All language subtitles for potere91arb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,261 https://www.eporner.com/video-bIG6vsr872U/potere-1991/ 2 00:00:02,261 --> 00:00:06,891 هل تريد مني ترتيب الأمور مع الوزراء؟ 3 00:00:07,181 --> 00:00:11,861 يمكنني الاتصال بالسفارة نيابة عنك إذا أردت. 4 00:00:20,421 --> 00:00:22,621 شكرًا لك. 5 00:00:29,621 --> 00:00:31,851 صباح الخير، يا معالي الوزير. 6 00:00:36,221 --> 00:00:41,701 - لم أعد بحاجة إليك. - سأنتظر في مكتبي. 7 00:00:44,061 --> 00:00:46,181 صباح الخير. 8 00:00:47,381 --> 00:00:51,931 هل هناك مشكلة لقد طلبت سكرتيرتك موعدًا؟ 9 00:00:53,461 --> 00:00:59,011 أردت فقط التحدث عن الوضع العام. 10 00:00:59,381 --> 00:01:02,611 لقد قمت بزيارة السفارة الأيرلندية. 11 00:01:03,541 --> 00:01:09,061 و اتصلت بمسؤول الصحافة في سفارتكم. 12 00:01:09,381 --> 00:01:11,741 إذن لدينا مشكلة. 13 00:01:12,501 --> 00:01:14,781 علاقتكما سيئة للغاية. 14 00:01:15,421 --> 00:01:20,621 إنها حالة طوارئ في بلدنا. 15 00:01:20,861 --> 00:01:25,981 جميع اللاجئين غير سعداء، وأنت أيضًا كذلك. 16 00:01:26,501 --> 00:01:30,021 أعتقد أنه يجب القيام بشيء ما على الفور. 17 00:01:31,501 --> 00:01:35,131 هذه ليست المرة الأولى التي نواجه فيها مشاكل. 18 00:01:35,461 --> 00:01:37,661 لقد اعتدنا على ذلك. 19 00:01:38,021 --> 00:01:42,301 وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا ينسى أننا نملك القوة. 20 00:01:43,421 --> 00:01:45,981 نحن نحملها بأيدينا. 21 00:04:05,701 --> 00:04:11,021 أنا سعيد جدًا بالتحول الذي حدث. 22 00:04:11,261 --> 00:04:16,341 الوزير موجود في الحكومة وله نصيبه من... 23 00:04:16,581 --> 00:04:18,971 الرأي العام. 24 00:04:20,021 --> 00:04:22,301 انتظر. 25 00:04:23,181 --> 00:04:27,381 في السياسة لا ينبغي ان تتحمس بسهولة 26 00:04:27,661 --> 00:04:32,051 ما زلت شابًا وأعتقد أن عقلك قد تفجر. 27 00:04:32,421 --> 00:04:38,131 يجب عليك ضبط النفس والاستماع إلى ذوي الخبرة، نحن. 28 00:04:38,701 --> 00:04:43,221 ولكن، ما الذي تقوله الآن وهل تعتقد أن أصدقك؟ 29 00:04:43,621 --> 00:04:48,861 أخبرني الوزير أنني سأكون رئيس حملته. 30 00:04:49,101 --> 00:04:51,381 سأعتني باللاجئين. 31 00:04:51,701 --> 00:04:55,781 سأتولى نقلهم وترحيلهم من بلدنا. 32 00:04:56,261 --> 00:05:01,661 كن حذرا لأنك تريد أن تصبح سياسيا جيدا. 33 00:05:02,541 --> 00:05:07,941 كل شيء يتعلق بالسلطة والسيطرة على الشعب. 34 00:05:08,221 --> 00:05:10,341 هذا ما تعلمته حتى الآن! 35 00:05:10,421 --> 00:05:15,741 نحن في هذا الحزب لسنوات، والدك كان سياسي ماهر. 36 00:05:16,141 --> 00:05:18,531 لم تكن لديه مثل هذه الأفكار أبدًا، 37 00:05:18,531 --> 00:05:20,531 ولهذا السبب كان لديه قاعدة شعبية. 38 00:05:20,821 --> 00:05:23,131 كان يسعى من أجل مصلحة الشعب. 