All language subtitles for Elementary (2012) - S01E09 - You Do It to Yourself (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:05,661 โ™ช 2 00:00:16,724 --> 00:00:18,040 You look worse. 3 00:00:18,042 --> 00:00:19,444 I think we should take your temperature again. 4 00:00:19,445 --> 00:00:21,826 No need. It just dropped one degree 5 00:00:21,827 --> 00:00:23,911 since we last checked. 6 00:00:23,913 --> 00:00:26,413 Well, that still puts you at 101. 7 00:00:34,389 --> 00:00:36,807 Dead man found in an abandoned building. 8 00:00:36,809 --> 00:00:38,809 Detective Bell has extended an invitation. 9 00:00:38,811 --> 00:00:40,561 Tea will have to wait. 10 00:00:40,563 --> 00:00:42,095 This might be a good time to remind you 11 00:00:42,097 --> 00:00:44,848 that the NYPD doesn't actually pay you to consult. 12 00:00:44,850 --> 00:00:46,099 Watson, you should know by now, 13 00:00:46,101 --> 00:00:47,467 boredom is far more dangerous 14 00:00:47,469 --> 00:00:49,102 to my health than any fever. 15 00:00:57,195 --> 00:00:59,646 You look awful. 16 00:00:59,648 --> 00:01:01,982 Well, at least I still have my eyes. 17 00:01:01,984 --> 00:01:03,584 That makes three of us. 18 00:01:04,870 --> 00:01:07,204 No wallet, no I.D. 19 00:01:07,206 --> 00:01:09,089 All we know is, male white, 20 00:01:09,091 --> 00:01:12,426 mid- to late-40s, and the shots he took to the face, 21 00:01:12,428 --> 00:01:14,327 near-contact wounds. 22 00:01:14,329 --> 00:01:16,380 Thought you could take a look before we wrap up the scene, 23 00:01:16,382 --> 00:01:20,088 but that was before I knew you were dying. 24 00:01:20,224 --> 00:01:25,027 No shell casings, no skull fragments, no gray matter. 25 00:01:25,029 --> 00:01:27,196 He was killed elsewhere, and then dumped here. 26 00:01:27,198 --> 00:01:28,981 Yeah, tell me something I don't know. 27 00:01:28,983 --> 00:01:30,900 A pig's orgasm lasts up to 30 minutes. 28 00:01:30,902 --> 00:01:33,569 Hey, I'm not your mother, I'm not your nurse, 29 00:01:33,571 --> 00:01:35,538 but if you die of exposure out here, 30 00:01:35,540 --> 00:01:37,039 I'm pretty sure your father's not gonna send me 31 00:01:37,041 --> 00:01:39,158 my next check, okay? 32 00:02:06,186 --> 00:02:09,021 Comfortable shoes, but not tennis shoes. 33 00:02:09,023 --> 00:02:10,940 He was on his feet all day, 34 00:02:10,942 --> 00:02:13,642 but he didn't have a job that permitted casual footwear. 35 00:02:13,644 --> 00:02:16,144 You throw in the dry-erase marker stains on his fingers 36 00:02:16,146 --> 00:02:17,830 and the laser pointer in his breast pocket, 37 00:02:17,832 --> 00:02:19,615 I'd say that he was a professor 38 00:02:19,617 --> 00:02:22,418 of East Asian Studies who's been to Thailand 39 00:02:22,420 --> 00:02:24,537 in the last few weeks. 40 00:02:24,539 --> 00:02:26,822 Ratty cotton thread on his wrist; 41 00:02:26,824 --> 00:02:28,541 it's a sai sin bracelet, 42 00:02:28,543 --> 00:02:30,125 attached to one's hand when one enters 43 00:02:30,127 --> 00:02:32,327 a Thai Buddhist monastery. 44 00:02:32,329 --> 00:02:34,880 Designed to unravel and fall away over time. 45 00:02:34,882 --> 00:02:36,715 Judging by the wear and tear on that one 46 00:02:36,717 --> 00:02:38,517 and assuming he kept a regular shower schedule, 47 00:02:38,519 --> 00:02:40,970 I would say that he got it approximately ten days ago. 48 00:02:40,972 --> 00:02:44,273 All right, I'll contact the local universities. 49 00:02:44,275 --> 00:02:46,108 University-- singular. 50 00:02:46,110 --> 00:02:47,776 Garrison. 51 00:02:47,778 --> 00:02:49,111 Why Garrison? 52 00:02:49,113 --> 00:02:51,063 His tie, yellow and blue, 53 00:02:51,065 --> 00:02:52,615 the latter is a particular shade, 54 00:02:52,617 --> 00:02:55,034 Garrison Blue, school colors. 55 00:02:55,036 --> 00:02:57,686 All right, I'll contact Garrison. 56 00:02:57,688 --> 00:03:01,824 Don't ask for Professor Trent Annunzio. 57 00:03:01,826 --> 00:03:04,827 I'm afraid he's quite dead. 58 00:03:05,671 --> 00:03:09,671 โ™ช Elementary 1x09 โ™ช You Do It To Yourself Original Air Date on December 6, 2012 59 00:03:09,696 --> 00:03:13,696 == sync, corrected by elderman == 60 00:03:13,721 --> 00:03:25,695 โ™ช 61 00:03:27,763 --> 00:03:29,930 I met Trent five years ago. 62 00:03:30,326 --> 00:03:33,327 He was teaching in Beijing, and I was his student. 63 00:03:33,329 --> 00:03:36,664 I moved here for him. We married two years ago. 64 00:03:36,666 --> 00:03:38,165 Can you think of anyone 65 00:03:38,167 --> 00:03:39,550 who might've wished your husband harm? 66 00:03:39,552 --> 00:03:43,437 He was a professor, a normal person. 67 00:03:49,010 --> 00:03:51,028 Excuse me. 68 00:03:51,030 --> 00:03:52,230 Hello. 69 00:03:52,232 --> 00:03:55,533 Joanie, hey. It's me. 70 00:03:55,535 --> 00:03:57,235 Liam? 71 00:03:57,237 --> 00:03:59,237 I'm sorry. I feel 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,955 I'm not being very helpful. 73 00:04:00,957 --> 00:04:03,124 It's just, Trent was a good man. 74 00:04:03,126 --> 00:04:04,692 No enemies. 75 00:04:04,694 --> 00:04:08,296 Actually, Mrs. Annunzio, I find that hard to believe. 76 00:04:09,698 --> 00:04:13,801 He was... he was shot in one eye, and then the other 77 00:04:13,803 --> 00:04:15,336 at extremely close range. 78 00:04:15,338 --> 00:04:17,505 That's visceral, personal. 79 00:04:17,507 --> 00:04:19,891 Not a natural way to kill. 80 00:04:19,893 --> 00:04:25,313 Not unless you bore a grudge or were sending a message. 81 00:04:25,315 --> 00:04:26,764 A message? 82 00:04:26,766 --> 00:04:28,432 When was the last time you saw him? 83 00:04:28,434 --> 00:04:30,217 Yesterday morning. 84 00:04:30,219 --> 00:04:33,070 He had several classes, then a department meeting at night. 85 00:04:33,072 --> 00:04:34,655 There have been many of late. 86 00:04:34,657 --> 00:04:36,741 Any idea what they were about? 87 00:04:36,743 --> 00:04:39,560 He never said. 88 00:04:42,447 --> 00:04:44,782 Watson, we feared we'd lost you. 89 00:04:44,784 --> 00:04:46,734 We're off to Garrison to speak with 90 00:04:46,736 --> 00:04:48,085 the dead man's colleagues. 91 00:04:48,087 --> 00:04:51,172 Is it okay if I peel off for a little while? 92 00:04:51,174 --> 00:04:53,424 Off to Rikers? My eyes may be red, 93 00:04:53,426 --> 00:04:56,210 but I can still read your caller I.D. 94 00:04:56,212 --> 00:04:57,712 What is he, a friend in trouble? 95 00:04:57,714 --> 00:04:59,079 An old client. 96 00:04:59,081 --> 00:05:01,349 Very well. I'll keep you apprised 97 00:05:01,351 --> 00:05:03,217 as to our location via text. 98 00:05:03,219 --> 00:05:04,886 Great. 99 00:05:07,255 --> 00:05:09,089 You were his teaching assistant, correct? 100 00:05:09,091 --> 00:05:10,324 For the last four years. 101 00:05:10,326 --> 00:05:13,227 His wife told us he had to work late last night. 102 00:05:13,229 --> 00:05:14,779 Something about a department meeting. 103 00:05:14,781 --> 00:05:17,264 He left here after his last class got out at 5:30. 104 00:05:17,266 --> 00:05:19,433 If there were a meeting, I would've heard about it. 105 00:05:19,435 --> 00:05:21,402 Think maybe he lied his wife? 106 00:05:21,404 --> 00:05:23,571 Or she lied to us? 107 00:05:40,973 --> 00:05:43,140 Professor Annunzio was chair of the department. 108 00:05:43,142 --> 00:05:45,309 May I assume that he had his pick 109 00:05:45,311 --> 00:05:49,096 of the offices on this floor? 110 00:05:51,099 --> 00:05:53,317 Hmm. It's interesting. 111 00:05:53,319 --> 00:05:55,937 I'll be out here if you need anything. 112 00:05:55,939 --> 00:06:00,942 Sort of cramped for a department chair, huh? 113 00:06:00,944 --> 00:06:02,994 Appointment book. 114 00:06:02,996 --> 00:06:05,363 Maybe it'll tell us what he got up to last night. 115 00:06:05,365 --> 00:06:07,114 Unlikely he would notate trips 116 00:06:07,116 --> 00:06:09,367 to an underground Chinese gambling parlor. 117 00:06:09,369 --> 00:06:10,701 Excuse me? 118 00:06:10,703 --> 00:06:12,286 That's what he was doing last night. 119 00:06:12,288 --> 00:06:14,538 I know you're just waiting for me 120 00:06:14,540 --> 00:06:16,958 to ask you why you think that. 121 00:06:16,960 --> 00:06:18,626 Why do you think that? 122 00:06:18,628 --> 00:06:21,629 I'm glad you asked. It was the thirteens. 