Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,400 --> 00:01:15,160
{\an8}As you can see,
we exhibit mineral samples here.
2
00:01:15,240 --> 00:01:16,920
{\an8}That's the big meeting room.
3
00:01:17,000 --> 00:01:19,560
{\an8}Gunther's office, George's office...
Hello.
4
00:01:19,640 --> 00:01:23,280
{\an8}I'll introduce you to your colleagues.
They're all very nice.
5
00:01:23,360 --> 00:01:25,480
{\an8}-Hello, everyone.
-Hello.
6
00:01:25,560 --> 00:01:27,680
{\an8}This is Anna...
7
00:02:03,680 --> 00:02:04,840
{\an8}Anna, it's Antoine.
8
00:02:04,920 --> 00:02:06,800
{\an8}I'm called to say happy birthday.
9
00:02:08,160 --> 00:02:09,440
{\an8}I miss you a lot.
10
00:02:09,960 --> 00:02:11,920
{\an8}Mom and Dad miss you, too.
11
00:02:12,240 --> 00:02:13,400
{\an8}We love you.
12
00:02:14,720 --> 00:02:16,200
{\an8}I'm going to keep calling.
13
00:02:17,040 --> 00:02:19,280
{\an8}I hope one day you'll pick up.
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,480
{\an8}Happy birthday, sister.
15
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
This is the birthday girl, Anna.
16
00:02:37,880 --> 00:02:38,960
Sit, sit!
17
00:02:39,440 --> 00:02:40,960
Hi. Stuart.
18
00:02:41,360 --> 00:02:43,840
- Anna.
- Hi. Nice to meet you, Anna.
19
00:02:43,920 --> 00:02:45,880
Oh, is that baba ganoush?
20
00:02:46,640 --> 00:02:51,120
I am on a constant search
for the perfect baba ganoush.
21
00:02:51,800 --> 00:02:53,360
-Do you mind if I...
-Yeah, go, sure.
22
00:02:53,440 --> 00:02:54,880
Oh, thank you.
23
00:02:56,000 --> 00:02:56,920
Now...
24
00:02:59,040 --> 00:03:01,280
Oh, that's good. That's really good.
25
00:03:01,360 --> 00:03:03,200
Thank you. Happy birthday to you.
26
00:03:03,280 --> 00:03:05,400
Thank you. They made me join them.
27
00:03:05,720 --> 00:03:09,120
They have this kind of, uh,
birthday tradition at work, so..
28
00:03:09,200 --> 00:03:11,680
-I had to come.
-Oh, dear. I'm sorry.
29
00:03:12,480 --> 00:03:14,520
No, but I,
30
00:03:14,600 --> 00:03:17,080
I didn't mean to be moody.
31
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
Do you live in Cairo?
32
00:03:21,080 --> 00:03:23,840
Um, no. It's just...
I'm doing a quick work visit.
33
00:03:26,440 --> 00:03:27,720
What do you do?
34
00:03:28,640 --> 00:03:31,640
I'll tell you, but as long as you promise
not to be too sarcastic about it.
35
00:03:33,320 --> 00:03:35,600
But now, you know, I'm intrigued.
36
00:03:37,240 --> 00:03:40,000
I-- I just work for a-- a human
rights organization.
37
00:03:41,920 --> 00:03:43,920
-So, why would I be sarcastic about it?
-Oh,
38
00:03:44,000 --> 00:03:46,480
'cause so many people think
that humanitarian work
39
00:03:46,560 --> 00:03:48,520
is a fucking hobby, that's why.
40
00:03:48,600 --> 00:03:49,640
But I don't.
41
00:03:50,840 --> 00:03:52,720
- Good.
- But to be honest,
42
00:03:52,800 --> 00:03:55,760
you don't look like you work
for a human rights organization.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,240
Huh? Why not?
44
00:03:59,080 --> 00:04:01,120
I don't know.
You don't seem like the type.
45
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
You know what they say, don't you? If
you're mean on your birthday,
46
00:04:07,000 --> 00:04:10,280
you're gonna be mean
all year long. Watch out.
47
00:04:12,880 --> 00:04:14,160
And which organization?
48
00:04:14,600 --> 00:04:16,120
Oh, it's not one of the big ones,
49
00:04:16,200 --> 00:04:19,680
but essentially,
we support grassroots movements
50
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
in the Middle East.
51
00:04:21,120 --> 00:04:23,360
Liberal forces, democratic elements.
52
00:04:23,440 --> 00:04:27,080
Basically anyone who wants to make their
country a better place.
53
00:04:27,160 --> 00:04:28,840
And here in Egypt?
54
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
All over the region, really.
55
00:04:30,160 --> 00:04:34,320
We have good friends
in Tunisia, and Libya, uh,
56
00:04:34,520 --> 00:04:36,680
Yemen, Iran, too.
57
00:04:37,280 --> 00:04:38,760
Incredibly brave people.
58
00:04:44,040 --> 00:04:46,400
Do you work with
the Green Movement in Iran?
59
00:04:47,720 --> 00:04:49,160
Yeah, well...
60
00:04:50,000 --> 00:04:51,480
various groups.
61
00:04:52,120 --> 00:04:54,400
Can't really talk about it
too much in detail though.
62
00:04:54,480 --> 00:04:57,800
Our concern is always our friends and
counterparts in those countries,
63
00:04:57,880 --> 00:04:59,760
so, you know, if they were exposed,
64
00:04:59,840 --> 00:05:02,360
serious harm could come to them, so,
65
00:05:02,440 --> 00:05:05,800
So, we don't like to get into
too many specifics about it.
66
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
That's all.
67
00:05:09,240 --> 00:05:12,320
Mm. This is just off the charts.
68
00:05:12,880 --> 00:05:14,320
Really delicious.
69
00:05:14,400 --> 00:05:16,160
But what do you do exactly?
70
00:05:16,240 --> 00:05:18,520
Oh, mostly finance.
71
00:05:19,600 --> 00:05:22,280
Donor relations, that kind of shit.
72
00:05:22,360 --> 00:05:24,600
-So, you're-- you're the money man?
-Yeah.
73
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
That makes sense.
74
00:05:28,560 --> 00:05:32,800
Now, are you gonna be mean
for 364 days from now on?
75
00:05:32,880 --> 00:05:34,240
At least.
76
00:05:35,960 --> 00:05:39,120
♪ Happy birthday to you! ♪
77
00:05:39,200 --> 00:05:43,760
♪ Happy birthday to you ♪
78
00:05:43,840 --> 00:05:48,680
♪ Happy birthday, dear Anna ♪
79
00:05:48,760 --> 00:05:52,520
♪ Happy birthday to you! ♪
80
00:05:59,240 --> 00:06:00,680
{\an8}Over here!
81
00:06:00,760 --> 00:06:03,720
{\an8}The Iranians have finally said yes
to the Hamadan project.
82
00:06:04,120 --> 00:06:05,680
{\an8}-Really?
