Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,040
I'm going to stay here.
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,280
That's what I've decided.
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,080
Lorraine, please say something.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,280
What is it you want me to say?
5
00:00:31,120 --> 00:00:33,320
I don't understand.
Have you lost it?
6
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
I love you.
I want you to know that.
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,680
No. Don't tell me that.
8
00:00:41,760 --> 00:00:43,120
You have no right.
9
00:00:46,720 --> 00:00:49,240
I thought that you were
having a breakdown,
10
00:00:49,320 --> 00:00:51,920
that you really thought
you'd find your sister,
11
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
and that things would go back to normal
once you came back.
12
00:00:57,680 --> 00:00:58,720
I can't come home.
13
00:01:01,360 --> 00:01:02,840
Not after everything I've seen.
14
00:01:05,760 --> 00:01:06,880
Not after what I've done.
15
00:01:08,920 --> 00:01:10,000
Why? What did you do?
16
00:01:17,800 --> 00:01:20,480
Listen,
you don't have to come home for me.
17
00:01:21,600 --> 00:01:22,920
Do it for your parents.
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,200
They lost their daughter,
they can't lose you, too.
19
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
Goodbye, then.
20
00:02:13,520 --> 00:02:14,400
My grandmother brought it back
21
00:02:14,480 --> 00:02:15,320
from the pilgrimage.
22
00:02:15,400 --> 00:02:17,520
She brought it back from the pilgrimage?
How pretty.
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,560
Women, life, freedom.
24
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Well done!
25
00:02:39,480 --> 00:02:41,040
- You're still here?
- I like the weather.
26
00:02:41,120 --> 00:02:43,600
- Oh, yeah?
- Don't lie.
27
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
- You love the fight.
- How are you?
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,240
-Good.
-Good?
29
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
Why are you still here?
30
00:03:14,880 --> 00:03:16,720
Get the hell out of here!
31
00:03:16,800 --> 00:03:17,840
Leave.
32
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
- Anna.
- I don't want you here.
33
00:03:21,480 --> 00:03:24,160
Go home. Right now.
34
00:03:25,440 --> 00:03:26,640
I came here for you.
35
00:03:27,560 --> 00:03:29,280
I knew it was you in the video.
36
00:03:29,360 --> 00:03:30,600
You can't stay here.
37
00:03:32,320 --> 00:03:35,520
There's nothing for you here.
Get your stuff and go.
38
00:03:35,680 --> 00:03:37,520
I didn't want you to find me.
39
00:03:38,920 --> 00:03:40,880
You knew I was looking for you?
40
00:03:41,640 --> 00:03:45,040
Go home and don't tell anyone,
understand?
41
00:03:45,640 --> 00:03:46,440
Wait...
42
00:03:46,800 --> 00:03:49,560
You wanted me to go home
thinking you were dead?
43
00:03:49,640 --> 00:03:51,480
I've seen people die.
I killed a guy.
44
00:03:51,560 --> 00:03:53,240
This isn't about you Antoine!
45
00:03:54,120 --> 00:03:55,320
Nobody asked you to come here.
46
00:03:58,440 --> 00:03:59,920
How could you do this to us?
47
00:04:01,240 --> 00:04:02,400
You hate us that much?
48
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Shut up.
49
00:04:43,480 --> 00:04:44,720
Nobody can know.
50
00:04:45,720 --> 00:04:46,800
Not even Mom and Dad.
51
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
How did you end up here?
52
00:04:52,000 --> 00:04:54,120
You'll have to keep all this
to yourself.
53
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
You can't tell anyone.
54
00:04:58,920 --> 00:05:01,840
They can't take it.
I'll have to tell them at some point.
55
00:05:03,920 --> 00:05:05,560
Only if I'm killed. Not before.
56
00:05:11,080 --> 00:05:11,880
OK.
57
00:05:14,480 --> 00:05:16,200
I won't say anything
without your permission.
58
00:05:20,680 --> 00:05:22,720
But that letter you left me,
your disappearance...
59
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
The body, the DNA tests.
60
00:05:30,320 --> 00:05:31,840
We're not catching up.
61
00:05:35,440 --> 00:05:36,280
So, what do we do?
62
00:05:37,280 --> 00:05:38,080
I don't know.
63
00:05:41,480 --> 00:05:42,440
You want to stay?
64
00:05:43,840 --> 00:05:44,880
You want to get killed?
65
00:05:46,400 --> 00:05:48,920
You're a big boy. It's up to you.
66
00:05:49,520 --> 00:05:51,640
But this is an army. You follow orders.
67
00:05:52,120 --> 00:05:53,360
You'll go where you're told.
68
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
You won't necessarily be with me.
69
00:05:58,840 --> 00:05:59,640
I know.
70
00:06:02,440 --> 00:06:04,320
I'm just happy I found you.
71
00:06:36,320 --> 00:06:38,800
I can't believe
you were able to bring us with you!
72
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
We're at the capital of the Islamic State!
Woo!
73
00:06:44,720 --> 00:06:45,880
Do you like it?
74
00:06:50,240 --> 00:06:52,480
- The black door. Yeah.
- Is it?
75
00:06:58,360 --> 00:06:59,600
This is me and Paul.
76
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
- Iyad, you're upstairs, yeah?
- Mm-hmm.
77
00:07:02,640 --> 00:07:05,400
Uh, w-when are we
heading to the office, man?
78
00:07:05,480 --> 00:07:07,200
Uh, just gimme a couple minutes, yeah?
79
00:07:31,640 --> 00:07:32,920
♪ Yeah ♪
80
00:07:36,280 --> 00:07:38,760
Fucking three hours' ride
getting here, yeah?
81
00:07:39,880 --> 00:07:42,520
What's that, fourth time this week?
Fifth time this week?
82
00:07:42,600 --> 00:07:45,080
You live around
the fucking corner as well!
83
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
Take you that long to fucking walk here?
84
00:07:48,920 --> 00:07:50,160
Sitting down there, yeah?
85
00:07:52,160 --> 00:07:53,360
It's bad for you anyway, isn't it?
86
00:08:04,920 --> 00:08:06,000
Don't say shit!
87
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
Come here to gloat, did you?
88
00:08:18,000 --> 00:08:20,480
No, no. No, I came to see you.
89
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
You have?
90
00:08:28,000 --> 00:08:30,280
Yeah, come with us.
We're going to the mosque.