123 00:06:21,631 --> 00:06:24,715 His apartment was 13, his cell phone number ends in 1313, 124 00:06:24,717 --> 00:06:26,634 and he chose this office, number 13, 125 00:06:26,636 --> 00:06:29,270 when he could have had the far brighter and more spacious 126 00:06:29,272 --> 00:06:31,188 office across the way, number 14. 127 00:06:31,190 --> 00:06:33,441 Why? Because 14 is an unlucky number 128 00:06:33,443 --> 00:06:34,842 in Chinese gambling. 129 00:06:34,844 --> 00:06:36,811 13, quite the opposite. 130 00:06:36,813 --> 00:06:38,162 Annunzio spoke fluent Mandarin. 131 00:06:38,164 --> 00:06:40,264 Surely he could talk his way into the mahjong 132 00:06:40,266 --> 00:06:41,899 or Pai Gow parlors in Chinatown. 133 00:06:41,901 --> 00:06:43,401 Maybe he's a gambler. 134 00:06:43,403 --> 00:06:46,037 Doesn't mean he was gambling last night. 135 00:06:46,039 --> 00:06:49,407 Did you not notice his underwear earlier? 136 00:06:49,409 --> 00:06:51,809 Bright red boxers, hmm? 137 00:06:51,811 --> 00:06:55,329 Customary for Chinese gamblers to wear red for good luck. 138 00:06:55,331 --> 00:06:57,748 His clothes reeked of cigarettes, 139 00:06:57,750 --> 00:07:01,052 but his teeth were bright white, not smoker-yellow. 140 00:07:01,054 --> 00:07:04,138 He was gambling, and he was gambling in a smoky room. 141 00:07:04,140 --> 00:07:06,507 Starting to think you're right. 142 00:07:06,509 --> 00:07:08,142 Mahjong tiles. 143 00:07:09,377 --> 00:07:11,896 Those are different sizes, they're different colors. 144 00:07:11,898 --> 00:07:13,931 They're clearly from different sets. 145 00:07:13,933 --> 00:07:15,516 Now, mahjong tiles come in pairs. 146 00:07:15,518 --> 00:07:17,184 Why would he hold onto one of each? 147 00:07:17,186 --> 00:07:20,321 Because these tiles aren't for playing. 148 00:07:20,323 --> 00:07:22,823 They're membership cards to underground casinos. 149 00:07:22,825 --> 00:07:25,326 Aren't you gonna ask me how I knew that? 150 00:07:27,112 --> 00:07:29,280 Fine. Whatever. 151 00:07:29,282 --> 00:07:31,565 When I worked Vice, poker clubs would give out 152 00:07:31,567 --> 00:07:34,118 personalized chips to repeat customers 153 00:07:34,120 --> 00:07:35,953 to reward loyalty and weed out cops. 154 00:07:35,955 --> 00:07:38,622 Show these, skip the line. 155 00:07:38,624 --> 00:07:40,758 Chinatown Vice can tell us 156 00:07:40,760 --> 00:07:42,927 which parlors use which tiles. 157 00:07:42,929 --> 00:07:45,746 Wow, you, you look incredible. 158 00:07:45,748 --> 00:07:47,465 Yeah, well, you look terrible. 159 00:07:48,467 --> 00:07:50,267 You're using again. 160 00:07:50,269 --> 00:07:51,969 What's the old saying, 161 00:07:51,971 --> 00:07:53,721 "Rehab is for quitters"? 162 00:07:53,723 --> 00:07:55,389 What do you want, Liam? 163 00:07:55,391 --> 00:07:57,257 I need your help. 164 00:07:57,259 --> 00:07:59,143 If by "help" you mean bail... 165 00:07:59,145 --> 00:08:01,228 I don't. 166 00:08:01,230 --> 00:08:03,130 You want to tell me what you did? 167 00:08:03,132 --> 00:08:04,882 According to the cops? 168 00:08:04,884 --> 00:08:06,233 Hit-and-run. Oh... 169 00:08:06,235 --> 00:08:07,935 I don't think that I did it, okay? 170 00:08:07,937 --> 00:08:09,453 What do you mean, you don't think that you did it? 171 00:08:09,455 --> 00:08:11,789 I partied a couple nights ago, I passed out. 172 00:08:11,791 --> 00:08:14,274 I wake up in the morning, there's these two cops 173 00:08:14,276 --> 00:08:16,327 banging on my door, saying that I ran a red light 174 00:08:16,329 --> 00:08:18,162 at 2:00 in the morning, 175 00:08:18,164 --> 00:08:21,082 I clipped some lady's car and sent her to the hospital. 176 00:08:23,469 --> 00:08:26,053 Why'd they think it was you? Because 177 00:08:26,055 --> 00:08:28,506 somebody got a picture of my car speeding away 178 00:08:28,508 --> 00:08:30,558 and got the license plate and everything. 179 00:08:30,560 --> 00:08:32,643 It wasn't me, okay? Joanie, you know how bad 180 00:08:32,645 --> 00:08:34,228 I've always been with my keys. 181 00:08:34,230 --> 00:08:36,147 I probably left them in the car. 182 00:08:36,149 --> 00:08:37,932 Somebody saw it, took it for a joyride... 183 00:08:37,934 --> 00:08:39,733 Liam! Look, I think I would've remembered 184 00:08:39,735 --> 00:08:41,936 clipping someone else's car. 185 00:08:41,938 --> 00:08:43,354 Not if you were blacked out, you wouldn't. 186 00:08:43,356 --> 00:08:44,772 Listen, all I'm asking is 187 00:08:44,774 --> 00:08:47,575 if you could just put in a good word 188 00:08:47,577 --> 00:08:50,578 with your friend, you know, the one at the D.A.'s office. 189 00:08:50,580 --> 00:08:52,813 You know what? 190 00:08:52,815 --> 00:08:54,865 I know this isn't what you want to hear, 191 00:08:54,867 --> 00:08:58,786 but I can't do it. I can't help you anymore. 192 00:08:59,988 --> 00:09:01,372 I can't. 193 00:09:01,374 --> 00:09:03,207 You treat all the guys you slept with 194 00:09:03,209 --> 00:09:05,292 this nice, or is it just me? 195 00:09:05,294 --> 00:09:07,711 Just you. 196 00:09:11,016 --> 00:09:13,884 Oh, good, you're here. 197 00:09:13,886 --> 00:09:15,436 You can deal with him. 198 00:09:15,438 --> 00:09:16,971 Everything okay? 199 00:09:16,973 --> 00:09:18,956 Spent the entire car ride yammering 200 00:09:18,958 --> 00:09:20,524 into a digital recorder. 201 00:09:20,526 --> 00:09:21,942 Something about the effect on tides 202 00:09:21,944 --> 00:09:23,444 on crime rates in New York. 203 00:09:23,446 --> 00:09:25,196 I'm considering writing a monograph. 204 00:09:25,198 --> 00:09:26,864 You should check his fever. 205 00:09:26,866 --> 00:09:28,365 I think he's hallucinating. 206 00:09:28,367 --> 00:09:30,401 How was your visit to the penal colony? 207 00:09:30,403 --> 00:09:31,936 You sort your old client out? 208 00:09:31,938 --> 00:09:34,738 Well, private information. 209 00:09:34,740 --> 00:09:37,691 Huh. Well, Detective Bell has managed to acquire 210 00:09:37,693 --> 00:09:40,527 the addresses of three different gambling parlors. 211 00:09:40,529 --> 00:09:42,880 We determined Trent Annunzio was not 212 00:09:42,882 --> 00:09:44,515 in the first two last night, 213 00:09:44,517 --> 00:09:47,001 so I'd say you're just in time. 214 00:09:53,592 --> 00:09:55,342 NYPD. 215 00:09:55,344 --> 00:09:56,810 Can we come in? 216 00:10:03,602 --> 00:10:06,687 Can I help... with your old client? 217 00:10:06,689 --> 00:10:08,939 It's obvious his predicament is distracting you. 218 00:10:08,941 --> 00:10:11,025 He isn't your problem. 219 00:10:11,027 --> 00:10:14,862 No. But he and I are members of a very exclusive club, 220 00:10:14,864 --> 00:10:17,731 the sober clients of Joan Watson. 221 00:10:17,733 --> 00:10:19,450 Brothers, in a sense. 222 00:10:19,452 --> 00:10:22,119 Is there any chance he's innocent? 223 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 He's not. 224 00:10:30,128 --> 00:10:31,745 You in charge here? 225 00:10:35,184 --> 00:10:36,750 Guys, who here speaks English? 226 00:10:36,752 --> 00:10:38,886 Did he tell you he was not innocent? 227 00:10:38,888 --> 00:10:40,754 He shot up a few nights ago, 228 00:10:40,756 --> 00:10:42,422 hit a woman with his car. 229 00:10:42,424 --> 00:10:44,058 He doesn't remember because he blacked out. 230 00:10:44,060 --> 00:10:45,359 But not remembering something 231 00:10:45,361 --> 00:10:47,444 doesn't mean you didn't do it. 232 00:10:47,446 --> 00:10:48,979 Nor does it mean you did do it. 233 00:10:48,981 --> 00:10:50,948 This client crossed some boundaries. 234 00:10:50,950 --> 00:10:54,118 Abused my good faith on more than one occasion. 235 00:10:54,120 --> 00:10:55,769 If this is how he bottoms out, 236 00:10:55,771 --> 00:10:57,655 I have to let it happen. 237 00:10:57,657 --> 00:10:59,940 No one here speaks English. 238 00:10:59,942 --> 00:11:03,277 No, Detective, I don't believe that's true. 239 00:11:03,279 --> 00:11:06,630 You. Uh, you recently applied bleach to this section 240 00:11:06,632 --> 00:11:09,616 of the floor, did you not? 241 00:11:09,618 --> 00:11:11,051 We both know that you understand me, just like we both know 242 00:11:11,053 --> 00:11:12,336 that you're not the janitor. 