,147 - Give us a clock, Iris. 537 00:19:08,234 --> 00:19:09,757 - 2 minutes, 20 seconds, starting now. 538 00:19:09,844 --> 00:19:11,106 - OK, masks on. 539 00:19:11,193 --> 00:19:12,542 No face, no case. 540 00:19:12,629 --> 00:19:13,761 Let's go. 541 00:19:13,848 --> 00:19:16,633 [dramatic music] 542 00:19:16,764 --> 00:19:23,292 ♪ ♪ 543 00:19:23,423 --> 00:19:24,467 - Hey, hey. Take it easy. 544 00:19:24,554 --> 00:19:25,816 - I'm guessing you don't wanna die today. 545 00:19:25,903 --> 00:19:27,601 - I'm cool. 546 00:19:27,731 --> 00:19:29,951 - Keep your mouth shut, or I'm gonna slit your throat. 547 00:19:30,038 --> 00:19:31,082 Give me your hands. 548 00:19:31,213 --> 00:19:34,956 ♪ ♪ 549 00:19:35,086 --> 00:19:36,523 [whispering] I'm telling you just do as I say. 550 00:19:36,653 --> 00:19:37,915 Everything will be OK. 551 00:19:38,002 --> 00:19:41,049 ♪ ♪ 552 00:19:41,180 --> 00:19:42,355 [keycard beeps] 553 00:19:42,442 --> 00:19:43,660 - OK. Go. 554 00:19:43,791 --> 00:19:45,401 ♪ ♪ 555 00:19:45,532 --> 00:19:46,750 Come on. 556 00:19:46,881 --> 00:19:48,056 Iris, time? 557 00:19:48,187 --> 00:19:49,230 - 78 seconds. 558 00:19:49,231 --> 00:19:51,712 - Damn it. Stay with him. 559 00:19:51,799 --> 00:19:54,671 [dramatic music] 560 00:19:54,802 --> 00:20:01,852 ♪ ♪ 561 00:20:06,814 --> 00:20:07,945 - Let's go. 562 00:20:08,032 --> 00:20:09,251 Where's Josie? 563 00:20:09,338 --> 00:20:10,687 - She wanted one more. 564 00:20:10,774 --> 00:20:12,602 - Josie, let's go. - What are you doing? 565 00:20:12,689 --> 00:20:13,777 There's a plan. 566 00:20:13,908 --> 00:20:14,691 - Gotta think big. 567 00:20:14,822 --> 00:20:21,350 ♪ ♪ 568 00:20:24,005 --> 00:20:25,093 - 12 seconds! 569 00:20:25,224 --> 00:20:27,226 - [breathing heavily] 570 00:20:27,313 --> 00:20:29,270 All right. OK. 571 00:20:29,271 --> 00:20:30,359 - Thanks, Margaret. 572 00:20:30,490 --> 00:20:31,404 Couldn't have done this without you. 573 00:20:31,491 --> 00:20:35,451 ♪ ♪ 574 00:20:42,458 --> 00:20:44,330 - Our friend Maggie has been compromised! 575 00:20:44,417 --> 00:20:45,983 We need her case agent on the phone right now! 576 00:20:46,114 --> 00:20:47,420 - Already reached out. 577 00:20:47,550 --> 00:20:48,812 Agent Wigent says the group Maggie is embedded with, 578 00:20:48,943 --> 00:20:50,423 the PLF, Planet Liberation Force, 579 00:20:50,510 --> 00:20:52,641 has a hideout in deep woods. 580 00:20:52,642 --> 00:20:54,688 Very few cell towers up there, making communication difficult. 581 00:20:54,818 --> 00:20:56,211 Maggie checks in on a burner phone once every six hours, 582 00:20:56,298 --> 00:20:57,604 and she's not due for another four. 583 00:20:57,734 --> 00:20:58,909 - We are not waiting that long. 584 00:20:58,996 --> 00:21:00,563 Get that location to OA now. 585 00:21:00,650 --> 00:21:02,609 We are pulling her out, even if we have to do it ourselves. 586 00:21:02,696 --> 00:21:04,263 - Looks like it's two hours away in the best of conditions. 587 00:21:04,350 --> 00:21:06,787 - Well, send it anyway. 588 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 We just have to hope Maggie can handle herself till then. 589 00:21:09,180 --> 00:21:12,053 [tense music] 590 00:21:12,140 --> 00:21:13,315 ♪ ♪ 591 00:21:13,402 --> 00:21:14,925 - We pinched more than enough picric acid 592 00:21:15,056 --> 00:21:16,275 to take out the target. 593 00:21:16,362 --> 00:21:18,320 I ran a test just to be sure. 594 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 This thing goes off, it'll shred steel like it's paper. 595 00:21:21,715 --> 00:21:23,194 - It's perfect. 596 00:21:23,282 --> 00:21:24,500 We're lucky to have you for the cause. 597 00:21:24,587 --> 00:21:26,762 - If we've got picric acid to spare, 598 00:21:26,763 --> 00:21:28,722 then maybe we should consider a bigger target. 599 00:21:28,809 --> 00:21:29,940 - Iris, we've been over this. 600 00:21:30,027 --> 00:21:30,898 The Weddington pipeline... 601 00:21:30,985 --> 00:21:32,986 - An oil pipeline is a weak target. 602 00:21:32,987 --> 00:21:34,771 A refinery, a compressor station... 603 00:21:34,858 --> 00:21:36,164 that's how we get some attention, 604 00:21:36,251 --> 00:21:37,296 - make a real statement. - No, no, no. 605 00:21:37,383 --> 00:21:39,254 Our point is to disrupt the commerce 606 00:21:39,385 --> 00:21:40,776 that's responsible for harmful emissions. 607 00:21:40,777 --> 00:21:43,432 That statement is gonna take innocent lives. 