91
00:08:31,560 --> 00:08:32,640
Well...
92
00:08:33,520 --> 00:08:35,720
Work here every day till late.
93
00:08:35,800 --> 00:08:38,280
Come after. After you finish here.
94
00:08:41,320 --> 00:08:42,880
What's this about, huh?
95
00:08:43,800 --> 00:08:44,880
Why are you even here?
96
00:08:46,320 --> 00:08:47,320
Huh?
97
00:09:52,720 --> 00:09:53,560
Alright?
98
00:09:56,200 --> 00:09:58,120
So they kicked him out of the army. What?
99
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
We're supposed to just take him back?
100
00:10:06,280 --> 00:10:07,960
That's fucking bullshit, eh?
101
00:10:08,040 --> 00:10:10,240
Well, he's here now.
And that's all that matters.
102
00:10:10,320 --> 00:10:13,040
Iyad, bro, have you forgotten what
you told him when he wanted to sign up?
103
00:10:13,480 --> 00:10:14,960
You literally begged him.
104
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
You literally begged him not to do it.
We begged him.
105
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
We told him exactly what
was gonna happen, but no.
106
00:10:20,200 --> 00:10:22,640
He still went to go off and prove that
he's some kind of good Muslim!
107
00:10:23,120 --> 00:10:25,320
He went to go be their fucking pet Muslim,
like some kind of kuffar!
108
00:10:27,760 --> 00:10:29,080
He's a fucking joke!
109
00:10:40,560 --> 00:10:42,200
How many Muslims did you kill
while you were out there?
110
00:10:44,560 --> 00:10:47,680
-Two confirmed. They were Taliban.
-Oh, they were Taliban?
111
00:10:47,760 --> 00:10:49,720
Do you think I give a fuck
if they were fucking Taliban?
112
00:10:49,800 --> 00:10:51,960
-It happened in combat, bro.
-Oh, it happened in combat.
113
00:10:52,040 --> 00:10:53,920
Alright, so that's how you
justify killing Muslims, is it?
114
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Is it that they dared fight you back?
115
00:10:57,600 --> 00:11:00,320
You invaded their land,
what'd you think was gonna happen?
116
00:11:01,000 --> 00:11:03,080
British and American
scum soldiers like you
117
00:11:03,160 --> 00:11:04,560
are still oppressing those poor people.
118
00:11:04,640 --> 00:11:07,280
Ask you again, what the fuck
did you think was gonna happen?
119
00:11:08,920 --> 00:11:10,320
They wouldn't fight back?
120
00:11:10,400 --> 00:11:11,960
Would you not like Allah to forgive you?
121
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Allah is Forgiving and Merciful.
122
00:11:14,120 --> 00:11:15,520
Our Quran
teaches us to forgive.
123
00:11:15,600 --> 00:11:18,000
Nasser made a mistake. He gets that now.
124
00:11:19,440 --> 00:11:20,480
Does he, Iyad?
125
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
'Cause he hasn't even
bothered to say sorry yet.
126
00:11:26,440 --> 00:11:27,400
Are you sorry?
127
00:11:31,800 --> 00:11:32,760
What was that?
128
00:11:34,280 --> 00:11:35,800
Fucking stand up and talk to me, eh?
129
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
-Yeah! Yeah, I'm sorry!
-Huh?!
130
00:11:42,280 --> 00:11:45,280
I'm sorry. Alright? I'm fucking sorry.
131
00:11:46,480 --> 00:11:48,160
I made a mistake.
132
00:11:48,240 --> 00:11:50,720
I should never have gone out there.
I should've listened to you lot, alright?
133
00:11:51,840 --> 00:11:52,880
I'm sorry.
134
00:11:55,880 --> 00:11:57,680
I'm sorry.
135
00:12:01,080 --> 00:12:04,240
- I'm sorry, man.
- I fucking missed you, bro.
136
00:12:05,920 --> 00:12:08,000
Fucking missed you, man.
137
00:12:08,080 --> 00:12:10,080
Missed you, too.
138
00:12:11,160 --> 00:12:12,320
Good you're here.
139
00:12:16,800 --> 00:12:18,200
Right side.
140
00:12:19,760 --> 00:12:20,680
Right side.
141
00:12:21,360 --> 00:12:22,440
Left side.
142
00:12:23,360 --> 00:12:24,440
Left side.
143
00:12:25,000 --> 00:12:26,240
Bend down.
144
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Bend down.
145
00:12:29,800 --> 00:12:31,360
I am hurt.
146
00:12:33,360 --> 00:12:35,120
I am hurt.
147
00:12:40,080 --> 00:12:42,440
I am hurt.
148
00:12:43,000 --> 00:12:44,480
It means "I am hurt".
149
00:12:45,080 --> 00:12:47,200
I am hurt.
150
00:12:49,280 --> 00:12:50,320
I am hurt.
151
00:12:51,360 --> 00:12:52,200
I am hurt.
152
00:12:52,280 --> 00:12:53,080
Sarya.
153
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
I wanna go to Kobani.
154
00:12:55,520 --> 00:12:57,160
Hey, we're missing all the action here!
155
00:12:57,760 --> 00:12:59,880
I've heard
they don't wanna send all the volunteers
156
00:13:00,480 --> 00:13:01,440
'cause it's too risky.
157
00:13:12,040 --> 00:13:13,840
- What?
- Sarya thinks that
158
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
your sister is punishing her
159
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
because you decided to stay.
160
00:13:17,920 --> 00:13:19,720
That's why they don't send us to Kobani.
161
00:13:20,680 --> 00:13:22,480
I don't think it works like this here.
162
00:13:23,280 --> 00:13:26,000
Man, I'm dying to
know your sister's story!
163
00:13:26,560 --> 00:13:27,760
Me, too.
164
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
You came all this way to find her,
165
00:13:29,720 --> 00:13:32,080
and she's fucking here, alive.
166
00:13:33,360 --> 00:13:35,800
Doesn't it drive you crazy
to find out what happened?
167
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
You don't know Anna.
168
00:13:39,720 --> 00:13:41,320
She can be... stubborn.
169
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
If I push too hard, she'll push back.
170
00:13:46,320 --> 00:13:48,080
So you're just gonna leave it like that?
171
00:13:50,480 --> 00:13:51,280
She's alive.
172
00:13:52,240 --> 00:13:53,160
Why and how...
173
00:13:54,280 --> 00:13:55,160
can wait.