-It's amazing.
83
00:06:05,760 --> 00:06:06,800
{\an8}That's great.
84
00:06:06,880 --> 00:06:09,160
{\an8}You didn't think it would happen.
You have to come with me.
85
00:06:09,240 --> 00:06:12,400
{\an8}I never said it wouldn't happen,
but I like working here.
86
00:06:12,480 --> 00:06:14,800
{\an8}You've been stuck in that lab
for 6 months!
87
00:06:14,880 --> 00:06:17,240
{\an8}Be my assistant.
We can co-publish the articles.
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,600
{\an8}-Say yes.
-I don't want to go to Iran.
89
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
{\an8}But well done. It's great news.
90
00:06:21,720 --> 00:06:23,240
{\an8}I'm really happy.
91
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
Mm-mmm.
92
00:06:36,360 --> 00:06:38,040
This one
93
00:06:38,120 --> 00:06:41,280
-is your type, right?
-You kidding? He's, like, 20.
94
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
Really. It's never gonna happen.
95
00:06:47,040 --> 00:06:49,120
-No, you didn't.
-Optimism, Stu.
96
00:06:49,200 --> 00:06:51,880
You have to be optimistic.
97
00:06:53,520 --> 00:06:56,040
But this is-- It's a nice app. Handy!
98
00:06:56,120 --> 00:06:58,600
Yeah, it-- it is...
99
00:07:04,080 --> 00:07:05,640
Is everything okay?
100
00:07:07,040 --> 00:07:09,320
It's-- it's fine, just, um...
101
00:07:09,400 --> 00:07:11,040
Just give me a moment?
102
00:07:21,680 --> 00:07:23,360
Oh...
103
00:07:25,560 --> 00:07:26,920
I'll come back.
104
00:07:27,000 --> 00:07:28,440
I'll try to figure it out.
105
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
Shit.
106
00:07:35,800 --> 00:07:38,120
-What happened?
-Oh, it's, uh,
107
00:07:38,960 --> 00:07:41,480
it-it-it's a work thing.
108
00:07:43,440 --> 00:07:44,920
Tell me. What's wrong?
109
00:07:46,080 --> 00:07:47,720
We've been, um...
110
00:07:48,880 --> 00:07:51,360
We've been working
with this-- this activist
111
00:07:51,440 --> 00:07:53,440
for about a year now, and recently,
112
00:07:53,520 --> 00:07:56,320
the authorities
had started to harass us, so...
113
00:07:56,880 --> 00:07:59,120
it looks like she might've been exposed.
114
00:07:59,200 --> 00:08:01,520
And if that is the case,
115
00:08:01,880 --> 00:08:03,880
then they'll arrest her, and...
116
00:08:05,680 --> 00:08:06,920
And who's they?
117
00:08:07,000 --> 00:08:09,920
Oh, um, she lives in Tehran, and...
118
00:08:11,040 --> 00:08:14,040
we, uh, we're taking the unusual
step of trying to get her out.
119
00:08:14,840 --> 00:08:17,360
So, we found a...
120
00:08:19,000 --> 00:08:22,320
fake German passport and
convinced this European diplomat
121
00:08:22,400 --> 00:08:24,520
to deliver it to her,
but I've just been told
122
00:08:24,600 --> 00:08:26,280
his trip has now been canceled,
123
00:08:26,360 --> 00:08:29,320
so it looks like we are
now really up shit creek
124
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
without a paddle, as it were.
125
00:08:34,320 --> 00:08:36,080
Don't you have someone else?
126
00:08:36,160 --> 00:08:38,480
To go to Iran
with this kind of short notice
127
00:08:38,560 --> 00:08:41,080
and do something
incredibly risky? No, um...
128
00:08:42,000 --> 00:08:45,960
no, trusted names are not exactly
popping into my head right now.
129
00:08:46,480 --> 00:08:50,120
I-- I am sorry, I-- I gotta
go deal with this really.
130
00:08:50,200 --> 00:08:53,160
So lovely to see you again, Anna. Really.
131
00:08:53,520 --> 00:08:56,960
And if that Adonis gets in
touch, I'm gonna blame you.
132
00:08:58,600 --> 00:08:59,880
Sorry.
133
00:09:00,360 --> 00:09:02,960
Okay, ciao. Bye.
134
00:09:17,000 --> 00:09:19,400
Stuart!
135
00:09:20,520 --> 00:09:22,120
Stuart!
136
00:09:22,200 --> 00:09:23,280
Yeah?
137
00:09:23,360 --> 00:09:24,320
I was thinking.
138
00:09:24,880 --> 00:09:28,000
You know Thomas? He keeps
asking me to go to Iran.
139
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Oh, no, no, no. Absolutely not--
140
00:09:30,000 --> 00:09:32,480
No, but he can arrange a visa
for me in no time.
141
00:09:32,560 --> 00:09:35,680
-It might be the best solution.
-No, Anna, I don't think you understand.
142
00:09:35,760 --> 00:09:37,680
A diplomat has immunity.
If he gets caught,
143
00:09:37,760 --> 00:09:39,560
he just gets chucked out of the country.
144
00:09:39,640 --> 00:09:42,640
-You're a civilian. If you get caught--
-Yeah, I understand the risk.
145
00:09:43,360 --> 00:09:45,160
But you'll never find
someone else on time.
146
00:09:50,200 --> 00:09:52,680
Well, gimme-- gimme 24 hours to...
147
00:09:53,160 --> 00:09:55,080
see if I can find a solution, okay?
148
00:09:55,600 --> 00:09:57,720
And then maybe, just maybe,
149
00:09:57,800 --> 00:09:58,840
we'll talk about it then.
150
00:10:00,080 --> 00:10:01,560
Thank you, Anna.
151
00:10:01,640 --> 00:10:03,720
God, you are a star. Thank you.
152
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
Thank you. Thank you very much.
153
00:10:36,280 --> 00:10:38,840
{\an8}Ladies and gentlemen,
154
00:10:38,920 --> 00:10:42,520
{\an8}we are now beginning our descent.
155
00:10:42,600 --> 00:10:48,560
{\an8}We are expected to land
at the Tehran Imam Khomeini Airport
156
00:10:48,640 --> 00:10:50,840
{\an8}in about 20 minutes.
157
00:11:42,520 --> 00:11:44,080
{\an8}Your castle, my lady!
158
00:11:50,560 --> 00:11:53,240
{\an8}The dig is a 20-minute drive.
We'll go tomorrow.
159
00:11:53,320 --> 00:11:55,880
{\an8}In the meantime, relax.
160
00:11:55,960 --> 00:11:57,920
{\an8}I'll take you there tomorrow.
161
00:12:00,600 --> 00:12:03,480
{\an8}I know it's not exactly
luxurious, but...
162
00:12:03,560 --> 00:12:04,960
{\an8}It's great.