243 00:11:12,338 --> 00:11:13,754 You may have put that apron on, 244 00:11:13,756 --> 00:11:15,556 but you're still wearing Bespoke Italian shoes. 245 00:11:15,558 --> 00:11:17,057 I think you own this place, 246 00:11:17,059 --> 00:11:18,342 and if you do, 247 00:11:18,344 --> 00:11:20,010 you need to communicate with suppliers, vendors. 248 00:11:20,012 --> 00:11:21,795 You speak English. 249 00:11:21,797 --> 00:11:24,014 So... you recently applied bleach 250 00:11:24,016 --> 00:11:27,067 to this section of the floor and this section of the floor only. 251 00:11:27,069 --> 00:11:28,635 I would like to know why. 252 00:11:34,242 --> 00:11:36,994 We had a drunk in the club. 253 00:11:36,996 --> 00:11:39,947 He threw up there. 254 00:11:39,949 --> 00:11:42,032 On an area this large? 255 00:11:42,034 --> 00:11:45,836 And with such force you had to spackle the wall? 256 00:11:45,838 --> 00:11:47,871 I suggest you either stop serving 257 00:11:47,873 --> 00:11:49,840 that particular cocktail or you just admit 258 00:11:49,842 --> 00:11:51,925 that you had a shooting in here, and you dug 259 00:11:51,927 --> 00:11:54,378 two slugs out of the wall. 260 00:11:55,830 --> 00:11:58,215 Fine, let's let the video decide. 261 00:11:58,217 --> 00:11:59,300 What video? 262 00:11:59,302 --> 00:12:01,468 The one you recorded 263 00:12:01,470 --> 00:12:03,170 on that. 264 00:12:03,172 --> 00:12:04,471 Um, 265 00:12:04,473 --> 00:12:06,974 Holmes, that's a smoke detector. 266 00:12:06,976 --> 00:12:08,442 Positioned directly over a hibachi grill? 267 00:12:08,444 --> 00:12:09,860 I don't think so. 268 00:12:09,862 --> 00:12:11,445 That is a security camera designed 269 00:12:11,447 --> 00:12:13,397 to look like a smoke detector. 270 00:12:13,399 --> 00:12:14,698 I subscribe to several personal security catalogs 271 00:12:14,700 --> 00:12:16,233 and I recognize the make and the model, 272 00:12:16,235 --> 00:12:17,735 so... 273 00:12:17,737 --> 00:12:20,454 Would you like to take it from here, Detective? 274 00:12:20,456 --> 00:12:21,989 Show us the footage or you'll never 275 00:12:21,991 --> 00:12:24,958 deal another hand in this place. 276 00:12:24,960 --> 00:12:27,027 Go get my computer. 277 00:12:28,079 --> 00:12:31,081 There's our man. 278 00:12:31,083 --> 00:12:33,700 And there's the man who shot our man. 279 00:12:33,702 --> 00:12:36,887 Perp pulls a gun on the bouncer, pushes in. 280 00:12:36,889 --> 00:12:38,172 "Give me all your wallets 281 00:12:38,174 --> 00:12:39,473 or I'll shoot your head off." 282 00:12:39,475 --> 00:12:42,009 No surprise, most do. 283 00:12:42,011 --> 00:12:44,044 Save Professor Annunzio. 284 00:12:44,046 --> 00:12:46,647 Mm, he's frozen up. 285 00:12:46,649 --> 00:12:48,148 You might not want to watch this part. 286 00:12:51,487 --> 00:12:53,070 I take it we have you or your people to thank 287 00:12:53,072 --> 00:12:55,155 for dumping him under the Manhattan Bridge? 288 00:12:55,157 --> 00:12:57,658 Hey, we were victims, too. 289 00:12:57,660 --> 00:12:59,076 I'd like to see the other video-- 290 00:12:59,078 --> 00:13:01,395 the one where you see the gunman's face. 291 00:13:01,397 --> 00:13:02,913 What other video? 292 00:13:02,915 --> 00:13:05,249 Well, the hallway we came down was a good 80 feet. 293 00:13:05,251 --> 00:13:07,167 If the gunman had come in wearing a mask, 294 00:13:07,169 --> 00:13:09,620 the bouncer would've had more than enough time to subdue him, 295 00:13:09,622 --> 00:13:11,255 or sound an alarm. 296 00:13:11,257 --> 00:13:12,589 But the commotion didn't start 297 00:13:12,591 --> 00:13:14,208 until the gunman entered the club. 298 00:13:14,210 --> 00:13:16,960 He must've come down the hallway, barefaced, 299 00:13:16,962 --> 00:13:18,929 and then pulled the gun. 300 00:13:18,931 --> 00:13:21,048 Yes, I know, you prefer to keep his face to yourself. 301 00:13:21,050 --> 00:13:22,850 You probably have your colleagues searching 302 00:13:22,852 --> 00:13:24,251 for him as we speak. 303 00:13:24,253 --> 00:13:25,936 You find him first, you get your money back, 304 00:13:25,938 --> 00:13:28,305 and you get to exact whatever punishment you see fit. 305 00:13:28,307 --> 00:13:31,475 Blah, blah, blah-- the video, please. 306 00:13:36,114 --> 00:13:39,316 Detective Bell, I give you Trent Annunzio's murderer. 307 00:13:54,107 --> 00:13:57,126 Uh, maybe it's me, but to look at mug shots, 308 00:13:57,128 --> 00:13:59,328 don't you have to take time to actually look at them? 309 00:13:59,330 --> 00:14:00,879 I am taking time. 310 00:14:00,881 --> 00:14:03,215 In each case, I'm taking exactly the right amount 311 00:14:03,217 --> 00:14:06,719 to confirm that none of these men killed Trent Annunzio. 312 00:14:08,421 --> 00:14:11,473 Ugh, what-what is that? I asked for coffee. 313 00:14:11,475 --> 00:14:13,475 Well, you asked for coffee, but you got tea. 314 00:14:13,477 --> 00:14:16,228 No, I'm British-- this is not tea. 315 00:14:16,230 --> 00:14:18,764 There's some traditional Chinese herbs in there. 316 00:14:18,766 --> 00:14:20,566 I poked around the stalls in Chinatown 317 00:14:20,568 --> 00:14:22,318 while I was waiting for you. 318 00:14:22,320 --> 00:14:23,802 I found the ingredients for the same tea 319 00:14:23,804 --> 00:14:25,304 my mom used to make me when I was sick. 320 00:14:25,306 --> 00:14:26,905 Well, all due respect to your mother, 321 00:14:26,907 --> 00:14:30,042 I would prefer something proven by a scientific method. 322 00:14:30,044 --> 00:14:31,744 The herbs in that tea have been proven scientifically 323 00:14:31,746 --> 00:14:33,379 to inhibit the movement of neutrophils, 324 00:14:33,381 --> 00:14:35,281 improve the function of protective cilia, 325 00:14:35,283 --> 00:14:36,832 and contribute to longer-lasting, 326 00:14:36,834 --> 00:14:39,201 more vasodilated erections. 327 00:14:39,203 --> 00:14:40,586 By your mother? 328 00:14:40,588 --> 00:14:42,421 Just shut up and drink it. 329 00:14:46,293 --> 00:14:47,926 What is that? 330 00:14:47,928 --> 00:14:49,461 That's the arrest report from your former client, 331 00:14:49,463 --> 00:14:50,846 Liam Danow. 332 00:14:50,848 --> 00:14:52,948 I didn't tell you his name. 333 00:14:52,950 --> 00:14:54,683 You told me his crime, date of arrest, sex of his victim. 334 00:14:54,685 --> 00:14:57,219 Consciously or not, you knew I could put that together. 335 00:14:57,221 --> 00:14:59,171 I said I didn't want your help. 336 00:14:59,173 --> 00:15:00,889 Well, I haven't given it to you yet. 337 00:15:00,891 --> 00:15:03,058 I haven't even cracked the spine. 338 00:15:03,060 --> 00:15:06,695 I just thought you might want all the facts at your disposal. 339 00:15:06,697 --> 00:15:07,980 What for? 340 00:15:07,982 --> 00:15:09,181 Well, it's rather difficult 341 00:15:09,183 --> 00:15:10,816 to give up on someone completely. 342 00:15:10,818 --> 00:15:12,868 Harder if you are a professional 343 00:15:12,870 --> 00:15:15,404 addiction counselor I would imagine. 344 00:15:15,406 --> 00:15:18,457 I just thought you'd want to be sure. 345 00:15:18,459 --> 00:15:19,842 Hey. 346 00:15:19,844 --> 00:15:21,877 I finally found something in the photo system. 347 00:15:21,879 --> 00:15:23,579 Raul Ramirez. 348 00:15:23,581 --> 00:15:26,048 Served stretches in Sing Sing for rape and armed robbery. 349 00:15:26,050 --> 00:15:27,699 ESU and a couple of our guys are heading over 350 00:15:27,701 --> 00:15:30,586 to his place in Bushwick right now. 351 00:15:39,012 --> 00:15:40,479 This picture... 352 00:15:41,264 --> 00:15:42,648 ...doesn't look good 353 00:15:42,650 --> 00:15:43,866 for you, Raul. 354 00:15:45,652 --> 00:15:49,188 These are the wallets you stole from the mahjong parlor. 355 00:15:49,190 --> 00:15:52,491 We found them in your garbage. 356 00:15:52,493 --> 00:15:54,576 Oh, and of course, 357 00:15:54,578 --> 00:15:57,830 there's this-- Trent Annunzio's wallet, 358 00:15:57,832 --> 00:16:01,417 covered in his dried blood. 359 00:16:01,419 --> 00:16:03,118 Hook, line, 360 00:16:03,120 --> 00:16:05,621 sinker. 