Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,304 --> 00:00:44,608
That's what
I'm trying to tell you.
2
00:00:44,609 --> 00:00:46,480
My Czech bank accounts
are all frozen.
3
00:00:46,481 --> 00:00:48,221
Now the government's
threatening if I touch
4
00:00:48,222 --> 00:00:51,224
my crypto, they'll arrest me.
Is that even legal?
5
00:00:51,225 --> 00:00:53,443
OK, I can't run
a crypto exchange
6
00:00:53,444 --> 00:00:55,142
without the ability
to move currency.
7
00:00:57,144 --> 00:00:59,841
OK, whatever.
I need an American lawyer.
8
00:00:59,842 --> 00:01:01,973
Just, um, think of the most
disrespectful insult
9
00:01:01,974 --> 00:01:03,497
in Czech and apply it
to yourself, OK?
10
00:01:03,498 --> 00:01:05,890
Gotta go.
Now what?
11
00:01:05,891 --> 00:01:09,720
Sorry to disturb you
at home, Mr. Mayfield,
12
00:01:09,721 --> 00:01:12,506
but it's time to hand over
$50 million.
13
00:01:12,507 --> 00:01:14,812
Who is this?
14
00:01:14,813 --> 00:01:16,292
He just wants to have
a conversation.
15
00:01:16,293 --> 00:01:18,903
Yeah, that's a hell
of a way to start.
16
00:01:18,904 --> 00:01:21,950
Hey, I know you got
our messages,
17
00:01:21,951 --> 00:01:25,171
and I know
they were very clear.
18
00:01:25,172 --> 00:01:27,303
That was you?
19
00:01:27,304 --> 00:01:29,827
OK, look, I couldn't put
together that kind of money,
20
00:01:29,828 --> 00:01:31,351
even if I wanted to.
21
00:01:31,352 --> 00:01:33,483
You're a very smart
American, Mr. Mayfield.
22
00:01:33,484 --> 00:01:37,139
You made a new currency,
so just make more.
23
00:01:37,140 --> 00:01:38,619
Yeah, no, no,
that's not how it works.
24
00:01:38,620 --> 00:01:40,925
It's an exchange platform,
not a magical money tree.
25
00:01:40,926 --> 00:01:42,101
Do you understand
the blockchain,
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,580
or is it--whoa,
hey, hey, hey, hey.
27
00:01:43,581 --> 00:01:46,279
Look, my funds are frozen,
all right?
28
00:01:46,280 --> 00:01:47,671
The government's
forcing my hand.
29
00:01:47,672 --> 00:01:49,456
Please, just, Pecha,
do something.
30
00:01:49,457 --> 00:01:51,545
Just pay him
or they kill us all.
31
00:01:51,546 --> 00:01:53,155
I'm telling you,
I don't have it.
32
00:01:55,811 --> 00:01:59,944
Uh, somebody woke the baby.
33
00:01:59,945 --> 00:02:02,469
Bring them in.
- Get off me.
34
00:02:02,470 --> 00:02:04,166
Don't touch me!
- Oh, God.
35
00:02:04,167 --> 00:02:05,907
- Bryce!
- Oh, no, no.
36
00:02:05,908 --> 00:02:07,256
- Bryce!
- No, no, no, no, no, please.
37
00:02:07,257 --> 00:02:09,258
Give me back my son!
38
00:02:09,259 --> 00:02:11,217
Please, stop.
You son of a bitch.
39
00:02:11,218 --> 00:02:12,783
They didn't do anything.
Whoa.
40
00:02:12,784 --> 00:02:14,220
Easy, stop.
Stop, stop, stop.
41
00:02:14,221 --> 00:02:15,569
No, no, no, no, no, no, no.
Please, please, stop.
42
00:02:15,570 --> 00:02:17,875
Don't hurt them.
I'm begging you. Stop.
43
00:02:17,876 --> 00:02:19,312
I can find you the money.
44
00:02:19,313 --> 00:02:21,401
I promise.
I can get it to you.
45
00:02:21,402 --> 00:02:23,185
I just--I need
a little more time.
46
00:02:23,186 --> 00:02:25,535
- 24 hours.
- Yeah, yes, OK.
47
00:02:25,536 --> 00:02:26,536
Thank you, sir.
48
00:02:26,537 --> 00:02:28,669
I will not let you down.
49
00:02:32,108 --> 00:02:34,196
- No, no!
- Kéta.
50
00:02:34,197 --> 00:02:35,458
Kéta!
- Bryce!
51
00:02:35,459 --> 00:02:36,894
I'm sorry.
Kéta, I'm sorry.
52
00:02:36,895 --> 00:02:38,635
- Give me back my son!
- Where are you taking her?
53
00:02:38,636 --> 00:02:41,551
Bryce, no!
54
00:02:41,552 --> 00:02:42,944
Cute kid.
55
00:03:02,443 --> 00:03:05,445
So welcome to Budapest.
56
00:03:05,446 --> 00:03:07,098
Thank you.
57
00:03:07,099 --> 00:03:08,665
It's good coffee.
58
00:03:08,666 --> 00:03:10,493
I can see why
you like this place.
59
00:03:10,494 --> 00:03:11,451
You know,
I heard Eastern Europe
60
00:03:11,452 --> 00:03:12,539
has the best pastries.
61
00:03:12,540 --> 00:03:16,107
Ella, what are you
doing here?
62
00:03:16,108 --> 00:03:18,806
Look, I wasn't planning
on surprising you.
63
00:03:18,807 --> 00:03:21,417
I tried calling.
- I'm busy.
64
00:03:21,418 --> 00:03:23,114
You didn't listen
to any of my messages?
65
00:03:23,115 --> 00:03:25,465
I listened long enough
to know they were from you.
66
00:03:27,772 --> 00:03:30,078
Well, you should have
kept going.
67
00:03:30,079 --> 00:03:32,080
An American tech CEO,
Bryce Mayfield,
68
00:03:32,081 --> 00:03:33,995
is receiving extortion threats.
69
00:03:33,996 --> 00:03:35,997
I opened the case in LA, but
since relocating his business
70
00:03:35,998 --> 00:03:37,607
to Prague, it's gotten worse.
71
00:03:37,608 --> 00:03:41,132
When the threats traced to
an IP address in your backyard,
72
00:03:41,133 --> 00:03:44,266
I knew who to call.
- What kind of threats?
73
00:03:44,267 --> 00:03:46,616
First, it was articles about
his crypto exchange startup,
74
00:03:46,617 --> 00:03:49,532
Maybit, noting all the
company profits he's made.
75
00:03:49,533 --> 00:03:52,187
Then they turned to sending
pictures of his family.
76
00:03:52,188 --> 00:03:54,494
Looks like you have a lot
to lose, that sort of thing.
77
00:03:54,495 --> 00:03:56,060
Look, I don't have
the experience
78
00:03:56,061 --> 00:03:58,585
internationally that you do.
79
00:03:58,586 --> 00:03:59,761
I need your help.
80
00:04:01,371 --> 00:04:03,285
I'm in.
Not a problem.
81
00:04:03,286 --> 00:04:04,678
The work is the work.
82
00:04:04,679 --> 00:04:06,332
Let's do it.
83
00:04:06,333 --> 00:04:09,291
Thank you.
84
00:04:09,292 --> 00:04:10,858
You have no idea
how good it feels to know
85
00:04:10,859 --> 00:04:12,339
that I can still count on you.
86
00:04:14,384 --> 00:04:16,038
It's really good
to see you, Wes.
87
00:04:18,388 --> 00:04:20,302
Just to make sure
we're on the same page,
88
00:04:20,303 --> 00:04:22,478
we're gonna keep this
professional, right?
89
00:04:22,479 --> 00:04:24,306
The last time we spoke,
you said that we bring out
90
00:04:24,307 --> 00:04:26,656
the worst in each other.
I agree.
91
00:04:26,657 --> 00:04:28,832
Look, I know you weren't
happy with how things ended,
92
00:04:28,833 --> 00:04:31,792
but I never meant to hurt you.
93
00:04:31,793 --> 00:04:33,968
I loved you.
94
00:04:33,969 --> 00:04:36,710
And in a lot of ways,
95
00:04:36,711 --> 00:04:38,278
I always will.
96
00:04:40,105 --> 00:04:41,672
I'm sorry.
97
00:04:43,021 --> 00:04:44,805
Me too.
98
00:04:49,941 --> 00:04:51,507
What's up?
99
00:04:51,508 --> 00:04:54,205
It's not just threats now.
100
00:04:54,206 --> 00:04:55,556
It's a kidnapping.
101
00:04:59,211 --> 00:05:01,517
Everybody listen up.
Grab what you need.
102
00:05:01,518 --> 00:05:03,519
We got an American infant,
Jacob Mayfield.
103
00:05:03,520 --> 00:05:05,304
He's been abducted
along with his mother,
104
00:05:05,305 --> 00:05:06,957
a Czech citizen named, uh--
105
00:05:06,958 --> 00:05:08,568
Markéta Martínková.
106
00:05:08,569 --> 00:05:10,700
So we got three kidnappers
and a picture of their car.
107
00:05:10,701 --> 00:05:12,354
Prague police sent this
traffic photo of the vehicle
108
00:05:12,355 --> 00:05:13,529
leaving the area.
109
00:05:13,530 --> 00:05:14,791
Faces are pretty grainy.