163
00:12:06,080 --> 00:12:08,040
{\an8}It's just one week.
164
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
{\an8}Well, here you go.
165
00:12:10,280 --> 00:12:12,000
{\an8}Thanks.
166
00:12:12,080 --> 00:12:13,200
{\an8}See you tomorrow.
167
00:13:29,920 --> 00:13:31,160
{\an8}Do I leave this here?
168
00:13:32,080 --> 00:13:35,120
{\an8}-You can give it to me.
-I haven't done this in years.
169
00:13:35,960 --> 00:13:38,120
{\an8}I wish I could stay longer.
170
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
{\an8}Will you be traveling?
171
00:13:40,280 --> 00:13:42,440
{\an8}I'm going to Tehran for the weekend.
172
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
{\an8}I want to see it.
173
00:13:44,600 --> 00:13:45,960
{\an8}It's a great place.
174
00:13:46,640 --> 00:13:49,080
{\an8}Your accent's different.
Where are you from?
175
00:13:49,160 --> 00:13:51,640
{\an8}I was born in Syria but I'm Kurdish.
176
00:13:51,720 --> 00:13:55,040
{\an8}I came to Iran last
year to get married.
177
00:13:55,600 --> 00:13:56,680
{\an8}OK.
178
00:13:56,760 --> 00:13:58,440
{\an8}Do you like it here?
179
00:13:59,040 --> 00:14:01,960
{\an8}Yes, but I miss my family.
180
00:14:03,320 --> 00:14:05,760
{\an8}I didn't introduce myself. I'm Anna.
181
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
{\an8}Nice to meet you. I'm Helan.
182
00:14:42,480 --> 00:14:44,160
Hi. Welcome.
183
00:14:44,240 --> 00:14:45,760
{\an8}Thank you.
184
00:14:45,960 --> 00:14:48,080
And I-- I need
to wash my hands.
185
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
Yes.
186
00:15:29,480 --> 00:15:32,880
I have the... the passport for Zahra.
187
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
I hope it will... it will help her.
188
00:15:40,880 --> 00:15:43,640
I have a letter from Zahra
to send back with you.
189
00:15:44,200 --> 00:15:45,680
It's okay?
190
00:17:27,360 --> 00:17:29,480
- Hey!
- Sorry I'm late.
191
00:17:29,560 --> 00:17:30,880
No, no, it's fine.
192
00:17:30,960 --> 00:17:33,120
We're just about to have some supper.
193
00:17:33,200 --> 00:17:35,400
-We?
-Yeah, we.
194
00:17:35,480 --> 00:17:36,760
Go on through.
195
00:17:37,080 --> 00:17:39,960
Hey, everybody! Wanna introduce
you to the famous Anna.
196
00:17:40,040 --> 00:17:42,120
-That there's Jenny, that's Benji...
-Welcome!
197
00:17:42,200 --> 00:17:44,560
...and Alex, and-- Jacob, you there?
198
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
- I'm here.
- Yeah?
199
00:17:47,280 --> 00:17:49,720
- Hi. Nice to meet you.
- Hi. Hello.
200
00:17:49,720 --> 00:17:50,560
{\an8}Hi, I'm Jacob.
201
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
- Come on over!
- Yeah, food's on the table, so..
202
00:17:52,920 --> 00:17:55,600
Yeah. Hey, come in, come in.
203
00:17:55,680 --> 00:17:58,640
I was so glad when you called
and said you wanted to come.
204
00:17:59,360 --> 00:18:01,720
- I-- I brought you something.
- Stuart] Yeah?
205
00:18:01,800 --> 00:18:03,960
-Yes.
-What, a little gift?
206
00:18:04,040 --> 00:18:06,360
Does he deserve it? I'm not sure.
207
00:18:06,440 --> 00:18:07,680
Yes, I deserve a gift.
208
00:18:07,760 --> 00:18:09,600
Oh, baba ganoush!
209
00:18:10,360 --> 00:18:12,800
- No. Is it called mirza ghassemi.
- Yeah?
210
00:18:12,880 --> 00:18:15,400
-It's quite similar.
-Oh, great!
211
00:18:16,200 --> 00:18:19,440
Lemme try this. What have we got?
212
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Mmm. Oh, this is, um--
213
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
Boy, it's a lot of garlic!
214
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
And some cumin and,
uh, some something else.
215
00:18:26,960 --> 00:18:28,520
-What is it?
-Coriander.
216
00:18:28,600 --> 00:18:30,680
Coriander. Right. No, it's nice!
217
00:18:31,000 --> 00:18:33,240
It's good. I mean, not as good as...
218
00:18:33,320 --> 00:18:35,240
- Baba ganoush.
- Baba ganoush. Oh, my God, no!
219
00:18:40,400 --> 00:18:42,880
Um, that was amazing
what you did back there.
220
00:18:43,880 --> 00:18:45,960
I don't have enough words
to express our...
221
00:18:46,760 --> 00:18:49,600
gratitude for your help.
Really appreciate it.
222
00:18:50,280 --> 00:18:51,960
It went very well.
223
00:18:52,680 --> 00:18:56,000
Okay! Help yourself.
224
00:18:56,080 --> 00:18:58,440
Um, can I have the tomatoes?
225
00:18:58,520 --> 00:19:01,120
An obsession of mine,
maybe more than that.
226
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
Um, yes, can I have...
227
00:19:06,280 --> 00:19:08,720
Thank you very much, mm.
228
00:19:22,640 --> 00:19:24,040
Anna.
229
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
-Did you open that?
-I did.
230
00:19:45,920 --> 00:19:47,000
Why?
231
00:19:48,320 --> 00:19:50,320
Because something wasn't right about it.
232
00:19:51,280 --> 00:19:52,400
You know I'm not stupid.
233
00:19:54,280 --> 00:19:55,960
The man at the restaurant.
234
00:19:56,480 --> 00:19:58,440
I gave him the passport for Zahra.
235
00:19:59,400 --> 00:20:01,240
But he didn't even
take it out of the envelope,
236
00:20:01,320 --> 00:20:02,880
like it didn't matter to him.
237
00:20:04,200 --> 00:20:06,320
All he wanted to do
was to give me this letter.
238
00:20:08,040 --> 00:20:10,520
-That's very careless of him.
-What's in it?
239
00:20:11,560 --> 00:20:13,600
I couldn't find anything unusual.
240
00:20:15,520 --> 00:20:18,120
-Just drop it, Anna--
-No, I did something.
241
00:20:19,760 --> 00:20:21,360
I want to know what.
242
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
Come with me.
243
00:20:53,680 --> 00:20:56,680
You were right. We are working
with the Green Movement.
244
00:20:57,760 --> 00:20:58,880
About a year ago,
245
00:21:00,520 --> 00:21:03,440
one of the activists there was,
uh, was arrested.
246
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
And then, three months ago...
247
00:21:09,720 --> 00:21:11,680
he was diagnosed with blood cancer.