608 00:21:43,519 --> 00:21:45,216 - Disrupting a pipeline is the equivalent 609 00:21:45,304 --> 00:21:46,565 of a speeding ticket to these companies. 610 00:21:46,566 --> 00:21:48,089 - Mm-hmm. - We want to make an impact 611 00:21:48,176 --> 00:21:49,873 so big that the whole world will be talking. 612 00:21:50,004 --> 00:21:51,266 - That's not the impact we're trying to make. 613 00:21:51,353 --> 00:21:53,006 We kill a bunch of people, 614 00:21:53,007 --> 00:21:55,009 we're not gonna be seen as freedom fighters. 615 00:21:55,096 --> 00:21:56,010 We're gonna be called terrorists. 616 00:21:56,097 --> 00:21:57,664 - They call us that anyway. 617 00:21:57,751 --> 00:21:59,405 - Every eco-protection group that came before us 618 00:21:59,492 --> 00:22:00,928 was charged with terrorism enhancements 619 00:22:01,015 --> 00:22:01,971 no matter what the target. 620 00:22:01,972 --> 00:22:03,670 Pretextual crap. 621 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 - Yeah, because they could have hurt people, Dave. 622 00:22:05,672 --> 00:22:08,675 - No, because this country treats destruction of property 623 00:22:08,762 --> 00:22:10,851 more seriously than loss of life. 624 00:22:10,938 --> 00:22:12,548 As far as I'm concerned, 625 00:22:12,635 --> 00:22:13,680 everybody who works in one of those places 626 00:22:13,810 --> 00:22:15,421 is complicit in ecocide anyway. 627 00:22:15,508 --> 00:22:16,900 - That's enough. 628 00:22:16,987 --> 00:22:18,119 We're not killers. 629 00:22:18,206 --> 00:22:19,338 - [sighs] 630 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 - Besides, we can't change the plan 631 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 without Mr. Emerson's approval anyway. 632 00:22:23,516 --> 00:22:24,995 - Then he should be here. 633 00:22:25,082 --> 00:22:26,822 - He's a highly visible figure. 634 00:22:26,823 --> 00:22:28,912 He has to move very carefully. 635 00:22:29,043 --> 00:22:30,740 But he's been paying your rent 636 00:22:30,827 --> 00:22:33,220 and putting food on our table for two weeks, 637 00:22:33,221 --> 00:22:34,918 so cut him some slack. 638 00:22:35,005 --> 00:22:38,313 Now, we are moving forward with the plan as discussed. 639 00:22:38,400 --> 00:22:42,317 In two days, we blow up the Weddington pipeline. 640 00:22:42,404 --> 00:22:43,274 - [sighs] 641 00:22:43,405 --> 00:22:50,238 ♪ ♪ 642 00:22:51,413 --> 00:22:52,545 [knock at door] 643 00:22:52,632 --> 00:22:53,633 Yeah? 644 00:22:55,983 --> 00:22:57,419 - Hey. 645 00:22:57,506 --> 00:22:59,028 I didn't know if you wanted a minute. 646 00:22:59,029 --> 00:23:00,422 Or... 647 00:23:06,428 --> 00:23:08,298 - [sighs] 648 00:23:08,299 --> 00:23:10,476 Her thinking is too radical, isn't it? 649 00:23:12,739 --> 00:23:14,697 I don't know. Maybe I... maybe they're right. 650 00:23:14,828 --> 00:23:17,918 Maybe I should be planning a bigger target. 651 00:23:19,615 --> 00:23:21,877 - Well, there's a reason Mr. Emerson chose you to lead. 652 00:23:21,878 --> 00:23:24,228 Not Dave, not Iris. 653 00:23:24,359 --> 00:23:27,144 - I don't know what I'm doing. 654 00:23:27,231 --> 00:23:30,887 I mean, I never planned to be this kind of activist. 655 00:23:30,974 --> 00:23:32,236 I know that what we're doing is right. 656 00:23:32,323 --> 00:23:33,716 - Mm-hmm. 657 00:23:33,803 --> 00:23:35,761 - It... [sighs] 658 00:23:35,762 --> 00:23:37,546 It's just, it's a lot. 659 00:23:40,984 --> 00:23:43,509 I make one wrong decision, and someone can get killed. 660 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 - You got us this far. 661 00:23:48,992 --> 00:23:50,341 - [sighs] - Right? 662 00:23:50,472 --> 00:23:53,169 [soft dramatic music] 663 00:23:53,170 --> 00:23:55,259 Whatever you decide, I trust you. 664 00:23:55,390 --> 00:23:57,261 And if Mr. Emerson has a problem with the plan, 665 00:23:57,392 --> 00:24:00,482 then he can come down here and make a case to all of us. 666 00:24:00,569 --> 00:24:03,180 ♪ ♪ 667 00:24:03,267 --> 00:24:05,530 - Thanks, Margaret. 668 00:24:05,531 --> 00:24:07,446 Things are about to get bumpy. 669 00:24:07,533 --> 00:24:12,276 ♪ ♪ 670 00:24:12,407 --> 00:24:14,409 I'm really glad I have you with me. 671 00:24:14,496 --> 00:24:16,411 - [sighs] Me, too. 672 00:24:16,542 --> 00:24:18,979 ♪ ♪ 673 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 [phone buzzes] 674 00:24:20,981 --> 00:24:23,723 ♪ ♪ 675 00:24:23,810 --> 00:24:25,159 [sighs] 676 00:24:25,246 --> 00:24:26,508 God, our reception is so spotty, 677 00:24:26,639 --> 00:24:28,118 this could have been sent hours ago. 678 00:24:28,205 --> 00:24:30,077 - Mr. Emerson? 