39 00:05:23,261 --> 00:05:27,421 لم يحدث في تاريخنا أن حكمنا على أساس القوة. 40 00:05:27,781 --> 00:05:32,091 لقد استخدمنا القوة دائمًا بطريقة مختلفة. 41 00:05:32,381 --> 00:05:34,451 من أجل مصلحة الشعب. 42 00:05:35,421 --> 00:05:39,731 لا تخبرني بما يجب أن أفعله لأنني أعرف ذلك جيدًا. 43 00:05:40,181 --> 00:05:44,421 أتمنى أن تكون وحذرًا. 44 00:05:44,941 --> 00:05:49,381 ابقي عينيك مفتوحتين واحذر من الفضائح. 45 00:05:54,101 --> 00:05:56,301 سأكون حذرًا. 46 00:05:56,901 --> 00:06:01,181 أنا سعيدة جدًا بالعمل مع زوجك. 47 00:06:02,181 --> 00:06:04,461 استمتع. 48 00:06:08,901 --> 00:06:11,021 هل بدأت بالتحدث معه؟ 49 00:06:11,181 --> 00:06:13,621 لم أفهم. 50 00:06:14,021 --> 00:06:20,051 جاء وبدأ بالحديث معي عن خططه السياسية. 51 00:06:20,261 --> 00:06:22,411 حاولت أن أفهم. 52 00:06:24,541 --> 00:06:26,771 ابن العاهرة! 53 00:06:31,661 --> 00:06:33,781 أهلاً يا حبيبي. 54 00:06:34,221 --> 00:06:38,341 ماذا كنت تفعل؟ كنت أنتظرك منذ ساعة. لقد تأخرت كثيراً. 55 00:06:38,501 --> 00:06:41,781 كنت في حفل استقبال الأمين العام. 56 00:06:42,781 --> 00:06:45,011 هل تناولتِ أي مشروب أثناء انتظارك؟ 57 00:06:45,341 --> 00:06:47,621 لا تقلقي بشأن ذلك. 58 00:06:48,181 --> 00:06:50,981 يجب علي إجراء مكالمات هاتفية. 59 00:06:51,941 --> 00:06:54,011 سأنتظرك. 60 00:06:57,061 --> 00:06:59,341 لن أتأخر. 61 00:07:01,941 --> 00:07:04,301 إنها مكالمة هاتفية مهمة. 62 00:07:05,821 --> 00:07:10,821 هذه خطة كبيرة يجب أن نضعها قيد التنفيذ. 63 00:07:11,021 --> 00:07:13,331 اعذرني للحظة. 64 00:07:19,461 --> 00:07:24,741 مرحباً ، يا معالي الوزير. أنا أتناول الغداء مع السيد جيلبيرتي الآن. 65 00:07:25,061 --> 00:07:28,371 حسناً، لا أعتقد أن هناك أي مشكلة. 66 00:07:29,861 --> 00:07:35,101 آمل أن تتعامل مع القضية جيدًا وأن تخرج منها بشيء جيد. 67 00:07:35,981 --> 00:07:38,261 أنا أعتمد عليك. 68 00:07:39,181 --> 00:07:41,411 لا تقلق على الإطلاق. 69 00:07:41,661 --> 00:07:46,101 كل شيء سوف يسير كما هو مخطط له، كما يحدث دائمًا. 70 00:07:46,981 --> 00:07:50,021 لهذا السبب لم أشك فيك أبدًا. 71 00:07:51,021 --> 00:07:54,701 ولكن يجب علينا التحلي بالصبر. 72 00:07:54,941 --> 00:07:59,141 دعنا نفعل كل شيء بشكل صحيح، لا نريد ارتكاب أي أخطاء. 73 00:07:59,501 --> 00:08:03,971 لن نحصل على نتائج قريبًا، لكنها ستكون جيدة. 74 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 أتمنى أن تتفق معي. 75 00:08:07,141 --> 00:08:09,421 أوافقك الرأي تمامًا. 76 00:08:10,141 --> 00:08:12,371 لكن هناك شيء أحتاج إلى معرفته. 77 00:08:13,101 --> 00:08:16,571 هل أستطيع الاعتماد عليك 78 00:08:17,901 --> 00:08:23,341 يمكنك الاعتماد عليّ في أي وقت. 79 00:08:23,781 --> 00:08:26,091 لا أريدك أن تقلق. 80 00:08:27,261 --> 00:08:29,571 لقد أسعدتني. 