All language subtitles for Alert_.Missing.Persons.Unit.S03E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,728 --> 00:00:03,894 [dog barking, siren wailing] 2 00:00:03,896 --> 00:00:06,988 [guard] Cell block 321 opening. 3 00:00:06,990 --> 00:00:09,008 [door opening buzzer sounds] 4 00:00:10,994 --> 00:00:13,086 Breathing free air today, Raina? 5 00:00:13,088 --> 00:00:14,738 Bit early for your stretch. 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,015 Lawyer did me a solid. 7 00:00:16,017 --> 00:00:17,832 Nick of time, too. 8 00:00:17,834 --> 00:00:19,643 It's creamed beef down at chow today. 9 00:00:20,763 --> 00:00:22,337 You be a stranger. 10 00:00:22,339 --> 00:00:23,930 Don't come visit us again. 11 00:00:23,932 --> 00:00:25,524 [door thuds closed] 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,842 Escort! One con walking! 13 00:00:27,844 --> 00:00:30,362 -[guard] Con walking. -[door opening buzzer sounds] 14 00:00:31,866 --> 00:00:33,532 [car horns blaring] 15 00:00:33,534 --> 00:00:34,775 [Geena] Been counting the hours 16 00:00:34,777 --> 00:00:36,351 till you get to see me? 17 00:00:36,353 --> 00:00:38,520 Baby, I'm counting the minutes. 18 00:00:38,522 --> 00:00:39,596 After today, 19 00:00:39,598 --> 00:00:41,206 it's gonna be you, me, 20 00:00:41,208 --> 00:00:44,618 and the world at our fingertips. 21 00:00:44,620 --> 00:00:48,756 ["What a Wonderful World" by Joey Ramone playing] 22 00:00:54,280 --> 00:00:56,947 [Raina, on phone] No, Officer Mason. No trouble. 23 00:00:56,949 --> 00:00:58,465 You won't have to worry about me. 24 00:00:58,467 --> 00:01:02,377 I am officially a law-abiding citizen. 25 00:01:02,379 --> 00:01:05,472 As a matter of fact, sir, I do have something lined up. 26 00:01:05,474 --> 00:01:07,457 Mm-hmm. 27 00:01:07,459 --> 00:01:08,233 Bye, now. 28 00:01:08,235 --> 00:01:11,052 ♪ ...And I say to myself... 29 00:01:11,054 --> 00:01:17,326 ♪ What a wonderful world 30 00:01:18,804 --> 00:01:22,581 ♪ I see skies of blue 31 00:01:22,583 --> 00:01:24,524 ♪ And clouds of white 32 00:01:24,526 --> 00:01:27,494 ♪ Bright sunny days 33 00:01:27,496 --> 00:01:30,255 ♪ Dark sacred nights 34 00:01:30,257 --> 00:01:34,075 ♪ And I think to myself 35 00:01:34,077 --> 00:01:37,429 ♪ What a wonderful world 36 00:01:41,268 --> 00:01:46,012 ♪ The colors of the rainbow are so pretty ♪ 37 00:01:46,014 --> 00:01:47,439 ♪ In the skies 38 00:01:47,441 --> 00:01:51,777 ♪ Are also on the faces of people walkin' by ♪ 39 00:01:51,779 --> 00:01:52,927 [trunk thuds] 40 00:01:52,929 --> 00:01:55,339 ♪ I see friends shakin' hands ♪ 41 00:01:55,341 --> 00:01:58,450 ♪ Sayin' "How do you do?" 42 00:01:58,452 --> 00:01:59,434 [door thuds] 43 00:01:59,436 --> 00:02:01,862 ♪ They're really sayin' 44 00:02:01,864 --> 00:02:03,847 ♪ "I love you" 45 00:02:03,849 --> 00:02:05,791 [Nikki screaming] 46 00:02:05,793 --> 00:02:07,126 ♪ I see babies cry 47 00:02:07,128 --> 00:02:10,295 ♪ I watch them grow 48 00:02:10,297 --> 00:02:13,298 -♪ They'll learn much more -[car horn blaring] 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,634 ♪ Than I'll ever know 50 00:02:15,636 --> 00:02:20,030 ♪ And I think to myself 51 00:02:20,032 --> 00:02:26,353 ♪ What a wonderful world 52 00:02:28,465 --> 00:02:29,964 [Jason] Vegas? What are you doing? 53 00:02:29,966 --> 00:02:31,966 You're playing with fire just to stay warm? 54 00:02:31,968 --> 00:02:34,394 Uh, Wayne, these are my Vegas rules, okay? 55 00:02:34,396 --> 00:02:37,305 No-no slots, no strippers, and no shellfish. 56 00:02:37,307 --> 00:02:38,899 I gotta go. I'll call you later. Bye. 57 00:02:38,901 --> 00:02:41,493 Chief Inspector Houston. What's going on? 58 00:02:41,495 --> 00:02:44,070 You, uh, got lost on the way to the golf course? 59 00:02:44,072 --> 00:02:45,389 [chuckles] My five-iron's in the shop, 60 00:02:45,391 --> 00:02:47,499 so I thought I'd do some police work instead. 61 00:02:47,501 --> 00:02:48,725 Lucky us. 62 00:02:48,727 --> 00:02:49,893 Listen, Grant. 63 00:02:49,895 --> 00:02:50,911 We're gonna start over, all right? 64 00:02:50,913 --> 00:02:52,245 -Okay. -I know you don't like me. 65 00:02:52,247 --> 00:02:54,231 No, no, I like you just fine. 66 00:02:54,233 --> 00:02:55,990 I just don't like the recommendation 67 00:02:55,992 --> 00:02:57,234 to get me off MPU. 68 00:02:57,236 --> 00:02:58,844 Yeah, well, last year was last year. 69 00:02:58,846 --> 00:03:00,846 Okay. What, uh, what does that mean? 70 00:03:00,848 --> 00:03:02,163 Let's just say 71 00:03:02,165 --> 00:03:03,831 that I've learned to take the good with the bad. 72 00:03:03,833 --> 00:03:06,243 Conditionally. 73 00:03:06,245 --> 00:03:08,169 Is that-- Is that half a compliment? 74 00:03:08,171 --> 00:03:10,430 Let's not get ahead of ourselves, Detective. 75 00:03:10,432 --> 00:03:12,840 Maybe you don't destroy any public property this week, 76 00:03:12,842 --> 00:03:14,026 and you get the other half. 77 00:03:14,028 --> 00:03:15,843 -Okay. -Where's Batista? 78 00:03:15,845 --> 00:03:17,103 I need to see her. 79 00:03:17,105 --> 00:03:19,031 Hey, Inspector Chief. 80 00:03:19,033 --> 00:03:20,607 It's good to see you. 81 00:03:20,609 --> 00:03:22,092 What up? Where's Nikki? 82 00:03:22,094 --> 00:03:23,593 Uh, looks like she's running a little bit late. 83 00:03:23,595 --> 00:03:24,611 Why? What's up? 84 00:03:24,613 --> 00:03:26,538 Okay, we need to find her. It's urgent. 85 00:03:26,540 --> 00:03:28,598 "Urgent" like I need to be worried in "husband" mode, 86 00:03:28,600 --> 00:03:29,766 or "cop" mode? 87 00:03:29,768 --> 00:03:31,376 Have you talked to her in the last hour or so? 88 00:03:31,378 --> 00:03:32,452 [Kemi] I mean, I did. 89 00:03:32,454 --> 00:03:33,861 She texted me to meet her downstairs, 90 00:03:33,863 --> 00:03:35,196 but she never showed up. 91 00:03:35,198 --> 00:03:36,882 I figured something came up. 92 00:03:36,884 --> 00:03:38,942 And w-what time was that text? 93 00:03:38,944 --> 00:03:40,794 Um... 94 00:03:40,796 --> 00:03:42,279 43 minutes ago? 95 00:03:42,281 --> 00:03:43,722 Y-You're freaking us out a little bit. 96 00:03:43,724 --> 00:03:45,115 What's going on? 97 00:03:45,117 --> 00:03:46,132 Does the name "Raina Stefanos" 98 00:03:46,134 --> 00:03:47,226 mean anything to you? 99 00:03:47,228 --> 00:03:48,727 -No. -No. 100 00:03:48,729 --> 00:03:52,064 Stefanos was serving 15 to 20 at Muncy for felony assault. 101 00:03:52,066 --> 00:03:53,398 "Was"? 102 00:03:53,400 --> 00:03:55,625 Yeah, she got released this morning-- early parole. 103 00:03:55,627 --> 00:03:58,311 Now, we should've been notified, but somebody dropped the ball, 104 00:03:58,313 --> 00:04:00,054 and Captain Batista needs to know. 105 00:04:00,056 --> 00:04:01,573 Okay, but why? 106 00:04:01,575 --> 00:04:04,225 Ten years ago, Nikki was Raina's arresting officer. 107 00:04:04,227 --> 00:04:06,894 She also testified at the trial. 108 00:04:06,896 --> 00:04:08,747 We have reason to believe 109 00:04:08,749 --> 00:04:10,640 that Stefanos is holding a grudge. 110 00:04:10,642 --> 00:04:12,158 Okay, how dangerous is this woman? 111 00:04:12,160 --> 00:04:14,478 Dangerous enough that I came straight here. 112 00:04:14,480 --> 00:04:17,147 Nikki's phone's going straight to voicemail. 113 00:04:17,149 --> 00:04:19,073 Stefanos was released this morning, at what time? 114 00:04:19,075 --> 00:04:20,742 I was told 6:15 a.m. 115 00:04:20,744 --> 00:04:23,153 Okay, that's plenty of time for her to get down to the city. 116 00:04:23,155 --> 00:04:24,321 No, I'm not saying to worry yet. 117 00:04:24,323 --> 00:04:25,580 I'm just saying 118 00:04:25,599 --> 00:04:28,008 that I would feel better if we could locate Nikki. 119 00:04:28,010 --> 00:04:29,342 Okay, uh, if she's in her car, 120 00:04:29,344 --> 00:04:31,661 I can track her, using the motor pool GPS system. 121 00:04:31,663 --> 00:04:32,938 Thanks, Kemi. 122 00:04:32,940 --> 00:04:35,015 I'm gonna call Sid and see if she heard from her mom, 123 00:04:35,017 --> 00:04:36,500 -all right? -All right. Chief? 124 00:04:36,502 --> 00:04:39,111 All right, Raina Stefanos, I want to know everything-- 125 00:04:39,113 --> 00:04:41,838 criminal history, known associates. 126 00:04:41,840 --> 00:04:44,190 Raina was a freelance enforcer. 