679 00:24:30,164 --> 00:24:35,952 ♪ ♪ 680 00:24:36,039 --> 00:24:37,432 - All right, come on. 681 00:24:37,519 --> 00:24:39,434 - We need a team meeting. - OK. 682 00:24:39,565 --> 00:24:42,350 ♪ ♪ 683 00:24:42,437 --> 00:24:45,179 - Yo. - What's up? 684 00:24:45,266 --> 00:24:48,182 - See for yourself. 685 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 - [sighs] I knew it. 686 00:24:51,185 --> 00:24:53,970 - Hey, what's going on? 687 00:24:54,101 --> 00:24:55,624 Oof! 688 00:24:55,755 --> 00:24:57,060 [groans] 689 00:24:57,191 --> 00:24:58,192 - [shouting] You're a fed? 690 00:24:58,279 --> 00:25:00,281 - [groans] - Look. 691 00:25:01,369 --> 00:25:03,763 You lied to us. 692 00:25:03,850 --> 00:25:06,069 - To me. - That's... that's not me. 693 00:25:06,156 --> 00:25:07,984 That's fake. 694 00:25:08,071 --> 00:25:10,465 - It's an official FBI file. 695 00:25:10,552 --> 00:25:11,858 - It looks legit, Margaret. 696 00:25:11,988 --> 00:25:13,120 - That's fake. 697 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 - It's from one of Emerson's sources. 698 00:25:14,774 --> 00:25:16,079 He pays good money for this intel. 699 00:25:16,210 --> 00:25:17,037 We have to trust him. 700 00:25:17,124 --> 00:25:18,429 - Josie, you don't... 701 00:25:18,517 --> 00:25:19,866 you know me. 702 00:25:19,953 --> 00:25:22,303 ♪ ♪ 703 00:25:22,390 --> 00:25:24,044 - See, that's the thing. 704 00:25:24,131 --> 00:25:25,524 I really don't. 705 00:25:25,611 --> 00:25:27,134 - God. 706 00:25:27,221 --> 00:25:29,222 You can't... you can't get some random text... 707 00:25:29,223 --> 00:25:30,137 - Stay down! 708 00:25:30,224 --> 00:25:32,139 - Hey, save it! 709 00:25:32,269 --> 00:25:34,096 I will not let you ruin everything 710 00:25:34,097 --> 00:25:35,098 that we have worked for. 711 00:25:35,185 --> 00:25:37,273 ♪ ♪ 712 00:25:37,274 --> 00:25:40,668 Now, I meant it when I said we aren't killers. 713 00:25:40,669 --> 00:25:43,846 Because unlike you, I don't lie, Margaret. 714 00:25:43,933 --> 00:25:44,846 - [mutters indistinctly] 715 00:25:44,847 --> 00:25:46,370 - But I am gonna call in an anonymous tip 716 00:25:46,501 --> 00:25:49,896 to your buddies at the FBI when we're far enough away. 717 00:25:50,026 --> 00:25:51,070 By the time they come and get you, 718 00:25:51,071 --> 00:25:54,204 it'll be too late to stop us. 719 00:25:54,291 --> 00:25:55,466 - [shovel thuds] - [grunts] 720 00:25:55,597 --> 00:25:58,513 [dramatic music] 721 00:25:58,644 --> 00:26:02,561 ♪ ♪ 722 00:26:02,648 --> 00:26:05,738 [liquid sloshing] 723 00:26:07,653 --> 00:26:09,872 [tense music] 724 00:26:10,003 --> 00:26:16,662 ♪ ♪ 725 00:26:18,489 --> 00:26:19,403 - Dave. 726 00:26:19,490 --> 00:26:22,101 ♪ ♪ 727 00:26:22,102 --> 00:26:24,539 What are you doing? 728 00:26:24,670 --> 00:26:26,149 - I know you thought you and Josie 729 00:26:26,280 --> 00:26:31,633 had some kind of deep bond, but she told me to finish you. 730 00:26:31,720 --> 00:26:32,721 - That's not true. 731 00:26:32,808 --> 00:26:33,853 That's not true! 732 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Josie wouldn't want that! 733 00:26:35,289 --> 00:26:37,073 She's not a killer. 734 00:26:37,160 --> 00:26:39,902 - She realized what I already knew. 735 00:26:39,989 --> 00:26:42,469 We had to choose between the mission and you. 736 00:26:42,470 --> 00:26:45,081 ♪ 737 00:26:45,168 --> 00:26:47,040 We chose the mission. 738 00:26:47,127 --> 00:26:50,609 ♪ ♪ 739 00:26:50,696 --> 00:26:51,653 - Don't. Stop. 740 00:26:51,740 --> 00:26:52,698 Dave, stop! Don't! 741 00:26:52,785 --> 00:26:54,525 Don't do this! Please. 742 00:26:54,613 --> 00:26:56,526 The FBI knows where we are. 743 00:26:56,527 --> 00:26:58,051 I'm telling you. 744 00:26:58,138 --> 00:27:00,662 I was supposed to check in 20 minutes ago and I didn't. 745 00:27:00,749 --> 00:27:02,882 And I'm telling you they're already on their way here. 746 00:27:02,969 --> 00:27:05,101 - At least you admitted it. 747 00:27:05,232 --> 00:27:06,189 Pig. 748 00:27:06,276 --> 00:27:08,061 [dramatic music] 749 00:27:08,148 --> 00:27:09,149 - [gasps] 750 00:27:09,279 --> 00:27:10,629 ♪ ♪ 751 00:27:10,716 --> 00:27:11,804 Dave! 752 00:27:11,934 --> 00:27:18,680 ♪ ♪ 753 00:27:21,378 --> 00:27:22,815 Dave, don't! 754 00:27:22,945 --> 00:27:29,691 ♪ ♪ 755 00:27:35,218 --> 00:27:37,917 [coughing] 756 00:27:43,139 --> 00:27:45,272 [coughing] 757 00:27:45,359 --> 00:27:52,453 ♪ ♪ 758 00:27:58,764 --> 00:28:00,156 - Maggie! 