361 00:16:09,008 --> 00:16:12,010 What if I give somebody up to you guys? 362 00:16:12,012 --> 00:16:14,263 Get some sort of 363 00:16:14,265 --> 00:16:16,348 a special consideration or something? 364 00:16:16,350 --> 00:16:19,017 Well, I guess that depends. 365 00:16:19,019 --> 00:16:21,053 Who you talking about? 366 00:16:21,055 --> 00:16:22,938 Guy who hired me. 367 00:16:22,940 --> 00:16:25,557 You were hired to do what you did? 368 00:16:28,778 --> 00:16:31,563 Look, I get home one night last week, okay? 369 00:16:31,565 --> 00:16:34,266 There's an envelope pushed under my door. 370 00:16:34,268 --> 00:16:35,534 I look inside. 371 00:16:35,536 --> 00:16:38,203 It's a thousand dollars in cash. 372 00:16:38,205 --> 00:16:39,705 All of a sudden, my phone rings. 373 00:16:39,707 --> 00:16:41,940 Guy on the other end says 374 00:16:41,942 --> 00:16:43,542 he knows me from the neighborhood. 375 00:16:43,544 --> 00:16:46,078 Says he knows about my rap sheet, everything. 376 00:16:46,080 --> 00:16:48,914 Says he's got another nine grand for me... 377 00:16:48,916 --> 00:16:50,749 If you kill Trent Annunzio. 378 00:16:50,751 --> 00:16:53,252 Not just kill him. 379 00:16:53,254 --> 00:16:56,338 Shoot him once in each eye. 380 00:16:56,340 --> 00:16:59,091 Did he say why he wanted him shot in the eyes? 381 00:17:01,978 --> 00:17:03,378 Supposed to shoot him tomorrow night 382 00:17:03,380 --> 00:17:05,481 when he walked to his car from his office. 383 00:17:05,483 --> 00:17:08,650 Thing is-- been trailing him the past few days. 384 00:17:08,652 --> 00:17:11,069 Followed him into that gambling parlor. 385 00:17:11,071 --> 00:17:13,138 Saw it was fat with cash. 386 00:17:13,140 --> 00:17:16,859 Figured if I saw him go in there again... 387 00:17:16,861 --> 00:17:18,694 two birds with one stone. 388 00:17:18,696 --> 00:17:21,363 Did you ever meet with this guy? 389 00:17:21,365 --> 00:17:24,500 He always just called or texted. 390 00:17:24,502 --> 00:17:27,986 His voice was real scrambled up on the phone, too. 391 00:17:29,756 --> 00:17:31,540 Check my cell phone... 392 00:17:31,542 --> 00:17:33,709 you'll see the pictures he sent me. 393 00:17:33,711 --> 00:17:36,161 Ramirez's story checks out so far. 394 00:17:36,163 --> 00:17:38,180 Someone texted him that two days ago. 395 00:17:38,182 --> 00:17:40,299 Told him where Annunzio parked, too. 396 00:17:40,301 --> 00:17:43,936 I'm guessing the guy who hired him used a disposable cell? 397 00:17:43,938 --> 00:17:45,621 Yeah, prepaid burner. 398 00:17:45,623 --> 00:17:47,639 Only calls incoming or outgoing were to Ramirez. 399 00:17:47,641 --> 00:17:50,025 Okay, if this isn't random, 400 00:17:50,027 --> 00:17:52,561 who had it in for this guy Annunzio? 401 00:17:54,531 --> 00:17:56,782 If it was the person who took this picture, 402 00:17:56,784 --> 00:17:58,534 then it was a friend. 403 00:17:58,536 --> 00:18:00,369 Or a family member, maybe? 404 00:18:00,371 --> 00:18:02,070 Hmm. What? 405 00:18:02,072 --> 00:18:04,039 Um, no, it's just that 406 00:18:04,041 --> 00:18:05,690 the bottom left of this photo, 407 00:18:05,692 --> 00:18:09,294 there's discoloration, there's a rectangle 408 00:18:09,296 --> 00:18:11,497 where it's lighter. 409 00:18:14,250 --> 00:18:15,584 I must be sicker than I thought. 410 00:18:15,586 --> 00:18:17,085 I don't know how I missed that. 411 00:18:17,087 --> 00:18:19,755 Um, this is a reflection of a window 412 00:18:19,757 --> 00:18:21,340 judging by the shape of it, 413 00:18:21,342 --> 00:18:25,561 which means this is a photograph of a photograph. 414 00:18:25,563 --> 00:18:27,346 The original was under glass. 415 00:18:27,348 --> 00:18:29,231 The frame cropped out. 416 00:18:29,233 --> 00:18:31,183 Well, there are a lot of framed photos at the house. 417 00:18:31,185 --> 00:18:33,068 This wasn't taken at the house. 418 00:18:33,070 --> 00:18:34,353 See this shape? 419 00:18:34,355 --> 00:18:36,721 Circle with a square inside it? 420 00:18:36,723 --> 00:18:39,908 That's a Chinese good luck charm that Annunzio kept 421 00:18:39,910 --> 00:18:43,946 in the window of his office. 422 00:18:43,948 --> 00:18:45,831 So... 423 00:18:45,833 --> 00:18:48,584 if Ramirez is telling the truth, 424 00:18:48,586 --> 00:18:50,285 all we got to do is find someone 425 00:18:50,287 --> 00:18:51,753 that access to Annunzio's office 426 00:18:51,755 --> 00:18:56,241 and lives in Raul Ramirez's neighborhood. 427 00:18:56,243 --> 00:18:59,344 I know someone who fits that particular bill. 428 00:18:59,346 --> 00:19:01,263 This is ridiculous. 429 00:19:01,265 --> 00:19:04,266 I-I've never heard of Raul Ramirez. 430 00:19:04,268 --> 00:19:05,917 He lives two blocks away. 431 00:19:05,919 --> 00:19:07,853 Same block as your gym actually. 432 00:19:07,855 --> 00:19:09,555 How do you know where I go to the gym? 433 00:19:09,557 --> 00:19:10,772 Your key chain. 434 00:19:10,774 --> 00:19:12,024 Noticed it earlier 435 00:19:12,026 --> 00:19:14,226 when you let us into Annunzio's office. 436 00:19:14,228 --> 00:19:15,594 Might not have remembered it 437 00:19:15,596 --> 00:19:17,813 were it not for that hideous aquamarine hue. 438 00:19:17,815 --> 00:19:19,731 Do you know how many people live here? 439 00:19:19,733 --> 00:19:21,366 Not that many who blamed Trent Annunzio 440 00:19:21,368 --> 00:19:23,702 for destroying their career. 441 00:19:23,704 --> 00:19:24,870 We know that you applied for 442 00:19:24,872 --> 00:19:26,655 a full-time job at Berkeley. 443 00:19:26,657 --> 00:19:28,740 Three week back, we know that Annunzio sent a letter 444 00:19:28,742 --> 00:19:30,325 to the head of the department. 445 00:19:30,327 --> 00:19:33,579 "While Mr. O'Brien does exhibit a kind of Horatio Alger 446 00:19:33,581 --> 00:19:37,299 "can-do spirit, the sad truth is his work is simply 447 00:19:37,301 --> 00:19:38,467 "never developed. 448 00:19:38,469 --> 00:19:40,886 I can not in good conscience recommend him." 449 00:19:40,888 --> 00:19:44,172 How many years did you work as Annunzio's T.A.? 450 00:19:44,174 --> 00:19:46,558 Four, and... 451 00:19:46,560 --> 00:19:49,177 I wasn't happy he sandbagged me, 452 00:19:49,179 --> 00:19:51,396 obviously, but... 453 00:19:51,398 --> 00:19:53,231 I didn't kill him. 454 00:19:53,233 --> 00:19:55,233 We found a draft on his computer, a letter 455 00:19:55,235 --> 00:19:56,735 of complaint he started writing a few days ago 456 00:19:56,737 --> 00:19:58,186 to campus security. 457 00:19:58,188 --> 00:19:59,855 You threatened to "make him pay" 458 00:19:59,857 --> 00:20:01,273 when you heard about the letter. 459 00:20:01,275 --> 00:20:03,275 This is Kafka-esque. 460 00:20:03,277 --> 00:20:04,776 We're academics. 461 00:20:04,778 --> 00:20:06,811 We write nasty letters to the Paris Review 462 00:20:06,813 --> 00:20:08,413 when we get mad at each other. 463 00:20:08,415 --> 00:20:10,282 We don't hire hit men. 464 00:20:10,284 --> 00:20:12,951 Detective? 465 00:20:14,504 --> 00:20:16,538 There's pink in your cheeks. 466 00:20:16,540 --> 00:20:19,157 You don't look clammy anymore. 467 00:20:19,159 --> 00:20:21,176 I haven't taken your temperature or anything, 468 00:20:21,178 --> 00:20:22,494 but to the naked eye, you look better. 469 00:20:22,496 --> 00:20:23,962 Well, I feel better. 470 00:20:23,964 --> 00:20:26,548 Must've been a weaker flu than I thought. 471 00:20:26,550 --> 00:20:29,051 Or the tea is working. 472 00:20:32,221 --> 00:20:34,523 Got a burner phone. 473 00:20:34,525 --> 00:20:36,892 Mr. O'Brien, 474 00:20:36,894 --> 00:20:40,062 how do you think Kafka would explain this? 475 00:20:40,064 --> 00:20:42,064 I've never seen that before. 476 00:20:42,066 --> 00:20:43,899 Really? Because we found it under your bed. 477 00:20:43,901 --> 00:20:46,151 And it's only ever dialed one phone number, 478 00:20:46,153 --> 00:20:47,536 Raul Ramirez. 479 00:20:47,538 --> 00:20:49,321 This ties you to Raul. 480 00:20:49,323 --> 00:20:50,539 Excuse me, Captain? 481 00:20:50,541 --> 00:20:53,992 This doesn't look good. 482 00:20:53,994 --> 00:20:55,243 Whatever it is, can it wait? 483 00:20:55,245 --> 00:20:56,495 The guy's about to confess. 