All language subtitles for no mans land 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,400 --> 00:01:15,160 {\an8}As you can see, we exhibit mineral samples here. 2 00:01:15,240 --> 00:01:16,920 {\an8}That's the big meeting room. 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,560 {\an8}Gunther's office, George's office... Hello. 4 00:01:19,640 --> 00:01:23,280 {\an8}I'll introduce you to your colleagues. They're all very nice. 5 00:01:23,360 --> 00:01:25,480 {\an8}-Hello, everyone. -Hello. 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 {\an8}This is Anna... 7 00:02:03,680 --> 00:02:04,840 {\an8}Anna, it's Antoine. 8 00:02:04,920 --> 00:02:06,800 {\an8}I'm called to say happy birthday. 9 00:02:08,160 --> 00:02:09,440 {\an8}I miss you a lot. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 {\an8}Mom and Dad miss you, too. 11 00:02:12,240 --> 00:02:13,400 {\an8}We love you. 12 00:02:14,720 --> 00:02:16,200 {\an8}I'm going to keep calling. 13 00:02:17,040 --> 00:02:19,280 {\an8}I hope one day you'll pick up. 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,480 {\an8}Happy birthday, sister. 15 00:02:35,720 --> 00:02:37,520 This is the birthday girl, Anna. 16 00:02:37,880 --> 00:02:38,960 Sit, sit! 17 00:02:39,440 --> 00:02:40,960 Hi. Stuart. 18 00:02:41,360 --> 00:02:43,840 - Anna. - Hi. Nice to meet you, Anna. 19 00:02:43,920 --> 00:02:45,880 Oh, is that baba ganoush? 20 00:02:46,640 --> 00:02:51,120 I am on a constant search for the perfect baba ganoush. 21 00:02:51,800 --> 00:02:53,360 -Do you mind if I... -Yeah, go, sure. 22 00:02:53,440 --> 00:02:54,880 Oh, thank you. 23 00:02:56,000 --> 00:02:56,920 Now... 24 00:02:59,040 --> 00:03:01,280 Oh, that's good. That's really good. 25 00:03:01,360 --> 00:03:03,200 Thank you. Happy birthday to you. 26 00:03:03,280 --> 00:03:05,400 Thank you. They made me join them. 27 00:03:05,720 --> 00:03:09,120 They have this kind of, uh, birthday tradition at work, so.. 28 00:03:09,200 --> 00:03:11,680 -I had to come. -Oh, dear. I'm sorry. 29 00:03:12,480 --> 00:03:14,520 No, but I, 30 00:03:14,600 --> 00:03:17,080 I didn't mean to be moody. 31 00:03:19,120 --> 00:03:20,440 Do you live in Cairo? 32 00:03:21,080 --> 00:03:23,840 Um, no. It's just... I'm doing a quick work visit. 33 00:03:26,440 --> 00:03:27,720 What do you do? 34 00:03:28,640 --> 00:03:31,640 I'll tell you, but as long as you promise not to be too sarcastic about it. 35 00:03:33,320 --> 00:03:35,600 But now, you know, I'm intrigued. 36 00:03:37,240 --> 00:03:40,000 I-- I just work for a-- a human rights organization. 37 00:03:41,920 --> 00:03:43,920 -So, why would I be sarcastic about it? -Oh, 38 00:03:44,000 --> 00:03:46,480 'cause so many people think that humanitarian work 39 00:03:46,560 --> 00:03:48,520 is a fucking hobby, that's why. 40 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 But I don't. 41 00:03:50,840 --> 00:03:52,720 - Good. - But to be honest, 42 00:03:52,800 --> 00:03:55,760 you don't look like you work for a human rights organization. 43 00:03:56,480 --> 00:03:58,240 Huh? Why not? 44 00:03:59,080 --> 00:04:01,120 I don't know. You don't seem like the type. 45 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 You know what they say, don't you? If you're mean on your birthday, 46 00:04:07,000 --> 00:04:10,280 you're gonna be mean all year long. Watch out. 47 00:04:12,880 --> 00:04:14,160 And which organization? 48 00:04:14,600 --> 00:04:16,120 Oh, it's not one of the big ones, 49 00:04:16,200 --> 00:04:19,680 but essentially, we support grassroots movements 50 00:04:19,760 --> 00:04:21,040 in the Middle East. 51 00:04:21,120 --> 00:04:23,360 Liberal forces, democratic elements. 52 00:04:23,440 --> 00:04:27,080 Basically anyone who wants to make their country a better place. 53 00:04:27,160 --> 00:04:28,840 And here in Egypt? 54 00:04:28,920 --> 00:04:30,080 All over the region, really. 55 00:04:30,160 --> 00:04:34,320 We have good friends in Tunisia, and Libya, uh, 56 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 Yemen, Iran, too. 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,760 Incredibly brave people. 58 00:04:44,040 --> 00:04:46,400 Do you work with the Green Movement in Iran? 59 00:04:47,720 --> 00:04:49,160 Yeah, well... 60 00:04:50,000 --> 00:04:51,480 various groups. 61 00:04:52,120 --> 00:04:54,400 Can't really talk about it too much in detail though. 62 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Our concern is always our friends and counterparts in those countries, 63 00:04:57,880 --> 00:04:59,760 so, you know, if they were exposed, 64 00:04:59,840 --> 00:05:02,360 serious harm could come to them, so, 65 00:05:02,440 --> 00:05:05,800 So, we don't like to get into too many specifics about it. 66 00:05:05,880 --> 00:05:07,360 That's all. 67 00:05:09,240 --> 00:05:12,320 Mm. This is just off the charts. 68 00:05:12,880 --> 00:05:14,320 Really delicious. 69 00:05:14,400 --> 00:05:16,160 But what do you do exactly? 70 00:05:16,240 --> 00:05:18,520 Oh, mostly finance. 71 00:05:19,600 --> 00:05:22,280 Donor relations, that kind of shit. 72 00:05:22,360 --> 00:05:24,600 -So, you're-- you're the money man? -Yeah. 73 00:05:26,000 --> 00:05:28,480 That makes sense. 74 00:05:28,560 --> 00:05:32,800 Now, are you gonna be mean for 364 days from now on? 75 00:05:32,880 --> 00:05:34,240 At least. 76 00:05:35,960 --> 00:05:39,120 ♪ Happy birthday to you! ♪ 77 00:05:39,200 --> 00:05:43,760 ♪ Happy birthday to you ♪ 78 00:05:43,840 --> 00:05:48,680 ♪ Happy birthday, dear Anna ♪ 79 00:05:48,760 --> 00:05:52,520 ♪ Happy birthday to you! ♪ 80 00:05:59,240 --> 00:06:00,680 {\an8}Over here! 81 00:06:00,760 --> 00:06:03,720 {\an8}The Iranians have finally said yes to the Hamadan project. 82 00:06:04,120 --> 00:06:05,680 {\an8}-Really? -It's amazing. 83 00:06:05,760 --> 00:06:06,800 {\an8}That's great. 