248
00:21:11,760 --> 00:21:14,760
We believe that the regime poisoned him.
249
00:21:15,600 --> 00:21:16,920
They exposed him to
250
00:21:17,000 --> 00:21:19,760
some kind of radioactive material.
251
00:21:20,840 --> 00:21:24,160
His friends managed to get him
to lick this envelope, so...
252
00:21:25,280 --> 00:21:28,120
we're gonna get the saliva tested
253
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
to see if it has any radiation.
254
00:21:32,800 --> 00:21:35,880
That doesn't sound like the work
of a human rights organization.
255
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Who are you?
256
00:21:40,440 --> 00:21:42,920
You sure you really wanna know? 'Cause...
257
00:21:44,920 --> 00:21:46,080
if I tell you...
258
00:21:48,360 --> 00:21:50,240
everything's gonna change for you.
259
00:21:54,880 --> 00:21:55,960
Yes.
260
00:22:01,360 --> 00:22:02,560
Okay...
261
00:22:03,600 --> 00:22:05,840
-I work for a government.
-Which government?
262
00:22:09,760 --> 00:22:11,840
I'm Israeli, and I work for the Mossad.
263
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
So, you used me?
264
00:22:53,600 --> 00:22:56,400
You knew that I would
never help a spy agency.
265
00:22:57,160 --> 00:22:59,080
And I want nothing to do with the Mossad.
266
00:22:59,800 --> 00:23:01,280
We are not the bad guys here.
267
00:23:01,360 --> 00:23:02,840
Yeah, but you're not the good guys either.
268
00:23:02,920 --> 00:23:05,000
We didn't hang Navid.
269
00:23:09,800 --> 00:23:12,280
-How do you know him?
-I didn't know him,
270
00:23:13,520 --> 00:23:14,960
but I knew of him.
271
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
And I know you, Anna.
272
00:23:19,840 --> 00:23:21,640
And I know what you're made of.
273
00:23:24,080 --> 00:23:26,800
So you've planned it? Since the beginning?
274
00:23:27,600 --> 00:23:28,840
It was a test.
275
00:23:29,920 --> 00:23:31,200
-A test?
-Mm-hmm.
276
00:23:34,760 --> 00:23:36,360
It was a test that you
277
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
passed spectacularly.
278
00:23:40,160 --> 00:23:42,720
You're sharp and observant, Anna.
279
00:23:42,800 --> 00:23:45,800
You have great intuition, good logic.
280
00:23:47,200 --> 00:23:49,000
And yet, when...
281
00:23:49,080 --> 00:23:52,360
when I told you the highly
dubious tale of...
282
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
of an activist in distress,
283
00:23:56,280 --> 00:23:58,760
you simply said you'd do it.
You didn't bat an eyelid.
284
00:24:00,000 --> 00:24:01,560
Why would you do something like that?
285
00:24:03,760 --> 00:24:06,120
You did it 'cause deep down
inside, right in here,
286
00:24:07,080 --> 00:24:09,240
you knew it was the right thing to do.
287
00:24:13,240 --> 00:24:14,160
Now,
288
00:24:14,880 --> 00:24:18,840
Thomas has asked you
to stay on at the dig, right?
289
00:24:19,480 --> 00:24:21,200
If you were to accept his offer--
290
00:24:21,280 --> 00:24:22,720
No, are you insane?
291
00:24:23,440 --> 00:24:25,040
I'm not gonna do it again!
292
00:24:26,600 --> 00:24:30,040
-I'm not gonna spy for Israel.
-I'm not asking you to spy for Israel.
293
00:24:30,560 --> 00:24:33,080
I'm asking you to work with liberal forces
294
00:24:33,160 --> 00:24:36,280
against the people who murdered Navid.
295
00:24:36,360 --> 00:24:38,760
Now, you can go back to
your little apartment in Cairo,
296
00:24:38,840 --> 00:24:41,120
mourn Navid and cry yourself to sleep,
297
00:24:41,200 --> 00:24:44,640
or you could just join us
and make a change.
298
00:24:45,880 --> 00:24:47,440
I can promise you this.
299
00:24:48,720 --> 00:24:50,080
If you say yes,
300
00:24:51,720 --> 00:24:55,920
it will be the most meaningful
thing you've ever done in your life.
301
00:25:02,040 --> 00:25:03,520
Okay, so we've installed
302
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
encrypted messenger on your
laptop. So what you do is click
303
00:25:06,200 --> 00:25:08,400
-on this combination right here...
-Mm-hmm.
304
00:25:08,480 --> 00:25:09,680
...and then you type in a sequence.
305
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
You don't wait for a password
box to appear.
306
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
You just type it in. 0-2...
307
00:25:14,200 --> 00:25:16,480
Q-T-98.
308
00:25:17,760 --> 00:25:19,000
There you go.
309
00:25:19,080 --> 00:25:21,640
{\an8}Moving around enemy territory
is like playing chess.
310
00:25:21,720 --> 00:25:24,640
{\an8}You have to anticipate
your opponents moves
311
00:25:24,720 --> 00:25:26,920
{\an8}and what he thinks you will do,
312
00:25:27,000 --> 00:25:29,800
{\an8}and plan your movement accordingly.
313
00:25:30,360 --> 00:25:32,400
{\an8}After lunch,
we'll discuss your escape plan.
314
00:25:32,480 --> 00:25:36,160
{\an8}It sounds scary, but you'll need
an emergency exit strategy
315
00:25:36,240 --> 00:25:38,280
{\an8}-OK.
-Don't worry, it won't happen.
316
00:25:38,360 --> 00:25:40,760
{\an8}But we always plan
for the worst case scenario.
317
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
{\an8}Part of the job, OK?
318
00:25:42,680 --> 00:25:43,520
The food is ready!
319
00:25:43,600 --> 00:25:45,680
Barbecue.
320
00:25:48,400 --> 00:25:51,360
- That looks good. I want that.
- Hey, no. Keep your hands off.
321
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
Anna first.
322
00:26:05,840 --> 00:26:08,600
Get phones and hand them out.
323
00:26:10,480 --> 00:26:14,240
We're planning to bring at least
1,000 students for this demonstration.
324
00:26:14,320 --> 00:26:16,240
It's not a lot, but it will be a start.
325
00:26:16,320 --> 00:26:18,120
OK.
326
00:26:18,200 --> 00:26:21,200
So to build momentum,
we need videos and photos.
327
00:26:21,280 --> 00:26:22,680
- Are you being careful?
- Yes.
328
00:26:22,760 --> 00:26:25,800
We know who's working for the
regime, so we stay away from them.
329
00:26:26,560 --> 00:26:29,040
Good. It's not worth it
if one of you gets hurt.
330
00:26:30,640 --> 00:26:32,000
We're prepared to take risk,
331
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
even though as long as we know
it will change something.
332
00:26:35,320 --> 00:26:37,800
Will your government
continue to support us?