484 00:20:56,497 --> 00:20:58,080 I-I seriously doubt that. 485 00:20:58,082 --> 00:20:59,665 I'm starting to think if he had anything at all 486 00:20:59,667 --> 00:21:01,967 to do with Annunzio's death. 487 00:21:01,969 --> 00:21:04,753 We just found the phone that he used to contact Ramirez. 488 00:21:04,755 --> 00:21:06,088 Yes, but isn't the whole point of a burner phone 489 00:21:06,090 --> 00:21:07,673 to "burn" it after you've used it? 490 00:21:07,675 --> 00:21:08,974 Why's he gonna hold on to it? 491 00:21:08,976 --> 00:21:11,259 Because he still needed to reach Ramirez. 492 00:21:11,261 --> 00:21:13,478 Because he's an idiot-- you're overthinking this. 493 00:21:13,480 --> 00:21:15,514 Not everyone's a criminal mastermind. 494 00:21:15,516 --> 00:21:16,881 Yes, true, but even so, 495 00:21:16,883 --> 00:21:19,234 he exhibited absolutely no signs of distress 496 00:21:19,236 --> 00:21:21,269 when your men went to search his bedroom, hmm? 497 00:21:21,271 --> 00:21:24,072 Now, even if he were stupid enough to hold onto the phone, 498 00:21:24,074 --> 00:21:27,409 would he be stupid enough to forget that he'd done so? 499 00:21:27,411 --> 00:21:29,077 I don't know what you two are talking about, 500 00:21:29,079 --> 00:21:30,579 but you just missed the show. 501 00:21:30,581 --> 00:21:32,447 O'Brien just confessed to everything. 502 00:21:33,866 --> 00:21:36,201 Thank God for stupid people. 503 00:21:41,759 --> 00:21:43,252 This would be on the 12th. 504 00:21:43,380 --> 00:21:45,548 Yes, that's right, I contacted him on the 12th. 505 00:21:45,913 --> 00:21:48,447 And you told him where he could find Trent Annunzio? 506 00:21:48,672 --> 00:21:51,340 Yeah, I told him where he could find Trent... 507 00:21:51,540 --> 00:21:53,306 You're still watching this? 508 00:21:53,308 --> 00:21:54,908 It isn't right. 509 00:21:54,910 --> 00:21:56,593 He's giving no corroborative detail. 510 00:21:56,595 --> 00:21:58,144 He's just rephrasing the questions he's asked 511 00:21:58,146 --> 00:22:00,697 in the form of statements. 512 00:22:00,699 --> 00:22:02,816 Mr. O'Brien, did you first attempt to construct 513 00:22:02,818 --> 00:22:04,818 a massive robot to kill Trent Annunzio? 514 00:22:04,820 --> 00:22:07,320 Yes, I first attempted to construct a massive robot 515 00:22:07,322 --> 00:22:08,604 to kill Trent Annunzio. 516 00:22:08,606 --> 00:22:10,039 You still don't think he did it? 517 00:22:11,075 --> 00:22:14,043 Not sure. 518 00:22:16,130 --> 00:22:17,947 What's all this? 519 00:22:17,949 --> 00:22:21,918 These are Mr. O'Brien's bank statements, some mail. 520 00:22:21,920 --> 00:22:24,003 Anything and everything that Captain Gregson would 521 00:22:24,005 --> 00:22:25,505 give me access to before I left 522 00:22:25,507 --> 00:22:26,956 the station this evening. 523 00:22:26,958 --> 00:22:29,625 I was hoping that it would give me more insight 524 00:22:29,627 --> 00:22:31,094 into the man, but so far... 525 00:22:31,096 --> 00:22:35,265 Well, he certainly downloaded a lot of music. 526 00:22:35,267 --> 00:22:38,017 Over a hundred songs last month alone. 527 00:22:38,019 --> 00:22:39,936 Almost exclusively bad. 528 00:22:39,938 --> 00:22:42,405 "My Heart Will Go On". 529 00:22:42,407 --> 00:22:44,908 I have a good mind to let him rot. 530 00:22:51,366 --> 00:22:54,367 Hey, I wanted to talk to you about Liam. 531 00:22:54,369 --> 00:22:56,503 My brother in track-marked arms? 532 00:22:56,505 --> 00:22:58,538 Yeah. I took the file that you dug up, 533 00:22:58,540 --> 00:23:00,340 the one with the details of his arrest. 534 00:23:05,045 --> 00:23:06,829 That's Liam's. 535 00:23:06,831 --> 00:23:09,466 The damage would suggest a pretty major collision, 536 00:23:09,468 --> 00:23:11,417 but when I saw him, he didn't have a scratch on him. 537 00:23:11,419 --> 00:23:13,386 Now, if he'd been wearing a seat belt, 538 00:23:13,388 --> 00:23:15,221 I would have seen belt burn on his neck and chest. 539 00:23:15,223 --> 00:23:17,357 If he hadn't been wearing one, 540 00:23:17,359 --> 00:23:19,275 he would had a contusion where his head hit 541 00:23:19,277 --> 00:23:20,643 the windshield or steering wheel. 542 00:23:20,645 --> 00:23:22,278 He lives in Astoria. 543 00:23:22,280 --> 00:23:24,397 There have been a series of joyrides there. 544 00:23:24,399 --> 00:23:26,483 The thief abandons the car afterwards, 545 00:23:26,485 --> 00:23:28,518 but strips and pawns anything of value. 546 00:23:28,520 --> 00:23:31,687 The problem is, all of the cars the joyrider stole 547 00:23:31,689 --> 00:23:33,656 were hotwired, Liam's was not. 548 00:23:33,658 --> 00:23:36,125 It says here the keys were found in the ignition. 549 00:23:36,127 --> 00:23:38,828 He said he sometimes left them in the car. 550 00:23:38,830 --> 00:23:41,631 Another discrepancy; nothing was stripped or stolen. 551 00:23:43,551 --> 00:23:45,168 You know what? 552 00:23:45,170 --> 00:23:47,003 I gave Liam a Christmas present one year. 553 00:23:47,005 --> 00:23:50,039 It was a silver key chain pendant with a watch built in. 554 00:23:50,041 --> 00:23:51,707 You think something was stolen after all? 555 00:23:51,709 --> 00:23:54,043 It looked expensive, but it wasn't. 556 00:23:54,045 --> 00:23:56,212 Maybe the guy who stole the car couldn't tell the difference. 557 00:23:56,214 --> 00:23:57,981 I would be remiss if I didn't point out 558 00:23:57,983 --> 00:23:59,715 that Liam may have pawned it himself. 559 00:23:59,717 --> 00:24:03,052 We addicts are, as you know, not a sentimental lot. 560 00:24:03,054 --> 00:24:04,771 Can I ask you something? 561 00:24:04,773 --> 00:24:06,322 How long were you working with Liam 562 00:24:06,324 --> 00:24:09,058 before you started sleeping with him? 563 00:24:10,611 --> 00:24:12,228 Your disappointment in him 564 00:24:12,230 --> 00:24:13,830 the other day seemed a little... extreme. 565 00:24:13,832 --> 00:24:15,698 Especially for an addiction specialist who has 566 00:24:15,700 --> 00:24:17,951 no doubt seen clients fall off the wagon before. 567 00:24:17,953 --> 00:24:19,836 And now to note the absence of a trifle 568 00:24:19,838 --> 00:24:21,754 that you gave him years ago... 569 00:24:21,756 --> 00:24:23,456 No judgment. 570 00:24:23,458 --> 00:24:25,575 Just curiosity. 571 00:24:25,577 --> 00:24:27,410 I'm heading to Rikers first thing tomorrow. 572 00:24:27,412 --> 00:24:29,629 You okay without me for a few hours? 573 00:24:43,927 --> 00:24:45,979 I'm sorry, but I am confused. 574 00:24:45,981 --> 00:24:48,114 You think that 575 00:24:48,116 --> 00:24:50,483 Mr. O'Brien and I were having an affair? 576 00:24:50,485 --> 00:24:51,701 These mix CDs, 577 00:24:51,703 --> 00:24:53,369 the ones with your name on them-- 578 00:24:53,371 --> 00:24:55,955 I realized last night that they were made 579 00:24:55,957 --> 00:24:59,409 entirely from songs purchased by Mr. O'Brien 580 00:24:59,411 --> 00:25:00,743 over the last few months. 581 00:25:00,745 --> 00:25:01,995 Almost entirely 582 00:25:01,997 --> 00:25:04,280 from love songs. 583 00:25:04,282 --> 00:25:08,301 Not the grandest of romantic gestures, 584 00:25:08,303 --> 00:25:10,620 but still, it's not like he could afford 585 00:25:10,622 --> 00:25:13,506 expensive jewelry for you, not on a T.A.'s salary. 586 00:25:13,508 --> 00:25:15,058 You should have seen his face 587 00:25:15,060 --> 00:25:16,125 when the police found the phone 588 00:25:16,127 --> 00:25:17,343 that connected him to Trent's murder. 589 00:25:17,345 --> 00:25:19,228 He was stunned. 590 00:25:19,230 --> 00:25:21,130 Probably because he had no idea 591 00:25:21,132 --> 00:25:24,317 that the phone was in his home. Hmm? 592 00:25:25,469 --> 00:25:27,987 You put it there, didn't you? 593 00:25:27,989 --> 00:25:30,189 I don't know anything about a phone. 594 00:25:30,191 --> 00:25:32,158 There's one thing that still puzzles me, 595 00:25:32,160 --> 00:25:34,661 is why he confessed. 596 00:25:34,663 --> 00:25:36,162 I've been racking my brain. 597 00:25:36,164 --> 00:25:38,915 I can only come up with two possible answers. 