84 00:06:06,880 --> 00:06:09,160 {\an8}You didn't think it would happen. You have to come with me. 85 00:06:09,240 --> 00:06:12,400 {\an8}I never said it wouldn't happen, but I like working here. 86 00:06:12,480 --> 00:06:14,800 {\an8}You've been stuck in that lab for 6 months! 87 00:06:14,880 --> 00:06:17,240 {\an8}Be my assistant. We can co-publish the articles. 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,600 {\an8}-Say yes. -I don't want to go to Iran. 89 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 {\an8}But well done. It's great news. 90 00:06:21,720 --> 00:06:23,240 {\an8}I'm really happy. 91 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 Mm-mmm. 92 00:06:36,360 --> 00:06:38,040 This one 93 00:06:38,120 --> 00:06:41,280 -is your type, right? -You kidding? He's, like, 20. 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 Really. It's never gonna happen. 95 00:06:47,040 --> 00:06:49,120 -No, you didn't. -Optimism, Stu. 96 00:06:49,200 --> 00:06:51,880 You have to be optimistic. 97 00:06:53,520 --> 00:06:56,040 But this is-- It's a nice app. Handy! 98 00:06:56,120 --> 00:06:58,600 Yeah, it-- it is... 99 00:07:04,080 --> 00:07:05,640 Is everything okay? 100 00:07:07,040 --> 00:07:09,320 It's-- it's fine, just, um... 101 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 Just give me a moment? 102 00:07:21,680 --> 00:07:23,360 Oh... 103 00:07:25,560 --> 00:07:26,920 I'll come back. 104 00:07:27,000 --> 00:07:28,440 I'll try to figure it out. 105 00:07:32,280 --> 00:07:33,760 Shit. 106 00:07:35,800 --> 00:07:38,120 -What happened? -Oh, it's, uh, 107 00:07:38,960 --> 00:07:41,480 it-it-it's a work thing. 108 00:07:43,440 --> 00:07:44,920 Tell me. What's wrong? 109 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 We've been, um... 110 00:07:48,880 --> 00:07:51,360 We've been working with this-- this activist 111 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 for about a year now, and recently, 112 00:07:53,520 --> 00:07:56,320 the authorities had started to harass us, so... 113 00:07:56,880 --> 00:07:59,120 it looks like she might've been exposed. 114 00:07:59,200 --> 00:08:01,520 And if that is the case, 115 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 then they'll arrest her, and... 116 00:08:05,680 --> 00:08:06,920 And who's they? 117 00:08:07,000 --> 00:08:09,920 Oh, um, she lives in Tehran, and... 118 00:08:11,040 --> 00:08:14,040 we, uh, we're taking the unusual step of trying to get her out. 119 00:08:14,840 --> 00:08:17,360 So, we found a... 120 00:08:19,000 --> 00:08:22,320 fake German passport and convinced this European diplomat 121 00:08:22,400 --> 00:08:24,520 to deliver it to her, but I've just been told 122 00:08:24,600 --> 00:08:26,280 his trip has now been canceled, 123 00:08:26,360 --> 00:08:29,320 so it looks like we are now really up shit creek 124 00:08:29,400 --> 00:08:32,440 without a paddle, as it were. 125 00:08:34,320 --> 00:08:36,080 Don't you have someone else? 126 00:08:36,160 --> 00:08:38,480 To go to Iran with this kind of short notice 127 00:08:38,560 --> 00:08:41,080 and do something incredibly risky? No, um... 128 00:08:42,000 --> 00:08:45,960 no, trusted names are not exactly popping into my head right now. 129 00:08:46,480 --> 00:08:50,120 I-- I am sorry, I-- I gotta go deal with this really. 130 00:08:50,200 --> 00:08:53,160 So lovely to see you again, Anna. Really. 131 00:08:53,520 --> 00:08:56,960 And if that Adonis gets in touch, I'm gonna blame you. 132 00:08:58,600 --> 00:08:59,880 Sorry. 133 00:09:00,360 --> 00:09:02,960 Okay, ciao. Bye. 134 00:09:17,000 --> 00:09:19,400 Stuart! 135 00:09:20,520 --> 00:09:22,120 Stuart! 136 00:09:22,200 --> 00:09:23,280 Yeah? 137 00:09:23,360 --> 00:09:24,320 I was thinking. 138 00:09:24,880 --> 00:09:28,000 You know Thomas? He keeps asking me to go to Iran. 139 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Oh, no, no, no. Absolutely not-- 140 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 No, but he can arrange a visa for me in no time. 141 00:09:32,560 --> 00:09:35,680 -It might be the best solution. -No, Anna, I don't think you understand. 142 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 A diplomat has immunity. If he gets caught, 143 00:09:37,760 --> 00:09:39,560 he just gets chucked out of the country. 144 00:09:39,640 --> 00:09:42,640 -You're a civilian. If you get caught-- -Yeah, I understand the risk. 145 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 But you'll never find someone else on time. 146 00:09:50,200 --> 00:09:52,680 Well, gimme-- gimme 24 hours to... 147 00:09:53,160 --> 00:09:55,080 see if I can find a solution, okay? 148 00:09:55,600 --> 00:09:57,720 And then maybe, just maybe, 149 00:09:57,800 --> 00:09:58,840 we'll talk about it then. 150 00:10:00,080 --> 00:10:01,560 Thank you, Anna. 151 00:10:01,640 --> 00:10:03,720 God, you are a star. Thank you. 152 00:10:03,800 --> 00:10:05,800 Thank you. Thank you very much. 153 00:10:36,280 --> 00:10:38,840 {\an8}Ladies and gentlemen, 154 00:10:38,920 --> 00:10:42,520 {\an8}we are now beginning our descent. 155 00:10:42,600 --> 00:10:48,560 {\an8}We are expected to land at the Tehran Imam Khomeini Airport 156 00:10:48,640 --> 00:10:50,840 {\an8}in about 20 minutes. 157 00:11:42,520 --> 00:11:44,080 {\an8}Your castle, my lady! 158 00:11:50,560 --> 00:11:53,240 {\an8}The dig is a 20-minute drive. We'll go tomorrow. 159 00:11:53,320 --> 00:11:55,880 {\an8}In the meantime, relax. 160 00:11:55,960 --> 00:11:57,920 {\an8}I'll take you there tomorrow. 161 00:12:00,600 --> 00:12:03,480 {\an8}I know it's not exactly luxurious, but... 162 00:12:03,560 --> 00:12:04,960 {\an8}It's great. 163 00:12:06,080 --> 00:12:08,040 {\an8}It's just one week. 164 00:12:08,120 --> 00:12:09,680 {\an8}Well, here you go. 165 00:12:10,280 --> 00:12:12,000 {\an8}Thanks. 