127 00:04:44,192 --> 00:04:46,100 You name the scum, she worked for them. 128 00:04:46,102 --> 00:04:48,178 And she was good at her job. 129 00:04:48,180 --> 00:04:50,013 Yeah, because nobody sees a female leg-breaker coming 130 00:04:50,015 --> 00:04:52,291 until they need an orthopedic surgeon. 131 00:04:52,293 --> 00:04:55,127 All right, looks like she worked with her brother, Cyril. 132 00:04:55,129 --> 00:04:56,870 Yeah, he was the hustle, she was the muscle. 133 00:04:56,872 --> 00:04:57,871 [clack] 134 00:04:57,873 --> 00:04:59,464 [Mike] Says that Nikki... 135 00:04:59,466 --> 00:05:02,025 was running down a lead for Homicide. 136 00:05:02,027 --> 00:05:04,544 There was a chase, an altercation. 137 00:05:04,546 --> 00:05:06,196 Shots were fired. 138 00:05:06,198 --> 00:05:08,456 She never mentioned this. 139 00:05:08,458 --> 00:05:09,975 She probably wanted to forget. 140 00:05:09,977 --> 00:05:11,476 She fatally hit Cyril 141 00:05:11,478 --> 00:05:13,145 as he was trying to take a hostage. 142 00:05:13,147 --> 00:05:14,629 I mean, it must've been a clean kill, 143 00:05:14,631 --> 00:05:16,130 or she would've bought a suspension. 144 00:05:16,132 --> 00:05:17,207 Oh, it wasn't just clean-- 145 00:05:17,209 --> 00:05:19,876 that bust put her career in overdrive. 146 00:05:19,878 --> 00:05:21,803 [Mike] And Raina lost a brother and rotted behind bars. 147 00:05:21,805 --> 00:05:23,304 [Houston] And now she's out. 148 00:05:23,306 --> 00:05:25,549 Okay, I-I need to speak to Raina's parole officer. 149 00:05:25,551 --> 00:05:26,566 I already did. 150 00:05:26,568 --> 00:05:28,885 Raina was staying in a motel in Allentown. 151 00:05:28,887 --> 00:05:30,904 I dispatched units, but she's in the wind. 152 00:05:30,906 --> 00:05:32,072 Hey. 153 00:05:32,074 --> 00:05:34,499 I ran Nikki's GPS, and... 154 00:05:34,501 --> 00:05:35,892 it was weird. 155 00:05:35,894 --> 00:05:37,911 Um, her car was completely stopped. 156 00:05:37,913 --> 00:05:39,913 Okay, she's parked somewhere. 157 00:05:39,915 --> 00:05:43,658 Totally stopped on the side of Route 352, 158 00:05:43,660 --> 00:05:44,992 outside of the city. 159 00:05:44,994 --> 00:05:46,845 Um, I got a Statie who was nearby 160 00:05:46,847 --> 00:05:49,664 to do a drive-by and... 161 00:05:49,666 --> 00:05:51,741 he sent this back. 162 00:05:51,743 --> 00:05:53,727 [♪♪♪] 163 00:05:55,931 --> 00:05:57,931 He said that the car was empty, 164 00:05:57,933 --> 00:05:59,749 and there are no bodies, okay? 165 00:05:59,751 --> 00:06:02,194 Nikki is still out there, Mike. 166 00:06:04,514 --> 00:06:06,439 Hey, brother, if you need to... 167 00:06:06,441 --> 00:06:07,866 take a breather or take a walk-- 168 00:06:07,868 --> 00:06:10,443 No. No, okay? This is my wife. 169 00:06:10,445 --> 00:06:12,037 Where's Helen? You get her out there. 170 00:06:12,039 --> 00:06:13,113 I need everything bagged and tagged. 171 00:06:13,115 --> 00:06:14,614 Yeah, of course. 172 00:06:14,616 --> 00:06:17,267 I want an alert issued for Captain Batista, 173 00:06:17,269 --> 00:06:19,193 and put out a B.O.L.O. for Raina Stefanos. 174 00:06:19,195 --> 00:06:20,437 All hands on deck. 175 00:06:20,439 --> 00:06:21,213 Of course. 176 00:06:21,215 --> 00:06:23,965 [missing alert begins blaring] 177 00:06:27,203 --> 00:06:29,596 [overlapping alerts blaring] 178 00:06:37,806 --> 00:06:38,730 [siren yelps] 179 00:06:42,236 --> 00:06:43,568 [siren yelps repeatedly] 180 00:06:45,406 --> 00:06:47,489 [officer] Pull the vehicle over. 181 00:06:52,413 --> 00:06:54,329 [muttering] What the hell did I do? 182 00:06:55,474 --> 00:06:57,707 [♪♪♪] 183 00:07:01,588 --> 00:07:02,587 [door shuts] 184 00:07:02,589 --> 00:07:05,298 [♪♪♪] 185 00:07:08,320 --> 00:07:09,486 Morning, ma'am. 186 00:07:09,488 --> 00:07:11,988 Is there a problem? Was I driving too fast? 187 00:07:11,990 --> 00:07:13,265 -I didn't even see-- -Do you know 188 00:07:13,267 --> 00:07:14,507 you have a tail light out? 189 00:07:14,509 --> 00:07:16,768 It is? 190 00:07:16,770 --> 00:07:18,328 Oh, uh... pfft. 191 00:07:18,330 --> 00:07:20,997 Yeah, I got this car used, and it has been a total pain. 192 00:07:20,999 --> 00:07:23,108 Maybe it's a bulb, or a fuse? 193 00:07:23,110 --> 00:07:25,092 No. I mean, like, it's out-- 194 00:07:25,094 --> 00:07:27,261 it's hanging off the back of the vehicle. 195 00:07:27,263 --> 00:07:29,114 Did you hit something today? 196 00:07:32,101 --> 00:07:35,436 You know... I bet someone hit me. 197 00:07:35,438 --> 00:07:37,456 That grocery store parking lot is a total madhouse, 198 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 and I get so distracted when I'm getting 199 00:07:39,793 --> 00:07:41,868 the kids off to school, that I didn't even notice. 200 00:07:41,870 --> 00:07:44,779 I-it's okay. Not a big deal. 201 00:07:44,781 --> 00:07:47,073 It's not permitted to be on the road like that, okay? 202 00:07:47,075 --> 00:07:49,301 I'm telling you-- go get it repaired. 203 00:07:49,303 --> 00:07:51,803 Next trooper might not be so kind, okay? 204 00:07:51,805 --> 00:07:52,879 [relieved chuckle] 205 00:07:52,881 --> 00:07:54,881 That's very sweet of you. Thank you. 206 00:07:54,883 --> 00:07:57,050 I will get it fixed A.S.A.P. 207 00:07:57,052 --> 00:07:58,292 All right. 208 00:07:58,294 --> 00:08:02,388 Have a good day. Careful in those parking lots. 209 00:08:02,390 --> 00:08:04,316 [♪♪♪] 210 00:08:08,063 --> 00:08:09,654 -[Nikki cries out] -What the hell? 211 00:08:11,992 --> 00:08:14,326 [gunshots blasting] 212 00:08:17,556 --> 00:08:18,622 [officer groaning] 213 00:08:22,060 --> 00:08:25,504 You're lucky I can't afford a body count today. 214 00:08:25,506 --> 00:08:27,321 [shot fires] 215 00:08:27,323 --> 00:08:28,965 That's to keep you down. 216 00:08:30,752 --> 00:08:31,843 [officer groaning] 217 00:08:31,845 --> 00:08:33,236 You crafty bitch! 218 00:08:33,238 --> 00:08:34,921 You keep trying to attract attention, 219 00:08:34,923 --> 00:08:36,681 but the next one, I kill. 220 00:08:36,683 --> 00:08:38,850 -[Nikki crying out] -[fixture clicks in place] 221 00:08:38,852 --> 00:08:40,477 [door thuds] 222 00:08:49,755 --> 00:08:50,862 Jason's on hold 223 00:08:50,864 --> 00:08:53,514 with the Burn Unit at Logan Square Memorial. 224 00:08:53,516 --> 00:08:56,326 Look, after seeing Nikki's car like that, Mike... 225 00:08:58,096 --> 00:09:00,096 All right, look, let's deal with facts. 226 00:09:00,098 --> 00:09:01,431 Nikki's missing. 227 00:09:01,433 --> 00:09:03,041 Her car has been destroyed. 228 00:09:03,043 --> 00:09:04,267 We presume she's been taken. 229 00:09:04,269 --> 00:09:06,044 Now we need to figure out when, 230 00:09:06,046 --> 00:09:07,361 and from where. 231 00:09:07,363 --> 00:09:09,789 All right, I-I left the gym 7:30. 232 00:09:09,791 --> 00:09:11,198 I offered to swing back, pick her up, 233 00:09:11,200 --> 00:09:12,292 but she said she had errands. 234 00:09:12,294 --> 00:09:14,794 She didn't say what. I should've asked. 235 00:09:14,796 --> 00:09:16,296 -Hey. -Playing "shoulda/coulda" 236 00:09:16,298 --> 00:09:17,722 is not gonna help us, Mike. All right? 237 00:09:17,724 --> 00:09:19,891 Let's deal with the errands. 238 00:09:19,893 --> 00:09:21,709 All right, maybe the post office, 239 00:09:21,711 --> 00:09:22,727 the pharmacy. 240 00:09:22,729 --> 00:09:24,229 She could've stopped to get coffee. 241 00:09:24,231 --> 00:09:25,546 Coffee? 242 00:09:25,548 --> 00:09:26,982 Nikki's text. 243 00:09:30,128 --> 00:09:33,721 Okay, so she, uh, she messaged me at 8:52. 244 00:09:33,723 --> 00:09:35,965 She wanted to meet 20 minutes from then. 245 00:09:35,967 --> 00:09:37,133 Let's say it takes five minutes 246 00:09:37,135 --> 00:09:38,726 to park, get into the building, 247 00:09:38,728 --> 00:09:42,138 so that means that she was 15 or so away from here? 248 00:09:42,140 --> 00:09:43,656 And what kind of radius are we looking at, 249 00:09:43,658 --> 00:09:45,066 in that time frame? 250 00:09:45,068 --> 00:09:47,752 Um, with, uh, traffic in the morning, 251 00:09:47,754 --> 00:09:48,978 I would say... 252 00:09:48,980 --> 00:09:50,830 three to four blocks a minute. 253 00:09:50,832 --> 00:09:53,592 [Mike] Well, 15 minutes, that puts us 60 blocks out. 254 00:09:53,594 --> 00:09:54,984 [Kemi] Okay, um... 255 00:09:54,986 --> 00:09:57,153 I will take a perimeter as far north 256 00:09:57,155 --> 00:09:58,488 as Temple University 257 00:09:58,490 --> 00:10:01,266 and as far south as Point Breeze. 