81 00:08:30,261 --> 00:08:34,571 سأراك غدًا صباحًا، وأتمنى أن تقضي وقتًا ممتعًا. 82 00:08:36,421 --> 00:08:40,701 لم يكن هناك شيء يثير اهتمامك. سوى السياسية والحب. 83 00:08:41,861 --> 00:08:44,141 ما الذي كان يجري؟ 84 00:08:44,461 --> 00:08:47,851 لم يكن شيئًا مهمًا، ولا عاجلًا. 85 00:08:48,021 --> 00:08:50,381 لقد طلب مني خدمة فقط. 86 00:08:52,461 --> 00:08:54,691 لا تقلق بشأن هذا الأمر. 87 00:08:54,941 --> 00:08:57,141 هذا من أجل صحتنا. 88 00:09:06,381 --> 00:09:08,691 لماذا أنت هكذا؟ 89 00:09:08,901 --> 00:09:11,131 إنه وغد! 90 00:09:11,941 --> 00:09:15,381 إنه يحاول جني الكثير من المال. 91 00:09:15,701 --> 00:09:20,901 جني المال من خلال استغلال جميع اللاجئين. 92 00:09:21,141 --> 00:09:23,501 لا أصدق ذلك. 93 00:09:23,661 --> 00:09:26,731 لا أفهم ما يدور حوله هذا الأمر. 94 00:09:27,141 --> 00:09:31,981 ما يفعله ليس سياسيًا بأي حال من الأحوال. 95 00:09:32,141 --> 00:09:34,341 وإلا فإنه يسمى! 96 00:09:34,701 --> 00:09:40,381 هذه سلسلة من عمليات الاحتيال المتتالية. 97 00:09:40,781 --> 00:09:43,011 إنه أمر لا يُصدق. 98 00:09:58,581 --> 00:10:02,211 حسنًا، أرى أنه هناك في الأسفل. 99 00:10:05,261 --> 00:10:07,541 هل أنت وزير؟ 100 00:10:07,781 --> 00:10:12,901 كنت تطاردني حتى نتمكن من ممارسة الجنس. 101 00:10:13,261 --> 00:10:15,981 الآن نسيتني. 102 00:10:18,221 --> 00:10:20,531 وماذا تريدني أن أفعل؟ 103 00:10:21,061 --> 00:10:26,741 هذه نقطة تحول في مسيرتي المهنية. 104 00:10:29,061 --> 00:10:31,341 سأراك لاحقًا. 105 00:10:36,181 --> 00:10:39,461 أيها الأحمق! اذهب و ضاجع نفسك. 106 00:10:49,981 --> 00:10:53,261 استيقظ مبكرًا في الصباح وتناول الإفطار. 107 00:10:53,501 --> 00:10:56,651 ثم أجرى مكالمات هاتفية من المكتب. 108 00:10:56,941 --> 00:10:59,301 يبدو أن كل شيء هادئ. 109 00:10:59,661 --> 00:11:03,181 لكن لديه مشكلة مع عشيقته. 110 00:11:05,261 --> 00:11:08,461 هل يمكننا أن نأخذها إلى جانبنا؟ 111 00:11:08,741 --> 00:11:12,501 لقد ظلت معه لسنوات وهي مخلصة له. 112 00:11:12,741 --> 00:11:14,941 الأمور صعبة. 113 00:11:16,341 --> 00:11:18,651 مرحبًا بك سيدتي. 114 00:11:25,661 --> 00:11:27,891 تفضلي بالدخول. 115 00:11:32,781 --> 00:11:35,221 مرحباً. 116 00:11:36,661 --> 00:11:39,051 اجلس من فضلك. 117 00:11:39,981 --> 00:11:42,261 يمكنك الذهاب. 118 00:11:44,221 --> 00:11:48,461 أرجو أن تخبرني ما هو سبب هذه الزيارة؟ 119 00:11:48,701 --> 00:11:52,901 أواجه مشكلة كبيرة جدًا مع زوجي. 120 00:11:53,181 --> 00:11:58,461 وللأسف، لا أستطيع أن أواجهها بمفردي. 121 00:11:58,701 --> 00:12:00,821 انا بحاجة الى مساعدتكم. 122 00:12:01,021 --> 00:12:06,221 أعرف مشكلتك، لأنني أتابع وسائل الإعلام. 