166 00:12:12,080 --> 00:12:13,200 {\an8}See you tomorrow. 167 00:13:29,920 --> 00:13:31,160 {\an8}Do I leave this here? 168 00:13:32,080 --> 00:13:35,120 {\an8}-You can give it to me. -I haven't done this in years. 169 00:13:35,960 --> 00:13:38,120 {\an8}I wish I could stay longer. 170 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 {\an8}Will you be traveling? 171 00:13:40,280 --> 00:13:42,440 {\an8}I'm going to Tehran for the weekend. 172 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 {\an8}I want to see it. 173 00:13:44,600 --> 00:13:45,960 {\an8}It's a great place. 174 00:13:46,640 --> 00:13:49,080 {\an8}Your accent's different. Where are you from? 175 00:13:49,160 --> 00:13:51,640 {\an8}I was born in Syria but I'm Kurdish. 176 00:13:51,720 --> 00:13:55,040 {\an8}I came to Iran last year to get married. 177 00:13:55,600 --> 00:13:56,680 {\an8}OK. 178 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 {\an8}Do you like it here? 179 00:13:59,040 --> 00:14:01,960 {\an8}Yes, but I miss my family. 180 00:14:03,320 --> 00:14:05,760 {\an8}I didn't introduce myself. I'm Anna. 181 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 {\an8}Nice to meet you. I'm Helan. 182 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 Hi. Welcome. 183 00:14:44,240 --> 00:14:45,760 {\an8}Thank you. 184 00:14:45,960 --> 00:14:48,080 And I-- I need to wash my hands. 185 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 Yes. 186 00:15:29,480 --> 00:15:32,880 I have the... the passport for Zahra. 187 00:15:32,960 --> 00:15:34,880 I hope it will... it will help her. 188 00:15:40,880 --> 00:15:43,640 I have a letter from Zahra to send back with you. 189 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 It's okay? 190 00:17:27,360 --> 00:17:29,480 - Hey! - Sorry I'm late. 191 00:17:29,560 --> 00:17:30,880 No, no, it's fine. 192 00:17:30,960 --> 00:17:33,120 We're just about to have some supper. 193 00:17:33,200 --> 00:17:35,400 -We? -Yeah, we. 194 00:17:35,480 --> 00:17:36,760 Go on through. 195 00:17:37,080 --> 00:17:39,960 Hey, everybody! Wanna introduce you to the famous Anna. 196 00:17:40,040 --> 00:17:42,120 -That there's Jenny, that's Benji... -Welcome! 197 00:17:42,200 --> 00:17:44,560 ...and Alex, and-- Jacob, you there? 198 00:17:44,640 --> 00:17:46,000 - I'm here. - Yeah? 199 00:17:47,280 --> 00:17:49,720 - Hi. Nice to meet you. - Hi. Hello. 200 00:17:49,720 --> 00:17:50,560 {\an8}Hi, I'm Jacob. 201 00:17:51,120 --> 00:17:52,840 - Come on over! - Yeah, food's on the table, so.. 202 00:17:52,920 --> 00:17:55,600 Yeah. Hey, come in, come in. 203 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 I was so glad when you called and said you wanted to come. 204 00:17:59,360 --> 00:18:01,720 - I-- I brought you something. - Stuart] Yeah? 205 00:18:01,800 --> 00:18:03,960 -Yes. -What, a little gift? 206 00:18:04,040 --> 00:18:06,360 Does he deserve it? I'm not sure. 207 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 Yes, I deserve a gift. 208 00:18:07,760 --> 00:18:09,600 Oh, baba ganoush! 209 00:18:10,360 --> 00:18:12,800 - No. Is it called mirza ghassemi. - Yeah? 210 00:18:12,880 --> 00:18:15,400 -It's quite similar. -Oh, great! 211 00:18:16,200 --> 00:18:19,440 Lemme try this. What have we got? 212 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Mmm. Oh, this is, um-- 213 00:18:23,320 --> 00:18:25,120 Boy, it's a lot of garlic! 214 00:18:25,200 --> 00:18:26,880 And some cumin and, uh, some something else. 215 00:18:26,960 --> 00:18:28,520 -What is it? -Coriander. 216 00:18:28,600 --> 00:18:30,680 Coriander. Right. No, it's nice! 217 00:18:31,000 --> 00:18:33,240 It's good. I mean, not as good as... 218 00:18:33,320 --> 00:18:35,240 - Baba ganoush. - Baba ganoush. Oh, my God, no! 219 00:18:40,400 --> 00:18:42,880 Um, that was amazing what you did back there. 220 00:18:43,880 --> 00:18:45,960 I don't have enough words to express our... 221 00:18:46,760 --> 00:18:49,600 gratitude for your help. Really appreciate it. 222 00:18:50,280 --> 00:18:51,960 It went very well. 223 00:18:52,680 --> 00:18:56,000 Okay! Help yourself. 224 00:18:56,080 --> 00:18:58,440 Um, can I have the tomatoes? 225 00:18:58,520 --> 00:19:01,120 An obsession of mine, maybe more than that. 226 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 Um, yes, can I have... 227 00:19:06,280 --> 00:19:08,720 Thank you very much, mm. 228 00:19:22,640 --> 00:19:24,040 Anna. 229 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 -Did you open that? -I did. 230 00:19:45,920 --> 00:19:47,000 Why? 231 00:19:48,320 --> 00:19:50,320 Because something wasn't right about it. 232 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 You know I'm not stupid. 233 00:19:54,280 --> 00:19:55,960 The man at the restaurant. 234 00:19:56,480 --> 00:19:58,440 I gave him the passport for Zahra. 235 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 But he didn't even take it out of the envelope, 236 00:20:01,320 --> 00:20:02,880 like it didn't matter to him. 237 00:20:04,200 --> 00:20:06,320 All he wanted to do was to give me this letter. 238 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 -That's very careless of him. -What's in it? 239 00:20:11,560 --> 00:20:13,600 I couldn't find anything unusual. 240 00:20:15,520 --> 00:20:18,120 -Just drop it, Anna-- -No, I did something. 241 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 I want to know what. 242 00:20:29,160 --> 00:20:31,200 Come with me. 243 00:20:53,680 --> 00:20:56,680 You were right. We are working with the Green Movement. 244 00:20:57,760 --> 00:20:58,880 About a year ago, 245 00:21:00,520 --> 00:21:03,440 one of the activists there was, uh, was arrested. 246 00:21:05,120 --> 00:21:07,120 And then, three months ago... 247 00:21:09,720 --> 00:21:11,680 he was diagnosed with blood cancer. 