333
00:26:40,320 --> 00:26:41,600
Do we have France's support?
334
00:26:41,680 --> 00:26:44,280
You have the support of all
countries that value freedom.
335
00:26:50,080 --> 00:26:52,240
{\an8}What are your plans for the next days?
336
00:26:52,320 --> 00:26:55,360
{\an8}My mother-in-law has invited you
for the weekend.
337
00:26:55,440 --> 00:26:56,640
{\an8}If you're free.
338
00:26:57,560 --> 00:27:01,320
{\an8}That's kind, but I don't want to
intrude. It'd be the 4th time.
339
00:27:01,400 --> 00:27:02,560
{\an8}You've kept count?
340
00:27:03,560 --> 00:27:06,000
{\an8}My family would be happy
to see you again.
341
00:27:06,080 --> 00:27:07,240
{\an8}So would I.
342
00:27:07,320 --> 00:27:09,440
{\an8}I'd love to see them.
343
00:27:09,720 --> 00:27:11,720
Anna? Helan?
344
00:27:11,800 --> 00:27:14,240
April 14th, 2012.
345
00:27:14,320 --> 00:27:17,240
Hamadan expedition, Iran.
346
00:27:17,320 --> 00:27:21,640
Site C-7. Guys, how is the digging going?
347
00:27:21,720 --> 00:27:24,480
Uh, we're on the second layer,
348
00:27:24,560 --> 00:27:26,680
so it's the most boring part.
349
00:27:26,760 --> 00:27:29,720
But, uh, the accommodations are "great,"
350
00:27:29,800 --> 00:27:33,720
and the conditions of the site
are great, too,
351
00:27:33,800 --> 00:27:37,280
so no complaints. Right, guys?
352
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
{\an8}There. All smiles.
353
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
{\an8}Now stop.
354
00:27:43,280 --> 00:27:44,560
{\an8}No, stop it.
355
00:27:45,080 --> 00:27:46,880
]
...and early years services will receive
356
00:27:46,960 --> 00:27:48,320
the largest amounts.
357
00:27:48,480 --> 00:27:52,160
At least 70 people were wounded
during last Friday's demonstrations
358
00:27:52,240 --> 00:27:54,840
in Tehran, according to state media.
359
00:27:55,280 --> 00:27:59,360
However, unofficial sources say
that government forces used deadly force
360
00:27:59,440 --> 00:28:00,560
against protesters,
361
00:28:00,640 --> 00:28:03,960
killing at least eight
and wounding nearly 300.
362
00:28:04,040 --> 00:28:08,080
Over 200 students were arrested
as a result of this harsh crackdown...
363
00:28:08,440 --> 00:28:10,160
{\an8}Is something the matter?
364
00:28:11,360 --> 00:28:12,440
{\an8}No, I'm fine.
365
00:28:12,720 --> 00:28:14,560
And now to sports. Liverpool manager
366
00:28:14,640 --> 00:28:17,240
Kenny Dalglish referred
yesterday to the decision...
367
00:28:40,520 --> 00:28:42,080
Glass of wine under the tree?
368
00:29:01,160 --> 00:29:03,440
We're following the latest events in Iran.
369
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
We're gonna avoid dealing
with civil protests for a while.
370
00:29:06,120 --> 00:29:07,600
It's too dangerous.
371
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
So, that's it?
372
00:29:13,520 --> 00:29:15,640
We're not going to support them anymore?
373
00:29:16,200 --> 00:29:20,960
It was never about taking the
regime down with one massive tsunami.
374
00:29:22,680 --> 00:29:24,320
The way to do it is to...
375
00:29:25,120 --> 00:29:29,520
just keep hitting them over, over, over...
376
00:29:30,640 --> 00:29:33,320
Small, powerful tidal waves.
377
00:29:37,000 --> 00:29:38,360
So, what's next?
378
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
We want to move our focus...
379
00:29:43,200 --> 00:29:45,120
to the military nuclear program.
380
00:29:46,280 --> 00:29:49,280
Iran has just entered into negotiations.
381
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
We wanna make sure they really mean it.
382
00:29:53,600 --> 00:29:55,720
-That they're not bluffing.
-But we never talked about
383
00:29:55,800 --> 00:29:57,640
-something like that.
-Oh, well...
384
00:29:58,640 --> 00:30:01,640
These negotiations took
us something by surprise.
385
00:30:03,200 --> 00:30:05,520
But if-- if you're uncomfortable with
386
00:30:05,600 --> 00:30:08,280
a mission like this,
then you don't have to do it.
387
00:30:10,000 --> 00:30:13,400
I mean, it's no more dangerous
than what you've already done.
388
00:30:14,480 --> 00:30:18,560
We have a... a list of
suspicious sites in Tehran.
389
00:30:19,080 --> 00:30:21,280
All you'd have to do is drive by them.
390
00:30:21,360 --> 00:30:23,000
We'll send you the specialist equipment
391
00:30:23,080 --> 00:30:25,560
for the car, sensors, and what have you.
392
00:30:28,080 --> 00:30:30,560
And what if it turns out
they're lying about the program?
393
00:30:31,560 --> 00:30:34,440
We'll notify whoever we need to notify.
394
00:30:35,200 --> 00:30:37,640
Bit of luck, there'll be
a diplomatic solution.
395
00:30:38,600 --> 00:30:40,960
But it will be another tidal wave.
396
00:30:42,160 --> 00:30:43,520
And a strong one.
397
00:30:50,000 --> 00:30:51,480
OK.
398
00:30:52,400 --> 00:30:53,880
Good.
399
00:30:55,320 --> 00:30:57,480
Now might be a good time for you to...
400
00:30:57,560 --> 00:30:59,120
build up your network.
401
00:30:59,760 --> 00:31:01,720
Find people who you can trust,
402
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
cultivate them.
403
00:31:05,320 --> 00:31:06,800
By cultivate, you mean...
404
00:31:07,520 --> 00:31:09,000
finding a weakness
405
00:31:09,480 --> 00:31:12,600
-and exploiting it?
-No, not a weakness, no.
406
00:31:13,840 --> 00:31:16,360
A vulnerability perhaps.
407
00:31:16,440 --> 00:31:19,280
No, weakness is just weak.
408
00:31:20,600 --> 00:31:21,880
Simple as that.
409
00:31:23,800 --> 00:31:26,440
Don't ever wanna work with a weak person.
410
00:31:27,080 --> 00:31:30,360
Whereas vulnerability
is a powerful engine.
411
00:31:30,880 --> 00:31:33,160
Once you acknowledge your vulnerability,
412
00:31:33,560 --> 00:31:35,120
you can become stronger.
413
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
Navid was...
414
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
still is, to a certain extent,
415
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
your vulnerability.
416
00:31:47,560 --> 00:31:49,040
Once you faced it,
417
00:31:50,920 --> 00:31:52,360
look where it took you.
418
00:32:24,000 --> 00:32:25,760
{\an8}How were all your meetings?