123 00:12:06,821 --> 00:12:09,101 إنه ليس شخصًا جيدًا. 124 00:12:09,461 --> 00:12:12,931 لقد أغرته الأموال التي يجنيها بسهولة. 125 00:12:13,261 --> 00:12:17,811 لم يكن يريد أن يضر الشركة التي كان يعمل بها. 126 00:12:18,061 --> 00:12:21,341 إنه ليس رجلاً مخادعاً. 127 00:12:21,781 --> 00:12:23,851 يجب عليك أن تصدقني. 128 00:12:24,221 --> 00:12:30,661 يجب أن أخبرك أننا بحثنا في المشكلة. 129 00:12:33,021 --> 00:12:35,461 و سوف نجد حلا. 130 00:12:38,181 --> 00:12:40,651 لا أطلب منك أن تفعل الكثير. 131 00:12:41,981 --> 00:12:44,901 الحقيقة هي أنني مستعد لفعل أي شيء. 132 00:12:46,421 --> 00:12:47,651 دعنا نجد حلاً، سوياً. 133 00:12:48,701 --> 00:12:52,981 ربما نكون قد بذلنا قصارى جهدنا لحل مشكلتك، جميعنا... 134 00:12:53,381 --> 00:12:58,781 ولكن يجب عليك مساعدتي في إيجاد حل أيضًا. 135 00:13:00,501 --> 00:13:02,861 ماذا تقصد بقولك: 136 00:13:04,541 --> 00:13:08,781 لن نتمكن من إخبار الجميع بهذه المشكلة. 137 00:13:09,061 --> 00:13:14,421 هذا أمر شخصي يجب أن يبقى سراً. 138 00:13:14,741 --> 00:13:17,661 بيننا. 139 00:13:17,861 --> 00:13:23,141 لنبقي الأمر سرًا ونعمل على حله بأنفسنا. 140 00:13:24,141 --> 00:13:26,341 نحن الاثنان فقط، على انفراد. 141 00:13:31,421 --> 00:13:33,701 صباح الخير. 142 00:13:38,381 --> 00:13:43,621 - لقد أتيت لرؤية القائد. إنه لم يحضر بعد 143 00:13:43,981 --> 00:13:47,291 يمكنك انتظر عودته. 144 00:14:01,901 --> 00:14:04,101 يمكنك الذهاب. 145 00:14:32,261 --> 00:14:34,461 أحب ذلك. 146 00:14:43,901 --> 00:14:49,301 حسنًا، لا تتوقف عن فعل ما لا أريده. 147 00:14:49,581 --> 00:14:52,051 قبلني أيها الأحمق اللعين! 148 00:15:14,981 --> 00:15:17,341 ما أجمل هذه الثديين! 149 00:15:18,261 --> 00:15:20,651 يا لهما من ثديين شهيين! 150 00:15:21,141 --> 00:15:23,451 أريدك كثيرًا! 151 00:15:23,981 --> 00:15:26,341 قبّلني! 152 00:15:26,861 --> 00:15:28,981 قبلني حتى أتمكن من مضاجعتك! 153 00:15:49,621 --> 00:15:52,181 العبي بكسك! 154 00:15:57,501 --> 00:15:59,971 لا تتوقفي! 155 00:16:01,501 --> 00:16:03,811 هذا رائع! 156 00:16:06,421 --> 00:16:08,861 داعبي ثدييك أيضًا! 157 00:16:12,621 --> 00:16:14,931 لا تتوقف عن مضاجعتي! 158 00:16:20,541 --> 00:16:22,851 لا تتوقف! 159 00:16:28,621 --> 00:16:33,141 أريد أن أراك تداعبين نفسك و وتضاجعني كثيرًا. 160 00:16:38,701 --> 00:16:43,091 سآتي إليكِ لكن لا تخافي. هذا من أجل مصلحتك. 161 00:16:45,061 --> 00:16:47,371 افتحي ساقيك. 162 00:17:02,901 --> 00:17:05,261 كس جميل! 163 00:17:19,381 --> 00:17:21,661 هل يعجبك هذا، أيتها العاهرة الصغيرة؟ 164 00:17:22,941 --> 00:17:25,221 هل يعجبك طريقة مضاجعتي؟ 165 00:17:28,261 --> 00:17:30,541 أنتِ رائعة. 