248 00:21:11,760 --> 00:21:14,760 We believe that the regime poisoned him. 249 00:21:15,600 --> 00:21:16,920 They exposed him to 250 00:21:17,000 --> 00:21:19,760 some kind of radioactive material. 251 00:21:20,840 --> 00:21:24,160 His friends managed to get him to lick this envelope, so... 252 00:21:25,280 --> 00:21:28,120 we're gonna get the saliva tested 253 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 to see if it has any radiation. 254 00:21:32,800 --> 00:21:35,880 That doesn't sound like the work of a human rights organization. 255 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Who are you? 256 00:21:40,440 --> 00:21:42,920 You sure you really wanna know? 'Cause... 257 00:21:44,920 --> 00:21:46,080 if I tell you... 258 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 everything's gonna change for you. 259 00:21:54,880 --> 00:21:55,960 Yes. 260 00:22:01,360 --> 00:22:02,560 Okay... 261 00:22:03,600 --> 00:22:05,840 -I work for a government. -Which government? 262 00:22:09,760 --> 00:22:11,840 I'm Israeli, and I work for the Mossad. 263 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 So, you used me? 264 00:22:53,600 --> 00:22:56,400 You knew that I would never help a spy agency. 265 00:22:57,160 --> 00:22:59,080 And I want nothing to do with the Mossad. 266 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 We are not the bad guys here. 267 00:23:01,360 --> 00:23:02,840 Yeah, but you're not the good guys either. 268 00:23:02,920 --> 00:23:05,000 We didn't hang Navid. 269 00:23:09,800 --> 00:23:12,280 -How do you know him? -I didn't know him, 270 00:23:13,520 --> 00:23:14,960 but I knew of him. 271 00:23:17,360 --> 00:23:18,600 And I know you, Anna. 272 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 And I know what you're made of. 273 00:23:24,080 --> 00:23:26,800 So you've planned it? Since the beginning? 274 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 It was a test. 275 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 -A test? -Mm-hmm. 276 00:23:34,760 --> 00:23:36,360 It was a test that you 277 00:23:37,280 --> 00:23:39,280 passed spectacularly. 278 00:23:40,160 --> 00:23:42,720 You're sharp and observant, Anna. 279 00:23:42,800 --> 00:23:45,800 You have great intuition, good logic. 280 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 And yet, when... 281 00:23:49,080 --> 00:23:52,360 when I told you the highly dubious tale of... 282 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 of an activist in distress, 283 00:23:56,280 --> 00:23:58,760 you simply said you'd do it. You didn't bat an eyelid. 284 00:24:00,000 --> 00:24:01,560 Why would you do something like that? 285 00:24:03,760 --> 00:24:06,120 You did it 'cause deep down inside, right in here, 286 00:24:07,080 --> 00:24:09,240 you knew it was the right thing to do. 287 00:24:13,240 --> 00:24:14,160 Now, 288 00:24:14,880 --> 00:24:18,840 Thomas has asked you to stay on at the dig, right? 289 00:24:19,480 --> 00:24:21,200 If you were to accept his offer-- 290 00:24:21,280 --> 00:24:22,720 No, are you insane? 291 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 I'm not gonna do it again! 292 00:24:26,600 --> 00:24:30,040 -I'm not gonna spy for Israel. -I'm not asking you to spy for Israel. 293 00:24:30,560 --> 00:24:33,080 I'm asking you to work with liberal forces 294 00:24:33,160 --> 00:24:36,280 against the people who murdered Navid. 295 00:24:36,360 --> 00:24:38,760 Now, you can go back to your little apartment in Cairo, 296 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 mourn Navid and cry yourself to sleep, 297 00:24:41,200 --> 00:24:44,640 or you could just join us and make a change. 298 00:24:45,880 --> 00:24:47,440 I can promise you this. 299 00:24:48,720 --> 00:24:50,080 If you say yes, 300 00:24:51,720 --> 00:24:55,920 it will be the most meaningful thing you've ever done in your life. 301 00:25:02,040 --> 00:25:03,520 Okay, so we've installed 302 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 encrypted messenger on your laptop. So what you do is click 303 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 -on this combination right here... -Mm-hmm. 304 00:25:08,480 --> 00:25:09,680 ...and then you type in a sequence. 305 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 You don't wait for a password box to appear. 306 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 You just type it in. 0-2... 307 00:25:14,200 --> 00:25:16,480 Q-T-98. 308 00:25:17,760 --> 00:25:19,000 There you go. 309 00:25:19,080 --> 00:25:21,640 {\an8}Moving around enemy territory is like playing chess. 310 00:25:21,720 --> 00:25:24,640 {\an8}You have to anticipate your opponents moves 311 00:25:24,720 --> 00:25:26,920 {\an8}and what he thinks you will do, 312 00:25:27,000 --> 00:25:29,800 {\an8}and plan your movement accordingly. 313 00:25:30,360 --> 00:25:32,400 {\an8}After lunch, we'll discuss your escape plan. 314 00:25:32,480 --> 00:25:36,160 {\an8}It sounds scary, but you'll need an emergency exit strategy 315 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 {\an8}-OK. -Don't worry, it won't happen. 316 00:25:38,360 --> 00:25:40,760 {\an8}But we always plan for the worst case scenario. 317 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 {\an8}Part of the job, OK? 318 00:25:42,680 --> 00:25:43,520 The food is ready! 319 00:25:43,600 --> 00:25:45,680 Barbecue. 320 00:25:48,400 --> 00:25:51,360 - That looks good. I want that. - Hey, no. Keep your hands off. 321 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 Anna first. 322 00:26:05,840 --> 00:26:08,600 Get phones and hand them out. 323 00:26:10,480 --> 00:26:14,240 We're planning to bring at least 1,000 students for this demonstration. 324 00:26:14,320 --> 00:26:16,240 It's not a lot, but it will be a start. 