174
00:14:36,440 --> 00:14:37,280
Mm.
175
00:14:37,360 --> 00:14:38,400
Tastes good.
176
00:14:39,480 --> 00:14:42,760
Like the biscuits Dad used to buy
near his office.
177
00:14:44,280 --> 00:14:45,320
You make tea now?
178
00:14:46,200 --> 00:14:51,400
All I do here is make tea,
make soup and learn Kurdish.
179
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
"Right side", "left side",
180
00:14:53,880 --> 00:14:54,840
"I got hit by a bullet".
181
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
I heard you killed a Jihadi.
182
00:15:04,200 --> 00:15:05,640
You dove right into the deep end.
183
00:15:07,520 --> 00:15:08,760
He was right in front of me.
184
00:15:09,520 --> 00:15:10,480
So I pulled the trigger.
185
00:15:15,360 --> 00:15:17,720
To stay alive you need to stay alert.
186
00:15:18,600 --> 00:15:20,640
Don't ever let your guard down,
187
00:15:20,720 --> 00:15:23,200
especially when there's nothing to do.
188
00:15:25,440 --> 00:15:26,480
I promise.
189
00:15:28,480 --> 00:15:29,760
I'm going to Kobani tomorrow.
190
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
ISIS has surrounded the city.
We'll try to push them back.
191
00:15:36,400 --> 00:15:37,360
You've come to say goodbye?
192
00:15:46,040 --> 00:15:47,360
When did Sarya find out you were alive?
193
00:15:49,000 --> 00:15:51,200
When Gilia's unit got to the village.
194
00:15:51,960 --> 00:15:54,480
I asked Sarya to take you to Qamishli.
195
00:15:57,640 --> 00:15:59,160
Did she argue?
196
00:15:59,240 --> 00:16:01,320
No, it was an order
she was supposed to carry out.
197
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
It's not her fault.
198
00:16:03,680 --> 00:16:06,200
She does exactly
what the YPG ask her to.
199
00:16:06,280 --> 00:16:07,320
Don't punish her.
200
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
You've changed, Antoine.
201
00:16:13,240 --> 00:16:15,440
You haven't.
You're exactly the same.
202
00:16:18,240 --> 00:16:19,360
I know why you came to see me.
203
00:16:21,320 --> 00:16:22,200
Why?
204
00:16:23,400 --> 00:16:24,240
Because you missed me.
205
00:16:25,960 --> 00:16:27,080
I did miss you.
206
00:16:28,320 --> 00:16:30,560
It wasn't easy knowing
you were so close.
207
00:16:35,000 --> 00:16:36,640
I'm sorry for everything, Anna.
208
00:16:38,520 --> 00:16:39,960
I've wanted
to ask you for forgiveness.
209
00:16:43,840 --> 00:16:45,120
How are Mom and Dad?
210
00:16:47,880 --> 00:16:50,200
From the outside, they seem OK.
211
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
But it's been terrible for them
212
00:16:52,480 --> 00:16:53,960
Mom's got a new book coming out.
213
00:16:54,880 --> 00:16:56,560
- Did she let you read it?
- Mmh...
214
00:16:56,640 --> 00:16:58,040
Did she accept any criticisms?
215
00:16:58,800 --> 00:16:59,960
She's worse than ever.
216
00:17:00,320 --> 00:17:01,120
Dad's fine.
217
00:17:02,120 --> 00:17:02,960
He's working less.
218
00:17:03,840 --> 00:17:04,680
I took over.
219
00:17:06,160 --> 00:17:07,360
Running things from here?
220
00:17:08,200 --> 00:17:09,160
Mm-hmm.
221
00:17:09,280 --> 00:17:10,400
Don't mock me.
222
00:17:15,440 --> 00:17:18,760
It's weird talking
about my other life...
223
00:17:19,360 --> 00:17:20,480
with everything going on here.
224
00:17:22,240 --> 00:17:24,440
Staying here won't make you any happier.
225
00:17:24,520 --> 00:17:25,720
Maybe not.
226
00:17:26,920 --> 00:17:28,840
But I think I understand
why people come here.
227
00:17:29,640 --> 00:17:30,440
Why you came.
228
00:17:34,520 --> 00:17:35,680
No, you don't understand.
229
00:17:39,120 --> 00:17:39,920
What?
230
00:17:40,000 --> 00:17:40,880
What did I say?
231
00:17:44,040 --> 00:17:45,800
I don't hate you, Antoine.
232
00:17:46,320 --> 00:17:48,560
Or Mom and Dad.
I'm not punishing anyone.
233
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
I'm here for very different reasons.
234
00:17:52,680 --> 00:17:55,520
I wrote that letter
so that you wouldn't feel guilty.
235
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
I've done far worse things.
236
00:18:02,600 --> 00:18:04,920
You can try to be a good person
and still fail.
237
00:18:05,000 --> 00:18:06,320
Wait, you can tell me.
238
00:18:06,400 --> 00:18:07,200
No. I...
239
00:18:07,960 --> 00:18:10,520
You think I'm still your sister.
240
00:18:11,320 --> 00:18:12,360
But you don't know me anymore.
241
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
Anna's been gone for a long time.
242
00:19:06,480 --> 00:19:07,600
Shit.
243
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
Well, well, well.
244
00:19:30,320 --> 00:19:33,120
All the dusty roads in all the world.
245
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
Whatever you have to say,
Stuart, I'm not interested.
246
00:19:35,840 --> 00:19:38,680
Oh, you can call me Stanley now.
247
00:19:39,360 --> 00:19:40,960
Still not interested.
248
00:19:41,040 --> 00:19:42,600
Well, it's a shame.
249
00:19:42,680 --> 00:19:44,440
We made a good team, you and I.
250
00:19:44,520 --> 00:19:47,680
Mm. Now, we have a common enemy...
251
00:19:47,760 --> 00:19:50,880
seems a shame not to
collaborate in some way.
252
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
Why are you being so...
253
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
offish with me?
254
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
We...
255
00:20:01,040 --> 00:20:03,640
It's not as if what
I've got for you is gonna...
256
00:20:04,280 --> 00:20:07,360
conflate with your work
with Gilia in any way.
257
00:20:07,440 --> 00:20:10,760
I mean, she's, uh, she's Helan's sister,
isn't she?
258
00:20:11,800 --> 00:20:14,200
Yeah. Isn't that why you're here? To...