110
00:05:14,792 --> 00:05:16,053
Any way to get an ID?
- Yeah.
111
00:05:16,054 --> 00:05:17,533
Amanda, just work your magic.
112
00:05:17,534 --> 00:05:18,708
Whatever you come up with,
send it to Ella.
113
00:05:18,709 --> 00:05:20,188
She's the case agent.
114
00:05:20,189 --> 00:05:21,929
Actually, Wes,
I did some undercover work
115
00:05:21,930 --> 00:05:23,104
on this back in LA.
116
00:05:23,105 --> 00:05:24,235
I don't think
I can risk my face
117
00:05:24,236 --> 00:05:25,280
being out front and center.
118
00:05:25,281 --> 00:05:26,673
You sure?
119
00:05:26,674 --> 00:05:28,109
Yeah, I think you should
take the lead.
120
00:05:28,110 --> 00:05:30,155
However you want to play it.
All right, let's go.
121
00:05:32,941 --> 00:05:34,420
Is this gonna get weird?
122
00:05:34,421 --> 00:05:36,204
I'm sure Wes
has a handle on it.
123
00:05:51,568 --> 00:05:52,525
Sergeant Bednar?
124
00:05:52,526 --> 00:05:53,787
We spoke on the phone.
125
00:05:53,788 --> 00:05:55,266
Yes, it's nice to meet you.
126
00:05:55,267 --> 00:05:57,660
Please, this way.
127
00:05:57,661 --> 00:05:59,532
We are looking
for physical evidence,
128
00:05:59,533 --> 00:06:00,968
but there is not much.
129
00:06:00,969 --> 00:06:02,709
The kidnappers
were wearing gloves.
130
00:06:02,710 --> 00:06:04,232
Well, we read the
statements that you took
131
00:06:04,233 --> 00:06:05,625
from both witnesses,
but we'd love to talk
132
00:06:05,626 --> 00:06:06,930
to Mr. Mayfield ourselves.
133
00:06:06,931 --> 00:06:08,889
Of course, of course.
134
00:06:08,890 --> 00:06:11,935
I hope you have a more pleasant
experience than I did.
135
00:06:11,936 --> 00:06:14,938
Mr. Mayfield, Supervisory
Special Agent Wes Mitchell.
136
00:06:14,939 --> 00:06:16,418
This is Special Agent Vo.
137
00:06:16,419 --> 00:06:18,159
Finally, some actual
law enforcement.
138
00:06:18,160 --> 00:06:20,161
You know, the Czech police
are pretty much useless.
139
00:06:20,162 --> 00:06:22,816
See?
140
00:06:22,817 --> 00:06:24,948
I'll leave you to it.
141
00:06:24,949 --> 00:06:26,472
I told them about the threats
two weeks ago.
142
00:06:26,473 --> 00:06:27,995
They did nothing, nada.
143
00:06:27,996 --> 00:06:29,910
That guy is about as helpful
as a security guard
144
00:06:29,911 --> 00:06:31,912
who stands by like an idiot
while my son is kidnapped.
145
00:06:31,913 --> 00:06:33,609
There were three of them
with guns.
146
00:06:33,610 --> 00:06:34,697
What was I supposed to do?
147
00:06:34,698 --> 00:06:36,264
Anything.
148
00:06:36,265 --> 00:06:37,091
How about somebody
protect my family?
149
00:06:37,092 --> 00:06:38,440
OK, OK.
150
00:06:38,441 --> 00:06:39,528
I understand
that everybody is angry,
151
00:06:39,529 --> 00:06:40,921
but being upset
is not very helpful.
152
00:06:40,922 --> 00:06:42,183
So, sir, why don't you
step outside and wait?
153
00:06:42,184 --> 00:06:43,098
I will talk to you next.
154
00:06:46,144 --> 00:06:48,190
Get your loved ones taken,
see how you react.
155
00:06:50,758 --> 00:06:53,934
OK, why don't you just
back up and tell us
156
00:06:53,935 --> 00:06:55,937
what's been going on?
157
00:06:57,373 --> 00:07:00,201
Six months ago, I relocated
to Prague because my girlfriend
158
00:07:00,202 --> 00:07:02,203
is Czech, and, you know,
she wants a familiar place
159
00:07:02,204 --> 00:07:03,813
to raise a family.
160
00:07:03,814 --> 00:07:05,206
So I moved my business, too,
because I don't want
161
00:07:05,207 --> 00:07:06,860
to pay taxes in two countries.
162
00:07:06,861 --> 00:07:08,644
Turns out, though,
this whole country is corrupt.
163
00:07:08,645 --> 00:07:10,646
How so?
164
00:07:10,647 --> 00:07:12,648
I told the police
that mobsters
165
00:07:12,649 --> 00:07:14,171
are threatening my family.
166
00:07:14,172 --> 00:07:16,086
Their only response
is to come after me.
167
00:07:16,087 --> 00:07:18,132
You said mobsters were
the ones that took your family.
168
00:07:18,133 --> 00:07:19,525
Did you recognize these people?
169
00:07:19,526 --> 00:07:21,222
I have never
seen them before,
170
00:07:21,223 --> 00:07:23,442
but according to Pecha,
171
00:07:23,443 --> 00:07:25,531
Prague has all sorts
of organized crime.
172
00:07:25,532 --> 00:07:28,142
It's like the cocaine
and heroin gateway to Europe,
173
00:07:28,143 --> 00:07:29,491
and they've got the police
in their back pocket.
174
00:07:29,492 --> 00:07:30,710
I wouldn't believe
anything they say.
175
00:07:30,711 --> 00:07:32,103
I know for a--
176
00:07:37,979 --> 00:07:42,852
I know I can be impatient
sometimes,
177
00:07:42,853 --> 00:07:44,637
but I'm a good person.
178
00:07:44,638 --> 00:07:46,639
I've never hurt anyone
in my life.
179
00:07:46,640 --> 00:07:49,990
Please find my family.
180
00:07:55,300 --> 00:07:58,041
I don't buy this
police conspiracy theory.
181
00:07:58,042 --> 00:07:59,565
If the Czech police
were helping the mob
182
00:07:59,566 --> 00:08:01,697
shake Mayfield down, then
why would they make it harder
183
00:08:01,698 --> 00:08:03,177
for him to get his money?
184
00:08:03,178 --> 00:08:04,526
There's probably
a legitimate reason
185
00:08:04,527 --> 00:08:06,920
they're looking into him.
186
00:08:06,921 --> 00:08:08,356
Maybe there's someone
in the Financial Crime Unit
187
00:08:08,357 --> 00:08:10,140
who can help.
188
00:08:10,141 --> 00:08:12,621
Uh, go ahead.
I should take this.
189
00:08:12,622 --> 00:08:14,318
Hey.
190
00:08:14,319 --> 00:08:17,147
Any luck ID'ing the kidnappers?
- Unfortunately, no.
191
00:08:17,148 --> 00:08:19,454
The car had a ghost plate,
so that's kind of a dead end.
192
00:08:19,455 --> 00:08:20,847
I'm calling about
something else.
193
00:08:20,848 --> 00:08:22,457
What's up?
194
00:08:22,458 --> 00:08:24,459
Could you get me access
to your electronic case file
195
00:08:24,460 --> 00:08:27,549
and any investigative notes
from when you were undercover?
196
00:08:27,550 --> 00:08:29,551
Uh, OK.
197
00:08:29,552 --> 00:08:31,466
I'll have to talk to the admin.
198
00:08:31,467 --> 00:08:33,076
My notes are all back in LA.
199
00:08:33,077 --> 00:08:35,731
I can answer any questions
you have though.
200
00:08:35,732 --> 00:08:37,254
Right.
201
00:08:37,255 --> 00:08:39,430
I just prefer to review
everything myself
202
00:08:39,431 --> 00:08:41,955
so I don't have to
keep bothering you.
203
00:08:41,956 --> 00:08:43,957
Is that a problem?
204
00:08:43,958 --> 00:08:46,394
No, no problem.
205
00:08:46,395 --> 00:08:48,135
I'll make it happen
as soon as I get the chance.
206
00:08:48,136 --> 00:08:49,964
Great.
I appreciate it.
207
00:08:53,533 --> 00:08:55,925
We're investigating Maybit
for a reason.
208
00:08:55,926 --> 00:08:58,275
The exchange is used
to launder money.
209
00:08:58,276 --> 00:09:00,364
And you think Bryce Mayfield
is complicit in that?
210
00:09:00,365 --> 00:09:02,279
Yes, we have reason
to suspect
211
00:09:02,280 --> 00:09:03,933
he's in business with
the Nikolic Crime Syndicate.
212
00:09:03,934 --> 00:09:06,283
- Nikolic?
- You know them?
213
00:09:06,284 --> 00:09:08,372
They're one of several
Balkan organized crime groups
214
00:09:08,373 --> 00:09:11,071
who are trying to use Prague
to expand.
215
00:09:11,072 --> 00:09:13,422
What's Mayfield's connection?
- We flagged this.
216
00:09:15,250 --> 00:09:16,816
It's a deposit
into Mayfield's account
217
00:09:16,817 --> 00:09:18,774
on his crypto exchange,
218
00:09:18,775 --> 00:09:21,342
the equivalent
of over $5 million.
219
00:09:21,343 --> 00:09:23,605
And who exactly is on the
other end of that transaction?
220
00:09:23,606 --> 00:09:25,085
Hard to say.