258 00:10:01,268 --> 00:10:02,992 That's a massive search area. 259 00:10:02,994 --> 00:10:04,251 We got a hit on the Stefanos B.O.L.O. 260 00:10:04,253 --> 00:10:06,121 She shot a state trooper west of the city, 261 00:10:06,123 --> 00:10:07,664 about 30 minutes ago. 262 00:10:07,666 --> 00:10:08,514 [Kemi murmurs, indistinct] 263 00:10:08,516 --> 00:10:10,257 [keys clack] 264 00:10:10,259 --> 00:10:11,592 [Kemi] The incident report says 265 00:10:11,594 --> 00:10:13,670 Raina was stopped for a broken tail light. 266 00:10:13,672 --> 00:10:15,763 Nikki was trying to get someone's attention. 267 00:10:15,765 --> 00:10:17,190 That's a good sign. 268 00:10:17,192 --> 00:10:18,783 Means Stefanos didn't just kill her. 269 00:10:18,785 --> 00:10:20,785 All right, the trooper has four broken ribs, 270 00:10:20,787 --> 00:10:22,195 but he's still breathing, 271 00:10:22,197 --> 00:10:24,030 and he confirmed that it was Stefanos. 272 00:10:24,032 --> 00:10:25,290 Yeah, she was aiming for his vest. 273 00:10:25,292 --> 00:10:27,125 [Houston] Raina's smart... 274 00:10:27,127 --> 00:10:29,018 too damn smart. 275 00:10:29,020 --> 00:10:30,629 Have a unit secure the area. 276 00:10:30,631 --> 00:10:32,047 Okay. 277 00:10:33,967 --> 00:10:36,450 No detective should have to investigate 278 00:10:36,452 --> 00:10:38,136 the disappearance of his own wife. 279 00:10:38,138 --> 00:10:39,954 Stefanos was a Major Crimes case. 280 00:10:39,956 --> 00:10:41,139 I will call them, have them step in. 281 00:10:41,141 --> 00:10:42,140 -MPU can take a-- -Chief, Chief. 282 00:10:42,142 --> 00:10:43,624 I would appreciate it 283 00:10:43,626 --> 00:10:45,051 if you did not finish that sentence. 284 00:10:45,053 --> 00:10:46,052 Mike, it's too close to home. 285 00:10:46,054 --> 00:10:47,479 It is home! 286 00:10:47,481 --> 00:10:49,630 And Nikki is my home. 287 00:10:49,632 --> 00:10:51,441 She's one of ours. MPU will get her back. 288 00:10:53,395 --> 00:10:54,894 All right. 289 00:10:54,896 --> 00:10:56,321 All right, you go out there, 290 00:10:56,323 --> 00:10:58,064 and you find us something to go on. 291 00:10:58,066 --> 00:11:00,325 Yes, sir. 292 00:11:03,905 --> 00:11:06,739 [♪♪♪] 293 00:11:06,741 --> 00:11:07,832 What are you thinking, Detective? 294 00:11:09,077 --> 00:11:12,412 I think Stefanos is armed now, and dangerous... 295 00:11:12,414 --> 00:11:14,589 and I think Nikki's running out of time. 296 00:11:15,567 --> 00:11:17,592 [♪♪♪] 297 00:11:19,513 --> 00:11:21,495 How the hell does a monster like that 298 00:11:21,497 --> 00:11:22,830 -get early parole? -I don't know, 299 00:11:22,832 --> 00:11:23,923 and I don't care, okay? 300 00:11:23,925 --> 00:11:25,183 We'll get Nikki back. 301 00:11:25,185 --> 00:11:26,592 Just-- that's it. Everything else is white noise. 302 00:11:26,594 --> 00:11:28,353 Yeah, well, you know what she wants, right? 303 00:11:28,355 --> 00:11:29,762 Revenge for her dead brother. 304 00:11:29,764 --> 00:11:31,748 A life for a life, right? 305 00:11:31,750 --> 00:11:32,932 No, if that's what she wanted, 306 00:11:32,934 --> 00:11:33,841 we would've found a body already, 307 00:11:33,843 --> 00:11:34,859 and we have not, okay? 308 00:11:34,861 --> 00:11:35,935 Just have faith, please. 309 00:11:35,937 --> 00:11:37,862 You know what I have? 310 00:11:37,864 --> 00:11:40,347 Years of crime scene images floating through my head, 311 00:11:40,349 --> 00:11:41,607 and all the bad things that can be done 312 00:11:41,609 --> 00:11:42,592 to a human body, 313 00:11:42,594 --> 00:11:43,702 and Stefanos knows all of them. 314 00:11:43,704 --> 00:11:46,429 Don't think like that, please! You gotta chill! 315 00:11:46,431 --> 00:11:47,539 You ever-- You ever read 316 00:11:47,541 --> 00:11:49,432 Zen and the Art of Motorcycle Maintenance? 317 00:11:49,434 --> 00:11:51,192 What? No. You? 318 00:11:51,194 --> 00:11:52,526 Yeah, yeah. I can read. I-- 319 00:11:52,528 --> 00:11:54,954 A lot of flight time between here and Afghanistan. 320 00:11:54,956 --> 00:11:57,106 Anyway, there's a quote that I really like. 321 00:11:57,108 --> 00:11:59,292 "It's having the right attitude that's hard." 322 00:11:59,294 --> 00:12:00,885 Okay? You gotta do that. 323 00:12:00,887 --> 00:12:02,111 You've gotta tell yourself, 324 00:12:02,113 --> 00:12:03,780 nobody is better at this than we are. 325 00:12:03,782 --> 00:12:05,615 -We are going to find her. -[text alert chimes] 326 00:12:05,617 --> 00:12:07,559 It's from Kemi. 327 00:12:07,561 --> 00:12:09,043 "Troopers found this 328 00:12:09,045 --> 00:12:11,062 at the site of the Stefanos shooting." 329 00:12:11,064 --> 00:12:14,399 It's a receipt from Nikki's dry cleaner. 330 00:12:14,401 --> 00:12:17,384 She was at the dry-cleaning spot at 8:49 a.m. 331 00:12:17,386 --> 00:12:18,795 All right, Nikki's leaving us a breadcrumb, 332 00:12:18,797 --> 00:12:19,963 telling us where she was. 333 00:12:19,965 --> 00:12:21,130 She knows how people get grabbed, 334 00:12:21,132 --> 00:12:22,315 and she knows how people get found. 335 00:12:22,317 --> 00:12:24,200 Let's go do some dry cleaning. Come on. 336 00:12:25,728 --> 00:12:26,995 [siren wailing] 337 00:12:30,158 --> 00:12:31,374 [doorbell chimes] 338 00:12:34,996 --> 00:12:36,421 [Jason, muttering] Today sucks. 339 00:12:36,423 --> 00:12:39,632 Why-- Why would anybody have any cameras? 340 00:12:45,507 --> 00:12:47,265 [compartment door thuds] 341 00:12:48,343 --> 00:12:49,826 Hey, buddy. 342 00:12:49,828 --> 00:12:51,177 Philly PD. 343 00:12:51,179 --> 00:12:52,829 You, uh, you been here all morning? 344 00:12:52,831 --> 00:12:54,588 All morning. 345 00:12:54,590 --> 00:12:56,924 Yeah, and this dash cam's been recording the whole time? 346 00:12:56,926 --> 00:12:58,259 -Oh, yeah, 100%. -Great. 347 00:12:58,261 --> 00:13:00,520 Uh, we're gonna need the footage. 348 00:13:00,522 --> 00:13:02,688 [♪♪♪] 349 00:13:02,690 --> 00:13:04,282 [Mike] All right, we already know this. 350 00:13:04,284 --> 00:13:06,951 The dry cleaners told us the same thing the receipt did. 351 00:13:06,953 --> 00:13:08,620 Nikki paid and left at 8:49. 352 00:13:08,622 --> 00:13:09,770 Right before she texted me. 353 00:13:09,772 --> 00:13:12,365 Fast forward. 354 00:13:12,367 --> 00:13:14,709 [♪♪♪] 355 00:13:16,538 --> 00:13:18,855 It looks like Raina was waiting for her 356 00:13:18,857 --> 00:13:20,340 in the backseat. 357 00:13:22,861 --> 00:13:24,135 -[hitting keys] -[sighing] 358 00:13:24,137 --> 00:13:25,804 She's not dead, Mike. 359 00:13:25,806 --> 00:13:27,121 We don't know that. 360 00:13:27,140 --> 00:13:29,215 Some things you know, and some things you feel. 361 00:13:29,217 --> 00:13:30,867 What would you do right now if you were me? 362 00:13:30,869 --> 00:13:32,051 I would have faith. 363 00:13:32,053 --> 00:13:33,978 You're the second person to tell me that today. 364 00:13:33,980 --> 00:13:36,372 Sometimes, in a situation that is uncontrollable, 365 00:13:36,374 --> 00:13:38,057 our faith is the only thing 366 00:13:38,059 --> 00:13:40,726 that we can still feel in charge of. 367 00:13:40,728 --> 00:13:42,061 I got none, Kem. None. 368 00:13:42,063 --> 00:13:43,321 All right, well, then, 369 00:13:43,323 --> 00:13:45,657 how about I have enough for all three people? 370 00:13:45,659 --> 00:13:47,826 You, me, and Nikki. 371 00:13:47,828 --> 00:13:50,978 [Houston] I spoke to Raina's warden in Muncy. 372 00:13:50,980 --> 00:13:52,997 She had a cellmate... 373 00:13:52,999 --> 00:13:54,907 a car thief named Geena Fernon. 374 00:13:54,909 --> 00:13:56,726 They were in a relationship. 375 00:13:56,728 --> 00:13:58,002 Yeah, that name came up 376 00:13:58,004 --> 00:14:00,487 in the prison visitors' log for Raina. 377 00:14:00,489 --> 00:14:02,915 Fernon was released a few months ago, 378 00:14:02,917 --> 00:14:05,176 but she's visited a-a dozen times since. 379 00:14:05,178 --> 00:14:07,494 Well, these are parole reports from her P.O. 380 00:14:07,496 --> 00:14:09,848 There's an address on there in Kensington. 381 00:14:09,850 --> 00:14:12,575 I'm on it. 382 00:14:12,577 --> 00:14:14,978 [♪♪♪] 383 00:14:20,026 --> 00:14:22,251 How far out did SWAT say they were? 384 00:14:22,253 --> 00:14:23,862 Too far, and we're not waiting. 