166 00:17:47,781 --> 00:17:50,011 افركي كسك. 167 00:25:54,221 --> 00:26:01,461 يجب أن تترك الحكومة تفعل ما تريد. 168 00:26:01,701 --> 00:26:05,331 ولكن كيف يمكنني أن أفعل هذا؟ 169 00:26:05,621 --> 00:26:07,901 هكذا هي السياسة. 170 00:26:08,261 --> 00:26:11,381 نتعامل مع كل قضية بطريقة مختلفة. 171 00:26:13,341 --> 00:26:15,022 يجب على أن أذهب. 172 00:26:15,022 --> 00:26:17,212 حسناً الى اللقاء 173 00:26:26,861 --> 00:26:29,301 سيدي الوزير... 174 00:26:29,941 --> 00:26:32,141 ماذا يا سكرتيري. 175 00:26:32,861 --> 00:26:35,251 أخبرني ماذا حدث. 176 00:26:35,581 --> 00:26:38,941 هل التقيت أخيراً بالسيد بيساني؟ 177 00:26:40,221 --> 00:26:44,531 لقد غادر السيد بيساني للتو وسارت الأمور كما هو مخطط لها. 178 00:26:44,821 --> 00:26:51,301 يجب أن أخبرك أننا نمسك به بإحكام بين أيدينا. 179 00:26:51,821 --> 00:27:00,141 المهم هو أنه يجب عليه أن يبقي فمه مغلقا. 180 00:27:00,461 --> 00:27:02,901 لابد أن ألتقي بك شخصياً 181 00:27:04,741 --> 00:27:06,861 أراك لاحقًا. 182 00:27:08,661 --> 00:27:10,861 لم يكن الأمر مهماً أو خطيرًا. 183 00:27:10,861 --> 00:27:14,061 فلحسن الحظ كانت زوجتي هناك. 184 00:27:17,181 --> 00:27:21,461 - في تعاوننا. - في النهاية. 185 00:27:24,941 --> 00:27:27,411 لا أستطيع أن أتحمل ذلك بعد الآن. 186 00:27:27,821 --> 00:27:31,181 كل شيء في علاقتنا يتجه نحو الإنهيار . 187 00:27:31,661 --> 00:27:33,971 أنا لست سعيدًا. 188 00:27:34,221 --> 00:27:36,501 لقد سئمت . 189 00:27:36,821 --> 00:27:41,181 أنت دائمًا تتدخل في الشوؤن السياسة ولم تفعل ذلك معي أبدًا. 190 00:27:41,421 --> 00:27:43,651 دائمًا تتدخل في السياسة. 191 00:27:47,301 --> 00:27:50,451 أخي يواجه مشكلة. 192 00:27:50,741 --> 00:27:53,021 أحتاج إلى مساعدتك. 193 00:27:55,221 --> 00:27:58,611 ولكن عليه أن يدفع الثمن. 194 00:27:58,941 --> 00:28:01,541 ما الذي عليا أن أدفعه هنا؟ 195 00:28:03,581 --> 00:28:08,861 سيتعين عليك أن تضاجعيني لسنوات قادمة. 196 00:28:10,141 --> 00:28:12,371 حسناً موافقة. 197 00:28:19,141 --> 00:28:21,371 أهلاً يا حبيبي. 198 00:28:22,261 --> 00:28:31,221 كل شيء يسير كما خططنا لقد وافقت السكرتيرة على كل شيء. 199 00:28:31,501 --> 00:28:33,781 أنا سعيد للغاية! 200 00:28:35,341 --> 00:28:40,021 الآن تبدأ الأيام الوردية بالنسبة لنا. 201 00:28:40,381 --> 00:28:42,821 أليس هذا رائعًا؟ 202 00:28:47,701 --> 00:28:53,181 بعد دقائق قليلة، سيتغير كل شيء هنا. 203 00:28:53,541 --> 00:28:55,851 لم يتبقى سوى 10 دقائق فقط! 204 00:28:57,221 --> 00:28:59,611 كل شيء ممكن. 205 00:29:00,941 --> 00:29:03,221 دعنا نذهب. 206 00:29:03,541 --> 00:29:05,741 دعنا نذهب، لقد أخبرتك. 207 00:29:18,261 --> 00:29:20,701 هذه هي الفتاة التي أخبرتك عنها. 208 00:29:21,061 --> 00:29:26,461 إنها مستعدة لفعل أي شيء لإرضائك. 