259
00:20:15,080 --> 00:20:16,280
trying to make amends, huh?
260
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
I have no secrets from her.
261
00:20:20,080 --> 00:20:21,760
She knows everything about me.
About my past,
262
00:20:21,840 --> 00:20:23,600
about Helan, and about you, too.
263
00:20:23,680 --> 00:20:24,520
Oh.
264
00:20:25,920 --> 00:20:26,720
OK.
265
00:20:28,040 --> 00:20:31,480
So, for-- for old time's sake then,
266
00:20:31,880 --> 00:20:34,200
little gift for you.
267
00:20:34,280 --> 00:20:35,480
No strings attached.
268
00:20:36,880 --> 00:20:40,000
Abu Rida El-Liby, hm?
269
00:20:41,520 --> 00:20:44,880
Head of the military council in Raqqa.
270
00:20:44,960 --> 00:20:47,680
Tomorrow afternoon,
he'll be taking some of his men
271
00:20:47,760 --> 00:20:50,280
on a missile launch site
reconnaissance tour.
272
00:20:50,360 --> 00:20:53,840
He'll be found at these coordinates,
273
00:20:53,920 --> 00:20:57,360
about 3:00-ish. Close to Zakaria.
274
00:20:59,000 --> 00:21:00,720
And why would you give it to me?
275
00:21:01,200 --> 00:21:03,280
Because the Libyan is a very bad man,
276
00:21:03,360 --> 00:21:05,160
and he needs to die.
277
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
Bullshit. You want him dead.
278
00:21:08,280 --> 00:21:09,760
You must have something to gain from it.
279
00:21:09,840 --> 00:21:12,320
And what could that possibly be?
280
00:21:13,880 --> 00:21:15,080
I'll give you a hint.
281
00:21:17,160 --> 00:21:20,800
If the Libyan were to die,
would the organization collapse?
282
00:21:20,880 --> 00:21:22,880
No, they would replace him
with someone else.
283
00:21:25,800 --> 00:21:28,080
You have someone on the inside.
284
00:21:29,160 --> 00:21:31,840
And if the Libyan dies,
your asset will be promoted.
285
00:21:32,800 --> 00:21:35,400
Oh, I do miss working with you.
286
00:21:37,280 --> 00:21:38,480
You know, if you were to come back,
287
00:21:38,560 --> 00:21:41,880
I'd share the identity of my boy.
288
00:21:41,960 --> 00:21:45,160
He's... he's a star, Anna.
289
00:21:45,840 --> 00:21:47,000
Bloody brilliant.
290
00:21:48,760 --> 00:21:50,920
I told you. The answer is no.
291
00:21:51,000 --> 00:21:53,840
Why don't you just
talk it over with Gilia?
292
00:21:53,920 --> 00:21:57,080
I'm sure she'll see it's a win-win.
293
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
Fuck it. Come on.
294
00:22:00,160 --> 00:22:01,360
What you got to lose?
295
00:22:16,000 --> 00:22:16,920
Two seconds, yeah?
296
00:22:26,440 --> 00:22:28,080
You're Nasser, right?
297
00:22:31,280 --> 00:22:33,120
Lance Corporal Nasser Yassin?
298
00:22:39,720 --> 00:22:41,400
I don't know who you are,
299
00:22:41,480 --> 00:22:43,360
but do me a favor, mate,
300
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
fuck off.
301
00:22:47,240 --> 00:22:48,720
I've read your military file.
302
00:22:49,560 --> 00:22:51,360
Dishonorably discharged?
303
00:22:52,360 --> 00:22:54,880
Disobeying rules of engagement.
304
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Putting the welfare of your unit at risk
305
00:22:57,040 --> 00:22:58,840
with unacceptable practices?
306
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
What the fuck happened over there?
307
00:23:02,600 --> 00:23:04,160
Who the fuck are you? Police?
308
00:23:05,720 --> 00:23:08,600
- No.
- MI5?
309
00:23:08,680 --> 00:23:10,600
No.
310
00:23:12,520 --> 00:23:13,840
MI6?
311
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
Give me 10 minutes of your time.
312
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Look, I ain't done nothing wrong here.
313
00:23:20,280 --> 00:23:22,240
No, you haven't.
314
00:23:23,440 --> 00:23:24,960
But your mates have.
315
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Come.
316
00:23:46,400 --> 00:23:48,040
-What you want?
-Alright.
317
00:23:49,360 --> 00:23:52,680
These are encrypted emails
from Iyad to known
318
00:23:52,760 --> 00:23:55,480
ISIS contacts. He was being very careful.
319
00:23:55,560 --> 00:23:59,720
He drove all the way
to an Internet cafe in Luton to do this.
320
00:23:59,800 --> 00:24:03,880
Time corresponds exactly
with when the emails were sent.
321
00:24:04,600 --> 00:24:07,320
And then we have, uh, lemme see...
322
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
Yeah, both of them,
323
00:24:09,160 --> 00:24:12,120
talking to ISIS recruiters on tape.
324
00:24:12,200 --> 00:24:15,120
Praise the lord,
we have many recruits from England.
325
00:24:15,200 --> 00:24:17,080
- Where are you from?
- South London.
326
00:24:17,160 --> 00:24:21,440
Paul moved here when he was 6.
I lived in this shithole all my life.
327
00:24:21,520 --> 00:24:23,000
Maybe you should come here.
328
00:24:23,080 --> 00:24:26,200
Hamdulila, soon, very soon.
329
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
You get the picture.
330
00:24:28,120 --> 00:24:31,920
So they are actively planning
to go to Syria to fight.
331
00:24:32,000 --> 00:24:33,680
Final stages of prep.
332
00:24:35,960 --> 00:24:38,080
Nah, man. Look,
I'm with them all the time,
333
00:24:38,160 --> 00:24:40,400
and they never talked about it.
They never said anything about ISIS,
334
00:24:40,520 --> 00:24:42,920
-or...
-That's because they don't trust you.
335
00:24:46,120 --> 00:24:46,920
Look,
336
00:24:47,720 --> 00:24:50,080
I ain't got nothing to do with this, so...
337
00:24:51,680 --> 00:24:54,280
Why don't you tell me about what happened
in Afghanistan then?
338
00:24:56,080 --> 00:24:57,680
I don't know, you tell me.
You read my file.
339
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
I wanna hear it from the horse's mouth.