221
00:09:25,086 --> 00:09:26,826
The anonymous nature
of cryptocurrency
222
00:09:26,827 --> 00:09:28,871
makes it difficult to trace,
but we monitor a number
223
00:09:28,872 --> 00:09:31,265
of traditional Nikolic banks,
224
00:09:31,266 --> 00:09:33,484
and a withdrawal
of the same amount
225
00:09:33,485 --> 00:09:36,357
was made by this man,
Ivica Cerny.
226
00:09:36,358 --> 00:09:38,664
He was arrested three years ago
on assault charges
227
00:09:38,665 --> 00:09:41,536
alongside one of Mr. Mayfield's
current employees,
228
00:09:41,537 --> 00:09:44,017
Pecha Jansky.
- The bodyguard.
229
00:09:44,018 --> 00:09:46,280
He used to work security
for the Nikolic clan.
230
00:09:46,281 --> 00:09:47,629
So Pecha knew the kidnappers.
231
00:09:47,630 --> 00:09:49,763
And he didn't tell
any of this to the police.
232
00:09:53,375 --> 00:09:56,769
Hey, where is he,
the bodyguard, Pecha?
233
00:09:56,770 --> 00:09:58,640
He said
you told him to leave.
234
00:09:58,641 --> 00:10:00,599
No, I told him to wait.
235
00:10:00,600 --> 00:10:01,991
Did you let him go?
236
00:10:01,992 --> 00:10:04,646
I had no reason to hold him.
237
00:10:04,647 --> 00:10:05,908
You want me to pull
his address?
238
00:10:05,909 --> 00:10:07,127
No.
239
00:10:09,086 --> 00:10:12,959
Pecha Jansky, it's the FBI.
240
00:10:12,960 --> 00:10:14,700
We got some questions for you.
241
00:10:17,442 --> 00:10:19,443
Open up, or we're coming in.
242
00:10:28,323 --> 00:10:29,976
Help me.
243
00:10:29,977 --> 00:10:32,369
Here.
244
00:10:32,370 --> 00:10:35,111
No, no, no.
245
00:10:35,112 --> 00:10:36,156
Oh, God.
246
00:10:36,157 --> 00:10:39,376
He's here!
247
00:10:39,377 --> 00:10:41,857
Stop, FBI!
248
00:10:50,867 --> 00:10:52,563
Don't move!
249
00:10:52,564 --> 00:10:54,914
Hey! Stop!
250
00:10:54,915 --> 00:10:57,003
Hey, hey, hey.
Stop.
251
00:10:57,004 --> 00:10:58,439
Put your hands up.
252
00:11:09,277 --> 00:11:10,494
Hey!
Move, move.
253
00:11:10,495 --> 00:11:11,844
Hey!
254
00:11:29,558 --> 00:11:31,211
Pecha, stay with me.
255
00:11:31,212 --> 00:11:34,040
Help is on the way.
256
00:11:34,041 --> 00:11:36,042
Maly...
257
00:11:36,043 --> 00:11:38,740
I'm sorry,
I don't understand.
258
00:11:38,741 --> 00:11:41,396
Maly Andel.
259
00:12:08,902 --> 00:12:10,729
OK, that's just odd.
260
00:12:10,730 --> 00:12:12,774
What?
261
00:12:12,775 --> 00:12:14,471
Well, I got tired of waiting
for Ella to get me the notes
262
00:12:14,472 --> 00:12:15,864
from her undercover op,
263
00:12:15,865 --> 00:12:18,214
so I went to
the LA office directly.
264
00:12:18,215 --> 00:12:20,042
- You went around her?
- Maybe a little.
265
00:12:20,043 --> 00:12:22,697
But listen to this.
266
00:12:22,698 --> 00:12:26,222
As far as they know, Ella was
never undercover on this case.
267
00:12:26,223 --> 00:12:27,789
In fact, there's no record
of her working
268
00:12:27,790 --> 00:12:30,139
undercover in five years.
269
00:12:35,711 --> 00:12:37,451
What the hell is she hiding?
270
00:12:43,066 --> 00:12:45,894
- You OK?
- Yeah.
271
00:12:45,895 --> 00:12:47,591
Any luck chasing down
Pecha's last words,
272
00:12:47,592 --> 00:12:49,202
maly andel?
273
00:12:49,203 --> 00:12:51,378
Yeah, Bednar was
able to translate.
274
00:12:51,379 --> 00:12:53,510
It turns out
it's a phrase in Czech.
275
00:12:53,511 --> 00:12:55,817
It means "little angel."
276
00:12:55,818 --> 00:12:58,472
Like a pet name
or a girlfriend or--
277
00:12:58,473 --> 00:13:00,604
Could be.
But he was so insistent.
278
00:13:00,605 --> 00:13:05,784
It was like he had to tell me,
like a warning.
279
00:13:05,785 --> 00:13:08,047
I can't believe Cerny
got away from me.
280
00:13:08,048 --> 00:13:10,963
I'm sorry.
- It's OK.
281
00:13:10,964 --> 00:13:12,008
We'll get him.
282
00:13:13,662 --> 00:13:16,098
Yeah, that's him.
283
00:13:16,099 --> 00:13:18,405
So why does a smart,
successful guy like you
284
00:13:18,406 --> 00:13:19,885
go into business
with a loan shark
285
00:13:19,886 --> 00:13:21,277
from organized crime?
286
00:13:21,278 --> 00:13:22,801
I don't know
what you're talking about.
287
00:13:22,802 --> 00:13:24,150
Hmm.
288
00:13:24,151 --> 00:13:26,065
Well, we looked into
Pecha's phone,
289
00:13:26,066 --> 00:13:28,676
and two days ago,
he got a message from Cerny.
290
00:13:28,677 --> 00:13:31,026
It says, "KK isn't happy.
291
00:13:31,027 --> 00:13:32,419
"Get your boss to pay back
the money
292
00:13:32,420 --> 00:13:34,726
you borrowed,
or we're all dead."
293
00:13:36,641 --> 00:13:37,990
Borrowed?
294
00:13:37,991 --> 00:13:40,296
So this wasn't some
random shakedown.
295
00:13:40,297 --> 00:13:41,820
You took a loan
from the mob,
296
00:13:41,821 --> 00:13:43,125
and now they're coming
to collect.
297
00:13:43,126 --> 00:13:44,213
Jacob and Markéta
are in danger,
298
00:13:44,214 --> 00:13:45,780
and you're questioning me?
299
00:13:45,781 --> 00:13:47,303
You should be out there
finding them.
300
00:13:47,304 --> 00:13:48,827
Yeah, we're working on it,
Mr. Mayfield,
301
00:13:48,828 --> 00:13:51,004
but it would be helpful
if you answered my questions.
302
00:13:53,528 --> 00:13:55,442
OK.
303
00:13:55,443 --> 00:13:56,878
I'm gonna level with you.
304
00:13:56,879 --> 00:13:58,662
Good idea.
305
00:13:58,663 --> 00:14:00,882
About six months ago,
crypto took a dip
306
00:14:00,883 --> 00:14:02,884
across the board.
Like, bah.
307
00:14:02,885 --> 00:14:06,061
I mean, everyone was hurting,
so I had a cash flow problem
308
00:14:06,062 --> 00:14:08,759
and needed a quick
5 mil infusion.
309
00:14:08,760 --> 00:14:11,240
Pecha said he knew these guys
that could help,
310
00:14:11,241 --> 00:14:12,633
these dudes
he used to work with.
311
00:14:12,634 --> 00:14:14,200
Why didn't you go to a bank?
312
00:14:14,201 --> 00:14:15,766
Banks are slow and regulated.
313
00:14:15,767 --> 00:14:17,377
Besides, if people knew
that I was hurting,
314
00:14:17,378 --> 00:14:18,900
they'd get twitchy
and pull their money out.
315
00:14:18,901 --> 00:14:20,336
Maybit goes bankrupt.
316
00:14:20,337 --> 00:14:21,729
Yeah, good thing
it wasn't regulated.
317
00:14:23,950 --> 00:14:26,429
I know I screwed up.
318
00:14:26,430 --> 00:14:28,301
I never should have been
in business with those guys.
319
00:14:28,302 --> 00:14:29,824
With the Nikolic
interest rates,
320
00:14:29,825 --> 00:14:31,521
5 million became 50 million.
321
00:14:31,522 --> 00:14:33,262
I can't swing that
in any currency.
322
00:14:33,263 --> 00:14:36,135
Then help us
find Ivica Cerny.
323
00:14:36,136 --> 00:14:38,180
What do you know about him?
- Nothing.
324
00:14:38,181 --> 00:14:40,269
I never dealt with
the Nikolic people directly.
325
00:14:40,270 --> 00:14:42,445
- Then who is KK?
- I don't know.
326
00:14:42,446 --> 00:14:44,056
I'm sorry.
327
00:14:44,057 --> 00:14:45,927
Pecha said
they were his friends,
328
00:14:45,928 --> 00:14:47,537
but they must have blamed him
when I couldn't pay.
329
00:14:47,538 --> 00:14:48,539
I--
330
00:14:51,064 --> 00:14:53,848
I know this sounds crazy,
but I literally didn't know
331
00:14:53,849 --> 00:14:55,416
who I was dealing with.
332
00:15:00,116 --> 00:15:01,812
Hey, how'd it go
with Mayfield?