209 00:29:26,741 --> 00:29:29,341 إنها فتاة جيدة. 210 00:29:29,661 --> 00:29:31,941 عليك أن تدفعها لفعل ذلك 211 00:29:32,141 --> 00:29:38,701 إنها تحب أن تفعل كل شيء بشرط أن تضربها. 212 00:29:39,141 --> 00:29:41,371 شكرًا. 213 00:29:49,541 --> 00:29:51,851 انهض. 214 00:30:07,541 --> 00:30:12,861 -علينا أن نكون حذرين. - نحن بحاجة ماسة إليه. 215 00:30:13,101 --> 00:30:15,621 دعنا نبقى قريبين. 216 00:30:16,341 --> 00:30:20,621 دعنا نبقى قريبين ونراقب تحركاته. 217 00:30:20,901 --> 00:30:25,211 دعنا نكون طيبين معه حتى نحصل على ما نريد. 218 00:30:25,461 --> 00:30:29,821 فلنطعمه حتى تصبح حكومتنا قوية. 219 00:30:30,581 --> 00:30:32,891 لنفعل كل شيء. 220 00:30:33,621 --> 00:30:35,611 اخلع ملابسك! 221 00:32:14,261 --> 00:32:16,651 هذا صديقي. 222 00:32:17,981 --> 00:32:20,261 ماذا تفعل؟ 223 00:32:24,861 --> 00:32:27,091 أنا أحبك كثيراً. 224 00:32:28,701 --> 00:32:30,851 انتظر لحظة. 225 00:32:34,181 --> 00:32:36,541 لا تفعل ذلك. 226 00:32:37,701 --> 00:32:40,301 أصنع لي معروفًا. 227 00:32:43,381 --> 00:32:45,771 من أجل أخيك! 228 00:40:17,141 --> 00:40:19,371 أيتها العاهرة اللعينة! 229 00:40:49,701 --> 00:40:54,251 أتساءل ماذا كانوا يفعلون طوال هذا الوقت ولم يعودوا! 230 00:40:54,941 --> 00:41:03,131 لا داعي للقلق بشأنه لأننا سنقضي عليه. 231 00:41:03,461 --> 00:41:06,931 لن يكون له وجود في الساحة السياسية بعد الآن. 232 00:41:07,221 --> 00:41:09,531 سنقضي عليه و ندمرة. 233 00:41:09,821 --> 00:41:13,341 لا أريدك أن تقلق لأنني رتبت كل شيء. 234 00:41:13,981 --> 00:41:18,611 يجب أن تكون صبورًا ومستعدًا للنتيجة. 235 00:41:19,341 --> 00:41:24,621 علينا الإنتظار حتى يأتوا ويخبرونا بكل الأخبار. 236 00:44:43,181 --> 00:44:45,491 كيف حال صديقتنا؟ 237 00:44:47,581 --> 00:44:50,021 أنا سعيد برؤيتها. 238 00:44:52,261 --> 00:44:54,731 أريدكما أن تكونا صديقين. 239 00:44:56,101 --> 00:44:58,331 لا تخجل. 240 00:45:01,141 --> 00:45:03,701 هل رأيت أين يداعبها؟ 241 00:45:05,781 --> 00:45:08,091 اخلع ملابسك أيضًا. 242 00:45:12,901 --> 00:45:15,211 استمر في مداعبته. 243 00:45:15,541 --> 00:45:19,011 أريني ثدييك الجميلين. 244 00:45:21,061 --> 00:45:24,451 جسدك يثيرني دائمًا. 245 00:45:24,861 --> 00:45:27,301 استمري في مداعبة كسك. 246 00:45:29,661 --> 00:45:31,971 أنا أيضًا أحب ذلك! 247 00:45:40,781 --> 00:45:43,011 اخلعي ​​ملابسك! 248 00:45:54,301 --> 00:45:56,691 ارجعي! 249 00:46:05,261 --> 00:46:07,571 ما أجمل هذه الثديين! 250 00:50:11,701 --> 00:50:16,091 - لقد وصل السفير. - لم يتأخر طويلاً على الإطلاق. 251 00:50:16,701 --> 00:50:18,821 أطلب منه أن يأتي. 252 00:50:25,621 --> 00:50:27,691 من فضلك... 253 00:50:33,581 --> 00:50:35,781 صباح الخير. 