759 00:28:00,243 --> 00:28:01,418 Maggie. 760 00:28:01,549 --> 00:28:07,511 ♪ ♪ 761 00:28:07,598 --> 00:28:08,948 - I got you. 762 00:28:09,035 --> 00:28:10,645 [grunts] Hey, hey, hey, hey. 763 00:28:10,776 --> 00:28:12,647 Come on. I got you, I got you. 764 00:28:12,778 --> 00:28:17,478 ♪ ♪ 765 00:28:17,565 --> 00:28:18,958 I got you, I got you. 766 00:28:19,045 --> 00:28:20,960 ♪ ♪ 767 00:28:27,270 --> 00:28:29,533 - Agent Bell? 768 00:28:29,620 --> 00:28:31,274 You doing OK? 769 00:28:31,361 --> 00:28:32,972 Didn't think you would be back in the office so soon. 770 00:28:33,059 --> 00:28:35,931 - Yeah, my doctor cleared me from smoke inhalation. 771 00:28:36,018 --> 00:28:38,107 I saw you with Scola. I didn't catch your name. 772 00:28:38,194 --> 00:28:39,368 - Dani Rhodes. 773 00:28:39,369 --> 00:28:40,675 - You were a QC. 774 00:28:40,762 --> 00:28:42,285 - Mm-hmm, yeah. 775 00:28:42,416 --> 00:28:44,157 - You were pulled too? - I was. 776 00:28:44,244 --> 00:28:45,941 - Thank God. 777 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 - The whole office was really worried about you. 778 00:28:47,638 --> 00:28:48,769 I've never seen a team so tense. 779 00:28:48,770 --> 00:28:50,467 - Yeah, we don't like to lose. 780 00:28:50,554 --> 00:28:52,034 We'll get 'em. 781 00:28:52,121 --> 00:28:53,601 - Yeah, we will. 782 00:28:55,472 --> 00:28:57,126 - You ever hit your limit? 783 00:28:57,213 --> 00:28:58,867 - Uh, no. 784 00:28:58,998 --> 00:29:00,390 I guess I'm a glutton for punishment. 785 00:29:00,477 --> 00:29:02,349 - [chuckles] I relate. 786 00:29:02,436 --> 00:29:04,046 [phone buzzing] 787 00:29:04,133 --> 00:29:05,395 Isobel wants to see me. Look, good to meet you. 788 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 - Yeah, same. 789 00:29:09,269 --> 00:29:12,489 [indistinct chatter] 790 00:29:12,576 --> 00:29:14,056 - Hey. 791 00:29:14,143 --> 00:29:14,840 - Sorry it took us so long to reach you. 792 00:29:14,970 --> 00:29:16,319 We knew it was high risk to infiltrate 793 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 the Planet Liberation Force. 794 00:29:17,973 --> 00:29:19,105 If I'd have known there was even a chance 795 00:29:19,235 --> 00:29:20,453 of you being compromised, I never would have let 796 00:29:20,454 --> 00:29:22,194 - you... - Cam, it's not your fault. 797 00:29:22,195 --> 00:29:23,370 And I'm OK. 798 00:29:23,457 --> 00:29:26,068 So do we got? 799 00:29:26,155 --> 00:29:27,677 - Well, given the trove of data you provided, 800 00:29:27,678 --> 00:29:29,332 Maggie, this case is nearly complete. 801 00:29:29,463 --> 00:29:31,944 We matched faces to names for everyone you've given us. 802 00:29:32,031 --> 00:29:33,380 - OK, so what about Josie? 803 00:29:33,467 --> 00:29:34,860 I couldn't find anything on her. 804 00:29:34,947 --> 00:29:37,384 - That's because she was lying about her last name. 805 00:29:37,471 --> 00:29:38,820 But with the details you gave us, 806 00:29:38,907 --> 00:29:40,779 we were to match it back to Josie DiArmas, 807 00:29:40,909 --> 00:29:43,085 as in the daughter of Grant DiArmas. 808 00:29:43,172 --> 00:29:45,218 - The oil baron. 809 00:29:45,305 --> 00:29:46,262 He's a billionaire. 810 00:29:46,349 --> 00:29:47,916 - Yeah, many times over. 811 00:29:48,047 --> 00:29:50,353 But it seems like she's disowned him. 812 00:29:50,484 --> 00:29:51,964 - That makes sense. 813 00:29:52,094 --> 00:29:55,445 She's trying to undo what her family's done to the planet. 814 00:29:55,576 --> 00:29:57,360 They've made the bomb. 815 00:29:57,491 --> 00:29:58,622 And they're not gonna back off, 816 00:29:58,709 --> 00:29:59,622 so I need to get back out there. 817 00:29:59,623 --> 00:30:00,624 I'll lead the team. 818 00:30:00,711 --> 00:30:02,017 - Absolutely not. 819 00:30:02,104 --> 00:30:03,584 You know the rules, Maggie. 820 00:30:03,714 --> 00:30:06,064 Agents do not go from covert to overt. 821 00:30:06,065 --> 00:30:07,457 - I understand that. 822 00:30:07,544 --> 00:30:11,026 But I know Josie and I can talk her down. 823 00:30:11,113 --> 00:30:13,114 I can dismantle the PLF without any bloodshed. 