385 00:14:23,864 --> 00:14:26,030 Okay, here we go, clean and fast. 386 00:14:26,032 --> 00:14:27,607 Listen to me. 387 00:14:27,609 --> 00:14:29,275 You see something-- shoot at it, don't miss. 388 00:14:29,277 --> 00:14:30,426 Let's get Nikki back, all right? 389 00:14:30,428 --> 00:14:31,518 Got it, Coach. 390 00:14:31,520 --> 00:14:33,613 [door bangs open] 391 00:14:33,615 --> 00:14:35,448 [Geena] Hey, Rain? 392 00:14:35,450 --> 00:14:36,766 Did you hear that? 393 00:14:36,768 --> 00:14:39,085 -Geena, get on the ground! -Don't you touch me! 394 00:14:39,954 --> 00:14:42,105 [Raina screaming] 395 00:14:42,107 --> 00:14:44,198 [glass shattering] 396 00:14:44,200 --> 00:14:45,884 [Raina and Jason grunting] 397 00:14:45,886 --> 00:14:47,627 -[Mike] Jay! -[crack] 398 00:14:47,629 --> 00:14:49,295 [Jason wheezing] 399 00:14:49,297 --> 00:14:50,279 Thanks. 400 00:14:50,281 --> 00:14:51,723 Yeah. 401 00:14:51,725 --> 00:14:54,225 If I need a tetanus shot, lady, you and I are gonna have words. 402 00:14:54,227 --> 00:14:55,226 [thud] 403 00:14:57,230 --> 00:14:58,563 Nik! 404 00:14:58,565 --> 00:14:59,731 Give me that knife. 405 00:14:59,733 --> 00:15:01,065 [knife clatters] 406 00:15:01,809 --> 00:15:03,793 No, don't move. 407 00:15:03,795 --> 00:15:05,612 Don't move. 408 00:15:07,556 --> 00:15:09,198 She's not here, Jay. 409 00:15:14,563 --> 00:15:16,822 [♪♪♪] 410 00:15:16,824 --> 00:15:18,474 Sorry about all the metal, Raina, 411 00:15:18,476 --> 00:15:21,160 but we're getting a feral vibe from you. 412 00:15:21,162 --> 00:15:23,312 How's your face, cop? 413 00:15:23,314 --> 00:15:24,163 It's... 414 00:15:24,165 --> 00:15:25,665 [laughs] It's okay. 415 00:15:25,667 --> 00:15:27,425 I don't think I'll miss any beauty pageants. 416 00:15:27,427 --> 00:15:29,260 It'll heal. Thanks for asking, though. 417 00:15:29,262 --> 00:15:30,595 All right, let's make this quick, 418 00:15:30,597 --> 00:15:32,004 because I'm sick to my stomach 419 00:15:32,006 --> 00:15:34,599 even being in the same room with you. 420 00:15:34,601 --> 00:15:36,342 Besides your knife-wielding ass, 421 00:15:36,344 --> 00:15:38,010 you know what else we found? 422 00:15:38,012 --> 00:15:40,587 $500,000 in cash, two plane tickets 423 00:15:40,589 --> 00:15:41,773 for you and your girlfriend 424 00:15:41,775 --> 00:15:42,999 to Morocco. 425 00:15:43,001 --> 00:15:44,758 It's a non-extradition country. 426 00:15:44,760 --> 00:15:47,261 Yeah, and no sign of Captain Batista. 427 00:15:47,263 --> 00:15:48,780 So let's just start with the easy one. 428 00:15:48,782 --> 00:15:51,115 Where is she, Raina? 429 00:16:00,351 --> 00:16:01,851 What the hell did you do with Nikki? 430 00:16:01,853 --> 00:16:02,794 Hey, hey, hey, hey! 431 00:16:02,796 --> 00:16:04,945 -Jay-- -I know, I know. 432 00:16:04,947 --> 00:16:07,039 I ain't telling you a damn thing. 433 00:16:07,041 --> 00:16:08,383 Get me a lawyer. 434 00:16:10,119 --> 00:16:11,469 [knocking] 435 00:16:11,471 --> 00:16:13,346 Come on. Come on. 436 00:16:16,959 --> 00:16:18,217 This is not a great time, Helen. 437 00:16:18,219 --> 00:16:19,644 It'll only take a minute. 438 00:16:19,646 --> 00:16:22,038 There wasn't a whole lot left after the fire, 439 00:16:22,040 --> 00:16:25,224 but I went through the Captain's vehicle top to bottom. 440 00:16:25,226 --> 00:16:27,727 There's a couple of items from the trunk over here. 441 00:16:27,729 --> 00:16:31,656 Everything looks like something that should be here, right? 442 00:16:31,658 --> 00:16:33,616 Then I found this-- 443 00:16:34,736 --> 00:16:35,901 ...what's weird is, 444 00:16:35,903 --> 00:16:37,644 the rest of Nikki's key ring was missing. 445 00:16:37,646 --> 00:16:39,980 Perp must've tossed it at some point. 446 00:16:39,982 --> 00:16:42,074 This little guy was all by his lonesome. 447 00:16:42,076 --> 00:16:44,002 I found it in the driver's side footwell. 448 00:16:44,004 --> 00:16:45,911 What are you thinking? Nikki left it on purpose? 449 00:16:45,913 --> 00:16:47,230 In my experience, 450 00:16:47,232 --> 00:16:48,731 when something isn't where it should be, 451 00:16:48,733 --> 00:16:50,233 there's a good reason. 452 00:16:50,235 --> 00:16:52,326 Anybody know what it goes to? 453 00:16:52,328 --> 00:16:54,303 No, I've never seen that before. 454 00:16:55,015 --> 00:16:56,239 O-Okay. Okay. 455 00:16:56,241 --> 00:16:57,998 Don't even worry. It's-It's a puzzle! 456 00:16:58,000 --> 00:16:59,183 I'm good at those. 457 00:16:59,185 --> 00:17:01,168 I'll let you know when I figure it out. 458 00:17:01,170 --> 00:17:03,229 All right, thanks. Come on. 459 00:17:05,933 --> 00:17:08,026 Okay. 460 00:17:08,862 --> 00:17:10,028 This woman's a pro. 461 00:17:10,030 --> 00:17:12,030 She's never gonna fold. 462 00:17:12,032 --> 00:17:14,257 [Jason sighs] 463 00:17:14,259 --> 00:17:16,092 You know, I once sat in 464 00:17:16,094 --> 00:17:19,186 on an interrogation of a suspected terrorist, 465 00:17:19,188 --> 00:17:21,264 for so many days, I grew a beard. 466 00:17:21,266 --> 00:17:23,266 They got him to talk. 467 00:17:23,268 --> 00:17:25,376 No water jugs, no fingernails pulled back. 468 00:17:25,378 --> 00:17:26,878 They just hammered this guy, whittled him down, 469 00:17:26,880 --> 00:17:28,046 until he broke. 470 00:17:28,048 --> 00:17:29,605 Yeah, well, we don't have that kind of time. 471 00:17:29,607 --> 00:17:31,883 Everybody cracks. Everybody cracks. 472 00:17:31,885 --> 00:17:33,626 We just got to find her pressure point. 473 00:17:33,628 --> 00:17:35,553 I can't go back in there, Jay. 474 00:17:35,555 --> 00:17:37,947 Look, I'm-I'm trying to keep the faith, 475 00:17:37,949 --> 00:17:39,240 but we're running out of time. 476 00:17:39,242 --> 00:17:41,375 Then I see the wedding dress, 477 00:17:41,377 --> 00:17:42,785 and if getting answers about Nikki 478 00:17:42,787 --> 00:17:44,896 means I got to put my hand around her throat, 479 00:17:44,898 --> 00:17:46,972 I'm not sure I'm gonna stop squeezing, okay? 480 00:17:46,974 --> 00:17:48,566 I-If I go back in there, I'm gonna kill her. 481 00:17:48,568 --> 00:17:50,309 Okay, I got it. So you don't go back in there. 482 00:17:50,311 --> 00:17:51,811 I'll take care of it, all right? 483 00:17:51,813 --> 00:17:53,129 You just sit this one out. 484 00:17:53,131 --> 00:17:56,132 An idea-- the, uh, girl we busted with her, 485 00:17:56,134 --> 00:17:57,742 she in lockup already? 486 00:17:57,744 --> 00:17:58,968 Or is she in the building still? 487 00:17:58,970 --> 00:18:00,661 I don't know. Why? 488 00:18:01,748 --> 00:18:04,332 [♪♪♪] 489 00:18:05,752 --> 00:18:07,643 [door thuds shut] 490 00:18:07,645 --> 00:18:09,087 You know what this is? 491 00:18:10,498 --> 00:18:11,647 This, right here, 492 00:18:11,649 --> 00:18:14,467 is the Pennsylvania State Penal Code. 493 00:18:15,744 --> 00:18:18,078 I asked for a lawyer. I'm done talking to you. 494 00:18:18,080 --> 00:18:19,505 Okay, you don't have to talk. 495 00:18:19,507 --> 00:18:20,765 I'll do all the talking. 496 00:18:20,767 --> 00:18:22,825 What I want to talk about is parole violations. 497 00:18:22,827 --> 00:18:23,993 [chuckles] 498 00:18:23,995 --> 00:18:25,828 I can take whatever you and that little book 499 00:18:25,830 --> 00:18:27,087 can dish out. 500 00:18:27,089 --> 00:18:29,832 You know what 10 years in Muncy looks like? 501 00:18:29,834 --> 00:18:31,016 Hell. 502 00:18:31,018 --> 00:18:33,260 And I've done it. So try me, cop. 503 00:18:33,262 --> 00:18:34,595 Okay. Well, actually, I wasn't, um, 504 00:18:34,597 --> 00:18:36,572 I wasn't talking about parole violations for you. 505 00:18:39,935 --> 00:18:42,078 [♪♪♪] 506 00:18:44,073 --> 00:18:45,865 -Thanks, Kemi. -Yeah. 507 00:18:45,867 --> 00:18:47,107 [clears throat] Okay. 508 00:18:47,109 --> 00:18:48,851 [door thuds shut] 509 00:18:48,853 --> 00:18:50,628 So, in this state, 510 00:18:50,630 --> 00:18:51,854 a parole violation 511 00:18:51,856 --> 00:18:53,205 carries a minimum 512 00:18:53,207 --> 00:18:55,466 six-month reincarceration. 513 00:18:55,468 --> 00:18:57,209 That's per offense. 514 00:18:57,211 --> 00:18:59,044 Okay? Right now, we've got your girl, Geena, 515 00:18:59,046 --> 00:19:00,972 on contact with a convicted felon, 516 00:19:00,974 --> 00:19:02,306 the plane tickets-- 517 00:19:02,308 --> 00:19:04,216 that's attempting to leave the country-- 518 00:19:04,218 --> 00:19:05,476 but... 519 00:19:05,478 --> 00:19:07,645 we also have her aiding and abetting your crime-- 520 00:19:07,647 --> 00:19:08,962 kidnapping. 