254 00:50:37,901 --> 00:50:40,101 يمكنك الذهاب. 255 00:50:41,261 --> 00:50:45,541 أريد منك أن تطلعني على وضعك الحالي. 256 00:50:45,901 --> 00:50:54,091 الأمور ليست على ما يرام. جميعهم غير سعداء. 257 00:50:54,741 --> 00:50:57,131 نريد حلاً سريعًا. 258 00:50:59,421 --> 00:51:04,741 سأقول لك أننا حتماً سنجد حلاً وسطاً. 259 00:51:04,861 --> 00:51:09,491 المسألة شخصية أيضًا. وهي تتعلق بأختي أيضًا. 260 00:51:09,901 --> 00:51:15,061 إنها من بين اللاجئين الذين قدموا من بلادنا. 261 00:51:15,261 --> 00:51:19,381 لقد التقيت بأختك وكنت سعيدًا جدًا. 262 00:51:19,661 --> 00:51:22,971 إنها مستعدة تمامًا للتعاون. 263 00:51:23,581 --> 00:51:28,101 عليك أن تفهم أننا جميعًا نريد العمل و التعاون هنا. 264 00:51:28,341 --> 00:51:34,861 ولكن يجب أن تفهم أيضًا أننا لا نملك أي مجال للمناورة. 265 00:51:34,901 --> 00:51:39,211 الوضع السياسي متقلب ومتغير بكل المقاييس. 266 00:51:40,101 --> 00:51:43,621 يجب أن تعلم أننا سنفعل كل ما بوسعنا. 267 00:51:43,901 --> 00:51:47,101 كن على يقين بأننا لن نتجاهلك. 268 00:51:47,461 --> 00:51:51,901 أريد الحصول على إذن لزيارة اللاجئين. 269 00:51:52,221 --> 00:51:54,611 أحتاج إلى إذن. 270 00:51:54,741 --> 00:51:57,101 بعد إذنك بالطبع. 271 00:51:58,581 --> 00:52:02,781 أريد فقط أن تمنحيني بعض الوقت لترتيب الأمر. 272 00:52:03,061 --> 00:52:07,261 لا تتعجلي على الإطلاق. كل شيء سيحدث بالترتيب. 273 00:52:39,981 --> 00:52:42,211 لقد كنت خائفة! 274 00:52:42,261 --> 00:52:48,101 يا أختي، لماذا تقومين بغسل الملابس بينما نحن سنغادر؟ 275 00:52:48,421 --> 00:52:50,731 لا تخدعني او تمزح معي 276 00:52:50,981 --> 00:52:55,261 ستتحسن الأمور. لقد وعدني الوزير بذلك. 277 00:52:55,501 --> 00:53:00,101 مما رأيته في الصحيفة، لن يتغير شيء. 278 00:53:00,341 --> 00:53:03,021 من هنا أتيت. 279 00:53:03,221 --> 00:53:08,141 إنهم يبيعون لك هراءًا وأنت تجلس وتصدقهم. 280 00:53:08,741 --> 00:53:11,131 أنت شخص ساذج! 281 00:53:14,301 --> 00:53:16,451 هذا يتعلق بشعبنا. 282 00:53:19,061 --> 00:53:24,541 نحن جميعًا متحدون وسنناضل معًا من أجل شعبنا. 283 00:53:24,901 --> 00:53:29,261 لكن يجب أن أخبرك أنني أردتك وأحببتك دائمًا. 284 00:53:31,261 --> 00:53:35,621 أريد أن أريك أن كل ما فعلته كان من أجلك! 285 00:53:36,261 --> 00:53:38,651 أحبك. 286 00:53:39,741 --> 00:53:45,981 أريدك أن تفهم أن كل ما أفعله هو من أجلك ومن أجل الناس. 287 00:53:51,101 --> 00:53:53,301 انتظر لحظة. 288 00:54:07,661 --> 00:54:11,941 - مساء الخير، يا معالي الوزير. - يمكنك الذهاب. 289 00:54:15,621 --> 00:54:18,541 لماذا دعوتني إلى منزلك؟ 290 00:54:20,101 --> 00:54:22,221 ماذا تريدين مني؟ 