824 00:30:13,115 --> 00:30:15,161 - Maggie, she left you in a burning van. 825 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 - No, Dave did that. 826 00:30:16,640 --> 00:30:19,469 She's not a violent person. 827 00:30:19,556 --> 00:30:22,690 Look, I know she's supporting her cause in the wrong way, 828 00:30:22,777 --> 00:30:24,039 but I can help her see that. 829 00:30:24,126 --> 00:30:26,563 - We can't take that risk. 830 00:30:26,650 --> 00:30:28,478 - [sighs] 831 00:30:28,565 --> 00:30:29,739 - Then at least let me stay back 832 00:30:29,740 --> 00:30:31,830 at the Mobile Control Center. 833 00:30:31,917 --> 00:30:33,266 You're gonna want me there. 834 00:30:33,353 --> 00:30:35,268 At some point, you're gonna need me there. 835 00:30:35,355 --> 00:30:38,053 I know them. 836 00:30:38,140 --> 00:30:39,228 - What's their target? 837 00:30:39,315 --> 00:30:41,056 - It was the Weddington Pipeline. 838 00:30:41,143 --> 00:30:42,491 But now that they know we're on to them, 839 00:30:42,492 --> 00:30:44,277 they're gonna change it. 840 00:30:44,364 --> 00:30:46,322 - We've already started mapping out possible targets. 841 00:30:46,409 --> 00:30:48,977 - My best guess, compressor station outside the city. 842 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 - Operated by Valerin Petroleum. 843 00:30:50,849 --> 00:30:52,198 - Yes. 844 00:30:52,285 --> 00:30:53,894 - Well, if it's damaged, it'll shut off the oil supply 845 00:30:53,895 --> 00:30:55,288 to the entire state of New York. 846 00:30:55,375 --> 00:30:56,593 - Exactly. 847 00:30:56,680 --> 00:30:58,944 - Take the team and go, now. 848 00:30:59,074 --> 00:31:00,554 [tense music] 849 00:31:00,641 --> 00:31:01,946 - You hold the post. 850 00:31:01,947 --> 00:31:03,164 You two take the roof. 851 00:31:03,165 --> 00:31:05,124 - Copy that. 852 00:31:05,211 --> 00:31:06,429 - I know it's against your instincts, 853 00:31:06,560 --> 00:31:07,604 but Isobel was clear. 854 00:31:07,691 --> 00:31:08,779 - I know. 855 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 I'll stay back at the Command Center. 856 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 And let me know if you get eyes on Josie. 857 00:31:11,695 --> 00:31:13,827 ♪ ♪ 858 00:31:13,828 --> 00:31:15,090 - It should be you out there, Agent Bell, 859 00:31:15,177 --> 00:31:16,396 finishing what you started. 860 00:31:16,483 --> 00:31:17,614 ♪ ♪ 861 00:31:17,701 --> 00:31:19,399 - Thanks. 862 00:31:19,486 --> 00:31:22,358 [dramatic music] 863 00:31:22,489 --> 00:31:29,539 ♪ ♪ 864 00:31:43,902 --> 00:31:45,468 - FBI! Put them on the ground! 865 00:31:45,599 --> 00:31:46,643 - Drop your weapons! 866 00:31:46,730 --> 00:31:53,650 ♪ ♪ 867 00:31:53,737 --> 00:31:54,825 - I got Josie. 868 00:31:54,956 --> 00:31:59,221 ♪ ♪ 869 00:31:59,352 --> 00:32:00,614 - I'm moving in. 870 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 - Maggie! 871 00:32:02,007 --> 00:32:03,573 ♪ ♪ 872 00:32:03,660 --> 00:32:05,271 - Scola's already in pursuit. 873 00:32:05,358 --> 00:32:06,837 - Maggie! 874 00:32:06,968 --> 00:32:14,019 ♪ ♪ 875 00:32:16,935 --> 00:32:17,892 - [whispering] Let me try. 876 00:32:17,979 --> 00:32:20,329 ♪ ♪ 877 00:32:20,416 --> 00:32:25,204 Josie, it's me, Special Agent Maggie Bell. 878 00:32:25,334 --> 00:32:27,075 ♪ ♪ 879 00:32:27,162 --> 00:32:31,862 Look, I didn't want it to go down like this. 880 00:32:31,950 --> 00:32:35,127 It was too late before I found out that you were Mr. Emerson. 881 00:32:35,214 --> 00:32:38,869 ♪ ♪ 882 00:32:38,957 --> 00:32:40,523 I know that you're Josie DiArmas, 883 00:32:40,610 --> 00:32:42,177 and you've bankrolled this entire operation 884 00:32:42,264 --> 00:32:43,700 with your dad's money. 885 00:32:43,787 --> 00:32:46,181 ♪ ♪ 886 00:32:46,268 --> 00:32:48,749 Please, come out with your hands up. 887 00:32:48,836 --> 00:32:54,059 ♪ ♪ 888 00:32:54,146 --> 00:32:56,191 - I had to be careful, you know? 889 00:32:56,278 --> 00:32:58,150 I didn't trust everyone yet. 890 00:32:58,237 --> 00:33:02,545 ♪ ♪ 891 00:33:02,676 --> 00:33:05,635 But of all the people to stab me in the back, 892 00:33:05,722 --> 00:33:06,636 I didn't think it'd be you. 893 00:33:06,723 --> 00:33:09,857 - I didn't want that. 894 00:33:09,944 --> 00:33:11,641 Please, you need to put down the gun. 895 00:33:11,728 --> 00:33:13,817 Otherwise, you know what I have to do. 896 00:33:13,904 --> 00:33:16,819 - Yeah, so why haven't you? 897 00:33:16,820 --> 00:33:19,909 - Because I think you're good. 898 00:33:19,910 --> 00:33:21,695 And you wanna change things for the better. 