333
00:15:01,813 --> 00:15:03,858
Well, borrowing money from
organized crime is dumb,
334
00:15:03,859 --> 00:15:05,686
but it is not
in itself illegal.
335
00:15:05,687 --> 00:15:07,209
So you believe him?
336
00:15:07,210 --> 00:15:08,689
Well, he is shady,
but I don't think
337
00:15:08,690 --> 00:15:09,733
he's behind the homicide
or the kidnapping.
338
00:15:09,734 --> 00:15:11,213
All right.
339
00:15:11,214 --> 00:15:12,736
Where are we at
with our kidnappers?
340
00:15:12,737 --> 00:15:13,955
We've got Cerny's name
and picture out,
341
00:15:13,956 --> 00:15:15,739
but so far, nothing's popped.
342
00:15:15,740 --> 00:15:17,654
His last known address
was a house in Serbia
343
00:15:17,655 --> 00:15:19,265
that no longer exists.
344
00:15:19,266 --> 00:15:21,528
So basically, we're nowhere.
345
00:15:21,529 --> 00:15:23,660
Maly Andel
was a dead end too.
346
00:15:23,661 --> 00:15:24,966
We're spinning our wheels.
347
00:15:24,967 --> 00:15:25,967
We only have
until the morning
348
00:15:25,968 --> 00:15:27,360
before
the kidnapper's deadline.
349
00:15:27,361 --> 00:15:28,491
What does that leave us with?
350
00:15:28,492 --> 00:15:30,754
A Nikolic contact
known only as KK.
351
00:15:30,755 --> 00:15:32,974
Actually, I may have
found something on that.
352
00:15:32,975 --> 00:15:35,411
So I did a little digging,
and, three years ago,
353
00:15:35,412 --> 00:15:36,935
Ivica Cerny worked security
354
00:15:36,936 --> 00:15:38,980
for a financier suspected
of being a money man
355
00:15:38,981 --> 00:15:42,201
for the Nikolic family.
His name is Karel Kucera.
356
00:15:42,202 --> 00:15:43,898
- Initials are KK.
- Mm-hmm.
357
00:15:43,899 --> 00:15:45,900
We finally got something.
Great work, Elle.
358
00:15:45,901 --> 00:15:47,249
Hey, Amanda,
did you catch all that?
359
00:15:47,250 --> 00:15:48,859
We need a location
for a Karel Kucera.
360
00:15:48,860 --> 00:15:51,210
Already double checking it.
361
00:15:51,211 --> 00:15:52,776
He's older, so he doesn't
match the description
362
00:15:52,777 --> 00:15:54,387
of the kidnappers,
363
00:15:54,388 --> 00:15:56,258
but if he's involved,
maybe he can lead us to them.
364
00:15:56,259 --> 00:15:57,825
OK.
One more thing.
365
00:15:57,826 --> 00:15:59,653
I got your message.
366
00:15:59,654 --> 00:16:01,046
You said there was something
you wanted to discuss.
367
00:16:01,047 --> 00:16:03,657
It can wait, actually.
The case comes first.
368
00:16:03,658 --> 00:16:04,963
OK.
369
00:16:04,964 --> 00:16:07,443
All right,
let's grab this guy up.
370
00:16:14,756 --> 00:16:16,496
Oh, sorry.
371
00:16:16,497 --> 00:16:18,019
Do you speak English?
- Uh, yes.
372
00:16:18,020 --> 00:16:19,455
Oh, thank goodness.
373
00:16:19,456 --> 00:16:21,109
I am in desperate need
of directions.
374
00:16:21,110 --> 00:16:22,763
Well, I'm afraid
I have somewhere to be.
375
00:16:22,764 --> 00:16:24,678
- You can make some time.
- Ah!
376
00:16:28,335 --> 00:16:30,118
Who--who are you?
- FBI.
377
00:16:30,119 --> 00:16:31,815
And we gotta have a word
about the woman
378
00:16:31,816 --> 00:16:34,253
and kid who were kidnapped
by your Nikolic buddies.
379
00:16:34,254 --> 00:16:37,604
I think you must be confused.
380
00:16:37,605 --> 00:16:40,215
If you let go of me,
I'll be happy to have
381
00:16:40,216 --> 00:16:43,044
a civilized conversation.
382
00:16:43,045 --> 00:16:44,654
We know you gave
a $5 million loan
383
00:16:44,655 --> 00:16:46,700
to Bryce Mayfield.
384
00:16:46,701 --> 00:16:49,007
Word is you weren't happy
about not being paid back.
385
00:16:49,008 --> 00:16:51,792
I made a financial deal
with a promising company,
386
00:16:51,793 --> 00:16:53,489
but that's hardly your concern.
387
00:16:53,490 --> 00:16:55,230
It is when the interest
collection includes
388
00:16:55,231 --> 00:16:58,059
a kidnapping and a homicide.
389
00:16:58,060 --> 00:17:00,105
Oh, now you lost me.
390
00:17:00,106 --> 00:17:02,498
That kind of thing
is not my style.
391
00:17:02,499 --> 00:17:04,500
All right, this isn't
the usual Nikolic MO.
392
00:17:04,501 --> 00:17:05,893
This looks like a bunch
of young guys
393
00:17:05,894 --> 00:17:07,242
trying to make a name
for themselves
394
00:17:07,243 --> 00:17:08,809
who went beyond their orders.
395
00:17:08,810 --> 00:17:11,986
Ivica Cerny took
a big swing and got sloppy.
396
00:17:11,987 --> 00:17:13,553
Now everybody's feeling
the heat, right?
397
00:17:13,554 --> 00:17:15,207
Am I right?
398
00:17:15,208 --> 00:17:16,686
You call your men,
and you tell them to release
399
00:17:16,687 --> 00:17:18,949
that woman and child unharmed.
400
00:17:18,950 --> 00:17:20,603
You can do that,
and you might just
401
00:17:20,604 --> 00:17:22,953
walk away the innocent investor
you pretend to be.
402
00:17:22,954 --> 00:17:24,781
I can cost you more
than 50 million.
403
00:17:24,782 --> 00:17:26,045
I promise you that.
404
00:17:28,569 --> 00:17:30,657
I will pass along
the message,
405
00:17:30,658 --> 00:17:32,224
but that's all I can do.
406
00:17:38,231 --> 00:17:39,753
Czech police have
surveillance up
407
00:17:39,754 --> 00:17:40,928
on all of Mayfield's
communication?
408
00:17:40,929 --> 00:17:42,582
Yep, Vo's with him now.
409
00:17:42,583 --> 00:17:43,800
And the rapid response unit?
410
00:17:43,801 --> 00:17:45,454
Briefed and standing by.
411
00:17:45,455 --> 00:17:47,587
As soon as the kidnappers
make contact, we move.
412
00:17:47,588 --> 00:17:49,458
OK, we got a couple of hours
to the deadline.
413
00:17:49,459 --> 00:17:50,807
And we're as ready
as we can possibly be.
414
00:17:50,808 --> 00:17:52,940
- This is good.
- Mm-hmm.
415
00:17:52,941 --> 00:17:55,203
I forgot how well
we work together.
416
00:17:55,204 --> 00:17:56,639
Me too.
417
00:17:56,640 --> 00:17:57,902
It's been a minute.
418
00:18:01,950 --> 00:18:04,952
Well, since
we have some time,
419
00:18:04,953 --> 00:18:08,564
we could walk
down by the river,
420
00:18:08,565 --> 00:18:10,305
just the two of us.
421
00:18:10,306 --> 00:18:11,654
Yeah, we could do that,
422
00:18:11,655 --> 00:18:12,742
but didn't one of us
say we were gonna
423
00:18:12,743 --> 00:18:14,179
keep things professional?
424
00:18:14,180 --> 00:18:15,658
Mm, I don't remember.
Was that me?
425
00:18:15,659 --> 00:18:17,095
Was it?
I don't know.
426
00:18:17,096 --> 00:18:18,487
It's all a little hazy.
- It might have been you.
427
00:18:18,488 --> 00:18:19,793
Doesn't sound like me.
428
00:18:19,794 --> 00:18:20,881
It doesn't sound
like either one of us,
429
00:18:20,882 --> 00:18:23,144
if we're being honest.
430
00:18:26,844 --> 00:18:28,107
You should get that.
431
00:18:35,157 --> 00:18:36,331
Hello?
432
00:18:36,332 --> 00:18:38,333
I didn't want
to distract Wes,
433
00:18:38,334 --> 00:18:40,074
and I thought it could wait,
but it can't,
434
00:18:40,075 --> 00:18:42,425
so I'm just gonna
ask you directly.
435
00:18:43,861 --> 00:18:46,080
What's your angle here?
436
00:18:46,081 --> 00:18:48,430
What are you talking about?
437
00:18:48,431 --> 00:18:50,476
You told us you were
undercover on this case,
438
00:18:50,477 --> 00:18:51,999
and that wasn't true.
439
00:18:52,000 --> 00:18:53,696
You dodged my request
for your files.
440
00:18:53,697 --> 00:18:54,916
What's going on?
441
00:18:57,788 --> 00:18:59,572
You've got the wrong idea.
442
00:18:59,573 --> 00:19:00,747
Well, then explain it to me
443
00:19:00,748 --> 00:19:02,357
because
I don't feel comfortable
444
00:19:02,358 --> 00:19:04,230
with the team out in the field
with someone who lied to them.