340
00:24:59,480 --> 00:25:00,560
What's this gotta do with my friends?
341
00:25:00,640 --> 00:25:02,680
Are you ashamed of what you did out there?
342
00:25:08,880 --> 00:25:12,240
Fine, I was in my post, and some kid
pushing a cart was approaching.
343
00:25:12,320 --> 00:25:14,800
So, I yelled out to him
to stop, and he didn't.
344
00:25:15,480 --> 00:25:18,320
I yelled out again,
and he still wouldn't stop.
345
00:25:18,400 --> 00:25:21,480
Now, the rules of engagement say you need
to fire a warning shot into the air.
346
00:25:21,560 --> 00:25:22,880
That's exactly what I did.
347
00:25:22,960 --> 00:25:24,080
And once I fired,
348
00:25:24,160 --> 00:25:26,400
the kid ditched the cart,
he raised his hands,
349
00:25:26,480 --> 00:25:28,320
kept walking towards me.
350
00:25:28,400 --> 00:25:29,640
He was already close, and...
351
00:25:32,520 --> 00:25:34,080
According to protocol,
352
00:25:36,000 --> 00:25:38,280
-I should've shot him.
-Yeah.
353
00:25:38,360 --> 00:25:40,000
-But, you didn't.
-Fuck no.
354
00:25:40,080 --> 00:25:41,560
-Mm.
-Just a kid.
355
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
All he had was a knife.
356
00:25:43,560 --> 00:25:45,760
Your commander thinks you hesitated
because you're a Muslim.
357
00:25:45,840 --> 00:25:47,560
Yeah, I know what
he fucking believes, you know--
358
00:25:47,640 --> 00:25:49,560
Yeah, and on this occasion,
359
00:25:49,640 --> 00:25:51,920
your religion precluded you from following
360
00:25:52,000 --> 00:25:53,680
the rules and regs of the British Army.
361
00:25:53,760 --> 00:25:54,960
Yeah, it was bullshit.
362
00:25:56,080 --> 00:25:58,200
He was a fucking amateur, yeah?
He only got to Afghanistan
363
00:25:58,280 --> 00:26:00,200
three months before,
so what the fuck did he knew?
364
00:26:00,280 --> 00:26:01,560
-Hm.
-He knew nothing.
365
00:26:04,680 --> 00:26:07,120
Didn't like that I was opposing him, so...
366
00:26:07,200 --> 00:26:09,280
looking to get rid of me, and...
367
00:26:09,360 --> 00:26:11,600
he used my religion as an excuse. Simple.
368
00:26:11,680 --> 00:26:14,400
Alright, so you were discharged
due to Islamophobia,
369
00:26:14,480 --> 00:26:15,680
is that what you're saying?
370
00:26:19,040 --> 00:26:20,080
What do you want?
371
00:26:22,240 --> 00:26:24,200
I want you to go to Syria with your mates.
372
00:26:26,480 --> 00:26:29,760
Are you crazy? You want me to go to Syria
373
00:26:29,840 --> 00:26:32,240
and spy on my friends?
374
00:26:32,800 --> 00:26:34,480
Mate, you're crazy.
375
00:26:34,560 --> 00:26:37,200
We need one of ours to infiltrate ISIS.
376
00:26:38,240 --> 00:26:40,600
And your mates would
provide you with great cover.
377
00:26:45,520 --> 00:26:48,280
To be honest,
I'd rather you arrested them.
378
00:26:48,360 --> 00:26:49,600
I think they're safer here in prison
379
00:26:49,680 --> 00:26:50,880
than they are going to Syria.
380
00:26:50,960 --> 00:26:53,000
Yeah, except I'm not gonna arrest them.
381
00:26:54,200 --> 00:26:57,080
Ah, great. Then, I'll warn them myself.
382
00:26:57,160 --> 00:26:59,480
I'll tell them they've been exposed. Easy.
383
00:26:59,560 --> 00:27:01,920
You seem to be under the impression
that you and I are equals
384
00:27:02,000 --> 00:27:03,480
just having a friendly chat.
385
00:27:05,200 --> 00:27:09,280
And I promise you, Nasser.
You warn your friends, if...
386
00:27:09,360 --> 00:27:12,560
if you reveal any classified information,
387
00:27:12,640 --> 00:27:15,520
then you will be arrested and charged
388
00:27:15,600 --> 00:27:18,760
for undermining national security.
389
00:27:18,840 --> 00:27:20,960
You're asking me to betray my friends.
390
00:27:21,040 --> 00:27:24,080
No. They're gonna go there no matter what,
391
00:27:25,040 --> 00:27:26,400
with you or without you.
392
00:27:28,760 --> 00:27:32,840
When you enlisted,
you told your recruiting officer
393
00:27:33,840 --> 00:27:37,400
that you could think
of no greater honor...
394
00:27:37,480 --> 00:27:39,600
than serving in the British Army...
395
00:27:41,680 --> 00:27:43,200
and serving your country.
396
00:27:45,640 --> 00:27:46,720
You still mean that?
397
00:27:48,440 --> 00:27:50,080
Of course, I still believe it.
398
00:27:51,480 --> 00:27:52,600
And now?
399
00:27:54,560 --> 00:27:56,840
Do you want a second chance?
400
00:28:10,680 --> 00:28:13,240
So, when you going?
401
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
Uh, we're-- we're all flying on Thursday.
402
00:28:16,400 --> 00:28:19,200
Alright. When you get to Syria,
403
00:28:19,280 --> 00:28:22,800
they are going to be
very suspicious of you
404
00:28:22,880 --> 00:28:24,800
because of your military background, yeah?
405
00:28:24,880 --> 00:28:26,040
Yeah, I understand.
406
00:28:26,120 --> 00:28:28,360
But and here's the thing,
407
00:28:29,360 --> 00:28:30,760
you're special, Nasser.
408
00:28:31,600 --> 00:28:32,800
And they're gonna see that.
409
00:28:34,520 --> 00:28:38,640
And it's up to you to convince them
that you're important.
410
00:28:38,720 --> 00:28:43,160
That your past, your burden to them,
is an advantage.
411
00:28:43,240 --> 00:28:46,160
You're a highly trained soldier
from the British Army,
412
00:28:46,240 --> 00:28:49,600
and that can only be
a benefit to their cause.
413
00:28:49,680 --> 00:28:53,360
And when they finally get it,
then they will forget who you were,
414
00:28:54,400 --> 00:28:56,400
and see you for only who you could be.