419
00:32:27,120 --> 00:32:30,560
{\an8}-You didn't miss the dust too much?
-I missed it every day.
420
00:32:31,280 --> 00:32:33,400
{\an8}Luckily my assistant
looks after everything.
421
00:32:34,920 --> 00:32:36,520
{\an8}You do an amazing job.
422
00:32:36,600 --> 00:32:38,480
{\an8}Thank you for trusting me.
423
00:32:38,560 --> 00:32:40,280
{\an8}And for the raise.
424
00:32:40,360 --> 00:32:41,720
{\an8}It's a big help.
425
00:32:41,800 --> 00:32:43,320
{\an8}You deserve it.
426
00:32:44,200 --> 00:32:46,040
{\an8}No one knows this dig better than you.
427
00:32:47,120 --> 00:32:48,800
{\an8}I need to talk to you.
428
00:33:18,680 --> 00:33:20,400
{\an8}This is my sister.
429
00:33:20,480 --> 00:33:22,120
{\an8}-Gilia.
-I know.
430
00:33:23,000 --> 00:33:24,960
{\an8}I've heard she's pretty impressive.
431
00:33:27,120 --> 00:33:30,320
{\an8}Do you know anything
about the YPJs and the YPGs?
432
00:33:30,400 --> 00:33:32,840
{\an8}-Heard of them?
-Yes, but I don't understand.
433
00:33:32,920 --> 00:33:35,440
{\an8}What do you know?
Where'd you get this photo?
434
00:33:37,240 --> 00:33:40,800
{\an8}From some friends of mine
who want the same things as your
sister.
435
00:33:42,680 --> 00:33:45,600
{\an8}We're fighting for greater freedom
and justice.
436
00:33:46,840 --> 00:33:48,000
{\an8}Like Gilia.
437
00:33:53,000 --> 00:33:54,520
{\an8}That's why I'm here.
438
00:33:55,520 --> 00:33:57,160
{\an8}The dig is just a cover.
439
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
{\an8}By telling you this,
I'm putting myself in danger.
440
00:34:02,200 --> 00:34:04,160
{\an8}-If you tell...
-I won't.
441
00:34:10,320 --> 00:34:11,720
{\an8}We need your help.
442
00:34:13,240 --> 00:34:16,600
{\an8}I won't lie to you,
this is a dangerous, stressful game.
443
00:34:18,120 --> 00:34:20,640
{\an8}But I'm certain
you'd be very valuable to us.
444
00:34:23,320 --> 00:34:25,720
{\an8}Take your time
before you give me an answer.
445
00:34:26,760 --> 00:34:28,640
{\an8}I know I'm asking a lot.
446
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
{\an8}No.
447
00:34:32,960 --> 00:34:34,800
{\an8}I don't need time.
448
00:34:34,880 --> 00:34:36,480
{\an8}I'll do it. I want to help.
449
00:34:49,120 --> 00:34:51,840
{\an8}I spoke to my mother yesterday.
She's worried.
450
00:34:52,680 --> 00:34:55,320
{\an8}Because of this new group? ISIS?
451
00:34:55,400 --> 00:34:58,080
{\an8}Yes. They're very bad.
452
00:34:58,160 --> 00:35:00,960
{\an8}If you're not Muslim enough for them,
they punish you.
453
00:35:02,680 --> 00:35:04,680
{\an8}We're not Muslim enough for them.
454
00:35:07,920 --> 00:35:09,680
{\an8}Is your family in danger?
455
00:35:09,760 --> 00:35:11,640
{\an8}Not right now. They're far away.
456
00:35:11,720 --> 00:35:14,520
{\an8}But one day the jihadists will attack.
457
00:35:14,600 --> 00:35:16,640
{\an8}Your sister will fight back.
458
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
{\an8}I know. It'll be OK.
459
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
{\an8}Next time, you'll go alone.
460
00:35:23,920 --> 00:35:25,680
{\an8}We can't leave the dig together.
461
00:35:25,760 --> 00:35:27,440
{\an8}It looks suspicious.
462
00:35:27,800 --> 00:35:29,320
{\an8}OK.
463
00:35:30,680 --> 00:35:32,200
{\an8}What do you want to eat?
464
00:35:33,720 --> 00:35:38,840
{\an8}There's a place nearby that has
a really good vegetarian Khoresh.
465
00:35:38,920 --> 00:35:40,680
{\an8}And what about me?
466
00:35:40,760 --> 00:35:42,320
{\an8}They serve meat, too.
467
00:35:44,240 --> 00:35:45,680
{\an8}Turn left here.
468
00:35:47,320 --> 00:35:49,800
These are all the
radioactive isotopes the sensors
469
00:35:49,880 --> 00:35:50,960
in the car have picked up on.
470
00:35:51,640 --> 00:35:53,480
It could be miniature uranium labs.
471
00:35:53,560 --> 00:35:56,160
Yeah, they could also be dental clinics.
472
00:35:56,240 --> 00:35:58,880
Except we know that they have
miniature labs all over the city.
473
00:35:59,680 --> 00:36:01,880
JENNY] Well, we also know
they have dental clinics.
474
00:36:02,400 --> 00:36:03,880
Hey.
475
00:36:03,960 --> 00:36:05,440
Get a message to Anna.
476
00:36:05,880 --> 00:36:09,080
Ask her to do a drive by
these on a weekly basis.
477
00:36:09,520 --> 00:36:11,760
Then circulate a report
with the addresses of them
478
00:36:11,840 --> 00:36:14,160
'cause we need to identify
the people who work there.
479
00:36:14,240 --> 00:36:15,120
Okay, sure.
480
00:36:16,040 --> 00:36:18,160
You did a phenomenal job on the dig.
481
00:36:18,920 --> 00:36:20,320
The analysts are thrilled.
482
00:36:21,200 --> 00:36:23,760
So, does it mean we can finally stop?
483
00:36:23,840 --> 00:36:26,280
'Cause we've been doing it for months.
484
00:36:26,360 --> 00:36:27,800
Yeah. As a matter of fact, yes.
485
00:36:27,880 --> 00:36:29,440
You can. We have everything we need.
486
00:36:30,360 --> 00:36:32,840
Okay. And what's the conclusion?
487
00:36:32,920 --> 00:36:35,320
We're gonna have a discussion
about it here next week.
488
00:36:35,400 --> 00:36:37,960
We're gonna evaluate and analyze the info.
489
00:36:38,360 --> 00:36:40,720
- I'd love for you to be here.
- OK.
490
00:36:41,200 --> 00:36:43,240
- Sure.
- Can you get here by Wednesday?
491
00:36:44,400 --> 00:36:45,280
Yeah.
492
00:36:46,080 --> 00:36:47,960
OK. Can't wait.
493
00:36:48,640 --> 00:36:50,000
That would be great.
494
00:36:50,080 --> 00:36:51,280
See you on Wednesday then.