445
00:19:06,188 --> 00:19:09,321
OK, uh, look,
446
00:19:09,322 --> 00:19:11,801
Wes is a better agent
than I am.
447
00:19:11,802 --> 00:19:13,586
I know this.
448
00:19:13,587 --> 00:19:15,631
As soon as the case became
a kidnapping on foreign soil,
449
00:19:15,632 --> 00:19:17,807
I knew I was in
way over my head.
450
00:19:17,808 --> 00:19:20,549
So rather than admit it,
I made up
451
00:19:20,550 --> 00:19:23,335
the undercover thing as
an easy excuse to step back.
452
00:19:23,336 --> 00:19:24,945
I was terrified I would
make another mistake
453
00:19:24,946 --> 00:19:26,860
and push him
even further away.
454
00:19:26,861 --> 00:19:30,385
It's embarrassing, but I just
thought that if I kept things
455
00:19:30,386 --> 00:19:33,780
on his terms, he would
be more likely to forgive me
456
00:19:33,781 --> 00:19:35,999
for breaking things off.
- I'm sorry.
457
00:19:36,000 --> 00:19:37,784
I didn't mean to butt
into your personal life.
458
00:19:37,785 --> 00:19:41,309
No, I--I understand.
459
00:19:41,310 --> 00:19:44,313
And I guess you're right.
I do have an angle.
460
00:19:45,445 --> 00:19:48,186
I want him back in my life.
461
00:19:48,187 --> 00:19:50,710
Got it.
462
00:19:50,711 --> 00:19:52,451
Hey, we gotta get going.
463
00:19:52,452 --> 00:19:55,323
Kidnappers reached out.
464
00:19:55,324 --> 00:19:57,020
Let's go.
465
00:20:03,550 --> 00:20:04,898
Answer it.
466
00:20:04,899 --> 00:20:06,466
Just like we talked about.
467
00:20:07,858 --> 00:20:09,250
Hello?
468
00:20:09,251 --> 00:20:11,818
Mr. Mayfield,
we are ready to meet.
469
00:20:11,819 --> 00:20:14,429
I'll send a location
to your phone.
470
00:20:14,430 --> 00:20:17,084
If you want to see your family,
come to the location
471
00:20:17,085 --> 00:20:19,434
that I sent alone.
- OK.
472
00:20:19,435 --> 00:20:20,348
I have the money
on a crypto wallet
473
00:20:20,349 --> 00:20:22,132
I can bring you,
474
00:20:22,133 --> 00:20:24,700
but I just need to know
that my family is OK.
475
00:20:24,701 --> 00:20:27,355
Can you pl--
476
00:20:27,356 --> 00:20:28,444
They hung up.
477
00:20:30,359 --> 00:20:33,579
What--what do we do now?
478
00:20:33,580 --> 00:20:35,755
We're gonna go wherever
they tell us to.
479
00:20:57,386 --> 00:20:59,562
We're in position.
Send him.
480
00:21:01,129 --> 00:21:03,086
Go ahead, Bryce.
481
00:21:25,545 --> 00:21:27,589
I'm almost there.
I don't see anything.
482
00:21:27,590 --> 00:21:29,461
You're doing great.
483
00:21:29,462 --> 00:21:30,636
Just stay calm.
484
00:21:42,170 --> 00:21:43,866
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
485
00:21:43,867 --> 00:21:46,173
They just sent a new pin.
- I see it.
486
00:21:46,174 --> 00:21:47,348
It's further out
onto the bridge.
487
00:21:47,349 --> 00:21:48,481
Keep going.
488
00:21:51,310 --> 00:21:53,572
They're bouncing him around
to see if he's being followed.
489
00:21:53,573 --> 00:21:54,964
Wes, can you get me closer?
490
00:21:54,965 --> 00:21:56,663
Not without
drawing attention.
491
00:22:00,884 --> 00:22:02,755
Cam, hold up.
492
00:22:02,756 --> 00:22:05,061
We got too much room between
Mayfield and the tactical team.
493
00:22:05,062 --> 00:22:07,107
We got to come up
with something else.
494
00:22:07,108 --> 00:22:08,500
- It's OK. I got this.
- OK.
495
00:22:08,501 --> 00:22:09,892
Cam, stay with Mayfield.
496
00:22:09,893 --> 00:22:11,198
Everyone else,
hold your position.
497
00:22:11,199 --> 00:22:12,939
Everyone stay ready.
498
00:22:12,940 --> 00:22:14,506
This could go
sideways quickly,
499
00:22:14,507 --> 00:22:16,683
especially when they realize
we don't have the money.
500
00:22:25,256 --> 00:22:26,822
I'm on the new spot.
501
00:22:26,823 --> 00:22:27,998
Where are they?
502
00:22:31,393 --> 00:22:32,742
Hello?
503
00:22:35,397 --> 00:22:36,441
Hello?
504
00:22:36,442 --> 00:22:37,965
Just give it a second, Bryce.
505
00:22:41,011 --> 00:22:42,361
Hello?
506
00:22:46,060 --> 00:22:47,409
Hello?
507
00:22:49,411 --> 00:22:50,672
Come on, come on.
508
00:22:53,807 --> 00:22:55,156
Kéta!
509
00:23:01,467 --> 00:23:04,294
Kéta?
Kéta!
510
00:23:04,295 --> 00:23:05,644
Oh.
Oh, thank God.
511
00:23:05,645 --> 00:23:07,297
Kéta.
Are you OK?
512
00:23:07,298 --> 00:23:09,299
Is he OK?
- Yes, he's fine.
513
00:23:09,300 --> 00:23:10,518
Where are the men
who took you?
514
00:23:10,519 --> 00:23:11,737
I don't know.
515
00:23:11,738 --> 00:23:13,391
They said I couldn't move,
516
00:23:13,392 --> 00:23:15,001
and they told me to count
to a hundred.
517
00:23:15,002 --> 00:23:17,351
Let's get you
off this bridge.
518
00:23:17,352 --> 00:23:18,787
Come on.
519
00:23:27,057 --> 00:23:29,711
Oh, my God,
I'm just so relieved.
520
00:23:29,712 --> 00:23:31,626
Can I hold him, please?
- No.
521
00:23:31,627 --> 00:23:33,586
This happened because of you.
522
00:23:35,501 --> 00:23:38,851
Kéta, please, please.
523
00:23:38,852 --> 00:23:40,896
So that's it.
No kidnappers, no ransom?
524
00:23:40,897 --> 00:23:43,638
They just let 'em go.
- Never even asked for payment.
525
00:23:43,639 --> 00:23:45,379
Leaning on Kucera
must have hit a nerve.
526
00:23:45,380 --> 00:23:46,641
Well, that's good, right?
527
00:23:46,642 --> 00:23:48,121
Mob backed off.
Everyone's safe.
528
00:23:48,122 --> 00:23:49,992
That's a win.
529
00:23:49,993 --> 00:23:51,341
There's still killers
out there who are willing
530
00:23:51,342 --> 00:23:52,778
to take a baby
in broad daylight.
531
00:23:52,779 --> 00:23:54,910
Until everybody involved
in this is in cuffs,
532
00:23:54,911 --> 00:23:56,564
we're not done.
533
00:24:06,619 --> 00:24:10,186
They blindfolded me
when they moved us,
534
00:24:10,187 --> 00:24:12,537
so I'm not sure where I was.
535
00:24:12,538 --> 00:24:14,756
What can you tell me about
the room they kept you in?
536
00:24:14,757 --> 00:24:18,673
It was an empty building.
Looked abandoned.
537
00:24:18,674 --> 00:24:20,936
The men never spoke to me,
but I could hear them
538
00:24:20,937 --> 00:24:24,070
arguing through the wall.
539
00:24:24,071 --> 00:24:26,376
Do you know why
they let you go?
540
00:24:26,377 --> 00:24:29,641
Maybe they realized
Bryce couldn't pay.
541
00:24:29,642 --> 00:24:31,947
Or they found their conscience.
I don't know, really.
542
00:24:31,948 --> 00:24:34,123
I'm sorry.
543
00:24:34,124 --> 00:24:36,909
Jacob really should be down
for his nap now.
544
00:24:36,910 --> 00:24:38,693
Can we go?
545
00:24:38,694 --> 00:24:40,260
You said you could hear them
through the walls.
546
00:24:40,261 --> 00:24:41,262
What were they saying?
547
00:24:44,221 --> 00:24:46,658
You spent 24 hours
listening to these guys.
548
00:24:46,659 --> 00:24:48,574
You didn't catch
anything interesting?
549
00:24:57,974 --> 00:25:00,499
I don't have
anything else to say.
550
00:25:05,373 --> 00:25:07,896
Then we're done
asking you questions.
551
00:25:07,897 --> 00:25:09,550
Sergeant Bednar, can I talk
to you in the hallway?
552
00:25:29,658 --> 00:25:30,616
Hi.
553
00:25:32,879 --> 00:25:34,575
They threatened you
not to talk to the police,
554
00:25:34,576 --> 00:25:36,099
didn't they?
555
00:25:37,971 --> 00:25:41,364
Look, Markéta, the only way
to protect your son
556
00:25:41,365 --> 00:25:43,280
is to get these guys
off the street.
557
00:25:45,848 --> 00:25:49,024
I prayed that my boy
would be safe,
558
00:25:49,025 --> 00:25:51,070
and he is now,
and that's all that matters.
559
00:25:51,071 --> 00:25:53,508
I won't risk that again.