415
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
You nervous?
416
00:29:06,160 --> 00:29:08,280
-Very.
-Yeah.
417
00:29:08,360 --> 00:29:09,840
It's understandable.
418
00:29:09,920 --> 00:29:13,120
Just don't try and hide
your feelings from them.
419
00:29:13,200 --> 00:29:15,320
Best lie is the truth.
420
00:29:15,400 --> 00:29:17,560
If you're nervous,
just explain it to them.
421
00:29:18,360 --> 00:29:21,080
Now you've left everything
you know and love behind in West London,
422
00:29:21,160 --> 00:29:24,040
and you're starting afresh
in Islamic State.
423
00:29:26,840 --> 00:29:29,400
It's perfectly fine for you to be nervous.
424
00:29:29,480 --> 00:29:31,560
In the meantime, just...
425
00:29:35,160 --> 00:29:36,520
Good. Hold on.
426
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
Just a moment.
427
00:29:43,400 --> 00:29:45,840
Hey. Come in.
428
00:29:47,440 --> 00:29:48,320
Now...
429
00:29:49,960 --> 00:29:51,640
We have something for you.
430
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
- Is this mine?
- It's an exact replica.
431
00:30:00,680 --> 00:30:03,080
There's a communication device inside it.
432
00:30:04,960 --> 00:30:06,080
Here, let me show you.
433
00:30:09,840 --> 00:30:11,040
Hm?
434
00:30:11,120 --> 00:30:13,640
OK, wait. Does it have
to be in the Quran?
435
00:30:13,720 --> 00:30:16,280
How are you gonna talk to us?
With your fucking mobile?
436
00:30:17,360 --> 00:30:20,200
No, they'll be able to tap that
and take it away from you.
437
00:30:21,000 --> 00:30:23,440
With your Quran though,
438
00:30:23,520 --> 00:30:26,000
- that can go everywhere you go.
- Mm-hmm.
439
00:30:26,080 --> 00:30:28,360
The device emits a burst of data,
440
00:30:28,440 --> 00:30:30,880
encrypted data that's untraceable.
So let me show you.
441
00:30:30,960 --> 00:30:34,960
This is a touch pad pretty much like
your cell phone.
442
00:30:35,040 --> 00:30:36,880
So, it needs to be touched
443
00:30:36,960 --> 00:30:39,600
in a very specific order.
What you do is you press
444
00:30:39,680 --> 00:30:42,600
here, here, here, and then here.
445
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
You do it.
446
00:30:50,960 --> 00:30:52,360
Oh.
447
00:30:53,360 --> 00:30:54,640
Yeah, that's cool.
448
00:30:55,280 --> 00:30:58,880
Your voice memo is now recorded
and it's automatically sent to us.
449
00:30:58,960 --> 00:31:02,600
Sadly, your first recorded message is,
"Ha ha. Yeah, that's cool."
450
00:31:14,160 --> 00:31:16,960
Yes, lads! Sorry I'm late.
451
00:31:17,040 --> 00:31:19,200
- Hey. Hey, how you doing?
- Good, man. You got everything ready?
452
00:31:19,280 --> 00:31:20,720
Look at this.
453
00:31:20,800 --> 00:31:23,240
- Look like a crusader, huh?
- Yeah, man.
454
00:31:23,320 --> 00:31:24,880
Oh, you say goodbye to Charlotte and Alex?
455
00:31:24,960 --> 00:31:25,800
Yeah.
456
00:31:25,880 --> 00:31:28,240
Yeah, yeah, yeah, but she was too busy
whinging about me coming over
457
00:31:28,320 --> 00:31:30,560
in the middle of the week
without calling her, you know, to see him.
458
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
Y-you didn't tell her
you were leaving, right?
459
00:31:32,960 --> 00:31:34,920
Of course not. I'm not stupid.
460
00:31:35,000 --> 00:31:36,400
So how is Alex?
461
00:31:37,120 --> 00:31:38,520
Yeah. Yeah, he's good.
462
00:31:38,600 --> 00:31:40,320
He's, uh, he's gonna be a good kid.
463
00:31:41,160 --> 00:31:42,880
He's gonna be proud!
464
00:31:45,040 --> 00:31:47,360
Hey, lad, obviously, you know,
this is, like, dumb thing to say,
465
00:31:47,440 --> 00:31:50,360
but if you're not sure on doing this,
this is your last chance to...
466
00:31:50,440 --> 00:31:52,000
What? Why wouldn't I be sure about going?
467
00:31:53,200 --> 00:31:55,640
Eh? More like are you sure about going?
468
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
Of course not, man.
469
00:31:57,600 --> 00:31:59,160
But me and Iyad don't have kids.
470
00:32:00,040 --> 00:32:01,680
Brother, listen, alright.
471
00:32:01,760 --> 00:32:05,560
I know it's last minute,
but just making sure that you're 110%
472
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
set on doing this, yeah.
473
00:32:07,680 --> 00:32:10,520
I know Iyad can be very, uh... persuasive.
474
00:32:10,600 --> 00:32:12,560
What do you mean I can be persuasive?
475
00:32:12,640 --> 00:32:13,680
This was all Paul's idea.
476
00:32:14,480 --> 00:32:16,000
I thought it was mad at first.
477
00:32:40,960 --> 00:32:42,320
Following up on your report
478
00:32:42,400 --> 00:32:44,880
of a planned patrol to Zakaria junction.
479
00:32:44,960 --> 00:32:49,400
Under no circumstances are you
to be present at that location.
480
00:32:49,480 --> 00:32:52,720
I repeat. Do not join the patrol.
481
00:32:52,800 --> 00:32:55,880
Keep your distance from our target.
End of message.
482
00:33:04,240 --> 00:33:05,360
Brother Abu Reda,
483
00:33:07,120 --> 00:33:08,520
thank you for your offer,
484
00:33:08,600 --> 00:33:11,040
I wish I could come with you,
485
00:33:11,120 --> 00:33:14,320
but I have to finish
the intelligence report on the prisoners.
486
00:33:20,680 --> 00:33:22,120
Take care, brother.
487
00:33:23,320 --> 00:33:24,440
God protect you.
488
00:33:26,800 --> 00:33:28,200
Uh, we ain't going
with the Libyan.
489
00:33:29,640 --> 00:33:31,520
Gotta stay here and do the reports.