521 00:19:08,964 --> 00:19:10,148 Yeah. 522 00:19:10,150 --> 00:19:11,707 And that's an F-1 felony. 523 00:19:11,709 --> 00:19:13,467 Now, felonies, 524 00:19:13,469 --> 00:19:16,154 they-they-they are like a whole big bag of headaches 525 00:19:16,156 --> 00:19:17,471 for the parole board, 526 00:19:17,473 --> 00:19:18,547 and when it comes to sentencing, 527 00:19:18,549 --> 00:19:19,732 what the parole board likes to do 528 00:19:19,734 --> 00:19:21,567 is take their cue from the arresting officer. 529 00:19:21,569 --> 00:19:24,162 In this case, the arresting officer is my partner. 530 00:19:24,164 --> 00:19:25,997 Okay? And the woman that you took, 531 00:19:25,999 --> 00:19:26,980 that's-that's his wife-- 532 00:19:26,982 --> 00:19:27,999 [Raina gasps] 533 00:19:28,001 --> 00:19:29,500 All right? Now, we both agree 534 00:19:29,502 --> 00:19:31,060 he should not come back in this room, 535 00:19:31,062 --> 00:19:32,411 because if he does, he might kill you. 536 00:19:32,413 --> 00:19:35,564 What do you think he's gonna do to your girl? 537 00:19:35,566 --> 00:19:36,916 I mean, what-- what do you think he's gonna do? 538 00:19:36,918 --> 00:19:38,176 My money says 539 00:19:38,178 --> 00:19:39,735 that he is going to send her 540 00:19:39,737 --> 00:19:43,330 back to the deepest, darkest miserable hole he can find. 541 00:19:43,332 --> 00:19:45,424 Yeah. I mean, her next parole papers 542 00:19:45,426 --> 00:19:47,018 are gonna come with an AARP card. 543 00:19:47,020 --> 00:19:48,168 You can't do that! 544 00:19:48,170 --> 00:19:49,836 Yeah, no, I-I can do that. 545 00:19:49,838 --> 00:19:51,247 I'm gonna do that. Try me. 546 00:19:51,249 --> 00:19:54,233 Try-- Is that what you said? "Try me"? 547 00:19:56,196 --> 00:19:57,844 [Raina thumps table] 548 00:19:57,846 --> 00:20:00,990 Look, it was just a job, I swear. 549 00:20:02,685 --> 00:20:04,160 What job? 550 00:20:06,206 --> 00:20:08,264 A lawyer came to see me. 551 00:20:08,266 --> 00:20:10,875 Nice suit, silk tie. 552 00:20:10,877 --> 00:20:12,526 He said he'd get me paroled early 553 00:20:12,528 --> 00:20:15,046 and promised me half-a-million bucks 554 00:20:15,048 --> 00:20:16,288 and clean passports for me and Geena 555 00:20:16,290 --> 00:20:17,698 to get out of the country. 556 00:20:17,700 --> 00:20:19,199 So I say, "What's the job?" 557 00:20:19,201 --> 00:20:21,201 And then he shows me a photo 558 00:20:21,203 --> 00:20:23,387 of that bitch that killed my brother. 559 00:20:23,389 --> 00:20:25,872 And that was a job I would do for free, 560 00:20:25,874 --> 00:20:28,300 and here he is, sitting there, promising me the world. 561 00:20:28,302 --> 00:20:30,394 Who did that lawyer work for? 562 00:20:30,396 --> 00:20:31,303 I don't know. 563 00:20:31,305 --> 00:20:32,396 [thumps table] 564 00:20:32,398 --> 00:20:34,398 Raina, don't-don't-- don't test me, okay? 565 00:20:34,400 --> 00:20:35,566 I am rabid. 566 00:20:35,568 --> 00:20:37,985 [takes a deep breath, sighs] 567 00:20:38,980 --> 00:20:41,146 I don't know. I swear. 568 00:20:41,148 --> 00:20:42,982 I took the cop, like I was told, 569 00:20:42,984 --> 00:20:44,800 and I dropped her off outside the city. 570 00:20:44,802 --> 00:20:46,410 Where did you drop her off? 571 00:20:46,412 --> 00:20:49,655 This old roofing factory building, 572 00:20:49,657 --> 00:20:51,582 out near Gradyville. 573 00:20:54,754 --> 00:20:56,145 [click] 574 00:20:56,147 --> 00:20:58,071 Met up with a few guys. No names. 575 00:20:58,073 --> 00:20:59,966 I didn't know their faces. 576 00:21:05,990 --> 00:21:07,339 [knocks] 577 00:21:07,341 --> 00:21:08,991 [window whirs] 578 00:21:08,993 --> 00:21:11,010 One of them paid me, and I split. 579 00:21:11,012 --> 00:21:13,086 That's it. 580 00:21:13,088 --> 00:21:14,921 Okay, the guy who paid you, what did he look like? 581 00:21:14,923 --> 00:21:16,607 I don't know! A guy! 582 00:21:16,609 --> 00:21:18,091 I haven't been around very many of them 583 00:21:18,093 --> 00:21:19,277 for the last 10 years, 584 00:21:19,279 --> 00:21:21,094 so I don't pay a lot of attention, you know? 585 00:21:21,096 --> 00:21:23,948 Eye color? What did his hair look like? 586 00:21:23,950 --> 00:21:25,932 What kind of a car he was driving? 587 00:21:25,934 --> 00:21:27,026 Any of that can help-- 588 00:21:27,028 --> 00:21:29,328 your life depends on this, Raina, okay? 589 00:21:31,532 --> 00:21:32,623 Um... 590 00:21:32,625 --> 00:21:33,866 a tattoo-- 591 00:21:33,868 --> 00:21:37,086 on his wrist, a Celtic knot. 592 00:21:38,298 --> 00:21:39,630 What? 593 00:21:39,632 --> 00:21:41,590 You know that tattoo? 594 00:21:42,693 --> 00:21:43,859 Yeah, I do. 595 00:21:43,861 --> 00:21:45,361 I-I know that guy. 596 00:21:45,363 --> 00:21:47,954 [Raina] So who's got your girl? 597 00:21:47,956 --> 00:21:49,974 [Jason] Charlie McGannon. 598 00:21:54,463 --> 00:21:57,631 [Mike] Charlie McGannon paid to have my wife taken. 599 00:21:57,633 --> 00:21:59,224 All we have to go on 600 00:21:59,226 --> 00:22:01,544 is the word of a convicted felon 601 00:22:01,546 --> 00:22:02,987 who kidnapped Nikki 602 00:22:02,989 --> 00:22:04,304 and is now trying to lay the blame 603 00:22:04,306 --> 00:22:06,640 on an Irish mob boss. 604 00:22:06,642 --> 00:22:07,883 It's a long walk. 605 00:22:07,885 --> 00:22:08,993 I may have confirmation. 606 00:22:08,995 --> 00:22:10,661 Uh, uh... 607 00:22:10,663 --> 00:22:14,573 Stefanos told Jason that "a fancy lawyer," um, 608 00:22:14,575 --> 00:22:17,560 advanced her parole date and got her released, 609 00:22:17,562 --> 00:22:19,319 acted as a liaison between Stefanos 610 00:22:19,321 --> 00:22:21,413 and the person who was paying her, right? 611 00:22:21,415 --> 00:22:22,398 Yeah. 612 00:22:22,400 --> 00:22:24,324 So, from the Muncy records, 613 00:22:24,326 --> 00:22:26,326 I was able to find the name of that lawyer-- 614 00:22:26,328 --> 00:22:27,586 Arthur Hodister. 615 00:22:27,588 --> 00:22:32,241 He is a senior partner at this law firm downtown, 616 00:22:32,243 --> 00:22:35,928 so I searched court records to see who else they represent. 617 00:22:35,930 --> 00:22:37,671 Um, you ready for this? 618 00:22:37,673 --> 00:22:38,356 Four years ago, 619 00:22:38,358 --> 00:22:39,915 the same firm 620 00:22:39,917 --> 00:22:43,419 represented a businessman on tax evasion charges. Okay? 621 00:22:43,421 --> 00:22:46,088 So the guy got off with a slap on the wrist, 622 00:22:46,090 --> 00:22:48,682 paid some fines, went free. 623 00:22:48,684 --> 00:22:50,201 Guess who? 624 00:22:50,203 --> 00:22:52,595 [clack] 625 00:22:52,597 --> 00:22:53,779 Charles McGannon. 626 00:22:53,781 --> 00:22:55,539 Yeah, the same law firm. 627 00:22:55,541 --> 00:22:57,950 Looks like that walk got a lot shorter. 628 00:22:57,952 --> 00:22:59,101 I see the connection, 629 00:22:59,103 --> 00:23:00,936 but it could still be a coincidence. 630 00:23:00,938 --> 00:23:02,362 [Mike] No. No, it's not. 631 00:23:02,364 --> 00:23:05,107 Okay? Charlie McGannon got her out of prison early. 632 00:23:05,109 --> 00:23:06,700 He paid her to grab Nikki, 633 00:23:06,702 --> 00:23:07,960 and now there is no trail 634 00:23:07,962 --> 00:23:10,129 between her disappearance and his doorstep. 635 00:23:10,131 --> 00:23:11,130 This is how this guy operates. 636 00:23:11,132 --> 00:23:13,115 Charlie McGannon is a dangerous man-- 637 00:23:13,117 --> 00:23:14,283 he's not reckless. 638 00:23:14,285 --> 00:23:17,043 And why would he grab a police captain? 639 00:23:17,045 --> 00:23:20,398 [♪♪♪] 640 00:23:21,216 --> 00:23:22,625 What don't I know? 641 00:23:22,627 --> 00:23:25,319 McGannon and Nikki have history. 642 00:23:27,222 --> 00:23:28,313 Would he hurt her? 643 00:23:28,315 --> 00:23:30,366 -Possibly. -Definitely. 644 00:23:31,819 --> 00:23:33,894 Okay, are you sure about this? 645 00:23:33,896 --> 00:23:35,638 Nikki's life is betting on it. 646 00:23:35,640 --> 00:23:37,230 If you waste time on the wrong lead-- 647 00:23:37,232 --> 00:23:39,750 It's our only lead. 648 00:23:39,752 --> 00:23:41,335 And yes, we're sure. 649 00:23:42,404 --> 00:23:43,979 Okay. 650 00:23:43,981 --> 00:23:46,815 Then I guess I have a phone call to make. 651 00:23:46,817 --> 00:23:48,150 [Mike] For what? 652 00:23:48,152 --> 00:23:51,429 To find out where Charles McGannon has lunch. 