560
00:26:00,515 --> 00:26:02,516
She's not wrong to be afraid.
561
00:26:02,517 --> 00:26:04,562
The Nikolic clan
has a long memory.
562
00:26:04,563 --> 00:26:06,041
Yeah, sure.
563
00:26:06,042 --> 00:26:08,304
But her husband wasn't straight
with us, either.
564
00:26:08,305 --> 00:26:10,611
Look, am I crazy,
or does this family want
565
00:26:10,612 --> 00:26:13,092
to help us out
as little as possible?
566
00:26:13,093 --> 00:26:14,963
I know that
they're hiding something.
567
00:26:14,964 --> 00:26:18,271
Well, if they won't talk,
maybe their money will.
568
00:26:18,272 --> 00:26:20,708
You want me to remove
Mr. Mayfield's
569
00:26:20,709 --> 00:26:22,101
asset freeze sanction?
570
00:26:22,102 --> 00:26:23,798
Yeah, that's right.
571
00:26:23,799 --> 00:26:25,278
He could still be guilty
of financial improprieties.
572
00:26:25,279 --> 00:26:27,149
I agree, and the first thing
573
00:26:27,150 --> 00:26:28,368
he'll try to do
is cover that up.
574
00:26:28,369 --> 00:26:30,065
He thinks he's in the clear.
575
00:26:30,066 --> 00:26:32,285
So you give him permission
to access his money,
576
00:26:32,286 --> 00:26:34,548
and we can track
his every move in real time.
577
00:26:34,549 --> 00:26:36,506
It's the only way
to know his true motives.
578
00:26:36,507 --> 00:26:39,640
You want to put a back door
on his exchange.
579
00:26:39,641 --> 00:26:43,383
That would mean altering the
platform without him noticing.
580
00:26:43,384 --> 00:26:44,732
Can you do that?
581
00:26:44,733 --> 00:26:46,473
Not personally,
582
00:26:46,474 --> 00:26:48,519
but I know someone who can.
583
00:26:49,390 --> 00:26:51,173
OK, I'm in.
584
00:26:51,174 --> 00:26:52,827
Tell Mitchell we now have eyes
inside the Maybit exchange.
585
00:26:52,828 --> 00:26:54,176
Copy that.
586
00:26:54,177 --> 00:26:55,961
So, uh,
what are we looking for?
587
00:26:55,962 --> 00:26:57,963
Flag any large transactions
over the next few days.
588
00:26:57,964 --> 00:26:59,486
We'll run them down
for possible connections
589
00:26:59,487 --> 00:27:01,009
to organized crime.
590
00:27:01,010 --> 00:27:02,445
If we're lucky,
something will pop
591
00:27:02,446 --> 00:27:04,230
that will lead us back
to Ivica Cerny.
592
00:27:04,231 --> 00:27:06,928
Hold up.
He's making a payment.
593
00:27:06,929 --> 00:27:09,191
Already?
594
00:27:09,192 --> 00:27:11,411
How much?
- In USD, it's over 100,000.
595
00:27:11,412 --> 00:27:13,021
It's to a bank
back in the States.
596
00:27:13,022 --> 00:27:15,197
The name under the account
is Russell Haynes.
597
00:27:15,198 --> 00:27:16,503
That mean anything to you?
598
00:27:16,504 --> 00:27:18,374
No.
599
00:27:18,375 --> 00:27:20,116
But let me work on it.
600
00:27:22,684 --> 00:27:24,380
OK, buddy.
601
00:27:24,381 --> 00:27:26,819
Who exactly is Mayfield
so eager to pay off?
602
00:27:28,995 --> 00:27:30,996
Amanda, it's way too quiet
around here.
603
00:27:30,997 --> 00:27:32,606
Tell me you got something.
604
00:27:32,607 --> 00:27:35,261
You could say that.
Are you alone?
605
00:27:35,262 --> 00:27:37,045
Yeah, Smitty and Range are
taking another run at Kucera.
606
00:27:37,046 --> 00:27:38,438
Why?
What's going on?
607
00:27:38,439 --> 00:27:39,395
There's been
some unusual activity
608
00:27:39,396 --> 00:27:41,223
on Mayfield's exchange.
609
00:27:41,224 --> 00:27:42,877
The instant he thought
he was free and clear,
610
00:27:42,878 --> 00:27:44,792
over $100,000
was transferred
611
00:27:44,793 --> 00:27:46,402
to an early investor
in his company.
612
00:27:46,403 --> 00:27:48,448
What? Who?
How are they involved?
613
00:27:48,449 --> 00:27:50,363
I can't say exactly,
but I'm pretty sure
614
00:27:50,364 --> 00:27:53,366
it was some kind of kickback
or possibly a bribe.
615
00:27:53,367 --> 00:27:54,498
I don't follow.
616
00:27:56,239 --> 00:27:59,328
Wes, the investor
was Russell Haynes.
617
00:27:59,329 --> 00:28:02,854
He's Ella's stepfather.
- No.
618
00:28:02,855 --> 00:28:04,377
That doesn't make sense.
619
00:28:04,378 --> 00:28:05,726
It explains why
she brought the case to you
620
00:28:05,727 --> 00:28:07,902
and why she's been
acting so strangely.
621
00:28:07,903 --> 00:28:09,774
Acting strangely?
622
00:28:09,775 --> 00:28:11,384
What are you talking about?
623
00:28:11,385 --> 00:28:14,169
Ella has a financial stake
in Mayfield's business.
624
00:28:14,170 --> 00:28:15,823
The instant we got
the mob off his back,
625
00:28:15,824 --> 00:28:17,696
he rewarded her
with a six-figure payout.
626
00:28:19,610 --> 00:28:21,568
I'm sorry, Wes.
627
00:28:21,569 --> 00:28:23,701
She's been lying to you
the entire time.
628
00:28:35,235 --> 00:28:37,150
Mayfield?
629
00:28:46,159 --> 00:28:48,987
Mayfield, you're gonna tell me
everything right now.
630
00:28:48,988 --> 00:28:50,075
For God's sake, what is it?
631
00:28:50,076 --> 00:28:52,077
I'm spending time with my son.
632
00:28:52,078 --> 00:28:53,165
You made a deal
with Ella Driscoll.
633
00:28:53,166 --> 00:28:54,906
What were the terms?
634
00:28:54,907 --> 00:28:56,037
I don't know what
you're talking about.
635
00:28:56,038 --> 00:28:58,300
Hey, look at me.
636
00:28:58,301 --> 00:29:00,303
Think before you lie
to an FBI agent.
637
00:29:01,783 --> 00:29:03,305
OK.
638
00:29:03,306 --> 00:29:05,438
Yeah, buddy, I know.
639
00:29:05,439 --> 00:29:09,007
OK.
There he is.
640
00:29:09,008 --> 00:29:10,226
OK.
641
00:29:12,838 --> 00:29:15,404
Look, my platform
depends on security,
642
00:29:15,405 --> 00:29:17,537
so in the early
development days,
643
00:29:17,538 --> 00:29:19,147
we consulted
with law enforcement.
644
00:29:19,148 --> 00:29:22,368
One of the people I talked to
was Agent Driscoll.
645
00:29:22,369 --> 00:29:24,022
OK, she helped me out.
646
00:29:24,023 --> 00:29:25,545
She believed in the product,
so she invested.
647
00:29:25,546 --> 00:29:26,720
And when she learned
about the threats
648
00:29:26,721 --> 00:29:27,939
that could jeopardize
that investment?
649
00:29:27,940 --> 00:29:30,333
- She offered to help.
- In exchange for?
650
00:29:32,161 --> 00:29:34,162
She told me she could
get Nikolic off my back
651
00:29:34,163 --> 00:29:38,036
as long as her family's
investment was returned first.
652
00:29:38,037 --> 00:29:39,385
That's it.
653
00:29:39,386 --> 00:29:40,821
It was a business deal,
nothing more.
654
00:29:40,822 --> 00:29:42,301
It was a bribe.
655
00:29:42,302 --> 00:29:43,824
You paid the FBI
to save your company.
656
00:29:43,825 --> 00:29:46,392
She came to me first.
657
00:29:46,393 --> 00:29:49,177
OK, please, just talk
to Agent Driscoll, OK?
658
00:29:49,178 --> 00:29:51,354
I--I'm sorry.
659
00:29:57,796 --> 00:29:59,492
We just want to talk.
660
00:29:59,493 --> 00:30:01,581
Oh, how polite.
661
00:30:01,582 --> 00:30:03,409
But our business is done.
662
00:30:03,410 --> 00:30:05,454
I heard you got
your hostages back.
663
00:30:05,455 --> 00:30:07,630
Good for you.
- You think we're done?
664
00:30:07,631 --> 00:30:09,458
A man died in my arms.
665
00:30:09,459 --> 00:30:12,071
I want Cerny and
his crew's location now.
666
00:30:13,420 --> 00:30:15,247
I did my part,
but here you are,
667
00:30:15,248 --> 00:30:17,423
trying to threaten me again.
668
00:30:17,424 --> 00:30:19,556
I do not respond well
to desperation.
669
00:30:21,602 --> 00:30:24,474
We're prepared
to offer you a new deal.
670
00:30:26,346 --> 00:30:28,564
Not only do you get
to walk away,
671
00:30:28,565 --> 00:30:30,044
you get your money back.