490
00:33:31,640 --> 00:33:34,200
Bro, please be patient.
491
00:33:36,000 --> 00:33:36,960
I'm patient, alright?
492
00:33:37,800 --> 00:33:40,360
All I am is fuckin'
patient these days, Nas.
493
00:33:40,720 --> 00:33:42,480
Come on. I-I-I've been waiting
for Iyad to bring Alex here.
494
00:33:42,560 --> 00:33:44,120
I've been waiting
for you to take me to see him
495
00:33:44,200 --> 00:33:46,240
when neither of those things
are gonna happen, are they?
496
00:33:47,080 --> 00:33:49,640
Meanwhile, I-I-I'm stuck here doing what?
497
00:33:50,600 --> 00:33:53,280
I'm doing piss-all, man.
I'm not even part of the fighting. I'm...
498
00:33:53,360 --> 00:33:54,960
Bro, we're gonna get back
to the fighting. Just--
499
00:33:55,040 --> 00:33:58,360
Get back to-- Mate, what are we doing?
We're pushing fucking papers!
500
00:33:58,440 --> 00:34:01,240
That's all we're doing!
That's not what I signed up for!
501
00:34:01,320 --> 00:34:03,640
Is it? Huh?
502
00:34:04,160 --> 00:34:05,600
Listen...
503
00:34:05,680 --> 00:34:07,360
It's not me, man. It's not me.
504
00:34:07,440 --> 00:34:10,400
I-I'm not like you.
I'm not like Iyad. I can't...
505
00:34:10,480 --> 00:34:13,680
I can't focus on this, mate. I can't.
That's all I'm doing is...
506
00:34:13,760 --> 00:34:15,960
is I'm thinking about my little boy.
507
00:34:16,040 --> 00:34:19,240
Thinking about my little boy
and whether he's safe or not, you know?
508
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
I understand that.
509
00:34:20,840 --> 00:34:24,680
You know,
at least when we were in the field, I...
510
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
I had something to take
my mind off of things.
511
00:34:28,320 --> 00:34:30,160
-I wanna go back to the front line.
-No.
512
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
-OK, I'm gonna go--
-No, we gotta stick together.
513
00:34:32,320 --> 00:34:34,520
-I'm gonna go talk to Sheikh.
-No, please don't do that.
514
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
Well, what am I supposed to do?
What am I supposed to do then?
515
00:34:36,920 --> 00:34:38,720
I don't fucking know!
516
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
I don't fucking know, Paul, alright?
Please. I beg you.
517
00:34:42,600 --> 00:34:44,440
Just calm down. All you gotta do,
518
00:34:44,520 --> 00:34:47,280
yeah, is just sit down there,
do the reports with me.
519
00:34:47,360 --> 00:34:50,240
I'm gonna do it
with you together, alright?
520
00:34:50,320 --> 00:34:54,120
Take a fucking Captagon or something
if it helps you focus. I don't care.
521
00:34:55,360 --> 00:34:57,720
Just stay with me, bro, alright?
522
00:34:59,200 --> 00:35:00,320
Stay with me, yeah?
523
00:35:01,320 --> 00:35:03,080
Yeah?
524
00:35:04,560 --> 00:35:05,720
W-what's going on?
525
00:35:06,560 --> 00:35:10,040
New prisoners need to be interrogated
in Deir al-Zor.
526
00:35:10,120 --> 00:35:12,840
We gotta do the reports now
and go there tomorrow.
527
00:35:14,160 --> 00:35:16,080
Wicked.
528
00:35:21,560 --> 00:35:24,720
My comrades,
we have a chance to eliminate
529
00:35:24,800 --> 00:35:28,040
one of the enemy's
most valuable commanders.
530
00:35:28,840 --> 00:35:32,560
His elimination
won't stop the attacks on Kobani.
531
00:35:33,720 --> 00:35:36,560
We must continue our struggle.
532
00:35:38,040 --> 00:35:40,960
If we succeed later like today,
533
00:35:41,040 --> 00:35:44,640
we ruin those terrorists' future plans.
534
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
Good luck, comrades.
535
00:35:48,280 --> 00:35:49,960
Good luck!
536
00:36:03,600 --> 00:36:06,160
Good luck, brothers!
537
00:36:12,320 --> 00:36:14,640
Peace be upon you.
538
00:36:14,720 --> 00:36:16,880
Yeah, it's me. Is Paul about?
539
00:36:16,960 --> 00:36:18,120
Paul, it's Nas.
540
00:36:21,840 --> 00:36:24,040
-Hey, what's up?
- I need you in the studio.
541
00:36:24,720 --> 00:36:26,360
Here, like, now.
542
00:36:31,800 --> 00:36:34,280
-Alright. I'm going with the Libyan.
-Alright.
543
00:36:41,120 --> 00:36:43,640
-What?
-Just come. Shh. Just come.
544
00:36:43,720 --> 00:36:45,880
-What's going on?
-Just come.
545
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
What's up?
546
00:36:49,440 --> 00:36:51,360
Nas?
547
00:36:51,920 --> 00:36:53,320
Sit down.
548
00:36:53,400 --> 00:36:55,080
-What?
-Just sit down, man.
549
00:36:59,160 --> 00:37:00,920
-Go and get the kid.
-Hold on.
550
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
What? Mate, have you lost your mind?
551
00:37:02,680 --> 00:37:05,360
- It's cool. Look.
- What are you...
552
00:37:05,440 --> 00:37:06,480
Daddy!
553
00:37:11,240 --> 00:37:12,040
Hey.
554
00:37:14,240 --> 00:37:16,600
- Hey, Alex.
- Where are you?
555
00:37:18,040 --> 00:37:18,920
I'm, uh...
556
00:37:20,840 --> 00:37:22,400
I-I-I'm traveling.
557
00:37:23,440 --> 00:37:24,480
I'm traveling.
558
00:37:27,600 --> 00:37:29,120
I miss you so much.
559
00:37:30,080 --> 00:37:34,760
Me, too. I miss Mommy, too.
When are you coming back?
560
00:37:35,840 --> 00:37:36,760
Um...
561
00:37:38,960 --> 00:37:40,360
Yeah, I-I'm working on it.
562
00:37:41,200 --> 00:37:44,480
I'm working on it, mate.
'Cause I really, really wanna see you.
563
00:37:48,400 --> 00:37:49,200
Hey.
564
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
Hey, hey, are they
treating you well? Yeah?