653 00:23:58,345 --> 00:24:01,188 -[ambient chatter] -[quiet background music] 654 00:24:01,999 --> 00:24:03,983 [♪♪♪] 655 00:24:05,836 --> 00:24:07,352 How's the market, McGannon? 656 00:24:07,354 --> 00:24:11,198 Got a large-cap equity fund here just won't behave. 657 00:24:15,955 --> 00:24:18,030 Did I ask you to sit? 658 00:24:18,032 --> 00:24:19,348 Well, it seems lonely 659 00:24:19,350 --> 00:24:21,033 sitting here, eating by yourself. 660 00:24:21,035 --> 00:24:23,535 Who said I was by myself? 661 00:24:23,537 --> 00:24:25,754 Well, the Michelin men over there don't count. 662 00:24:28,784 --> 00:24:30,859 Look, Inspector-- 663 00:24:30,861 --> 00:24:33,179 "Chief inspector," right? 664 00:24:36,217 --> 00:24:38,642 I'm a private citizen, sitting here having a meal, 665 00:24:38,644 --> 00:24:41,203 so unless you've got some legally justified reason 666 00:24:41,205 --> 00:24:43,706 for interrupting my beautiful steak-- 667 00:24:43,708 --> 00:24:45,541 Where is she? 668 00:24:45,543 --> 00:24:46,875 Sorry? 669 00:24:46,877 --> 00:24:49,153 You want to fill in the gaps for me? 670 00:24:49,155 --> 00:24:50,971 Grant and Sherman told me 671 00:24:50,973 --> 00:24:53,398 about your relationship to Nikki Batista. 672 00:24:53,400 --> 00:24:55,809 I also know they told you to end it, 673 00:24:55,811 --> 00:24:57,495 and I know 674 00:24:57,497 --> 00:24:59,163 breakups can be messy. 675 00:24:59,165 --> 00:25:02,224 You know what the most successful 676 00:25:02,226 --> 00:25:05,169 symbiotic relationship in the natural world is? 677 00:25:05,171 --> 00:25:06,003 Hmm? 678 00:25:06,005 --> 00:25:07,229 It's the relationship 679 00:25:07,231 --> 00:25:09,656 between ocean coral and saltwater algae. 680 00:25:09,658 --> 00:25:12,325 They got a partnership so prosperous, 681 00:25:12,327 --> 00:25:14,494 they built the Great Barrier Reef. 682 00:25:14,496 --> 00:25:16,588 Kind of the way Nikki rose up in the police ranks 683 00:25:16,590 --> 00:25:19,408 and you got a chair at the head of the Irish table. 684 00:25:19,410 --> 00:25:23,095 Let's not speak in arraignable terms. 685 00:25:23,097 --> 00:25:25,231 The walls have ears, you know? 686 00:25:26,934 --> 00:25:28,025 It's an agenda 687 00:25:28,027 --> 00:25:30,510 to a meeting Nikki set 688 00:25:30,512 --> 00:25:34,256 with the special agent in charge of the FBI field office-- 689 00:25:34,258 --> 00:25:36,108 a meeting that was set for next week. 690 00:25:36,110 --> 00:25:37,317 Let me guess. 691 00:25:37,319 --> 00:25:39,995 Nikki wasn't the only cop on your payroll. 692 00:25:40,781 --> 00:25:42,598 I don't kiss and tell. 693 00:25:42,600 --> 00:25:44,266 Someone tipped you off about that meeting, 694 00:25:44,268 --> 00:25:46,043 because the meeting was about you. 695 00:25:46,045 --> 00:25:48,194 S.A.C. told me that, 696 00:25:48,196 --> 00:25:50,864 if Nikki delivered what she promised to deliver, 697 00:25:50,866 --> 00:25:53,108 they were gonna issue an arrest warrant for you 698 00:25:53,110 --> 00:25:55,110 immediately. 699 00:25:55,112 --> 00:25:56,720 I get it. 700 00:25:56,722 --> 00:25:58,889 I mean, you couldn't let Nikki make that meeting, 701 00:25:58,891 --> 00:26:00,307 now, could you? 702 00:26:01,468 --> 00:26:04,395 I have no idea what you're talking about. 703 00:26:05,565 --> 00:26:09,608 Nikki saved your daughter, for God's sake. 704 00:26:10,961 --> 00:26:12,736 Just let me know where she is, 705 00:26:12,738 --> 00:26:14,989 so I can get my cop back. 706 00:26:21,063 --> 00:26:22,971 If you're gonna stay much longer, 707 00:26:22,973 --> 00:26:24,331 I should probably buy you a drink. 708 00:26:27,753 --> 00:26:29,069 [sighing heavily] 709 00:26:29,071 --> 00:26:30,996 I'm on duty. 710 00:26:30,998 --> 00:26:33,465 All the more reason. 711 00:26:35,761 --> 00:26:37,595 You enjoy that meal, McGannon. 712 00:26:37,597 --> 00:26:38,596 Mm-hmm. 713 00:26:41,508 --> 00:26:44,250 Extension 1414. 714 00:26:44,252 --> 00:26:47,354 Hey, Ritter, it's Bill. 715 00:26:48,499 --> 00:26:51,442 McGannon has her, but he won't blink-- 716 00:26:51,444 --> 00:26:52,926 [closes door] 717 00:26:52,928 --> 00:26:55,404 ...so what I'm about to tell you does not leave this room. 718 00:26:56,674 --> 00:26:59,057 I called a friend of mine who works for... 719 00:26:59,059 --> 00:27:01,026 let's just say an "alphabet agency", 720 00:27:01,028 --> 00:27:03,679 and his agency has an unwarranted tracking device 721 00:27:03,681 --> 00:27:05,197 on McGannon's vehicle. 722 00:27:05,199 --> 00:27:07,199 You trust this guy? 723 00:27:07,201 --> 00:27:09,017 We wore the same Greek letters at Notre Dame, 724 00:27:09,019 --> 00:27:10,519 so yes, I trust him. 725 00:27:10,521 --> 00:27:11,795 And the tracker has been active? 726 00:27:11,797 --> 00:27:12,796 All day. 727 00:27:12,798 --> 00:27:14,298 Coordinates, 728 00:27:14,300 --> 00:27:16,783 and the length of time he's been at each of them. 729 00:27:16,785 --> 00:27:17,968 If anyone asks, 730 00:27:17,970 --> 00:27:19,695 you've never seen that piece of paper. 731 00:27:19,697 --> 00:27:20,696 [note rustling] 732 00:27:20,698 --> 00:27:21,697 [keys clacking] 733 00:27:21,699 --> 00:27:23,365 All right, his car sat 734 00:27:23,367 --> 00:27:25,309 at this location for an hour before he went to lunch. 735 00:27:25,311 --> 00:27:27,552 -Where is it? -It's, um... 736 00:27:28,797 --> 00:27:33,375 ...near a trailhead at Ridley Creek State Park, 737 00:27:33,377 --> 00:27:35,544 and if you leave now, you can get there in 38 minutes. 738 00:27:35,546 --> 00:27:37,303 Mike... 739 00:27:37,305 --> 00:27:39,398 go get your wife back. 740 00:27:39,400 --> 00:27:41,992 [♪♪♪] 741 00:27:44,813 --> 00:27:48,457 [♪♪♪] 742 00:27:53,747 --> 00:27:55,731 [doors thudding] 743 00:27:55,733 --> 00:27:57,824 [Mike, shouting] Nik! 744 00:27:57,826 --> 00:27:59,659 [Jason] Nikki! 745 00:27:59,661 --> 00:28:01,661 Go that way. 746 00:28:01,663 --> 00:28:03,572 Nik! 747 00:28:03,574 --> 00:28:05,349 Can you hear me? 748 00:28:08,595 --> 00:28:10,354 Nik? 749 00:28:11,357 --> 00:28:12,606 Nikki! 750 00:28:13,859 --> 00:28:16,360 [♪♪♪] 751 00:28:21,867 --> 00:28:22,774 Nik! 752 00:28:22,776 --> 00:28:25,369 Nikki! 753 00:28:25,371 --> 00:28:27,371 [Mike] Nik! 754 00:28:29,208 --> 00:28:30,749 Nikki? 755 00:28:37,274 --> 00:28:38,465 Nik! 756 00:28:40,794 --> 00:28:43,095 [breath shaking] 757 00:28:44,448 --> 00:28:46,348 [♪♪♪] 758 00:28:47,226 --> 00:28:48,133 What? 759 00:28:48,135 --> 00:28:49,209 What's wrong? 760 00:28:49,211 --> 00:28:50,953 What do you-- What do you got? 761 00:28:50,955 --> 00:28:51,895 Nothing. 762 00:28:51,897 --> 00:28:52,804 -What do you mean? -Nothing. 763 00:28:52,806 --> 00:28:54,547 What are you talking about? 764 00:28:54,549 --> 00:28:55,715 Stand back. 765 00:28:55,717 --> 00:28:56,808 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey! -Stand back! 766 00:28:56,810 --> 00:28:57,809 Is it her? 767 00:28:57,811 --> 00:28:59,127 -Uh-uh. -Is it her? Look at me. 768 00:28:59,129 --> 00:29:00,479 Jay! Jay. Hey, hey, hey-- 769 00:29:00,481 --> 00:29:01,964 No, it's all right. It's all right. 770 00:29:01,966 --> 00:29:03,131 Hey, buddy, look at me. 771 00:29:03,133 --> 00:29:04,390 -It's all right. -Is it her? 772 00:29:04,392 --> 00:29:05,743 [sobs] It's all right. It's all right. 773 00:29:05,745 --> 00:29:07,135 -Let me see her. -No, no. 774 00:29:07,137 --> 00:29:08,394 -Let me see her, Jay. -No, no. 775 00:29:08,396 --> 00:29:10,989 -Jay! -Hold on. Hold on. Hold on. 776 00:29:10,991 --> 00:29:14,493 Come on, just stay here. Stay here. 777 00:29:14,495 --> 00:29:16,569 Is she okay? 778 00:29:16,571 --> 00:29:17,588 Uh-uh. 779 00:29:17,590 --> 00:29:19,147 -Jay... -Uh-uh. 780 00:29:19,149 --> 00:29:21,341 [Mike begins sobbing] 781 00:29:23,763 --> 00:29:25,262 [weeping] 782 00:29:25,264 --> 00:29:26,764 [Jason] It's all right. 783 00:29:26,766 --> 00:29:28,599 It's all right. It's all right. 784 00:29:32,438 --> 00:29:35,063 [police radio crackling indistinctly] 785 00:29:38,426 --> 00:29:40,927 Single gunshot wound to the cranial base. 786 00:29:40,929 --> 00:29:43,522 For what it's worth-- it was quick. 