325 00:26:16,320 --> 00:26:18,120 OK. 326 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 So to build momentum, we need videos and photos. 327 00:26:21,280 --> 00:26:22,680 - Are you being careful? - Yes. 328 00:26:22,760 --> 00:26:25,800 We know who's working for the regime, so we stay away from them. 329 00:26:26,560 --> 00:26:29,040 Good. It's not worth it if one of you gets hurt. 330 00:26:30,640 --> 00:26:32,000 We're prepared to take risk, 331 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 even though as long as we know it will change something. 332 00:26:35,320 --> 00:26:37,800 Will your government continue to support us? 333 00:26:40,320 --> 00:26:41,600 Do we have France's support? 334 00:26:41,680 --> 00:26:44,280 You have the support of all countries that value freedom. 335 00:26:50,080 --> 00:26:52,240 {\an8}What are your plans for the next days? 336 00:26:52,320 --> 00:26:55,360 {\an8}My mother-in-law has invited you for the weekend. 337 00:26:55,440 --> 00:26:56,640 {\an8}If you're free. 338 00:26:57,560 --> 00:27:01,320 {\an8}That's kind, but I don't want to intrude. It'd be the 4th time. 339 00:27:01,400 --> 00:27:02,560 {\an8}You've kept count? 340 00:27:03,560 --> 00:27:06,000 {\an8}My family would be happy to see you again. 341 00:27:06,080 --> 00:27:07,240 {\an8}So would I. 342 00:27:07,320 --> 00:27:09,440 {\an8}I'd love to see them. 343 00:27:09,720 --> 00:27:11,720 Anna? Helan? 344 00:27:11,800 --> 00:27:14,240 April 14th, 2012. 345 00:27:14,320 --> 00:27:17,240 Hamadan expedition, Iran. 346 00:27:17,320 --> 00:27:21,640 Site C-7. Guys, how is the digging going? 347 00:27:21,720 --> 00:27:24,480 Uh, we're on the second layer, 348 00:27:24,560 --> 00:27:26,680 so it's the most boring part. 349 00:27:26,760 --> 00:27:29,720 But, uh, the accommodations are "great," 350 00:27:29,800 --> 00:27:33,720 and the conditions of the site are great, too, 351 00:27:33,800 --> 00:27:37,280 so no complaints. Right, guys? 352 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 {\an8}There. All smiles. 353 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 {\an8}Now stop. 354 00:27:43,280 --> 00:27:44,560 {\an8}No, stop it. 355 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 ] ...and early years services will receive 356 00:27:46,960 --> 00:27:48,320 the largest amounts. 357 00:27:48,480 --> 00:27:52,160 At least 70 people were wounded during last Friday's demonstrations 358 00:27:52,240 --> 00:27:54,840 in Tehran, according to state media. 359 00:27:55,280 --> 00:27:59,360 However, unofficial sources say that government forces used deadly force 360 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 against protesters, 361 00:28:00,640 --> 00:28:03,960 killing at least eight and wounding nearly 300. 362 00:28:04,040 --> 00:28:08,080 Over 200 students were arrested as a result of this harsh crackdown... 363 00:28:08,440 --> 00:28:10,160 {\an8}Is something the matter? 364 00:28:11,360 --> 00:28:12,440 {\an8}No, I'm fine. 365 00:28:12,720 --> 00:28:14,560 And now to sports. Liverpool manager 366 00:28:14,640 --> 00:28:17,240 Kenny Dalglish referred yesterday to the decision... 367 00:28:40,520 --> 00:28:42,080 Glass of wine under the tree? 368 00:29:01,160 --> 00:29:03,440 We're following the latest events in Iran. 369 00:29:03,520 --> 00:29:06,040 We're gonna avoid dealing with civil protests for a while. 370 00:29:06,120 --> 00:29:07,600 It's too dangerous. 371 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 So, that's it? 372 00:29:13,520 --> 00:29:15,640 We're not going to support them anymore? 373 00:29:16,200 --> 00:29:20,960 It was never about taking the regime down with one massive tsunami. 374 00:29:22,680 --> 00:29:24,320 The way to do it is to... 375 00:29:25,120 --> 00:29:29,520 just keep hitting them over, over, over... 376 00:29:30,640 --> 00:29:33,320 Small, powerful tidal waves. 377 00:29:37,000 --> 00:29:38,360 So, what's next? 378 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 We want to move our focus... 379 00:29:43,200 --> 00:29:45,120 to the military nuclear program. 380 00:29:46,280 --> 00:29:49,280 Iran has just entered into negotiations. 381 00:29:50,440 --> 00:29:52,360 We wanna make sure they really mean it. 382 00:29:53,600 --> 00:29:55,720 -That they're not bluffing. -But we never talked about 383 00:29:55,800 --> 00:29:57,640 -something like that. -Oh, well... 384 00:29:58,640 --> 00:30:01,640 These negotiations took us something by surprise. 385 00:30:03,200 --> 00:30:05,520 But if-- if you're uncomfortable with 386 00:30:05,600 --> 00:30:08,280 a mission like this, then you don't have to do it. 387 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 I mean, it's no more dangerous than what you've already done. 388 00:30:14,480 --> 00:30:18,560 We have a... a list of suspicious sites in Tehran. 389 00:30:19,080 --> 00:30:21,280 All you'd have to do is drive by them. 390 00:30:21,360 --> 00:30:23,000 We'll send you the specialist equipment 391 00:30:23,080 --> 00:30:25,560 for the car, sensors, and what have you. 392 00:30:28,080 --> 00:30:30,560 And what if it turns out they're lying about the program? 393 00:30:31,560 --> 00:30:34,440 We'll notify whoever we need to notify. 394 00:30:35,200 --> 00:30:37,640 Bit of luck, there'll be a diplomatic solution. 395 00:30:38,600 --> 00:30:40,960 But it will be another tidal wave. 396 00:30:42,160 --> 00:30:43,520 And a strong one. 397 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 OK. 398 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 Good. 399 00:30:55,320 --> 00:30:57,480 Now might be a good time for you to... 400 00:30:57,560 --> 00:30:59,120 build up your network. 401 00:30:59,760 --> 00:31:01,720 Find people who you can trust, 402 00:31:02,280 --> 00:31:03,960 cultivate them. 403 00:31:05,320 --> 00:31:06,800 By cultivate, you mean... 404 00:31:07,520 --> 00:31:09,000 finding a weakness 405 00:31:09,480 --> 00:31:12,600 -and exploiting it? -No, not a weakness, no. 406 00:31:13,840 --> 00:31:16,360 A vulnerability perhaps. 