495
00:36:51,360 --> 00:36:53,240
OK. Bye-bye.
496
00:36:53,320 --> 00:36:54,240
Bye-bye.
497
00:36:56,960 --> 00:36:58,920
♪ I walked away ♪
498
00:37:00,880 --> 00:37:03,600
♪ From everyone I know ♪
499
00:37:05,240 --> 00:37:08,080
♪ I looked around and thought ♪
500
00:37:09,760 --> 00:37:12,360
♪ This must be
What it's like to be alone ♪
501
00:37:13,640 --> 00:37:16,360
♪ When it's bet on me ♪
502
00:37:16,440 --> 00:37:18,440
♪ I want to grow old ♪
503
00:37:18,520 --> 00:37:20,720
♪ I bend my will ♪
504
00:37:26,880 --> 00:37:29,240
♪ End up big time... ♪
505
00:37:29,320 --> 00:37:31,160
{\an8}Iran nuclear scientist
killed in car bomb blast
506
00:37:31,280 --> 00:37:33,200
♪ Oh, how to be brave ♪
507
00:37:33,280 --> 00:37:34,440
♪ You've gotta be brave... ♪
508
00:37:39,760 --> 00:37:41,520
{\an8}A bloody morning in Tehran:
509
00:37:41,600 --> 00:37:43,760
{\an8}at least six people have been killed
510
00:37:43,840 --> 00:37:45,720
{\an8}in what looks like acoordinated attack
511
00:37:45,800 --> 00:37:48,120
{\an8}against Iranian nuclear scientists.
512
00:37:48,200 --> 00:37:52,120
{\an8}No details yet, but accordingto unofficial sources on the ground
513
00:37:52,200 --> 00:37:54,560
{\an8}three scientists have been murdered,as well as...
514
00:38:16,320 --> 00:38:18,040
{\an8}-Yes?
-It's me.
515
00:38:19,280 --> 00:38:20,440
{\an8}Where are you?
516
00:38:20,520 --> 00:38:21,760
{\an8}At the dig.
517
00:38:21,840 --> 00:38:23,080
{\an8}How was your trip?
518
00:38:23,160 --> 00:38:24,520
{\an8}It was fine.
519
00:38:25,320 --> 00:38:26,720
{\an8}Listen, Helan,
520
00:38:27,440 --> 00:38:30,080
{\an8}I just realized
I forgot to put the milk away.
521
00:38:32,760 --> 00:38:34,520
{\an8}-Sure?
-Did you hear me?
522
00:38:34,600 --> 00:38:38,160
{\an8}Can you go throw it out, please?
Or it'll stink up the whole flat.
523
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
{\an8}OK.
524
00:38:41,320 --> 00:38:46,200
{\an8}Do you understand? Go do it right now.
It's going to be a hot day.
525
00:38:47,640 --> 00:38:49,600
{\an8}Got it. I'll go right now.
526
00:38:51,040 --> 00:38:52,080
{\an8}Good.
527
00:38:55,040 --> 00:38:56,400
{\an8}I'm sorry.
528
00:39:07,680 --> 00:39:08,960
{\an8}Shit.
529
00:39:10,320 --> 00:39:11,840
{\an8}Shit!
530
00:39:18,040 --> 00:39:19,520
Stuart!
531
00:39:26,320 --> 00:39:27,320
Stuart!
532
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
Just outside!
533
00:39:44,240 --> 00:39:47,040
We selected only the strategic targets.
534
00:39:47,440 --> 00:39:49,640
-It was aggressive.
-Aggressive?
535
00:39:49,720 --> 00:39:51,240
A woman was in the car.
536
00:39:52,520 --> 00:39:55,520
Yes, I know. It was all we could do.
537
00:39:56,440 --> 00:39:59,600
We expected to have delayed
their progress by two years,
538
00:39:59,680 --> 00:40:01,680
maybe more, so it's a win.
539
00:40:01,760 --> 00:40:04,520
-No! The plan was to share the intel!
-We tried.
540
00:40:05,080 --> 00:40:07,320
The Americans wanted
to go down the diplomatic route
541
00:40:07,400 --> 00:40:09,800
where we felt we had
no choice but to go it alone.
542
00:40:10,680 --> 00:40:13,480
Now, I wanted to tell you,
but it wasn't my decision.
543
00:40:14,960 --> 00:40:16,440
How stupid do you think I am?
544
00:40:16,960 --> 00:40:19,280
Of course it was your
decision not to tell me.
545
00:40:19,360 --> 00:40:20,880
And it was never about the sanction!
546
00:40:20,960 --> 00:40:23,320
You knew from the beginning
how it was going to end!
547
00:40:23,400 --> 00:40:27,120
No. It was one of many options,
and you knew that.
548
00:40:29,040 --> 00:40:30,520
What about Helan?
549
00:40:31,840 --> 00:40:32,960
We should've told her.
550
00:40:33,040 --> 00:40:35,720
-She's my friend. She has been loyal.
-Yes.
551
00:40:35,800 --> 00:40:38,280
Yes, she is. She is all of that,
552
00:40:38,360 --> 00:40:42,240
but my objective was just
to get you out of there.
553
00:40:43,320 --> 00:40:45,480
Helan is... she's an asset.
554
00:40:45,560 --> 00:40:48,280
She's a source. Yes, it was my
decision not to warn her,
555
00:40:48,360 --> 00:40:50,360
and you know exactly why.
556
00:40:53,200 --> 00:40:54,480
I called her.
557
00:40:55,000 --> 00:40:56,200
I told her to run.
558
00:40:57,960 --> 00:41:01,400
Yes. I assumed you would,
and I'm fine with that.
559
00:41:02,240 --> 00:41:04,320
She's got plenty of time
to get to the border.
560
00:41:05,600 --> 00:41:06,800
No, she doesn't.
561
00:41:07,920 --> 00:41:09,480
You know it's too late.
562
00:41:11,480 --> 00:41:12,840
You betrayed me, Stuart.
563
00:41:12,920 --> 00:41:14,760
Oh, grow up, Anna!
564
00:41:14,840 --> 00:41:17,480
You made your decision a long time ago!
565
00:41:18,160 --> 00:41:21,320
You could've walked away from all of this.
566
00:41:21,400 --> 00:41:25,600
No one would've stopped you,
but you chose to stay.
567
00:41:27,120 --> 00:41:28,600
Don't blame me.
568
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
And you're gonna have to stay here,
569
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
at least until
we figure out what to do next.
570
00:41:58,640 --> 00:42:00,760
] It has been more
than a week since the assassination
571
00:42:00,840 --> 00:42:03,200
of the nuclear scientists,
and the investigation continues.
572
00:42:03,280 --> 00:42:05,760
Iran blames the Israeli Mossad
for the attack
573
00:42:05,840 --> 00:42:07,440
and vows to find and punish...
574
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
...the responsible parties.