787 00:29:43,524 --> 00:29:45,032 Thank you. 788 00:29:46,860 --> 00:29:49,453 [♪♪♪] 789 00:29:56,353 --> 00:29:58,370 Let's get outta here. Come on. Come on. 790 00:29:58,372 --> 00:30:00,130 Just-- 791 00:30:00,132 --> 00:30:02,466 I need to be alone. 792 00:30:07,047 --> 00:30:08,864 That's a bad idea, Mike. 793 00:30:08,866 --> 00:30:10,474 Mike. 794 00:30:14,462 --> 00:30:16,204 [sighing] That brother is in 795 00:30:16,206 --> 00:30:19,191 for the longest, darkest night of his life. 796 00:30:20,302 --> 00:30:22,711 In case nobody asks... 797 00:30:22,713 --> 00:30:23,654 you okay? 798 00:30:25,473 --> 00:30:28,492 Point me in the direction of "okay," huh? 799 00:30:28,494 --> 00:30:30,619 [♪♪♪] 800 00:30:41,231 --> 00:30:43,732 For my 30th birthday... 801 00:30:43,734 --> 00:30:45,233 [Kemi takes a breath] 802 00:30:45,235 --> 00:30:47,878 ...Nikki and I took horseback-riding lessons 803 00:30:47,880 --> 00:30:50,589 at the stables in the Fairmont Parks... 804 00:30:50,591 --> 00:30:53,666 [sniffles and chuckles] ...and they-they, like, 805 00:30:53,668 --> 00:30:55,243 they pick your horse for you 806 00:30:55,245 --> 00:30:56,928 based on, you know, your experience, 807 00:30:56,930 --> 00:30:58,763 which neither of us had. 808 00:30:58,765 --> 00:30:59,839 [chuckles] 809 00:30:59,841 --> 00:31:01,766 Somehow... [laughs] 810 00:31:01,768 --> 00:31:03,176 ...Nikki ends up 811 00:31:03,178 --> 00:31:05,195 with, you know, a Missouri trotter, 812 00:31:05,197 --> 00:31:07,439 who wanted nothing to do with her, of course, 813 00:31:07,441 --> 00:31:11,259 and halfway through our ride, this horse, like... 814 00:31:11,261 --> 00:31:14,187 it just takes off with Nikki on its back, 815 00:31:14,189 --> 00:31:17,599 and it's, like, bucking and galloping, 816 00:31:17,601 --> 00:31:20,268 and, like, she's screaming at the top of her lungs, 817 00:31:20,270 --> 00:31:24,956 and I-I am just, like, watching her fly over this hill. 818 00:31:24,958 --> 00:31:26,758 And, at the time, I was so scared... 819 00:31:29,279 --> 00:31:31,763 ...but in the end, she was fine. 820 00:31:33,058 --> 00:31:35,726 She was safe... 821 00:31:37,287 --> 00:31:39,605 ...and we went back to the stables. 822 00:31:41,216 --> 00:31:44,050 I like to keep that image of her-- 823 00:31:44,052 --> 00:31:46,737 Nikki on a wild horse... 824 00:31:46,739 --> 00:31:49,722 hair in the wind... 825 00:31:49,724 --> 00:31:51,224 [breath catches] 826 00:31:51,226 --> 00:31:54,560 ...taking off over a hill, 827 00:31:54,562 --> 00:31:57,397 into the afternoon sun. 828 00:31:57,399 --> 00:31:58,974 [sob catches] 829 00:31:58,976 --> 00:32:00,500 [weeping] 830 00:32:01,828 --> 00:32:04,162 I know I haven't worked here long, 831 00:32:04,164 --> 00:32:05,480 but... 832 00:32:05,482 --> 00:32:08,258 I thought I'd have so much more time with her. 833 00:32:08,260 --> 00:32:11,503 Ahem. You would've had a friend for life. 834 00:32:11,505 --> 00:32:13,764 That was Nikki. 835 00:32:13,766 --> 00:32:15,390 [sniffling] 836 00:32:18,920 --> 00:32:21,012 What's this? 837 00:32:21,014 --> 00:32:23,273 I found it in the Captain's car. 838 00:32:23,275 --> 00:32:25,734 I never did figure out what it's for. 839 00:32:26,928 --> 00:32:28,670 Can I use your computer? 840 00:32:28,672 --> 00:32:30,005 Yeah, of course. 841 00:32:30,007 --> 00:32:31,022 [sets tray down] 842 00:32:31,024 --> 00:32:33,575 [keys start clacking] 843 00:32:35,120 --> 00:32:36,436 [Helen] What are we looking at? 844 00:32:36,438 --> 00:32:37,846 [Kemi] We're looking at footage 845 00:32:37,848 --> 00:32:39,456 of Nikki being taken this morning. 846 00:32:39,458 --> 00:32:42,108 So, we watched the part where she was grabbed, 847 00:32:42,110 --> 00:32:44,461 because that was the relevant information, 848 00:32:44,463 --> 00:32:47,965 but we never looked to see if she stopped anywhere else. 849 00:32:49,951 --> 00:32:51,635 [Helen] The mailbox place! 850 00:32:51,637 --> 00:32:53,637 Oh, my god, that's the key! 851 00:32:53,639 --> 00:32:56,223 [dialing, line ringing] 852 00:32:58,126 --> 00:32:59,551 Yeah, Jason? 853 00:32:59,553 --> 00:33:03,313 Yeah, um... I think I found something. 854 00:33:04,132 --> 00:33:06,483 [♪♪♪] 855 00:33:19,906 --> 00:33:21,406 [murmuring] "Evidence." 856 00:33:21,408 --> 00:33:23,417 [rustling] 857 00:33:26,338 --> 00:33:28,630 [♪♪♪] 858 00:33:46,933 --> 00:33:49,267 "If you're reading this, I'm already dead. 859 00:33:49,269 --> 00:33:53,363 You've found the contents of my secret mailbox." 860 00:33:53,365 --> 00:33:55,240 Oh, Nikki. 861 00:34:01,765 --> 00:34:03,165 [dialing] 862 00:34:07,604 --> 00:34:08,787 Hey, listen to this. 863 00:34:08,789 --> 00:34:10,714 "If you're reading this, I'm already dead. 864 00:34:10,716 --> 00:34:13,124 You have found the contents of my secret mailbox. 865 00:34:13,126 --> 00:34:15,201 I've been adding to this mailbox for years. 866 00:34:15,203 --> 00:34:16,778 Call it my insurance policy. 867 00:34:16,780 --> 00:34:18,947 I'm gonna give Kemi the key for safekeeping. 868 00:34:18,949 --> 00:34:20,115 Let me tell you 869 00:34:20,117 --> 00:34:21,283 what you have in your hands." 870 00:34:21,285 --> 00:34:22,634 It goes on and on and on. 871 00:34:22,636 --> 00:34:24,953 Uh, the clerk said that, uh, 872 00:34:24,955 --> 00:34:26,730 she-she's had it for the last eight years. 873 00:34:26,732 --> 00:34:29,549 So she only used it as a drop box? 874 00:34:29,551 --> 00:34:31,293 I guess so. Where's Mike? Give me Mike. 875 00:34:31,295 --> 00:34:32,794 Jason, we don't know. 876 00:34:32,796 --> 00:34:33,962 What do you mean, you don't know? 877 00:34:33,964 --> 00:34:35,388 He didn't come back to the office? 878 00:34:35,390 --> 00:34:36,631 You gotta find him, Kemi. Find his car right now, please. 879 00:34:36,633 --> 00:34:38,492 Okay. Um... 880 00:34:39,561 --> 00:34:42,470 [keys clacking] 881 00:34:42,472 --> 00:34:44,322 All right, I got him, Jay. He's on the move. 882 00:34:44,324 --> 00:34:46,641 It looks like he's in Bryn Mawr. 883 00:34:46,643 --> 00:34:48,810 About three blocks from Charlie McGannon's house. 884 00:34:48,812 --> 00:34:50,069 He's going for Charlie. 885 00:34:50,071 --> 00:34:51,479 Grant! Listen to me. 886 00:34:51,481 --> 00:34:53,573 I can cover for the two of you, but only to a point-- 887 00:34:53,575 --> 00:34:55,667 and not if he kills Charlie McGannon! 888 00:34:55,669 --> 00:34:57,076 You hear me? 889 00:34:57,078 --> 00:34:58,670 [zipping bag] 890 00:34:58,672 --> 00:35:00,764 All right, uh, I'm on my way. I'm bringing him home, okay? 891 00:35:00,766 --> 00:35:03,058 [♪♪♪] 892 00:35:09,166 --> 00:35:11,090 [metal crunching] 893 00:35:11,092 --> 00:35:13,668 -[crashing] -[glass shattering] 894 00:35:13,670 --> 00:35:16,238 [♪♪♪] 895 00:35:27,292 --> 00:35:28,516 [Charlie, groaning] Oh... 896 00:35:28,518 --> 00:35:30,869 [groggily] What was that? What was that? 897 00:35:30,871 --> 00:35:33,779 What are you doin'? Hey-- 898 00:35:33,781 --> 00:35:35,357 You can't do this, man. 899 00:35:35,359 --> 00:35:36,541 Nobody's stopping me. 900 00:35:36,543 --> 00:35:40,262 You're a police officer, Mike. Think about it. 901 00:35:45,202 --> 00:35:47,552 Big mistake. Big-- 902 00:35:47,554 --> 00:35:48,728 [door slams] 903 00:35:53,393 --> 00:35:56,711 [♪♪♪] 904 00:35:56,713 --> 00:35:57,737 [engine shuts off] 905 00:35:59,883 --> 00:36:01,616 [door slams] 906 00:36:05,906 --> 00:36:07,330 Let's go. 907 00:36:08,667 --> 00:36:10,375 [door thuds] 908 00:36:11,728 --> 00:36:14,087 [♪♪♪] 909 00:36:21,254 --> 00:36:23,471 Get down on your knees. 910 00:36:25,333 --> 00:36:27,601 [Charlie gasps and grunts] 911 00:36:31,673 --> 00:36:33,607 [♪♪♪] 912 00:36:39,865 --> 00:36:42,324 Did you say goodbye to her, Charlie? 913 00:36:43,535 --> 00:36:46,328 Did you say goodbye to my wife before she died? 914 00:36:48,098 --> 00:36:50,040 See, Nikki knew what you did 915 00:36:50,042 --> 00:36:51,541 to your accountant 916 00:36:51,543 --> 00:36:54,452 and the men who took your daughter... 917 00:36:54,454 --> 00:36:57,105 and she told you, a long time ago-- 918 00:36:57,107 --> 00:37:00,108 no... bodies. 919 00:37:00,110 --> 00:37:02,201 Murder was always her line, 920 00:37:02,203 --> 00:37:03,595 and you crossed it. 921 00:37:06,466 --> 00:37:10,727 See, some people they're just-- they're just born broken... 