407 00:31:16,440 --> 00:31:19,280 No, weakness is just weak. 408 00:31:20,600 --> 00:31:21,880 Simple as that. 409 00:31:23,800 --> 00:31:26,440 Don't ever wanna work with a weak person. 410 00:31:27,080 --> 00:31:30,360 Whereas vulnerability is a powerful engine. 411 00:31:30,880 --> 00:31:33,160 Once you acknowledge your vulnerability, 412 00:31:33,560 --> 00:31:35,120 you can become stronger. 413 00:31:38,400 --> 00:31:39,560 Navid was... 414 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 still is, to a certain extent, 415 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 your vulnerability. 416 00:31:47,560 --> 00:31:49,040 Once you faced it, 417 00:31:50,920 --> 00:31:52,360 look where it took you. 418 00:32:24,000 --> 00:32:25,760 {\an8}How were all your meetings? 419 00:32:27,120 --> 00:32:30,560 {\an8}-You didn't miss the dust too much? -I missed it every day. 420 00:32:31,280 --> 00:32:33,400 {\an8}Luckily my assistant looks after everything. 421 00:32:34,920 --> 00:32:36,520 {\an8}You do an amazing job. 422 00:32:36,600 --> 00:32:38,480 {\an8}Thank you for trusting me. 423 00:32:38,560 --> 00:32:40,280 {\an8}And for the raise. 424 00:32:40,360 --> 00:32:41,720 {\an8}It's a big help. 425 00:32:41,800 --> 00:32:43,320 {\an8}You deserve it. 426 00:32:44,200 --> 00:32:46,040 {\an8}No one knows this dig better than you. 427 00:32:47,120 --> 00:32:48,800 {\an8}I need to talk to you. 428 00:33:18,680 --> 00:33:20,400 {\an8}This is my sister. 429 00:33:20,480 --> 00:33:22,120 {\an8}-Gilia. -I know. 430 00:33:23,000 --> 00:33:24,960 {\an8}I've heard she's pretty impressive. 431 00:33:27,120 --> 00:33:30,320 {\an8}Do you know anything about the YPJs and the YPGs? 432 00:33:30,400 --> 00:33:32,840 {\an8}-Heard of them? -Yes, but I don't understand. 433 00:33:32,920 --> 00:33:35,440 {\an8}What do you know? Where'd you get this photo? 434 00:33:37,240 --> 00:33:40,800 {\an8}From some friends of mine who want the same things as your sister. 435 00:33:42,680 --> 00:33:45,600 {\an8}We're fighting for greater freedom and justice. 436 00:33:46,840 --> 00:33:48,000 {\an8}Like Gilia. 437 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 {\an8}That's why I'm here. 438 00:33:55,520 --> 00:33:57,160 {\an8}The dig is just a cover. 439 00:33:58,400 --> 00:34:01,280 {\an8}By telling you this, I'm putting myself in danger. 440 00:34:02,200 --> 00:34:04,160 {\an8}-If you tell... -I won't. 441 00:34:10,320 --> 00:34:11,720 {\an8}We need your help. 442 00:34:13,240 --> 00:34:16,600 {\an8}I won't lie to you, this is a dangerous, stressful game. 443 00:34:18,120 --> 00:34:20,640 {\an8}But I'm certain you'd be very valuable to us. 444 00:34:23,320 --> 00:34:25,720 {\an8}Take your time before you give me an answer. 445 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 {\an8}I know I'm asking a lot. 446 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 {\an8}No. 447 00:34:32,960 --> 00:34:34,800 {\an8}I don't need time. 448 00:34:34,880 --> 00:34:36,480 {\an8}I'll do it. I want to help. 449 00:34:49,120 --> 00:34:51,840 {\an8}I spoke to my mother yesterday. She's worried. 450 00:34:52,680 --> 00:34:55,320 {\an8}Because of this new group? ISIS? 451 00:34:55,400 --> 00:34:58,080 {\an8}Yes. They're very bad. 452 00:34:58,160 --> 00:35:00,960 {\an8}If you're not Muslim enough for them, they punish you. 453 00:35:02,680 --> 00:35:04,680 {\an8}We're not Muslim enough for them. 454 00:35:07,920 --> 00:35:09,680 {\an8}Is your family in danger? 455 00:35:09,760 --> 00:35:11,640 {\an8}Not right now. They're far away. 456 00:35:11,720 --> 00:35:14,520 {\an8}But one day the jihadists will attack. 457 00:35:14,600 --> 00:35:16,640 {\an8}Your sister will fight back. 458 00:35:18,320 --> 00:35:19,520 {\an8}I know. It'll be OK. 459 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 {\an8}Next time, you'll go alone. 460 00:35:23,920 --> 00:35:25,680 {\an8}We can't leave the dig together. 461 00:35:25,760 --> 00:35:27,440 {\an8}It looks suspicious. 462 00:35:27,800 --> 00:35:29,320 {\an8}OK. 463 00:35:30,680 --> 00:35:32,200 {\an8}What do you want to eat? 464 00:35:33,720 --> 00:35:38,840 {\an8}There's a place nearby that has a really good vegetarian Khoresh. 465 00:35:38,920 --> 00:35:40,680 {\an8}And what about me? 466 00:35:40,760 --> 00:35:42,320 {\an8}They serve meat, too. 467 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 {\an8}Turn left here. 468 00:35:47,320 --> 00:35:49,800 These are all the radioactive isotopes the sensors 469 00:35:49,880 --> 00:35:50,960 in the car have picked up on. 470 00:35:51,640 --> 00:35:53,480 It could be miniature uranium labs. 471 00:35:53,560 --> 00:35:56,160 Yeah, they could also be dental clinics. 472 00:35:56,240 --> 00:35:58,880 Except we know that they have miniature labs all over the city. 473 00:35:59,680 --> 00:36:01,880 JENNY] Well, we also know they have dental clinics. 474 00:36:02,400 --> 00:36:03,880 Hey. 475 00:36:03,960 --> 00:36:05,440 Get a message to Anna. 476 00:36:05,880 --> 00:36:09,080 Ask her to do a drive by these on a weekly basis. 477 00:36:09,520 --> 00:36:11,760 Then circulate a report with the addresses of them 478 00:36:11,840 --> 00:36:14,160 'cause we need to identify the people who work there. 479 00:36:14,240 --> 00:36:15,120 Okay, sure. 480 00:36:16,040 --> 00:36:18,160 You did a phenomenal job on the dig. 481 00:36:18,920 --> 00:36:20,320 The analysts are thrilled. 482 00:36:21,200 --> 00:36:23,760 So, does it mean we can finally stop? 483 00:36:23,840 --> 00:36:26,280 'Cause we've been doing it for months. 484 00:36:26,360 --> 00:36:27,800 Yeah. As a matter of fact, yes. 485 00:36:27,880 --> 00:36:29,440 You can. We have everything we need. 486 00:36:30,360 --> 00:36:32,840 Okay. And what's the conclusion? 