291 00:54:22,581 --> 00:54:30,011 ستدركين أن زوجك يلعب دورًا مهمًا. 292 00:54:32,021 --> 00:54:38,701 زوجي سياسي جيد وشخص رائع. 293 00:54:40,181 --> 00:54:46,701 في السياسة، لا يوجد أي مجال للطف والإنسانية. 294 00:54:47,101 --> 00:54:49,861 ماذا تقصد: 295 00:54:50,901 --> 00:54:56,421 يحتاج زوجك إلى تغيير رأيه بشأن الكثير من الأشياء. 296 00:54:56,821 --> 00:54:59,131 و ستساعديني. 297 00:54:59,701 --> 00:55:07,421 عليك مساعدتي في جعله يتقبل الأمور. 298 00:55:08,781 --> 00:55:12,141 لا أفهم ما يجب أن أفعله. 299 00:55:12,701 --> 00:55:15,341 هل يمكنك أن تشرح لي؟ 300 00:55:21,461 --> 00:55:26,701 ما عليك فعله هو أن تكون لطيفًا معي. 301 00:55:47,941 --> 00:55:52,181 - أخبرني بكل شيء. -لا أعرف شيئا. 302 00:55:52,741 --> 00:55:55,131 لا أعرف أي شيء. 303 00:55:56,021 --> 00:55:58,461 حسناً سأعلمك كل شيء. 304 00:56:08,261 --> 00:56:10,491 لقد حان الوقت لمساعدتك. 305 00:59:01,261 --> 00:59:03,491 صباح الخير. كيف حالك؟ 306 00:59:03,741 --> 00:59:05,971 نعم، شكرًا لك. 307 00:59:46,461 --> 00:59:48,821 خذه في فمك. 308 01:11:13,981 --> 01:11:16,261 استعد! 309 01:12:05,501 --> 01:12:07,781 سأسكبه من فمك! 310 01:12:19,541 --> 01:12:21,901 اشربه كله! 311 01:12:47,541 --> 01:12:49,821 اترك زوجي وشأنه! 312 01:12:50,541 --> 01:12:52,821 انه كبير في السن! 313 01:13:09,621 --> 01:13:11,931 إلى الأمام؟ 314 01:13:12,141 --> 01:13:14,371 عندي لك اخبار سيئة. 315 01:13:14,701 --> 01:13:20,181 لقد تم اغتيال وزير خارجيتنا الليلة الماضية. 316 01:13:21,101 --> 01:13:23,621 هل تم اغتيال الوزير؟ 317 01:13:24,661 --> 01:13:27,181 من أين علمت ذلك؟ 318 01:13:27,421 --> 01:13:31,811 وصل تقرير خاص من الشرطة. هكذا علمت. 319 01:13:31,981 --> 01:13:35,211 إنه أمر محزن، ولكن يتعين علينا أن نفعل شيئًا. 320 01:13:35,581 --> 01:13:38,261 ما الذي يمكن فعله الآن؟ 321 01:13:40,741 --> 01:13:46,221 الآن يجب علينا أن نبحث عن وزير خارجية جديد. 322 01:13:46,501 --> 01:13:49,861 يعتمد الأمر على من سيتولى المنصب، بالطبع. 323 01:13:50,181 --> 01:13:53,571 يعتمد الأمر على من سيتأثر. 324 01:13:53,981 --> 01:13:57,261 يجب أن نكون مستعدين لأي طارئ. 325 01:13:57,621 --> 01:14:01,011 أخاف من الوقت الذي سيتم فيه تعيين شخص ما. 326 01:14:01,341 --> 01:14:03,701 أراك لاحقًا. 327 01:14:10,941 --> 01:14:13,331 تهانينا. 328 01:14:13,741 --> 01:14:15,941 أنا تحت أمرك. 329 01:14:16,661 --> 01:14:18,891 يمكنك الذهاب. 330 01:14:28,701 --> 01:14:33,171 حسنًا. أعتقد أن الأمور قد تغيرت بالنسبة لنا، يا حبيبتي. 331 01:14:34,141 --> 01:14:36,371 أنت لا تقول شيئا. 332 01:14:36,621 --> 01:14:40,861 هل قلت أن ذلك ساهم في تعيينك وزيرا؟ 333 01:14:41,101 --> 01:14:44,331 لأنهم فهموا أخيرا أنني أستحق ذلك! 334 01:15:05,341 --> 01:15:10,501 النهاية 29071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.