899 00:33:21,782 --> 00:33:23,958 - Yeah, the only way to do that is to tear everything down! 900 00:33:24,045 --> 00:33:25,786 - No, it's not. 901 00:33:25,873 --> 00:33:28,180 Look. 902 00:33:28,267 --> 00:33:31,617 [dramatic music] 903 00:33:31,618 --> 00:33:35,578 ♪ 904 00:33:35,709 --> 00:33:38,146 Where's Dave and Iris? 905 00:33:38,233 --> 00:33:40,279 - They were supposed to meet us here. 906 00:33:40,366 --> 00:33:43,195 [tense music] 907 00:33:43,282 --> 00:33:44,979 ♪ ♪ 908 00:33:45,066 --> 00:33:49,810 - There's no one else here. 909 00:33:49,897 --> 00:33:51,899 They're not coming. 910 00:33:51,986 --> 00:33:55,555 They used you as a diversion. 911 00:33:55,642 --> 00:33:57,122 - No. 912 00:33:57,209 --> 00:34:01,865 - Yes, because they know that you're not a killer. 913 00:34:01,952 --> 00:34:03,780 But they are. 914 00:34:03,911 --> 00:34:09,395 As far as they know, they just burned me alive in that van. 915 00:34:09,482 --> 00:34:11,005 - What? 916 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 - Josie, the message that you wanna send 917 00:34:14,748 --> 00:34:17,055 and your operation you had going, it's over. 918 00:34:17,142 --> 00:34:18,578 It's done. 919 00:34:18,708 --> 00:34:20,319 They're in control now. 920 00:34:20,449 --> 00:34:26,238 ♪ ♪ 921 00:34:26,325 --> 00:34:28,456 Please, put down your gun. 922 00:34:28,457 --> 00:34:35,595 ♪ 923 00:34:35,725 --> 00:34:36,422 [gun clatters] 924 00:34:36,509 --> 00:34:38,859 ♪ ♪ 925 00:34:38,946 --> 00:34:39,946 Where are they going? Where are they headed? 926 00:34:39,947 --> 00:34:43,516 You've got to tell me. 927 00:34:43,646 --> 00:34:46,910 - It would have to be the breakout tanks in Greenpoint. 928 00:34:46,997 --> 00:34:49,783 It's the last compound that hasn't been retrofitted. 929 00:34:49,870 --> 00:34:53,003 I ruled it out as a target because attacking it... 930 00:34:53,091 --> 00:34:54,570 it would kill thousands of people. 931 00:34:54,701 --> 00:34:58,791 ♪ ♪ 932 00:34:58,792 --> 00:34:59,793 - Let's go. We gotta go now. 933 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 - Come on. 934 00:35:01,142 --> 00:35:03,318 ♪ ♪ 935 00:35:09,063 --> 00:35:10,543 - All right, so breaking news from the field. 936 00:35:10,630 --> 00:35:13,023 We've rounded up half of PLF's foot soldiers, 937 00:35:13,111 --> 00:35:14,808 but a few key members are still out there 938 00:35:14,895 --> 00:35:16,766 and plan on wreaking havoc. 939 00:35:16,897 --> 00:35:19,639 We believe the group is now led by Dave Brewer and Iris Nelson. 940 00:35:19,769 --> 00:35:22,120 They wanna make a spectacle by blowing up a compound 941 00:35:22,250 --> 00:35:23,599 of breakout tanks full of petroleum. 942 00:35:23,686 --> 00:35:25,601 Ian, can you tell us about the location? 943 00:35:25,688 --> 00:35:27,734 - Greenpoint Compound is the largest in the state 944 00:35:27,821 --> 00:35:29,518 and active 24 hours a day. 945 00:35:29,649 --> 00:35:33,131 It is a older compound, which is bad news for us. 946 00:35:33,261 --> 00:35:35,176 It predates the regulations requiring them to be placed 947 00:35:35,263 --> 00:35:37,526 farther away from civilian populations. 948 00:35:37,613 --> 00:35:39,049 Now, it's hard to predict 949 00:35:39,137 --> 00:35:40,616 without knowing the blast radius, 950 00:35:40,703 --> 00:35:43,836 but with all that flammable petroleum in one place, 951 00:35:43,837 --> 00:35:47,623 conservative estimate puts casualties over a thousand. 952 00:35:47,710 --> 00:35:48,929 - Elise, get with NYPD. 953 00:35:49,016 --> 00:35:50,452 Form an evacuation route. 954 00:35:50,583 --> 00:35:51,758 - They've been alerted, 955 00:35:51,845 --> 00:35:53,151 but it could take up to 90 minutes to clear. 956 00:35:53,281 --> 00:35:54,543 - We don't have that kind of time. 957 00:35:54,630 --> 00:35:56,893 If Josie's intel is correct, PLF is already there. 958 00:35:56,980 --> 00:35:59,896 [dramatic music] 959 00:35:59,983 --> 00:36:05,380 ♪ ♪ 960 00:36:05,467 --> 00:36:07,426 - We notified station manager. 961 00:36:07,513 --> 00:36:09,341 Greenpoint evacuation protocol is in place. 