487 00:36:32,920 --> 00:36:35,320 We're gonna have a discussion about it here next week. 488 00:36:35,400 --> 00:36:37,960 We're gonna evaluate and analyze the info. 489 00:36:38,360 --> 00:36:40,720 - I'd love for you to be here. - OK. 490 00:36:41,200 --> 00:36:43,240 - Sure. - Can you get here by Wednesday? 491 00:36:44,400 --> 00:36:45,280 Yeah. 492 00:36:46,080 --> 00:36:47,960 OK. Can't wait. 493 00:36:48,640 --> 00:36:50,000 That would be great. 494 00:36:50,080 --> 00:36:51,280 See you on Wednesday then. 495 00:36:51,360 --> 00:36:53,240 OK. Bye-bye. 496 00:36:53,320 --> 00:36:54,240 Bye-bye. 497 00:36:56,960 --> 00:36:58,920 ♪ I walked away ♪ 498 00:37:00,880 --> 00:37:03,600 ♪ From everyone I know ♪ 499 00:37:05,240 --> 00:37:08,080 ♪ I looked around and thought ♪ 500 00:37:09,760 --> 00:37:12,360 ♪ This must be What it's like to be alone ♪ 501 00:37:13,640 --> 00:37:16,360 ♪ When it's bet on me ♪ 502 00:37:16,440 --> 00:37:18,440 ♪ I want to grow old ♪ 503 00:37:18,520 --> 00:37:20,720 ♪ I bend my will ♪ 504 00:37:26,880 --> 00:37:29,240 ♪ End up big time... ♪ 505 00:37:29,320 --> 00:37:31,160 {\an8}Iran nuclear scientist killed in car bomb blast 506 00:37:31,280 --> 00:37:33,200 ♪ Oh, how to be brave ♪ 507 00:37:33,280 --> 00:37:34,440 ♪ You've gotta be brave... ♪ 508 00:37:39,760 --> 00:37:41,520 {\an8}A bloody morning in Tehran: 509 00:37:41,600 --> 00:37:43,760 {\an8}at least six people have been killed 510 00:37:43,840 --> 00:37:45,720 {\an8}in what looks like a coordinated attack 511 00:37:45,800 --> 00:37:48,120 {\an8}against Iranian nuclear scientists. 512 00:37:48,200 --> 00:37:52,120 {\an8}No details yet, but according to unofficial sources on the ground 513 00:37:52,200 --> 00:37:54,560 {\an8}three scientists have been murdered, as well as... 514 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 {\an8}-Yes? -It's me. 515 00:38:19,280 --> 00:38:20,440 {\an8}Where are you? 516 00:38:20,520 --> 00:38:21,760 {\an8}At the dig. 517 00:38:21,840 --> 00:38:23,080 {\an8}How was your trip? 518 00:38:23,160 --> 00:38:24,520 {\an8}It was fine. 519 00:38:25,320 --> 00:38:26,720 {\an8}Listen, Helan, 520 00:38:27,440 --> 00:38:30,080 {\an8}I just realized I forgot to put the milk away. 521 00:38:32,760 --> 00:38:34,520 {\an8}-Sure? -Did you hear me? 522 00:38:34,600 --> 00:38:38,160 {\an8}Can you go throw it out, please? Or it'll stink up the whole flat. 523 00:38:39,040 --> 00:38:40,040 {\an8}OK. 524 00:38:41,320 --> 00:38:46,200 {\an8}Do you understand? Go do it right now. It's going to be a hot day. 525 00:38:47,640 --> 00:38:49,600 {\an8}Got it. I'll go right now. 526 00:38:51,040 --> 00:38:52,080 {\an8}Good. 527 00:38:55,040 --> 00:38:56,400 {\an8}I'm sorry. 528 00:39:07,680 --> 00:39:08,960 {\an8}Shit. 529 00:39:10,320 --> 00:39:11,840 {\an8}Shit! 530 00:39:18,040 --> 00:39:19,520 Stuart! 531 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 Stuart! 532 00:39:27,800 --> 00:39:29,600 Just outside! 533 00:39:44,240 --> 00:39:47,040 We selected only the strategic targets. 534 00:39:47,440 --> 00:39:49,640 -It was aggressive. -Aggressive? 535 00:39:49,720 --> 00:39:51,240 A woman was in the car. 536 00:39:52,520 --> 00:39:55,520 Yes, I know. It was all we could do. 537 00:39:56,440 --> 00:39:59,600 We expected to have delayed their progress by two years, 538 00:39:59,680 --> 00:40:01,680 maybe more, so it's a win. 539 00:40:01,760 --> 00:40:04,520 -No! The plan was to share the intel! -We tried. 540 00:40:05,080 --> 00:40:07,320 The Americans wanted to go down the diplomatic route 541 00:40:07,400 --> 00:40:09,800 where we felt we had no choice but to go it alone. 542 00:40:10,680 --> 00:40:13,480 Now, I wanted to tell you, but it wasn't my decision. 543 00:40:14,960 --> 00:40:16,440 How stupid do you think I am? 544 00:40:16,960 --> 00:40:19,280 Of course it was your decision not to tell me. 545 00:40:19,360 --> 00:40:20,880 And it was never about the sanction! 546 00:40:20,960 --> 00:40:23,320 You knew from the beginning how it was going to end! 547 00:40:23,400 --> 00:40:27,120 No. It was one of many options, and you knew that. 548 00:40:29,040 --> 00:40:30,520 What about Helan? 549 00:40:31,840 --> 00:40:32,960 We should've told her. 550 00:40:33,040 --> 00:40:35,720 -She's my friend. She has been loyal. -Yes. 551 00:40:35,800 --> 00:40:38,280 Yes, she is. She is all of that, 552 00:40:38,360 --> 00:40:42,240 but my objective was just to get you out of there. 553 00:40:43,320 --> 00:40:45,480 Helan is... she's an asset. 554 00:40:45,560 --> 00:40:48,280 She's a source. Yes, it was my decision not to warn her, 555 00:40:48,360 --> 00:40:50,360 and you know exactly why. 556 00:40:53,200 --> 00:40:54,480 I called her. 557 00:40:55,000 --> 00:40:56,200 I told her to run. 558 00:40:57,960 --> 00:41:01,400 Yes. I assumed you would, and I'm fine with that. 559 00:41:02,240 --> 00:41:04,320 She's got plenty of time to get to the border. 560 00:41:05,600 --> 00:41:06,800 No, she doesn't. 561 00:41:07,920 --> 00:41:09,480 You know it's too late. 562 00:41:11,480 --> 00:41:12,840 You betrayed me, Stuart. 563 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 Oh, grow up, Anna! 564 00:41:14,840 --> 00:41:17,480 You made your decision a long time ago! 565 00:41:18,160 --> 00:41:21,320 You could've walked away from all of this. 566 00:41:21,400 --> 00:41:25,600 No one would've stopped you, but you chose to stay. 567 00:41:27,120 --> 00:41:28,600 Don't blame me. 568 00:41:31,800 --> 00:41:33,960 And you're gonna have to stay here, 569 00:41:34,280 --> 00:41:36,600 at least until we figure out what to do next. 570 00:41:58,640 --> 00:42:00,760 ] It has been more than a week since the assassination 571 00:42:00,840 --> 00:42:03,200 of the nuclear scientists, and the investigation continues. 