922 00:37:11,955 --> 00:37:13,730 ...and you're one of 'em. 923 00:37:13,732 --> 00:37:15,398 Yeah. 924 00:37:15,400 --> 00:37:19,461 Now I'm just another dead body buried under the city... 925 00:37:19,463 --> 00:37:21,196 just like her. 926 00:37:22,115 --> 00:37:23,648 -[Mike grunts] -[blow thuds] 927 00:37:23,650 --> 00:37:25,617 [Charlie stifles a groan] 928 00:37:26,894 --> 00:37:28,394 Nikki knew it was a risk 929 00:37:28,396 --> 00:37:30,229 taking that meeting with the FBI 930 00:37:30,231 --> 00:37:32,640 after all these years. 931 00:37:32,642 --> 00:37:34,900 She knew she had to do the right thing, 932 00:37:34,902 --> 00:37:36,402 even if it cost her. 933 00:37:36,404 --> 00:37:37,495 It cost her! 934 00:37:37,497 --> 00:37:39,256 It cost me! 935 00:37:39,258 --> 00:37:41,758 Round and round we go in the circle game. 936 00:37:41,760 --> 00:37:43,651 I was just taking care of business, 937 00:37:43,653 --> 00:37:45,262 -lookin' after my interests. -[hammer cocks] 938 00:37:45,264 --> 00:37:47,597 If you see Nikki on the other side, 939 00:37:47,599 --> 00:37:49,081 tell her Mike sent you. 940 00:37:49,083 --> 00:37:50,249 Oh, I will. 941 00:37:50,251 --> 00:37:51,518 I'll do more than that. 942 00:37:55,348 --> 00:37:56,731 Hey! 943 00:37:58,001 --> 00:38:00,092 I'm alone. I'm unarmed. 944 00:38:00,094 --> 00:38:02,003 I wasn't worried. 945 00:38:02,005 --> 00:38:03,446 Mike, what are you doing? 946 00:38:03,448 --> 00:38:05,264 A bullet ain't gonna fix this. 947 00:38:05,266 --> 00:38:06,432 It's a start. 948 00:38:06,434 --> 00:38:09,010 No, it's not, okay? He doesn't deserve that. 949 00:38:09,012 --> 00:38:10,194 He's a cop killer. 950 00:38:10,196 --> 00:38:12,104 He's gonna spend the rest of his life in prison. 951 00:38:12,106 --> 00:38:13,531 Let the law deal with him, okay? 952 00:38:13,533 --> 00:38:14,682 No, no, no. Jay. 953 00:38:14,684 --> 00:38:15,792 I'm done with the law. 954 00:38:15,794 --> 00:38:16,868 He's just gonna get away with it, 955 00:38:16,870 --> 00:38:17,702 like he always does. 956 00:38:17,704 --> 00:38:18,778 Mike, listen-- 957 00:38:18,780 --> 00:38:20,297 -Jay! -[softly] Okay, listen to me. 958 00:38:20,299 --> 00:38:21,947 He's not getting away with it-- 959 00:38:21,949 --> 00:38:24,025 not this time. 960 00:38:24,027 --> 00:38:25,135 He's done. 961 00:38:25,137 --> 00:38:27,362 Nikki had a drop box, okay? 962 00:38:27,364 --> 00:38:29,139 That's what the key was for. 963 00:38:29,141 --> 00:38:31,049 She kept everything on this guy-- 964 00:38:31,051 --> 00:38:32,976 notes, recordings, 965 00:38:32,978 --> 00:38:34,460 photographs, everything! 966 00:38:34,462 --> 00:38:37,647 Every body he ever buried, every dollar he ever stole-- 967 00:38:37,649 --> 00:38:39,799 she's got it, all of it. 968 00:38:39,801 --> 00:38:41,893 He's done, Mike. I promise you, okay? 969 00:38:41,895 --> 00:38:45,471 Let Nikki have this win, okay? Put the gun down, please. 970 00:38:45,473 --> 00:38:47,741 Just put the-- put the gun down, okay? 971 00:38:48,994 --> 00:38:50,493 Come on, Mike. 972 00:38:53,390 --> 00:38:55,165 [Jason] Come on... please? 973 00:38:57,561 --> 00:38:59,502 [♪♪♪] 974 00:39:01,173 --> 00:39:03,565 [Charlie sighs softly] 975 00:39:03,567 --> 00:39:05,383 Good. 976 00:39:13,852 --> 00:39:16,928 I'm gonna tell your daughter what you did... 977 00:39:16,930 --> 00:39:19,105 personally. 978 00:39:20,767 --> 00:39:23,193 [♪♪♪] 979 00:39:33,372 --> 00:39:37,098 [Jason] Ahem. 980 00:39:37,100 --> 00:39:39,267 I don't know about you, Chuck, 981 00:39:39,269 --> 00:39:40,543 but... 982 00:39:40,545 --> 00:39:42,937 I think I gotta check my shorts, you know what I mean? 983 00:39:42,939 --> 00:39:45,048 Get up. Get up! Get up! 984 00:39:45,050 --> 00:39:46,958 Get up. Walk. 985 00:39:46,960 --> 00:39:48,468 [Charlie winces] 986 00:39:49,537 --> 00:39:52,447 [♪♪♪] 987 00:39:52,449 --> 00:39:54,224 [thud] 988 00:39:56,895 --> 00:39:59,637 [sighs] How's he doing? 989 00:39:59,639 --> 00:40:00,638 [Jason sighs] 990 00:40:00,640 --> 00:40:02,290 He's standin' up. 991 00:40:02,292 --> 00:40:04,308 Nobody else died today. 992 00:40:04,310 --> 00:40:07,128 That's the best I can do for you, Chief Inspector. 993 00:40:07,130 --> 00:40:10,573 I'll get Nikki's evidence in the right hands, all right? 994 00:40:10,575 --> 00:40:11,741 You two take off. 995 00:40:11,743 --> 00:40:13,392 You were never here. 996 00:40:13,394 --> 00:40:15,078 Yes, sir. 997 00:40:16,731 --> 00:40:17,822 You know, I never paid you 998 00:40:17,824 --> 00:40:20,583 the other half of that compliment. 999 00:40:20,585 --> 00:40:22,085 Maybe someday I will. 1000 00:40:23,980 --> 00:40:26,381 [♪♪♪] 1001 00:40:36,083 --> 00:40:39,084 [Jason] "To my MPU team-- 1002 00:40:39,086 --> 00:40:41,996 you were my family. 1003 00:40:41,998 --> 00:40:44,089 Go out there every day, 1004 00:40:44,091 --> 00:40:45,683 every single day, 1005 00:40:45,685 --> 00:40:47,259 and save people. 1006 00:40:47,261 --> 00:40:49,612 Save as many as you can." 1007 00:40:52,099 --> 00:40:53,524 [pained sigh] 1008 00:40:53,526 --> 00:40:55,359 [sniffles] 1009 00:40:55,361 --> 00:40:59,122 "To both my husbands, Mike and Jason-- 1010 00:40:59,124 --> 00:41:01,624 take care of each other." 1011 00:41:01,626 --> 00:41:02,625 [clears throat] 1012 00:41:02,627 --> 00:41:04,035 "Sidney needs you, 1013 00:41:04,037 --> 00:41:06,129 and you need each other. 1014 00:41:06,131 --> 00:41:09,132 I'll be watching over you somewhere close by. 1015 00:41:09,134 --> 00:41:10,858 Con todo mi amor. 1016 00:41:10,860 --> 00:41:12,694 Goodbye." 1017 00:41:12,696 --> 00:41:14,512 [note rustling] 1018 00:41:16,866 --> 00:41:18,366 [Kemi sniffles] 1019 00:41:18,368 --> 00:41:21,186 If no one wants to speak, I can speak for all of us. 1020 00:41:22,964 --> 00:41:26,232 [♪♪♪] 1021 00:41:27,544 --> 00:41:29,393 [sighs] 1022 00:41:29,395 --> 00:41:31,395 In my faith... 1023 00:41:31,397 --> 00:41:32,714 [sniffling] 1024 00:41:32,716 --> 00:41:34,215 ...growing up, 1025 00:41:34,217 --> 00:41:36,993 we were told that... 1026 00:41:36,995 --> 00:41:40,905 death isn't the end of a life. 1027 00:41:40,907 --> 00:41:42,999 That it marks the passage 1028 00:41:43,001 --> 00:41:46,294 from one realm of existence to the next. 1029 00:41:47,172 --> 00:41:50,089 And so, our loved ones... 1030 00:41:51,401 --> 00:41:53,593 ...exist... 1031 00:41:55,162 --> 00:41:58,406 ...as a part of a sacred place, 1032 00:41:58,408 --> 00:42:00,758 a place that we can't see, 1033 00:42:00,760 --> 00:42:02,927 that we can't touch, 1034 00:42:02,929 --> 00:42:05,263 but they go on. 1035 00:42:05,265 --> 00:42:08,249 The spirits have more... 1036 00:42:08,251 --> 00:42:09,692 business to finish... 1037 00:42:13,773 --> 00:42:16,324 ...more journeys to undertake. 1038 00:42:18,778 --> 00:42:25,099 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh... 1039 00:42:25,101 --> 00:42:27,526 [Kemi] The Yoruba, my people, 1040 00:42:27,528 --> 00:42:31,047 think of the world as two halves of a gourd-- 1041 00:42:31,049 --> 00:42:33,608 the one we live in, 1042 00:42:33,610 --> 00:42:34,717 and the other side, 1043 00:42:34,719 --> 00:42:37,178 where our ancestors continue. 1044 00:42:38,631 --> 00:42:40,298 It's a place of... 1045 00:42:40,300 --> 00:42:42,041 great spirits and deities. 1046 00:42:42,043 --> 00:42:45,636 ♪ Oh, oh, oh 1047 00:42:45,638 --> 00:42:48,213 ♪ So I keep moving 1048 00:42:48,215 --> 00:42:49,649 [Kemi] It's a place of gods. 1049 00:42:52,237 --> 00:42:55,071 This death will not be the end of our team. 1050 00:42:56,316 --> 00:42:58,724 ♪ Will you wait for me... 1051 00:42:58,726 --> 00:43:02,136 [Kemi] It will not be the end of the work we have to do. 1052 00:43:02,138 --> 00:43:04,229 We will rise tomorrow, 1053 00:43:04,231 --> 00:43:06,157 hold each other up... 1054 00:43:06,159 --> 00:43:07,900 and keep breathing-- 1055 00:43:07,902 --> 00:43:09,977 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh... 1056 00:43:09,979 --> 00:43:12,571 ...and we will go on. 1057 00:43:12,573 --> 00:43:14,507 ♪ Oh, oh, oh, oh 1058 00:43:19,989 --> 00:43:27,252 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1059 00:43:27,254 --> 00:43:35,427 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1060 00:43:35,429 --> 00:43:36,929 [♪♪♪] 1061 00:43:36,931 --> 00:43:43,202 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 68725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.