565
00:37:51,960 --> 00:37:54,280
- Yeah.
- Yeah, you eating?
566
00:37:54,360 --> 00:37:58,040
Yeah. They're not giving me pork, Daddy.
Don't worry.
567
00:37:58,680 --> 00:38:00,320
And, uh...
568
00:38:01,600 --> 00:38:03,320
Uh, and school?
569
00:38:03,400 --> 00:38:05,320
- School, how's school?
- Daddy!
570
00:38:05,400 --> 00:38:07,760
- No, it's OK. Give it to me.
- Wait.
571
00:38:07,840 --> 00:38:10,400
I have to go now.
Look, he's OK. Don't worry.
572
00:38:10,480 --> 00:38:12,200
Please, just let me talk to my son
for a second. Please!
573
00:38:12,280 --> 00:38:14,760
-I'm beg-- For f--
-Bye, Daddy.
574
00:38:16,000 --> 00:38:17,240
Oh, fuck.
575
00:38:18,680 --> 00:38:19,760
Oh, fuck.
576
00:38:26,200 --> 00:38:27,000
Bro...
577
00:38:28,080 --> 00:38:29,880
Right, brother, brother. Look.
578
00:38:30,760 --> 00:38:32,800
You seen Alex, yeah?
579
00:38:32,880 --> 00:38:36,760
I know it's not a lot,
but it's still something, yeah?
580
00:38:36,840 --> 00:38:40,400
You can see they're taking good
care of him. He's safe, yeah?
581
00:38:43,960 --> 00:38:45,960
Oh, man.
582
00:38:47,560 --> 00:38:50,040
-Thank you so much, mate.
-It's all good, brother.
583
00:38:50,120 --> 00:38:51,160
It's all good.
584
00:38:51,680 --> 00:38:52,880
Alright, but listen.
585
00:38:53,400 --> 00:38:55,240
We're gonna stay here in Ar-Raqqah.
586
00:38:55,320 --> 00:38:57,240
-We're gonna keep ourselves alive.
-Yeah.
587
00:38:57,320 --> 00:39:00,040
Alright? And when the time's right,
you'll get to meet him.
588
00:39:01,040 --> 00:39:02,000
-Yeah.
-Yeah.
589
00:39:03,040 --> 00:39:04,480
Come on, man. Alright.
590
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
Let's go get something to eat, man.
591
00:39:06,880 --> 00:39:08,360
Let's go grab Iyad.
592
00:39:08,440 --> 00:39:11,280
Yeah, yeah. Um, no. No, he's gone.
593
00:39:11,360 --> 00:39:13,120
He's, uh, he's gone with the Libyan.
594
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
What?
595
00:39:16,600 --> 00:39:18,720
Yeah. Yeah, he went off earlier. Why?
596
00:39:25,400 --> 00:39:26,880
- Hey, where you going? Where you--
- Huh?
597
00:39:26,960 --> 00:39:29,160
Oh, don't worry.
I finished the reports. It's all good.
598
00:39:29,240 --> 00:39:30,680
Nah, man,
we gotta plan the interrogations.
599
00:39:30,760 --> 00:39:33,360
Oh, come on, I'm riding with him.
You should come, too.
600
00:39:33,440 --> 00:39:35,080
-Come on, man!
-No, it's important, man--
601
00:39:35,160 --> 00:39:36,360
Abu Musab,
602
00:39:36,480 --> 00:39:38,040
you decided to join us?
603
00:39:38,160 --> 00:39:39,240
Yalla, come.
604
00:39:40,360 --> 00:39:41,160
Come on!
605
00:39:41,240 --> 00:39:42,160
Come!
606
00:39:42,240 --> 00:39:44,160
You heard him. Come on!
607
00:40:07,360 --> 00:40:08,960
You go back, we'll go ahead.
608
00:40:11,680 --> 00:40:12,720
Are you OK?
609
00:41:05,120 --> 00:41:06,960
Where the hell is Anna?
610
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
Ravine. Other side of the road.
611
00:41:56,360 --> 00:41:57,760
The other lookout spotted the convoy.
612
00:43:07,280 --> 00:43:08,400
Peace be upon you.
613
00:43:08,480 --> 00:43:10,600
Welcome, welcome.
614
00:43:10,680 --> 00:43:12,720
Today we have an important battle.
615
00:43:12,800 --> 00:43:15,080
We will be victorious, brothers.
616
00:43:15,160 --> 00:43:17,640
We will make them bark so hard
it reaches Greece.
617
00:43:19,000 --> 00:43:20,360
What are we waiting for?
618
00:43:22,800 --> 00:43:24,240
We have to be sure it's him.
619
00:43:26,960 --> 00:43:29,320
We will
slaughter every one of these bastards.
620
00:43:36,640 --> 00:43:42,320
We will make them suffer and kill
every last one of them, these bastards.
621
00:44:07,720 --> 00:44:09,360
- Hey, man.
- Yeah?
622
00:44:09,440 --> 00:44:11,960
Hey, it's Paul. Got to see his son.
623
00:44:12,040 --> 00:44:13,040
What? How?
624
00:44:14,040 --> 00:44:14,920
I arranged it.
625
00:44:16,000 --> 00:44:18,080
-Nice.
-Yeah, man, but I gotta talk to you, man.
626
00:44:18,160 --> 00:44:19,360
Just come over here for a sec.
627
00:44:19,440 --> 00:44:20,480
No, can it wait? I wanna be with--
628
00:44:20,560 --> 00:44:21,840
No, no, now. Alright, listen.
629
00:44:21,920 --> 00:44:23,120
-I need you to come over here.
-Come on, man.
630
00:44:24,920 --> 00:44:26,840
-Nas, man, easy. You're freaking me out.
-I need you right now.
631
00:44:27,160 --> 00:44:28,160
-Right now, right now.
-Nas. Nas!
632
00:44:31,360 --> 00:44:32,240
Fire!
633
00:44:36,480 --> 00:44:37,840
I'll explain later.
634
00:44:58,200 --> 00:45:00,760
OK, I'll go down and see.
635
00:45:00,840 --> 00:45:02,960
Here, check for survivors.
636
00:45:37,840 --> 00:45:38,960
Go ahead, I'm coming.
637
00:45:39,960 --> 00:45:41,080
What's she doing?
638
00:45:41,160 --> 00:45:42,880
Checking the Libyan is dead.
43112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.