575
00:42:09,120 --> 00:42:11,640
] It has
all the signs of an Israeli operation.
576
00:42:11,720 --> 00:42:13,440
It is very sophisticated.
577
00:42:13,520 --> 00:42:15,120
Iran has a lot experience
578
00:42:15,200 --> 00:42:16,400
-in terrorist attacks like this.
-Yes?
579
00:42:16,480 --> 00:42:18,760
This is not over. It is just beginning.
580
00:42:24,040 --> 00:42:25,440
We had a call...
581
00:42:26,120 --> 00:42:29,600
from our source within the
Iranian Ministry of Defense.
582
00:42:30,600 --> 00:42:32,040
Helan and her husband
583
00:42:32,800 --> 00:42:34,520
were arrested five days ago.
584
00:42:37,120 --> 00:42:39,880
And I'm afraid that Helan
did not survive the...
585
00:42:41,600 --> 00:42:43,160
the interrogations.
586
00:42:47,800 --> 00:42:49,400
I'm so sorry, Anna.
587
00:42:52,760 --> 00:42:54,200
She told them...
588
00:42:54,720 --> 00:42:55,960
all about you.
589
00:42:56,040 --> 00:42:57,720
Told them your name.
590
00:42:58,240 --> 00:43:00,600
Iranians aren't gonna
talk about it 'cause...
591
00:43:01,600 --> 00:43:03,840
it'll be too embarrassing for them. But...
592
00:43:04,840 --> 00:43:06,320
they will be looking for you.
593
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
They'll want revenge.
594
00:43:10,440 --> 00:43:12,840
So, Israel will be the safest
place for you right now.
595
00:43:12,920 --> 00:43:14,360
We can protect you there.
596
00:43:20,040 --> 00:43:21,440
You know, when I...
597
00:43:25,840 --> 00:43:27,840
when I first recruited you,
598
00:43:30,760 --> 00:43:34,280
I never imagined that
you'd go as far as you have.
599
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
You're a natural, Anna.
600
00:43:39,400 --> 00:43:42,600
I-I wanna fix you up
with a job at headquarters--
601
00:43:42,680 --> 00:43:43,760
Never.
602
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
If you go back to Cairo,
we can't guarantee your safety.
603
00:43:49,200 --> 00:43:50,400
I don't care.
604
00:43:55,400 --> 00:43:56,520
I'm out.
605
00:44:43,280 --> 00:44:44,800
What it's used for is
606
00:44:44,880 --> 00:44:46,880
you can allow yourself
607
00:44:46,960 --> 00:44:48,520
to go on the research
608
00:44:48,600 --> 00:44:50,960
and to understand these facilities.
609
00:44:51,400 --> 00:44:53,360
So, it means that
610
00:44:53,440 --> 00:44:57,160
in the field, you have
from going back here
611
00:44:58,200 --> 00:45:01,200
to the animal mummification. OK?
612
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
So then,
613
00:45:05,160 --> 00:45:06,840
about the experience,
614
00:45:06,920 --> 00:45:08,840
um, and the mud trace...
615
00:46:37,480 --> 00:46:40,080
{\an8}The target is approaching the vehicle.
616
00:46:42,080 --> 00:46:43,640
{\an8}Wait until she gets in.
617
00:46:53,320 --> 00:46:55,320
{\an8}I lost visual of the car.
618
00:46:55,400 --> 00:46:57,320
{\an8}Can you see her?
619
00:46:57,400 --> 00:46:59,920
{\an8}The truck is blocking my view.
620
00:47:01,720 --> 00:47:03,400
{\an8}Can I press the button?
621
00:47:04,560 --> 00:47:06,600
{\an8}Wait. We need to be sure.
622
00:47:07,760 --> 00:47:09,960
{\an8}Cross the street
623
00:47:10,040 --> 00:47:11,880
{\an8}and tell me if you see her.
624
00:47:17,360 --> 00:47:18,520
{\an8}Get ready.
625
00:47:20,360 --> 00:47:21,720
{\an8}She's in the car.
626
00:48:11,960 --> 00:48:13,400
It's over.
627
00:48:13,480 --> 00:48:15,560
The Iranian team have reported you dead.
628
00:48:16,800 --> 00:48:18,760
-Did you take care of everything?
-Mm-hmm.
629
00:48:19,760 --> 00:48:20,880
Dental records?
630
00:48:20,960 --> 00:48:22,960
Cyber's already hacked
into your dentist's server
631
00:48:23,040 --> 00:48:25,680
-and switched the records.
-And DNA?
632
00:48:25,760 --> 00:48:28,320
We'll handle the pathology tests
after the autopsy.
633
00:48:28,400 --> 00:48:31,600
The corpse's DNA will match yours.
634
00:48:32,560 --> 00:48:34,600
-Who was she?
-Young woman,
635
00:48:34,680 --> 00:48:36,960
found dead on the street four days ago.
636
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
No ID, no records, so...
637
00:48:42,480 --> 00:48:44,440
Everything's taken care of, Anna.
638
00:48:45,200 --> 00:48:46,280
Here.
639
00:48:47,040 --> 00:48:48,520
Just to be clear.
640
00:48:48,600 --> 00:48:51,520
This is what you wanted, alright?
641
00:48:51,600 --> 00:48:53,320
Anna Habert is dead.
642
00:48:54,040 --> 00:48:57,040
You can't go back to France,
you can't contact your family.
643
00:48:58,480 --> 00:48:59,960
We're good.
644
00:49:20,640 --> 00:49:22,640
Welcome, Anna. Come.
645
00:49:42,720 --> 00:49:44,800
{\an8}Open up! New recruits.
646
00:50:12,200 --> 00:50:14,080
{\an8}Do you know the story
of the Snake Queen?
647
00:50:15,360 --> 00:50:17,560
{\an8}It's a Kurdish legend.
648
00:50:21,040 --> 00:50:23,920
{\an8}She's was half woman, half snake.
649
00:50:25,800 --> 00:50:26,960
{\an8}That's disgusting.
650
00:50:27,040 --> 00:50:28,080
{\an8}No.
651
00:50:28,160 --> 00:50:30,560
{\an8}She was a beautiful creature.
652
00:50:33,480 --> 00:50:37,520
{\an8}For Westerners, the Snake
Queen sounds...
653
00:50:37,600 --> 00:50:39,640
{\an8}like something bad.
654
00:50:41,800 --> 00:50:44,520
{\an8}But to us, she's someone good.
655
00:50:46,640 --> 00:50:50,160
{\an8}She's the keeper of
secrets and wisdom.
656
00:50:52,320 --> 00:50:53,840
{\an8}You remind me of her.
657
00:50:54,840 --> 00:50:57,240
{\an8}Shamaran, the Snake Queen.
658
00:50:59,320 --> 00:51:00,320
{\an8}Shamaran.
659
00:51:02,160 --> 00:51:04,040
{\an8}Shamaran, I like it.
45586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.