962 00:36:09,428 --> 00:36:10,689 The employees are being cleared out, 963 00:36:10,690 --> 00:36:11,995 but we don't have time to wait for that. 964 00:36:12,082 --> 00:36:13,475 - Bravo Team, you take west. 965 00:36:13,606 --> 00:36:15,303 Alpha Team with me, east. 966 00:36:15,434 --> 00:36:16,957 Let's move. 967 00:36:17,087 --> 00:36:19,655 [suspenseful music] 968 00:36:19,786 --> 00:36:24,530 ♪ ♪ 969 00:36:24,617 --> 00:36:26,749 - Are you sure you trust Josie? - She could be diverting us. 970 00:36:26,880 --> 00:36:28,141 - I don't think she would lie to me. 971 00:36:28,142 --> 00:36:30,318 - Maybe not Margaret, but what about Agent Bell? 972 00:36:30,449 --> 00:36:31,841 - My gut says it's here. 973 00:36:31,972 --> 00:36:34,235 - OK. Then it's here. 974 00:36:34,322 --> 00:36:36,106 - Let's split up. - Two with me. 975 00:36:36,237 --> 00:36:40,067 ♪ ♪ 976 00:36:40,154 --> 00:36:43,112 - Hey. Get off-site. 977 00:36:43,113 --> 00:36:45,638 Hey, guys, you need to evacuate now. 978 00:36:45,768 --> 00:36:46,987 Get off-site. 979 00:36:47,074 --> 00:36:53,863 ♪ ♪ 980 00:36:53,950 --> 00:36:57,867 I've got eyes on Iris, northeast corner. 981 00:36:57,998 --> 00:36:59,782 Iris! 982 00:36:59,869 --> 00:37:03,045 [gunfire] 983 00:37:03,046 --> 00:37:05,091 [automatic gunfire] 984 00:37:05,092 --> 00:37:06,615 [bullets ricocheting] 985 00:37:06,702 --> 00:37:08,791 [gunfire] 986 00:37:08,878 --> 00:37:09,705 - [grunts] 987 00:37:09,836 --> 00:37:16,930 ♪ ♪ 988 00:37:17,322 --> 00:37:19,105 - You're good. - You good? 989 00:37:19,106 --> 00:37:20,020 - I got him. 990 00:37:20,107 --> 00:37:27,201 ♪ ♪ 991 00:37:28,855 --> 00:37:29,812 - Let's go. 992 00:37:29,899 --> 00:37:31,379 You gotta get off-site now. 993 00:37:31,510 --> 00:37:32,598 - Scola. - What? 994 00:37:32,728 --> 00:37:34,426 - Think I got something here. 995 00:37:34,513 --> 00:37:35,905 - Oh, man, OK. 996 00:37:35,992 --> 00:37:36,950 - [sighs] - Ready? 997 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 - Yeah. - One, two, three. 998 00:37:38,647 --> 00:37:40,170 ♪ ♪ 999 00:37:40,258 --> 00:37:41,433 - Oh. - OK. 1000 00:37:41,520 --> 00:37:43,826 ♪ ♪ 1001 00:37:43,957 --> 00:37:46,568 It's definitely rigged for remote detonation. 1002 00:37:46,699 --> 00:37:50,050 - Who has the detonator? 1003 00:37:50,137 --> 00:37:51,921 [device beeps] 1004 00:37:52,008 --> 00:37:54,576 [tense music] 1005 00:37:54,663 --> 00:37:59,364 ♪ ♪ 1006 00:37:59,451 --> 00:38:00,800 - I got eyes on Dave. 1007 00:38:00,887 --> 00:38:01,627 He has the detonator. 1008 00:38:01,714 --> 00:38:03,585 FBI! Stop! 1009 00:38:03,716 --> 00:38:07,154 [dramatic music] 1010 00:38:07,285 --> 00:38:09,243 Dave! 1011 00:38:09,374 --> 00:38:10,723 - You won't be able to jam the detonation signal 1012 00:38:10,810 --> 00:38:12,333 without a Faraday cage. 1013 00:38:12,420 --> 00:38:13,769 You're going to have to disarm it manually. 1014 00:38:13,856 --> 00:38:15,205 Were you able to confirm the device is 1015 00:38:15,336 --> 00:38:16,250 initiated with blasting caps? 1016 00:38:16,337 --> 00:38:18,078 - Yes, Ian, it has blasting caps, 1017 00:38:18,208 --> 00:38:19,949 but I can't remove them from the main charge. 1018 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 - Well, then your best bet is to counteract 1019 00:38:21,951 --> 00:38:23,431 the bomb's explosive capabilities 1020 00:38:23,518 --> 00:38:25,564 with sodium hydroxide or sodium sulfide. 1021 00:38:25,651 --> 00:38:28,393 - Sodium what? I... we... - we don't have those. 1022 00:38:28,523 --> 00:38:29,655 We gotta get out of here. 1023 00:38:29,742 --> 00:38:31,003 All agents move out. 1024 00:38:31,004 --> 00:38:32,571 We gotta move, now! 1025 00:38:32,701 --> 00:38:39,752 ♪ ♪ 1026 00:38:41,710 --> 00:38:42,624 - [gasps] 1027 00:38:42,711 --> 00:38:44,582 [gunfire] 1028 00:38:44,583 --> 00:38:45,845 ♪ 1029 00:38:45,975 --> 00:38:48,238 [gun clicking] 1030 00:39:03,819 --> 00:39:04,993 - Our climate's in crisis. 1031 00:39:04,994 --> 00:39:06,779 The world is burning. 1032 00:39:06,866 --> 00:39:08,911 We're trying to save it and you're trying to stop us? 1033 00:39:09,042 --> 00:39:11,523 - I tried to tell you, Iris. - There are no shortcuts, OK? 1034 00:39:11,610 --> 00:39:13,002 You can't blow things up to try to change minds. 1035 00:39:13,089 --> 00:39:14,439 Now turn around. 1036 00:39:14,569 --> 00:39:17,224 Now. 1037 00:39:17,355 --> 00:39:19,182 - You'll never stop us. 1038 00:39:19,269 --> 00:39:20,661 You think shutting down one branch of a movement's 1039 00:39:20,662 --> 00:39:22,011 gonna change anything? 