672
00:30:30,045 --> 00:30:32,394
Look, we know you provided
the funds to Ivica Cerny.
673
00:30:32,395 --> 00:30:34,570
If you give him up,
we can make sure you recoup
674
00:30:34,571 --> 00:30:36,442
your original investment
from Mayfield's company
675
00:30:36,443 --> 00:30:37,704
through legal channels.
676
00:30:37,705 --> 00:30:39,097
Not worth it.
677
00:30:39,098 --> 00:30:40,968
To accept that,
I have to admit
678
00:30:40,969 --> 00:30:43,449
that I was involved
in a kidnapping
679
00:30:43,450 --> 00:30:45,407
and a murder, which I wasn't.
680
00:30:45,408 --> 00:30:47,366
You're gonna leave
5 million on the table?
681
00:30:47,367 --> 00:30:48,933
Ah, it's already gone.
682
00:30:48,934 --> 00:30:51,457
Sometimes the only choice
is to cut the losses
683
00:30:51,458 --> 00:30:53,894
and just walk away.
684
00:30:53,895 --> 00:30:56,202
I suggest you do the same.
685
00:31:01,163 --> 00:31:03,425
Just like that,
he's gonna walk away
686
00:31:03,426 --> 00:31:05,601
from clearing his name
of kidnapping and murder?
687
00:31:05,602 --> 00:31:07,473
Well, it was worth a shot,
I guess.
688
00:31:07,474 --> 00:31:09,562
Any chance Markéta
has a change of heart?
689
00:31:09,563 --> 00:31:10,998
Not likely.
690
00:31:10,999 --> 00:31:13,566
And we may not even
be here when she does
691
00:31:13,567 --> 00:31:15,481
because the remaining victim
is Czech,
692
00:31:15,482 --> 00:31:16,612
all the suspects are Czech,
693
00:31:16,613 --> 00:31:17,918
and it's only a matter of time
694
00:31:17,919 --> 00:31:19,398
before Sergeant Bednar
shows us the door.
695
00:31:19,399 --> 00:31:20,965
Maybe Ella was right.
696
00:31:20,966 --> 00:31:23,010
We should just take our win
and go home.
697
00:31:23,011 --> 00:31:25,404
Maly Andel.
It wasn't a person.
698
00:31:25,405 --> 00:31:27,101
It was a bloody street.
699
00:31:27,102 --> 00:31:29,190
That's what the bodyguard,
Pecha, was telling me.
700
00:31:29,191 --> 00:31:31,976
Look, Andelská Ulice
Angel Street,
701
00:31:31,977 --> 00:31:33,760
goes right through here.
702
00:31:33,761 --> 00:31:35,501
And then there's
a tiny side street,
703
00:31:35,502 --> 00:31:37,938
Maly Andel.
- Little angel.
704
00:31:37,939 --> 00:31:39,722
He was trying to do
the right thing.
705
00:31:44,598 --> 00:31:46,033
Hey, what did I miss?
706
00:31:46,034 --> 00:31:47,600
Found the location
for our kidnapper.
707
00:31:47,601 --> 00:31:48,601
Thought we should move
on it right away.
708
00:31:48,602 --> 00:31:49,863
Good.
709
00:31:49,864 --> 00:31:51,169
It's an old property
owned by Kucera.
710
00:31:51,170 --> 00:31:52,561
If they're still
hiding out there,
711
00:31:52,562 --> 00:31:53,562
we might have a case
against him too.
712
00:31:53,563 --> 00:31:54,650
Where's Ella?
713
00:31:54,651 --> 00:31:56,261
We thought she was with you.
714
00:31:56,262 --> 00:31:58,132
Everything OK?
715
00:31:58,133 --> 00:31:59,394
Yeah, don't worry about it.
We gotta get these guys.
716
00:31:59,395 --> 00:32:00,482
Let's go.
717
00:32:24,116 --> 00:32:25,552
Smitty, Raines, go.
718
00:32:38,043 --> 00:32:39,913
- Freeze!
- Wait.
719
00:32:39,914 --> 00:32:41,480
- Wait, wait, wait.
- Vo.
720
00:32:41,481 --> 00:32:42,830
Go.
721
00:33:06,288 --> 00:33:07,811
I've got something.
722
00:33:11,467 --> 00:33:13,686
Smitty!
723
00:33:20,781 --> 00:33:22,609
- Give me some cover.
- FBI!
724
00:33:38,494 --> 00:33:39,755
Go.
725
00:33:39,756 --> 00:33:41,061
- FBI, don't move!
- You guys good?
726
00:33:41,062 --> 00:33:42,236
- Yeah.
- You good?
727
00:33:42,237 --> 00:33:44,847
Yeah.
728
00:33:44,848 --> 00:33:45,935
Hands up now!
729
00:33:45,936 --> 00:33:48,112
Hands where I can see them.
730
00:33:48,113 --> 00:33:50,027
Don't move.
731
00:33:50,028 --> 00:33:51,680
You sure you're OK?
732
00:33:51,681 --> 00:33:53,117
Yeah.
733
00:33:53,118 --> 00:33:54,422
Hands down.
Spread them out, now!
734
00:33:54,423 --> 00:33:56,511
- You OK?
- Yeah.
735
00:33:56,512 --> 00:33:58,123
Little angel indeed.
736
00:34:01,387 --> 00:34:03,302
Gotcha.
737
00:34:21,189 --> 00:34:23,147
You found the kidnappers.
738
00:34:23,148 --> 00:34:25,323
We did.
739
00:34:25,324 --> 00:34:26,281
Nice.
740
00:34:29,241 --> 00:34:31,764
Were you ever gonna tell me?
741
00:34:31,765 --> 00:34:33,071
At least let me explain.
742
00:34:35,899 --> 00:34:37,639
It was my stepfather
who was an investor
743
00:34:37,640 --> 00:34:39,641
in the Mayfield's company.
744
00:34:39,642 --> 00:34:41,643
It was his money, not mine.
- That doesn't matter.
745
00:34:41,644 --> 00:34:43,863
You took the job because you
have a financial stake in it.
746
00:34:43,864 --> 00:34:45,212
You have a conflict
of interest.
747
00:34:45,213 --> 00:34:46,909
I had one conversation
with Mayfield.
748
00:34:46,910 --> 00:34:49,303
I told him that I would
make the case a priority.
749
00:34:49,304 --> 00:34:51,914
It's not like the FBI
wasn't gonna help him anyway.
750
00:34:51,915 --> 00:34:53,133
You can spin this
however you want.
751
00:34:53,134 --> 00:34:54,700
You used me as cover,
and you know it.
752
00:34:54,701 --> 00:34:58,051
You're acting like we've
never broken the rules before.
753
00:34:58,052 --> 00:34:59,444
We got the bad guys in cuffs.
754
00:34:59,445 --> 00:35:01,533
What difference does it make
how we got here?
755
00:35:01,534 --> 00:35:03,796
Because you lied to me.
That's the difference.
756
00:35:03,797 --> 00:35:05,624
I was trying to protect you.
757
00:35:05,625 --> 00:35:07,452
No, you only care
about yourself.
758
00:35:07,453 --> 00:35:09,454
You don't care about me, and
you don't care about my team.
759
00:35:09,455 --> 00:35:11,934
- OK, I know you're angry.
- Yes!
760
00:35:11,935 --> 00:35:13,719
You're only here
because you got caught.
761
00:35:13,720 --> 00:35:16,156
You're trying to use me
to protect your job.
762
00:35:16,157 --> 00:35:17,375
I'm done covering for you.
- What?
763
00:35:17,376 --> 00:35:18,680
No, you can't report this.
764
00:35:18,681 --> 00:35:20,160
I can, and I will.
765
00:35:20,161 --> 00:35:22,162
Any decent defense lawyer
will have a field day
766
00:35:22,163 --> 00:35:25,645
with a financially compromised
FBI agent and her ex-boyfriend.
767
00:35:28,213 --> 00:35:30,127
If you turn me in,
768
00:35:30,128 --> 00:35:33,130
this investigation is tainted.
769
00:35:33,131 --> 00:35:35,262
The enforcers walk.
770
00:35:35,263 --> 00:35:37,873
The moneyman walks.
771
00:35:37,874 --> 00:35:40,528
Think about that before
you do something stupid.
772
00:36:04,945 --> 00:36:06,554
- Hey.
- Hey.
773
00:36:06,555 --> 00:36:09,383
Everything OK?
I got your message.
774
00:36:09,384 --> 00:36:11,385
Yeah.
Sorry to bug you at home.
775
00:36:11,386 --> 00:36:12,691
It's OK.
776
00:36:12,692 --> 00:36:14,258
I'm still at the office, actually.
777
00:36:14,259 --> 00:36:17,217
Really?
Don't you ever go home?
778
00:36:17,218 --> 00:36:20,438
Lily's with her dad
this weekend.
779
00:36:20,439 --> 00:36:22,135
What's going on?
780
00:36:22,136 --> 00:36:24,355
Did you talk to Ella?
How did that go?
781
00:36:24,356 --> 00:36:26,095
Not great.
782
00:36:26,096 --> 00:36:28,185
I need an outside eye
on something because
783
00:36:28,186 --> 00:36:30,057
I'm not seeing straight.
784
00:36:31,624 --> 00:36:34,103
We have an obligation
to disclose a conflict
785
00:36:34,104 --> 00:36:35,670
like this, right?