598 00:25:38,917 --> 00:25:41,084 One, he thought you left it there by mistake 599 00:25:41,086 --> 00:25:43,152 after a tryst, and you were planning 600 00:25:43,154 --> 00:25:46,255 to go back, retrieve it, dispose of it, 601 00:25:46,257 --> 00:25:49,175 having no idea that the police would recover it first. 602 00:25:49,177 --> 00:25:52,011 Two, he's the ultimate sap. 603 00:25:52,013 --> 00:25:54,180 He realized that you set him up, 604 00:25:54,182 --> 00:25:56,933 but he loves you so much, 605 00:25:56,935 --> 00:25:58,768 he thought he'd just take the fall anyway. 606 00:25:58,770 --> 00:26:01,971 Either way, he comes off looking a bit dim. 607 00:26:01,973 --> 00:26:05,675 Please, I'd like you to leave now. 608 00:26:05,677 --> 00:26:07,810 If you have something to tell us, 609 00:26:07,812 --> 00:26:09,445 the sooner, the better. 610 00:26:09,447 --> 00:26:12,281 Not just for Brendan O'Brien, but for you. 611 00:26:17,187 --> 00:26:21,157 This is an old manual given to Chinese political police. 612 00:26:21,159 --> 00:26:24,210 It teaches how to beat a suspect, 613 00:26:24,212 --> 00:26:26,696 but leave no marks. 614 00:26:26,698 --> 00:26:31,200 He used these techniques to hurt me. 615 00:26:31,202 --> 00:26:35,538 And he also made me do things. 616 00:26:35,540 --> 00:26:39,425 Sex things, horrible things while he taped them. 617 00:26:39,427 --> 00:26:41,844 Let's say we believe you, Mrs. Annunzio. 618 00:26:41,846 --> 00:26:44,514 That doesn't justify murder. 619 00:26:44,516 --> 00:26:46,683 I had nothing to do with Trent's death. 620 00:26:46,685 --> 00:26:48,851 I don't believe Brendan did either. 621 00:26:48,853 --> 00:26:51,721 I... I can't explain how the phone that was used 622 00:26:51,723 --> 00:26:54,557 to contact Trent's killer got into Brendan's apartment, 623 00:26:54,559 --> 00:26:57,360 but I do know he would never take a life. 624 00:26:57,362 --> 00:27:00,780 Respectfully, Mrs. Annunzio, you've just told us 625 00:27:00,782 --> 00:27:03,733 that your husband was a sadist and a pervert. 626 00:27:03,735 --> 00:27:05,668 Assuming that's true, 627 00:27:05,670 --> 00:27:08,454 why would we trust your judgment? 628 00:27:09,873 --> 00:27:12,508 Trent was not my husband. 629 00:27:12,510 --> 00:27:14,293 He promised to marry me when he asked me 630 00:27:14,295 --> 00:27:17,046 to come to America with him several years ago. 631 00:27:17,048 --> 00:27:22,084 But then when we arrived here, he went back on that promise. 632 00:27:22,086 --> 00:27:24,937 He knew I could not go to the police 633 00:27:24,939 --> 00:27:26,439 without revealing my status. 634 00:27:26,441 --> 00:27:28,424 I could be deported. 635 00:27:28,426 --> 00:27:31,227 And when did Brendan come into the picture? 636 00:27:31,229 --> 00:27:36,649 He came to the house one day to leave something for Trent. 637 00:27:36,651 --> 00:27:41,604 And he found me crying... 638 00:27:41,606 --> 00:27:43,272 and he held me. 639 00:27:43,274 --> 00:27:46,743 And when the time was right, I was going to leave Trent, 640 00:27:46,745 --> 00:27:49,462 and Brendan and I were going to marry. 641 00:27:49,464 --> 00:27:52,799 You told us that, um, you lied to us the other day, 642 00:27:52,801 --> 00:27:56,219 so why should we believe you now? 643 00:27:56,221 --> 00:27:59,272 The... the videos he made of me. 644 00:27:59,274 --> 00:28:01,841 He kept them all on this computer. 645 00:28:03,293 --> 00:28:06,179 There's even one in which he beat me. 646 00:28:10,818 --> 00:28:13,319 They were, they were all here! 647 00:28:13,321 --> 00:28:14,937 Mrs. Annunzio, I think it's time 648 00:28:14,939 --> 00:28:16,856 we took this back to the station. 649 00:28:21,745 --> 00:28:23,479 I don't really get it. 650 00:28:23,481 --> 00:28:25,782 What exactly am I supposed to be looking for? 651 00:28:25,784 --> 00:28:27,416 Anything out of the ordinary. 652 00:28:32,122 --> 00:28:36,325 I'm sorry about what I said to you the other day. 653 00:28:36,327 --> 00:28:37,960 About you not treating me right. 654 00:28:37,962 --> 00:28:40,963 It's fine. No, it's not fine. 655 00:28:40,965 --> 00:28:44,028 When I think about some of the things that I did, I just... 656 00:28:44,029 --> 00:28:45,257 It makes you crazy. 657 00:28:45,282 --> 00:28:47,282 There are nights you wake up crying. 658 00:28:47,555 --> 00:28:49,188 You wish you had it all to do 659 00:28:49,190 --> 00:28:50,673 over again, you'd do it differently. 660 00:28:50,675 --> 00:28:52,441 We've had this conversation before. 661 00:28:52,443 --> 00:28:55,177 You've apologized to me before. 662 00:28:55,179 --> 00:28:58,064 I know you feel sorry, because if you didn't, why say it? 663 00:28:58,066 --> 00:29:01,183 What I've never understood is why you don't put yourself 664 00:29:01,185 --> 00:29:03,953 in a position to stop apologizing to people. 665 00:29:12,713 --> 00:29:16,499 The key chain pendant, the one you gave me 666 00:29:16,501 --> 00:29:19,085 that year for Christmas, it's not here. 667 00:29:19,087 --> 00:29:22,255 You're sure? 668 00:29:22,257 --> 00:29:25,424 Yeah, I'm sure. 669 00:29:32,215 --> 00:29:34,400 Watson... 670 00:29:34,402 --> 00:29:37,219 how was your day? 671 00:29:37,221 --> 00:29:38,855 Whose computer is that? 672 00:29:38,857 --> 00:29:40,072 It's Trent Annunzio's. 673 00:29:40,074 --> 00:29:41,858 Borrowing it. 674 00:29:41,860 --> 00:29:43,359 Why? 675 00:29:43,361 --> 00:29:45,394 Because... 676 00:29:45,396 --> 00:29:47,780 I strongly suspect that it may once have contained 677 00:29:47,782 --> 00:29:50,783 evidence that would prove Annunzio abused his wife. 678 00:29:50,785 --> 00:29:53,419 I thought the hard drive may have been swapped out, 679 00:29:53,421 --> 00:29:56,289 but that doesn't appear to be the case. 680 00:29:56,291 --> 00:29:59,542 You said this morning that she was the one 681 00:29:59,544 --> 00:30:02,762 who hired Raul Ramirez to kill him. 682 00:30:02,764 --> 00:30:04,463 I did. 683 00:30:04,465 --> 00:30:07,416 Then why are you looking for evidence to help her? 684 00:30:07,418 --> 00:30:11,053 Because, upon further examination of the facts, 685 00:30:11,055 --> 00:30:13,773 I now have reason to believe that I was wrong, 686 00:30:13,775 --> 00:30:17,092 and that in accusing her, I may have inadvertently positioned 687 00:30:17,094 --> 00:30:19,862 the United Stated Immigration and Customs Enforcement Agency 688 00:30:19,864 --> 00:30:22,732 to separate an innocent woman from her infant daughter 689 00:30:22,734 --> 00:30:25,601 on a very permanent basis. 690 00:30:29,206 --> 00:30:31,958 That tea that you made the other day, 691 00:30:31,960 --> 00:30:34,493 could you make some more of it? 692 00:30:37,581 --> 00:30:39,916 I keep asking myself, 693 00:30:39,918 --> 00:30:42,168 why would she tell us about her husband's brutality 694 00:30:42,170 --> 00:30:43,586 if she wasn't absolutely certain 695 00:30:43,588 --> 00:30:45,338 that she could show us some proof? 696 00:30:45,340 --> 00:30:47,607 You think someone wiped his computer for him? 697 00:30:47,609 --> 00:30:49,625 It's hard to say. 698 00:30:49,627 --> 00:30:51,811 I haven't exactly been at my best lately. 699 00:30:51,813 --> 00:30:52,979 Well, you were right 700 00:30:52,981 --> 00:30:54,730 about Liam-- that pendant I gave him, 701 00:30:54,732 --> 00:30:56,482 it was stolen. He told me this morning. 702 00:30:56,484 --> 00:30:59,268 I spent the rest of the day visiting pawnshops in Queens 703 00:30:59,270 --> 00:31:00,636 until I found it. 704 00:31:00,638 --> 00:31:03,105 The owner knew the kid who brought it in, 705 00:31:03,107 --> 00:31:05,858 so once the police find him, they're gonna let Liam go. 706 00:31:05,860 --> 00:31:09,078 Mm. Well done, Watson. 707 00:31:09,080 --> 00:31:12,498 Perhaps you should take the reins on the Annunzio case. 708 00:31:16,753 --> 00:31:20,206 I didn't tell you the whole story. 709 00:31:20,208 --> 00:31:22,208 Liam's not an ex-client. 710 00:31:22,210 --> 00:31:24,560 He's just... an ex. 711 00:31:27,163 --> 00:31:30,332 You were romantically involved; you just weren't his companion. 712 00:31:30,334 --> 00:31:32,551 I met him on an ER rotation 713 00:31:32,553 --> 00:31:34,353 back when I was still a resident. 