1040 00:39:22,098 --> 00:39:24,710 [dramatic music] 1041 00:39:24,797 --> 00:39:31,891 ♪ ♪ 1042 00:39:37,287 --> 00:39:37,810 [electronic beeping] 1043 00:39:37,940 --> 00:39:38,854 [Dave groans] 1044 00:39:38,985 --> 00:39:45,905 ♪ ♪ 1045 00:39:47,689 --> 00:39:50,257 [metallic clattering] 1046 00:39:50,779 --> 00:39:54,130 ♪ ♪ 1047 00:39:54,261 --> 00:39:56,698 [electronic beeping] 1048 00:39:56,785 --> 00:39:58,700 - I'm not going back to prison. 1049 00:39:58,787 --> 00:40:00,833 [gunshot] 1050 00:40:02,835 --> 00:40:04,184 [thud] 1051 00:40:04,271 --> 00:40:06,360 [suspenseful music] 1052 00:40:06,447 --> 00:40:09,102 [dramatic music] 1053 00:40:09,232 --> 00:40:14,499 ♪ ♪ 1054 00:40:14,586 --> 00:40:17,327 - [breathing heavily] 1055 00:40:17,458 --> 00:40:20,505 ♪ ♪ 1056 00:40:20,635 --> 00:40:22,506 - [knocks at door] - Ms. Castille? 1057 00:40:22,507 --> 00:40:23,856 You wanted to see me? 1058 00:40:23,943 --> 00:40:26,379 - Yeah, come in. 1059 00:40:26,380 --> 00:40:28,426 Thank you for helping with the polygraphs. 1060 00:40:28,556 --> 00:40:30,602 I spoke with the Undercover Office. 1061 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 They apologized for any flippant remarks 1062 00:40:32,778 --> 00:40:34,736 that may have been made during your interviews. 1063 00:40:34,823 --> 00:40:36,955 - Mm, yeah, well, with everything else that happened, 1064 00:40:36,956 --> 00:40:38,784 I didn't even notice. 1065 00:40:38,914 --> 00:40:40,960 You guys stay busy in the New York Field Office. 1066 00:40:41,047 --> 00:40:42,657 - Mm, not as busy as you. 1067 00:40:42,744 --> 00:40:46,444 You closed 21 cases in the past two years. 1068 00:40:46,574 --> 00:40:48,315 Most people would look for something quieter 1069 00:40:48,402 --> 00:40:51,099 after taking three bullets to the gut. 1070 00:40:51,100 --> 00:40:52,972 But not you. 1071 00:40:53,059 --> 00:40:54,843 You doubled down, 1072 00:40:54,974 --> 00:40:58,107 decided to spend your time pretending to be a gang member, 1073 00:40:58,194 --> 00:41:01,502 working alone for months in some pretty lethal situations. 1074 00:41:04,244 --> 00:41:07,987 - When I'm undercover, it's only myself I need to rely on. 1075 00:41:08,117 --> 00:41:11,904 But when I'm out in the field, I learn the hard way. 1076 00:41:12,034 --> 00:41:14,601 You're only as strong as the weakest link on your team. 1077 00:41:14,602 --> 00:41:16,996 But you know, today was different. 1078 00:41:17,126 --> 00:41:20,826 I kept looking, but you guys don't have a weak link. 1079 00:41:20,913 --> 00:41:23,785 - Well, we could always be stronger. 1080 00:41:23,872 --> 00:41:25,613 If you'd like to stick around, 1081 00:41:25,700 --> 00:41:27,789 you would still go undercover as needed, 1082 00:41:27,876 --> 00:41:32,446 but you would have a home here with us if you want. 1083 00:41:32,533 --> 00:41:35,405 [soft dramatic music] 1084 00:41:35,536 --> 00:41:37,016 ♪ ♪ 1085 00:41:37,146 --> 00:41:39,018 - If you'll take a chance on me, 1086 00:41:39,148 --> 00:41:40,498 I'll take a chance on you. 1087 00:41:40,585 --> 00:41:43,849 [soft dramatic music] 1088 00:41:43,979 --> 00:41:50,812 ♪ ♪ 1089 00:41:50,943 --> 00:41:52,247 - Hey. 1090 00:41:52,248 --> 00:41:53,119 Had your debrief yet? 1091 00:41:53,206 --> 00:41:54,599 - Uh, headed there now. 1092 00:41:54,729 --> 00:41:55,817 - I'll walk you. 1093 00:41:55,904 --> 00:41:59,081 - OK. 1094 00:41:59,168 --> 00:42:00,953 - I do have to say, if you are considering 1095 00:42:01,083 --> 00:42:03,259 a career as an eco-terrorist, you can pull off the look. 1096 00:42:03,346 --> 00:42:05,218 - [scoffs] Watch it. 1097 00:42:05,305 --> 00:42:07,133 - Are you back for good, or are you gonna disappear again? 1098 00:42:07,220 --> 00:42:08,394 - No, I'm back. 1099 00:42:08,395 --> 00:42:10,832 - You sure? 1100 00:42:10,919 --> 00:42:12,486 - What does that mean? 1101 00:42:12,617 --> 00:42:13,531 - Well, when you go undercover, 1102 00:42:13,618 --> 00:42:14,793 you're either looking for something 1103 00:42:14,880 --> 00:42:16,271 or hiding from something. 1104 00:42:16,272 --> 00:42:17,839 Just wanna make sure you're OK. 1105 00:42:17,926 --> 00:42:20,233 - [sighs] 1106 00:42:20,363 --> 00:42:26,369 ♪ ♪ 1107 00:42:32,375 --> 00:42:35,291 [dramatic music] 1108 00:42:35,378 --> 00:42:42,472 ♪ ♪ 1109 00:42:51,438 --> 00:42:53,048 [wolf howls]75406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.