572 00:42:03,280 --> 00:42:05,760 Iran blames the Israeli Mossad for the attack 573 00:42:05,840 --> 00:42:07,440 and vows to find and punish... 574 00:42:07,520 --> 00:42:08,840 ...the responsible parties. 575 00:42:09,120 --> 00:42:11,640 ] It has all the signs of an Israeli operation. 576 00:42:11,720 --> 00:42:13,440 It is very sophisticated. 577 00:42:13,520 --> 00:42:15,120 Iran has a lot experience 578 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 -in terrorist attacks like this. -Yes? 579 00:42:16,480 --> 00:42:18,760 This is not over. It is just beginning. 580 00:42:24,040 --> 00:42:25,440 We had a call... 581 00:42:26,120 --> 00:42:29,600 from our source within the Iranian Ministry of Defense. 582 00:42:30,600 --> 00:42:32,040 Helan and her husband 583 00:42:32,800 --> 00:42:34,520 were arrested five days ago. 584 00:42:37,120 --> 00:42:39,880 And I'm afraid that Helan did not survive the... 585 00:42:41,600 --> 00:42:43,160 the interrogations. 586 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 I'm so sorry, Anna. 587 00:42:52,760 --> 00:42:54,200 She told them... 588 00:42:54,720 --> 00:42:55,960 all about you. 589 00:42:56,040 --> 00:42:57,720 Told them your name. 590 00:42:58,240 --> 00:43:00,600 Iranians aren't gonna talk about it 'cause... 591 00:43:01,600 --> 00:43:03,840 it'll be too embarrassing for them. But... 592 00:43:04,840 --> 00:43:06,320 they will be looking for you. 593 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 They'll want revenge. 594 00:43:10,440 --> 00:43:12,840 So, Israel will be the safest place for you right now. 595 00:43:12,920 --> 00:43:14,360 We can protect you there. 596 00:43:20,040 --> 00:43:21,440 You know, when I... 597 00:43:25,840 --> 00:43:27,840 when I first recruited you, 598 00:43:30,760 --> 00:43:34,280 I never imagined that you'd go as far as you have. 599 00:43:34,920 --> 00:43:36,920 You're a natural, Anna. 600 00:43:39,400 --> 00:43:42,600 I-I wanna fix you up with a job at headquarters-- 601 00:43:42,680 --> 00:43:43,760 Never. 602 00:43:45,320 --> 00:43:48,680 If you go back to Cairo, we can't guarantee your safety. 603 00:43:49,200 --> 00:43:50,400 I don't care. 604 00:43:55,400 --> 00:43:56,520 I'm out. 605 00:44:43,280 --> 00:44:44,800 What it's used for is 606 00:44:44,880 --> 00:44:46,880 you can allow yourself 607 00:44:46,960 --> 00:44:48,520 to go on the research 608 00:44:48,600 --> 00:44:50,960 and to understand these facilities. 609 00:44:51,400 --> 00:44:53,360 So, it means that 610 00:44:53,440 --> 00:44:57,160 in the field, you have from going back here 611 00:44:58,200 --> 00:45:01,200 to the animal mummification. OK? 612 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 So then, 613 00:45:05,160 --> 00:45:06,840 about the experience, 614 00:45:06,920 --> 00:45:08,840 um, and the mud trace... 615 00:46:37,480 --> 00:46:40,080 {\an8}The target is approaching the vehicle. 616 00:46:42,080 --> 00:46:43,640 {\an8}Wait until she gets in. 617 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 {\an8}I lost visual of the car. 618 00:46:55,400 --> 00:46:57,320 {\an8}Can you see her? 619 00:46:57,400 --> 00:46:59,920 {\an8}The truck is blocking my view. 620 00:47:01,720 --> 00:47:03,400 {\an8}Can I press the button? 621 00:47:04,560 --> 00:47:06,600 {\an8}Wait. We need to be sure. 622 00:47:07,760 --> 00:47:09,960 {\an8}Cross the street 623 00:47:10,040 --> 00:47:11,880 {\an8}and tell me if you see her. 624 00:47:17,360 --> 00:47:18,520 {\an8}Get ready. 625 00:47:20,360 --> 00:47:21,720 {\an8}She's in the car. 626 00:48:11,960 --> 00:48:13,400 It's over. 627 00:48:13,480 --> 00:48:15,560 The Iranian team have reported you dead. 628 00:48:16,800 --> 00:48:18,760 -Did you take care of everything? -Mm-hmm. 629 00:48:19,760 --> 00:48:20,880 Dental records? 630 00:48:20,960 --> 00:48:22,960 Cyber's already hacked into your dentist's server 631 00:48:23,040 --> 00:48:25,680 -and switched the records. -And DNA? 632 00:48:25,760 --> 00:48:28,320 We'll handle the pathology tests after the autopsy. 633 00:48:28,400 --> 00:48:31,600 The corpse's DNA will match yours. 634 00:48:32,560 --> 00:48:34,600 -Who was she? -Young woman, 635 00:48:34,680 --> 00:48:36,960 found dead on the street four days ago. 636 00:48:37,800 --> 00:48:39,800 No ID, no records, so... 637 00:48:42,480 --> 00:48:44,440 Everything's taken care of, Anna. 638 00:48:45,200 --> 00:48:46,280 Here. 639 00:48:47,040 --> 00:48:48,520 Just to be clear. 640 00:48:48,600 --> 00:48:51,520 This is what you wanted, alright? 641 00:48:51,600 --> 00:48:53,320 Anna Habert is dead. 642 00:48:54,040 --> 00:48:57,040 You can't go back to France, you can't contact your family. 643 00:48:58,480 --> 00:48:59,960 We're good. 644 00:49:20,640 --> 00:49:22,640 Welcome, Anna. Come. 645 00:49:42,720 --> 00:49:44,800 {\an8}Open up! New recruits. 646 00:50:12,200 --> 00:50:14,080 {\an8}Do you know the story of the Snake Queen? 647 00:50:15,360 --> 00:50:17,560 {\an8}It's a Kurdish legend. 648 00:50:21,040 --> 00:50:23,920 {\an8}She's was half woman, half snake. 649 00:50:25,800 --> 00:50:26,960 {\an8}That's disgusting. 650 00:50:27,040 --> 00:50:28,080 {\an8}No. 651 00:50:28,160 --> 00:50:30,560 {\an8}She was a beautiful creature. 652 00:50:33,480 --> 00:50:37,520 {\an8}For Westerners, the Snake Queen sounds... 653 00:50:37,600 --> 00:50:39,640 {\an8}like something bad. 654 00:50:41,800 --> 00:50:44,520 {\an8}But to us, she's someone good. 655 00:50:46,640 --> 00:50:50,160 {\an8}She's the keeper of secrets and wisdom. 656 00:50:52,320 --> 00:50:53,840 {\an8}You remind me of her. 657 00:50:54,840 --> 00:50:57,240 {\an8}Shamaran, the Snake Queen. 658 00:50:59,320 --> 00:51:00,320 {\an8}Shamaran. 659 00:51:02,160 --> 00:51:04,040 {\an8}Shamaran, I like it. 45586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.