714 00:31:34,355 --> 00:31:37,223 Some lady got her purse snatched in front of him. 715 00:31:37,225 --> 00:31:38,858 He tackled the guy, the guy smashed his skull 716 00:31:38,860 --> 00:31:40,576 with a bottle and ran off. 717 00:31:40,578 --> 00:31:42,695 I gave him 39 stitches. 718 00:31:42,697 --> 00:31:44,981 Was he already using? 719 00:31:44,983 --> 00:31:48,351 No. 720 00:31:48,353 --> 00:31:50,569 No, that came later. 721 00:31:52,472 --> 00:31:56,025 I hosted an intervention, I drove him to rehab. 722 00:31:56,027 --> 00:31:58,411 He was better when he came out, 723 00:31:58,413 --> 00:32:00,212 but only for a little while. 724 00:32:00,214 --> 00:32:04,350 Everything that followed is typically what follows. 725 00:32:04,352 --> 00:32:07,202 A lot of lies, 726 00:32:07,204 --> 00:32:08,921 heartbreak. 727 00:32:08,923 --> 00:32:10,639 Anyway, the upside was that 728 00:32:10,641 --> 00:32:14,209 I learned a lot about how to deal with people like him. 729 00:32:14,211 --> 00:32:16,178 So when I left medicine, 730 00:32:16,180 --> 00:32:18,848 companionship seemed like a pretty natural fit. 731 00:32:21,919 --> 00:32:24,904 Hmm. 732 00:32:24,906 --> 00:32:27,523 It's the autopsy report on Trent Annunzio. 733 00:32:27,525 --> 00:32:29,492 The ME found dried chrysanthemum 734 00:32:29,494 --> 00:32:31,260 and mulberry leaf in his stomach contents. 735 00:32:31,262 --> 00:32:32,528 Oh, those are both... 736 00:32:32,530 --> 00:32:34,563 Medicinal Chinese herbs. Yes, well aware. 737 00:32:34,565 --> 00:32:38,067 This particular combination is used to treat eye pain. 738 00:32:38,069 --> 00:32:39,234 How did you know that? 739 00:32:39,236 --> 00:32:41,420 I may have done some research into the efficacy 740 00:32:41,422 --> 00:32:43,372 of Chinese medicine after the herbs that you gave me 741 00:32:43,374 --> 00:32:45,741 had a positive correlation with my recovery. 742 00:32:45,743 --> 00:32:50,412 Anyway, point is, this could hardly be a coincidence. 743 00:32:50,414 --> 00:32:54,717 He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain. 744 00:32:54,719 --> 00:32:58,420 I noticed something back at his apartment. 745 00:32:58,422 --> 00:33:01,023 There was a photograph of him and his students. 746 00:33:01,025 --> 00:33:03,893 Everyone in it had, um, 747 00:33:03,895 --> 00:33:06,428 red eye from the camera flash except for him. 748 00:33:06,430 --> 00:33:08,597 I didn't give it much thought, but it's possible 749 00:33:08,599 --> 00:33:11,100 that something was blocking his tapetum lucidum. 750 00:33:11,102 --> 00:33:12,485 The reflective part of the retina. 751 00:33:12,487 --> 00:33:13,819 Such as? 752 00:33:13,821 --> 00:33:16,271 Best guess would be a melanoma. 753 00:33:16,273 --> 00:33:19,191 We need to get to the coroner's office. 754 00:33:19,193 --> 00:33:22,962 I think I know who arranged Trent Annunzio's murder. 755 00:33:22,964 --> 00:33:25,214 You want to tell me what I'm looking at? 756 00:33:25,216 --> 00:33:26,749 Melanoma cells. 757 00:33:26,751 --> 00:33:28,084 The medical examiner 758 00:33:28,086 --> 00:33:30,002 found them a short while ago in what was left 759 00:33:30,004 --> 00:33:32,454 of Trent Annunzio's eye sockets. 760 00:33:32,456 --> 00:33:33,839 He had cancer? 761 00:33:33,841 --> 00:33:35,674 Not just any cancer. 762 00:33:35,676 --> 00:33:37,676 Uveal melanoma. 763 00:33:37,678 --> 00:33:40,763 It's as painful as it is untreatable. 764 00:33:40,765 --> 00:33:42,982 It's likely he only had a few months to live. 765 00:33:42,984 --> 00:33:44,567 I'm confused. 766 00:33:44,569 --> 00:33:46,102 I thought you said on the phone 767 00:33:46,104 --> 00:33:47,970 you knew who killed Annunzio. 768 00:33:47,972 --> 00:33:49,304 I do. 769 00:33:49,306 --> 00:33:51,190 Annunzio. 770 00:33:52,692 --> 00:33:55,778 Imagine for a moment that, um... 771 00:33:55,780 --> 00:33:58,747 he was exactly the man his wife said he was. 772 00:33:58,749 --> 00:34:01,417 He tortured her, physically, psychologically. 773 00:34:01,419 --> 00:34:03,702 Forced her to perform sexual acts 774 00:34:03,704 --> 00:34:05,121 in front of a camera. 775 00:34:05,123 --> 00:34:06,755 Now imagine he discovers that his favorite 776 00:34:06,757 --> 00:34:09,542 plaything slash punching bag is having an affair 777 00:34:09,544 --> 00:34:13,045 with his teaching assistant, Mr. O'Brien. 778 00:34:13,047 --> 00:34:17,683 A man like Annunzio, prone to deviousness and violence, 779 00:34:17,685 --> 00:34:20,302 no doubt started plotting his revenge. 780 00:34:20,304 --> 00:34:23,022 Problem was, he began to experience 781 00:34:23,024 --> 00:34:25,191 this-this terrible eye pain. 782 00:34:25,193 --> 00:34:27,843 He consults a doctor. 783 00:34:27,845 --> 00:34:29,111 He learned his fate. 784 00:34:29,113 --> 00:34:30,446 Rotten luck, or 785 00:34:30,448 --> 00:34:32,514 instant karma... doesn't matter. 786 00:34:32,516 --> 00:34:36,118 Annunzio was... was reeling. 787 00:34:36,120 --> 00:34:37,703 All he had left 788 00:34:37,705 --> 00:34:40,189 was his intellect and his anger. 789 00:34:40,191 --> 00:34:42,158 So he devised a plan 790 00:34:42,160 --> 00:34:43,792 that would not only exact revenge 791 00:34:43,794 --> 00:34:45,494 upon his wife and her lover, 792 00:34:45,496 --> 00:34:49,832 but also deliver him from a slow and agonizing death. 793 00:34:49,834 --> 00:34:52,635 He found Raul Ramirez, 794 00:34:52,637 --> 00:34:54,303 and he hired him 795 00:34:54,305 --> 00:34:56,205 to be his very own executioner. 796 00:34:56,207 --> 00:34:58,841 After that, 797 00:34:58,843 --> 00:35:01,160 it was just a matter of gaining access to O'Brien's apartment. 798 00:35:01,162 --> 00:35:03,229 Probably with a stolen key. Mm. 799 00:35:03,231 --> 00:35:06,065 He planted evidence that would implicate O'Brien-- 800 00:35:06,067 --> 00:35:08,050 the phone used to contact Ramirez-- 801 00:35:08,052 --> 00:35:10,486 and then he writes a recommendation 802 00:35:10,488 --> 00:35:12,605 that he knows would demonstrate 803 00:35:12,607 --> 00:35:14,690 that O'Brien has motive for murder. 804 00:35:14,692 --> 00:35:16,408 Now all that's left to do is to 805 00:35:16,410 --> 00:35:18,494 destroy any evidence that might 806 00:35:20,114 --> 00:35:21,780 Firstly, the incriminating videos 807 00:35:21,782 --> 00:35:23,065 he keeps on his computer. 808 00:35:23,067 --> 00:35:25,751 Secondly, his eyes. 809 00:35:25,753 --> 00:35:29,922 They're proof that he faced a long, horrible illness. 810 00:35:29,924 --> 00:35:32,241 And he can't risk anyone discovering his condition. 811 00:35:32,243 --> 00:35:34,409 There may be immediate questions asked 812 00:35:34,411 --> 00:35:36,428 as to whether he arranged his own murder. 813 00:35:36,430 --> 00:35:38,297 The only thing he cannot account for 814 00:35:38,299 --> 00:35:41,767 is the unpredictable nature of his would-be assassin. 815 00:35:41,769 --> 00:35:43,269 Ramirez was supposed to kill him 816 00:35:43,271 --> 00:35:44,937 when he was on his way to his car. 817 00:35:44,939 --> 00:35:46,772 Instead, he kills him 818 00:35:46,774 --> 00:35:48,524 ahead of schedule, and makes it look like a robbery gone wrong. 819 00:35:48,526 --> 00:35:49,975 Now, that's the last thing 820 00:35:49,977 --> 00:35:51,944 that he wanted. 821 00:35:51,946 --> 00:35:55,430 Annunzio wanted all fingers pointed squarely at O'Brien. 822 00:35:56,933 --> 00:36:00,602 It's not a perfect theory, Captain, but it fits. 823 00:36:00,604 --> 00:36:01,987 I think that Annunzio's wife 824 00:36:01,989 --> 00:36:05,658 and Mr. O'Brien may well be innocent. 825 00:36:05,660 --> 00:36:07,543 Well, let's pretend for a second that you're right. 826 00:36:07,545 --> 00:36:10,279 We can't just cut O'Brien loose 827 00:36:10,281 --> 00:36:11,797 based on a theory. 828 00:36:11,799 --> 00:36:13,632 Not with the phone in evidence, 829 00:36:13,634 --> 00:36:15,084 and a signed confession. 830 00:36:15,086 --> 00:36:16,785 What about Jun? 831 00:36:16,787 --> 00:36:18,804 We didn't have enough to hold her. 832 00:36:18,806 --> 00:36:20,155 We cut her loose to I.C.E. 833 00:36:20,157 --> 00:36:22,591 They already started deportation proceedings. 