786
00:36:35,671 --> 00:36:37,933
I'm--I'm not just overreacting
because it's Ella.
787
00:36:37,934 --> 00:36:41,415
This is bad.
- Yeah, it's bad.
788
00:36:41,416 --> 00:36:43,025
But if this all comes out,
no one's gonna be happier
789
00:36:43,026 --> 00:36:44,723
than the Nikolic Syndicate.
790
00:36:44,724 --> 00:36:46,159
They're gonna get
their guys a plea.
791
00:36:46,160 --> 00:36:47,074
Kucera's gonna walk.
792
00:36:49,250 --> 00:36:50,773
So what are your options?
793
00:36:52,297 --> 00:36:54,602
I don't have any.
794
00:36:54,603 --> 00:36:57,736
If I say nothing, I'm not
only risking my career,
795
00:36:57,737 --> 00:36:59,433
but I'm making you complicit.
796
00:36:59,434 --> 00:37:00,782
I never meant to drag you
into this.
797
00:37:00,783 --> 00:37:02,262
Hold on.
798
00:37:02,263 --> 00:37:03,916
You're not dragging me
into anything.
799
00:37:03,917 --> 00:37:05,700
I'm the one who told you.
800
00:37:05,701 --> 00:37:07,486
We're in this together.
801
00:37:09,052 --> 00:37:11,619
OK, yeah.
802
00:37:11,620 --> 00:37:14,535
So what should I do?
803
00:37:24,285 --> 00:37:27,244
Honestly, I'd eat it.
804
00:37:27,245 --> 00:37:28,854
Ella lining
her family's pockets sucks,
805
00:37:28,855 --> 00:37:30,464
but I can live with it.
806
00:37:30,465 --> 00:37:32,118
I want the people
who kidnapped a kid
807
00:37:32,119 --> 00:37:34,381
to do time
808
00:37:34,382 --> 00:37:35,687
and for
the organized crime entity
809
00:37:35,688 --> 00:37:37,689
carrying out executions
in our backyard
810
00:37:37,690 --> 00:37:40,213
to feel the full weight
of the FBI.
811
00:37:40,214 --> 00:37:41,520
That's my priority.
812
00:37:43,913 --> 00:37:45,523
She can have the money.
813
00:37:45,524 --> 00:37:47,961
We'll take the justice.
814
00:37:51,051 --> 00:37:53,182
Thanks, Amanda.
815
00:38:10,810 --> 00:38:12,419
Whoa, whoa, whoa.
816
00:38:12,420 --> 00:38:15,030
Who said you people
could leave?
817
00:38:15,031 --> 00:38:16,902
I'm kidding, I'm kidding.
818
00:38:16,903 --> 00:38:18,599
Your team has been
very helpful.
819
00:38:18,600 --> 00:38:21,036
You have made more progress
against the Nikolic operation
820
00:38:21,037 --> 00:38:22,734
than we have in years.
821
00:38:22,735 --> 00:38:24,997
You're welcome
in Prague anytime.
822
00:38:24,998 --> 00:38:26,955
Hopefully under
better circumstances.
823
00:38:26,956 --> 00:38:28,435
Regarding Mr. Mayfield,
824
00:38:28,436 --> 00:38:30,524
I haven't seen
any further evidence
825
00:38:30,525 --> 00:38:32,526
of criminal activity
on his account,
826
00:38:32,527 --> 00:38:35,095
so I trust you found the same?
827
00:38:38,794 --> 00:38:41,535
Yeah, all good on our end.
828
00:38:41,536 --> 00:38:43,189
Yeah, with any luck,
he can avoid bankruptcy
829
00:38:43,190 --> 00:38:45,365
and make his investors
whole eventually.
830
00:38:45,366 --> 00:38:49,282
Then that part of our
collaboration is over as well.
831
00:38:49,283 --> 00:38:50,719
Until next time.
832
00:38:54,288 --> 00:38:57,769
Well, now I call that
a successful mission.
833
00:38:57,770 --> 00:38:59,858
Right, Wes?
834
00:38:59,859 --> 00:39:01,730
I agree, Agent Driscoll.
835
00:39:04,298 --> 00:39:06,778
Well, I got an early flight.
836
00:39:06,779 --> 00:39:08,257
It's been a pleasure
working with you all.
837
00:39:12,959 --> 00:39:14,351
Wes?
838
00:39:14,352 --> 00:39:16,135
Just go before
I change my mind.
839
00:39:39,899 --> 00:39:40,899
OK, I think
that's enough, Wes.
840
00:39:40,900 --> 00:39:42,901
Just pour me a drink, man.
841
00:39:42,902 --> 00:39:44,381
I can't serve you anymore.
842
00:39:44,382 --> 00:39:45,425
Sorry, man.
- You think I'm drunk?
843
00:39:45,426 --> 00:39:46,948
Everybody in here is drunk.
844
00:39:46,949 --> 00:39:49,168
This idiot hasn't shut up
for three hours.
845
00:39:49,169 --> 00:39:50,430
- You got a problem?
- That's a good idea.
846
00:39:50,431 --> 00:39:51,649
You want to start something?
847
00:39:51,650 --> 00:39:53,346
OK, Wes, time to go home.
848
00:39:53,347 --> 00:39:55,740
- Hi.
- Come on.
849
00:39:55,741 --> 00:39:58,046
- Yeah, that's what I thought.
- Shh.
850
00:39:58,047 --> 00:39:59,788
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
851
00:40:02,138 --> 00:40:04,444
OK.
Sorry, Szombor.
852
00:40:04,445 --> 00:40:06,315
Thanks for the call.
853
00:40:06,316 --> 00:40:08,361
Where'd you come from?
854
00:40:08,362 --> 00:40:09,972
Home.
855
00:40:13,280 --> 00:40:15,107
This is how it always goes.
856
00:40:15,108 --> 00:40:18,502
She just walks away
like nothing happened.
857
00:40:18,503 --> 00:40:20,982
- Whoa.
- Sorry.
858
00:40:20,983 --> 00:40:23,681
Thanks.
859
00:40:23,682 --> 00:40:27,641
Once, we had a barbecue,
and all these people came over,
860
00:40:27,642 --> 00:40:31,993
and I was talking to a woman,
and Ella got jealous,
861
00:40:31,994 --> 00:40:35,127
and she didn't say anything,
and then she just--
862
00:40:35,128 --> 00:40:37,172
she left without
telling anybody.
863
00:40:37,173 --> 00:40:39,436
I didn't hear from her
for three days.
864
00:40:39,437 --> 00:40:41,481
That didn't strike you
as a red flag?
865
00:40:41,482 --> 00:40:43,135
Well, they were
all red flags,
866
00:40:43,136 --> 00:40:45,833
but I loved it because
867
00:40:45,834 --> 00:40:48,096
I'm just as messed up.
868
00:40:48,097 --> 00:40:50,316
And then my--my dad, my--
869
00:40:50,317 --> 00:40:53,145
my adoptive dad,
Eddie, he says,
870
00:40:53,146 --> 00:40:55,626
just 'cause
you grew up in chaos
871
00:40:55,627 --> 00:40:58,280
doesn't oblige you
to live in chaos.
872
00:40:58,281 --> 00:41:01,676
- That's easier said than done.
- Exactly.
873
00:41:08,335 --> 00:41:10,728
Where are my keys?
874
00:41:10,729 --> 00:41:12,208
Thank you.
875
00:41:14,341 --> 00:41:16,081
You're not gonna come in,
are you?
876
00:41:16,082 --> 00:41:18,866
Because HR is gonna bust in
the windows like ninjas.
877
00:41:18,867 --> 00:41:20,826
Get some rest, Wes.
878
00:41:22,262 --> 00:41:25,090
Amanda?
879
00:41:25,091 --> 00:41:27,571
You're a good person.
880
00:41:27,572 --> 00:41:28,964
You care about people.
881
00:41:31,053 --> 00:41:32,401
I don't know if that's
such a good thing.
882
00:41:32,402 --> 00:41:34,316
What are you talking about?
883
00:41:34,317 --> 00:41:36,275
Of course, it is.
884
00:41:36,276 --> 00:41:38,277
I married a guy because
I could see how much
885
00:41:38,278 --> 00:41:40,932
he needed someone
to take care of him.
886
00:41:40,933 --> 00:41:43,543
I made a grown man
a sack lunch every day
887
00:41:43,544 --> 00:41:46,633
for work while I was
eight months pregnant.
888
00:41:46,634 --> 00:41:49,418
That's messed up.
- That's way more messed up.
889
00:41:52,031 --> 00:41:53,379
We really know
how to pick 'em, don't we?
890
00:41:53,380 --> 00:41:54,902
Yeah, it's embarrassing.
891
00:41:54,903 --> 00:41:56,817
We're--we're smart.
We're capable.
892
00:41:56,818 --> 00:42:00,168
We read people for a living,
- I know.
893
00:42:00,169 --> 00:42:02,301
Why can't we see what's
right in front of our face?
894
00:42:07,525 --> 00:42:10,570
OK, I'm gonna go.
895
00:42:10,571 --> 00:42:12,311
Enjoy that headache
you're gonna have tomorrow.
896
00:42:12,312 --> 00:42:15,010
Oh, I will.
Hey.
897
00:42:18,361 --> 00:42:20,363
Thanks for making sure
we all get home.
898
00:42:21,713 --> 00:42:24,105
Of course.
See you tomorrow.
64514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.