834 00:36:22,593 --> 00:36:24,310 Now, I'm sorry, 835 00:36:24,312 --> 00:36:27,012 if you think this is all part of a master plan 836 00:36:27,014 --> 00:36:28,463 concocted by the victim, 837 00:36:28,465 --> 00:36:31,817 then it's a damn good one. 838 00:36:46,040 --> 00:36:47,522 This is new. 839 00:36:47,524 --> 00:36:49,374 Old data, new location. 840 00:36:49,376 --> 00:36:51,693 Thought it might jar something loose. 841 00:36:51,695 --> 00:36:53,495 Did you get any sleep last night? 842 00:36:53,497 --> 00:36:54,763 Hard to sleep 843 00:36:54,765 --> 00:36:56,081 knowing a psychopath may have managed 844 00:36:56,083 --> 00:36:57,883 to ruin two lives from beyond the grave. 845 00:36:57,885 --> 00:37:00,585 Well, for some us, I suppose. 846 00:37:01,654 --> 00:37:02,971 Well, I am gonna 847 00:37:02,973 --> 00:37:05,090 have to take a shower before I go to Rikers. 848 00:37:05,092 --> 00:37:07,509 Carry on. 849 00:37:08,761 --> 00:37:10,378 Oh, you weren't kidding when you said 850 00:37:10,380 --> 00:37:12,097 O'Brien and Ramirez live close to each other. 851 00:37:12,099 --> 00:37:13,381 All part of the frame-up. 852 00:37:13,383 --> 00:37:15,016 I know, it's just... 853 00:37:15,018 --> 00:37:17,235 if I wanted to hire someone from my neighborhood to kill you, 854 00:37:17,237 --> 00:37:19,521 how would I do it, go door-to-door? 855 00:37:19,523 --> 00:37:21,506 I'm just saying, people who kill for money 856 00:37:21,508 --> 00:37:23,158 aren't exactly easy to find. 857 00:37:23,160 --> 00:37:24,443 Especially when you're limited by geography. 858 00:37:24,445 --> 00:37:28,497 So, if I wanted you dead, 859 00:37:28,499 --> 00:37:31,283 how would I find my Raul Ramirez? 860 00:37:31,285 --> 00:37:33,852 You'd use a menu. 861 00:37:45,681 --> 00:37:47,632 Sex Offender Registry. 862 00:37:47,634 --> 00:37:49,801 You can't look up killers by locale, 863 00:37:49,803 --> 00:37:51,436 but you can look up rapists. 864 00:37:51,438 --> 00:37:52,888 They're a subset of violent offenders. 865 00:37:52,890 --> 00:37:55,774 It's not a leap to imagine 866 00:37:55,776 --> 00:37:57,442 that they would consider murder for hire 867 00:37:57,444 --> 00:38:00,362 if the price was right. 868 00:38:00,364 --> 00:38:02,314 You type in O'Brien's address, 869 00:38:02,316 --> 00:38:04,983 find the nearest deviant. 870 00:38:05,985 --> 00:38:07,686 Only he wasn't the nearest one. 871 00:38:07,688 --> 00:38:09,938 There's another guy whose name came up first. 872 00:38:09,940 --> 00:38:11,740 Go back a screen. 873 00:38:11,742 --> 00:38:13,992 Dennis Kaminski. 874 00:38:13,994 --> 00:38:16,795 Multiple rape convictions, 875 00:38:16,797 --> 00:38:19,514 set up hidden cameras in women's restrooms. 876 00:38:19,516 --> 00:38:21,333 And his name came up first 877 00:38:21,335 --> 00:38:24,753 because he lives in O'Brien's building. 878 00:38:24,755 --> 00:38:26,138 I don't get it. 879 00:38:26,140 --> 00:38:27,722 If Annunzio wanted to use proximity 880 00:38:27,724 --> 00:38:29,724 to make O'Brien look guiltier, 881 00:38:29,726 --> 00:38:32,727 why didn't he go to this guy first? 882 00:38:32,729 --> 00:38:34,729 Who says he didn't? 883 00:38:36,983 --> 00:38:39,818 I don't know... I don't know what to say. 884 00:38:39,820 --> 00:38:42,737 You don't have to say anything. 885 00:38:42,739 --> 00:38:45,023 You didn't do what the police said you did. 886 00:38:45,025 --> 00:38:47,776 Anyway, someone's going to be here to release you soon. 887 00:38:50,196 --> 00:38:53,165 Take care of yourself. 888 00:38:53,167 --> 00:38:55,867 That's it? 889 00:38:55,869 --> 00:38:58,203 I'm sorry, I guess I just, I don't know, 890 00:38:58,205 --> 00:39:02,174 I expected a little more, uh... 891 00:39:02,176 --> 00:39:03,425 disappointment. 892 00:39:03,427 --> 00:39:06,828 I let that go a long time ago. 893 00:39:06,830 --> 00:39:09,464 I want to get clean, Joanie. 894 00:39:09,466 --> 00:39:11,466 Liam... I mean it. 895 00:39:11,468 --> 00:39:14,052 I figure after everything you did for me, 896 00:39:14,054 --> 00:39:15,604 I gotta at least try, right? 897 00:39:15,606 --> 00:39:17,189 You're not supposed to do it for me, 898 00:39:17,191 --> 00:39:19,124 you're supposed to do it for yourself. I know. 899 00:39:19,126 --> 00:39:21,009 Thought maybe, I don't know, 900 00:39:21,011 --> 00:39:23,011 you could find me a place to go. 901 00:39:24,063 --> 00:39:26,865 My friend runs the 59th Street Clinic. 902 00:39:26,867 --> 00:39:29,484 If I call her now, I'm sure she'll make room for you. 903 00:39:29,486 --> 00:39:30,902 Like I said, 904 00:39:30,904 --> 00:39:33,788 you have to do this for yourself. 905 00:39:33,790 --> 00:39:35,657 I'm not gonna be there waiting for you. 906 00:39:42,248 --> 00:39:44,115 Y... you mean to say 907 00:39:44,117 --> 00:39:47,285 Trent was behind everything that happened? 908 00:39:47,287 --> 00:39:50,171 Before your husband contracted 909 00:39:50,173 --> 00:39:52,541 Raul Ramirez to shoot him, 910 00:39:52,543 --> 00:39:54,709 he tried another man, 911 00:39:54,711 --> 00:39:56,728 one Dennis Kaminski. 912 00:39:56,730 --> 00:40:00,098 Mr. Kaminski was more suspicious of your husband's overtures 913 00:40:00,100 --> 00:40:02,383 than Mr. Ramirez, he also had more experience 914 00:40:02,385 --> 00:40:04,218 with surveillance equipment. 915 00:40:04,220 --> 00:40:06,771 Fearing that the police were attempting to entrap him, 916 00:40:06,773 --> 00:40:09,407 he installed a small camera 917 00:40:09,409 --> 00:40:12,077 in the corridor outside of his apartment. 918 00:40:12,079 --> 00:40:13,795 Next time he was contacted 919 00:40:13,797 --> 00:40:15,697 by his mystery benefactor, 920 00:40:15,699 --> 00:40:17,249 he said it would require a further $1,000 921 00:40:17,251 --> 00:40:20,835 before he would even consider the offer. 922 00:40:20,837 --> 00:40:23,371 The next day, 923 00:40:23,373 --> 00:40:25,173 the camera recorded this. 924 00:40:30,179 --> 00:40:31,463 Jun? 925 00:40:31,465 --> 00:40:33,014 What are you doing here? 926 00:40:33,016 --> 00:40:34,599 Well, thanks to 927 00:40:34,601 --> 00:40:37,385 this video, Mr. O'Brien was just released, 928 00:40:37,387 --> 00:40:39,437 which is bully for him but, uh... 929 00:40:39,439 --> 00:40:41,890 doesn't make you any more of a citizen. 930 00:40:41,892 --> 00:40:44,092 I'm still going to be deported? 931 00:40:44,094 --> 00:40:45,477 Depends. 932 00:40:45,479 --> 00:40:47,696 Were you serious the other day when you said 933 00:40:47,698 --> 00:40:50,264 that you two had discussed the possibility of... 934 00:40:50,266 --> 00:40:51,533 tying the knot? 935 00:40:51,535 --> 00:40:54,119 Because if you were... 936 00:40:54,121 --> 00:40:55,654 Captain Gregson has already reached out 937 00:40:55,656 --> 00:40:58,206 to a friend of his in the City Clerk's Office. 938 00:40:58,208 --> 00:41:00,208 I can't make any promises, 939 00:41:00,210 --> 00:41:02,744 but my understanding is 940 00:41:02,746 --> 00:41:05,080 if you were to get married today 941 00:41:05,082 --> 00:41:07,582 that I.C.E. will have to back off. 942 00:41:07,584 --> 00:41:11,386 It's not how I thought we would do it, but... 943 00:41:11,388 --> 00:41:13,004 sure. 944 00:41:18,127 --> 00:41:20,795 โ™ช 945 00:41:22,098 --> 00:41:24,182 Good show, Mr. O'Brien. 946 00:41:46,088 --> 00:41:48,873 I texted you. You didn't have to come. 947 00:41:48,875 --> 00:41:50,875 As I explained the other day, 948 00:41:50,877 --> 00:41:53,995 there's nothing more hazardous to my health than boredom. 949 00:41:55,548 --> 00:41:58,833 Besides, I thought it might be nice to meet the ex. 950 00:42:09,478 --> 00:42:12,697 I'm pretty sure he's not gonna show. 951 00:42:12,699 --> 00:42:14,899 Yet here you sit. 952 00:42:19,905 --> 00:42:22,290 I'll give him ten more minutes. 953 00:42:24,543 --> 00:42:28,496 If there's someplace else you have to be... 954 00:42:28,498 --> 00:42:31,916 Not tonight, Watson. 955 00:42:31,918 --> 00:42:34,836 Not tonight. 956 00:42:34,838 --> 00:42:39,838 == sync, corrected by elderman ==70834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.